All language subtitles for Ott & Grandjean - 08 - Fährmann

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:29,980 I 2 00:00:30,000 --> 00:00:59,980 Oh, my God. 3 00:01:00,000 --> 00:01:29,980 Oh, my God. 4 00:01:30,000 --> 00:01:30,960 Oh, too far. 5 00:02:00,000 --> 00:02:29,980 Oh, my God. 6 00:02:29,980 --> 00:02:30,980 Oh, my God. 7 00:02:30,980 --> 00:02:31,980 Oh, my God. 8 00:02:31,980 --> 00:02:32,980 Oh, my God. 9 00:02:32,980 --> 00:02:34,980 Oh, my God. 10 00:02:34,980 --> 00:02:39,980 Oh, my God. 11 00:02:39,980 --> 00:02:40,980 Oh, my God. 12 00:02:40,980 --> 00:02:42,980 Oh, my God. 13 00:02:42,980 --> 00:02:49,980 Oh, my God. 14 00:02:49,980 --> 00:02:56,980 Oh, my God. 15 00:02:56,980 --> 00:02:57,980 Oh, my God. 16 00:02:57,980 --> 00:03:01,980 Oh, my God. 17 00:03:01,980 --> 00:03:02,980 Oh, my God. 18 00:03:02,980 --> 00:03:03,980 Oh, my God. 19 00:03:03,980 --> 00:03:04,980 Oh, my God. 20 00:03:04,980 --> 00:03:06,980 Oh, my God. 21 00:03:06,980 --> 00:03:07,980 Oh, my God. 22 00:03:07,980 --> 00:03:09,980 Oh, my God. 23 00:03:09,980 --> 00:03:10,980 Oh, my God. 24 00:03:10,980 --> 00:03:11,980 Oh, my God. 25 00:03:11,980 --> 00:03:12,980 Oh, my God. 26 00:03:12,980 --> 00:03:13,980 Oh, my God. 27 00:03:13,980 --> 00:03:15,980 Oh, my God. 28 00:03:15,980 --> 00:03:17,980 Oh, my God. 29 00:03:17,980 --> 00:03:18,980 Oh, my God. 30 00:03:18,980 --> 00:03:19,980 Oh. 31 00:03:19,980 --> 00:03:21,980 Oh, my God. 32 00:03:21,980 --> 00:03:22,980 Oh, my God. 33 00:03:22,980 --> 00:03:23,980 I understand. 34 00:03:23,980 --> 00:03:24,980 It's a bit of a shame. 35 00:03:24,980 --> 00:03:27,980 No, no, that's not a shame. 36 00:03:27,980 --> 00:03:29,980 No, that's not a shame. 37 00:03:29,980 --> 00:03:31,980 No, that's not a shame. 38 00:03:31,980 --> 00:03:32,980 I'm sure. 39 00:03:32,980 --> 00:03:33,980 Yes, I'm sure. 40 00:03:33,980 --> 00:03:35,980 I'm loving you. 41 00:03:38,980 --> 00:03:40,980 For you. 42 00:03:40,980 --> 00:03:43,980 So we know each other? 43 00:03:43,980 --> 00:03:44,980 I know. 44 00:03:44,980 --> 00:03:46,980 Maybe you're a different person. 45 00:03:46,980 --> 00:03:51,980 It's not a shame. 46 00:03:51,980 --> 00:03:52,980 It's not a shame. 47 00:03:52,980 --> 00:03:55,980 I have no time for a social life. 48 00:03:55,980 --> 00:03:57,980 Not anymore. 49 00:03:57,980 --> 00:03:59,980 In here... 50 00:03:59,980 --> 00:04:01,980 ...wächst the dead. 51 00:04:06,980 --> 00:04:08,980 You're a... 52 00:04:08,980 --> 00:04:11,980 ...a Hirntumort to flirt? 53 00:04:11,980 --> 00:04:13,980 ...a Hirntumort. 54 00:04:13,980 --> 00:04:15,980 ...a Hirntumort. 55 00:04:15,980 --> 00:04:16,980 ...a Hirntumort. 56 00:04:16,980 --> 00:04:17,980 ...a Hirntumort. 57 00:04:17,980 --> 00:04:18,980 ...a Hirntumort. 58 00:04:18,980 --> 00:04:19,980 Marek. 59 00:04:19,980 --> 00:04:20,980 Marek. 60 00:04:20,980 --> 00:04:21,980 Marek. 61 00:04:23,980 --> 00:04:24,980 Ich kann nichts erfüllen. 62 00:04:24,980 --> 00:04:26,980 Warschau heißt die eine Hälfte so, 63 00:04:26,980 --> 00:04:27,980 die andere Frank Tiszczek. 64 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Ich hab nur Glück gehabt. 65 00:04:28,980 --> 00:04:29,980 Okay. 66 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 Hi. 67 00:04:31,980 --> 00:04:36,980 Und was machst du hier? 68 00:04:36,980 --> 00:04:38,980 Marek aus Warschau. 