Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:29,980
I
2
00:00:30,000 --> 00:00:59,980
Oh, my God.
3
00:01:00,000 --> 00:01:29,980
Oh, my God.
4
00:01:30,000 --> 00:01:30,960
Oh, too far.
5
00:02:00,000 --> 00:02:29,980
Oh, my God.
6
00:02:29,980 --> 00:02:30,980
Oh, my God.
7
00:02:30,980 --> 00:02:31,980
Oh, my God.
8
00:02:31,980 --> 00:02:32,980
Oh, my God.
9
00:02:32,980 --> 00:02:34,980
Oh, my God.
10
00:02:34,980 --> 00:02:39,980
Oh, my God.
11
00:02:39,980 --> 00:02:40,980
Oh, my God.
12
00:02:40,980 --> 00:02:42,980
Oh, my God.
13
00:02:42,980 --> 00:02:49,980
Oh, my God.
14
00:02:49,980 --> 00:02:56,980
Oh, my God.
15
00:02:56,980 --> 00:02:57,980
Oh, my God.
16
00:02:57,980 --> 00:03:01,980
Oh, my God.
17
00:03:01,980 --> 00:03:02,980
Oh, my God.
18
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
Oh, my God.
19
00:03:03,980 --> 00:03:04,980
Oh, my God.
20
00:03:04,980 --> 00:03:06,980
Oh, my God.
21
00:03:06,980 --> 00:03:07,980
Oh, my God.
22
00:03:07,980 --> 00:03:09,980
Oh, my God.
23
00:03:09,980 --> 00:03:10,980
Oh, my God.
24
00:03:10,980 --> 00:03:11,980
Oh, my God.
25
00:03:11,980 --> 00:03:12,980
Oh, my God.
26
00:03:12,980 --> 00:03:13,980
Oh, my God.
27
00:03:13,980 --> 00:03:15,980
Oh, my God.
28
00:03:15,980 --> 00:03:17,980
Oh, my God.
29
00:03:17,980 --> 00:03:18,980
Oh, my God.
30
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
Oh.
31
00:03:19,980 --> 00:03:21,980
Oh, my God.
32
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
Oh, my God.
33
00:03:22,980 --> 00:03:23,980
I understand.
34
00:03:23,980 --> 00:03:24,980
It's a bit of a shame.
35
00:03:24,980 --> 00:03:27,980
No, no, that's not a shame.
36
00:03:27,980 --> 00:03:29,980
No, that's not a shame.
37
00:03:29,980 --> 00:03:31,980
No, that's not a shame.
38
00:03:31,980 --> 00:03:32,980
I'm sure.
39
00:03:32,980 --> 00:03:33,980
Yes, I'm sure.
40
00:03:33,980 --> 00:03:35,980
I'm loving you.
41
00:03:38,980 --> 00:03:40,980
For you.
42
00:03:40,980 --> 00:03:43,980
So we know each other?
43
00:03:43,980 --> 00:03:44,980
I know.
44
00:03:44,980 --> 00:03:46,980
Maybe you're a different person.
45
00:03:46,980 --> 00:03:51,980
It's not a shame.
46
00:03:51,980 --> 00:03:52,980
It's not a shame.
47
00:03:52,980 --> 00:03:55,980
I have no time for a social life.
48
00:03:55,980 --> 00:03:57,980
Not anymore.
49
00:03:57,980 --> 00:03:59,980
In here...
50
00:03:59,980 --> 00:04:01,980
...wächst the dead.
51
00:04:06,980 --> 00:04:08,980
You're a...
52
00:04:08,980 --> 00:04:11,980
...a Hirntumort to flirt?
53
00:04:11,980 --> 00:04:13,980
...a Hirntumort.
54
00:04:13,980 --> 00:04:15,980
...a Hirntumort.
55
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
...a Hirntumort.
56
00:04:16,980 --> 00:04:17,980
...a Hirntumort.
57
00:04:17,980 --> 00:04:18,980
...a Hirntumort.
58
00:04:18,980 --> 00:04:19,980
Marek.
59
00:04:19,980 --> 00:04:20,980
Marek.
60
00:04:20,980 --> 00:04:21,980
Marek.
61
00:04:23,980 --> 00:04:24,980
Ich kann nichts erfüllen.
62
00:04:24,980 --> 00:04:26,980
Warschau heißt die eine Hälfte so,
63
00:04:26,980 --> 00:04:27,980
die andere Frank Tiszczek.
64
00:04:27,980 --> 00:04:28,980
Ich hab nur Glück gehabt.
65
00:04:28,980 --> 00:04:29,980
Okay.
66
00:04:29,980 --> 00:04:30,980
Hi.
67
00:04:31,980 --> 00:04:36,980
Und was machst du hier?
68
00:04:36,980 --> 00:04:38,980
Marek aus Warschau.
69
00:04:38,980 --> 00:04:39,980
Hier?
70
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
Keine Ahnung.
71
00:04:40,980 --> 00:04:41,980
Heimwirt vielleicht.
72
00:04:43,980 --> 00:04:44,980
Du bist auch nicht von hier, oder?
73
00:04:44,980 --> 00:04:45,980
Nein.
74
00:04:45,980 --> 00:04:46,980
Ich bin in La Chateau.
75
00:04:46,980 --> 00:04:47,980
Oh.
76
00:04:47,980 --> 00:04:48,980
Was?
77
00:04:48,980 --> 00:04:49,980
Das kennst du?
78
00:04:56,980 --> 00:04:57,980
Davon gibt's nicht viele.
79
00:04:57,980 --> 00:04:58,980
Nein.
80
00:05:08,980 --> 00:05:09,980
Geh mir woanders hin.
81
00:05:09,980 --> 00:05:10,980
Komm.
82
00:05:10,980 --> 00:05:15,980
Das Lebenskurs.
83
00:05:15,980 --> 00:05:16,980
Komm.
84
00:05:16,980 --> 00:05:17,980
Das Lebenskurs.
85
00:05:17,980 --> 00:05:18,980
Komm.
86
00:05:18,980 --> 00:05:19,980
Das Lebenskurs.
87
00:05:19,980 --> 00:05:49,980
Ein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein DeIN Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Erden Dei Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein
88
00:05:49,980 --> 00:05:58,980
is
89
00:06:02,880 --> 00:06:05,920
the
90
00:06:05,920 --> 00:06:07,920
I'm sorry.
91
00:06:07,920 --> 00:06:09,920
Is this your...
92
00:06:09,920 --> 00:06:11,920
...is it your...
93
00:06:11,920 --> 00:06:13,920
...is it your...
94
00:06:13,920 --> 00:06:15,920
...is it your wife?
95
00:06:15,920 --> 00:06:17,920
I'm sorry for you.
96
00:06:17,920 --> 00:06:19,920
I'm sorry for you.
97
00:06:19,920 --> 00:06:21,920
Don't worry, I'm not going to be at Christmas.
98
00:06:21,920 --> 00:06:23,920
You're not going to be a good night.
99
00:06:23,920 --> 00:06:25,920
You're not going to be a good night.
100
00:06:31,920 --> 00:06:33,920
I'm going to be a good night.
101
00:06:33,920 --> 00:06:35,920
I'm going to be a good night.
102
00:06:35,920 --> 00:06:37,920
What? But hey, where do I eat,
103
00:06:37,920 --> 00:06:39,920
when you're over the holidays?
104
00:06:39,920 --> 00:06:41,920
I can't cook.
105
00:06:41,920 --> 00:06:43,920
Your Christmas menu is already cooked.
106
00:06:43,920 --> 00:06:45,920
In the heat cooker.
107
00:06:45,920 --> 00:06:47,920
I'm coming.
108
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
That's enough for two.
109
00:06:49,920 --> 00:06:51,920
Isabella,
110
00:06:51,920 --> 00:06:53,920
this is for you.
111
00:06:53,920 --> 00:06:55,920
We'll see you.
112
00:06:55,920 --> 00:06:57,920
Bye.
113
00:07:03,920 --> 00:07:05,920
Bye.
114
00:07:05,920 --> 00:07:06,920
Everyone...
115
00:07:11,920 --> 00:07:13,920
Just stay on the way.
116
00:07:13,920 --> 00:07:15,920
Kind of getting away.
117
00:07:15,920 --> 00:07:17,920
gewesen...
118
00:07:17,920 --> 00:07:19,920
...and I'll see you...
119
00:07:19,920 --> 00:07:21,920
...and degli abs Kentucky.
120
00:07:21,920 --> 00:07:23,920
What can I do?
121
00:07:23,920 --> 00:07:26,920
The Fährman.
122
00:07:53,920 --> 00:07:56,920
2 Metern rechts erwiegen.
123
00:07:56,920 --> 00:08:25,160
In den Nades hinabzusteigen.
124
00:08:26,920 --> 00:08:56,900
2 Metern rechts erwiegen.
125
00:08:56,920 --> 00:09:26,900
3 Metern rechts erwiegen.
126
00:09:26,900 --> 00:09:56,880
3 Metern rechts erwiegen.
127
00:09:56,880 --> 00:10:03,880
3 Metern rechts erwiegen.
128
00:10:03,880 --> 00:10:08,880
3 Metern rechts erwiegen.
129
00:10:08,880 --> 00:10:10,880
3 Metern rechts erwiegen.
130
00:10:10,880 --> 00:10:12,880
3 Metern rechts erwiegen.
131
00:10:12,880 --> 00:10:14,880
3 Metern rechts erwiegen.
132
00:10:14,880 --> 00:10:16,880
3 Metern rechts erwiegen.
133
00:10:16,880 --> 00:10:18,880
3 Metern rechts erwiegen.
134
00:10:18,880 --> 00:10:20,880
3 Metern rechts erwiegen.
135
00:10:20,880 --> 00:10:22,880
3 Metern rechts erwiegen.
136
00:10:22,880 --> 00:10:24,880
3 Metern rechts erwiegen.
137
00:10:24,880 --> 00:10:26,880
3 Metern rechts erwiegen.
138
00:10:26,880 --> 00:10:28,880
4 Metern rechts erwiegen.
139
00:10:28,880 --> 00:10:29,880
4 Metern rechts erwiegen.
140
00:10:29,880 --> 00:10:31,880
4 Metern rechts erwiegen.
141
00:10:31,880 --> 00:10:33,880
4 Metern rechts erwiegen.
142
00:10:33,880 --> 00:10:36,880
4 Metern rechts erwiegen.
143
00:10:36,880 --> 00:10:38,880
4 Metern rechts erwiegen.
144
00:10:38,880 --> 00:10:40,880
4 Metern rechts erwiegen.
145
00:10:40,880 --> 00:10:42,880
4 Metern rechts erwiegen.
146
00:10:42,880 --> 00:10:43,880
0 Metern rechts erwiegen.
147
00:10:43,880 --> 00:10:44,880
3 Metern rechts erargte!
148
00:10:44,880 --> 00:10:46,100
5 Metern rechts erwärsslich.
149
00:10:46,100 --> 00:10:48,260
6 Metern rechts erwiegen.
150
00:10:49,880 --> 00:10:51,880
4 Metern rechts erwiegen.
151
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
How is it, if it doesn't work like all the others?
152
00:10:53,880 --> 00:10:56,880
But you can't suddenly have a completely different diagnosis.
153
00:10:56,880 --> 00:10:59,880
For them are all responsible.
154
00:10:59,880 --> 00:11:00,880
Hmm.
155
00:11:00,880 --> 00:11:02,880
Entschuldigung.
156
00:11:02,880 --> 00:11:03,880
Isabel!
157
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Wegen Heiligabend!
158
00:11:05,880 --> 00:11:06,880
Where are you?
159
00:11:10,880 --> 00:11:11,880
Fuck.
160
00:11:11,880 --> 00:11:21,880
Okay.
161
00:11:21,880 --> 00:11:24,880
Ruhig bleiben.
162
00:11:28,880 --> 00:11:30,880
Guten Abend.
163
00:11:30,880 --> 00:11:31,880
Guten Abend.
164
00:11:31,880 --> 00:11:32,880
Guten Abend.
165
00:11:32,880 --> 00:11:33,880
Guten Abend.
166
00:11:33,880 --> 00:11:35,880
Richtig gemütlich hier.
167
00:11:35,880 --> 00:11:36,880
Mhm.
168
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
Gift?
169
00:11:42,880 --> 00:11:44,880
Wissen wir schon, wer das ist?
170
00:11:44,880 --> 00:11:45,880
Nein, noch nicht.
171
00:11:45,880 --> 00:11:46,880
Und wie sind Sie?
172
00:11:50,880 --> 00:11:52,880
Koordinaten und Aphorismus.
173
00:11:52,880 --> 00:11:53,880
Ein wichtig Tor.
174
00:11:53,880 --> 00:11:54,880
Schickes Kleid.
175
00:11:54,880 --> 00:11:55,880
Spendengala.
176
00:11:55,880 --> 00:11:57,880
SOS Kinder in Not.
177
00:11:57,880 --> 00:12:00,880
Entschuldigen Sie, aber ich bin noch nie so froh über eine Leiche gewesen.
178
00:12:00,880 --> 00:12:03,880
Noch ein Lied von diesem Kinderchor und ich lege mich zu Ihnen.
179
00:12:03,880 --> 00:12:14,880
Also, ihr zwei kontrolliert die Zufahrt auf der linken Seite der Brücke, ihr auf der
180
00:12:14,880 --> 00:12:17,880
rechten und ihr zwei kontrolliert den Parkplatz.
181
00:12:17,880 --> 00:12:18,880
Ja, stimmt.
182
00:12:18,880 --> 00:12:19,880
Gut, los.
183
00:12:19,880 --> 00:12:20,880
Los.
184
00:12:20,880 --> 00:12:21,880
Und wir beide...
185
00:12:22,880 --> 00:12:23,880
Isabel!
186
00:12:24,880 --> 00:12:25,880
Ey!
187
00:12:25,880 --> 00:12:26,880
Hey!
188
00:12:40,880 --> 00:12:41,880
Hey!
189
00:12:46,880 --> 00:12:47,880
Ist ein...
190
00:12:48,880 --> 00:12:49,880
Ist Milanda?
191
00:12:50,880 --> 00:12:51,880
Tada!
192
00:12:51,880 --> 00:12:52,880
Was wollen Sie?
193
00:12:53,880 --> 00:12:54,880
Irma!
194
00:12:55,880 --> 00:12:56,880
Isabella!
195
00:12:56,880 --> 00:12:57,880
Wer hat die Karte für mich abgegeben?
196
00:12:57,880 --> 00:12:58,880
Ich habe die Karte für mich abgegeben.
197
00:13:00,880 --> 00:13:01,880
Ich habe die Zigarette.
198
00:13:01,880 --> 00:13:02,880
Ich habe die Karte für mich abgegeben.
199
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Was ist passiert?
200
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
Milan!
201
00:13:06,880 --> 00:13:07,880
Wer?
202
00:13:07,880 --> 00:13:08,880
Ich weiß nicht.
203
00:13:08,880 --> 00:13:09,880
Es lag im Briefkasten vom Restaurant.
204
00:13:09,880 --> 00:13:10,880
Was ist los?
205
00:13:10,880 --> 00:13:11,880
Irma!
206
00:13:15,880 --> 00:13:16,880
Vergiss es.
207
00:13:16,880 --> 00:13:17,880
Der Vollfesttag.
