All language subtitles for Rick and Morty 2024 S01 E04 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,470 --> 00:00:07,071 [indistinct conversations, air brakes hiss] 2 00:00:07,105 --> 00:00:12,074 [rail cross dinging, rail cars clattering] 3 00:00:12,108 --> 00:00:15,076 [car horns honking, indistinct conversations] 4 00:00:15,110 --> 00:00:19,444 [indistinct conversations in distance] 5 00:00:19,478 --> 00:00:22,446 Karaoke Bar - Dreams [upbeat music playing indistinctly] 6 00:00:22,480 --> 00:00:25,415 Goodness, they grow up fast, don't they? 7 00:00:25,448 --> 00:00:28,149 - [door bells jingle] - Oh, my. 8 00:00:28,182 --> 00:00:29,549 Come in. Welcome! 9 00:00:29,583 --> 00:00:33,185 [man singing karaoke indistinctly] 10 00:00:33,219 --> 00:00:35,253 How's it going, Rick? 11 00:00:35,286 --> 00:00:37,454 Good to see ya. 12 00:00:37,488 --> 00:00:39,088 ♪♪ 13 00:00:39,122 --> 00:00:41,390 Gen was showing me a picture of his grandson. 14 00:00:41,423 --> 00:00:44,392 - He's so cute! - Yeah? 15 00:00:44,424 --> 00:00:46,758 He's already in middle school. 16 00:00:47,993 --> 00:00:49,860 You know, if my daughter was still alive, 17 00:00:49,893 --> 00:00:53,129 I might have had a grandson around the same age by now. 18 00:00:53,162 --> 00:00:57,164 Uh... um [indistinct]. I didn't mean to touch a nerve. 19 00:00:57,197 --> 00:00:59,332 Sorry, Rick. Dumb of me. 20 00:00:59,365 --> 00:01:02,167 Rick, have something to drink. 21 00:01:02,200 --> 00:01:04,435 Great job! One more song! 22 00:01:04,468 --> 00:01:07,802 [man continues singing indistinctly] 23 00:01:07,835 --> 00:01:11,704 Huh? Wait, what in the goddamn hell am I doing here? 24 00:01:11,737 --> 00:01:13,306 - [door bells jingle] - What's gotten into you? 25 00:01:13,340 --> 00:01:15,274 We were just getting started. 26 00:01:15,307 --> 00:01:17,108 Come on. At least one song. 27 00:01:17,142 --> 00:01:19,343 Listen, lady, this isn't even my life. 28 00:01:19,376 --> 00:01:21,411 - Huh? - Well, shit. 29 00:01:21,444 --> 00:01:23,311 It seems like I somehow ended up 30 00:01:23,345 --> 00:01:25,079 in another Rick's reality. 31 00:01:25,112 --> 00:01:27,047 [Film reel rolling] 32 00:01:27,080 --> 00:01:28,713 ♪♪ 33 00:01:28,746 --> 00:01:32,083 ["Love is Entropy" plays in Japanese] 34 00:01:32,116 --> 00:01:39,552 ♪♪ 35 00:01:39,585 --> 00:01:47,190 ♪♪ 36 00:01:47,223 --> 00:01:54,827 ♪♪ 37 00:01:54,860 --> 00:02:02,298 ♪♪ 38 00:02:02,331 --> 00:02:09,935 ♪♪ 39 00:02:09,969 --> 00:02:17,373 ♪♪ 40 00:02:17,406 --> 00:02:25,077 ♪♪ 41 00:02:25,110 --> 00:02:32,481 ♪♪ 42 00:02:32,514 --> 00:02:40,118 ♪♪ 43 00:02:40,151 --> 00:02:48,522 ♪♪ 44 00:02:48,556 --> 00:02:57,127 ♪♪ 45 00:02:57,160 --> 00:03:05,531 ♪♪ 46 00:03:05,565 --> 00:03:14,136 ♪♪ 47 00:03:14,169 --> 00:03:18,338 ♪♪ 48 00:03:18,371 --> 00:03:21,372 [Clocks ticking] 49 00:03:21,406 --> 