69 00:04:38,980 --> 00:04:39,980 Hier? 70 00:04:39,980 --> 00:04:40,980 Keine Ahnung. 71 00:04:40,980 --> 00:04:41,980 Heimwirt vielleicht. 72 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 Du bist auch nicht von hier, oder? 73 00:04:44,980 --> 00:04:45,980 Nein. 74 00:04:45,980 --> 00:04:46,980 Ich bin in La Chateau. 75 00:04:46,980 --> 00:04:47,980 Oh. 76 00:04:47,980 --> 00:04:48,980 Was? 77 00:04:48,980 --> 00:04:49,980 Das kennst du? 78 00:04:56,980 --> 00:04:57,980 Davon gibt's nicht viele. 79 00:04:57,980 --> 00:04:58,980 Nein. 80 00:05:08,980 --> 00:05:09,980 Geh mir woanders hin. 81 00:05:09,980 --> 00:05:10,980 Komm. 82 00:05:10,980 --> 00:05:15,980 Das Lebenskurs. 83 00:05:15,980 --> 00:05:16,980 Komm. 84 00:05:16,980 --> 00:05:17,980 Das Lebenskurs. 85 00:05:17,980 --> 00:05:18,980 Komm. 86 00:05:18,980 --> 00:05:19,980 Das Lebenskurs. 87 00:05:19,980 --> 00:05:49,980 Ein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein DeIN Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Erden Dei Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein Dein 88 00:05:49,980 --> 00:05:58,980 is 89 00:06:02,880 --> 00:06:05,920 the 90 00:06:05,920 --> 00:06:07,920 I'm sorry. 91 00:06:07,920 --> 00:06:09,920 Is this your... 92 00:06:09,920 --> 00:06:11,920 ...is it your... 93 00:06:11,920 --> 00:06:13,920 ...is it your... 94 00:06:13,920 --> 00:06:15,920 ...is it your wife? 95 00:06:15,920 --> 00:06:17,920 I'm sorry for you. 96 00:06:17,920 --> 00:06:19,920 I'm sorry for you. 97 00:06:19,920 --> 00:06:21,920 Don't worry, I'm not going to be at Christmas. 98 00:06:21,920 --> 00:06:23,920 You're not going to be a good night. 99 00:06:23,920 --> 00:06:25,920 You're not going to be a good night. 100 00:06:31,920 --> 00:06:33,920 I'm going to be a good night. 101 00:06:33,920 --> 00:06:35,920 I'm going to be a good night. 102 00:06:35,920 --> 00:06:37,920 What? But hey, where do I eat, 103 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 when you're over the holidays? 104 00:06:39,920 --> 00:06:41,920 I can't cook. 105 00:06:41,920 --> 00:06:43,920 Your Christmas menu is already cooked. 106 00:06:43,920 --> 00:06:45,920 In the heat cooker. 107 00:06:45,920 --> 00:06:47,920 I'm coming. 108 00:06:47,920 --> 00:06:49,920 That's enough for two. 109 00:06:49,920 --> 00:06:51,920 Isabella, 110 00:06:51,920 --> 00:06:53,920 this is for you. 111 00:06:53,920 --> 00:06:55,920 We'll see you. 112 00:06:55,920 --> 00:06:57,920 Bye. 113 00:07:03,920 --> 00:07:05,920 Bye. 114 00:07:05,920 --> 00:07:06,920 Everyone... 115 00:07:11,920 --> 00:07:13,920 Just stay on the way. 116 00:07:13,920 --> 00:07:15,920 Kind of getting away. 117 00:07:15,920 --> 00:07:17,920 gewesen... 118 00:07:17,920 --> 00:07:19,920 ...and I'll see you... 119 00:07:19,920 --> 00:07:21,920 ...and degli abs Kentucky. 120 00:07:21,920 --> 00:07:23,920 What can I do? 121 00:07:23,920 --> 00:07:26,920 The Fährman. 122 00:07:53,920 --> 00:07:56,920 2 Metern rechts erwiegen. 123 00:07:56,920 --> 00:08:25,160 In den Nades hinabzusteigen. 124 00:08:26,920 --> 00:08:56,900 2 Metern rechts erwiegen. 125 00:08:56,920 --> 00:09:26,900 3 Metern rechts erwiegen. 126 00:09:26,900 --> 00:09:56,880 3 Metern rechts erwiegen. 127 00:09:56,880 --> 00:10:03,880 3 Metern rechts erwiegen. 128 00:10:03,880 --> 00:10:08,880 3 Metern rechts erwiegen. 129 00:10:08,880 --> 00:10:10,880 3 Metern rechts erwiegen. 130 00:10:10,880 --> 00:10:12,880 3 Metern rechts erwiegen. 