All language subtitles for Rick and Morty 2024 S01 E03 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,332 --> 00:00:09,437 ♪♪ 2 00:00:09,470 --> 00:00:12,938 Yes, how much for the paper... 3 00:00:12,972 --> 00:00:17,543 [Indistinct conversations] 4 00:00:17,576 --> 00:00:18,876 It's one for $10, 5 00:00:18,910 --> 00:00:20,645 or I can hook you up with 3 for $50. 6 00:00:20,678 --> 00:00:23,779 - I'll just take the one. - Clever guy, ain't you? 7 00:00:23,813 --> 00:00:27,182 - Um, excuse me. Aah! - [Growls] 8 00:00:27,215 --> 00:00:29,917 I'd quit doing business around these parts if I was you. 9 00:00:29,950 --> 00:00:31,852 Yeah, well, it's a free country, buddy. 10 00:00:31,885 --> 00:00:33,354 You ain't wrong, 11 00:00:33,387 --> 00:00:36,222 but let me show you how we define freedom. 12 00:00:36,256 --> 00:00:39,156 [Both laughing evilly] 13 00:00:40,492 --> 00:00:42,192 Please stop! 14 00:00:42,226 --> 00:00:43,860 [Whimpering] 15 00:00:43,893 --> 00:00:45,195 "After emerging from the sea, 16 00:00:45,229 --> 00:00:47,464 they split into a thousand bodies." 17 00:00:47,497 --> 00:00:52,799 ♪♪ 18 00:00:52,833 --> 00:00:57,136 [Printer whirring] 19 00:00:57,169 --> 00:00:58,070 ♪♪ 20 00:00:58,104 --> 00:01:02,407 [Woman singing in Japanese] 21 00:01:02,440 --> 00:01:07,678 ♪♪ 22 00:01:07,711 --> 00:01:15,549 ♪♪ 23 00:01:15,583 --> 00:01:24,556 ♪♪ 24 00:01:24,590 --> 00:01:33,161 ♪♪ 25 00:01:33,194 --> 00:01:37,666 ♪♪ 26 00:01:37,699 --> 00:01:39,198 Aah! 27 00:01:44,737 --> 00:01:46,338 So, we meet again. 28 00:01:46,371 --> 00:01:50,106 [Film reel rolling] 29 00:01:50,140 --> 00:01:53,743 ["Love is Entropy" plays in Japanese] 30 00:01:53,777 --> 00:02:03,684 ♪♪ 31 00:02:03,717 --> 00:02:12,623 ♪♪ 32 00:02:12,656 --> 00:02:21,595 ♪♪ 33 00:02:21,629 --> 00:02:30,602 ♪♪ 34 00:02:30,636 --> 00:02:39,174 ♪♪ 35 00:02:39,208 --> 00:02:48,614 ♪♪ 36 00:02:48,648 --> 00:02:58,087 ♪♪ 37 00:02:58,120 --> 00:03:07,628 ♪♪ 38 00:03:07,662 --> 00:03:15,667 ♪♪ 39 00:03:15,700 --> 00:03:23,773 ♪♪ 40 00:03:23,806 --> 00:03:31,745 ♪♪ 41 00:03:31,778 --> 00:03:39,183 ♪♪ 42 00:03:39,217 --> 00:03:46,555 ♪♪ 43 00:03:49,290 --> 00:03:53,193 [Wind howling] 44 00:03:55,395 --> 00:03:58,062 [Whirring, beeping] 45 00:03:58,095 --> 00:03:59,698 What is it, Morty? 46 00:03:59,731 --> 00:04:02,533 They're coming fast, Rick. Get the hell out of there! 47 00:04:02,566 --> 00:04:03,999 I'm in the middle of something. 48 00:04:04,032 --> 00:04:05,934 Using the wormhole formula makes it 49 00:04:05,968 --> 00:04:07,336 so that an infinite amount of space 50 00:04:07,369 --> 00:04:09,438 could fit into a bathtub-sized area. 51 00:04:09,471 --> 00:04:12,340 You don't even need a stupidly huge contraption like this 52 00:04:12,373 --> 00:04:14,741 to make CP transformation possible. 53 00:04:14,775 --> 00:04:16,008 It's painfully obvious! 