Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,502 --> 00:00:05,137
[Birds chirping]
2
00:00:05,171 --> 00:00:06,905
It should be easy for you,
right, Rick?
3
00:00:06,938 --> 00:00:08,739
Just turn my dad
into a superhero.
4
00:00:08,772 --> 00:00:09,873
Like from a comic book.
5
00:00:09,907 --> 00:00:11,608
Jerry? A superhero. Sure.
6
00:00:11,642 --> 00:00:13,211
He's going to need
some training.
7
00:00:13,244 --> 00:00:14,244
- Hmm?
- Training?
8
00:00:14,278 --> 00:00:16,045
Oh, I'd love that.
9
00:00:16,080 --> 00:00:18,082
Just the thought of it
makes me laugh.
10
00:00:18,115 --> 00:00:19,881
Tell you what,
I'll consider doing it
11
00:00:19,915 --> 00:00:22,017
when the world is in danger
12
00:00:22,050 --> 00:00:24,252
and there's literally
no one else around to save it.
13
00:00:24,286 --> 00:00:26,620
♪♪
14
00:00:26,654 --> 00:00:28,823
[Creatures squealing]
15
00:00:28,856 --> 00:00:31,925
♪♪
16
00:00:31,958 --> 00:00:34,261
Listen, I would
totally become a superhero
17
00:00:34,295 --> 00:00:35,562
to keep our family safe.
18
00:00:35,594 --> 00:00:37,763
Yeah, Dad, that would be cool.
19
00:00:37,796 --> 00:00:39,665
But I don't know
if you'll ever get the chance.
20
00:00:39,698 --> 00:00:42,167
Jerry, if you really want
to keep the family safe,
21
00:00:42,201 --> 00:00:43,868
then you should find a job.
22
00:00:43,901 --> 00:00:50,274
♪♪
23
00:00:50,308 --> 00:00:56,878
♪♪
24
00:00:56,911 --> 00:00:58,012
Hmm.
25
00:00:58,046 --> 00:01:06,588
♪♪
26
00:01:06,620 --> 00:01:07,820
[Clatter]
27
00:01:07,854 --> 00:01:09,423
[High-pitched ringing]
28
00:01:09,456 --> 00:01:13,060
♪♪
29
00:01:13,092 --> 00:01:15,328
[Warbling]
30
00:01:15,361 --> 00:01:18,863
[Film reel rolling]
31
00:01:18,896 --> 00:01:22,300
["Love is Entropy" plays
in Japanese]
32
00:01:22,334 --> 00:01:29,472
♪♪
33
00:01:29,506 --> 00:01:36,411
♪♪
34
00:01:36,445 --> 00:01:43,551
♪♪
35
00:01:43,584 --> 00:01:50,557
♪♪
36
00:01:50,590 --> 00:01:57,495
♪♪
37
00:01:57,529 --> 00:02:04,967
♪♪
38
00:02:05,001 --> 00:02:11,940
♪♪
39
00:02:11,973 --> 00:02:18,912
♪♪
40
00:02:18,945 --> 00:02:26,052
♪♪
41
00:02:26,085 --> 00:02:33,192
♪♪
42
00:02:33,225 --> 00:02:40,130
♪♪
43
00:02:40,163 --> 00:02:47,069
♪♪
44
00:02:47,102 --> 00:02:54,108
♪♪
45
00:02:54,142 --> 00:03:01,148
♪♪
46
00:03:01,181 --> 00:03:08,220
♪♪
47
00:03:08,253 --> 00:03:15,292
♪♪
48
00:03:18,394 --> 00:03:20,430
Come out, Rick Sanchez!
49
00:03:22,565 --> 00:03:24,899
Rick Sanchez!
50
00:03:26,034 --> 00:03:27,835
[Gasps]
51
00:03:27,868 --> 00:03:31,372
Rise and shine.
52
00:03:31,405 --> 00:03:32,707
Who are you?
53
00:03:32,739 --> 00:03:34,441
Another version of you.
54
00:03:34,474 --> 00:03:37,644
I think it was this sword
that summoned me here.