131 00:10:12,880 --> 00:10:14,880 3 Metern rechts erwiegen. 132 00:10:14,880 --> 00:10:16,880 3 Metern rechts erwiegen. 133 00:10:16,880 --> 00:10:18,880 3 Metern rechts erwiegen. 134 00:10:18,880 --> 00:10:20,880 3 Metern rechts erwiegen. 135 00:10:20,880 --> 00:10:22,880 3 Metern rechts erwiegen. 136 00:10:22,880 --> 00:10:24,880 3 Metern rechts erwiegen. 137 00:10:24,880 --> 00:10:26,880 3 Metern rechts erwiegen. 138 00:10:26,880 --> 00:10:28,880 4 Metern rechts erwiegen. 139 00:10:28,880 --> 00:10:29,880 4 Metern rechts erwiegen. 140 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 4 Metern rechts erwiegen. 141 00:10:31,880 --> 00:10:33,880 4 Metern rechts erwiegen. 142 00:10:33,880 --> 00:10:36,880 4 Metern rechts erwiegen. 143 00:10:36,880 --> 00:10:38,880 4 Metern rechts erwiegen. 144 00:10:38,880 --> 00:10:40,880 4 Metern rechts erwiegen. 145 00:10:40,880 --> 00:10:42,880 4 Metern rechts erwiegen. 146 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 0 Metern rechts erwiegen. 147 00:10:43,880 --> 00:10:44,880 3 Metern rechts erargte! 148 00:10:44,880 --> 00:10:46,100 5 Metern rechts erwärsslich. 149 00:10:46,100 --> 00:10:48,260 6 Metern rechts erwiegen. 150 00:10:49,880 --> 00:10:51,880 4 Metern rechts erwiegen. 151 00:10:51,880 --> 00:10:53,880 How is it, if it doesn't work like all the others? 152 00:10:53,880 --> 00:10:56,880 But you can't suddenly have a completely different diagnosis. 153 00:10:56,880 --> 00:10:59,880 For them are all responsible. 154 00:10:59,880 --> 00:11:00,880 Hmm. 155 00:11:00,880 --> 00:11:02,880 Entschuldigung. 156 00:11:02,880 --> 00:11:03,880 Isabel! 157 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Wegen Heiligabend! 158 00:11:05,880 --> 00:11:06,880 Where are you? 159 00:11:10,880 --> 00:11:11,880 Fuck. 160 00:11:11,880 --> 00:11:21,880 Okay. 161 00:11:21,880 --> 00:11:24,880 Ruhig bleiben. 162 00:11:28,880 --> 00:11:30,880 Guten Abend. 163 00:11:30,880 --> 00:11:31,880 Guten Abend. 164 00:11:31,880 --> 00:11:32,880 Guten Abend. 165 00:11:32,880 --> 00:11:33,880 Guten Abend. 166 00:11:33,880 --> 00:11:35,880 Richtig gemütlich hier. 167 00:11:35,880 --> 00:11:36,880 Mhm. 168 00:11:41,880 --> 00:11:42,880 Gift? 169 00:11:42,880 --> 00:11:44,880 Wissen wir schon, wer das ist? 170 00:11:44,880 --> 00:11:45,880 Nein, noch nicht. 171 00:11:45,880 --> 00:11:46,880 Und wie sind Sie? 172 00:11:50,880 --> 00:11:52,880 Koordinaten und Aphorismus. 173 00:11:52,880 --> 00:11:53,880 Ein wichtig Tor. 174 00:11:53,880 --> 00:11:54,880 Schickes Kleid. 175 00:11:54,880 --> 00:11:55,880 Spendengala. 176 00:11:55,880 --> 00:11:57,880 SOS Kinder in Not. 177 00:11:57,880 --> 00:12:00,880 Entschuldigen Sie, aber ich bin noch nie so froh über eine Leiche gewesen. 178 00:12:00,880 --> 00:12:03,880 Noch ein Lied von diesem Kinderchor und ich lege mich zu Ihnen. 179 00:12:03,880 --> 00:12:14,880 Also, ihr zwei kontrolliert die Zufahrt auf der linken Seite der Brücke, ihr auf der 180 00:12:14,880 --> 00:12:17,880 rechten und ihr zwei kontrolliert den Parkplatz. 181 00:12:17,880 --> 00:12:18,880 Ja, stimmt. 182 00:12:18,880 --> 00:12:19,880 Gut, los. 183 00:12:19,880 --> 00:12:20,880 Los. 184 00:12:20,880 --> 00:12:21,880 Und wir beide... 185 00:12:22,880 --> 00:12:23,880 Isabel! 186 00:12:24,880 --> 00:12:25,880 Ey! 187 00:12:25,880 --> 00:12:26,880 Hey! 188 00:12:40,880 --> 00:12:41,880 Hey! 189 00:12:46,880 --> 00:12:47,880 Ist ein... 190 00:12:48,880 --> 00:12:49,880 Ist Milanda? 