208
00:13:18,880 --> 00:13:19,880
Isabella!
209
00:13:25,880 --> 00:13:48,880
Nichts leichter, als in den Hades hinanzusteigen, wie jeden, der den Schritt wendet und an der Luft der Erde zurückkehren will.
210
00:13:48,880 --> 00:13:49,880
zurückkehren Willen.
211
00:13:49,880 --> 00:13:50,880
Philippe Tournier.
212
00:13:50,880 --> 00:13:51,880
Philippe Tournier.
213
00:13:51,880 --> 00:13:52,880
Philippe Tournier.
214
00:13:52,880 --> 00:13:53,880
Nicht digitalisier.
215
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Philippe Tournier.
216
00:13:54,880 --> 00:13:55,880
Philippe Tournier.
217
00:13:55,880 --> 00:13:59,880
Philippe Tournier.
218
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Philippe Tournier.
219
00:14:00,880 --> 00:14:02,880
Philippe Tournier.
220
00:14:02,880 --> 00:14:07,880
Philippe Tournier.
221
00:14:09,880 --> 00:14:15,880
Philippe Tournier.
222
00:14:15,880 --> 00:14:20,880
Philippe Tournier.
223
00:14:21,880 --> 00:14:23,880
Not digitalized.
224
00:14:25,880 --> 00:14:27,880
Fuck.
225
00:14:50,880 --> 00:14:52,880
Mom!
226
00:15:17,880 --> 00:15:18,880
Mom!
227
00:15:20,880 --> 00:15:24,880
Warum bist du gestern abgehauen?
228
00:15:25,880 --> 00:15:27,880
Hallo? Was war los?
229
00:15:28,880 --> 00:15:30,880
Ich war bei Milan wegen der Karte.
230
00:15:32,880 --> 00:15:34,880
Der Täter hat keine Spuren hinterlassen.
231
00:15:34,880 --> 00:15:36,880
Weder auf dem Opfer noch am Fundort.
232
00:15:38,880 --> 00:15:39,880
Oder auf der Karte.
233
00:15:40,880 --> 00:15:41,880
Frau Granger?
234
00:15:41,880 --> 00:15:42,880
Ja?
235
00:15:43,880 --> 00:15:45,880
Die Karte mit den Koordinaten.
236
00:15:45,880 --> 00:15:46,880
Wurde anonym hinterlegt.
237
00:15:46,880 --> 00:15:48,880
Bei Milan Mandic im Restaurant.
238
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
Für dich persönlich?
239
00:15:50,880 --> 00:15:52,880
Kein Geheimnis, wer bei Leib und Leben arbeitet.
240
00:15:53,880 --> 00:15:54,880
Aber warum im Restaurant?
241
00:15:56,880 --> 00:15:57,880
Ich weiß nicht.
242
00:16:02,880 --> 00:16:04,880
Vielleicht das Foto für die Zeitung?
243
00:16:05,880 --> 00:16:07,880
Das haben wir vor seinem Restaurant gemacht.
244
00:16:07,880 --> 00:16:09,880
Sagt dir der Satz auf der Karte was?
245
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
Nein.
246
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
Warum bist du alleine darunter gegangen?
247
00:16:12,880 --> 00:16:13,880
Warum?
248
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Warum?
249
00:16:14,880 --> 00:16:15,880
Weiß ich nicht.
250
00:16:16,880 --> 00:16:19,880
Ist der toxikologische Befund schon da?
251
00:16:19,880 --> 00:16:21,880
Das Opfer wurde mit Schierling vergiftet.
252
00:16:22,880 --> 00:16:24,880
Konein C8H17N.
253
00:16:25,880 --> 00:16:28,880
Von den Füßen her aufsteigende Lähmung des Rückenmarks.
254
00:16:29,880 --> 00:16:30,880
Tod durch ersticken.
255
00:16:30,880 --> 00:16:33,880
Sokrates hat 399 vor Christus den Begriff Schierlingsbecher geprägt.
256
00:16:33,880 --> 00:16:34,880
Ja, Noah.
257
00:16:34,880 --> 00:16:35,880
Nein, das ist aber...
258
00:16:35,880 --> 00:16:36,880
Danke.
259
00:16:37,880 --> 00:16:39,880
Was soll diese Inszenierung?
260
00:16:39,880 --> 00:16:41,880
Wofür betreibt der Täter so viel Aufwand?
261
00:16:44,880 --> 00:16:45,880
Hm?
262
00:16:45,880 --> 00:16:46,880
Diagnose?
263
00:16:46,880 --> 00:16:47,880
Ott?
264
00:16:48,880 --> 00:16:49,880
Haben Sie eine?
265
00:16:50,880 --> 00:16:51,880
Bitte.
266
00:16:51,880 --> 00:16:53,880
Also, keine verwertbaren Spuren, alles perfekt geplant.
267
00:16:54,880 --> 00:16:56,880
Der Täter mordet emotionslos mit Kalkül.
268
00:16:56,880 --> 00:16:58,880
Also kein klassisches Motiv.
269
00:16:59,880 --> 00:17:00,880
Mehr eine Ideologie.
270
00:17:00,880 --> 00:17:01,880
Nicht sein erstes Opfer.
271
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
Kann gut sein.
272
00:17:03,880 --> 00:17:05,880
Die ganze Inszenierung, das ist eine Botschaft.
273
00:17:06,880 --> 00:17:08,880
Also Sie gehen von einem Einzeltäter aus?
274
00:17:08,880 --> 00:17:09,880
Mhm.
275
00:17:09,880 --> 00:17:10,880
Narzisstische Persönlichkeit.
276
00:17:11,880 --> 00:17:12,880
Der Täter sucht Anerkennung.
277
00:17:13,880 --> 00:17:14,880
Von Fachleuten.
278
00:17:14,880 --> 00:17:15,880
Von uns.
279
00:17:16,880 --> 00:17:17,880
Von dir.
280
00:17:21,880 --> 00:17:23,880
Ist das Opfer identifiziert worden?
281
00:17:23,880 --> 00:17:24,880
Nein.
282
00:17:24,880 --> 00:17:26,880
Die Fingerabdrücke sind nicht im System.
283
00:17:26,880 --> 00:17:27,880
Er ist ca. 60.
284
00:17:27,880 --> 00:17:28,880
Kräftige Hände.
285
00:17:28,880 --> 00:17:29,880
Rissige Haut.
286
00:17:29,880 --> 00:17:32,880
Winzige Metallsplitter deuten auf einen handwerklichen Beruf hin.
287
00:17:33,880 --> 00:17:34,880
Schlosser, Metallbau.
288
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Wir haben alle Betriebe in der Umgebung kontaktiert.
289
00:17:37,880 --> 00:17:38,880
Grand-Jean?
290
00:17:41,880 --> 00:17:42,880
Hallo?
291
00:17:43,880 --> 00:17:44,880
Isabelle?
292
00:17:45,880 --> 00:17:46,880
Ja?
293
00:17:48,880 --> 00:17:50,880
Nichts leid, als in den Hades hinabzusteigen.
294
00:17:50,880 --> 00:17:53,880
Wer sind Sie?
295
00:17:54,880 --> 00:17:56,880
Ich bin Anfang und Ende.
296
00:17:59,880 --> 00:18:00,880
Woher haben Sie meine Nummer?
297
00:18:01,880 --> 00:18:03,880
Alpha und Omega.
298
00:18:04,880 --> 00:18:05,880
Haben Sie die Koordinaten geschickt?
299
00:18:08,880 --> 00:18:09,880
Hey, mit wem rede ich?
300
00:18:09,880 --> 00:18:10,880
Ich.
301
00:18:13,880 --> 00:18:16,880
Wir sind uns einig, Isabelle, dass die Toten nicht zu uns sprechen, oder?
302
00:18:19,880 --> 00:18:21,880
Dann können wir auch ausschließen, dass ich Philipp Dornier bin.
303
00:18:26,880 --> 00:18:28,880
Philipp Dornier war ein Einzeltäter.
304
00:18:29,880 --> 00:18:32,880
Du wirst sehen, wie unsere Schicksale miteinander verwoben sind.
305
00:18:34,880 --> 00:18:36,880
Wie ähnlich wir uns sind, Isabelle.
306
00:18:36,880 --> 00:18:37,880
Sindy, ist das fair?
307
00:19:01,880 --> 00:19:02,880
Okay.
308
00:19:06,880 --> 00:19:07,880
Ich habe gerade einen Anruf von einer anonymen Nummer bekommen.
309
00:19:07,880 --> 00:19:08,880
Können Sie das bitte zurückverfolgen?
310
00:19:08,880 --> 00:19:09,880
Wer hat angerufen?
311
00:19:09,880 --> 00:19:10,880
Woher?
312
00:19:10,880 --> 00:19:11,880
Danke.
313
00:19:12,880 --> 00:19:16,880
Ich habe gerade einen Anruf von einer anonymen Nummer bekommen.
314
00:19:17,880 --> 00:19:18,880
Können Sie das bitte zurückverfolgen?
315
00:19:19,880 --> 00:19:20,880
Wer hat angerufen?
316
00:19:20,880 --> 00:19:21,880
Woher?
317
00:19:21,880 --> 00:19:22,880
Danke.
318
00:19:41,880 --> 00:19:42,880
Das ist ein bisschen Kleingeld, bitte.
319
00:19:42,880 --> 00:19:43,880
Okay.
320
00:19:44,880 --> 00:19:45,880
Okay.
321
00:19:45,880 --> 00:19:53,880
Hohe Weihnachten.
322
00:19:54,880 --> 00:19:59,880
Es liegt in der Natur des Menschen, dass er sich gegen den Fortschritt wehrt.
323
00:19:59,880 --> 00:20:09,880
It lies in the nature of the human being against the progress of the human being.
324
00:20:09,880 --> 00:20:13,880
The best would always live in the future.
325
00:20:13,880 --> 00:20:17,880
Our task is to make the human being clear,
326
00:20:17,880 --> 00:20:20,880
that it is something like the future.
327
00:20:20,880 --> 00:20:23,880
Not for a moment.
328
00:20:23,880 --> 00:20:25,880
It's gone.
329
00:20:25,880 --> 00:20:30,880
That's why we're so lucky.
330
00:20:33,880 --> 00:20:37,880
The people watched the Vogelflug.
331
00:20:37,880 --> 00:20:40,880
They threw their bones in the sand,
332
00:20:40,880 --> 00:20:43,880
to see the future.
333
00:20:43,880 --> 00:20:50,880
Today they trust the Zahlen and the statistics.
334
00:20:50,880 --> 00:20:54,880
You know what to do.
335
00:20:55,880 --> 00:21:00,880
The people can't change.
336
00:21:00,880 --> 00:21:02,880
They're already paying.
337
00:21:02,880 --> 00:21:16,880
When the bank communicates the bank,
338
00:21:16,880 --> 00:21:18,880
we'll send the management.
339
00:21:18,880 --> 00:21:20,880
Endspurt.
340
00:21:20,880 --> 00:21:21,880
You have three days.
341
00:21:21,880 --> 00:21:22,880
Am 24.
342
00:21:22,880 --> 00:21:23,880
We're out.
343
00:21:23,880 --> 00:21:24,880
We're out.
344
00:21:24,880 --> 00:21:26,880
We're out.
345
00:21:26,880 --> 00:21:28,880
We're out.
346
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
We're out.
347
00:21:29,880 --> 00:21:30,880
We're out.
348
00:21:30,880 --> 00:21:31,880
We're out.
349
00:21:31,880 --> 00:21:33,880
We're out.
350
00:21:33,880 --> 00:21:34,880
We're out.
351
00:21:34,880 --> 00:21:35,880
We're out.
352
00:21:35,880 --> 00:21:36,880
We're out.
353
00:21:36,880 --> 00:21:39,880
We're out.
354
00:21:39,880 --> 00:21:40,880
We're out.
355
00:21:40,880 --> 00:21:41,880
We're out.
356
00:21:41,880 --> 00:21:42,880
We're out.
357
00:21:42,880 --> 00:21:44,880
We're out.
358
00:21:44,880 --> 00:21:45,880
You found the company?
359
00:21:45,880 --> 00:21:46,880
Yeah.
360
00:21:46,880 --> 00:21:47,880
Alutek.
361
00:21:47,880 --> 00:21:48,880
That's the item.
362
00:21:48,880 --> 00:21:49,880
He's called Heinz Hubacher.
363
00:21:49,880 --> 00:21:50,880
Okay.
364
00:21:50,880 --> 00:21:51,880
Thank you.
365
00:21:51,880 --> 00:21:52,880
Can you give Isabelle a report?
366
00:21:52,880 --> 00:21:53,880
She's sick.
367
00:21:53,880 --> 00:21:54,880
What?
368
00:21:54,880 --> 00:22:02,880
She wrote me a message, I feel me not good, I'm going to go home.
369
00:22:02,880 --> 00:22:05,880
Why does she write that to you?
370
00:22:05,880 --> 00:22:07,880
Why not?
371
00:22:07,880 --> 00:22:08,880
And?
372
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
Are you sick?
373
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Yes.
374
00:22:10,880 --> 00:22:11,880
Are you in the car?
375
00:22:11,880 --> 00:22:12,880
Yes.
376
00:22:12,880 --> 00:22:14,880
I'm going to go to the hospital.
377
00:22:14,880 --> 00:22:17,880
I'm going to go to the hospital.
378
00:22:17,880 --> 00:22:20,880
Hopefully I'm going to get fit tomorrow.
379
00:22:20,880 --> 00:22:21,880
Bye.
380
00:22:21,880 --> 00:22:22,880
Bye.
381
00:22:22,880 --> 00:22:23,880
Are you sick?
382
00:22:23,880 --> 00:22:24,880
Yes.
383
00:22:24,880 --> 00:22:26,880
Are you in the car?
384
00:22:26,880 --> 00:22:27,880
Yes.
385
00:22:27,880 --> 00:22:30,880
I'm going to go to the hospital.
386
00:22:30,880 --> 00:22:33,880
Hopefully I'm going to get fit tomorrow.
387
00:22:33,880 --> 00:22:34,880
Bye.
388
00:22:52,880 --> 00:22:53,880
Bye.
389
00:23:09,880 --> 00:23:10,880
Madame Tournier.
390
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
Oui ?
391
00:23:11,880 --> 00:23:12,880
Commissaire Grandjean.
392
00:23:12,880 --> 00:23:14,880
Vous vous souvenez de moi ?
393
00:23:14,880 --> 00:23:15,880
Non, attendez, attendez.
394
00:23:15,880 --> 00:23:17,880
Je ne resterai pas longtemps, j'ai juste quelques questions.
395
00:23:17,880 --> 00:23:18,880
Partez.
396
00:23:18,880 --> 00:23:20,880
La police a besoin de votre aide.
397
00:23:20,880 --> 00:23:22,880
Your son was an accomplice.
398
00:23:22,880 --> 00:23:25,880
Do you remember someone who was with him?
399
00:23:25,880 --> 00:23:27,880
He was a friend?
400
00:23:27,880 --> 00:23:29,880
Someone who was close to him?
401
00:23:29,880 --> 00:23:32,880
I don't know, maybe a neighbor?
402
00:23:32,880 --> 00:23:34,880
Does that tell you something?
403
00:23:34,880 --> 00:23:35,880
No?