55
00:03:37,677 --> 00:03:40,778
Hello! Anybody home?
56
00:03:40,812 --> 00:03:42,281
Rick... [Yelps]
57
00:03:44,015 --> 00:03:45,050
Hm.
58
00:03:46,084 --> 00:03:48,919
Looks like Rick isn't
home right now.
59
00:03:48,952 --> 00:03:50,920
This is Jerry's
space berry cake,
60
00:03:50,953 --> 00:03:53,856
my very own creation.
Bon appétit.
61
00:03:53,889 --> 00:03:57,126
Thank you. Looks yummy.
62
00:03:57,159 --> 00:04:00,229
I'm Jerry Smith, and
I am Rick Sanchez's son-in-law.
63
00:04:00,263 --> 00:04:06,167
I am also Jerry.
This man is me, and I am him.
64
00:04:06,201 --> 00:04:07,468
Mm-hmm.
65
00:04:07,501 --> 00:04:09,902
Well, what are you waiting for?
66
00:04:12,871 --> 00:04:15,074
- [Shouts]
- It's not Rick you're after,
67
00:04:15,108 --> 00:04:17,975
but this sword,
isn't that right?
68
00:04:18,009 --> 00:04:20,945
- Ah!
- What kind of secrets does it hold?
69
00:04:20,978 --> 00:04:23,414
You're not the first one
to come after it today.
70
00:04:23,447 --> 00:04:26,150
- Huh?
- It happened while you were napping.
71
00:04:26,183 --> 00:04:27,618
♪♪
72
00:04:27,652 --> 00:04:29,286
[Gasps]
73
00:04:29,319 --> 00:04:31,820
[Gasps]
74
00:04:31,854 --> 00:04:33,490
None of them
would answer my questions,
75
00:04:33,523 --> 00:04:36,824
so I just tested the sword
out on your friends instead.
76
00:04:36,858 --> 00:04:40,094
Guess what. You're gonna be
my next test subject.
77
00:04:40,128 --> 00:04:46,566
♪♪
78
00:04:46,600 --> 00:04:49,902
I am Mr. Nimbus,
King of the Ocean.
79
00:04:49,935 --> 00:04:51,704
Hey, Mr. Nimbus.
80
00:04:51,737 --> 00:04:53,539
What business
do you have here, Jerry Smith?
81
00:04:53,572 --> 00:04:56,408
Your lackey spilled the beans
after we threatened him.
82
00:04:56,441 --> 00:04:59,444
- This dude is nuts.
- Who is this beast?
83
00:04:59,477 --> 00:05:01,478
I am also known as Jerry Smith.
84
00:05:01,512 --> 00:05:02,713
Hmm.
85
00:05:02,746 --> 00:05:05,149
♪♪
86
00:05:05,182 --> 00:05:07,450
Making everything
needlessly complicated
87
00:05:07,483 --> 00:05:09,419
is one of Richard's specialties.
88
00:05:09,452 --> 00:05:12,387
Rick isn't here, and starting
today, I'm the king of the land.
89
00:05:12,421 --> 00:05:16,391
So a moron like you
wants to forge a treaty with me?
90
00:05:16,425 --> 00:05:18,892
How would you like
a taste of this instead?
91
00:05:18,925 --> 00:05:21,262
I'll admit, that thing seems
like a real nuisance.
92
00:05:21,295 --> 00:05:23,929
But Richard is the only one
who can make treaties with me.
93
00:05:23,962 --> 00:05:27,334
I have literally no interest
in that ridiculous sword.
94
00:05:27,367 --> 00:05:30,736
Then why sacrifice so many of
your minions trying to get it?
95
00:05:30,769 --> 00:05:34,172
Eh! I have no desire to be
caught in someone else's war.
96
00:05:34,205 --> 00:05:36,774
I was trying to eliminate
a source of trouble.
97
00:05:36,808 --> 00:05:39,276
- What trouble?
- That sword was stolen,
98
00:05:39,309 --> 00:05:41,178
and now its owners are coming
for it.