191 00:12:50,880 --> 00:12:51,880 Tada! 192 00:12:51,880 --> 00:12:52,880 Was wollen Sie? 193 00:12:53,880 --> 00:12:54,880 Irma! 194 00:12:55,880 --> 00:12:56,880 Isabella! 195 00:12:56,880 --> 00:12:57,880 Wer hat die Karte für mich abgegeben? 196 00:12:57,880 --> 00:12:58,880 Ich habe die Karte für mich abgegeben. 197 00:13:00,880 --> 00:13:01,880 Ich habe die Zigarette. 198 00:13:01,880 --> 00:13:02,880 Ich habe die Karte für mich abgegeben. 199 00:13:04,880 --> 00:13:05,880 Was ist passiert? 200 00:13:05,880 --> 00:13:06,880 Milan! 201 00:13:06,880 --> 00:13:07,880 Wer? 202 00:13:07,880 --> 00:13:08,880 Ich weiß nicht. 203 00:13:08,880 --> 00:13:09,880 Es lag im Briefkasten vom Restaurant. 204 00:13:09,880 --> 00:13:10,880 Was ist los? 205 00:13:10,880 --> 00:13:11,880 Irma! 206 00:13:15,880 --> 00:13:16,880 Vergiss es. 207 00:13:16,880 --> 00:13:17,880 Der Vollfesttag. 208 00:13:18,880 --> 00:13:19,880 Isabella! 209 00:13:25,880 --> 00:13:48,880 Nichts leichter, als in den Hades hinanzusteigen, wie jeden, der den Schritt wendet und an der Luft der Erde zurückkehren will. 210 00:13:48,880 --> 00:13:49,880 zurückkehren Willen. 211 00:13:49,880 --> 00:13:50,880 Philippe Tournier. 212 00:13:50,880 --> 00:13:51,880 Philippe Tournier. 213 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Philippe Tournier. 214 00:13:52,880 --> 00:13:53,880 Nicht digitalisier. 215 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Philippe Tournier. 216 00:13:54,880 --> 00:13:55,880 Philippe Tournier. 217 00:13:55,880 --> 00:13:59,880 Philippe Tournier. 218 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Philippe Tournier. 219 00:14:00,880 --> 00:14:02,880 Philippe Tournier. 220 00:14:02,880 --> 00:14:07,880 Philippe Tournier. 221 00:14:09,880 --> 00:14:15,880 Philippe Tournier. 222 00:14:15,880 --> 00:14:20,880 Philippe Tournier. 223 00:14:21,880 --> 00:14:23,880 Not digitalized. 224 00:14:25,880 --> 00:14:27,880 Fuck. 225 00:14:50,880 --> 00:14:52,880 Mom! 226 00:15:17,880 --> 00:15:18,880 Mom! 227 00:15:20,880 --> 00:15:24,880 Warum bist du gestern abgehauen? 228 00:15:25,880 --> 00:15:27,880 Hallo? Was war los? 229 00:15:28,880 --> 00:15:30,880 Ich war bei Milan wegen der Karte. 230 00:15:32,880 --> 00:15:34,880 Der Täter hat keine Spuren hinterlassen. 231 00:15:34,880 --> 00:15:36,880 Weder auf dem Opfer noch am Fundort. 232 00:15:38,880 --> 00:15:39,880 Oder auf der Karte. 233 00:15:40,880 --> 00:15:41,880 Frau Granger? 234 00:15:41,880 --> 00:15:42,880 Ja? 235 00:15:43,880 --> 00:15:45,880 Die Karte mit den Koordinaten. 236 00:15:45,880 --> 00:15:46,880 Wurde anonym hinterlegt. 237 00:15:46,880 --> 00:15:48,880 Bei Milan Mandic im Restaurant. 238 00:15:48,880 --> 00:15:50,880 Für dich persönlich? 239 00:15:50,880 --> 00:15:52,880 Kein Geheimnis, wer bei Leib und Leben arbeitet. 240 00:15:53,880 --> 00:15:54,880 Aber warum im Restaurant? 241 00:15:56,880 --> 00:15:57,880 Ich weiß nicht. 242 00:16:02,880 --> 00:16:04,880 Vielleicht das Foto für die Zeitung? 243 00:16:05,880 --> 00:16:07,880 Das haben wir vor seinem Restaurant gemacht. 244 00:16:07,880 --> 00:16:09,880 Sagt dir der Satz auf der Karte was? 245 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 Nein. 246 00:16:11,880 --> 00:16:12,880 Warum bist du alleine darunter gegangen? 247 00:16:12,880 --> 00:16:13,880 Warum? 248 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Warum? 