All language subtitles for Rick and Morty 2024 S01 E08 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,511 --> 00:00:11,880 -Hm. Um, hello?! 2 00:00:11,913 --> 00:00:13,046 Aah! 3 00:00:16,183 --> 00:00:18,151 -You weren't followed, were you? 4 00:00:18,185 --> 00:00:19,988 -Heh. No, I wasn't. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,322 -Whatever. Come on in. 6 00:00:32,032 --> 00:00:33,835 So, hey. 7 00:00:33,868 --> 00:00:36,971 Hmm? Aah! 8 00:00:37,005 --> 00:00:39,507 -I owe Rick a favor or two. 9 00:00:39,541 --> 00:00:40,975 -That's no surprise. 10 00:00:41,009 --> 00:00:42,977 Rick has an annoying way of making people feel 11 00:00:43,011 --> 00:00:45,547 like they owe him favors. -Here. 12 00:00:47,481 --> 00:00:50,450 That key goes to a coin locker at Something Station 13 00:00:50,484 --> 00:00:53,320 about 20 light-years away from here on Planet Whatever. 14 00:00:53,353 --> 00:00:56,256 -So...what? Do I take a train or a shuttle? 15 00:00:56,290 --> 00:00:58,693 -Jesus. It's a wormhole station. 16 00:01:07,367 --> 00:01:09,804 -A manual? 17 00:01:09,837 --> 00:01:11,371 Hmm. 18 00:03:24,038 --> 00:03:25,907 -I am so pumped right now! 19 00:03:25,940 --> 00:03:28,609 It kind of feels like we've been in a similar battle to the death 20 00:03:28,643 --> 00:03:30,511 at our house before. -You know, I have 21 00:03:30,545 --> 00:03:32,212 the same feeling, Summer. 22 00:03:32,245 --> 00:03:33,915 I don't remember doing things. 23 00:03:33,948 --> 00:03:37,350 It's like my body remembers doing it. So peculiar. 24 00:03:37,384 --> 00:03:39,020 -It could be legitimate. 25 00:03:39,053 --> 00:03:41,455 For all we know, Dad could have just erased our memories 26 00:03:41,488 --> 00:03:44,257 or something. -Totally plausible. 27 00:03:47,628 --> 00:03:50,631 -If I recall, you know your way around a blaster. 28 00:03:50,665 --> 00:03:52,900 -Yes. I should prove to be pretty useful. 29 00:03:52,934 --> 00:03:55,903 -You are way more useful than Morty. That's for sure. 30 00:03:58,606 --> 00:04:01,008 -So is this the thing that they're after? 31 00:04:01,042 --> 00:04:03,511 W-What exactly is it? -Quit messing around, Morty. 32 00:04:03,544 --> 00:04:05,847 That thing can annihilate the world in an instant. 33 00:04:05,880 --> 00:04:07,447 -Hmm! 34 00:04:07,481 --> 00:04:09,617 -Well, even if those bastards get a chance to use it, 35 00:04:09,650 --> 00:04:11,886 they'll just vanish along with the rest of us. 36 00:04:11,919 --> 00:04:14,287 -Why the hell would you make something so dangerous, Rick?! 37 00:04:14,321 --> 00:04:15,857 -Jesus Christ! 38 00:04:15,890 --> 00:04:18,593 It wasn't me, but a Rick from a different dimension. 39 00:04:18,626 --> 00:04:20,293 -Hmm. Hold on. 40 00:04:20,327 --> 00:04:21,963 You mean the Rick with long hair? 41 00:04:21,996 --> 00:04:23,731 -Hm. So you met him? -Yeah. 42 00:04:23,765 --> 00:04:26,968 -In the VR game you made. -Except that wasn't VR. 43 00:04:27,001 --> 00:04:30,671 I meant for it to be virtual, but I-I used some portal liquid 44 00:04:30,705 --> 00:04:32,573 to make the experience seem more real, 45 00:04:32,607 --> 00:04:35,375 and a different dimension got mixed in. 46 00:04:35,408 --> 00:04:37,645 -And my Morty's already dead. 47 00:04:37,678 --> 00:04:41,015 -Hm! Aw, geez! Y-You're saying that was real? 48 00:04:41,048 --> 00:04:44,018 Man, that's the Rick who told me about Elle and stuff. 