404
00:23:35,880 --> 00:23:37,880
Think about it.
405
00:23:38,880 --> 00:23:40,880
Philip is innocent.
406
00:23:40,880 --> 00:23:43,880
He is dead because of you.
407
00:23:46,880 --> 00:23:48,880
Madame Tournier?
408
00:23:48,880 --> 00:23:50,880
Talk to me.
409
00:23:50,880 --> 00:23:53,880
Madame Tournier?
410
00:23:53,880 --> 00:23:56,880
Madame Tournier?
411
00:23:56,880 --> 00:23:58,880
Revenez!
412
00:23:58,880 --> 00:24:00,880
I'm not guilty!
413
00:24:00,880 --> 00:24:03,880
Your son killed people!
414
00:24:03,880 --> 00:24:04,880
Put your hand down the pot.
415
00:24:11,880 --> 00:24:13,880
You didn't have to beata!
416
00:24:13,880 --> 00:24:23,900
Everybody
417
00:24:25,880 --> 00:24:27,880
has a cut!
418
00:24:27,880 --> 00:24:29,880
Umstrukturierungen.
419
00:24:29,880 --> 00:24:31,880
They have to be fit for the world market.
420
00:24:31,880 --> 00:24:35,880
That means, with half the personal, double performance.
421
00:24:35,880 --> 00:24:37,880
The industry had a hard stand.
422
00:24:37,880 --> 00:24:39,880
Had you, Mr. Hubacher, been left?
423
00:24:39,880 --> 00:24:41,880
The decisions were all over.
424
00:24:41,880 --> 00:24:43,880
We, we just go out.
425
00:24:43,880 --> 00:24:45,880
Malen nach Zahlen?
426
00:24:45,880 --> 00:24:47,880
That's insane.
427
00:24:47,880 --> 00:24:49,880
That's for Maloche, if there's no place anymore.
428
00:24:49,880 --> 00:24:52,880
That's what's wrong with the system.
429
00:24:52,880 --> 00:24:54,880
That's the holy Gesetz of the market.
430
00:24:54,880 --> 00:24:56,880
Have you a better solution?
431
00:24:56,880 --> 00:24:58,880
Bedingungsloses Grundeinkommen.
432
00:24:58,880 --> 00:24:59,880
Ist doch utopisch.
433
00:24:59,880 --> 00:25:02,880
Wenn die Mehrheit gegen die eigenen Interessen stimmt, schon.
434
00:25:06,880 --> 00:25:08,880
Wie hat das gemacht?
435
00:25:08,880 --> 00:25:10,880
Kein Selbstmord.
436
00:25:23,880 --> 00:25:25,880
Darf ich?
437
00:25:25,880 --> 00:25:28,880
Ich möchte ein Konto eröffnen.
438
00:25:28,880 --> 00:25:31,880
Für Sie sind wir doch eine Bad Bank.
439
00:25:31,880 --> 00:25:33,880
Wie läuft das Leben an der Front?
440
00:25:33,880 --> 00:25:35,880
Reges Kommen und Gehen?
441
00:25:35,880 --> 00:25:38,880
In Ihrer Schalterhalle, Frau Guggiesberg.
442
00:25:38,880 --> 00:25:40,880
Maschinen statt Menschen.
443
00:25:40,880 --> 00:25:43,880
An uns kann man sparen, richtig?
444
00:25:43,880 --> 00:25:49,880
Sie machen Ihrem Ruf alle Ehre, wenn ich das so sagen darf.
445
00:25:49,880 --> 00:25:51,880
Wir lassen uns unsere Bank nicht schlechtreden.
446
00:25:51,880 --> 00:25:53,880
Und schon gar nicht von so Typen wie euch.
447
00:25:55,880 --> 00:25:56,880
Sie sehen schon.
448
00:25:56,880 --> 00:25:57,880
Ich hab keine Angst.
449
00:25:57,880 --> 00:25:59,880
Ist aber nicht klug, Frau Guggiesberg.
450
00:25:59,880 --> 00:26:00,880
Sie sollten Angst haben.
451
00:26:00,880 --> 00:26:01,880
Wir arbeiten für unsere Kunden.
452
00:26:01,880 --> 00:26:02,880
Und nicht für Dividenden von Aktionären.
453
00:26:02,880 --> 00:26:03,880
Alles nur Zahlen.
454
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Ich bin in der Gewerkschaft.
455
00:26:04,880 --> 00:26:05,880
Und laut Sozialplan.
456
00:26:05,880 --> 00:26:07,880
... und Statistiken, um die Menschen zu beruhigen.
457
00:26:07,880 --> 00:26:08,880
Aber die Welt, Frau Guggiesberg und das Leben,
458
00:26:08,880 --> 00:26:10,880
wird nicht von Statistiken bestimmt.
459
00:26:10,880 --> 00:26:11,880
Sondern von Willkür.
460
00:26:11,880 --> 00:26:14,880
Es gibt keine stärkere Macht auf der Welt als den Zufall.
461
00:26:14,880 --> 00:26:18,880
Die Statistik sagt, dass sieben von hunderttausend Menschen
462
00:26:18,880 --> 00:26:20,880
einen bösartigen Gehirntumor haben.
463
00:26:20,880 --> 00:26:22,880
Aber welche sieben bestimmt allein das Leben?
464
00:26:22,880 --> 00:26:23,880
Ich bin in der Gewerkschaft.
465
00:26:23,880 --> 00:26:24,880
Ich bin in der Gewerkschaft.
466
00:26:24,880 --> 00:26:25,880
Und laut Sozialplan...
467
00:26:25,880 --> 00:26:27,880
... und Statistiken, um die Menschen zu beruhigen.
468
00:26:27,880 --> 00:26:30,880
Aber die Welt, Frau Guggiesberg und das Leben,
469
00:26:30,880 --> 00:26:32,880
wird nicht von Statistiken bestimmt.
470
00:26:32,880 --> 00:26:34,880
Sondern von Willkür.
471
00:26:34,880 --> 00:26:37,880
Es gibt keine stärkere Macht auf der Welt als den Zufall.
472
00:26:37,880 --> 00:26:40,880
Die Statistik sagt, dass sieben von hunderttausend Menschen
473
00:26:40,880 --> 00:26:42,880
bestimmt allein der Zufall.
474
00:26:49,880 --> 00:26:51,880
Stolzierst hier rum mit deinem teuren Anzug
475
00:26:51,880 --> 00:26:53,880
und machst auf wichtig.
476
00:26:53,880 --> 00:26:55,880
Aber eigentlich hast du keine Ahnung.
477
00:26:55,880 --> 00:26:57,880
Von nichts.
478
00:27:10,880 --> 00:27:13,880
Stolz Handelt
479
00:27:13,880 --> 00:27:14,880
Schle Passion
480
00:27:14,880 --> 00:27:18,880
There are three things.
481
00:27:25,880 --> 00:27:29,880
What was that?
482
00:27:30,880 --> 00:27:33,880
Isabel Grangeon?
483
00:27:34,880 --> 00:27:35,880
Yeah.
484
00:27:35,880 --> 00:27:37,880
They were Zett Elisabeth Grangeon.
485
00:27:39,880 --> 00:27:40,880
By international online?
486
00:27:41,880 --> 00:27:42,880
Carla présente...
487
00:27:42,880 --> 00:27:45,280
– Carl avait planté ? – Oui, c'est moi.
488
00:27:46,600 --> 00:27:48,400
Enfin, je suis à Zurich maintenant.
489
00:27:48,720 --> 00:27:50,040
Vous êtes mon modèles.
490
00:27:55,000 --> 00:27:57,320
Est-ce que quelqu'un a demandé ce dossier dernièrement ?
491
00:28:02,520 --> 00:28:04,400
Non, madame, je ne rejoue personne.
492
00:28:13,480 --> 00:28:21,360
...
493
00:28:24,920 --> 00:28:28,920
Avec un magnifique
494
00:28:29,360 --> 00:28:31,920
Davies i j'ai des sauvages …
495
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
oh
496
00:28:57,040 --> 00:29:01,480
Philippe tournier tu te contredis dans chaque phrase on a retrouvé des preuves dans ton appartement
497
00:29:04,660 --> 00:29:08,280
Alors avoue ce que tu as fait à vous ce que tu as fait soulage ta conscience
498
00:29:08,280 --> 00:29:14,280
You take me for a bitch? Tell me what you did!
499
00:29:14,280 --> 00:29:17,280
Tell me what you did!
500
00:29:17,280 --> 00:29:20,280
It's me.
501
00:29:20,280 --> 00:29:23,280
It's me who I did.
502
00:29:23,280 --> 00:29:26,280
Did you act alone?
503
00:29:26,280 --> 00:29:29,280
You wouldn't have accomplished it?
504
00:29:29,280 --> 00:29:33,280
Just me.
505
00:29:33,280 --> 00:29:36,280
Just me.
506
00:29:36,280 --> 00:29:39,280
I'm going to turn into my cellula.
507
00:29:46,280 --> 00:29:49,280
I knew it.
508
00:29:58,280 --> 00:30:02,280
Who are you?
509
00:30:02,280 --> 00:30:04,280
Who are you?
510
00:30:04,280 --> 00:30:05,280
Who are you?
511
00:30:05,280 --> 00:30:07,280
Who are you?
512
00:30:07,280 --> 00:30:09,280
Who are you?
513
00:30:09,280 --> 00:30:10,280
Who are you?
514
00:30:10,280 --> 00:30:12,280
Who are you?
515
00:30:12,280 --> 00:30:14,280
Who are you?
516
00:30:14,280 --> 00:30:15,280
Who are you?
517
00:30:15,280 --> 00:30:16,280
Who are you?
518
00:30:16,280 --> 00:30:17,280
Who are you?
519
00:30:17,280 --> 00:30:18,280
Who are you?
520
00:30:18,280 --> 00:30:19,280
Who are you?
521
00:30:19,280 --> 00:30:20,280
Did you even get into it?
522
00:30:20,280 --> 00:30:21,280
Thank you.
523
00:30:21,280 --> 00:30:24,280
What are we?
524
00:30:24,280 --> 00:30:29,040
10 years of treu and fleiß.
525
00:30:32,880 --> 00:30:36,480
After 20 years, they could have something new to you.
526
00:30:36,860 --> 00:30:37,400
Frau Regenas?
527
00:30:37,720 --> 00:30:37,960
Hmm?
528
00:30:38,560 --> 00:30:40,340
The back of Schierling in the leery Tasse.
529
00:30:40,600 --> 00:30:41,340
That's the Tatort.
530
00:30:42,320 --> 00:30:43,960
The Täter didn't have to worry about it.
531
00:30:44,780 --> 00:30:47,620
Trotzdem, no hair, no finger, nothing.
532
00:30:47,620 --> 00:30:55,200
He was there, when the Hubacher was sicked.
533
00:30:59,280 --> 00:31:00,900
Gibt ihm das eine Befriedigung?
534
00:31:03,640 --> 00:31:04,320
Vielleicht.
535
00:31:06,420 --> 00:31:07,920
Der Tod als Erlösung.
536
00:31:09,140 --> 00:31:10,480
Als gute Tat.
537
00:31:12,680 --> 00:31:13,960
Hubacher wurde gekündigt.
538
00:31:13,960 --> 00:31:17,580
Mehr als 20 Jahre Treu und Fleiß.
539
00:31:17,720 --> 00:31:18,460
Alles für nichts.
540
00:31:19,060 --> 00:31:20,580
Sein Chef ist von Selbstmord ausgegangen.
541
00:31:21,040 --> 00:31:21,960
Keine Frau, kein Kind.
542
00:31:22,420 --> 00:31:24,540
Hubacher war sozusagen mit der Firma verheiratet.
543
00:31:25,320 --> 00:31:26,140
Und das gesund ist?
544
00:31:26,740 --> 00:31:27,740
Weiß nicht, wie es Ihnen geht,
545
00:31:27,840 --> 00:31:29,880
aber mich langweilt jeder Mann spätestens nach einer Woche.
546
00:31:30,620 --> 00:31:32,200
Das ist mir mit meiner Arbeit noch nicht passiert.
547
00:31:33,840 --> 00:31:34,460
Was ist das da?
548
00:31:37,700 --> 00:31:39,560
Also ich mache das sicher nicht mein Leben lang.
549
00:31:41,620 --> 00:31:42,520
Manufaktur 77.
550
00:31:43,360 --> 00:31:43,660
Mhm.
551
00:31:43,960 --> 00:31:46,200
Ein Luxus-Label, da hat aber jemand Geschmack.
552
00:31:46,500 --> 00:31:46,780
Ah ja?
553
00:31:48,080 --> 00:31:49,060
Gehört wohl kaum dem Opfer.
554
00:31:49,640 --> 00:31:52,320
Der Mörder als Samariter in einem 3000-Franken-Mantel.
555
00:31:53,340 --> 00:31:53,940
Wieso nicht?
556
00:31:54,420 --> 00:31:54,580
Da.
557
00:31:56,100 --> 00:31:57,500
Das ist der einzige Laden in Zürich,
558
00:31:57,560 --> 00:31:59,360
der Manufaktur 77 im Angebot hat.
559
00:32:00,240 --> 00:32:01,520
Wow, Frau Wegenast.
560
00:32:02,060 --> 00:32:02,620
Fashionista.
561
00:32:02,620 --> 00:32:02,700
Ja.
562
00:32:07,700 --> 00:32:10,340
Am 23. November, etwa um 6 Uhr abends.
563
00:32:10,880 --> 00:32:11,860
Ankerstraße 63.
564
00:32:11,860 --> 00:32:14,720
Ja, eins von Ihren Taxis hat laut Zeugenaussage
565
00:32:14,720 --> 00:32:16,060
einen Mann um die 40 abgeholt.
566
00:32:16,680 --> 00:32:16,880
Ja.
567
00:32:18,140 --> 00:32:19,280
Können Sie bitte nachgucken?
568
00:32:19,820 --> 00:32:20,040
Danke.
569
00:32:20,040 --> 00:32:27,620
Wo wollte er hin?
570
00:32:29,240 --> 00:32:29,900
Keine Ahnung.
571
00:32:30,700 --> 00:32:32,440
Aber ein fettes Trinkgeld hat er gegeben.
572
00:32:33,280 --> 00:32:34,820
Kommen Sie bitte heute Abend bei uns vorbei.
573
00:32:35,820 --> 00:32:37,060
Wir müssen ein Phantombild erstellen.
574
00:32:37,780 --> 00:32:38,940
Ja, und wer bezahlt mir die Stunde,
575
00:32:39,060 --> 00:32:40,880
wenn ich bei euch statt im Taxi hoch?
576
00:32:41,880 --> 00:32:42,160
Da.
577
00:32:42,900 --> 00:32:43,300
Trinkgeld.
578
00:32:43,300 --> 00:32:45,160
Danke.
579
00:32:59,160 --> 00:33:00,940
Verbinden Sie mich bitte mit dem Sicherheitsdienst.
580
00:33:01,940 --> 00:33:02,300
Vielen Dank.
581
00:33:02,300 --> 00:33:07,260
Guten Tag, Ott, Kantonspolizei.
582
00:33:07,380 --> 00:33:08,940
Ich habe eine Frage zu den Überwachungskameras.
583
00:33:09,420 --> 00:33:10,740
Wie lange speichern Sie das Material?
