Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,800 --> 00:00:24,040
They just keep coming!
2
00:00:24,160 --> 00:00:26,120
Where the hell are Dad and Morty?
3
00:00:43,400 --> 00:00:45,160
Whoa! What the...
4
00:00:57,520 --> 00:00:58,720
Jerry?
5
00:01:10,280 --> 00:01:13,040
Unleash the future
6
00:01:13,120 --> 00:01:15,680
Possibilities are infinite
7
00:01:15,880 --> 00:01:18,520
Why not embrace asymmetry
8
00:01:18,880 --> 00:01:22,400
Love is always entropy
9
00:01:22,480 --> 00:01:23,680
One, two, three...
10
00:01:33,880 --> 00:01:38,720
Love's destined for uncertainty
11
00:01:39,080 --> 00:01:44,320
Only wanting eternal recurrence
12
00:01:44,400 --> 00:01:49,040
We dive to the deep level
Everlasting light
13
00:01:49,520 --> 00:01:54,680
I want to be entangled with you
In love and coherence
14
00:01:55,440 --> 00:01:59,320
A mad G leads you
Into a chaotic multiverse
15
00:01:59,400 --> 00:02:03,040
All possibilities exist
In overlapping layers
16
00:02:03,240 --> 00:02:05,880
Decide, observe
And shape your own future
17
00:02:05,960 --> 00:02:08,120
I'm lost in love
18
00:02:08,200 --> 00:02:12,760
Beyond shimmering time and space
19
00:02:14,840 --> 00:02:17,440
Shooter through time
20
00:02:17,520 --> 00:02:20,280
I knew from the beginning
21
00:02:20,360 --> 00:02:23,000
Billions of light years away
22
00:02:23,200 --> 00:02:25,280
We'll meet again
23
00:02:25,360 --> 00:02:27,960
Unleash the future
24
00:02:28,160 --> 00:02:30,680
Possibilities are infinite
25
00:02:30,760 --> 00:02:33,600
Why not embrace asymmetry
26
00:02:33,840 --> 00:02:39,000
Love is always entropy
27
00:02:40,520 --> 00:02:42,600
Eternity with you
28
00:02:42,680 --> 00:02:44,360
One, two, three, four!
29
00:03:05,640 --> 00:03:08,680
She might want you
to be the one who decides.
30
00:03:09,000 --> 00:03:11,720
Seeing as how she knew
you'd come here.
31
00:03:13,120 --> 00:03:14,320
I don't get it.
32
00:03:14,400 --> 00:03:16,400
Elle should already know
how this all ends.
33
00:03:16,560 --> 00:03:18,000
She trying to shift the blame?
34
00:03:18,080 --> 00:03:20,400
Or just reluctant to destroy
an entire universe?
35
00:03:20,680 --> 00:03:23,240
It's pointless for someone like her
to be reluctant.
36
00:03:23,520 --> 00:03:24,800
Don't you get it?
37
00:03:25,280 --> 00:03:27,480
Elle has already accepted everything.
38
00:03:28,280 --> 00:03:30,440
Including this world
where Morty died.
39
00:03:31,360 --> 00:03:34,080
All she wants to do is verify that
this universe has significance.
40
00:03:34,600 --> 00:03:36,800
There are no "right" answers.
41
00:03:37,160 --> 00:03:39,000
Just the consequences of our choices.
42
00:03:39,760 --> 00:03:41,680
It's arrogant to search for meaning.
43
00:03:42,040 --> 00:03:43,360
Because the only real question is
44
00:03:43,440 --> 00:03:45,000
whether you find it
satisfactory or not.
45
00:03:45,960 --> 00:03:49,880
But she should've had the answer
to that from the very beginning...
46
00:03:52,920 --> 00:03:56,560
We're all being jerked around
by the whims of that selfish brat.
47
00:04:00,320 --> 00:04:03,120
This is a good opportunity, so why
don't you just come clean with me?
48
00:04:03,360 --> 00:04:05,680
Then things won't be awkward
while we're stuck in here.