49 00:04:44,051 --> 00:04:47,688 -Well, did he fill you in on the details of this thing? 50 00:04:47,722 --> 00:04:50,357 -No He just said some confusing time junk. 51 00:04:50,390 --> 00:04:52,226 -Well, that figures. 52 00:04:52,260 --> 00:04:55,229 He's forcing me to be the bearer of bad news. 53 00:04:55,263 --> 00:04:57,165 -W-Wait! W-What bad news? 54 00:04:57,198 --> 00:04:59,667 -You'll find out eventually. -Hm? 55 00:04:59,700 --> 00:05:01,301 -I mean, we're obviously gonna end up 56 00:05:01,334 --> 00:05:02,904 where I have to explain it, and it's better 57 00:05:02,937 --> 00:05:04,672 to just get this over with, so screw it. 58 00:05:04,705 --> 00:05:06,808 I'll just tell you now. The whole thing. 59 00:05:06,841 --> 00:05:08,042 -Okay. 60 00:05:10,310 --> 00:05:11,846 Don't blame me, okay? 61 00:05:11,879 --> 00:05:13,648 Remember I'm not the one who made this. 62 00:05:13,681 --> 00:05:17,350 It was the Rewind Rick. -Mm-hmm. Please quit stalling! 63 00:05:17,384 --> 00:05:19,654 -You see the glowing hazel light that's in there? 64 00:05:19,687 --> 00:05:22,489 -Mm-hmm. -This is Elle's real body. 65 00:05:22,523 --> 00:05:25,126 -Huh? -This device was originally made 66 00:05:25,159 --> 00:05:26,727 in Rewind Rick's universe, 67 00:05:26,761 --> 00:05:28,763 but after it got brought over into this dimension, 68 00:05:28,796 --> 00:05:31,532 its corresponding antimatter was born. 69 00:05:31,566 --> 00:05:34,802 And that is the Elle who you're currently trying to bone. 70 00:05:36,604 --> 00:05:38,573 -Uh... -Matter and antimatter 71 00:05:38,606 --> 00:05:40,440 can't exist simultaneously. 72 00:05:40,473 --> 00:05:42,375 We can kiss this annoying device goodbye 73 00:05:42,409 --> 00:05:44,545 if Elle goes through mutual annihilation. 74 00:05:44,579 --> 00:05:46,379 That'll produce some pure energy, 75 00:05:46,413 --> 00:05:48,950 but not enough to destroy the world and everything. 76 00:05:48,983 --> 00:05:50,151 -What about Elle?! 77 00:05:52,620 --> 00:05:54,222 W-What happens to her? 78 00:05:54,255 --> 00:05:56,891 -Mutual annihilation, Morty. 79 00:05:58,626 --> 00:06:00,360 Means she disappears. 80 00:06:00,393 --> 00:06:03,798 A-Are you serious, Rick?! 81 00:06:03,831 --> 00:06:05,666 Are you out of your freaking mind?! 82 00:06:05,700 --> 00:06:08,269 -Dumbass?! Keep your voice down! 83 00:06:08,302 --> 00:06:10,638 Stop crying, Morty! That's not gonna happen! 84 00:06:10,671 --> 00:06:13,007 I feel too damned sorry for you to go through with it. 85 00:06:13,040 --> 00:06:15,509 I'm a scientist. I'll come up with something. 86 00:06:15,543 --> 00:06:18,212 I haven't yet, but I'm thinking it over for you, Morty. 