All language subtitles for Population.11.S01E07.720p.STAN.WEBRip.x264[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,560 --> 00:00:10,460 Do you have a charger? 2 00:00:10,560 --> 00:00:12,100 - Oh, no! Wait! - Who are you? 3 00:00:12,200 --> 00:00:14,141 I'm making a true crime podcast. 4 00:00:14,241 --> 00:00:15,461 I trusted you. 5 00:00:15,561 --> 00:00:17,241 Everyone knows about Hugo's bunker. 6 00:00:17,322 --> 00:00:18,942 Took us ages to build the bloody thing. 7 00:00:19,042 --> 00:00:20,663 If you need somewhere to crash, 8 00:00:20,763 --> 00:00:22,423 Moz and I would love to have you. 9 00:00:22,523 --> 00:00:24,063 I know who murdered Hugo Drivas. 10 00:00:24,163 --> 00:00:25,580 I just never thought he'd kill again. 11 00:00:25,604 --> 00:00:27,944 I don't care who you killed. Just give me the money. 12 00:00:28,044 --> 00:00:29,145 What money? 13 00:00:29,245 --> 00:00:31,985 $250,000 went missing. 14 00:00:33,246 --> 00:00:34,262 You turn this little tip-off 15 00:00:34,286 --> 00:00:35,706 into a murder conviction 16 00:00:35,806 --> 00:00:37,747 and I'll see to it that this job becomes yours 17 00:00:37,847 --> 00:00:39,067 once I move on next month. 18 00:00:39,167 --> 00:00:40,667 Andrew Pruden, you're under arrest 19 00:00:40,767 --> 00:00:42,508 for the murder of your father. 20 00:00:46,449 --> 00:00:48,069 You know, it'd be so much easier 21 00:00:48,169 --> 00:00:50,170 if you just told us where you were. 22 00:00:51,810 --> 00:00:54,751 I mean, we've pretty much figured it out anyway, so... 23 00:01:02,093 --> 00:01:05,513 A witness saw you leaving the pub very late 24 00:01:05,613 --> 00:01:08,654 on the same night that we believe your father was killed. 25 00:01:20,257 --> 00:01:23,638 We found this tyre iron in the back of your car, 26 00:01:23,738 --> 00:01:26,158 which has also been impounded, 27 00:01:26,258 --> 00:01:28,879 and we also found this jerrycan. 28 00:01:29,979 --> 00:01:31,040 And both of them have 29 00:01:31,140 --> 00:01:32,180 your fingerprints on them. 30 00:01:44,703 --> 00:01:46,143 Speak directly into the mic. 31 00:01:46,183 --> 00:01:48,084 Well, I knew something was off about him 32 00:01:48,184 --> 00:01:49,804 the minute he turned up. 33 00:01:49,904 --> 00:01:52,765 "Where's Hugo?" he says, real snaky. 34 00:01:52,865 --> 00:01:55,606 You really think that Andy killed his own father? 35 00:01:55,706 --> 00:01:56,966 Oh, yeah! 36 00:01:57,066 --> 00:01:59,887 Never underestimate a person's desire for revenge. 37 00:01:59,987 --> 00:02:01,127 Hallelujah. 38 00:02:01,227 --> 00:02:03,247 Excuse me. I'd like to add to that, if I may. 39 00:02:03,347 --> 00:02:04,467 I've got an opinion on that. 40 00:02:04,548 --> 00:02:05,448 Um 41 00:02:05,548 --> 00:02:08,129 Innocent until proven guilty. 42 00:02:08,229 --> 00:02:10,169 That is what I've always said, haven't I, darls? 43 00:02:10,269 --> 00:02:11,650 Always said it. 44 00:02:11,750 --> 00:02:14,170 I agree. I just don't think Andy could have done it. 45 00:02:14,270 --> 00:02:15,170 Must be some mistake. 46 00:02:15,270 --> 00:02:16,371 Well, why did 47 00:02:16,471 --> 00:02:17,611 the cops arrest him, then? 48 00:02:17,711 --> 00:02:19,892 - They don't always get it right. - Nuh. 49 00:02:19,992 --> 00:02:22,092 We've been living next door to a murderer for years. 50 00:02:22,192 --> 00:02:23,648 - We didn't know that, did we? - Exactly. 51 00:02:23,672 --> 00:02:24,689 You're talking about Cedric? 52 00:02:24,713 --> 00:02:25,769 - Mm. - Mm-hm. 53 00:02:25,793 --> 00:02:27,933 Where is Cedric? Anyone seen him? 54 00:02:28,033 --> 00:02:29,774 He won't come out of his bunker. 55 00:02:29,874 --> 00:02:31,494 Probably writing a poem about it. 56 00:02:31,594 --> 00:02:35,215 What if Cedric did kill Hugo and they've got the wrong man? 57 00:02:35,315 --> 00:02:36,335 Hang on, hang on. 58 00:02:36,435 --> 00:02:39,376 Got nothing to do with Cedric, alright? 