99
00:05:41,211 --> 00:05:43,280
Do me a favor.
Keep the fighting on land.
100
00:05:43,313 --> 00:05:46,482
Exactly what kind of power
does this sword have?
101
00:05:46,515 --> 00:05:48,084
Unbelievable!
102
00:05:48,117 --> 00:05:50,151
You stole that thing
without knowing what it does,
103
00:05:50,185 --> 00:05:51,419
Jerry Smith.
104
00:05:51,453 --> 00:05:53,621
[Indistinct conversations]
105
00:05:53,655 --> 00:06:00,761
♪♪
106
00:06:00,794 --> 00:06:07,833
♪♪
107
00:06:07,865 --> 00:06:15,172
♪♪
108
00:06:15,206 --> 00:06:22,078
♪♪
109
00:06:22,112 --> 00:06:24,680
If it isn't Jerry Smith.
110
00:06:24,713 --> 00:06:33,687
♪♪
111
00:06:33,720 --> 00:06:42,695
♪♪
112
00:06:42,728 --> 00:06:44,363
Who the hell are you?
113
00:06:44,397 --> 00:06:46,964
People who know
call me Jerry Smith.
114
00:06:46,998 --> 00:06:49,200
You had best remember that.
115
00:06:49,234 --> 00:06:53,103
I've come to claim the sword
of Mikado no Mikoto.
116
00:06:55,239 --> 00:06:58,241
So the gang fell apart
and split into two factions
117
00:06:58,274 --> 00:07:00,476
as soon as I got put
into the slammer.
118
00:07:00,510 --> 00:07:02,144
My apologies, sir.
119
00:07:02,177 --> 00:07:04,579
The Roughnecks got
their hands on the sword.
120
00:07:04,613 --> 00:07:06,280
You needn't worry about that.
121
00:07:06,313 --> 00:07:09,817
I reached out to a man
who'll get it back.
122
00:07:09,850 --> 00:07:11,684
All by yourself? Really?
123
00:07:11,718 --> 00:07:13,420
Rest assured,
I'll get the job done.
124
00:07:13,453 --> 00:07:17,089
Sorry.
You would just get in the way.
125
00:07:17,122 --> 00:07:18,357
Mm?
126
00:07:18,390 --> 00:07:22,060
You truly are a man of legend,
Jerry Smith.
127
00:07:23,494 --> 00:07:25,062
Hmm.
128
00:07:26,330 --> 00:07:28,532
Hmph.
129
00:07:30,167 --> 00:07:33,270
[Slow-motion footsteps]
130
00:07:35,738 --> 00:07:41,376
♪♪
131
00:07:41,409 --> 00:07:46,880
♪♪
132
00:07:46,914 --> 00:07:49,882
The Roughnecks have
just departed for America.
133
00:07:49,916 --> 00:07:51,551
Hmm.
134
00:07:53,653 --> 00:07:55,487
[Explosion]
135
00:07:55,520 --> 00:07:57,589
My goodness.
136
00:07:57,622 --> 00:08:00,358
[Explosions]
137
00:08:02,359 --> 00:08:03,627
[Sighs]
138
00:08:03,661 --> 00:08:05,329
- Sire!
- Huh?
139
00:08:05,362 --> 00:08:06,463
♪♪
140
00:08:06,496 --> 00:08:07,497
Behold!
141
00:08:07,530 --> 00:08:09,732
♪♪
142
00:08:09,766 --> 00:08:11,433
The gods were gracious enough
143
00:08:11,467 --> 00:08:14,736
to lend us their power
after all.
144
00:08:14,770 --> 00:08:17,738
We were right to have faith.
145
00:08:17,772 --> 00:08:22,043
We are truly blessed.
146
00:08:22,076 --> 00:08:24,177
Weak-minded buffoons.
147
00:08:24,211 --> 00:08:26,480
They locked their
fighting spirit away.
148
00:08:26,513 --> 00:08:28,347
Breaking the seal
on that stupid sword
149
00:08:28,380 --> 00:08:31,217
will unleash a swirling mass
of dark energy.