584
00:33:13,160 --> 00:33:14,260
Das hatte ich befürchtet.
585
00:33:16,560 --> 00:33:17,460
Nein, macht nichts.
586
00:33:17,960 --> 00:33:19,300
Ich hatte auf ein Weihnachtswunder gehofft.
587
00:33:19,300 --> 00:33:35,040
Hallo?
588
00:33:37,040 --> 00:33:37,940
Rückstände im Mund.
589
00:33:39,920 --> 00:33:40,140
Aha.
590
00:33:41,880 --> 00:33:42,660
Silber, okay.
591
00:33:44,260 --> 00:33:44,840
Irgendeine Idee?
592
00:33:46,760 --> 00:33:47,440
Eine Münze.
593
00:33:48,160 --> 00:33:48,960
Wir haben keine gefunden.
594
00:33:49,980 --> 00:33:51,000
Okay, danke.
595
00:33:53,580 --> 00:33:54,300
Hardis.
596
00:33:55,840 --> 00:33:56,600
Charlie?
597
00:33:57,720 --> 00:33:59,160
Wie heißt dieser Fährmann?
598
00:34:00,220 --> 00:34:03,020
Weißt du, der, der die Toten über den Fluss bringt?
599
00:34:08,640 --> 00:34:09,700
Was machst du?
600
00:34:12,520 --> 00:34:13,240
Arbeiten.
601
00:34:13,980 --> 00:34:14,540
Ach, scheiße.
602
00:34:15,640 --> 00:34:16,320
Dein Arzttermin.
603
00:34:16,740 --> 00:34:18,280
Die kürzen mehr die Leistung.
604
00:34:18,280 --> 00:34:18,840
Jede Wett.
605
00:34:19,020 --> 00:34:20,560
Jetzt warte doch erstmal den Bescheid ab.
606
00:34:21,400 --> 00:34:21,580
Ja.
607
00:34:22,080 --> 00:34:24,600
Ich habe dem Armsturz noch versucht zu erklären, was ich mache.
608
00:34:24,820 --> 00:34:28,360
Aber der Trottel kennt nicht mal den Unterschied zwischen einem Fotografen und einem Chronisten.
609
00:34:28,880 --> 00:34:31,680
Nicht jeder, der ein paar Fotos macht, ist ein Künstler, Herr Locher.
610
00:34:32,320 --> 00:34:32,520
Da?
611
00:34:33,280 --> 00:34:34,480
Kompletten 80er Jahre.
612
00:34:34,940 --> 00:34:35,620
90er Jahre.
613
00:34:36,620 --> 00:34:37,140
Subkultur.
614
00:34:37,140 --> 00:34:39,840
Seit 40 Jahren bin ich mit der Kamera unterwegs.
615
00:34:39,940 --> 00:34:40,140
Ich weiß.
616
00:34:40,780 --> 00:34:41,360
Das ist Arbeit.
617
00:34:41,960 --> 00:34:45,240
Aber offensichtlich nichts wert, wenn es nach dem Amtssturz geht.
618
00:34:45,760 --> 00:34:46,480
Leistung kürzen.
619
00:34:46,560 --> 00:34:47,220
Das lohnt sich.
620
00:34:47,480 --> 00:34:48,100
Für die Gesellschaft.
621
00:34:48,100 --> 00:34:49,100
Da.
622
00:34:55,640 --> 00:34:56,200
Karon.
623
00:34:56,460 --> 00:34:59,680
Die Angehörigen legen dem Toten einen Obolus unter die Zunge.
624
00:35:00,760 --> 00:35:01,260
Und wenn nicht?
625
00:35:02,940 --> 00:35:05,560
100 Jahre warten am Ufer des Stücks.
626
00:35:07,500 --> 00:35:09,540
Kalt, dunkel, nass.
627
00:35:10,580 --> 00:35:11,200
Scheiße.
628
00:35:11,200 --> 00:35:30,840
Hallo.
629
00:35:32,280 --> 00:35:35,360
Isabel, erinnerst du dich?
630
00:35:38,980 --> 00:35:41,160
Der Tag deines großen Erfolgs.
631
00:35:41,200 --> 00:35:44,120
Jean.
632
00:35:46,120 --> 00:35:49,640
Der Serienmörder, der die kleine Stadt in Atem gehalten hat.
633
00:35:51,240 --> 00:35:54,260
Abgeführt von der jungen Isabelle Grandjean.
634
00:35:57,060 --> 00:35:58,340
Ich war dabei.
635
00:36:01,600 --> 00:36:04,740
Du bist der Spur gefolgt, die ich gelegt habe.
636
00:36:05,660 --> 00:36:06,300
Bis zu Toni.
637
00:36:08,400 --> 00:36:08,840
Ja.
638
00:36:09,720 --> 00:36:12,260
Du hast einen Unschuldigen verhaftet.
639
00:36:14,680 --> 00:36:16,400
Der beginnt deiner Karriere.
640
00:36:19,620 --> 00:36:22,820
Du hast die Leiter erklommen, die ich dir hingestellt habe.
641
00:36:22,820 --> 00:36:30,360
Und deine Eltern stolz auf dich wehren.
642
00:36:35,880 --> 00:36:36,900
Ich bin es.
643
00:36:36,900 --> 00:36:46,380
Jetzt schreiben wir gemeinsam das Happy End.
644
00:36:46,380 --> 00:37:09,860
Ich bin es.
645
00:37:10,360 --> 00:37:15,560
Tu es toujours fier de ta fille ?
646
00:37:15,560 --> 00:37:17,520
Drink in.
647
00:37:19,840 --> 00:37:21,600
Hey Father !
648
00:37:21,800 --> 00:37:23,400
You're always proud of your wife.
649
00:37:45,560 --> 00:37:47,560
No.
650
00:38:15,560 --> 00:38:17,560
No.
651
00:38:45,560 --> 00:38:47,560
No.
652
00:38:59,560 --> 00:39:01,560
Meldest du dich bitte?
653
00:39:01,560 --> 00:39:03,560
Oder muss ich dich zur Fahndung ausschreiben?
654
00:39:05,560 --> 00:39:07,560
Kapo, technische Abteilung, morgen.
655
00:39:07,560 --> 00:39:09,560
Ihre Anfrage, die Nummer ist nicht mehr aktiv.
656
00:39:09,560 --> 00:39:13,560
Der Anruf kam über eine Flugzeile mitten in Zürich, Paradeplatz, Rennweg.
657
00:39:13,560 --> 00:39:15,560
Wenn Sie noch Fragen haben, einfach melden.
658
00:39:27,560 --> 00:39:30,560
Im Fashion Lab haben Sie tatsächlich einen Mantel mit so einem Knopf verkauft.
659
00:39:30,560 --> 00:39:32,560
An einen Mann um die 40, hat Bar bezahlt.
660
00:39:32,560 --> 00:39:33,560
Bingo.
661
00:39:33,560 --> 00:39:35,560
Gut situiert, attraktiv, spricht Hochdeutsch.
662
00:39:35,560 --> 00:39:40,560
Er ist am Paradeplatz aus dem Taxi gestiegen, aber Überwachungsmaterial gibt es leider keins mehr.
663
00:39:40,560 --> 00:39:44,560
Die Gerichtsmedizin hat im Mund vom Opfer Spuren von einer bestimmten Silberlegierung gefunden.
664
00:39:44,560 --> 00:39:46,560
Ziemlich wahrscheinlich eine antike Münze.
665
00:39:46,560 --> 00:39:49,560
Ein Obolus fürs Totenreich, für Karon.
666
00:39:51,560 --> 00:39:54,560
Also, zuerst mordet er.
667
00:39:54,560 --> 00:39:58,560
Dann legt er seinen Opfern eine Münze in den Mund, damit sie besser in den Hades kommen.
668
00:39:58,560 --> 00:40:04,560
Das würde mein Verdacht bestätigen, dass es kein persönliches Motiv ist, sondern eher so eine Art pervertiertes Mitgefühl.
669
00:40:04,560 --> 00:40:07,560
Ja, aber Ihre Theorie hat einen Schönheitsfehler, Frau Ott.
670
00:40:08,560 --> 00:40:09,560
Naja, wo ist die Münze?
671
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
Puh.
672
00:40:12,560 --> 00:40:13,560
Plant er weitere Taten?
673
00:40:13,560 --> 00:40:14,560
Die Inszenierung deutet darauf hin.
674
00:40:14,560 --> 00:40:17,560
Wir sollten den Tatergang mit ungelösten Fällen abgleichen.
675
00:40:17,560 --> 00:40:18,560
Okay.
676
00:40:24,560 --> 00:40:25,560
Ist sie irgendwo morgen?
677
00:40:28,560 --> 00:40:29,560
Ich trinke nicht.
678
00:40:31,560 --> 00:40:32,560
Nie!
679
00:40:40,560 --> 00:40:41,560
Kann ich sonst irgendwas?
680
00:40:41,560 --> 00:40:43,560
Ich habe wenig Zeit.
681
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
Verstehe.
682
00:40:46,560 --> 00:40:49,560
Wir sind ja alle sehr beeindruckt, wie Sie das machen.
683
00:40:50,560 --> 00:40:51,560
Ist ja auch nicht einfach.
684
00:40:55,560 --> 00:40:56,560
Sie brauchen diesen Job.
685
00:40:58,560 --> 00:41:00,560
Ja, klar. Wieso?
686
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
Ihre Frau hat die Scheidung eingereicht.
687
00:41:06,560 --> 00:41:07,560
Die Kinder mitgenommen?
688
00:41:09,560 --> 00:41:10,560
Die will mich fertig machen.
689
00:41:11,560 --> 00:41:12,560
Wir haben gerade einen rausgekaufen.
690
00:41:12,560 --> 00:41:13,560
Küssnacht.
691
00:41:13,560 --> 00:41:14,560
18 Uhr.
692
00:41:14,560 --> 00:41:15,560
Mit Sieblick?
693
00:41:15,560 --> 00:41:16,560
Na klar.
694
00:41:20,560 --> 00:41:23,560
Ihr Bonus ist nicht besonders großzügig ausgefallen, ist das Jahr.
695
00:41:27,560 --> 00:41:28,560
Also, ich bin nicht blöd.
696
00:41:29,560 --> 00:41:30,560
Es war ein schwieriges Jahr.
697
00:41:31,560 --> 00:41:34,560
London hat mir zwei meiner besten Team-Lieder abgeworben.
698
00:41:35,560 --> 00:41:36,560
So was kommt vor.
699
00:41:42,560 --> 00:41:44,560
Ich stehe aber nicht da auf der Liste, oder?
700
00:41:44,560 --> 00:41:45,560
Ich stehe aber nicht da auf der Liste, oder?
701
00:41:45,560 --> 00:41:46,560
Bitte.
702
00:41:46,560 --> 00:41:47,560
Nö.
703
00:41:47,560 --> 00:41:48,560
Nö.
704
00:41:48,560 --> 00:41:49,560
Nö.
705
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
Nö.
706
00:41:50,560 --> 00:41:51,560
Nö.
707
00:41:51,560 --> 00:41:52,560
Nö.
708
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
Nö.
709
00:41:53,560 --> 00:41:54,560
Nö.
710
00:41:54,560 --> 00:41:55,560
Nö.
711
00:41:55,560 --> 00:41:56,560
Nö.
712
00:41:56,560 --> 00:41:57,560
Nö.
713
00:41:57,560 --> 00:41:58,560
Nö.
714
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
Nö.
715
00:41:59,560 --> 00:42:00,560
Nö.
716
00:42:00,560 --> 00:42:01,560
Nö.
717
00:42:01,560 --> 00:42:02,560
Nö.
718
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
Nö.
719
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
Nö.
720
00:42:04,560 --> 00:42:05,560
Nö.
721
00:42:05,560 --> 00:42:07,560
Nö.
722
00:42:07,560 --> 00:42:10,560
Nö.
723
00:42:10,560 --> 00:42:11,560
Nö.
724
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
Nö.
725
00:42:12,560 --> 00:42:13,560
Nö.
726
00:42:13,560 --> 00:42:14,560
Nö.
727
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
Nö.
728
00:42:16,060 --> 00:42:16,560
Nö.
729
00:42:16,560 --> 00:42:17,560
Nö.
730
00:42:17,560 --> 00:42:18,560
Nö.
731
00:42:18,560 --> 00:42:19,560
Nö.
732
00:42:19,560 --> 00:42:20,560
Nö.
733
00:42:20,560 --> 00:42:21,560
Nö.
734
00:42:21,560 --> 00:42:23,560
Nö.
735
00:42:23,560 --> 00:42:24,560
Nö.
736
00:42:24,560 --> 00:42:25,560
Nö.
737
00:42:25,560 --> 00:42:26,560
Nö.
738
00:42:26,560 --> 00:42:27,560
Nö.
739
00:42:27,560 --> 00:42:28,560
Nö.
740
00:42:28,560 --> 00:42:29,560
Nö.
741
00:42:29,560 --> 00:42:30,560
Nö.
742
00:42:30,560 --> 00:42:33,960
What did you do?
743
00:42:33,960 --> 00:42:34,960
29?
744
00:42:34,960 --> 00:42:35,960
Yaki Soba.
745
00:42:35,960 --> 00:42:38,760
Spicey Udon.
746
00:42:38,760 --> 00:42:41,760
That's your speech.
747
00:42:41,760 --> 00:42:45,760
And the coordinates?
748
00:42:45,760 --> 00:42:46,760
No.
749
00:42:46,760 --> 00:42:47,760
Silbermünze?
750
00:42:47,760 --> 00:42:48,760
It's not.
751
00:42:48,760 --> 00:42:49,760
Okay.
752
00:42:49,760 --> 00:42:50,760
Good.
753
00:42:50,760 --> 00:42:51,760
Good.
754
00:42:51,760 --> 00:42:52,760
Good.
755
00:42:52,760 --> 00:42:56,760
I think we have to go through the search.
756
00:42:56,760 --> 00:42:58,960
Can you check the old Fels from Isabel?
757
00:42:58,960 --> 00:43:00,360
Wieso?
758
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
In Zürich.
759
00:43:01,360 --> 00:43:02,360
Wo war sie vorher?
760
00:43:02,360 --> 00:43:03,360
Also vor Den Haag?
761
00:43:03,360 --> 00:43:04,360
In La Choutfond.
762
00:43:04,360 --> 00:43:06,360
Ja, die von dort auch.
763
00:43:06,360 --> 00:43:08,360
Glaubst du denn wirklich, dass Isabel ...
764
00:43:08,360 --> 00:43:09,360
Find's das nicht komisch?
765
00:43:09,360 --> 00:43:11,360
Die ganze Inszenierung, die Karte bei Milan?
766
00:43:11,360 --> 00:43:12,360
Ja, schon, aber ...
767
00:43:12,360 --> 00:43:14,360
Mach's einfach, okay?
768
00:43:14,360 --> 00:43:16,360
Da.
769
00:43:16,360 --> 00:43:21,360
Scheiße.
770
00:43:21,360 --> 00:43:24,360
Deutschland, Österreich, Kanada?
771
00:43:24,360 --> 00:43:26,360
Hannover vor fünf Jahren.
772
00:43:26,360 --> 00:43:28,360
Todesursache Schierling.
773
00:43:28,360 --> 00:43:30,760
Silbermünze unter der Zunge.
774
00:43:30,760 --> 00:43:32,760
Innsbruck vor vier Jahren.