59 00:02:39,476 --> 00:02:42,457 If the cops took Andy away, they've obviously got evidence. 60 00:02:42,557 --> 00:02:44,457 Yeah, you gotta have fuckin' evidence. 61 00:02:44,557 --> 00:02:46,718 But he's obviously been set up. 62 00:02:47,718 --> 00:02:49,459 - Well, by who? - Yeah, by who? 63 00:02:49,559 --> 00:02:52,119 That's a really good question. 64 00:02:53,360 --> 00:02:56,981 Hugo lost his bunker to Cedric in a bet 65 00:02:57,081 --> 00:02:59,941 and when he found out that Cedric is a convicted murderer, 66 00:03:00,041 --> 00:03:01,502 he tried to use that as blackmail 67 00:03:01,602 --> 00:03:02,602 to get his bunker back, 68 00:03:02,682 --> 00:03:04,142 so Cedric killed him. 69 00:03:04,242 --> 00:03:06,143 Nah, he didn't. 70 00:03:06,243 --> 00:03:07,343 Nuh. 71 00:03:07,443 --> 00:03:10,064 Jimmy's wacky little theory didn't pan out. 72 00:03:10,164 --> 00:03:14,545 Do you think we don't know about Cedric's past? 73 00:03:15,765 --> 00:03:18,146 Well, somebody framed me! 74 00:03:18,246 --> 00:03:21,266 The evidence was clearly planted. 75 00:03:21,366 --> 00:03:23,867 Alright, alright. 76 00:03:23,967 --> 00:03:25,147 Hmm. 77 00:03:25,247 --> 00:03:28,528 Well, you know, how do you explain your timing? 78 00:03:29,808 --> 00:03:31,789 You show up, Hugo goes missing. 79 00:03:31,889 --> 00:03:34,110 What, that's just some big old coincidence? 80 00:03:34,210 --> 00:03:35,950 He was missing when I got here! 81 00:03:36,050 --> 00:03:37,110 So you say. 82 00:03:37,210 --> 00:03:38,471 It's pretty convenient 83 00:03:38,571 --> 00:03:40,651 we can't cross-check that with him, though, isn't it? 84 00:03:42,852 --> 00:03:43,952 Why now, Andy? 85 00:03:44,052 --> 00:03:46,232 Why, after all these years, 86 00:03:46,332 --> 00:03:48,453 come looking for your dad now? 87 00:03:57,695 --> 00:03:59,696 OK. 88 00:04:00,696 --> 00:04:03,477 What do you know about a company called Sandpiper Pearls? 89 00:04:03,577 --> 00:04:06,977 Uh, nothing. I don't... What? 90 00:04:08,058 --> 00:04:12,399 Hm. What about Obsidian Gem Holdings? 91 00:04:12,499 --> 00:04:14,759 I-I have no idea what you're talking about. 92 00:04:14,859 --> 00:04:17,620 Hmm... Hmm... 93 00:04:19,701 --> 00:04:21,081 Did you know your dad had money? 94 00:04:21,181 --> 00:04:23,281 No! Look, I... 95 00:04:23,381 --> 00:04:27,242 I told you, I've had no communication with Hugo since... 96 00:04:27,342 --> 00:04:28,759 "Since I was nine!" 97 00:04:28,783 --> 00:04:31,684 So you keep saying. It almost sounds rehearsed. 98 00:04:31,784 --> 00:04:32,964 What?! 99 00:04:33,064 --> 00:04:35,164 Turns out Hugo was in possession 100 00:04:35,264 --> 00:04:37,265 of a rather large sum of money. 101 00:04:38,785 --> 00:04:40,526 Wow, that's, uh... 102 00:04:40,626 --> 00:04:43,046 Rea... Like... like, how much? 103 00:04:44,987 --> 00:04:46,987 Mm. 104 00:04:49,348 --> 00:04:51,348 I think you know. 105 00:04:52,309 --> 00:04:55,409 I think you came here pretending to look for him 106 00:04:55,509 --> 00:04:58,170 and what you were really after was his stash of pineapples. 107 00:04:58,270 --> 00:04:59,890 Pineapples? 108 00:04:59,990 --> 00:05:01,291 Maybe he knew you were coming. 109 00:05:01,391 --> 00:05:03,451 Maybe he got scared and ran, 110 00:05:03,551 --> 00:05:05,612 but I think you did find him. 111 00:05:05,712 --> 00:05:08,172 I think you met up with him late at night 112 00:05:08,272 --> 00:05:10,472 and when he wouldn't hand over the dosh, you killed him. 113 00:05:10,513 --> 00:05:12,513 No! That's not what happened. 114 00:05:15,314 --> 00:05:17,575 A confession now, Andy, 115 00:05:17,675 --> 00:05:20,495 will save you a lot of time off a jail sentence. 