150
00:08:31,250 --> 00:08:33,885
So hurry and get the hell
out of my territory!
151
00:08:33,918 --> 00:08:35,854
Hark, Jerrys!
152
00:08:35,887 --> 00:08:38,755
I control the police and can
sink everything into the ocean.
153
00:08:38,789 --> 00:08:40,424
Pardon, sire,
154
00:08:40,457 --> 00:08:42,626
but may I ask where
the Sword of Sealing is now?
155
00:08:42,659 --> 00:08:44,460
Who knows?
156
00:08:44,494 --> 00:08:47,997
It's with Rick Sanchez, who will
surely take care of it for us.
157
00:08:50,332 --> 00:08:51,766
Space Mom really saved
our butts.
158
00:08:51,800 --> 00:08:54,069
- Thanks, Space Mom.
- Absolutely.
159
00:08:54,102 --> 00:08:56,637
God, I wish we had
two versions of dad around.
160
00:08:56,670 --> 00:08:58,105
Wait a minute.
Where's dad?
161
00:08:58,138 --> 00:09:00,373
Oh, crap.
Maybe he's in the garage.
162
00:09:00,406 --> 00:09:03,042
He probably doesn't realize
Rick is back home.
163
00:09:03,076 --> 00:09:04,444
What the hell?
He better not be
164
00:09:04,477 --> 00:09:07,412
going through my stuff!
Son of a bitch!
165
00:09:08,847 --> 00:09:10,382
Aw, crap.
166
00:09:10,415 --> 00:09:12,783
I totally forgot about stashing
that sword in here.
167
00:09:12,817 --> 00:09:14,685
W-W-What's the matter, Rick?
168
00:09:14,719 --> 00:09:15,953
Where's Dad?
169
00:09:15,988 --> 00:09:17,821
[Cellphone ringing]
170
00:09:17,854 --> 00:09:19,623
♪♪
171
00:09:24,226 --> 00:09:26,328
Great. There couldn't be
a worse time to get a call
172
00:09:26,362 --> 00:09:28,196
from this prick.
[Beep]
173
00:09:28,229 --> 00:09:30,231
- Richard.
- Yeah, yeah,
174
00:09:30,265 --> 00:09:32,500
I know what
you're calling to bitch about.
175
00:09:32,534 --> 00:09:36,303
Listen, I'll make sure it won't
cause any problems for you.
176
00:09:37,504 --> 00:09:39,572
[Portal warbling]
177
00:09:40,673 --> 00:09:43,476
Hmm. Looks good on you.
And I'm not just being nice.
178
00:09:43,509 --> 00:09:46,344
Gee, I think you have
the better body for this suit.
179
00:09:46,378 --> 00:09:49,114
Don't forget,
I am you, Jerry Smith.
180
00:09:49,147 --> 00:09:52,683
I don't, but you have a family
to care for.
181
00:09:52,716 --> 00:09:56,219
Only you have what it takes to
unleash the power of this sword.
182
00:09:56,252 --> 00:10:00,289
So you should wield it.
We are stronger than you think.
183
00:10:00,322 --> 00:10:04,826
♪♪
184
00:10:04,860 --> 00:10:07,094
Ugh.
185
00:10:07,128 --> 00:10:08,729
[Grunts]
186
00:10:12,265 --> 00:10:15,569
Come on, come on, come on.
187
00:10:15,602 --> 00:10:18,304
[Sighs] That figures.
188
00:10:18,337 --> 00:10:20,439
I really screwed the pooch
by not seeing this coming.
189
00:10:20,472 --> 00:10:22,240
[Warbling]
190
00:10:22,273 --> 00:10:24,375
Where's Dad?
What's going on?
191
00:10:24,409 --> 00:10:26,911
Just relax. We're gonna go get
him right now.
192
00:10:26,945 --> 00:10:28,545
In another dimension?
193
00:10:28,579 --> 00:10:30,180
No, Morty,
he's in this dimension.