775
00:43:32,760 --> 00:43:34,760
Schierling.
776
00:43:34,760 --> 00:43:35,760
Silbermünze, check.
777
00:43:35,760 --> 00:43:36,760
Montreal ...
778
00:43:36,760 --> 00:43:37,760
Warte mal.
779
00:43:37,760 --> 00:43:38,760
Geh mal zurück.
780
00:43:38,760 --> 00:43:39,760
Hast du gesehen?
781
00:43:39,760 --> 00:43:40,760
Innsbruck?
782
00:43:40,760 --> 00:43:41,760
Arbeitslos.
783
00:43:41,760 --> 00:43:42,760
Noch eins zurück.
784
00:43:42,760 --> 00:43:43,760
Hannover?
785
00:43:43,760 --> 00:43:44,760
Auch.
786
00:43:44,760 --> 00:43:46,760
Hm?
787
00:43:46,760 --> 00:43:49,760
Hubach heißt auch gekündigt worden.
788
00:43:49,760 --> 00:43:51,760
Der Fall in Montreal ist der aktuellste.
789
00:43:51,760 --> 00:43:54,760
Alle drei Opfer mit Schierling vergiftet.
790
00:43:54,760 --> 00:43:58,160
Bei allen dreien hat man eine Münze im Mund gefunden.
791
00:43:58,160 --> 00:43:59,160
Und?
792
00:43:59,160 --> 00:44:03,160
Alle drei haben kurz vor ihrem Tod den Job verloren.
793
00:44:03,160 --> 00:44:05,160
Hannover und Innsbruck, gleiche Münze.
794
00:44:05,160 --> 00:44:07,160
Alle arbeitslos.
795
00:44:07,160 --> 00:44:09,160
Hat der Täter schon früher Kontakt zur Polizei gesucht?
796
00:44:09,160 --> 00:44:11,560
Nein, das ist neu.
797
00:44:11,560 --> 00:44:13,560
Ja, ist neu.
798
00:44:13,560 --> 00:44:17,560
Erlöst der Täter seine Opfer, weil sie in seinen Augen nichts mehr wert sind?
799
00:44:17,560 --> 00:44:19,560
Ökonomische Euthanasie.
800
00:44:19,560 --> 00:44:20,560
Krass.
801
00:44:20,560 --> 00:44:24,560
Wir müssen mehr über das Umfeld der Opfer wissen.
802
00:44:24,560 --> 00:44:26,960
Familiäre Verhältnisse, wo haben sie gearbeitet, bevor sie den Job verloren haben?
803
00:44:26,960 --> 00:44:27,960
Ja, Akten sind schon angefragt.
804
00:44:27,960 --> 00:44:28,960
Super.
805
00:44:28,960 --> 00:44:31,960
Können sie Kontakt zu ihren Kolleginnen in den entsprechenden Ländern aufnehmen?
806
00:44:31,960 --> 00:44:32,960
Das würde alles beschleunigen.
807
00:44:32,960 --> 00:44:33,960
Mhm.
808
00:44:33,960 --> 00:44:36,960
Innsbruck, Hannover, Montreal, Zürich.
809
00:44:36,960 --> 00:44:40,960
Globalisierte Wirtschaft, globalisierte Serientäter.
810
00:44:40,960 --> 00:44:44,960
Hallo, hier ist Miele Mandic.
811
00:44:44,960 --> 00:44:47,960
Ich bin über die Festtage selten erreichbar.
812
00:44:47,960 --> 00:44:48,960
Frohes Fest.
813
00:44:48,960 --> 00:44:52,360
Ich bin über die Festtage.
814
00:44:52,360 --> 00:44:53,360
Ich bin über die Festtage.
815
00:44:53,360 --> 00:44:53,920
Ich bin über die Hospzeit.
816
00:44:55,160 --> 00:44:55,880
Ich bin über 40 Sekunden in den Schlech unter glossgeraten.
817
00:44:56,880 --> 00:44:57,380
Dafür bin ich mir seit 빵.
818
00:44:57,380 --> 00:44:58,960
Nie vor Gott.
819
00:44:58,960 --> 00:44:59,160
Ich bin Claireに einlelegt 하나.
820
00:44:59,160 --> 00:45:00,460
Ich bin über die Flusspussendig.
821
00:45:00,460 --> 00:45:01,240
Wer mit anh такая Una.
822
00:45:01,240 --> 00:45:02,360
Meine Güte mit speichen.
823
00:45:02,360 --> 00:45:03,680
Es ist ein Filmansifying an ein.
824
00:45:03,680 --> 00:45:12,660
Und
825
00:45:12,660 --> 00:45:19,740
Beispiel bei der, angeffanzte der Hobby kommt nachden wir uns,
826
00:45:19,740 --> 00:45:29,900
Oh, say, sir.
827
00:45:31,240 --> 00:45:32,840
Heiligabend ist gestrichen.
828
00:45:33,140 --> 00:45:33,640
Spinnst du?
829
00:45:33,880 --> 00:45:36,660
Ganz alleine auf Softour gehen mit Madame Grandjean.
830
00:45:37,200 --> 00:45:37,920
Die ist abgetaucht.
831
00:45:39,020 --> 00:45:42,740
Ich bin, was ich bin. Lieber den Gürtel enger schnallen als faule Kompromisse machen.
832
00:45:42,960 --> 00:45:43,860
Schon, aber du hast...
833
00:45:43,860 --> 00:45:46,640
Wenn die Gesellschaft der Meinung ist, dass das nichts wert ist, was ich hier mache,
834
00:45:46,640 --> 00:45:48,760
dann gibt's auf sofort nur noch Reis und Wasser.
835
00:45:48,840 --> 00:45:49,200
Charlie.
836
00:45:49,740 --> 00:45:50,820
Ich verdiene Geld für zwei.
837
00:45:51,480 --> 00:45:53,940
Okay? Sag mir einfach, wie viel du brauchst.
838
00:45:56,240 --> 00:45:57,680
Ich brauche kein Medleid.
839
00:45:58,420 --> 00:46:00,700
Und Almosen von Familie, ob, brauche ich schon gleich gar nicht.
840
00:46:03,040 --> 00:46:03,480
Raus.
841
00:46:04,720 --> 00:46:05,860
Ist das dein Ernst jetzt?
842
00:46:06,520 --> 00:46:06,960
Hau ab.
843
00:46:06,960 --> 00:46:10,360
Naast ja.
844
00:46:14,360 --> 00:46:18,900
Naast!
845
00:46:24,280 --> 00:46:24,760
Naastatein.
846
00:46:27,600 --> 00:46:27,840
Naastatein.
847
00:46:27,900 --> 00:46:28,700
Naastatein.
848
00:46:28,700 --> 00:46:29,340
Naastatein.
849
00:46:29,580 --> 00:46:30,280
Blauez.
850
00:46:30,280 --> 00:46:42,280
Tony was unschuldig, and I got him to a false statement.
851
00:46:42,280 --> 00:46:46,280
But do you understand what this means?
852
00:46:46,280 --> 00:46:50,280
The thief is running around, there is another one.
853
00:46:50,280 --> 00:46:55,280
I mean, maybe two or three.
854
00:46:55,280 --> 00:46:57,280
Who knows?
855
00:46:57,280 --> 00:47:06,280
Huh?
856
00:47:06,280 --> 00:47:12,280
I let myself manipulate.
857
00:47:12,280 --> 00:47:20,280
I am a bad police officer.
858
00:47:20,280 --> 00:47:23,280
But it's not me.
859
00:47:23,280 --> 00:47:26,280
I give him the case as well.
860
00:47:26,280 --> 00:47:29,280
I give him off.
861
00:47:29,280 --> 00:47:32,280
Oh, you're just a person, Isabel.
862
00:47:32,280 --> 00:47:35,280
You're human.
863
00:47:35,280 --> 00:47:38,280
If the doctor had done a mistake, I would be dead.
864
00:47:38,280 --> 00:47:39,280
I'm dead.
865
00:47:39,280 --> 00:47:47,280
But it doesn't change the fact that it's a good Chirurg.
866
00:47:47,280 --> 00:47:48,280
I'm dead.
867
00:47:48,280 --> 00:47:49,280
I'm dead.
868
00:47:49,280 --> 00:47:50,280
I'm dead.
869
00:47:50,280 --> 00:47:51,280
I'm dead.
870
00:47:51,280 --> 00:47:52,280
I'm dead.
871
00:47:52,280 --> 00:47:53,280
Amen.
872
00:47:53,280 --> 00:47:58,280
Yesterday, the zuständige dentist took a test here for 18 months to get done.
873
00:47:58,280 --> 00:48:00,280
Now you must take your life to each other.
874
00:48:00,280 --> 00:48:01,280
What happened then?
875
00:48:01,280 --> 00:48:07,280
Can you repeat this bug, Isabel.
876
00:48:07,280 --> 00:48:12,280
You have an important advantage.
877
00:48:12,280 --> 00:48:16,280
The Täter talks about you.
878
00:48:16,280 --> 00:48:20,280
I know him.
879
00:48:20,280 --> 00:48:26,280
Only you can solve this problem.
880
00:48:26,280 --> 00:48:31,280
Do it for me.
881
00:48:31,280 --> 00:48:34,280
Do it for me.
882
00:48:37,280 --> 00:49:05,280
What?
883
00:49:05,280 --> 00:49:07,280
Yes.
884
00:49:07,280 --> 00:49:09,280
Please.
885
00:49:09,280 --> 00:49:10,280
Hello.
886
00:49:10,280 --> 00:49:12,280
Burkhardt, from the museum.
887
00:49:12,280 --> 00:49:14,280
Tessa Ott.
888
00:49:14,280 --> 00:49:15,280
Tessa?
889
00:49:15,280 --> 00:49:16,280
Yes?
890
00:49:16,280 --> 00:49:18,280
Do you know me anymore?
891
00:49:18,280 --> 00:49:19,280
Where?
892
00:49:19,280 --> 00:49:20,280
Yes.
893
00:49:20,280 --> 00:49:21,280
I was in the zoo.
894
00:49:21,280 --> 00:49:22,280
Three, four Gin Tonics.
895
00:49:22,280 --> 00:49:23,280
I was in the zoo.
896
00:49:23,280 --> 00:49:24,280
I was in the zoo.
897
00:49:24,280 --> 00:49:25,280
I was in the zoo.
898
00:49:25,280 --> 00:49:26,280
We know you?
899
00:49:26,280 --> 00:49:27,280
Yes.
900
00:49:27,280 --> 00:49:28,280
Yes.
901
00:49:28,280 --> 00:49:29,280
Yes.
902
00:49:29,280 --> 00:49:30,280
Yes.
903
00:49:30,280 --> 00:49:31,280
Yes.
904
00:49:31,280 --> 00:49:32,280
Yes.
905
00:49:32,280 --> 00:49:33,280
Yes.
906
00:49:33,280 --> 00:49:34,280
Yes.
907
00:49:34,280 --> 00:49:35,280
Yes.
908
00:49:35,280 --> 00:49:36,280
And you.
909
00:49:36,280 --> 00:49:37,280
Yes.
910
00:49:37,280 --> 00:49:38,280
Yes.
911
00:49:38,280 --> 00:49:41,480
Um was geht's?
912
00:49:41,480 --> 00:49:43,400
Was kannst du mir über diese Münze sagen?
913
00:49:43,400 --> 00:49:50,760
Hm, Sechtel Drachma, kleine Münze, Silber, klassischer Obolus, auch Carons Pennig.
914
00:49:50,760 --> 00:49:53,520
Dient als Fahrgeld für die Überfahrt in den Hades.
915
00:49:53,520 --> 00:49:54,160
Wertvoll?
916
00:49:54,160 --> 00:49:57,720
Nein, also so um die 50 Franken.
917
00:49:57,720 --> 00:49:58,720
Okay.
918
00:49:58,720 --> 00:49:59,720
Ja.
919
00:49:59,720 --> 00:50:01,520
Und woher bekomme ich so eine Münze?
920
00:50:01,520 --> 00:50:05,120
Überall, bei jedem Münzhändler, im Internet.
921
00:50:05,120 --> 00:50:08,800
Okay, also wenn ich so eine Münze hab, gibt's keine Chance zurückzuverfolgen, woher sie
922
00:50:08,800 --> 00:50:10,800
kommt und wer sie gekauft hat und so weiter.
923
00:50:10,800 --> 00:50:12,800
Nein, keine Chance.
924
00:50:12,800 --> 00:50:13,800
Nein.
925
00:50:13,800 --> 00:50:14,800
Okay.
926
00:50:14,800 --> 00:50:17,800
Ja, dann, vielen Dank.
927
00:50:17,800 --> 00:50:18,800
Gerne.
928
00:50:18,800 --> 00:50:20,800
Wollen wir vielleicht mal...
929
00:50:20,800 --> 00:50:21,800
Tessa.
930
00:50:21,800 --> 00:50:22,800
Warte kurz, ja?
931
00:50:22,800 --> 00:50:23,800
Sofort bitte.
932
00:50:23,800 --> 00:50:24,800
Was?
933
00:50:24,800 --> 00:50:25,800
Wollen wir mal einen Kaffee trinken?
934
00:50:25,800 --> 00:50:26,800
Ja, gerne, unbedingt.
935
00:50:26,800 --> 00:50:27,800
Willst du mir deine Nummer aufschreiben?
936
00:50:27,800 --> 00:50:28,800
Ja, klar.
937
00:50:28,800 --> 00:50:29,800
Tessa.
938
00:50:29,800 --> 00:50:30,800
Jetzt.
939
00:50:30,800 --> 00:50:31,800
Nein.
940
00:50:31,800 --> 00:50:32,800
Eine Sekunde.
941
00:50:32,800 --> 00:50:33,800
Da.
942
00:50:33,800 --> 00:50:34,800
Rufst du mich an?
943
00:50:34,800 --> 00:50:35,800
Werde ich.
944
00:50:35,800 --> 00:50:36,800
Danke.
945
00:50:36,800 --> 00:50:37,800
Ich muss leider.
946
00:50:37,800 --> 00:50:38,800
Hab mich gefreut.
947
00:50:38,800 --> 00:50:39,800
Okay.
948
00:50:39,800 --> 00:50:40,800
Tschuldigung.
949
00:50:40,800 --> 00:50:41,800
Mach's gut.
950
00:50:41,800 --> 00:50:42,800
Tschau.
951
00:50:42,800 --> 00:50:43,800
Wiedersehen.
952
00:50:43,800 --> 00:50:44,800
Hast recht gehabt.
953
00:50:44,800 --> 00:50:45,800
Eine Frage hab ich noch.
954
00:50:45,800 --> 00:50:46,800
Ja, was?
955
00:50:46,800 --> 00:50:47,800
Das Landesmuseum.
956
00:50:47,800 --> 00:50:49,800
Kaufen die auch Fotos an?
957
00:50:49,800 --> 00:50:52,800
Also zum Beispiel eine Dokumentation über die Zürcher Subkultur?
958
00:50:52,800 --> 00:50:54,800
Ja, das macht meine Kollegin von der Zeitgeschichte.
959
00:50:54,800 --> 00:50:55,800
Warum?
960
00:50:55,800 --> 00:50:56,800
Super.
961
00:50:56,800 --> 00:50:57,800
Ich melde mich.