116 00:05:22,156 --> 00:05:24,636 I'm not confessing to something that I didn't do. 117 00:05:26,397 --> 00:05:29,978 And I'm not letting some banker get away with murder 118 00:05:30,078 --> 00:05:32,398 just 'cause he's got daddy issues. 119 00:05:35,239 --> 00:05:37,399 My daddy didn't love me either. 120 00:05:49,522 --> 00:05:50,983 ♪ I can tell... ♪ 121 00:05:53,683 --> 00:05:55,684 ♪ I can tell 122 00:05:57,764 --> 00:05:59,025 ♪ I can tell 123 00:05:59,125 --> 00:06:01,425 ♪ This barrel you've got me bent over 124 00:06:01,525 --> 00:06:03,266 ♪ Was it pulled from your pork cellar... ♪ 125 00:06:10,728 --> 00:06:12,508 You're gonna get him. I can feel it. 126 00:06:12,608 --> 00:06:14,228 Ah! I can feel it too. 127 00:06:14,328 --> 00:06:16,509 I've got him on the ropes now. 128 00:06:18,089 --> 00:06:20,110 I mean, do you really think he killed his dad? 129 00:06:20,210 --> 00:06:22,230 Doesn't matter what I think. 130 00:06:22,330 --> 00:06:26,191 As long as I get a... a... a conviction... 131 00:06:27,572 --> 00:06:28,472 that... 132 00:06:29,772 --> 00:06:33,473 the goddamn promotion is as good as mine! 133 00:07:14,663 --> 00:07:17,524 So, what's this article you're writing all about? 134 00:07:17,624 --> 00:07:18,964 Ooh, fun fact. 135 00:07:19,064 --> 00:07:22,125 I am the president of the One-metre Barra Club, 136 00:07:22,225 --> 00:07:24,165 so you might wanna jot that down. 137 00:07:24,265 --> 00:07:25,966 OK. 138 00:07:26,066 --> 00:07:27,126 Here we go. 139 00:07:29,627 --> 00:07:30,667 Shoddy police work 140 00:07:30,747 --> 00:07:32,427 and corner-cutting in regional departments, 141 00:07:32,507 --> 00:07:33,408 like yours. 142 00:07:33,508 --> 00:07:35,488 It's a big case, this one. 143 00:07:35,588 --> 00:07:38,849 A murder investigation involving a US citizen? 144 00:07:38,949 --> 00:07:40,009 Wow! 145 00:07:40,109 --> 00:07:41,690 The press will be on your doorstep 146 00:07:41,790 --> 00:07:42,890 the second it drops. 147 00:07:42,990 --> 00:07:44,770 Worldwide attention! 148 00:07:44,870 --> 00:07:46,251 You'll be famous, 149 00:07:46,351 --> 00:07:48,371 so you don't wanna get it wrong. 150 00:07:48,471 --> 00:07:49,772 It would suck to be the guy 151 00:07:49,872 --> 00:07:52,132 who held a foreign national without charge. 152 00:07:52,232 --> 00:07:54,653 Could make that transfer to Darwin you put in for 153 00:07:54,753 --> 00:07:56,893 disappear pretty quickly. 154 00:07:56,993 --> 00:07:58,934 Plus, Americans? 155 00:07:59,034 --> 00:08:01,114 We all know they sue for sport. 156 00:08:06,516 --> 00:08:07,636 You're letting him go? 157 00:08:07,676 --> 00:08:08,676 I had to. 158 00:08:08,716 --> 00:08:10,257 Boss has had an epiphany. 159 00:08:10,357 --> 00:08:13,217 Said that the evidence is circumstantial, 160 00:08:13,317 --> 00:08:14,317 not enough to hold him. 161 00:08:14,358 --> 00:08:15,258 Yeah, but surely Homicide... 162 00:08:15,358 --> 00:08:20,039 Homicide... agree with him, Rory. 163 00:08:22,680 --> 00:08:24,680 Fuck! 164 00:08:25,280 --> 00:08:27,281 Fuck! Fuck! 165 00:08:33,122 --> 00:08:35,823 Andy, I know I fucked up, OK? 166 00:08:35,923 --> 00:08:39,164 I should have told you about the podcast, but I got carried away. 167 00:08:40,644 --> 00:08:42,644 In fact, actually... 168 00:08:46,365 --> 00:08:47,426 What's this? 169 00:08:47,526 --> 00:08:49,346 It's all the files. It's everything. 170 00:08:49,446 --> 00:08:52,047 Burn it, do whatever you want with it. I don't care. 171 00:08:59,449 --> 00:09:01,689 Why did you get fired from your last job? 172 00:09:04,090 --> 00:09:05,950 Uh... 173 00:09:06,050 --> 00:09:08,111 I was out in Humpty Doo 174 00:09:08,211 --> 00:09:09,431 getting paid bugger all 175 00:09:09,531 --> 00:09:12,592 to report on the availability of fire permits. 