249 00:16:14,880 --> 00:16:15,880 Weiß ich nicht. 250 00:16:16,880 --> 00:16:19,880 Ist der toxikologische Befund schon da? 251 00:16:19,880 --> 00:16:21,880 Das Opfer wurde mit Schierling vergiftet. 252 00:16:22,880 --> 00:16:24,880 Konein C8H17N. 253 00:16:25,880 --> 00:16:28,880 Von den Füßen her aufsteigende Lähmung des Rückenmarks. 254 00:16:29,880 --> 00:16:30,880 Tod durch ersticken. 255 00:16:30,880 --> 00:16:33,880 Sokrates hat 399 vor Christus den Begriff Schierlingsbecher geprägt. 256 00:16:33,880 --> 00:16:34,880 Ja, Noah. 257 00:16:34,880 --> 00:16:35,880 Nein, das ist aber... 258 00:16:35,880 --> 00:16:36,880 Danke. 259 00:16:37,880 --> 00:16:39,880 Was soll diese Inszenierung? 260 00:16:39,880 --> 00:16:41,880 Wofür betreibt der Täter so viel Aufwand? 261 00:16:44,880 --> 00:16:45,880 Hm? 262 00:16:45,880 --> 00:16:46,880 Diagnose? 263 00:16:46,880 --> 00:16:47,880 Ott? 264 00:16:48,880 --> 00:16:49,880 Haben Sie eine? 265 00:16:50,880 --> 00:16:51,880 Bitte. 266 00:16:51,880 --> 00:16:53,880 Also, keine verwertbaren Spuren, alles perfekt geplant. 267 00:16:54,880 --> 00:16:56,880 Der Täter mordet emotionslos mit Kalkül. 268 00:16:56,880 --> 00:16:58,880 Also kein klassisches Motiv. 269 00:16:59,880 --> 00:17:00,880 Mehr eine Ideologie. 270 00:17:00,880 --> 00:17:01,880 Nicht sein erstes Opfer. 271 00:17:02,880 --> 00:17:03,880 Kann gut sein. 272 00:17:03,880 --> 00:17:05,880 Die ganze Inszenierung, das ist eine Botschaft. 273 00:17:06,880 --> 00:17:08,880 Also Sie gehen von einem Einzeltäter aus? 274 00:17:08,880 --> 00:17:09,880 Mhm. 275 00:17:09,880 --> 00:17:10,880 Narzisstische Persönlichkeit. 276 00:17:11,880 --> 00:17:12,880 Der Täter sucht Anerkennung. 277 00:17:13,880 --> 00:17:14,880 Von Fachleuten. 278 00:17:14,880 --> 00:17:15,880 Von uns. 279 00:17:16,880 --> 00:17:17,880 Von dir. 280 00:17:21,880 --> 00:17:23,880 Ist das Opfer identifiziert worden? 281 00:17:23,880 --> 00:17:24,880 Nein. 282 00:17:24,880 --> 00:17:26,880 Die Fingerabdrücke sind nicht im System. 283 00:17:26,880 --> 00:17:27,880 Er ist ca. 60. 284 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Kräftige Hände. 285 00:17:28,880 --> 00:17:29,880 Rissige Haut. 286 00:17:29,880 --> 00:17:32,880 Winzige Metallsplitter deuten auf einen handwerklichen Beruf hin. 287 00:17:33,880 --> 00:17:34,880 Schlosser, Metallbau. 288 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 Wir haben alle Betriebe in der Umgebung kontaktiert. 289 00:17:37,880 --> 00:17:38,880 Grand-Jean? 290 00:17:41,880 --> 00:17:42,880 Hallo? 291 00:17:43,880 --> 00:17:44,880 Isabelle? 292 00:17:45,880 --> 00:17:46,880 Ja? 293 00:17:48,880 --> 00:17:50,880 Nichts leid, als in den Hades hinabzusteigen. 294 00:17:50,880 --> 00:17:53,880 Wer sind Sie? 295 00:17:54,880 --> 00:17:56,880 Ich bin Anfang und Ende. 296 00:17:59,880 --> 00:18:00,880 Woher haben Sie meine Nummer? 297 00:18:01,880 --> 00:18:03,880 Alpha und Omega. 298 00:18:04,880 --> 00:18:05,880 Haben Sie die Koordinaten geschickt? 299 00:18:08,880 --> 00:18:09,880 Hey, mit wem rede ich? 300 00:18:09,880 --> 00:18:10,880 Ich. 301 00:18:13,880 --> 00:18:16,880 Wir sind uns einig, Isabelle, dass die Toten nicht zu uns sprechen, oder? 302 00:18:19,880 --> 00:18:21,880 Dann können wir auch ausschließen, dass ich Philipp Dornier bin. 303 00:18:26,880 --> 00:18:28,880 Philipp Dornier war ein Einzeltäter. 