00:03:24,874 ♪♪ 50 00:03:27,375 --> 00:03:29,311 [Lock disengages] 51 00:03:33,413 --> 00:03:34,645 [Light switch clicks] 52 00:03:34,679 --> 00:03:36,314 [Door slides open] 53 00:03:45,419 --> 00:03:46,885 [Exhales sharply] 54 00:03:47,920 --> 00:03:50,288 Are things so bad that this Rick's bullshit 55 00:03:50,322 --> 00:03:51,522 is merging with mine? 56 00:03:51,555 --> 00:03:54,057 [Rail cars clattering in distance] 57 00:03:54,090 --> 00:03:56,258 This is what I get for overriding reality 58 00:03:56,291 --> 00:03:57,791 so many times. 59 00:03:57,824 --> 00:04:00,393 Jesus, is this where my life's going to end? 60 00:04:00,427 --> 00:04:04,962 ♪♪ 61 00:04:04,995 --> 00:04:07,263 Well, that wouldn't be so bad. 62 00:04:07,296 --> 00:04:08,397 [Birds chirping] 63 00:04:08,431 --> 00:04:11,764 [Jerry humming happily] 64 00:04:16,168 --> 00:04:17,302 Hey, everybody! 65 00:04:17,336 --> 00:04:20,904 Guess who just got done baking a space-berry cake! 66 00:04:22,538 --> 00:04:23,770 Hmm. 67 00:04:25,039 --> 00:04:28,274 [Humming] 68 00:04:28,307 --> 00:04:30,475 - [Grunts] - Damn it! 69 00:04:30,509 --> 00:04:33,244 Dad must have gone through Rick's shelf in the fridge. 70 00:04:33,277 --> 00:04:34,776 Let's move, Morty. 71 00:04:37,312 --> 00:04:38,579 [Both gasp] 72 00:04:38,613 --> 00:04:40,514 Well, now, just where do you think 73 00:04:40,547 --> 00:04:42,415 you're going in that getup? 74 00:04:42,449 --> 00:04:43,883 Oh, hi, Mom. We... 75 00:04:43,916 --> 00:04:46,417 We're going to look for Rick, okay, Mom? 76 00:04:46,451 --> 00:04:50,019 - Huh? - [Ship engines whirring] 77 00:04:50,052 --> 00:04:51,453 ♪♪ 78 00:04:51,486 --> 00:04:54,021 - [Gasps] - [Ship thuds] 79 00:04:54,054 --> 00:04:55,255 [Hatch hisses] 80 00:04:55,288 --> 00:04:57,256 We can't just leave Dad out there by himself. 81 00:04:57,289 --> 00:05:00,324 I'll try running a backtrace to the wormhole. 82 00:05:00,358 --> 00:05:02,292 Well, I'm coming too. 83 00:05:02,325 --> 00:05:03,459 [Both sigh] 84 00:05:03,492 --> 00:05:07,228 You should really just stay at home. 85 00:05:07,262 --> 00:05:10,096 I mean, Dad might make his way back here, right? 86 00:05:10,129 --> 00:05:13,365 Are you saying that he's going to choose between the two of us? 87 00:05:13,398 --> 00:05:17,300 [Sighs] Our little clone problem isn't important. 88 00:05:17,333 --> 00:05:20,135 Fine. But the truth is coming sooner or later. 89 00:05:20,168 --> 00:05:22,236 Oh, so this is where everybody was. 90 00:05:22,269 --> 00:05:25,703 Well, guess what! Your dad made space-berry cake. 91 00:05:25,737 --> 00:05:27,838 - [Ship engines whirring] - [Gasps] 92 00:05:27,872 --> 00:05:30,672 [Ship whooshes] 93 00:05:33,341 --> 00:05:35,042 - [Exhales sharply] - Uh... 94 00:05:35,075 --> 00:05:36,809 [Sighs] 95 00:05:39,244 --> 00:05:41,245 - Hmm? - Jerry, 96 00:05:41,279 --> 00:05:44,314 have you ever regretted your decision to marry me? 97 00:05:44,347 --> 00:05:46,949 Well, I... No. 98 00:05:50,184 --> 00:05:52,451 [Grunts, groans] 99 00:05:52,485 --> 00:05:54,219 Huh? 100 00:05:54,252 --> 00:05:55,453 Attention! 