176 00:09:12,692 --> 00:09:15,072 I discovered a council member 177 00:09:15,172 --> 00:09:17,473 taking bribes off local contractors, and bam! 178 00:09:17,573 --> 00:09:18,873 I knew it'd go national, 179 00:09:18,973 --> 00:09:21,754 but none of my sources wanted to go on record 180 00:09:21,854 --> 00:09:24,555 and I needed hard, indisputable evidence, so I... 181 00:09:24,655 --> 00:09:27,996 Went down to the local spy shop and picked up some bugs? 182 00:09:28,096 --> 00:09:31,316 - No, I only broke in. - Oh, wow! Only broke in! 183 00:09:31,416 --> 00:09:36,077 Do you see how you're repeating a pattern of criminal behaviour? 184 00:09:36,177 --> 00:09:38,178 The public had a right to know. 185 00:09:48,220 --> 00:09:50,221 I'm a real journalist. 186 00:09:50,781 --> 00:09:52,782 Not some amateur sleuth. 187 00:09:53,742 --> 00:09:55,562 And I'm getting closer to figuring out 188 00:09:55,662 --> 00:09:57,663 who killed your dad. 189 00:10:00,543 --> 00:10:02,544 But I mean it. 190 00:10:03,384 --> 00:10:05,385 I'll delete the podcast if you want me to. 191 00:10:12,746 --> 00:10:14,367 What do you know about Trevor? 192 00:10:14,467 --> 00:10:20,208 Trevor. Um, he was a cabinetmaker from Perth. 193 00:10:20,308 --> 00:10:23,789 I think he moved up here when he got involved with Maureen. Why? 194 00:10:32,551 --> 00:10:34,552 Make the podcast. 195 00:10:35,672 --> 00:10:38,793 But I am the first person to hear it. 196 00:10:39,833 --> 00:10:43,334 And if you mention anything about the money, 197 00:10:43,434 --> 00:10:46,034 I'm the only person who hears it, OK? 198 00:10:48,355 --> 00:10:50,355 OK, I promise. 199 00:10:54,757 --> 00:10:59,318 There isn't, like, any bathroom stuff on here, is there? 200 00:11:01,278 --> 00:11:03,379 Yes, the flight's booked for tomorrow, 201 00:11:03,479 --> 00:11:05,519 right after my daughter's birthday party. 202 00:11:11,361 --> 00:11:12,581 I wouldn't worry. 203 00:11:12,681 --> 00:11:14,921 I've made sure he has no idea I'm coming. 204 00:11:21,923 --> 00:11:24,064 Dom, is everything OK? 205 00:11:24,164 --> 00:11:25,984 Call me, please. 206 00:11:26,084 --> 00:11:27,425 Hmm. 207 00:11:40,488 --> 00:11:42,488 Thanks, love. Chuck it on the tab. 208 00:11:44,649 --> 00:11:46,649 Oh, what? 209 00:11:47,249 --> 00:11:49,410 - Beauty. - What the... 210 00:11:56,772 --> 00:12:00,593 OK, look, I understand how you feel, OK? 211 00:12:00,693 --> 00:12:04,874 We're all on edge because truly something terribly happened 212 00:12:04,974 --> 00:12:09,235 and it's perfectly natural to... to feel a little anxiety. 213 00:12:09,335 --> 00:12:10,355 Here, have a beer, mate. 214 00:12:10,455 --> 00:12:11,675 - Oh! - Ooh! 215 00:12:11,775 --> 00:12:13,232 OK, I didn't do it, alright?! 216 00:12:13,256 --> 00:12:14,872 - Oh, yeah! - Acting like a man who did it. 217 00:12:14,896 --> 00:12:15,996 OK, stop, stop, stop. 218 00:12:16,096 --> 00:12:18,237 Come on, mate, let's get you out of here, OK? 219 00:12:18,337 --> 00:12:20,037 Come stay at ours until it blows over. 220 00:12:20,137 --> 00:12:23,238 - Better run, you fuckin' pussy! - Fuck off, mate! 221 00:12:26,259 --> 00:12:29,440 Well, you're more than welcome here. Come on in. 222 00:12:29,540 --> 00:12:31,160 Just watch your step. 223 00:12:31,260 --> 00:12:33,237 Honestly, the nerve of those cops, arresting you like that. 224 00:12:33,261 --> 00:12:34,561 They're clutching at straws. 225 00:12:34,661 --> 00:12:36,201 I appreciate the support. 226 00:12:36,301 --> 00:12:38,642 Not even worth talking about. You've been through enough. 227 00:12:38,742 --> 00:12:41,863 Right, here we are, the Earth Room. 228 00:12:43,623 --> 00:12:45,483 I hope you guys don't mind sharing. 229 00:12:45,583 --> 00:12:47,324 We've got friends in the fire room tonight. 