194
00:10:30,213 --> 00:10:31,983
In our universe.
195
00:10:32,016 --> 00:10:33,016
Well, the antiverse,
to be specific.
196
00:10:33,050 --> 00:10:34,417
Wow. The antiverse.
197
00:10:34,450 --> 00:10:35,885
Just don't expect the animation
198
00:10:35,918 --> 00:10:37,286
to get mirrored or something.
199
00:10:37,320 --> 00:10:38,486
That's too much of a pain
in the ass.
200
00:10:40,889 --> 00:10:43,258
Our universe and the antiverse
exists in the same space,
201
00:10:43,291 --> 00:10:45,994
two wavelengths
that are opposite of each other.
202
00:10:46,027 --> 00:10:47,595
We can travel between the two,
203
00:10:47,628 --> 00:10:49,729
we just need to nail
down the exact point
204
00:10:49,762 --> 00:10:51,497
where they intersect.
205
00:10:51,531 --> 00:10:53,866
But time flows backwards
over there,
206
00:10:53,900 --> 00:10:55,734
so we have to time
this perfectly.
207
00:10:55,767 --> 00:10:58,870
- This shit's serious.
- We totally got this, Grandpa.
208
00:10:58,904 --> 00:11:00,871
[Spaceships launching]
209
00:11:00,905 --> 00:11:03,874
♪♪
210
00:11:03,908 --> 00:11:05,742
Okay, everybody.
211
00:11:05,775 --> 00:11:07,945
Match the timing exactly.
212
00:11:07,979 --> 00:11:13,682
♪♪
213
00:11:13,716 --> 00:11:15,784
[Warbling]
214
00:11:19,654 --> 00:11:23,156
So you finally getting tired of
being a pathetic sack of crap?
215
00:11:23,190 --> 00:11:25,392
[Whimpering]
216
00:11:33,065 --> 00:11:34,866
You know,
you're absolutely right, Rick.
217
00:11:34,899 --> 00:11:37,769
I just keep avoiding the truth
of who I really am.
218
00:11:37,802 --> 00:11:39,803
No matter what, I'm a loser.
219
00:11:45,341 --> 00:11:47,744
Simply acknowledging
that is a huge step forward.
220
00:11:47,777 --> 00:11:52,714
- I just... [Crying]
- Want to change yourself?
221
00:11:52,748 --> 00:11:54,782
You should never settle
with a version of yourself
222
00:11:54,815 --> 00:11:56,450
that you hate.
223
00:11:56,484 --> 00:11:59,186
If you let me,
I can help you, Jerry.
224
00:11:59,220 --> 00:12:02,522
I won't force you.
You can quit anytime you want.
225
00:12:02,555 --> 00:12:05,091
[Yelling]
226
00:12:05,125 --> 00:12:07,526
[Creature growls]
227
00:12:07,559 --> 00:12:10,595
Save me!
228
00:12:10,628 --> 00:12:12,664
Are you positive that's
what you really want?
229
00:12:12,697 --> 00:12:14,265
Jerry, I'll save you.
230
00:12:14,298 --> 00:12:17,534
But it means admitting
that you've reached your limit.
231
00:12:17,567 --> 00:12:20,938
[Straining]
232
00:12:20,972 --> 00:12:24,807
♪♪
233
00:12:24,840 --> 00:12:27,076
[Whimpering]
234
00:12:27,109 --> 00:12:29,811
♪♪
235
00:12:29,844 --> 00:12:32,147
[Groaning]
236
00:12:32,179 --> 00:12:34,348
Ow! No more.
237
00:12:34,381 --> 00:12:35,849
[Air hissing]
No more!
238
00:12:35,883 --> 00:12:38,217
[Grumbling]
239
00:12:38,251 --> 00:12:40,553
Aren't you glad to see me?
240
00:12:40,586 --> 00:12:43,288
I'm a certified expert
on fashion.
241
00:12:43,321 --> 00:12:46,025
I know it's cheesy,
but I feel great.
242
00:12:46,059 --> 00:12:48,459
Have a terrific day.