101 00:05:55,487 --> 00:05:57,288 We will now begin the execution 102 00:05:57,321 --> 00:06:02,390 of prisoner 57330082, Rick Sanchez. 103 00:06:02,423 --> 00:06:06,458 So I get to live my last moments surrounded by family? 104 00:06:06,492 --> 00:06:09,460 Well... that's a little better. 105 00:06:09,494 --> 00:06:11,228 Jesus, help me, Rick! 106 00:06:11,261 --> 00:06:12,428 Stop freaking out, Morty! 107 00:06:12,461 --> 00:06:15,729 If your brain survives, I know a way to regenerate you. 108 00:06:15,763 --> 00:06:17,464 And worst case, all it would take 109 00:06:17,498 --> 00:06:18,965 is one strand of hair to make a clone. 110 00:06:18,998 --> 00:06:20,600 Jesus Christ, I've already got 111 00:06:20,633 --> 00:06:23,134 a copy of your memory stored in my bunker. 112 00:06:23,167 --> 00:06:25,368 But aren't those all my worst memories? 113 00:06:25,402 --> 00:06:27,570 - [Squelching] - Aah! Aah! Aah! 114 00:06:27,603 --> 00:06:28,604 Morty! 115 00:06:28,637 --> 00:06:31,471 ♪♪ 116 00:06:31,505 --> 00:06:34,340 Aah! 117 00:06:34,373 --> 00:06:36,041 [Scoffs] 118 00:06:36,074 --> 00:06:38,943 [Creatures warbling, trilling] 119 00:06:38,976 --> 00:06:40,343 Aah! 120 00:06:40,376 --> 00:06:43,378 ♪♪ 121 00:06:43,412 --> 00:06:44,845 [Gasps] 122 00:06:46,546 --> 00:06:49,181 - Elle! - You're okay now, Morty. 123 00:06:49,215 --> 00:06:51,316 You haven't been digested or anything. 124 00:06:51,349 --> 00:06:53,850 Those tentacles were just covering you up. 125 00:06:53,884 --> 00:06:55,484 Thank you, Elle! 126 00:06:55,518 --> 00:06:58,352 A little help, strange blonde girl? 127 00:06:59,486 --> 00:07:01,287 - [Groans] - Stuff is disgusting. 128 00:07:01,321 --> 00:07:03,989 I appreciate the save, but who are you exactly? 129 00:07:04,022 --> 00:07:07,723 What are you saying, Rick? This is Elle. 130 00:07:07,756 --> 00:07:10,492 Hmm? Another Rick that's not me. 131 00:07:10,526 --> 00:07:11,893 God damn it! 132 00:07:11,926 --> 00:07:13,327 So incredibly annoying. 133 00:07:13,360 --> 00:07:15,760 Look, it's not that I don't remember or lost my mind. 134 00:07:15,795 --> 00:07:20,030 It just turns out I'm not your reality's Rick. 135 00:07:20,064 --> 00:07:23,399 Then why don't you just become our Rick starting right now? 136 00:07:23,432 --> 00:07:24,499 Hmm? 137 00:07:24,533 --> 00:07:28,468 ♪♪ 138 00:07:28,501 --> 00:07:29,767 [Sighs] 139 00:07:29,802 --> 00:07:32,337 Is this one of those illusion-of-choice things? 140 00:07:32,370 --> 00:07:35,505 All you need to do is validate my existence. 141 00:07:35,539 --> 00:07:37,173 You can do that easily, right? 