230 00:12:47,424 --> 00:12:50,285 Lottie and Rog. Delightful couple. You'll love 'em. 231 00:12:50,385 --> 00:12:52,765 - Oh, you know, I'm... - We don't mind at all. 232 00:12:52,865 --> 00:12:54,966 - That would be great. - Good! 233 00:12:55,066 --> 00:12:56,242 And you'll join us for dinner? 234 00:12:56,266 --> 00:12:58,247 Absolutely, we'd love to. Thank you. 235 00:12:58,347 --> 00:12:59,247 Great. 236 00:12:59,347 --> 00:13:00,487 If you want to freshen up, 237 00:13:00,587 --> 00:13:01,963 there's a shower through there, clean towels. 238 00:13:01,987 --> 00:13:03,164 Throw your clothes in the hamper, 239 00:13:03,188 --> 00:13:04,288 I'll give it a quick wash. 240 00:13:04,388 --> 00:13:05,928 - Yeah. Delicate cycle. - Of course. 241 00:13:06,028 --> 00:13:07,028 They'll dry in no time. 242 00:13:07,069 --> 00:13:08,409 - Oh! 243 00:13:08,509 --> 00:13:09,529 That'll be them. 244 00:13:09,629 --> 00:13:11,570 Right, well, we'll see you for dinner, hey? 245 00:13:11,670 --> 00:13:13,790 Every sunset, it's a killer. 246 00:13:25,113 --> 00:13:27,954 Hello! 247 00:13:29,874 --> 00:13:32,055 I'll take the floor, don't worry. 248 00:13:32,155 --> 00:13:34,615 Am I nuts, or is this, like, weirdly tasteful? 249 00:13:34,715 --> 00:13:36,136 I'm gonna say both. 250 00:13:36,236 --> 00:13:38,336 So, listen, yesterday, 251 00:13:38,436 --> 00:13:41,057 after you betrayed me and then drove off, 252 00:13:41,157 --> 00:13:43,738 Trevor picked me up. 253 00:13:43,838 --> 00:13:45,898 We're driving and he started smoking 254 00:13:45,998 --> 00:13:48,819 the same brand cigarette as the one left behind 255 00:13:48,919 --> 00:13:50,939 by whoever was watching us at Hugo's. 256 00:13:51,039 --> 00:13:51,940 OK. 257 00:13:52,040 --> 00:13:53,820 The same brand 258 00:13:53,920 --> 00:13:58,401 as the butt that Cedric found out in the middle of the desert. 259 00:14:00,282 --> 00:14:02,782 You think Trevor was the one watching us? 260 00:14:02,882 --> 00:14:04,463 Maybe. 261 00:14:04,563 --> 00:14:07,623 - He was acting very strange. - OK, you should go. 262 00:14:07,723 --> 00:14:09,664 Wait. No, no, no, no, no, no, no, no, no. 263 00:14:09,764 --> 00:14:11,744 He's not gonna kill us while his friends are here. 264 00:14:11,844 --> 00:14:13,821 - That would be super rude. - You think this is funny? 265 00:14:13,845 --> 00:14:17,146 No, but if Trevor did it, then the money might be here. 266 00:14:17,246 --> 00:14:19,786 - I have to look for it. - Then what am I supposed to do? 267 00:14:19,886 --> 00:14:21,307 Distract them! 268 00:14:21,407 --> 00:14:23,423 Keep them busy with one of your weird little stories 269 00:14:23,447 --> 00:14:25,448 about serial killers while I search the place. 270 00:14:27,048 --> 00:14:29,589 I guess that's fair. But if we die... 271 00:14:29,689 --> 00:14:31,229 By the way, have you heard of anything 272 00:14:31,329 --> 00:14:33,030 called Sandpiper Pearls? 273 00:14:33,130 --> 00:14:35,130 No, why? 274 00:14:36,610 --> 00:14:39,031 Never mind. Let's go get some podcast material. 275 00:14:44,732 --> 00:14:46,513 Well, here we are! 276 00:14:46,613 --> 00:14:48,573 Now, what did I say about the sunset, huh? 277 00:14:48,613 --> 00:14:51,634 - Ah, have a seat! - Nice spread, darls. 278 00:14:51,734 --> 00:14:53,955 Thank you! OK. 279 00:14:54,055 --> 00:14:55,355 That's a beautiful necklace. 280 00:14:55,455 --> 00:14:57,756 Thank you. Charmaine gave it to me. 281 00:14:57,856 --> 00:14:59,396 I just wear it for special occasions. 282 00:14:59,496 --> 00:15:01,276 - Oh, is this a special... - Right! 283 00:15:01,376 --> 00:15:04,557 To, um... to good friends, old and new. 284 00:15:04,657 --> 00:15:07,518 - Cheers. - Cheers. 285 00:15:07,618 --> 00:15:08,878 Mm! 286 00:15:08,978 --> 00:15:10,298 So you don't handle trades, then? 287 00:15:10,339 --> 00:15:12,439 No, that's stockbrokers. 