87 00:06:19,714 --> 00:06:21,282 Shut up, shut up, shut up! 88 00:06:23,383 --> 00:06:26,320 -Oh, Morty. You're crying. Are you okay? 89 00:06:27,521 --> 00:06:29,389 - It's nothing! 90 00:06:29,422 --> 00:06:32,159 We were just talking about bodies changing. 91 00:06:34,128 --> 00:06:35,930 -Hm! Oh, Elle! 92 00:06:37,198 --> 00:06:40,400 Hmm? 93 00:06:40,433 --> 00:06:42,503 -Right now there's more to worry about. 94 00:06:42,536 --> 00:06:44,972 They could attack us at any moment. 95 00:06:45,006 --> 00:06:46,374 -Where's Jerry? 96 00:06:46,406 --> 00:06:48,075 -I sent him off to buy us some extra gear. 97 00:06:48,109 --> 00:06:50,177 He should be bringing a secret weapon back. 98 00:06:50,211 --> 00:06:52,947 -I don't know. That sounds like a big responsibility. 99 00:06:52,980 --> 00:06:55,349 -Jerry knows how to get things done when the chips are down. 100 00:06:55,383 --> 00:06:56,884 Trust me. 101 00:06:56,918 --> 00:06:59,486 Quick! Turn off the lights, Summer! 102 00:07:02,556 --> 00:07:05,593 -This is the Galactic Federation. 103 00:07:05,626 --> 00:07:08,062 We are here to arrest three of the universe's 104 00:07:08,095 --> 00:07:10,598 most wanted criminals. 105 00:07:10,631 --> 00:07:12,934 For your own safety, citizens within 106 00:07:12,967 --> 00:07:17,437 a 10-mile radius of here should evacuate immediately. 107 00:07:17,470 --> 00:07:19,307 We will not be held responsible 108 00:07:19,340 --> 00:07:21,008 for the safety of any bystanders 109 00:07:21,042 --> 00:07:23,945 who intentionally choose to ignore this warning. 110 00:07:25,346 --> 00:07:26,647 I repeat. 111 00:07:26,681 --> 00:07:28,316 We are here to arrest 112 00:07:28,349 --> 00:07:30,351 three of the universe's most wanted... 113 00:07:34,322 --> 00:07:35,756 -We've got a little time to prepare 114 00:07:35,790 --> 00:07:37,892 while they allow people to evacuate the area. 115 00:07:37,925 --> 00:07:40,493 Get yourself ready to kick some bug balls! 116 00:07:47,902 --> 00:07:49,770 -Oh, wow! This looks so badass! 117 00:07:49,804 --> 00:07:51,772 -It comes with a pretty big manual! 118 00:07:51,806 --> 00:07:53,741 -Stop being such a nerd, Jerry. 119 00:07:53,774 --> 00:07:55,810 Just let Beth handle it. -Me? 120 00:07:55,843 --> 00:07:58,079 -I mean the Beth from space. -Hm! 121 00:07:58,112 --> 00:08:01,315 -Hey, Space Mom, you gotta let me pilot this thing! 122 00:08:01,349 --> 00:08:02,616 Oh, please let me! 123 00:08:02,650 --> 00:08:05,453 -Of course. You take care of this... 124 00:08:05,485 --> 00:08:08,189 since I'm gonna go take that thing out. 125 00:08:14,929 --> 00:08:16,897 You can come with me if you like. 126 00:08:16,931 --> 00:08:17,965 -Huh? 127 00:08:17,999 --> 00:08:19,600 -Actually, scratch that. 128 00:08:19,633 --> 00:08:21,035 Please come with me, Elle. 129 00:08:21,068 --> 00:08:23,404 I would really appreciate your help. 130 00:08:23,437 --> 00:08:24,939 -Hmm. 131 00:08:24,972 --> 00:08:27,942 -Perfect timing, Morty. Let Elle go with her. 132 00:08:27,975 --> 00:08:30,544 -But she -- -Nothing bad's gonna happen to her. 133 00:08:30,578 --> 00:08:32,580 We'll handle everything down here on Earth! 