142 00:07:37,206 --> 00:07:41,475 I can't shake the feeling that I'm being set up. 143 00:07:41,508 --> 00:07:42,942 Will everything go back to normal 144 00:07:42,976 --> 00:07:44,610 if I throw this thing away? 145 00:07:44,643 --> 00:07:46,378 ♪♪ 146 00:07:46,410 --> 00:07:48,678 Oh, great, now I'm in a desert. 147 00:07:48,712 --> 00:07:50,946 You should know I'm the type to get aggressive 148 00:07:50,980 --> 00:07:52,746 when I'm met with resistance! 149 00:07:52,780 --> 00:08:00,252 ♪♪ 150 00:08:00,285 --> 00:08:01,552 Jesus Christ! 151 00:08:01,585 --> 00:08:03,686 Somebody just explained this shit to me. 152 00:08:03,720 --> 00:08:05,054 I don't care who. 153 00:08:06,822 --> 00:08:08,289 [Munching] 154 00:08:08,322 --> 00:08:09,389 Mmm! 155 00:08:09,422 --> 00:08:11,624 My compliments to the chef. 156 00:08:11,657 --> 00:08:13,425 [Sighs] 157 00:08:13,459 --> 00:08:15,526 [Computer pinging] 158 00:08:18,494 --> 00:08:21,396 So which of these red dots is supposed to be Grandpa? 159 00:08:21,429 --> 00:08:22,763 It's not just one. 160 00:08:22,796 --> 00:08:25,031 All of those dots are where my dad is. 161 00:08:25,064 --> 00:08:29,700 The very least, we know that he's somewhere in this space. 162 00:08:29,734 --> 00:08:33,102 [Jerry grunting, items clattering] 163 00:08:33,135 --> 00:08:36,536 Hmm? Jerry, what are you doing? 164 00:08:36,570 --> 00:08:38,071 - [Item vocalizing] - Hmm. 165 00:08:38,105 --> 00:08:40,939 Hey, you can't just go through my dad's stuff like that. 166 00:08:40,972 --> 00:08:43,774 - [Grunts] - Well, Rick isn't coming back, 167 00:08:43,807 --> 00:08:45,541 and this house belongs to me anyway. 168 00:08:45,575 --> 00:08:47,075 - Hmph! - [Crying] 169 00:08:47,109 --> 00:08:49,810 [Gasps] Uh, h-honey... 170 00:08:49,844 --> 00:08:51,878 He is too coming back! 171 00:08:53,445 --> 00:08:54,913 Don't forget... 172 00:08:54,947 --> 00:08:58,715 this is my house, thank you very much! 173 00:08:58,750 --> 00:09:00,049 [Whimpers] 174 00:09:02,484 --> 00:09:04,952 [Ship engines whirring] 175 00:09:04,985 --> 00:09:07,953 An unidentified object is approaching us at high speed. 176 00:09:07,986 --> 00:09:10,588 Look, all I'm saying is we always go to my room. 177 00:09:10,621 --> 00:09:11,856 Why can't it be yours sometimes? 178 00:09:11,889 --> 00:09:13,556 You think I'm hiding something! 179 00:09:13,590 --> 00:09:15,090 Don't twist my words like that. 180 00:09:15,124 --> 00:09:16,224 But that's what you mean. 181 00:09:16,257 --> 00:09:17,592 I mean, you're always poking around 182 00:09:17,625 --> 00:09:19,226 when you come to my place. 183 00:09:19,259 --> 00:09:20,559 [Explosion, both gasp, debris clattering] 184 00:09:20,593 --> 00:09:24,728 ♪♪ 185 00:09:24,763 --> 00:09:27,563 [Both groaning] 186 00:09:27,597 --> 00:09:28,732 [Coughing] 187 00:09:28,765 --> 00:09:31,866 ♪♪ 188 00:09:31,899 --> 00:09:34,367 Hard to believe that the Rick Sanchez 189 00:09:34,401 --> 00:09:36,468 just showed up here to get himself arrested. 