54 00:04:16,041 --> 00:04:17,476 They're already on top of you. 55 00:04:17,510 --> 00:04:20,578 I'm headed your way now. Run for it, Rick. Run! 56 00:04:20,612 --> 00:04:23,181 I've got nothing to do with your little army. 57 00:04:23,214 --> 00:04:24,782 Just leave me the hell out of it. 58 00:04:24,815 --> 00:04:28,785 ♪♪ 59 00:04:28,818 --> 00:04:30,786 [Sighs] 60 00:04:30,819 --> 00:04:33,622 [Gun clicks] 61 00:04:33,655 --> 00:04:37,690 ♪♪ 62 00:04:37,724 --> 00:04:40,958 [Whirring, beeping] 63 00:04:40,992 --> 00:04:43,295 [Beeping] 64 00:04:43,328 --> 00:04:44,829 [Ticking] 65 00:04:44,862 --> 00:04:53,635 ♪♪ 66 00:04:53,668 --> 00:04:57,704 ♪♪ 67 00:04:57,738 --> 00:04:59,239 [Ticking] 68 00:04:59,273 --> 00:05:03,575 ♪♪ 69 00:05:03,608 --> 00:05:04,876 [Ticking] 70 00:05:04,910 --> 00:05:08,712 ♪♪ 71 00:05:08,746 --> 00:05:10,313 [Beeps] 72 00:05:16,751 --> 00:05:24,323 ♪♪ 73 00:05:24,356 --> 00:05:25,591 ♪♪ 74 00:05:25,624 --> 00:05:27,892 [Beeping] 75 00:05:27,926 --> 00:05:36,798 ♪♪ 76 00:05:36,832 --> 00:05:44,904 ♪♪ 77 00:05:44,938 --> 00:05:50,842 ♪♪ 78 00:05:50,875 --> 00:05:52,343 Hmm. 79 00:05:52,376 --> 00:05:58,581 ♪♪ 80 00:06:01,149 --> 00:06:02,851 - Yeah, I know her. - R-really?! 81 00:06:02,884 --> 00:06:06,319 I don't know where she is, but I do know who she is. 82 00:06:06,352 --> 00:06:08,254 - Grandpa, do you... - Stop it. 83 00:06:08,287 --> 00:06:10,288 - I'm not your Rick, kid. - So, I call you... 84 00:06:10,322 --> 00:06:13,691 Jesus, I'm just Rick. I'm plain, old Rick. 85 00:06:13,724 --> 00:06:15,159 Morty Smith. 86 00:06:15,192 --> 00:06:17,293 This little shithead is the Earthling responsible 87 00:06:17,327 --> 00:06:19,695 for ruining all of our major operations lately. 88 00:06:19,728 --> 00:06:22,164 He's the grandson of the infamous Rick Sanchez. 89 00:06:22,197 --> 00:06:23,564 Are you kidding me? 90 00:06:23,598 --> 00:06:25,600 You don't mess around with that gene pool. 91 00:06:25,633 --> 00:06:27,200 Eliminate him immediately, 92 00:06:27,234 --> 00:06:29,902 or you can kiss any future promotions goodbye, sir. 93 00:06:29,935 --> 00:06:31,570 Oh, my God! What else? 94 00:06:31,604 --> 00:06:34,205 This woman has been seen working alongside Morty Smith 95 00:06:34,239 --> 00:06:35,573 as his partner in crime. 96 00:06:35,607 --> 00:06:38,308 She's that race with memories of the future. 97 00:06:38,342 --> 00:06:41,042 - But we killed them all. - We killed who now? 98 00:06:41,076 --> 00:06:44,713 That girl knows the future. 99 00:06:44,746 --> 00:06:51,518 ♪♪ 100 00:06:51,551 --> 00:06:52,385 [Static crackling] 101 00:06:52,418 --> 00:06:54,353 Denizens of planet Yalla Rata, 102 00:06:54,386 --> 00:06:57,488 we are here to free you from a system of injustice 103 00:06:57,522 --> 00:07:01,358 and build a peaceful and secure society in its place. 104 00:07:01,391 --> 00:07:03,359 This planet shall now be governed 105 00:07:03,392 --> 00:07:05,327 by the Galactic Federation. 106 00:07:05,361 --> 00:07:07,161 For the safety of everyone, 107 00:07:07,195 --> 00:07:09,796 any display of resistance will be firmly dealt with. 108 00:07:09,830 --> 00:07:13,799 You are advised to follow our orders immediately. 