134 00:08:32,613 --> 00:08:34,515 So you help Beth with her plan! 135 00:08:34,548 --> 00:08:38,252 -Elle, please! Come back safe! Promise me! 136 00:08:39,420 --> 00:08:41,088 -Hm. 137 00:08:43,090 --> 00:08:44,525 Hm. 138 00:08:50,097 --> 00:08:54,301 I promise that I'll be back. Don't do anything crazy, Morty. 139 00:08:54,335 --> 00:08:58,139 -Aw, geez. Don't worry! You know, because we have Rick. 140 00:08:59,508 --> 00:09:02,777 -Aww, yeah! 141 00:09:16,624 --> 00:09:19,360 -Attagirl, Summer! You've got this! 142 00:09:19,393 --> 00:09:21,929 Don't think. Just feel. 143 00:09:21,962 --> 00:09:25,866 -Sure! You can count on me! This is so freaking cool! 144 00:09:29,837 --> 00:09:31,540 -We gotta move, Morty! 145 00:09:33,542 --> 00:09:35,209 Yah! 146 00:09:37,812 --> 00:09:40,815 -Space Beth is leaving Earth's atmosphere! 147 00:09:42,750 --> 00:09:44,553 -And she's accompanied by Agent Elle! 148 00:09:44,618 --> 00:09:46,053 Their ship is headed your way, Commander! 149 00:09:46,087 --> 00:09:49,524 -Ha! The fools! Like moths to a flame. 150 00:09:49,558 --> 00:09:52,460 Let them pass. We'll take care of them here. 151 00:09:52,493 --> 00:09:55,062 I want all other forces to focus on Rick. 152 00:09:55,096 --> 00:09:56,630 -Begin the assault! 153 00:09:56,664 --> 00:09:58,132 Take Rick alive! 154 00:09:58,165 --> 00:10:00,901 And bring the bomb he has back to me 155 00:10:00,935 --> 00:10:02,837 without so much as a scratch! 156 00:10:02,870 --> 00:10:05,906 -Bomb?! We're attacking him when he's armed with a bomb?! 157 00:10:05,940 --> 00:10:07,808 -Shut up! Follow your orders! 158 00:10:07,842 --> 00:10:09,710 -Why do we always get the short end of the stick?! 159 00:10:13,781 --> 00:10:15,483 -There's so many! 160 00:10:27,928 --> 00:10:29,430 -Come in. This is Space Beth. 161 00:10:31,165 --> 00:10:34,902 -Sir, Space Beth is requesting emergency reinforcements. 162 00:10:34,935 --> 00:10:37,471 -Don't bother. -Huh? 163 00:10:37,506 --> 00:10:40,875 -Do you want to save Elle? -Uh, doi! 164 00:10:42,943 --> 00:10:45,514 -Hm! I'm going to protect our home! 165 00:10:45,547 --> 00:10:48,349 -Then we need to go track down the asshole who made this. 166 00:10:48,382 --> 00:10:50,552 Let Summer and the others handle things here. 167 00:10:50,585 --> 00:10:52,853 -We can't leave everyone out there on their own! 168 00:10:52,887 --> 00:10:54,655 -Look, if those Federation assholes 169 00:10:54,688 --> 00:10:56,525 get their hands on this thing, then it's all over, 170 00:10:56,558 --> 00:10:58,359 and there won't be a damn thing we can do. 171 00:10:58,392 --> 00:10:59,827 -Uh! 172 00:10:59,860 --> 00:11:01,996 -I have a trick up my sleeve, though, 173 00:11:02,029 --> 00:11:04,098 so don't worry about things here. 174 00:11:11,438 --> 00:11:12,607 -Gah! 175 00:11:27,087 --> 00:11:29,223 -I'm protecting this house, bitches! 176 00:11:29,256 --> 00:11:31,725 -Hmm! Well, it seems like Summer can take care 177 00:11:31,759 --> 00:11:33,093 of this all by herself. 