190 00:09:36,502 --> 00:09:37,835 You think I'm that stupid? 191 00:09:37,869 --> 00:09:39,970 My anti-gravity engine just gave out. 192 00:09:40,003 --> 00:09:42,238 Well, now you don't have to fix it, ever, 193 00:09:42,271 --> 00:09:44,572 because you'll never use it again, stupid. 194 00:09:44,606 --> 00:09:46,607 My grandson has no part in this. 195 00:09:46,640 --> 00:09:48,341 Return him to Earth, would ya? 196 00:09:48,374 --> 00:09:49,708 Aww, geez, Rick. 197 00:09:49,742 --> 00:09:51,643 He's suspected of being your accomplice. 198 00:09:51,677 --> 00:09:54,678 If nothing comes up during our interrogation, he can go home. 199 00:09:54,711 --> 00:09:56,378 There is no other way to escape. 200 00:09:56,412 --> 00:09:58,579 You don't have to bother with any interrogation. 201 00:09:58,613 --> 00:10:00,715 I'm Rick's partner, you butthole! 202 00:10:00,748 --> 00:10:03,983 Wow. Your grandson is as dumb as you! 203 00:10:04,016 --> 00:10:05,350 Way to go, Morty. 204 00:10:05,383 --> 00:10:06,684 [Mechanical whirring] 205 00:10:06,718 --> 00:10:09,619 I was trying to get us separated so you wouldn't slow me down, 206 00:10:09,652 --> 00:10:11,320 but you totally screwed that up. 207 00:10:11,353 --> 00:10:12,287 [Spectators gasp] 208 00:10:12,321 --> 00:10:14,722 Earlier than planned, but whatever. 209 00:10:14,755 --> 00:10:16,289 [Beep] 210 00:10:16,323 --> 00:10:18,290 [Explosion, Gromflomites scream] 211 00:10:18,324 --> 00:10:22,392 ♪♪ 212 00:10:22,426 --> 00:10:24,427 - [Gromflomites gasp] - Resistance is futile! 213 00:10:24,460 --> 00:10:26,461 This shan't be enough for you to escape! 214 00:10:26,494 --> 00:10:27,828 We're not escaping. 215 00:10:27,861 --> 00:10:29,696 That was just me sending out a signal. 216 00:10:29,730 --> 00:10:31,463 - We're under attack! - What?! 217 00:10:31,496 --> 00:10:34,265 ♪♪ 218 00:10:34,298 --> 00:10:36,599 [Lasers firing, Gromflomites screaming] 219 00:10:36,633 --> 00:10:41,002 ♪♪ 220 00:10:41,035 --> 00:10:43,705 - Damn! What's going on? - It's the Defiance. 221 00:10:43,738 --> 00:10:46,706 A little group I formed to harass the Galactic Federation. 222 00:10:46,739 --> 00:10:48,773 [Explosion, Gromflomites screaming] 223 00:10:48,807 --> 00:10:51,607 Aah! My spleen! 224 00:10:51,641 --> 00:10:53,475 [Hatch hisses] 225 00:10:53,508 --> 00:10:54,743 Up and at 'em, Morty. 226 00:10:54,776 --> 00:10:56,609 It's time to blow off some steam. 227 00:10:56,643 --> 00:10:59,611 Trash the hell out of this place! 228 00:10:59,645 --> 00:11:02,080 Jesus. What are you wearing, Morty? 229 00:11:05,448 --> 00:11:08,149 I finally found my calling, Grandpa Rick. 230 00:11:08,183 --> 00:11:11,184 I've decided I'm gonna a member of your Defiance. 