109 00:07:18,003 --> 00:07:19,270 Stay on your guard, Elle. 110 00:07:19,303 --> 00:07:23,740 You can relax. It's gonna be just fine. 111 00:07:24,574 --> 00:07:27,041 - Hmm? - Hmm? 112 00:07:31,979 --> 00:07:34,414 Hmm... 113 00:07:34,447 --> 00:07:37,483 You've got some real guts, missy. 114 00:07:39,784 --> 00:07:42,886 I like your style. 115 00:07:42,920 --> 00:07:45,322 You've earned my trust. 116 00:07:45,355 --> 00:07:47,523 The shields of the main ship will drop briefly 117 00:07:47,557 --> 00:07:49,491 as it comes down to make a landing. 118 00:07:49,524 --> 00:07:51,760 That's our only chance to strike. 119 00:07:51,793 --> 00:07:56,763 ♪♪ 120 00:07:56,796 --> 00:07:59,298 [Humming] 121 00:07:59,331 --> 00:08:01,266 ♪♪ 122 00:08:01,300 --> 00:08:02,099 Hmm! 123 00:08:02,133 --> 00:08:04,769 [Beeping] 124 00:08:04,802 --> 00:08:08,771 ♪♪ 125 00:08:08,804 --> 00:08:11,106 [Gasping] 126 00:08:11,140 --> 00:08:12,240 [Beeping] 127 00:08:12,273 --> 00:08:14,108 [Beeping rapidly] 128 00:08:14,142 --> 00:08:16,777 How's it look? Can you get a lock? 129 00:08:16,810 --> 00:08:20,246 ♪♪ 130 00:08:20,279 --> 00:08:22,948 We're all good. This will succeed. 131 00:08:22,981 --> 00:08:26,951 [Beeping] 132 00:08:26,984 --> 00:08:30,186 Eat this, you bug bastards! 133 00:08:30,219 --> 00:08:33,388 [Engine roaring] 134 00:08:33,422 --> 00:08:37,725 ♪♪ 135 00:08:37,758 --> 00:08:40,727 [All gasping] 136 00:08:40,760 --> 00:08:47,799 ♪♪ 137 00:08:47,832 --> 00:08:48,865 ♪♪ 138 00:08:48,899 --> 00:08:51,134 [All gasp] 139 00:08:57,272 --> 00:08:59,907 Did you see that?! Let's go check it out. 140 00:08:59,940 --> 00:09:01,442 Yeah! 141 00:09:03,376 --> 00:09:09,213 ♪♪ 142 00:09:09,246 --> 00:09:11,581 Oh, it was him! 143 00:09:11,615 --> 00:09:15,417 - He was the one who saved us! - Huh? 144 00:09:15,451 --> 00:09:22,556 ♪♪ 145 00:09:22,589 --> 00:09:25,124 Space Morty, otherwise known as Morty Smith, 146 00:09:25,157 --> 00:09:26,726 is to be recognized 147 00:09:26,759 --> 00:09:29,061 as an honorary citizen at the independence ceremony. 148 00:09:29,095 --> 00:09:32,229 He's a precious member of my family. 149 00:09:32,262 --> 00:09:37,500 Make him your partner for just a simple annual fee. 150 00:09:40,636 --> 00:09:43,337 Morty Smith, my man. 151 00:09:43,371 --> 00:09:44,438 Huh? 152 00:09:44,472 --> 00:09:45,872 Thanks to your brave efforts, 153 00:09:45,905 --> 00:09:48,040 team morale has never been higher. 154 00:09:48,074 --> 00:09:49,375 Aah! Don't thank me. 155 00:09:49,408 --> 00:09:50,643 What? 156 00:09:50,676 --> 00:09:52,710 She's the entire reason why I can keep on fighting. 157 00:09:52,744 --> 00:09:56,513 Elle is the one who gives me the strength I need. 158 00:09:59,116 --> 00:10:02,084 Hmm? Huh? 159 00:10:02,118 --> 00:10:05,319 [Moaning] 160 00:10:05,352 --> 00:10:08,088 That girl knows the future. 