962
00:50:57,800 --> 00:50:58,800
Okay.
963
00:50:58,800 --> 00:50:59,800
Komm rein.
964
00:50:59,800 --> 00:51:00,800
Was ist?
965
00:51:00,800 --> 00:51:01,800
Rein jetzt.
966
00:51:01,800 --> 00:51:02,800
Ist leider nicht digitalisiert.
967
00:51:02,800 --> 00:51:03,800
Ist über 20 Jahre her.
968
00:51:03,800 --> 00:51:05,800
Doppelmord mit Silbermünze in La Choute Fond.
969
00:51:05,800 --> 00:51:06,800
Abgeschlossen und archiviert.
970
00:51:06,800 --> 00:51:09,800
Ermittlerin Isabelle Grandjean.
971
00:51:09,800 --> 00:51:10,800
Fuck.
972
00:51:10,800 --> 00:51:11,800
Ermittlerin Isabelle Grandjean.
973
00:51:11,800 --> 00:51:12,800
Fuck.
974
00:51:12,800 --> 00:51:16,840
with silver mints in the shoot for abgeschlossen and archiviert
975
00:51:16,840 --> 00:51:21,240
ermittlerin isabel
976
00:51:21,240 --> 00:51:24,040
hecom
977
00:51:24,040 --> 00:51:28,440
fuck
978
00:51:35,720 --> 00:51:38,200
her best you
979
00:51:38,200 --> 00:51:40,760
dude
980
00:51:51,240 --> 00:51:52,240
We're together.
981
00:51:52,240 --> 00:51:53,240
Come on.
982
00:51:53,240 --> 00:51:54,240
Come on.
983
00:51:54,240 --> 00:51:55,240
We're together.
984
00:51:55,240 --> 00:51:56,240
Come on.
985
00:52:21,240 --> 00:52:22,240
Come on.
986
00:52:22,240 --> 00:52:23,240
Come on.
987
00:52:23,240 --> 00:52:24,240
Come on.
988
00:52:24,240 --> 00:52:25,240
Come on.
989
00:52:25,240 --> 00:52:26,240
Come on.
990
00:52:26,240 --> 00:52:27,240
Come on.
991
00:52:27,240 --> 00:52:28,240
Come on.
992
00:52:28,240 --> 00:52:29,240
Come on.
993
00:52:29,240 --> 00:52:30,240
Come on.
994
00:52:30,240 --> 00:52:31,240
Come on.
995
00:52:31,240 --> 00:52:32,240
Okay.
996
00:52:32,240 --> 00:52:33,240
Steh sehr gut.
997
00:52:33,240 --> 00:52:34,240
Steh sehr gut.
998
00:52:40,240 --> 00:52:41,240
Es ist ein Problem.
999
00:52:43,240 --> 00:52:44,240
Wir sind endlich.
1000
00:52:44,240 --> 00:52:45,240
Wir sind endlich.
1001
00:52:45,240 --> 00:52:46,240
Das sehe ich nicht.
1002
00:52:47,240 --> 00:52:48,240
Und?
1003
00:52:49,240 --> 00:52:50,240
Weitermachen.
1004
00:52:52,240 --> 00:52:53,240
Come on, Isabelle.
1005
00:52:53,240 --> 00:52:54,240
Deck nach.
1006
00:52:55,240 --> 00:52:57,240
Die Diagnose ist riesig.
1007
00:52:59,240 --> 00:53:00,240
Hallo.
1008
00:53:03,240 --> 00:53:05,240
Ich bin fertig.
1009
00:53:05,240 --> 00:53:07,240
Mein Kollege ist hier.
1010
00:53:07,240 --> 00:53:08,240
Ressentlig.
1011
00:53:08,240 --> 00:53:09,240
Isabelle Grandjean?
1012
00:53:11,240 --> 00:53:12,240
Ja.
1013
00:53:12,240 --> 00:53:14,240
Ich habe die Akten.
1014
00:53:14,240 --> 00:53:16,240
Die Akten, die sie angeschaut hat.
1015
00:53:16,240 --> 00:53:17,240
Die...
1016
00:53:17,240 --> 00:53:19,240
Die Dossier.
1017
00:53:19,240 --> 00:53:20,240
Die Dossier.
1018
00:53:20,240 --> 00:53:21,240
Die Fischier?
1019
00:53:21,240 --> 00:53:22,240
Ja.
1020
00:53:22,240 --> 00:53:23,240
Das ist dringend.
1021
00:53:23,240 --> 00:53:24,240
Sehr wichtig.
1022
00:53:24,240 --> 00:53:25,240
Das ist sehr wichtig.
1023
00:53:25,240 --> 00:53:26,240
Das ist sehr wichtig.
1024
00:53:26,240 --> 00:53:27,240
它 war.
1025
00:53:27,240 --> 00:53:30,240
Was macht es die Bühne?
1026
00:53:30,240 --> 00:53:31,240
Danke.
1027
00:53:32,240 --> 00:53:33,240
Es wird es süß!
1028
00:53:33,240 --> 00:53:34,080
Okay.
1029
00:54:03,240 --> 00:54:04,740
Oh, my God.
1030
00:54:04,740 --> 00:54:05,740
Oh, my God.
1031
00:54:05,740 --> 00:54:06,740
Oh, my God.
1032
00:54:06,740 --> 00:54:08,740
Oh, my God.
1033
00:54:33,240 --> 00:55:03,220
Oh, my God.
1034
00:55:03,220 --> 00:55:06,220
Oh, my God.
1035
00:55:06,220 --> 00:55:07,220
Hannover.
1036
00:55:07,220 --> 00:55:10,220
Tessa.
1037
00:55:10,220 --> 00:55:11,220
Merde.
1038
00:55:11,220 --> 00:55:12,220
Consultation.
1039
00:55:12,220 --> 00:55:13,220
Beratung.
1040
00:55:13,220 --> 00:55:14,220
Pardon.
1041
00:55:14,220 --> 00:55:28,220
Ich habe gehört, Sie sind die Kollegin von Isabel aus Zürich wegen der alten Akte.
1042
00:55:28,220 --> 00:55:30,220
Ist etwas nicht in Ordnung?
1043
00:55:30,220 --> 00:55:31,220
Und Sie sind?
1044
00:55:31,220 --> 00:55:32,220
Serge Piccard.
1045
00:55:32,220 --> 00:55:35,220
Ich war Isabels Chef.
1046
00:55:35,220 --> 00:55:38,220
Waren Sie der leitende Beamte?
1047
00:55:38,220 --> 00:55:40,220
Und Isabel?
1048
00:55:40,220 --> 00:55:42,220
Sie hat den Fall geklärt.
1049
00:55:42,220 --> 00:55:44,220
Den Täter verhaftet.
1050
00:55:44,220 --> 00:55:45,220
Philippe Tournier.
1051
00:55:45,220 --> 00:55:46,220
Mhm.
1052
00:55:46,220 --> 00:55:47,220
Isabel war gut.
1053
00:55:47,220 --> 00:55:48,220
Ich habe sie gefördert.
1054
00:55:48,220 --> 00:55:50,220
Das war Ihr Durchbruch.
1055
00:55:50,220 --> 00:55:53,220
Und gab es noch andere Verdächtige?
1056
00:55:53,220 --> 00:55:54,220
Hinweise auf Komplizen?
1057
00:55:54,220 --> 00:55:55,220
Mhm.
1058
00:55:55,220 --> 00:55:56,220
Er hat gestanden.
1059
00:55:56,220 --> 00:55:57,220
Isabel hat das Verheir geführt?
1060
00:55:57,220 --> 00:55:58,220
Alleine?
1061
00:55:58,220 --> 00:56:02,220
Sie hat ihn in die Ecke gedrängt, bis er sich widersprochen hat.
1062
00:56:02,220 --> 00:56:06,220
Sie hat wenig Erfahrung, aber viel Ehrgeiz.
1063
00:56:06,220 --> 00:56:07,220
Die Ehrgeiz.
1064
00:56:07,220 --> 00:56:08,220
Die Ehrgeiz.
1065
00:56:08,220 --> 00:56:09,220
Die Ehrgeiz.
1066
00:56:09,220 --> 00:56:10,220
Die Ehrgeiz.
1067
00:56:10,220 --> 00:56:11,220
Die Ehrgeiz.
1068
00:56:11,220 --> 00:56:12,220
Die Ehrgeiz.
1069
00:56:12,220 --> 00:56:13,220
Die Ehrgeiz.
1070
00:56:13,220 --> 00:56:14,220
Die Ehrgeiz.
1071
00:56:14,220 --> 00:56:15,220
Die Ehrgeiz.
1072
00:56:15,220 --> 00:56:16,220
Madame Tournier.
1073
00:56:16,220 --> 00:56:17,220
Tessa Ott.
1074
00:56:17,220 --> 00:56:18,220
Kantonspolizei in Zürich.
1075
00:56:18,220 --> 00:56:20,220
Diese Grandjean war schon hier.
1076
00:56:20,220 --> 00:56:21,220
Bitte.
1077
00:56:21,220 --> 00:56:22,220
C'est important.
1078
00:56:22,220 --> 00:56:23,220
Bitte.
1079
00:56:23,220 --> 00:56:24,220
Nein, warten Sie.
1080
00:56:24,220 --> 00:56:25,220
Ganz kurz.
1081
00:56:25,220 --> 00:56:26,220
Warten Sie.
1082
00:56:26,220 --> 00:56:27,220
Es gibt neue Morde.
1083
00:56:27,220 --> 00:56:28,220
Mit den gleichen Münzen.
1084
00:56:28,220 --> 00:56:29,220
Philippe war unschuldig.
1085
00:56:29,220 --> 00:56:30,220
Das weiß ich.
1086
00:56:30,220 --> 00:56:32,220
Mit ganzem Herzen.
1087
00:56:32,220 --> 00:56:35,220
Er hat bei der Arbeitslosenversicherung beide Opfer betreut.
1088
00:56:35,220 --> 00:56:37,220
Madame Tournier, Ihr Sohn hat die Morde gestanden.
1089
00:56:37,220 --> 00:56:38,220
Wegen ihr?
1090
00:56:38,220 --> 00:56:39,220
Grandjean.
1091
00:56:39,220 --> 00:56:42,220
Sie hatte kein Interesse an der Wahrheit.
1092
00:56:42,220 --> 00:56:44,220
Sie war blind.
1093
00:56:44,220 --> 00:56:47,220
Philippe war anders.
1094
00:56:47,220 --> 00:56:49,220
Schon als Kind.
1095
00:56:49,220 --> 00:56:51,220
Schüsternd.
1096
00:56:51,220 --> 00:56:53,220
Er hat sich nie gewehrt.
1097
00:56:53,220 --> 00:56:56,220
Und plötzlich waren die Münzen in seinem Zimmer.
1098
00:56:56,220 --> 00:56:57,220
Plötzlich?
1099
00:56:57,220 --> 00:57:00,220
Als die Polizei hier war.
1100
00:57:00,220 --> 00:57:03,220
Sie glauben, die Polizei hat die Beweise ...
1101
00:57:03,220 --> 00:57:05,220
Die Heldin von La Choute-Fond.
1102
00:57:05,220 --> 00:57:10,220
Grandjean hat Philippe in den Tod getrieben.
1103
00:57:10,220 --> 00:57:15,220
Philippe Tournier ist 100 pro geframed worden.
1104
00:57:15,220 --> 00:57:16,220
Aha.
1105
00:57:16,220 --> 00:57:19,220
Da hat jemand Beweismaterial bei ihm hinterlegt.
1106
00:57:19,220 --> 00:57:21,220
Aber ich bin noch über was anderes gestolpert.
1107
00:57:21,220 --> 00:57:22,220
Ja?
1108
00:57:22,220 --> 00:57:25,220
Im Protokoll von La Choute-Fond wird eine Beraterfirma erwähnt.
1109
00:57:25,220 --> 00:57:27,220
Sind mal raus welche das war.
1110
00:57:27,220 --> 00:57:28,220
Alles klar.
1111
00:57:28,220 --> 00:57:30,220
Das passt doch wie die Faust aufs Auge.
1112
00:57:30,220 --> 00:57:33,220
Optimierung, kapitalistische Logik zu Ende gedacht.
1113
00:57:33,220 --> 00:57:34,220
Okay.
1114
00:57:34,220 --> 00:57:36,220
Schon was von Isabel gehört?
1115
00:57:36,220 --> 00:57:37,220
Mhm.
1116
00:57:37,220 --> 00:57:39,220
Haben wir noch nichts.
1117
00:57:39,220 --> 00:57:42,220
Schickt mir die Adresse ihres Elternhauses.
1118
00:57:42,220 --> 00:57:43,220
Ich mach mir langsam Sorgen.
1119
00:57:43,220 --> 00:57:44,220
Okay.
1120
00:57:44,220 --> 00:57:45,220
Er war überall nach Hannover.
1121
00:57:45,220 --> 00:57:46,220
Innsbruck, Montreal.
1122
00:57:46,220 --> 00:57:47,220
Warum kommt er zu mir nach Zürich?
1123
00:57:47,220 --> 00:57:48,220
Warum jetzt?
1124
00:57:48,220 --> 00:57:49,220
Hallo?
1125
00:57:49,220 --> 00:57:50,220
Isabel?
1126
00:57:50,220 --> 00:57:51,220
Isabel?
1127
00:57:51,220 --> 00:57:52,220
Hallo?
1128
00:57:52,220 --> 00:57:53,220
Hallo?
1129
00:57:53,220 --> 00:57:54,220
Isabel?
1130
00:57:54,220 --> 00:57:55,220
Hallo?
1131
00:57:55,220 --> 00:57:56,220
Hallo?
1132
00:57:56,220 --> 00:57:57,220
Isabel?
1133
00:57:57,220 --> 00:57:58,220
Hallo?
1134
00:57:58,220 --> 00:57:59,220
Hallo?
1135
00:57:59,220 --> 00:58:00,220
Isabel?
1136
00:58:00,220 --> 00:58:01,220
Hallo?
1137
00:58:01,220 --> 00:58:02,220
Hallo?
1138
00:58:02,220 --> 00:58:03,220
Hallo?
1139
00:58:03,220 --> 00:58:04,220
Isabel?
1140
00:58:04,220 --> 00:58:05,220
Hallo?
1141
00:58:05,220 --> 00:58:06,220
Isabel?
1142
00:58:06,220 --> 00:58:07,220
Hallo?
1143
00:58:08,220 --> 00:58:13,220
Hello?
1144
00:58:13,220 --> 00:58:14,220
Tutsch!
1145
00:58:14,220 --> 00:58:15,220
Tutsch!
1146
00:58:15,220 --> 00:58:16,220
Tutsch!
1147
00:58:16,220 --> 00:58:17,220
Tutsch!
1148
00:58:17,220 --> 00:58:18,220
Tutsch!
1149
00:58:18,220 --> 00:58:22,220
Tutsch!
1150
00:58:22,220 --> 00:58:23,220
Tutsch!
1151
00:58:23,220 --> 00:58:24,220
Tutsch!
1152
00:58:26,220 --> 00:58:27,220
Tutsch!
1153
00:58:27,220 --> 00:58:28,220
Tutsch!
1154
00:58:28,220 --> 00:58:33,220
Tutsch!
1155
00:58:33,220 --> 00:58:34,220
Tutsch!