178 00:11:33,127 --> 00:11:34,962 -Jerry! I got something for your ass! 179 00:11:34,995 --> 00:11:37,898 Come on! -Hey! What's the deal, Dad?! 180 00:11:37,932 --> 00:11:40,034 -Morty and I gotta go take care of something important. 181 00:11:40,067 --> 00:11:41,368 -Aah! -Hold down the fort! 182 00:11:41,402 --> 00:11:44,104 - Huh? 183 00:11:46,608 --> 00:11:47,875 -What the -- Aah! 184 00:11:47,908 --> 00:11:49,376 Ohh! 185 00:11:49,410 --> 00:11:50,811 -Is that a Jerry's mind blower? 186 00:11:50,844 --> 00:11:52,614 -It's from a Jerry you've never even met. 187 00:11:52,647 --> 00:11:55,849 Okay? He can handle things here. Let's go! 188 00:11:59,420 --> 00:12:02,790 -Open fire! Shoot them down if you have to! 189 00:12:02,823 --> 00:12:05,492 -They're signaling a surrender, sir. 190 00:12:05,527 --> 00:12:06,961 -What? 191 00:12:10,030 --> 00:12:12,233 -What the hell are they planning? 192 00:12:14,735 --> 00:12:16,337 -Damn. Place is empty. 193 00:12:16,370 --> 00:12:19,139 His space cruiser isn't here, so he must be gone. 194 00:12:19,173 --> 00:12:22,209 -Of course he is. Next dimension, Morty. 195 00:12:22,243 --> 00:12:24,745 Not ideal, but whatever. 196 00:12:31,620 --> 00:12:33,521 -Where are we? -Morty?! 197 00:12:33,555 --> 00:12:34,589 -Hmm? 198 00:12:37,858 --> 00:12:40,327 -Oh, shit. -Aah! 199 00:12:41,895 --> 00:12:44,566 -What the hell's going on, Rick?! 200 00:12:49,103 --> 00:12:51,138 -It's gonna be a pain if we get spotted. 201 00:12:51,171 --> 00:12:52,741 You're kind of dead in this universe. 202 00:12:52,773 --> 00:12:54,709 -Huh?! -Not actually you. 203 00:12:54,743 --> 00:12:56,777 -Hm? 204 00:12:58,546 --> 00:13:01,115 -He's talking about my grandson. 205 00:13:09,790 --> 00:13:13,294 Uh, I'm okay! Gah! 206 00:13:18,299 --> 00:13:21,001 - Hm? 207 00:13:21,035 --> 00:13:22,537 -Hm! 208 00:13:22,570 --> 00:13:25,640 - Hmm! 209 00:13:34,481 --> 00:13:36,685 - Seriously? 210 00:13:41,723 --> 00:13:43,758 -This isn't my first rodeo. 211 00:13:43,792 --> 00:13:45,893 -Been a long time since I last saw you. 212 00:13:45,926 --> 00:13:47,595 Got any hair left on the back of your head? 213 00:13:47,629 --> 00:13:49,163 -I just ran into you the other day. 214 00:13:49,196 --> 00:13:52,166 By the by, you're the one who got old, Grandpa! 215 00:13:53,967 --> 00:13:56,504 So this was your handiwork after all, huh? 216 00:13:57,938 --> 00:14:00,007 You did what?! 217 00:14:00,841 --> 00:14:02,176 -You still have your memories 218 00:14:02,209 --> 00:14:04,044 of the previous universe, don't you? 219 00:14:04,078 --> 00:14:07,414 So why'd you do it? Why repeat the process? 220 00:14:07,448 --> 00:14:10,417 Did I do something to change your mind? 221 00:14:10,451 --> 00:14:14,221 -There was no escaping, despite knowing everything. 222 00:14:14,254 --> 00:14:16,290 But after meeting you, I chose a path 223 00:14:16,323 --> 00:14:18,225 where I don't actually use that device again. 224 00:14:18,258 --> 00:14:19,927 -Son of a bitch! You planned to pin 225 00:14:19,960 --> 00:14:21,696 the whole thing on me from the start! 