49
00:04:05,760 --> 00:04:07,560
I'm not hiding any secrets.
50
00:04:07,680 --> 00:04:10,840
The honest reason I saved you
is because you're Morty's mom.
51
00:04:10,920 --> 00:04:12,480
That's not what I mean.
52
00:04:12,800 --> 00:04:15,360
I want to know what you like
so much about Morty.
53
00:04:16,160 --> 00:04:18,440
So we're just being manipulated
into doing this?
54
00:04:18,520 --> 00:04:20,480
Elle isn't a selfish brat!
55
00:04:20,840 --> 00:04:22,280
And there's no way she'd want me
56
00:04:22,520 --> 00:04:24,376
to do something as cruel as
erasing a whole universe!
57
00:04:24,400 --> 00:04:25,960
Right, Rick?
58
00:04:26,880 --> 00:04:28,960
All right, then the only way
out of this mess
59
00:04:29,040 --> 00:04:31,360
is to trigger mutual annihilation
and wipe them both out.
60
00:04:31,440 --> 00:04:32,680
Don't say that...
61
00:04:32,760 --> 00:04:34,320
I know it sucks to hear, Morty
62
00:04:34,400 --> 00:04:36,176
but your girlfriend is a sacrifice
that has to be made
63
00:04:36,200 --> 00:04:37,800
if we're gonna save the world.
64
00:04:37,960 --> 00:04:39,040
C'mon, Rick!
65
00:04:39,120 --> 00:04:41,320
Or would you rather erase a universe?
66
00:04:42,000 --> 00:04:43,440
It wouldn't bother me.
67
00:04:46,920 --> 00:04:48,560
Where are you going, Morty?
68
00:04:52,800 --> 00:04:55,600
You're gonna regret messing
with the Smith Family!
69
00:05:02,920 --> 00:05:04,400
What's taking so damn long?
70
00:05:04,480 --> 00:05:05,640
Where is Rick?
71
00:05:05,720 --> 00:05:08,160
We have a wave
of Defiance fighters incoming, sir!
72
00:05:12,320 --> 00:05:13,800
So that's their plan!
73
00:05:13,880 --> 00:05:16,520
Annoying flies. Crush them all!
74
00:05:25,880 --> 00:05:27,320
Guess the party's started.
75
00:05:28,160 --> 00:05:30,040
This isn't my first rodeo.
76
00:05:48,200 --> 00:05:49,480
What's going on?
77
00:05:49,760 --> 00:05:51,920
Alright, it's about time
that we wrap this up.
78
00:05:52,000 --> 00:05:53,200
Right.
79
00:06:03,240 --> 00:06:06,240
That was easy. Can't believe
they fell for it a second time.
80
00:06:06,440 --> 00:06:08,360
It kinda leaves a bad taste
in my mouth.
81
00:06:08,600 --> 00:06:11,120
They're just holograms.
Don't worry about it.
82
00:06:11,720 --> 00:06:14,360
I've always been impressed
by my dad's inventions
83
00:06:14,440 --> 00:06:17,440
but you can't use any of them without
feeling some guilt afterwards.
84
00:06:20,800 --> 00:06:23,560
Okay, let's wreak some vengeance.
85
00:06:31,640 --> 00:06:32,840
Morty!
86
00:06:38,400 --> 00:06:40,280
Never thought I'd see you again.
87
00:06:40,360 --> 00:06:41,960
Actually, no, I'm not...
88
00:06:42,120 --> 00:06:44,800
I get it. You're Morty
from another dimension, right?
89
00:06:45,080 --> 00:06:46,520
I know about the multiverse.
90
00:06:47,000 --> 00:06:49,400
But there's something
that we've gotta tell you.
91
00:06:49,640 --> 00:06:50,840
All of us.
92
00:07:05,560 --> 00:07:08,320
You were always the one
who kept morale high around here.