231 00:11:11,217 --> 00:11:15,187 - Nah, it's not mine. - [Burps] 232 00:11:15,220 --> 00:11:16,788 I just kinda scraped it together. 233 00:11:16,822 --> 00:11:18,621 They were totally independent after that. 234 00:11:18,655 --> 00:11:19,988 Well, I know that, 235 00:11:20,022 --> 00:11:22,657 but I think this is a cause worth fighting for. 236 00:11:22,691 --> 00:11:24,424 And what about your adventures with me? 237 00:11:24,458 --> 00:11:27,259 I... I can't... can't go on them without you, Morty. 238 00:11:27,293 --> 00:11:28,426 Sorry, Rick. 239 00:11:28,460 --> 00:11:31,562 This is what I consider a true adventure. 240 00:11:34,764 --> 00:11:36,031 It's your life. 241 00:11:36,064 --> 00:11:37,498 Do what you want with it. 242 00:11:37,531 --> 00:11:39,632 [Door whooshes open] 243 00:11:39,667 --> 00:11:41,533 [Door whooshes closed] 244 00:11:46,103 --> 00:11:47,870 Hmm. 245 00:11:50,673 --> 00:12:00,410 ♪♪ 246 00:12:00,443 --> 00:12:08,647 ♪♪ 247 00:12:08,682 --> 00:12:09,782 [Sighs] 248 00:12:09,815 --> 00:12:12,684 He's bound to come back sooner or later. 249 00:12:12,717 --> 00:12:15,786 The bounty placed on the head of fugitive Morty Smith 250 00:12:15,819 --> 00:12:19,320 has been raised an additional $3 million. 251 00:12:19,353 --> 00:12:22,154 Welcome to "Daily Propaganda." 252 00:12:22,187 --> 00:12:25,456 Remember, criticism against the government is a crime. 253 00:12:25,490 --> 00:12:27,725 And good news for all the snitches out there! 254 00:12:27,759 --> 00:12:31,126 You can earn triple points for any tip offs made this week. 255 00:12:31,159 --> 00:12:33,527 We look forward to hearing you spill the tea 256 00:12:33,560 --> 00:12:34,927 and give us the "deets." 257 00:12:34,961 --> 00:12:37,195 Counterfeit food vouchers are illegal. 258 00:12:37,229 --> 00:12:38,698 Eight hours per day of service 259 00:12:38,731 --> 00:12:41,431 at the human-powered energy production facility. 260 00:12:41,464 --> 00:12:43,800 Any attempts to refuse or flee this duty 261 00:12:43,833 --> 00:12:46,033 will be punished with authority. 262 00:12:48,402 --> 00:12:50,569 [Paper bag rustles] 263 00:12:56,339 --> 00:12:57,939 [Knocking] 264 00:12:57,973 --> 00:13:00,207 - What? - Yeah, I wanna get the nuggets 265 00:13:00,241 --> 00:13:03,243 - with the amapola sauce. - That'll be four tickets. 266 00:13:03,276 --> 00:13:04,610 I thought they cost three. 267 00:13:04,644 --> 00:13:06,712 Sorry, kid. They've been cracking down on us. 268 00:13:06,745 --> 00:13:07,780 [Grunts] 269 00:13:07,813 --> 00:13:11,580 ♪♪ 270 00:13:11,614 --> 00:13:12,681 Huh? 271 00:13:12,715 --> 00:13:15,549 ♪♪ 272 00:13:15,582 --> 00:13:16,784 Uh... 273 00:13:16,817 --> 00:13:18,384 Huh? 274 00:13:18,418 --> 00:13:22,919 ♪♪ 275 00:13:22,952 --> 00:13:24,688 Wow. Chicken nuggets, huh? 276 00:13:24,722 --> 00:13:27,388 Guess you're coming with us, punk. 277 00:13:27,422 --> 00:13:30,056 ♪♪ 278 00:13:34,592 --> 00:13:36,193 Yo, this sauce is the best. 279 00:13:36,226 --> 00:13:38,662 Man, we had a nasty craving for these babies. 