304 00:18:29,880 --> 00:18:32,880 Du wirst sehen, wie unsere Schicksale miteinander verwoben sind. 305 00:18:34,880 --> 00:18:36,880 Wie ähnlich wir uns sind, Isabelle. 306 00:18:36,880 --> 00:18:37,880 Sindy, ist das fair? 307 00:19:01,880 --> 00:19:02,880 Okay. 308 00:19:06,880 --> 00:19:07,880 Ich habe gerade einen Anruf von einer anonymen Nummer bekommen. 309 00:19:07,880 --> 00:19:08,880 Können Sie das bitte zurückverfolgen? 310 00:19:08,880 --> 00:19:09,880 Wer hat angerufen? 311 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Woher? 312 00:19:10,880 --> 00:19:11,880 Danke. 313 00:19:12,880 --> 00:19:16,880 Ich habe gerade einen Anruf von einer anonymen Nummer bekommen. 314 00:19:17,880 --> 00:19:18,880 Können Sie das bitte zurückverfolgen? 315 00:19:19,880 --> 00:19:20,880 Wer hat angerufen? 316 00:19:20,880 --> 00:19:21,880 Woher? 317 00:19:21,880 --> 00:19:22,880 Danke. 318 00:19:41,880 --> 00:19:42,880 Das ist ein bisschen Kleingeld, bitte. 319 00:19:42,880 --> 00:19:43,880 Okay. 320 00:19:44,880 --> 00:19:45,880 Okay. 321 00:19:45,880 --> 00:19:53,880 Hohe Weihnachten. 322 00:19:54,880 --> 00:19:59,880 Es liegt in der Natur des Menschen, dass er sich gegen den Fortschritt wehrt. 323 00:19:59,880 --> 00:20:09,880 It lies in the nature of the human being against the progress of the human being. 324 00:20:09,880 --> 00:20:13,880 The best would always live in the future. 325 00:20:13,880 --> 00:20:17,880 Our task is to make the human being clear, 326 00:20:17,880 --> 00:20:20,880 that it is something like the future. 327 00:20:20,880 --> 00:20:23,880 Not for a moment. 328 00:20:23,880 --> 00:20:25,880 It's gone. 329 00:20:25,880 --> 00:20:30,880 That's why we're so lucky. 330 00:20:33,880 --> 00:20:37,880 The people watched the Vogelflug. 331 00:20:37,880 --> 00:20:40,880 They threw their bones in the sand, 332 00:20:40,880 --> 00:20:43,880 to see the future. 333 00:20:43,880 --> 00:20:50,880 Today they trust the Zahlen and the statistics. 334 00:20:50,880 --> 00:20:54,880 You know what to do. 335 00:20:55,880 --> 00:21:00,880 The people can't change. 336 00:21:00,880 --> 00:21:02,880 They're already paying. 337 00:21:02,880 --> 00:21:16,880 When the bank communicates the bank, 338 00:21:16,880 --> 00:21:18,880 we'll send the management. 339 00:21:18,880 --> 00:21:20,880 Endspurt. 340 00:21:20,880 --> 00:21:21,880 You have three days. 341 00:21:21,880 --> 00:21:22,880 Am 24. 342 00:21:22,880 --> 00:21:23,880 We're out. 343 00:21:23,880 --> 00:21:24,880 We're out. 344 00:21:24,880 --> 00:21:26,880 We're out. 345 00:21:26,880 --> 00:21:28,880 We're out. 346 00:21:28,880 --> 00:21:29,880 We're out. 347 00:21:29,880 --> 00:21:30,880 We're out. 348 00:21:30,880 --> 00:21:31,880 We're out. 349 00:21:31,880 --> 00:21:33,880 We're out. 350 00:21:33,880 --> 00:21:34,880 We're out. 351 00:21:34,880 --> 00:21:35,880 We're out. 352 00:21:35,880 --> 00:21:36,880 We're out. 353 00:21:36,880 --> 00:21:39,880 We're out. 354 00:21:39,880 --> 00:21:40,880 We're out. 355 00:21:40,880 --> 00:21:41,880 We're out. 356 00:21:41,880 --> 00:21:42,880 We're out. 357 00:21:42,880 --> 00:21:44,880 We're out. 358 00:21:44,880 --> 00:21:45,880 You found the company? 359 00:21:45,880 --> 00:21:46,880 Yeah. 360 00:21:46,880 --> 00:21:47,880 Alutek. 361 00:21:47,880 --> 00:21:48,880 That's the item. 362 00:21:48,880 --> 00:21:49,880 He's called Heinz Hubacher. 