226 00:14:21,730 --> 00:14:25,299 -Heh! Yeah, I guess I did, didn't I? 227 00:14:25,332 --> 00:14:27,267 I don't know how many hundreds or thousands 228 00:14:27,301 --> 00:14:31,806 of times we've done this, but I'm putting an end to it. 229 00:14:31,840 --> 00:14:35,209 A life that feels like déjà vu is the best result we can get, 230 00:14:35,242 --> 00:14:37,211 no matter how big the fluctuations. 231 00:14:37,244 --> 00:14:39,547 The errors don't get any more significant. 232 00:14:39,581 --> 00:14:41,649 It's gratuitous. No point. 233 00:14:41,683 --> 00:14:44,586 Unending loop of utter stupidity. 234 00:14:44,619 --> 00:14:47,454 -I've told you before, haven't I? 235 00:14:49,323 --> 00:14:52,025 This will always be your choice to make. 236 00:14:52,059 --> 00:14:53,994 -It's what I ultimately chose to do. 237 00:14:54,027 --> 00:14:56,263 Was it my own free will? -Who gives a shit? 238 00:14:56,296 --> 00:14:58,966 The responsibility all falls on you anyway. 239 00:14:58,999 --> 00:15:01,569 Now tell me how to deal with this stupid-ass thing. 240 00:15:01,603 --> 00:15:04,138 -And save Elle, you turd! 241 00:15:04,171 --> 00:15:06,641 -She was the one who set this whole thing up. 242 00:15:08,275 --> 00:15:10,645 -A timeline of this dimension getting intertwined 243 00:15:10,678 --> 00:15:12,212 with the one from your dimension 244 00:15:12,246 --> 00:15:14,415 was probably caused by that device. 245 00:15:14,448 --> 00:15:16,851 But considering when we first met and the moment 246 00:15:16,885 --> 00:15:19,019 I left the device on top of your desk, 247 00:15:19,052 --> 00:15:21,455 the timing was just too perfect. 248 00:15:21,488 --> 00:15:23,858 Was it a coincidence? 249 00:15:23,892 --> 00:15:25,359 I won't deny it's possible, 250 00:15:25,392 --> 00:15:27,494 but hard to believe, given you're here now. 251 00:15:27,529 --> 00:15:29,463 Not to mention the fact that I have memories 252 00:15:29,496 --> 00:15:31,064 of the previous universe. 253 00:15:31,098 --> 00:15:33,467 Then add her appearance in your world on top of that, 254 00:15:33,500 --> 00:15:35,603 and what if, while the universe was repeating 255 00:15:35,637 --> 00:15:38,138 in an infinite loop, she was actually just waiting 256 00:15:38,172 --> 00:15:39,973 for these layers of coincidences? 257 00:15:40,007 --> 00:15:42,009 You're insane! 258 00:15:44,344 --> 00:15:45,747 -Huh? 259 00:15:51,084 --> 00:15:54,388 -That being said, doesn't that seem like a grand design? 260 00:15:56,089 --> 00:15:58,091 -I just knew it! 261 00:15:58,125 --> 00:16:00,762 I knew we'd see each other again! 262 00:16:00,795 --> 00:16:02,864 -In which case, that device no longer 263 00:16:02,897 --> 00:16:04,933 has the power to reverse the flow of time. 264 00:16:04,965 --> 00:16:08,068 Because it doesn't need to anymore. 265 00:16:08,101 --> 00:16:09,571 Elle defied fate itself 266 00:16:09,604 --> 00:16:12,072 and physically manifested in your universe. 267 00:16:12,105 --> 00:16:14,909 A battle so lonely that it would drive anyone insane. 