93
00:07:08,520 --> 00:07:12,160
Oh, Morty, Morty, Morty
94
00:07:12,240 --> 00:07:15,960
He gave us golden wings
95
00:07:16,040 --> 00:07:20,040
To soar into the sky
96
00:07:20,120 --> 00:07:23,760
A true hero
97
00:07:23,840 --> 00:07:27,520
Advancing with might and dignity
98
00:07:27,600 --> 00:07:30,960
Morty the champion
99
00:07:31,200 --> 00:07:35,160
A hero for all time
100
00:07:35,240 --> 00:07:41,440
Yes, that's our Morty
101
00:07:52,640 --> 00:07:54,440
Thank you, Morty.
102
00:07:58,400 --> 00:08:01,800
Space Morty will exist forever
within the hearts of the people!
103
00:08:04,800 --> 00:08:07,520
The spirit of Space Morty
lives on even now.
104
00:08:10,320 --> 00:08:11,880
His "spirit", eh?
105
00:08:11,960 --> 00:08:14,800
Does our sentience fade to nothing
after our body dies?
106
00:08:15,480 --> 00:08:18,320
Is the human consciousness
merely a set of electric signals?
107
00:08:18,400 --> 00:08:19,920
Is this some kinda religious pitch?
108
00:08:20,080 --> 00:08:22,560
I'm asking for your point of view
as a scientist.
109
00:08:22,720 --> 00:08:25,360
Things that can't be backed up
with proof are merely conjectures.
110
00:08:25,480 --> 00:08:27,080
I don't know what the truth is.
111
00:08:27,880 --> 00:08:30,880
You're the whole reason that we're
able to keep fighting the good fight.
112
00:08:31,000 --> 00:08:33,240
And we just wanted a chance
to tell you that.
113
00:08:33,840 --> 00:08:35,080
No...
114
00:08:36,200 --> 00:08:37,640
That's not me!
115
00:08:40,160 --> 00:08:41,360
Morty?
116
00:08:47,880 --> 00:08:50,160
Curse you bastards...
117
00:08:53,480 --> 00:08:54,800
Commander, sir?
118
00:08:55,640 --> 00:08:56,640
What do we do now?
119
00:08:56,720 --> 00:08:57,920
Run for it!
120
00:08:58,800 --> 00:09:00,120
Hey, stop!
121
00:09:01,560 --> 00:09:02,760
Come back!
122
00:09:05,120 --> 00:09:06,440
Don't leave me!
123
00:09:31,360 --> 00:09:33,880
Hurry! This place is done for!
124
00:09:38,920 --> 00:09:40,120
Elle!
125
00:09:58,120 --> 00:10:00,400
What are you doing?
Hurry and send in more soldiers!
126
00:10:00,480 --> 00:10:01,840
There's nobody left, sir!
127
00:10:01,920 --> 00:10:03,280
Then you go, dammit!
128
00:10:03,880 --> 00:10:07,280
- What now?
- Our base is going up in flames!
129
00:10:11,800 --> 00:10:13,760
They're all running away!
130
00:10:13,920 --> 00:10:16,480
Guess Space Mom and Elle
gave 'em a good beating.
131
00:10:17,240 --> 00:10:19,640
Do you think those two are okay?
132
00:10:34,280 --> 00:10:35,480
Morty!
133
00:10:44,120 --> 00:10:46,480
I haven't paid you back in full
just yet.
134
00:10:46,640 --> 00:10:47,840
Hurry now!
135
00:11:03,520 --> 00:11:05,200
You guys really gave 'em hell!
136
00:11:07,760 --> 00:11:08,960
Grandpa!
137
00:11:10,880 --> 00:11:12,160
Is the fight over?
138
00:11:31,160 --> 00:11:34,520
You're a phantom of Elle
that was created by this device.
139
00:11:35,280 --> 00:11:36,920
Or, at least, that's what I thought.
140
00:11:37,000 --> 00:11:38,640
But turns out it's the opposite.
141
00:11:38,960 --> 00:11:40,520
You're the real Elle
142
00:11:40,800 --> 00:11:43,120
and this thing is just a shell
with no cognizance.