1156
00:58:34,220 --> 00:58:36,220
Oh, my God.
1157
00:58:54,220 --> 00:58:56,220
Fuck.
1158
00:58:58,220 --> 00:59:00,220
What are you doing here?
1159
00:59:01,220 --> 00:59:03,220
I wanted to see how it works.
1160
00:59:05,220 --> 00:59:06,220
Okay.
1161
00:59:07,220 --> 00:59:08,220
Come in.
1162
00:59:21,220 --> 00:59:22,220
Wow.
1163
00:59:22,220 --> 00:59:23,220
Was fleißig.
1164
00:59:23,220 --> 00:59:24,220
Ja.
1165
00:59:27,220 --> 00:59:28,220
Er tötet.
1166
00:59:29,220 --> 00:59:30,220
Willkürlich.
1167
00:59:30,220 --> 00:59:33,220
Spiel den Erlöser.
1168
00:59:36,220 --> 00:59:37,220
Ein Gottkomplex.
1169
00:59:39,220 --> 00:59:40,220
Du hast den Drink verdient.
1170
00:59:42,220 --> 00:59:43,220
Aber warum ich?
1171
00:59:43,220 --> 00:59:49,220
Bin ich ihm in Laschet von zu nah gekommen?
1172
00:59:50,220 --> 00:59:52,220
Sind wir uns begegnet?
1173
00:59:55,220 --> 00:59:57,220
Ich bin besonders.
1174
00:59:58,220 --> 01:00:03,220
Er ist Anfang und Ende.
1175
01:00:04,220 --> 01:00:05,220
Danke.
1176
01:00:05,220 --> 01:00:06,220
Danke.
1177
01:00:14,220 --> 01:00:15,220
Götter zerstören.
1178
01:00:18,220 --> 01:00:19,220
Götter schöpfen.
1179
01:00:20,220 --> 01:00:23,220
Er denkt, ich bin seine Schöpfung.
1180
01:00:24,220 --> 01:00:28,220
Dass ich ohne ihn noch immer eine kleine Polizistin in Laschet von wäre.
1181
01:00:34,220 --> 01:00:35,220
Aber er kommt zurück.
1182
01:00:36,220 --> 01:00:37,220
Zu seiner Schöpfung.
1183
01:00:37,220 --> 01:00:38,220
Warum jetzt?
1184
01:00:38,220 --> 01:00:39,220
Warum jetzt?
1185
01:00:42,220 --> 01:00:43,220
Anfang und Ende.
1186
01:00:43,220 --> 01:00:46,220
Das Leben ist kurz, Isabel.
1187
01:00:46,220 --> 01:00:47,220
Er stirbt.
1188
01:00:48,220 --> 01:00:50,220
Das Leben ist kurz, Isabel.
1189
01:00:51,220 --> 01:00:52,220
Er stirbt.
1190
01:00:55,220 --> 01:00:56,220
Hast du Hunger?
1191
01:00:57,220 --> 01:00:58,220
Ich bin hungrig.
1192
01:00:58,220 --> 01:00:59,220
Und Milan hat gekocht.
1193
01:00:59,220 --> 01:01:00,220
Es schmeckt.
1194
01:01:00,220 --> 01:01:01,220
Es schmeckt.
1195
01:01:07,220 --> 01:01:12,220
Weihnachten ist morgen, aber es schmeckt sicher heute schon.
1196
01:01:12,220 --> 01:01:13,220
Milan Restaurant jetzt.
1197
01:01:13,220 --> 01:01:14,220
Milan Restaurant jetzt.
1198
01:01:42,220 --> 01:01:43,220
Willst du nicht rangehen?
1199
01:01:43,220 --> 01:01:44,220
Nein.
1200
01:01:44,220 --> 01:01:45,220
Nicht richtig.
1201
01:01:45,220 --> 01:01:46,220
Hier ist Isabel Grandjean nach der Statingbeam.
1202
01:01:46,220 --> 01:01:47,220
Okay.
1203
01:01:47,220 --> 01:01:48,220
Milan Mandic.
1204
01:02:05,220 --> 01:02:08,220
Hier ist Isabel Grandjean nach der Statingbeam.
1205
01:02:08,220 --> 01:02:09,220
Okay.
1206
01:02:10,220 --> 01:02:11,220
Milan Mandic.
1207
01:02:17,220 --> 01:02:24,220
Yes, Mila Mandic?
1208
01:02:24,220 --> 01:02:26,220
Milan, here is Tessa Ott. Is Isabel at you?
1209
01:02:26,220 --> 01:02:27,220
No, why?
1210
01:02:27,220 --> 01:02:29,220
She wrote that she is in the restaurant.
1211
01:02:29,220 --> 01:02:30,220
Something doesn't happen.
1212
01:02:30,220 --> 01:02:32,220
Are you sure? No hunger?
1213
01:02:47,220 --> 01:03:05,220
You have to know, because you are dying.
1214
01:03:05,220 --> 01:03:13,220
You don't want to go, without being seen from me.
1215
01:03:13,220 --> 01:03:17,220
But I have to tell you.
1216
01:03:17,220 --> 01:03:20,220
I am not your creator.
1217
01:03:20,220 --> 01:03:23,220
And you?
1218
01:03:23,220 --> 01:03:28,220
You are not a god.
1219
01:03:28,220 --> 01:03:31,220
It is...
1220
01:03:31,220 --> 01:03:34,220
like banana.
1221
01:03:34,220 --> 01:03:37,220
You are sick.
1222
01:03:43,220 --> 01:03:48,220
I am not a god...
1223
01:03:48,220 --> 01:03:52,220
You are a god.
1224
01:03:52,220 --> 01:03:56,220
I am not a god.
1225
01:03:56,220 --> 01:04:02,220
I am not a god.
1226
01:04:02,220 --> 01:04:28,620
It was her day.
1227
01:04:32,220 --> 01:04:39,220
Ich muss noch was erledigen.
1228
01:04:39,220 --> 01:04:43,220
Wir sehen uns auf der anderen Seite.
1229
01:05:02,220 --> 01:05:22,220
Wir sehen uns auf der anderen Seite.
1230
01:05:22,220 --> 01:05:27,220
Isabella?
1231
01:05:27,220 --> 01:05:29,220
Isabella?
1232
01:05:29,220 --> 01:05:34,220
Isabella?
1233
01:05:34,220 --> 01:05:41,220
Nein, nein, nein.
1234
01:05:41,220 --> 01:06:06,220
Wir sehen uns auf der anderen Seite.
1235
01:06:06,220 --> 01:06:16,220
Du bleibst bei mir, hörst du mich?
1236
01:06:16,220 --> 01:06:17,220
Probierst du mich?
1237
01:06:17,220 --> 01:06:18,220
Isabella?
1238
01:06:18,220 --> 01:06:19,220
Schnell!
1239
01:06:19,220 --> 01:06:20,220
Komm!
1240
01:06:20,220 --> 01:06:22,220
Hey, hey, hey, hey!
1241
01:06:22,220 --> 01:06:23,220
Probierst du mich?
1242
01:06:23,220 --> 01:06:24,220
Isabella?
1243
01:06:24,220 --> 01:06:29,220
Sie wurde mit Schierling vergiftet.
1244
01:06:29,220 --> 01:06:30,220
Isabella?
1245
01:06:30,220 --> 01:06:36,220
Sie wurde mit Schierling vergiftet.
1246
01:06:36,220 --> 01:06:38,220
Isabella, ich bin Trish.
1247
01:06:38,220 --> 01:06:39,220
Du schaffst das, okay?
1248
01:06:39,220 --> 01:06:40,220
Ich bin Trish.
1249
01:06:40,220 --> 01:06:42,220
Ich bin Trish.
1250
01:06:42,220 --> 01:06:45,220
Ich bin Trish, Isabella.
1251
01:06:45,220 --> 01:06:49,220
Ich bin Trish, Isabella.
1252
01:06:49,220 --> 01:06:54,220
Ich bin Trish, Isabella.
1253
01:06:54,220 --> 01:06:58,220
Ich bin Trish, Isabella.
1254
01:06:58,220 --> 01:07:27,220
Ich bin Trish, Isabella.
1255
01:07:27,220 --> 01:07:57,200
Oh, my God.
1256
01:07:57,220 --> 01:08:27,200
Oh, my God.
1257
01:08:27,220 --> 01:08:57,200
Oh, my God.
1258
01:08:57,200 --> 01:09:27,180
Oh, my God.
1259
01:09:27,180 --> 01:09:57,160
Oh, my God.
1260
01:09:57,160 --> 01:09:58,160
Oh, my God.
1261
01:09:58,160 --> 01:09:59,160
Oh, my God.
1262
01:09:59,160 --> 01:10:00,160
Oh, my God.
1263
01:10:00,160 --> 01:10:02,160
Oh, my God.
1264
01:10:02,160 --> 01:10:03,160
Oh, my God.
1265
01:10:03,160 --> 01:10:04,160
Oh, my God.
1266
01:10:04,160 --> 01:10:05,160
Oh, my God.
1267
01:10:05,160 --> 01:10:06,160
Oh, my God.
1268
01:10:06,160 --> 01:10:07,160
Oh, my God.
1269
01:10:07,160 --> 01:10:08,160
Oh, my God.
1270
01:10:08,160 --> 01:10:10,160
Oh, my God.
1271
01:10:10,160 --> 01:10:18,160
Could it be that you find in India still DNA from him?
1272
01:10:18,160 --> 01:10:23,160
No.
1273
01:10:23,160 --> 01:10:25,160
No, not sure.
1274
01:10:25,160 --> 01:10:27,160
Don't forget it.
1275
01:10:27,160 --> 01:10:31,160
What?
1276
01:10:31,160 --> 01:10:35,160
I usually search for the wrong guys.
1277
01:10:35,160 --> 01:10:39,160
No, no, no, no.
1278
01:10:39,160 --> 01:10:41,160
I'll film now.
1279
01:10:41,160 --> 01:10:43,160
Do you have a number?
1280
01:10:43,160 --> 01:11:07,160
Hello, Marek from Warschau.
1281
01:11:07,160 --> 01:11:12,160
Hello, Marek, I'm from Warsaw.
1282
01:11:21,160 --> 01:11:23,160
The Earth is reversed.
1283
01:11:24,160 --> 01:11:27,160
Are we still talking about the dead?
1284
01:11:30,160 --> 01:11:31,160
Beginning and end.
1285
01:11:32,160 --> 01:11:33,160
You're right, Marek.
1286
01:11:34,160 --> 01:11:35,160
I'm starting to start.
1287
01:11:36,160 --> 01:11:38,160
We can't be different.
1288
01:11:41,160 --> 01:11:43,160
Then we're going to play.
1289
01:11:44,160 --> 01:11:47,160
I'll give you your coordinates. I'll solve you.
1290
01:11:48,160 --> 01:11:50,160
You're going to be quiet, Isabel.
1291
01:11:56,160 --> 01:11:57,160
Herr Trudy?
1292
01:11:58,160 --> 01:11:59,160
GPS?
1293
01:12:00,160 --> 01:12:01,160
No GPS.
1294
01:12:02,160 --> 01:12:03,160
Okay.
1295
01:12:03,160 --> 01:12:04,160
Yeah.
1296
01:12:05,160 --> 01:12:06,160
Thank you.
1297
01:12:07,160 --> 01:12:08,160
I'm not sure.
1298
01:12:09,160 --> 01:12:10,160
The phone call was in Zürich.
1299
01:12:11,160 --> 01:12:12,160
Paradeplatz.
1300
01:12:12,160 --> 01:12:13,160
So far I was.
1301
01:12:13,160 --> 01:12:23,160
Was soll das?
1302
01:12:24,160 --> 01:12:25,160
So kann ich nicht arbeiten.
1303
01:12:26,160 --> 01:12:27,160
Hey.
1304
01:12:28,160 --> 01:12:29,160
Hallo.
1305
01:12:30,160 --> 01:12:31,160
Sicher nicht.
1306
01:12:31,160 --> 01:12:32,160
CIG.
1307
01:12:32,160 --> 01:12:33,160
CIG.
1308
01:12:33,160 --> 01:12:34,160
CIG.
1309
01:12:35,160 --> 01:12:37,160
Frau Ott, Ihr Hinweis mit der Beraterfirma.
1310
01:12:38,160 --> 01:12:39,160
1A.
1311
01:12:39,160 --> 01:12:40,160
Ja?
1312
01:12:40,160 --> 01:12:41,160
Missing Link.
1313
01:12:41,160 --> 01:12:43,160
CIG, eine internationale Beraterfirma mit Hauptsitz in Hannover.
1314
01:12:44,160 --> 01:12:46,160
Bei Alutek in Zürich, Innsbruck, Hannover und Montreal.
1315
01:12:46,160 --> 01:12:47,160
Ja.
1316
01:12:47,160 --> 01:12:48,160
Und in La Choute Fonds.
1317
01:12:49,160 --> 01:12:51,160
Also, Pink Group damals noch.
1318
01:12:52,160 --> 01:12:53,160
Ist vor zehn Jahren von CIG geschluckt worden.
1319
01:12:53,160 --> 01:12:56,160
Jetzt müssen wir nur noch wissen, wo die in Zürich gerade optimieren.
1320
01:12:56,160 --> 01:12:57,160
Ich kann's eingrenzen.
1321
01:12:58,160 --> 01:12:59,160
Paradeplatz.
1322
01:12:59,160 --> 01:13:01,160
Holen Sie jemanden aus der Chefetage von CIG ans Telefon.
1323
01:13:01,160 --> 01:13:02,160
Ja.
1324
01:13:04,160 --> 01:13:06,160
Der Täter ist verantwortlich für hunderte von Kündigungen.
1325
01:13:08,160 --> 01:13:09,160
Er wählt jemanden aus.
1326
01:13:10,160 --> 01:13:13,160
Er weist ihm seine Gnade und er löst ihn von seinem sinnlosen Dasein.
1327
01:13:13,160 --> 01:13:31,160
Mein Kollege hat Ihnen die Station geschickt.
1328
01:13:32,160 --> 01:13:35,160
Ich brauche den Namen des Mitarbeiters, der überall dort im Einsatz war.
1329
01:13:36,160 --> 01:13:38,160
Und jetzt in Zürich nähe Paradeplatz.
1330
01:13:39,160 --> 01:13:41,160
Ohne richterlichen Beschluss kann ich keine Personalakten herausgeben.
1331
01:13:41,160 --> 01:13:44,160
Dafür brauchen Sie keinen richterlichen Beschluss.
1332
01:13:44,160 --> 01:13:46,160
Da sagt die Rechtsabteilung etwas anderes.
1333
01:13:47,160 --> 01:13:48,160
Hören Sie.
1334
01:13:49,160 --> 01:13:53,160
Es hängt jetzt ganz von Ihnen ab, wie breit dieser Skandal durch die Medien geht.
1335
01:13:54,160 --> 01:13:56,160
In Ihrer Firma arbeitet ein Serienmörder.
1336
01:14:00,160 --> 01:14:01,160
Vielen Dank für die Kooperation.
1337
01:14:02,160 --> 01:14:03,160
Auf Wiederhören.
1338
01:14:05,160 --> 01:14:07,160
Das dauert jetzt keine drei Minuten. Wetten?
1339
01:14:11,160 --> 01:14:12,160
Auf Wiederhören.