268 00:16:14,943 --> 00:16:17,579 But she got through on sheer tenacity. 269 00:16:17,612 --> 00:16:22,483 This is literally hopeless. A meaningless gesture. 270 00:16:22,517 --> 00:16:24,619 I'm just assuming that there's significance 271 00:16:24,652 --> 00:16:26,220 in doing something meaningless. 272 00:16:26,253 --> 00:16:27,988 -Here's a message from yourself. 273 00:16:28,021 --> 00:16:31,325 There is meaning to be found in the meaningless. 274 00:16:32,927 --> 00:16:34,963 -Yeah, I remember saying that. 275 00:16:42,002 --> 00:16:43,805 But not even changing the universe 276 00:16:43,838 --> 00:16:45,907 can overcome fate's design. 277 00:17:16,804 --> 00:17:20,575 The only way someone can beat their fate is by accepting it. 278 00:17:23,377 --> 00:17:25,212 You activate that device here, 279 00:17:25,245 --> 00:17:26,748 then my whole universe will vanish... 280 00:17:26,781 --> 00:17:29,316 and then the loop will finally come to an end. 281 00:17:29,349 --> 00:17:31,986 Then Elle can live alongside Morty in your universe 282 00:17:32,020 --> 00:17:33,955 without fear of mutual annihilation. 283 00:17:33,988 --> 00:17:35,557 The idea 284 00:17:35,590 --> 00:17:38,593 isn't to redo this universe -- it's to destroy it. 285 00:17:38,626 --> 00:17:41,395 And with an infinite amount of parallel universes, 286 00:17:41,428 --> 00:17:43,497 this one being wiped out is hardly significant. 287 00:17:43,531 --> 00:17:45,967 -You're saying that's her master plan? 288 00:17:46,000 --> 00:17:47,334 -Who knows? But right now 289 00:17:47,367 --> 00:17:50,137 we have the ability to reshape fate. 290 00:17:50,170 --> 00:17:51,906 What do you want to do, Morty? 291 00:17:51,940 --> 00:17:53,440 -Huh? 292 00:17:53,473 --> 00:17:57,377 -She might want you to be the one who decides. 293 00:17:57,411 --> 00:17:58,546 -Me? 294 00:18:04,752 --> 00:18:09,489 ♪ Living in a world saved with bells ♪ 295 00:18:12,459 --> 00:18:17,230 ♪ Nothing ever really dies away ♪ 296 00:18:18,231 --> 00:18:21,069 ♪ You make me feel ♪ 297 00:18:21,101 --> 00:18:24,806 ♪ Feel my heart beat again ♪ 298 00:18:24,839 --> 00:18:28,743 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 299 00:18:29,744 --> 00:18:34,549 ♪ Take me to the other side with you ♪ 300 00:18:34,582 --> 00:18:37,451 ♪ Ah-ah ♪ 301 00:18:37,484 --> 00:18:42,456 ♪ We'll want to die with you ♪ 302 00:18:42,489 --> 00:18:46,060 ♪ I will never leave your side ♪ 303 00:18:46,094 --> 00:18:50,230 ♪ And always I'll be true ♪ 304 00:18:52,066 --> 00:18:57,371 ♪ Just be with me ♪ 305 00:19:04,244 --> 00:19:06,914 -Hm. I don't mind holding onto it for you, 306 00:19:06,948 --> 00:19:10,384 but I'm pretty sure my dad will never come back here again. 307 00:19:31,739 --> 00:19:35,375 -How about that? Was this all part of your plan, too? 308 00:19:35,409 --> 00:19:37,444 Or did you just show up here by coincidence? 309 00:19:37,477 --> 00:19:39,881 -No such thing as coincidence. 310 00:19:41,783 --> 00:19:44,786 There's significance in everything that happens. 23363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.