161 00:10:08,122 --> 00:10:09,789 [Gulping] 162 00:10:09,822 --> 00:10:10,657 [Belches] 163 00:10:10,690 --> 00:10:11,990 Or, more specifically, 164 00:10:12,024 --> 00:10:13,892 she can perceive the future in the same way as the past. 165 00:10:13,925 --> 00:10:17,595 Although she knows the future, she cannot change it, 166 00:10:17,627 --> 00:10:20,697 just like how we can't change the past. 167 00:10:23,232 --> 00:10:25,067 [Cellphone ringing] 168 00:10:25,100 --> 00:10:27,801 [Groaning] 169 00:10:27,834 --> 00:10:29,670 Huh? 170 00:10:29,703 --> 00:10:32,271 - Aah! - Huh? 171 00:10:32,304 --> 00:10:33,739 Ah! Take it from me. 172 00:10:33,773 --> 00:10:36,508 A good president doesn't hesitate to take action. 173 00:10:36,541 --> 00:10:38,342 All you have to do is plug this into your ear, 174 00:10:38,375 --> 00:10:40,511 and everything you do will become virtuous. 175 00:10:40,544 --> 00:10:43,047 So, then, does that mean I won't have any more critics? 176 00:10:43,080 --> 00:10:44,613 Those won't go away. 177 00:10:44,646 --> 00:10:46,214 This directly connects your brain 178 00:10:46,248 --> 00:10:47,748 and lowers the level of cognizance. 179 00:10:47,782 --> 00:10:50,118 You following me, bitch? At the very least, 180 00:10:50,152 --> 00:10:51,584 it'll let you believe that you're in the right 181 00:10:51,618 --> 00:10:54,054 - while you do your "job." - Huh. 182 00:10:54,087 --> 00:10:55,320 And I've even made enough 183 00:10:55,354 --> 00:10:57,222 for your flunkies to use on the house. 184 00:10:57,256 --> 00:10:59,490 You can all live in a happy fantasy land, 185 00:10:59,524 --> 00:11:01,525 no matter what the world thinks. 186 00:11:01,558 --> 00:11:03,393 It'll stop your annoying conscience 187 00:11:03,427 --> 00:11:04,393 from getting in the way. 188 00:11:04,427 --> 00:11:06,462 Total freedom, baby! 189 00:11:07,295 --> 00:11:09,597 [Laughs] Fantastic. 190 00:11:11,298 --> 00:11:12,633 Hell, yes! 191 00:11:12,666 --> 00:11:14,434 Papa can afford to corner the Xenus market! 192 00:11:14,467 --> 00:11:16,136 You know this has been making the rounds lately. 193 00:11:16,170 --> 00:11:20,205 He's your grandson, right? 194 00:11:20,238 --> 00:11:23,141 The whole suit is equipped with a ton of weapons. 195 00:11:23,175 --> 00:11:26,576 Huh? Huh? Oh! 196 00:11:27,209 --> 00:11:29,112 - Hmm-mm! - [Mumbles] 197 00:11:29,145 --> 00:11:30,578 [Thud] 198 00:11:30,611 --> 00:11:32,280 It's really cool, but kind of hard to move around in. 199 00:11:32,313 --> 00:11:33,648 Well, champ, 200 00:11:33,680 --> 00:11:35,482 now that you've got a bounty on your head, 201 00:11:35,515 --> 00:11:37,117 we gotta make sure you're prepared, right? 202 00:11:37,150 --> 00:11:38,151 Mm! 203 00:11:38,185 --> 00:11:42,088 ♪♪ 204 00:11:42,121 --> 00:11:44,321 Mm. 205 00:11:44,354 --> 00:11:47,623 [People laughing, talking indistinctly] 206 00:11:51,426 --> 00:11:53,994 Gosh, Earthling food is so tasty. 207 00:11:54,029 --> 00:11:56,263 Mm-hmm! Mm-mm. 208 00:11:56,297 --> 00:11:57,697 Except the hot dogs on this planet 209 00:11:57,731 --> 00:12:00,499 have a big pickle instead of a wiener. 