243
00:12:49,293 --> 00:12:52,097
Gotta admit, I'm surprised.
244
00:12:52,130 --> 00:12:53,564
Huh?
245
00:12:53,597 --> 00:12:57,968
♪♪
246
00:12:58,002 --> 00:12:59,835
Your final test will be
a real battle.
247
00:12:59,868 --> 00:13:01,104
Huh?
248
00:13:01,137 --> 00:13:02,504
I'm getting bored with training.
249
00:13:02,538 --> 00:13:05,174
A real battle?
What am I supposed to do?
250
00:13:05,239 --> 00:13:06,942
Jesus Christ, Jerry,
251
00:13:06,975 --> 00:13:10,277
just be a superhero in spandex
who fights villains and shit.
252
00:13:10,310 --> 00:13:12,312
I mean, come on,
isn't this what you wanted?
253
00:13:12,345 --> 00:13:15,016
Me, a superhero?
254
00:13:15,049 --> 00:13:17,850
I'm gonna be a hero.
255
00:13:17,883 --> 00:13:21,286
♪♪
256
00:13:21,319 --> 00:13:24,656
Alright.
New and improved Jerry!
257
00:13:24,689 --> 00:13:28,258
♪♪
258
00:13:28,292 --> 00:13:30,694
[Alarm blaring]
259
00:13:41,938 --> 00:13:44,638
Whoa! What's all this?
260
00:13:44,672 --> 00:13:46,007
[Grunting]
261
00:13:46,041 --> 00:13:47,908
Whoa, hold up.
It's just me.
262
00:13:47,943 --> 00:13:49,375
Don't shoot.
263
00:13:50,376 --> 00:13:52,545
What do you think
you're doing here?
264
00:13:52,579 --> 00:13:54,313
I could ask you the same thing.
265
00:13:54,346 --> 00:13:56,615
What the hell are you wearing?
266
00:13:56,648 --> 00:13:57,850
Hmm.
267
00:13:57,883 --> 00:14:00,451
Seriously? You believed
all that made up B.S.?
268
00:14:00,485 --> 00:14:02,320
What did you do to Dad?
269
00:14:02,353 --> 00:14:04,288
- It's okay, Morty.
- Huh?
270
00:14:04,322 --> 00:14:06,289
I'm grateful to Rick
for what he did for me.
271
00:14:06,323 --> 00:14:08,792
Just so we're clear,
you're the one who came to me
272
00:14:08,825 --> 00:14:10,160
wanting a memory wipe.
273
00:14:10,193 --> 00:14:11,194
Yeah, I remember.
274
00:14:11,228 --> 00:14:14,231
♪♪
275
00:14:14,263 --> 00:14:15,730
Are you leaving?
276
00:14:15,764 --> 00:14:19,467
I have my own path to follow,
but fear not.
277
00:14:19,501 --> 00:14:23,804
You'll be able to hold your own
in battle with that sword.
278
00:14:23,837 --> 00:14:25,906
Believe in ourselves.
279
00:14:25,940 --> 00:14:33,246
♪♪
280
00:14:33,278 --> 00:14:35,047
[High-pitched ringing]
281
00:14:35,081 --> 00:14:37,215
Ahh! Ahh!
282
00:14:37,249 --> 00:14:42,319
♪♪
283
00:14:42,353 --> 00:14:44,454
I am going to protect
this sword.
284
00:14:44,487 --> 00:14:46,523
That is my heroic calling.
285
00:14:46,556 --> 00:14:49,525
Damn. Jerry is looking way
better in the suit.
286
00:14:49,558 --> 00:14:51,760
This base kicks ass.
287
00:14:51,794 --> 00:14:53,728
Hey, Summer,
does Dad kind of look familiar?
288
00:14:53,761 --> 00:14:56,198
Yeah, I get the feeling
we've seen a similar one before.
289
00:14:56,231 --> 00:14:58,499
One that eats
like a dirty caveman.
290
00:14:58,533 --> 00:15:00,667
Impressive stuff,
Superhero Jerry.