363 00:21:49,880 --> 00:21:50,880 Okay. 364 00:21:50,880 --> 00:21:51,880 Thank you. 365 00:21:51,880 --> 00:21:52,880 Can you give Isabelle a report? 366 00:21:52,880 --> 00:21:53,880 She's sick. 367 00:21:53,880 --> 00:21:54,880 What? 368 00:21:54,880 --> 00:22:02,880 She wrote me a message, I feel me not good, I'm going to go home. 369 00:22:02,880 --> 00:22:05,880 Why does she write that to you? 370 00:22:05,880 --> 00:22:07,880 Why not? 371 00:22:07,880 --> 00:22:08,880 And? 372 00:22:08,880 --> 00:22:09,880 Are you sick? 373 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Yes. 374 00:22:10,880 --> 00:22:11,880 Are you in the car? 375 00:22:11,880 --> 00:22:12,880 Yes. 376 00:22:12,880 --> 00:22:14,880 I'm going to go to the hospital. 377 00:22:14,880 --> 00:22:17,880 I'm going to go to the hospital. 378 00:22:17,880 --> 00:22:20,880 Hopefully I'm going to get fit tomorrow. 379 00:22:20,880 --> 00:22:21,880 Bye. 380 00:22:21,880 --> 00:22:22,880 Bye. 381 00:22:22,880 --> 00:22:23,880 Are you sick? 382 00:22:23,880 --> 00:22:24,880 Yes. 383 00:22:24,880 --> 00:22:26,880 Are you in the car? 384 00:22:26,880 --> 00:22:27,880 Yes. 385 00:22:27,880 --> 00:22:30,880 I'm going to go to the hospital. 386 00:22:30,880 --> 00:22:33,880 Hopefully I'm going to get fit tomorrow. 387 00:22:33,880 --> 00:22:34,880 Bye. 388 00:22:52,880 --> 00:22:53,880 Bye. 389 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 Madame Tournier. 390 00:23:10,880 --> 00:23:11,880 Oui ? 391 00:23:11,880 --> 00:23:12,880 Commissaire Grandjean. 392 00:23:12,880 --> 00:23:14,880 Vous vous souvenez de moi ? 393 00:23:14,880 --> 00:23:15,880 Non, attendez, attendez. 394 00:23:15,880 --> 00:23:17,880 Je ne resterai pas longtemps, j'ai juste quelques questions. 395 00:23:17,880 --> 00:23:18,880 Partez. 396 00:23:18,880 --> 00:23:20,880 La police a besoin de votre aide. 397 00:23:20,880 --> 00:23:22,880 Your son was an accomplice. 398 00:23:22,880 --> 00:23:25,880 Do you remember someone who was with him? 399 00:23:25,880 --> 00:23:27,880 He was a friend? 400 00:23:27,880 --> 00:23:29,880 Someone who was close to him? 401 00:23:29,880 --> 00:23:32,880 I don't know, maybe a neighbor? 402 00:23:32,880 --> 00:23:34,880 Does that tell you something? 403 00:23:34,880 --> 00:23:35,880 No? 404 00:23:35,880 --> 00:23:37,880 Think about it. 405 00:23:38,880 --> 00:23:40,880 Philip is innocent. 406 00:23:40,880 --> 00:23:43,880 He is dead because of you. 407 00:23:46,880 --> 00:23:48,880 Madame Tournier? 408 00:23:48,880 --> 00:23:50,880 Talk to me. 409 00:23:50,880 --> 00:23:53,880 Madame Tournier? 410 00:23:53,880 --> 00:23:56,880 Madame Tournier? 411 00:23:56,880 --> 00:23:58,880 Revenez! 412 00:23:58,880 --> 00:24:00,880 I'm not guilty! 413 00:24:00,880 --> 00:24:03,880 Your son killed people! 414 00:24:03,880 --> 00:24:04,880 Put your hand down the pot. 415 00:24:11,880 --> 00:24:13,880 You didn't have to beata! 416 00:24:13,880 --> 00:24:23,900 Everybody 417 00:24:25,880 --> 00:24:27,880 has a cut! 418 00:24:27,880 --> 00:24:29,880 Umstrukturierungen. 419 00:24:29,880 --> 00:24:31,880 They have to be fit for the world market. 420 00:24:31,880 --> 00:24:35,880 That means, with half the personal, double performance. 421 00:24:35,880 --> 00:24:37,880 The industry had a hard stand. 422 00:24:37,880 --> 00:24:39,880 Had you, Mr. Hubacher, been left? 423 00:24:39,880 --> 00:24:41,880 The decisions were all over. 424 00:24:41,880 --> 00:24:43,880 We, we just go out. 425 00:24:43,880 --> 00:24:45,880 Malen nach Zahlen? 