210 00:12:01,533 --> 00:12:04,702 - Look! It's Space Morty! - Hmm? 211 00:12:04,736 --> 00:12:06,537 [Giggling] 212 00:12:06,571 --> 00:12:08,905 Will you take a picture with us? 213 00:12:10,107 --> 00:12:12,274 [Giggles] 214 00:12:12,308 --> 00:12:13,374 [Camera shutter clicks] 215 00:12:13,408 --> 00:12:16,344 - Thank you! - Awesome! 216 00:12:16,377 --> 00:12:21,014 - Hmm. - Hmm? Something wrong? 217 00:12:21,048 --> 00:12:23,682 Hmm... hmm. 218 00:12:23,715 --> 00:12:26,185 It's my fault you got dragged into this. 219 00:12:26,219 --> 00:12:28,120 Mm-hmm. 220 00:12:28,153 --> 00:12:30,286 But it was destined to happen, right? 221 00:12:30,320 --> 00:12:32,555 Elle, I appreciate you and what you do. 222 00:12:32,589 --> 00:12:33,789 Y-you know? 223 00:12:33,822 --> 00:12:35,724 Each day with you is so wonderful and amazing. 224 00:12:35,758 --> 00:12:40,594 I feel like the two of us can do anything when we're together. 225 00:12:40,627 --> 00:12:42,696 Time is three-dimensional for her. 226 00:12:42,729 --> 00:12:45,765 - Huh? - Are you brain dead or what? 227 00:12:45,798 --> 00:12:47,066 Okay, listen carefully. 228 00:12:47,099 --> 00:12:51,136 From her perspective, time flows from past to future 229 00:12:51,169 --> 00:12:53,703 but also from future to past. 230 00:12:53,736 --> 00:12:57,140 She can perceive all of that as a single whole, 231 00:12:57,173 --> 00:12:59,307 the entirety of time. 232 00:12:59,341 --> 00:13:03,043 And I mean it... like a gestalt of time. 233 00:13:03,077 --> 00:13:04,310 [Snoring] 234 00:13:04,344 --> 00:13:08,280 Or, in other words... 235 00:13:08,313 --> 00:13:10,615 [Gulps, belches] 236 00:13:10,648 --> 00:13:12,916 ...she can perceive the moment of her death 237 00:13:12,949 --> 00:13:14,918 at the moment of her birth. 238 00:13:14,951 --> 00:13:17,220 [Yawns] 239 00:13:17,254 --> 00:13:21,790 ♪♪ 240 00:13:21,823 --> 00:13:24,625 We can't even imagine what that's like. 241 00:13:24,658 --> 00:13:28,095 Or, actually, maybe it's more that we can't see time 242 00:13:28,128 --> 00:13:29,395 as something visible. 243 00:13:29,427 --> 00:13:31,329 Happy accidents, huh, Morty? 244 00:13:31,363 --> 00:13:35,332 Be honest. Don't I freak you out? 245 00:13:35,366 --> 00:13:36,800 Why would you? 246 00:13:36,833 --> 00:13:39,635 It's just that a lot of people are afraid of me 247 00:13:39,668 --> 00:13:42,737 or just don't want to be around me. 248 00:13:42,770 --> 00:13:46,240 - You don't scare me at all. - Huh? 249 00:13:46,274 --> 00:13:47,674 Ah! Mm! 250 00:13:47,707 --> 00:13:52,577 In fact [Gulping] I feel my best when I'm with you. 251 00:13:52,610 --> 00:13:55,513 She's aware of every second before it happens. 252 00:13:55,547 --> 00:13:57,215 She knows exactly what she will do 253 00:13:57,248 --> 00:13:59,249 and how the people around her will respond. 254 00:13:59,283 --> 00:14:00,817 But, despite that, 255 00:14:00,850 --> 00:14:04,086 she has no choice but to accept a future that can't be changed. 