291
00:15:00,700 --> 00:15:03,770
Looks like you absorbed all
of the energy from that sword.
292
00:15:08,074 --> 00:15:11,843
Stay sharp, boys.
This guy's a freak of nature.
293
00:15:11,876 --> 00:15:16,247
♪♪
294
00:15:16,281 --> 00:15:17,848
[Gunfire]
295
00:15:17,881 --> 00:15:21,018
♪♪
296
00:15:21,051 --> 00:15:23,586
[Explosion]
297
00:15:23,619 --> 00:15:30,692
♪♪
298
00:15:30,725 --> 00:15:33,295
- Wow, Dad's a badass!
- Summer, go grab
299
00:15:33,327 --> 00:15:35,263
some weapons from the basement.
300
00:15:35,297 --> 00:15:36,764
I'll come with you.
301
00:15:36,797 --> 00:15:45,671
♪♪
302
00:15:45,704 --> 00:15:47,307
You're going down, sucker.
303
00:15:47,339 --> 00:15:49,707
I came fully prepared this time.
304
00:15:49,740 --> 00:15:55,112
♪♪
305
00:15:55,146 --> 00:16:00,649
♪♪
306
00:16:00,683 --> 00:16:02,052
[Gunfire]
307
00:16:02,085 --> 00:16:04,286
♪♪
308
00:16:04,320 --> 00:16:06,588
Hmm?
Look out!
309
00:16:06,621 --> 00:16:08,857
♪♪
310
00:16:08,891 --> 00:16:11,025
- Morty!
- [Whimpering]
311
00:16:11,059 --> 00:16:12,759
♪♪
312
00:16:12,793 --> 00:16:14,295
[Explosion]
313
00:16:14,329 --> 00:16:16,495
[Whimpering]
314
00:16:18,098 --> 00:16:19,866
We meet again, little boy.
315
00:16:19,900 --> 00:16:21,433
[Tires squealing]
316
00:16:21,466 --> 00:16:23,635
Keep laying heat on him.
317
00:16:23,668 --> 00:16:28,940
♪♪
318
00:16:28,974 --> 00:16:34,510
♪♪
319
00:16:38,814 --> 00:16:40,283
[Groans]
320
00:16:40,316 --> 00:16:49,957
♪♪
321
00:16:49,991 --> 00:16:59,430
♪♪
322
00:16:59,464 --> 00:17:01,901
Hello, Jerry Smith.
323
00:17:01,934 --> 00:17:03,867
♪♪
324
00:17:03,902 --> 00:17:06,503
I'm never going to forget
your frigging name.
325
00:17:06,536 --> 00:17:08,839
I'm here to take back my sword.
326
00:17:08,872 --> 00:17:11,174
I've still got plenty
of soldiers.
327
00:17:11,208 --> 00:17:15,177
All we have to do is steal the
sword back and you're screwed.
328
00:17:15,211 --> 00:17:18,381
Take my advice
and call it quits.
329
00:17:18,413 --> 00:17:20,315
My old friend.
330
00:17:20,348 --> 00:17:28,454
♪♪
331
00:17:28,488 --> 00:17:31,523
Boss, is that you?
332
00:17:31,556 --> 00:17:34,994
This is not a fight
that you will win.
333
00:17:35,028 --> 00:17:37,062
Surely you can see that.
334
00:17:37,095 --> 00:17:39,764
But this asshole made
a total laughingstock out of me
335
00:17:39,797 --> 00:17:42,366
by destroying my reputation.
336
00:17:42,400 --> 00:17:45,602
Dying for your reputation
is the Yakuza way,
337
00:17:45,635 --> 00:17:49,672
but not if it brings
down the whole gang.
338
00:17:49,705 --> 00:17:52,275
- Hey, boss man.
- Your orders, sir?
339
00:17:52,309 --> 00:17:53,741
Your men listen to you
340
00:17:53,775 --> 00:17:55,843
and will stop fighting
at your command.
341
00:17:55,878 --> 00:18:02,216
♪♪
342
00:18:02,250 --> 00:18:03,351
Huh?