143
00:11:45,640 --> 00:11:48,760
But even so, matter and anti-matter
can't exist simultaneously.
144
00:11:48,880 --> 00:11:49,880
That hasn't changed.
145
00:11:50,120 --> 00:11:53,000
So either one of them goes away,
or they disappear together.
146
00:11:54,000 --> 00:11:55,720
I'm sorry, Elle!
147
00:11:55,920 --> 00:11:57,640
I just can't do it!
148
00:11:58,760 --> 00:12:01,680
I don't have what it takes
to save you!
149
00:12:01,760 --> 00:12:02,880
Morty...
150
00:12:02,960 --> 00:12:05,880
I'm not the Morty
you fell in love with!
151
00:12:06,080 --> 00:12:09,360
The Morty whom you loved
is dead and gone!
152
00:12:18,880 --> 00:12:20,200
Oh, gosh...
153
00:12:20,520 --> 00:12:22,200
I'm sorry, Morty.
154
00:12:22,480 --> 00:12:23,840
I never meant...
155
00:12:24,360 --> 00:12:26,560
to traumatize you like this!
156
00:12:28,440 --> 00:12:29,760
It's okay.
157
00:12:30,440 --> 00:12:31,920
No matter what happens
158
00:12:32,280 --> 00:12:35,120
I swear I will keep you safe.
159
00:13:04,160 --> 00:13:07,760
Rick Sanchez!
160
00:13:34,240 --> 00:13:35,400
Aim for his face!
161
00:13:35,480 --> 00:13:36,720
Got it!
162
00:13:45,200 --> 00:13:46,560
Rick Sanchez!
163
00:13:46,760 --> 00:13:48,440
Fork over that bomb right now!
164
00:13:49,920 --> 00:13:51,440
Don't do it, Rick!
165
00:13:53,040 --> 00:13:54,240
Morty!
166
00:13:54,680 --> 00:13:56,000
Give it to him, Rick!
167
00:13:56,080 --> 00:13:57,480
Don't be stupid!
168
00:13:58,080 --> 00:14:01,240
Remember, I already know
what I'm going to do next!
169
00:14:02,560 --> 00:14:03,760
Dammit!
170
00:14:49,480 --> 00:14:54,080
What do you think you're doing?
171
00:15:09,720 --> 00:15:11,000
Elle...
172
00:15:12,600 --> 00:15:13,960
thank you.
173
00:17:45,840 --> 00:17:47,360
Living in the world
174
00:17:47,440 --> 00:17:50,160
Deceived with veils
175
00:17:53,280 --> 00:17:54,760
Nothing ever breathes
176
00:17:54,840 --> 00:17:57,320
It dies away
177
00:17:58,520 --> 00:18:01,120
You make me feel
178
00:18:01,360 --> 00:18:04,240
And hear my heart beat again
179
00:18:09,840 --> 00:18:13,440
Take me to the other side with you
180
00:18:17,320 --> 00:18:18,800
Will you be the one
181
00:18:18,880 --> 00:18:21,440
To guide me through?
182
00:18:21,880 --> 00:18:25,160
I will never leave your side
183
00:18:25,400 --> 00:18:29,440
And always I'll be true
184
00:18:31,000 --> 00:18:35,840
Just be with me
185
00:19:16,360 --> 00:19:19,560
The moon has suddenly begun
accelerating towards the Earth!
186
00:19:20,160 --> 00:19:21,200
{\an5}And it's on
187
00:19:21,280 --> 00:19:23,080
{\an5}a direct collision course!
188
00:19:28,920 --> 00:19:31,320
Jeez. Are you really
going to keep this up?
189
00:19:32,960 --> 00:19:35,280
You're friggin' persistent,
I'll give you that.
190
00:19:36,600 --> 00:19:38,880
What are you trying to do,
go and tackle Rick?
191
00:19:39,920 --> 00:19:42,520
Then you'll have to
get through us first.
192
00:19:52,040 --> 00:19:53,360
Now, my daughter!
13775
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.