256 00:14:04,120 --> 00:14:06,453 [Gulps, belches] 257 00:14:06,487 --> 00:14:08,889 It would drive me insane. 258 00:14:08,923 --> 00:14:11,658 You also have a present, right, Elle? 259 00:14:11,691 --> 00:14:12,758 A present? 260 00:14:12,791 --> 00:14:14,760 I mean, right now, this very moment. 261 00:14:14,793 --> 00:14:19,130 The present, this exact point in time, exists in multitudes. 262 00:14:19,163 --> 00:14:20,597 Oh, yes! Of course. 263 00:14:20,630 --> 00:14:22,565 It's no different from you humans. 264 00:14:22,598 --> 00:14:24,500 The only thing that's certain is now, 265 00:14:24,533 --> 00:14:26,634 this very moment. 266 00:14:26,668 --> 00:14:28,536 What you think of as the present 267 00:14:28,570 --> 00:14:30,904 is really just a small speck of time. 268 00:14:30,938 --> 00:14:35,907 In the moment the future comes, it turns into the past. 269 00:14:35,941 --> 00:14:38,977 That little tiny speck of now exists right in between 270 00:14:39,010 --> 00:14:41,645 a perpetual future and past. 271 00:14:41,679 --> 00:14:43,546 And inside of that small speck 272 00:14:43,580 --> 00:14:46,249 is where we get to live out our lives. 273 00:14:46,282 --> 00:14:48,251 From what I see, the present is bright. 274 00:14:48,284 --> 00:14:49,450 You know? It's very bright. 275 00:14:49,483 --> 00:14:50,918 H-hold up, Rick. 276 00:14:50,952 --> 00:14:53,620 Doesn't the universe split off into countless branches? 277 00:14:53,653 --> 00:14:55,888 I mean, you know, any future is possible? 278 00:14:55,921 --> 00:14:57,590 Sure, there are countless branches, 279 00:14:57,623 --> 00:14:59,325 but the universe only splits into worlds 280 00:14:59,357 --> 00:15:01,459 that are actually conceivable. 281 00:15:01,492 --> 00:15:03,460 Everybody understands that, Morty. 282 00:15:03,493 --> 00:15:06,929 They just don't want to admit it. 283 00:15:06,964 --> 00:15:10,532 A future that has no chance of existing will never come... 284 00:15:10,565 --> 00:15:13,701 at least normally. 285 00:15:13,734 --> 00:15:15,501 And in the universe that you're from, 286 00:15:15,535 --> 00:15:18,438 there should have been a zero chance of meeting with Elle. 287 00:15:18,471 --> 00:15:20,606 Aah-aah-aah-aah! 288 00:15:20,639 --> 00:15:30,046 ♪♪ 289 00:15:30,080 --> 00:15:34,083 ♪♪ 290 00:15:34,116 --> 00:15:36,317 - Aah! - [Glass shatters] 291 00:15:36,351 --> 00:15:39,219 Huh?! 292 00:15:39,253 --> 00:15:40,320 Huh? 293 00:15:40,354 --> 00:15:41,454 [Crowd yelling] 294 00:15:41,487 --> 00:15:43,855 - Oh, my God! - Go, go, go! 295 00:15:43,889 --> 00:15:45,357 [Glass rattles] 296 00:15:45,389 --> 00:15:48,026 ♪♪ 297 00:15:48,059 --> 00:15:49,260 Yeah? 298 00:15:49,293 --> 00:15:50,327 [Grunts] 299 00:15:50,361 --> 00:15:52,061 ♪♪ 300 00:15:52,095 --> 00:15:54,030 [Gun cocks] 301 00:15:54,063 --> 00:15:57,765 [Whimpering] 302 00:15:57,798 --> 00:15:59,633 [Screams] 303 00:15:59,666 --> 00:16:01,667 ♪♪ 304 00:16:01,700 --> 00:16:04,803 Elle, you saved my life again. 