288 00:15:12,539 --> 00:15:14,160 I-I work at a retail bank. 289 00:15:14,260 --> 00:15:16,080 So, like, I mean, like, 290 00:15:16,180 --> 00:15:17,180 just smash it all up. 291 00:15:17,260 --> 00:15:19,401 Take life in the palm of your hand 292 00:15:19,501 --> 00:15:21,421 and then just throw it down and watch it shatter. 293 00:15:21,501 --> 00:15:23,762 Do you reckon NFTs are a good investment now? 294 00:15:23,862 --> 00:15:25,562 Oh. I feel like I've done that. 295 00:15:25,662 --> 00:15:28,603 I don't know a lot about the NFTs. 296 00:15:28,703 --> 00:15:30,444 You know, Maureen broke everything 297 00:15:30,544 --> 00:15:31,804 to run away with Trevor. 298 00:15:31,904 --> 00:15:33,680 Are these things that... Have you been getting into... 299 00:15:33,704 --> 00:15:34,744 Oh, well, you know, maybe. 300 00:15:34,785 --> 00:15:36,161 You know, little bit. 301 00:15:36,185 --> 00:15:37,085 She ran away with him? 302 00:15:37,185 --> 00:15:38,646 Um, yeah, she left her whole family. 303 00:15:38,746 --> 00:15:40,646 Yeah? Do you own any NFTs? 304 00:15:40,746 --> 00:15:42,286 No. I don't even know what they are. 305 00:15:42,386 --> 00:15:44,403 In fact, I think she's still married to someone else. 306 00:15:44,427 --> 00:15:46,607 Oh, so you were asking me what NFTs are. 307 00:15:46,707 --> 00:15:48,808 - Yeah, what are they? - They're non-fungible... 308 00:15:48,908 --> 00:15:49,808 Here we go. 309 00:15:49,908 --> 00:15:52,529 Maureen's famous green zombies! 310 00:15:52,629 --> 00:15:53,765 I've been waiting for these. 311 00:15:53,789 --> 00:15:54,689 You don't want to miss 312 00:15:54,789 --> 00:15:55,846 one of Maureen's cocktails. 313 00:15:55,870 --> 00:15:57,870 - Yes, please, Moz. - Mm-hm. 314 00:15:59,311 --> 00:16:01,531 - Lottie. - And for you, darling. 315 00:16:01,631 --> 00:16:03,732 Oh, no, thanks. I'm... I'm good. 316 00:16:03,832 --> 00:16:04,832 Oh, but you must! 317 00:16:04,872 --> 00:16:07,513 They're very sensual. 318 00:16:10,473 --> 00:16:11,654 OK, what the hell? 319 00:16:11,754 --> 00:16:13,334 Thanks. 320 00:16:13,434 --> 00:16:16,495 Ah, hey, care to join me for a smoke? 321 00:16:16,595 --> 00:16:18,935 No, I, um, I-I don't smoke. 322 00:16:19,035 --> 00:16:21,056 Sorry, Andy, there's no smoking here. 323 00:16:21,156 --> 00:16:22,776 We're a non-smoking household. 324 00:16:22,876 --> 00:16:24,877 Oh, but I thought... 325 00:16:26,557 --> 00:16:29,338 Yeah, no, it's a... It's a terrible habit. 326 00:16:29,438 --> 00:16:31,818 Um, excuse me. 327 00:16:31,918 --> 00:16:33,699 I'll be... right back. 328 00:16:33,799 --> 00:16:35,779 Make sure you take one of these. 329 00:16:35,879 --> 00:16:38,460 You won't regret it, I can assure you. 330 00:16:38,560 --> 00:16:40,100 Yes, thank you. 331 00:16:40,200 --> 00:16:41,341 Right. 332 00:16:41,441 --> 00:16:42,821 - Yum. - There you go, babe. 333 00:16:42,921 --> 00:16:44,342 - Thank you, darling. - No worries. 334 00:16:44,442 --> 00:16:45,442 - Cheers. - Alright. 335 00:16:45,482 --> 00:16:48,182 - Hello! Well... - Here we go. 336 00:16:48,282 --> 00:16:50,863 - Cheers. - May the bottom be a mile off. 337 00:16:50,963 --> 00:16:52,964 - Enjoy! 338 00:17:03,766 --> 00:17:05,767 - Alright. Pass it to Kaia. 339 00:17:06,567 --> 00:17:08,547 - Nice! 340 00:17:08,647 --> 00:17:10,648 - Oh, great! - Uh, hello? 341 00:17:11,088 --> 00:17:13,509 Oh, uh, hello. 342 00:17:13,609 --> 00:17:15,389 Is... is Dominic there? 343 00:17:15,489 --> 00:17:17,230 Who's Dominic? 344 00:17:19,130 --> 00:17:20,426 Hey, hey, sweetie, sweetie, hey. 345 00:17:20,450 --> 00:17:21,951 - Daddy, who was that? 346 00:17:22,051 --> 00:17:24,291 Don't worry about it. Go play with your friends, alright? 347 00:18:09,622 --> 00:18:12,123 - You hate emojis. 