280 00:13:38,695 --> 00:13:39,796 [Chuckles, munching] 281 00:13:39,829 --> 00:13:41,363 But you broke the law to get them. 282 00:13:41,396 --> 00:13:43,697 Now they'll throw the book at you. 283 00:13:43,731 --> 00:13:44,832 [Munching] 284 00:13:44,865 --> 00:13:46,398 It's almost laughable how easily 285 00:13:46,432 --> 00:13:48,966 I got into the central government offices. 286 00:13:49,000 --> 00:13:52,201 [Laughs] You probably think you got the drop on me, 287 00:13:52,234 --> 00:13:54,102 but it's just the opposite. 288 00:13:55,470 --> 00:13:56,470 - Huh? - [Gasps] 289 00:13:56,503 --> 00:13:59,338 That's the trick my grandpa taught me. 290 00:14:01,473 --> 00:14:02,973 It's Space Morty! 291 00:14:03,007 --> 00:14:05,709 And this is a move... 292 00:14:05,743 --> 00:14:07,576 that I learned from Elle. 293 00:14:07,610 --> 00:14:09,477 ♪♪ 294 00:14:09,510 --> 00:14:11,578 [Rumbling] 295 00:14:11,612 --> 00:14:13,446 What's going on? 296 00:14:13,479 --> 00:14:14,614 [Spectators muttering] 297 00:14:14,648 --> 00:14:15,881 Is that building coming down? 298 00:14:15,915 --> 00:14:17,615 [Explosion] 299 00:14:17,649 --> 00:14:20,216 [Muttering continues] 300 00:14:20,249 --> 00:14:21,416 Huh? 301 00:14:21,450 --> 00:14:23,284 The signal for the counter attack! 302 00:14:23,317 --> 00:14:25,418 Smash those no good bugs dead! 303 00:14:25,452 --> 00:14:30,121 ♪♪ 304 00:14:30,154 --> 00:14:32,422 [Prisoners shouting] 305 00:14:32,456 --> 00:14:35,891 [Laser firing] 306 00:14:35,925 --> 00:14:45,597 ♪♪ 307 00:14:45,630 --> 00:14:47,096 The hell's S.M.? 308 00:14:47,130 --> 00:14:49,131 "Subsequent mark" indicating you're next? 309 00:14:49,164 --> 00:14:51,532 [Gasps] Does that mean he's coming for our heads? 310 00:14:51,566 --> 00:14:54,134 No, sir. He's not coming after our heads. 311 00:14:54,167 --> 00:14:56,836 It means he's coming after your head. 312 00:14:56,869 --> 00:15:00,605 ♪♪ 313 00:15:00,638 --> 00:15:02,205 Hmm! 314 00:15:02,238 --> 00:15:03,606 Hmm. 315 00:15:04,539 --> 00:15:06,908 Isn't it about time you call it quits? 316 00:15:06,942 --> 00:15:09,408 Stop wasting your time with this stupid crap. 317 00:15:09,441 --> 00:15:12,878 Trust me when I say those morons in the Galactic Federation 318 00:15:12,911 --> 00:15:14,879 aren't worth bothering with. 319 00:15:14,912 --> 00:15:17,646 Everything's fine as long as Elle is around. 320 00:15:17,680 --> 00:15:18,980 I mean, geez, Rick, 321 00:15:19,013 --> 00:15:21,616 she's the reason that I'm still alive today. 