305 00:16:04,836 --> 00:16:07,106 - Hmm. - Hmm? 306 00:16:08,672 --> 00:16:10,341 Huh? 307 00:16:10,375 --> 00:16:13,010 ♪♪ 308 00:16:13,043 --> 00:16:16,778 You know how all this ends, don't you, Elle? 309 00:16:19,014 --> 00:16:22,349 The future is simply the past's inverse, 310 00:16:22,383 --> 00:16:24,084 and the future decides the past, 311 00:16:24,118 --> 00:16:29,288 which is why you know how this ends just as well as I do. 312 00:16:29,321 --> 00:16:30,721 [Belches] 313 00:16:30,755 --> 00:16:33,391 Now, that's a smartass way to dodge a question. 314 00:16:33,423 --> 00:16:35,358 I wasn't dodging anything. 315 00:16:35,392 --> 00:16:37,726 You understand, right? 316 00:16:37,760 --> 00:16:41,130 You are the one who is regretting the future right now. 317 00:16:41,163 --> 00:16:43,730 ♪♪ 318 00:16:43,764 --> 00:16:47,700 [Moaning] 319 00:16:47,733 --> 00:16:49,936 Look, I want to change the crappy future 320 00:16:49,969 --> 00:16:51,769 as much as the next guy. 321 00:16:51,802 --> 00:16:57,308 That's why I do a little resisting every now and then. 322 00:16:57,341 --> 00:17:02,177 Huh? 323 00:17:02,210 --> 00:17:04,112 Um, Rick? 324 00:17:05,845 --> 00:17:06,948 Grandpa?! 325 00:17:06,981 --> 00:17:10,083 [Static crackling] 326 00:17:10,116 --> 00:17:11,549 Huh? 327 00:17:11,582 --> 00:17:14,385 Better wake your butt up, Morty! 328 00:17:14,419 --> 00:17:16,387 Huh? 329 00:17:16,421 --> 00:17:17,753 [Weapon clicks] 330 00:17:17,787 --> 00:17:20,489 We gotta go save Grandpa. 331 00:17:22,258 --> 00:17:24,658 ♪♪ 332 00:17:24,692 --> 00:17:26,294 ["The Other Side" by Ayuko Saito plays] 333 00:17:26,328 --> 00:17:30,164 ♪♪ 334 00:17:30,197 --> 00:17:34,100 ♪♪ 335 00:17:34,132 --> 00:17:37,834 ♪♪ 336 00:17:37,867 --> 00:17:39,469 ♪♪ 337 00:17:39,502 --> 00:17:42,771 ♪♪ 338 00:17:42,805 --> 00:17:46,108 ♪♪ 339 00:17:46,141 --> 00:17:49,344 ♪♪ 340 00:17:49,377 --> 00:17:51,178 ♪♪ 341 00:17:51,211 --> 00:17:56,048 ♪♪ 342 00:17:56,082 --> 00:17:59,084 ♪♪ 343 00:17:59,117 --> 00:18:03,786 ♪♪ 344 00:18:03,820 --> 00:18:07,389 ♪♪ 345 00:18:07,422 --> 00:18:11,325 ♪♪ 346 00:18:11,359 --> 00:18:13,294 ♪♪ 347 00:18:13,327 --> 00:18:18,197 ♪♪ 348 00:18:18,230 --> 00:18:23,934 ♪♪ 349 00:18:30,206 --> 00:18:32,539 It turns out that this isn't the Smith house 350 00:18:32,573 --> 00:18:34,108 where I normally live. 351 00:18:38,610 --> 00:18:40,246 I don't know what's got you so scared, 352 00:18:40,278 --> 00:18:44,915 but there's no need for you to abandon your family, too. 353 00:18:45,849 --> 00:18:48,184 [Whirring] 354 00:18:49,551 --> 00:18:51,920 [Cellphone dings] 355 00:19:00,558 --> 00:19:04,828 [Giggling] 356 00:19:04,862 --> 00:19:09,433 ♪♪ 357 00:19:09,466 --> 00:19:12,667 Guess I'm the one to blame. Right, Morty? 358 00:19:12,701 --> 00:19:15,303 [Giggling] 359 00:19:15,337 --> 00:19:23,076 ♪♪ 360 00:19:33,215 --> 00:19:34,483 [Sighs] 361 00:19:34,517 --> 00:19:37,185 [Electricity crackles] 23263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.