348 00:18:12,223 --> 00:18:14,223 Yeah. 349 00:18:14,743 --> 00:18:17,204 - Are you OK? - M-me? Yeah. 350 00:18:17,304 --> 00:18:18,965 Yeah, I'm great, yeah, thanks. 351 00:18:19,065 --> 00:18:20,525 This, uh... 352 00:18:20,625 --> 00:18:22,165 This drink is... is really, really... 353 00:18:22,265 --> 00:18:23,686 It's really good. 354 00:18:23,786 --> 00:18:24,786 - Mm! - Oh. 355 00:18:24,866 --> 00:18:25,766 Mm. 356 00:18:25,866 --> 00:18:26,766 - Hm! - Yeah. 357 00:18:26,866 --> 00:18:28,867 They're my specialty. 358 00:18:29,227 --> 00:18:30,887 - That's so fresh, you know? - Mmm! 359 00:18:30,987 --> 00:18:32,608 Yeah. 360 00:18:32,708 --> 00:18:34,708 You're missing all the fun. 361 00:18:35,068 --> 00:18:37,789 Yeah, yeah, I'm... I'll... I'll be right out. 362 00:18:39,269 --> 00:18:40,690 OK. 363 00:18:40,790 --> 00:18:42,650 You let me know if you need anything. 364 00:18:42,750 --> 00:18:43,931 Just breathe. 365 00:18:52,633 --> 00:18:53,893 ♪ You've fallen for the devil 366 00:18:53,993 --> 00:18:56,614 ♪ Now he'll take you for his bride... ♪ 367 00:18:58,434 --> 00:19:00,295 ♪ Feeling deep inside 368 00:19:00,395 --> 00:19:02,395 ♪ Feel 369 00:19:04,396 --> 00:19:07,336 ♪ Oh, oh, oh 370 00:19:07,436 --> 00:19:09,217 ♪ Yes, you've fallen for the devil 371 00:19:09,317 --> 00:19:11,537 ♪ Now he'll take you for his bride 372 00:19:11,637 --> 00:19:15,538 ♪ If you ever make it, meet me on the other side 373 00:19:15,638 --> 00:19:17,719 ♪ My love... ♪ 374 00:19:34,883 --> 00:19:35,783 Found me. 375 00:19:35,883 --> 00:19:38,784 Oh! Oh! Oh! Sorry. 376 00:19:38,884 --> 00:19:39,784 - Uh... 377 00:19:39,884 --> 00:19:41,265 Wrong turn. 378 00:19:41,365 --> 00:19:44,185 Or... the right turn? 379 00:19:44,285 --> 00:19:46,226 Uh... 380 00:19:46,326 --> 00:19:48,026 No, no, definitely the wrong... 381 00:19:48,126 --> 00:19:49,787 - Definitely the wrong turn. - No? Relax. 382 00:19:49,887 --> 00:19:51,887 Relax! 383 00:19:52,687 --> 00:19:56,268 - You are so tightly wound! - Ah! 384 00:19:57,408 --> 00:19:59,609 Hey, I want to show you something. 385 00:20:00,649 --> 00:20:02,850 Uh... Oh. OK. 386 00:20:15,653 --> 00:20:18,153 Uh... Oh. Wow. 387 00:20:18,253 --> 00:20:21,334 Never seen a two-way mirror before. 388 00:20:24,255 --> 00:20:26,295 He's beautiful, isn't he? 389 00:20:27,416 --> 00:20:28,416 Uh, who? 390 00:20:28,496 --> 00:20:29,556 R-Roger? 391 00:20:29,656 --> 00:20:31,657 Trevor. 392 00:20:32,817 --> 00:20:34,817 You remind me of him. 393 00:20:36,018 --> 00:20:37,478 How so? 394 00:20:37,578 --> 00:20:39,159 ♪ Oh... ♪ 395 00:20:39,259 --> 00:20:42,079 I can see you'd do anything for the people you love too. 396 00:20:42,179 --> 00:20:43,179 ♪ Fallen for the devil 397 00:20:43,220 --> 00:20:45,320 ♪ Now he'll take you for his bride 398 00:20:45,420 --> 00:20:46,760 ♪ Shake you with the fever... ♪ 399 00:20:46,860 --> 00:20:49,681 What kind of things would Trevor do, 400 00:20:49,781 --> 00:20:52,442 for the people that he loves? 401 00:20:52,542 --> 00:20:54,562 Anything. 402 00:20:54,662 --> 00:20:56,923 When it comes to love, he doesn't have boundaries. 403 00:20:57,023 --> 00:20:58,283 ♪ You've fallen for the devil 404 00:20:58,383 --> 00:21:00,364 ♪ Now he'll take you for his bride 405 00:21:00,464 --> 00:21:02,204 ♪ If you ever make it 406 00:21:02,304 --> 00:21:04,565 ♪ Meet me on the other side 407 00:21:04,665 --> 00:21:06,665 ♪ My love. ♪ 408 00:21:21,829 --> 00:21:24,370 ♪ When I think 409 00:21:24,470 --> 00:21:28,891 ♪ Of you - ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh 410 00:21:28,991 --> 00:21:31,411 ♪ My heart 411 00:21:31,511 --> 00:21:36,452 ♪ Remembers... ♪ 412 00:21:38,473 --> 00:21:40,573 Did... did, um... 413 00:21:40,673 --> 00:21:43,694 Did my... my dad ever come here? 414 00:21:43,794 --> 00:21:45,495 Hugo? 415 00:21:45,595 --> 00:21:47,415 No, we never play with locals. 