1340
01:14:12,160 --> 01:14:13,160
Wie.
1341
01:14:25,160 --> 01:14:27,160
Dürfen Sie ins Be Turtle Wiki.
1342
01:14:27,160 --> 01:14:29,160
Auf Wiederhören.
1343
01:14:29,160 --> 01:14:31,160
Here we go.
1344
01:14:39,160 --> 01:14:41,160
Marek Godetsky, Teamleiter.
1345
01:14:41,160 --> 01:14:47,160
Vita, La Chottfum, Innsbruck, Hannover, Montreal, Zürich.
1346
01:14:47,160 --> 01:14:49,160
Wo in Zürich?
1347
01:14:49,160 --> 01:14:52,160
SKG, Schweizerische Kreditgesellschaft, Paradeplatz.
1348
01:14:52,160 --> 01:14:53,160
Privatadresse?
1349
01:14:53,160 --> 01:14:56,160
Die Firma hat ihm eine Wohnung gemietet, Maasstraße 5.
1350
01:14:56,160 --> 01:15:01,160
Ja, Ott, ich brauche zwei Sondereinheiten. Jetzt.
1351
01:15:01,160 --> 01:15:03,160
Ja, gleichzeitig.
1352
01:15:14,160 --> 01:15:15,160
Isabel?
1353
01:15:15,160 --> 01:15:16,160
Wo sind Sie?
1354
01:15:16,160 --> 01:15:18,160
Paradeplatz.
1355
01:15:18,160 --> 01:15:21,160
Godetsky, Marek Godetsky heisst er.
1356
01:15:26,160 --> 01:15:28,160
Ich stürme jetzt dann gleich eine Großbank.
1357
01:15:29,160 --> 01:15:30,160
Geil, oder?
1358
01:15:30,160 --> 01:15:31,160
Gratuliere.
1359
01:15:33,160 --> 01:15:35,160
Ich muss Schluss machen.
1360
01:15:35,160 --> 01:15:36,160
Der Weg auf die Seite!
1361
01:15:44,160 --> 01:15:45,160
Polizei!
1362
01:15:45,160 --> 01:15:46,160
Heitig!
1363
01:15:46,160 --> 01:15:47,160
Heitig!
1364
01:15:47,160 --> 01:15:48,160
Heitig!
1365
01:15:48,160 --> 01:15:49,160
Heitig!
1366
01:15:51,160 --> 01:15:52,160
Heitig!
1367
01:15:52,160 --> 01:15:53,160
Wuskau!
1368
01:15:53,160 --> 01:15:55,160
Polizei, heitig!
1369
01:15:55,160 --> 01:15:56,160
Polizei, heitig!
1370
01:15:57,160 --> 01:15:58,160
Right clear!
1371
01:15:59,160 --> 01:16:00,160
Left clear!
1372
01:16:00,160 --> 01:16:07,160
Kodetsky! Marek Kodetsky! Kodetsky!
1373
01:16:07,160 --> 01:16:09,160
Der ist nicht mehr hier.
1374
01:16:09,160 --> 01:16:14,160
Frau Wegeners?
1375
01:16:14,160 --> 01:16:17,160
Negativ. Er ist nicht zu Hause. Und bei Ihnen?
1376
01:16:17,160 --> 01:16:19,160
Negativ.
1377
01:16:30,160 --> 01:16:32,160
Kodetsky!
1378
01:17:00,160 --> 01:17:02,160
Grand-Jean, wo ist Ott?
1379
01:17:02,160 --> 01:17:05,160
Er ist gleich da hinten.
1380
01:17:05,160 --> 01:17:08,160
Haben Sie Einsatzpläne für Ihre MitarbeiterInnen?
1381
01:17:08,160 --> 01:17:11,160
Wo ist der?
1382
01:17:11,160 --> 01:17:13,160
Ist nicht dein Ernst, wo?
1383
01:17:13,160 --> 01:17:16,160
Hey, du kannst nicht...
1384
01:17:16,160 --> 01:17:19,160
Er ist nicht da. Und auch nicht zu Hause.
1385
01:17:19,160 --> 01:17:21,160
Sein Arbeitsplatz?
1386
01:17:24,160 --> 01:17:26,160
Wo ist dein Arbeitsplatz?
1387
01:17:26,160 --> 01:17:27,160
Hier vorne.
1388
01:17:27,160 --> 01:17:29,160
Kommen Sie mit.
1389
01:17:47,160 --> 01:17:49,160
Herr Kodetsky!
1390
01:17:49,160 --> 01:17:55,160
Ich möchte mich gern angemessen bei Ihnen entschuldigen.
1391
01:17:57,160 --> 01:18:05,160
Das sind die Kündigungen.
1392
01:18:05,160 --> 01:18:07,160
Die potentiellen Opfer.
1393
01:18:07,160 --> 01:18:09,160
Wer entscheidet über die Entlastungen?
1394
01:18:09,160 --> 01:18:11,160
Na, das Management der Bank.
1395
01:18:11,160 --> 01:18:12,160
Wir sprechen nur Empfehlungen aus.
1396
01:18:12,160 --> 01:18:14,160
Wen hat Marek Kodetsky empfohlen?
1397
01:18:14,160 --> 01:18:15,160
Niemand.
1398
01:18:15,160 --> 01:18:17,160
Niemand? Wieso niemand?
1399
01:18:17,160 --> 01:18:19,160
Na ja, wir bereiten die Daten für ihn auf.
1400
01:18:19,160 --> 01:18:20,160
Ja und dann?
1401
01:18:20,160 --> 01:18:23,160
Er füttert damit seinen Computer und der allmächtige Algorithmus entscheidet, oder was?
1402
01:18:23,160 --> 01:18:25,160
So einfach ist es nicht.
1403
01:18:25,160 --> 01:18:27,160
Aber klar, Basis sind schon Daten und Statistiken.
1404
01:18:32,160 --> 01:18:35,160
Wer ist aus seiner Sicht am wenigsten wert?
1405
01:18:35,160 --> 01:18:41,160
Er ist der Erlöser.
1406
01:18:41,160 --> 01:18:43,160
Nutzlose Menschen.
1407
01:18:43,160 --> 01:18:47,160
Der Huberer ist mit der Firma verheiratet gewesen.
1408
01:18:47,160 --> 01:18:48,160
Stopp!
1409
01:18:48,160 --> 01:18:50,160
Lassen Sie alles liegen.
1410
01:18:50,160 --> 01:18:53,160
Marek gibt.
1411
01:18:53,160 --> 01:18:55,160
Und Marek nimmt.
1412
01:18:55,160 --> 01:18:58,160
Erschöpft und zerstört.
1413
01:18:58,160 --> 01:19:03,160
Und wie zeigt sich die göttliche Allmacht?
1414
01:19:03,160 --> 01:19:04,160
Hm?
1415
01:19:04,160 --> 01:19:06,160
Niemand ist vor ihm sicher?
1416
01:19:06,160 --> 01:19:11,160
Es kann jeden treffen.
1417
01:19:11,160 --> 01:19:17,160
Da fehlt ein Dossier.
1418
01:19:17,160 --> 01:19:33,160
Ist Ihre Arbeit abgeschlossen?
1419
01:19:33,160 --> 01:19:34,160
Fasten.
1420
01:19:38,160 --> 01:19:39,160
Fasten.
1421
01:19:54,160 --> 01:19:56,160
Merry Christmas.
1422
01:19:56,160 --> 01:19:57,820
Skyndalos im
1423
01:19:58,160 --> 01:20:00,160
Leben?
1424
01:20:00,160 --> 01:20:01,160
igaëh!
1425
01:20:02,160 --> 01:20:03,160
Brauche!
1426
01:20:03,160 --> 01:20:05,040
That's right.
1427
01:20:07,200 --> 01:20:08,420
Here you go.
1428
01:20:22,980 --> 01:20:24,440
Move on alone!
1429
01:20:24,440 --> 01:20:28,160
Move on the road!
1430
01:20:28,160 --> 01:20:30,160
Come to hell!
1431
01:20:33,160 --> 01:20:41,080
Hello?
1432
01:20:41,940 --> 01:20:42,400
Hello?
1433
01:20:42,480 --> 01:20:42,920
Hören Sie mich?
1434
01:20:43,700 --> 01:20:44,400
Bleiben Sie wach, ja?
1435
01:20:44,780 --> 01:20:45,320
Wir sind da.
1436
01:21:03,160 --> 01:21:04,820
Warum nur das Endspiel?
1437
01:21:09,700 --> 01:21:12,760
Hättest du von Anfang an gespielt, statt Dorni zu opfern.
1438
01:21:16,840 --> 01:21:18,300
Aber du bist zu feige.
1439
01:21:21,280 --> 01:21:23,100
Anfang und Ende, Rube.
1440
01:21:33,160 --> 01:21:39,400
Lässt du mich sterben, Isabel?
1441
01:21:51,340 --> 01:21:52,940
Du bist genau wie ich.
1442
01:21:56,700 --> 01:21:58,020
Genau wie ich.
1443
01:22:03,160 --> 01:22:07,200
Nein, ich bin nicht wieder.
1444
01:22:11,260 --> 01:22:12,580
Nein.
1445
01:22:13,520 --> 01:22:14,100
Nein.
1446
01:22:15,240 --> 01:22:16,480
Hilfe!
1447
01:22:17,200 --> 01:22:17,600
Notfall!
1448
01:22:18,960 --> 01:22:19,780
Notfall!
1449
01:22:27,780 --> 01:22:29,740
Er hat sich vergiftet.
1450
01:22:30,440 --> 01:22:30,800
Schilling.
1451
01:22:33,160 --> 01:22:34,160
Schilling.
1452
01:22:37,180 --> 01:22:39,260
Oh, Gott.
1453
01:22:39,260 --> 01:22:41,320
Oh, Gott.
1454
01:22:59,400 --> 01:23:00,860
Oh, Gott.
1455
01:23:00,860 --> 01:23:23,280
END
1456
01:23:23,280 --> 01:23:23,720
SONG
1457
01:23:23,720 --> 01:23:26,100
TO Tisi
1458
01:23:26,100 --> 01:23:27,360
KAGE
1459
01:23:27,360 --> 01:23:27,560
KAGE
1460
01:23:28,160 --> 01:23:30,200
KAGE
1461
01:23:30,200 --> 01:23:30,820
KAGE
1462
01:23:30,820 --> 01:23:34,820
The manager is going to go through.
1463
01:23:34,820 --> 01:23:37,820
And Kuditsky?
1464
01:23:37,820 --> 01:23:40,820
So many gifts.
1465
01:23:40,820 --> 01:23:42,820
From Charlie?
1466
01:23:42,820 --> 01:23:43,820
Yes.
1467
01:23:43,820 --> 01:23:45,820
I bought him from Charlie.
1468
01:23:45,820 --> 01:23:47,820
I bought him from Charlie.
1469
01:23:47,820 --> 01:23:48,820
So...
1470
01:23:48,820 --> 01:23:50,820
I bought him from Charlie.
1471
01:23:50,820 --> 01:23:52,820
I bought him from Charlie.
1472
01:23:52,820 --> 01:23:55,820
I bought him from Charlie.
1473
01:23:55,820 --> 01:23:57,820
So...
1474
01:23:57,820 --> 01:23:59,820
I bought him from Charlie.
1475
01:23:59,820 --> 01:24:01,820
I bought him from Charlie.
1476
01:24:01,820 --> 01:24:03,820
Well, not me, but the museum.
1477
01:24:03,820 --> 01:24:04,820
But...
1478
01:24:08,820 --> 01:24:10,820
She's waiting.
1479
01:24:10,820 --> 01:24:12,820
It's fine.
1480
01:24:14,820 --> 01:24:15,820
Hey!
1481
01:24:15,820 --> 01:24:17,820
I'm going to drink with Charlie.
1482
01:24:17,820 --> 01:24:19,820
Will you come with me?
1483
01:24:19,820 --> 01:24:22,820
Maybe a different time?
1484
01:24:24,820 --> 01:24:26,820
Thank you.
1485
01:24:29,820 --> 01:24:39,820
I'm going to stay.
1486
01:24:39,820 --> 01:24:41,820
You can be very nervous.
1487
01:24:41,820 --> 01:24:43,820
I know.
1488
01:24:43,820 --> 01:24:44,820
Always.
1489
01:24:44,820 --> 01:24:48,820
You are a good police officer.
1490
01:24:48,820 --> 01:24:50,820
But with the pen, just to leave you so...
1491
01:24:50,820 --> 01:24:51,820
... so...
1492
01:24:51,820 --> 01:24:52,820
... so...
1493
01:24:52,820 --> 01:24:53,820
... so...
1494
01:24:53,820 --> 01:24:54,820
... so...
1495
01:24:54,820 --> 01:24:55,820
... verschwinden zu lassen.
1496
01:24:55,820 --> 01:24:56,820
Ja, spinnen Sie denn?
1497
01:25:05,820 --> 01:25:07,820
Was ist mit der Münze?
1498
01:25:07,820 --> 01:25:08,820
Schöne Weihnachten.
1499
01:25:08,820 --> 01:25:09,820
Schöne Weihnachten.
1500
01:25:09,820 --> 01:25:11,820
Da Molte dwarschen sie mir!
1501
01:25:11,820 --> 01:25:12,820
Bitte.
1502
01:25:12,820 --> 01:25:13,820
Was will ich denn?
1503
01:25:13,820 --> 01:25:15,820
Ich hoffe mal, wenn du mir bist...
1504
01:25:19,820 --> 01:25:20,820
Dann wars schon mal.
1505
01:25:20,820 --> 01:25:21,820
Uh, wiederelbe!
1506
01:25:21,820 --> 01:25:34,620
Are we friends?
1507
01:25:36,080 --> 01:25:38,980
Don't be so bad. It's all about the old.
1508
01:25:39,320 --> 01:25:40,080
I said it.
1509
01:25:40,280 --> 01:25:41,180
But much better.
1510
01:25:41,380 --> 01:25:41,880
What? Why?
1511
01:25:42,520 --> 01:25:43,400
You never get on it.
1512
01:25:44,260 --> 01:25:46,020
A Christmas wonder.
1513
01:25:51,820 --> 01:25:56,900
Irgend so ein Schnösel vom Landesmuseum hat mir die ganze Serie abgekauft.
1514
01:25:57,040 --> 01:25:57,420
Nein.
1515
01:25:57,720 --> 01:25:58,260
Soll ich ja so?
1516
01:25:58,380 --> 01:25:59,800
Kultur in den 80er Jahren.
1517
01:26:00,040 --> 01:26:01,980
Ja, wenn man behauptet, ich bin ein Chronist.
1518
01:26:02,140 --> 01:26:02,420
Hey.
1519
01:26:02,820 --> 01:26:03,400
Kommst du?
1520
01:26:03,760 --> 01:26:05,040
Frohe Weihnachten zusammen.
1521
01:26:05,040 --> 01:26:05,440
Frohe Weihnachten.
1522
01:26:21,820 --> 01:26:50,820
Was ist denn noch ein bisschen Kleingeld, bitte?
1523
01:26:50,820 --> 01:27:13,180
Hey.
1524
01:27:13,180 --> 01:27:16,220
Danke.
1525
01:27:16,220 --> 01:27:46,200
Thank you.
1526
01:27:46,220 --> 01:28:16,200
Thank you.
88352
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.