322 00:15:24,382 --> 00:15:25,918 [Gulping] 323 00:15:25,951 --> 00:15:27,151 [Burps] 324 00:15:27,184 --> 00:15:29,753 Guess there's just no helping virgins, huh? 325 00:15:29,787 --> 00:15:35,021 ♪♪ 326 00:15:35,055 --> 00:15:37,924 [Energy humming] 327 00:15:37,958 --> 00:15:39,658 [Grunts] 328 00:15:39,692 --> 00:15:43,493 ♪♪ 329 00:15:43,526 --> 00:15:44,794 [Exhales sharply] 330 00:15:44,827 --> 00:15:47,562 I [burps] get it now. 331 00:15:47,596 --> 00:15:51,363 So you were the one who set all this crazy shit up? 332 00:15:51,396 --> 00:15:55,766 ♪♪ 333 00:15:55,800 --> 00:15:59,602 [Computer beeping] 334 00:15:59,635 --> 00:16:00,769 Look! 335 00:16:00,803 --> 00:16:02,503 - Hmm? - [Gasps] 336 00:16:02,536 --> 00:16:03,537 What in the hell? 337 00:16:03,570 --> 00:16:06,539 ♪♪ 338 00:16:06,572 --> 00:16:07,739 [All gasp] 339 00:16:07,772 --> 00:16:15,176 ♪♪ 340 00:16:15,209 --> 00:16:16,744 - It's Grandpa! - Ah! 341 00:16:16,777 --> 00:16:17,778 Huh? 342 00:16:17,812 --> 00:16:21,179 ♪♪ 343 00:16:21,212 --> 00:16:23,380 - It's Elle! - Huh? 344 00:16:23,413 --> 00:16:26,616 ♪♪ 345 00:16:26,649 --> 00:16:28,383 I know her. 346 00:16:28,416 --> 00:16:32,653 ♪♪ 347 00:16:33,953 --> 00:16:38,656 ["The Other Side" by Ayuko Saito plays] 348 00:16:38,689 --> 00:16:40,657 ♪♪ 349 00:16:40,690 --> 00:16:46,025 ♪♪ 350 00:16:46,058 --> 00:16:47,793 ♪♪ 351 00:16:47,827 --> 00:16:51,929 ♪♪ 352 00:16:51,962 --> 00:16:54,931 ♪♪ 353 00:16:54,964 --> 00:16:58,398 ♪♪ 354 00:16:58,431 --> 00:17:03,702 ♪♪ 355 00:17:03,736 --> 00:17:08,304 ♪♪ 356 00:17:08,336 --> 00:17:11,540 ♪♪ 357 00:17:11,573 --> 00:17:16,275 ♪♪ 358 00:17:16,308 --> 00:17:19,911 ♪♪ 359 00:17:19,944 --> 00:17:23,913 ♪♪ 360 00:17:23,946 --> 00:17:25,713 ♪♪ 361 00:17:25,747 --> 00:17:30,917 ♪♪ 362 00:17:30,950 --> 00:17:35,685 ♪♪ 363 00:17:35,718 --> 00:17:38,820 ♪♪ 364 00:17:38,854 --> 00:17:40,855 - You're back! - Sorry, Beth. 365 00:17:40,888 --> 00:17:42,822 - Didn't mean to worry you. - Hmm? 366 00:17:42,856 --> 00:17:45,089 Well, since we've got everybody here, 367 00:17:45,123 --> 00:17:46,925 might as well take some pictures! 368 00:17:46,958 --> 00:17:53,227 [Laughter, camera shutter clicking] 369 00:17:53,260 --> 00:17:55,496 Are you sure it's okay I'm part of the pictures? 370 00:17:55,529 --> 00:17:58,697 Well, of course. You brought my dad back home. 371 00:17:58,730 --> 00:18:00,364 That makes you family to me! 372 00:18:00,398 --> 00:18:01,699 She can stay in my room. 373 00:18:01,732 --> 00:18:03,633 Is everybody in the shot? 374 00:18:03,667 --> 00:18:05,834 - Okay. Big smiles! - [Camera shutter clicks] 375 00:18:05,868 --> 00:18:07,569 [Items clattering] 376 00:18:07,602 --> 00:18:08,969 Hmm? 377 00:18:09,002 --> 00:18:10,303 Oh. 378 00:18:12,872 --> 00:18:15,006 - [Energy humming] - Ohh... 379 00:18:15,040 --> 00:18:19,407 ♪♪ 380 00:18:19,440 --> 00:18:20,842 Aah! 381 00:18:20,876 --> 00:18:23,310 [Electricity crackles] 25216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.