343
00:18:03,384 --> 00:18:05,651
♪♪
344
00:18:05,685 --> 00:18:09,355
Now, let's merge our factions
into a single group again.
345
00:18:09,388 --> 00:18:14,825
♪♪
346
00:18:14,858 --> 00:18:16,962
Well... Mm?
347
00:18:16,995 --> 00:18:19,030
[Grunts]
348
00:18:20,097 --> 00:18:22,765
Who are you two,
and how do you know Jerry?
349
00:18:22,799 --> 00:18:26,535
- Listen, lady, I'm his wife.
- And so am I.
350
00:18:26,568 --> 00:18:29,105
Hm.
So you were married, huh?
351
00:18:29,138 --> 00:18:30,906
And two wives.
352
00:18:30,939 --> 00:18:33,375
You must be the son
of Jerry Smith
353
00:18:33,408 --> 00:18:35,643
and the grandson
of Rick Sanchez.
354
00:18:35,676 --> 00:18:38,611
That explains
why I like the look in your eye.
355
00:18:38,645 --> 00:18:41,415
Hey, how would you like
to be my successor, kid?
356
00:18:41,449 --> 00:18:43,249
- Uh!
- Excuse me.
357
00:18:43,283 --> 00:18:47,119
- Both: Huh?
- But Morty is my son.
358
00:18:47,152 --> 00:18:48,786
- Thank you.
- Oh!
359
00:18:48,820 --> 00:18:51,556
♪♪
360
00:18:51,589 --> 00:18:53,523
[Chuckles]
361
00:18:53,557 --> 00:18:55,193
That's my dad.
362
00:18:55,226 --> 00:19:01,431
♪♪
363
00:19:01,465 --> 00:19:03,266
I see.
364
00:19:03,299 --> 00:19:05,468
That's a nice family you've got.
365
00:19:05,500 --> 00:19:12,007
♪♪
366
00:19:12,040 --> 00:19:13,540
[Sighs]
367
00:19:15,109 --> 00:19:16,877
["The Other Side"
by Ayuko Saito plays]
368
00:19:16,910 --> 00:19:24,283
♪♪
369
00:19:24,317 --> 00:19:31,889
♪♪
370
00:19:31,922 --> 00:19:39,295
♪♪
371
00:19:39,329 --> 00:19:46,901
♪♪
372
00:19:46,934 --> 00:19:54,241
♪♪
373
00:19:54,274 --> 00:20:01,847
♪♪
374
00:20:01,881 --> 00:20:09,219
♪♪
375
00:20:09,253 --> 00:20:16,893
♪♪
376
00:20:21,629 --> 00:20:26,599
Alright, everybody,
get over here and line up.
377
00:20:26,633 --> 00:20:28,735
Now we've got everybody
in one place.
378
00:20:28,768 --> 00:20:31,071
Time for another family pic.
379
00:20:31,104 --> 00:20:33,006
Okay, science!
380
00:20:33,039 --> 00:20:34,007
[Warbling]
381
00:20:34,040 --> 00:20:43,014
♪♪
382
00:20:43,047 --> 00:20:51,787
♪♪
383
00:20:51,821 --> 00:20:53,621
Awesome job, Jerry.
[Laughs]
384
00:20:53,655 --> 00:20:56,292
You're well on your way
to being a real superhero.
385
00:20:56,325 --> 00:20:58,792
It was fun, Rick.
386
00:20:58,826 --> 00:21:01,762
I've come to realize
that I was actually happier
387
00:21:01,795 --> 00:21:04,630
just spending time
with my family like before,
388
00:21:04,664 --> 00:21:07,234
even if I was a sack of crap.
389
00:21:07,267 --> 00:21:09,001
Are you serious, Jerry?
390
00:21:09,035 --> 00:21:10,903
You betcha, Rick.
391
00:21:10,937 --> 00:21:13,506
Okay, let's do it
before you change your mind.
392
00:21:13,539 --> 00:21:19,742
♪♪
25723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.