416 00:21:47,515 --> 00:21:50,216 But he and, uh... 417 00:21:50,316 --> 00:21:54,537 He and Trevor were... close? 418 00:21:54,637 --> 00:21:55,897 Sometimes. 419 00:21:55,997 --> 00:21:58,658 But we mostly keep to ourselves. 420 00:21:58,758 --> 00:22:02,379 ♪ I remember 421 00:22:02,479 --> 00:22:05,019 ♪ Springtime... ♪ 422 00:22:05,119 --> 00:22:06,020 Oh... 423 00:22:06,120 --> 00:22:07,220 Oh! 424 00:22:07,320 --> 00:22:09,260 Uh... 425 00:22:09,360 --> 00:22:11,361 What do you want to do now? 426 00:22:12,641 --> 00:22:14,782 I want to watch. 427 00:22:14,882 --> 00:22:17,843 Yeah, I wanna... I wanna watch you. 428 00:22:18,843 --> 00:22:20,063 Out there. 429 00:22:20,163 --> 00:22:21,543 Through the mirror. 430 00:22:21,643 --> 00:22:26,305 - ♪ Although it was some... ♪ 431 00:22:26,405 --> 00:22:28,405 ♪ Time ago 432 00:22:29,885 --> 00:22:34,667 ♪ I remember it... ♪ 433 00:23:15,296 --> 00:23:21,038 ♪ Never part 434 00:23:21,138 --> 00:23:23,198 ♪ Oh, no 435 00:23:23,298 --> 00:23:24,919 ♪ Never part Just you and me 436 00:23:25,019 --> 00:23:27,519 ♪ Never part... ♪ 437 00:23:54,266 --> 00:23:56,286 Hugo. 438 00:23:58,267 --> 00:24:00,267 ECHOES) Put those back. 439 00:24:04,188 --> 00:24:08,109 Why is... Hugo in this picture? 440 00:24:09,430 --> 00:24:10,650 Just put it back. 441 00:24:10,750 --> 00:24:13,931 Maureen said he didn't... he didn't came here. 442 00:24:14,031 --> 00:24:17,332 Is Maureen lying? I Maureen... lying? 443 00:24:19,592 --> 00:24:22,013 What did... What's the cocktail? 444 00:24:22,113 --> 00:24:24,113 What did you put in the cocktail? 445 00:24:49,239 --> 00:24:51,240 ECHOES) Xylazine? 446 00:24:52,720 --> 00:24:56,061 No, it's just, um... a little relaxant, you know. 447 00:24:56,161 --> 00:24:58,822 It's... it's nothing to get upset about, OK? 448 00:24:58,922 --> 00:25:01,582 So you... you drugged me. Why? 449 00:25:01,682 --> 00:25:04,063 We've all taken it, OK? 450 00:25:04,163 --> 00:25:07,644 It just eases the tension a little bit, OK? 451 00:25:08,964 --> 00:25:10,865 Like smoking. 452 00:25:10,965 --> 00:25:12,145 I know you smoke. 453 00:25:12,245 --> 00:25:13,705 Huh? 454 00:25:13,805 --> 00:25:17,226 You smoke! I saw you watching me. 455 00:25:17,326 --> 00:25:21,027 - When? - Outside of Hugo's house. 456 00:25:21,127 --> 00:25:23,708 No, no, I think you're, um... 457 00:25:23,808 --> 00:25:26,028 You're just a little bit confused, alright? 458 00:25:26,128 --> 00:25:27,989 I wasn't watching and I don't smoke. 459 00:25:28,089 --> 00:25:30,309 No. What... No. 460 00:25:30,409 --> 00:25:33,110 In the truck... In the truck, you were smoking. 461 00:25:33,210 --> 00:25:35,250 You were smoking. I saw you! 462 00:25:37,651 --> 00:25:41,112 I'm not a smoker, alright? 463 00:25:41,212 --> 00:25:42,472 I gave up. 464 00:25:42,572 --> 00:25:45,673 But every now and then, 465 00:25:45,773 --> 00:25:48,434 someone gives me a dart and I smoke it in secret. 466 00:25:48,534 --> 00:25:51,995 But that is my business, nobody else's. 467 00:25:52,095 --> 00:25:54,095 OK? 468 00:25:54,855 --> 00:25:56,856 You see. 469 00:25:59,496 --> 00:26:01,497 Maureen had cancer. 470 00:26:02,297 --> 00:26:05,278 And I was terrified, you know? 471 00:26:05,378 --> 00:26:08,159 I... I could have lost the love of my life. 472 00:26:08,259 --> 00:26:09,799 I mean 473 00:26:09,899 --> 00:26:12,500 she asked me to stop smoking, so I did. 474 00:26:14,740 --> 00:26:16,741 So if it wasn't yours 475 00:26:17,941 --> 00:26:19,397 where did you get the cigarette from? 476 00:26:19,421 --> 00:26:20,882 Who gave you the cigarette? 477 00:26:24,302 --> 00:26:25,803 Andy! 478 00:27:06,553 --> 00:27:08,693 Andy! 479 00:27:08,793 --> 00:27:10,934 Andy! 480 00:27:11,034 --> 00:27:13,034 Andy! 33166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.