426 00:24:45,880 --> 00:24:47,880 That's insane. 427 00:24:47,880 --> 00:24:49,880 That's for Maloche, if there's no place anymore. 428 00:24:49,880 --> 00:24:52,880 That's what's wrong with the system. 429 00:24:52,880 --> 00:24:54,880 That's the holy Gesetz of the market. 430 00:24:54,880 --> 00:24:56,880 Have you a better solution? 431 00:24:56,880 --> 00:24:58,880 Bedingungsloses Grundeinkommen. 432 00:24:58,880 --> 00:24:59,880 Ist doch utopisch. 433 00:24:59,880 --> 00:25:02,880 Wenn die Mehrheit gegen die eigenen Interessen stimmt, schon. 434 00:25:06,880 --> 00:25:08,880 Wie hat das gemacht? 435 00:25:08,880 --> 00:25:10,880 Kein Selbstmord. 436 00:25:23,880 --> 00:25:25,880 Darf ich? 437 00:25:25,880 --> 00:25:28,880 Ich möchte ein Konto eröffnen. 438 00:25:28,880 --> 00:25:31,880 Für Sie sind wir doch eine Bad Bank. 439 00:25:31,880 --> 00:25:33,880 Wie läuft das Leben an der Front? 440 00:25:33,880 --> 00:25:35,880 Reges Kommen und Gehen? 441 00:25:35,880 --> 00:25:38,880 In Ihrer Schalterhalle, Frau Guggiesberg. 442 00:25:38,880 --> 00:25:40,880 Maschinen statt Menschen. 443 00:25:40,880 --> 00:25:43,880 An uns kann man sparen, richtig? 444 00:25:43,880 --> 00:25:49,880 Sie machen Ihrem Ruf alle Ehre, wenn ich das so sagen darf. 445 00:25:49,880 --> 00:25:51,880 Wir lassen uns unsere Bank nicht schlechtreden. 446 00:25:51,880 --> 00:25:53,880 Und schon gar nicht von so Typen wie euch. 447 00:25:55,880 --> 00:25:56,880 Sie sehen schon. 448 00:25:56,880 --> 00:25:57,880 Ich hab keine Angst. 449 00:25:57,880 --> 00:25:59,880 Ist aber nicht klug, Frau Guggiesberg. 450 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 Sie sollten Angst haben. 451 00:26:00,880 --> 00:26:01,880 Wir arbeiten für unsere Kunden. 452 00:26:01,880 --> 00:26:02,880 Und nicht für Dividenden von Aktionären. 453 00:26:02,880 --> 00:26:03,880 Alles nur Zahlen. 454 00:26:03,880 --> 00:26:04,880 Ich bin in der Gewerkschaft. 455 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 Und laut Sozialplan. 456 00:26:05,880 --> 00:26:07,880 ... und Statistiken, um die Menschen zu beruhigen. 457 00:26:07,880 --> 00:26:08,880 Aber die Welt, Frau Guggiesberg und das Leben, 458 00:26:08,880 --> 00:26:10,880 wird nicht von Statistiken bestimmt. 459 00:26:10,880 --> 00:26:11,880 Sondern von Willkür. 460 00:26:11,880 --> 00:26:14,880 Es gibt keine stärkere Macht auf der Welt als den Zufall. 461 00:26:14,880 --> 00:26:18,880 Die Statistik sagt, dass sieben von hunderttausend Menschen 462 00:26:18,880 --> 00:26:20,880 einen bösartigen Gehirntumor haben. 463 00:26:20,880 --> 00:26:22,880 Aber welche sieben bestimmt allein das Leben? 464 00:26:22,880 --> 00:26:23,880 Ich bin in der Gewerkschaft. 465 00:26:23,880 --> 00:26:24,880 Ich bin in der Gewerkschaft. 466 00:26:24,880 --> 00:26:25,880 Und laut Sozialplan... 467 00:26:25,880 --> 00:26:27,880 ... und Statistiken, um die Menschen zu beruhigen. 468 00:26:27,880 --> 00:26:30,880 Aber die Welt, Frau Guggiesberg und das Leben, 469 00:26:30,880 --> 00:26:32,880 wird nicht von Statistiken bestimmt. 470 00:26:32,880 --> 00:26:34,880 Sondern von Willkür. 471 00:26:34,880 --> 00:26:37,880 Es gibt keine stärkere Macht auf der Welt als den Zufall. 472 00:26:37,880 --> 00:26:40,880 Die Statistik sagt, dass sieben von hunderttausend Menschen 473 00:26:40,880 --> 00:26:42,880 bestimmt allein der Zufall. 474 00:26:49,880 --> 00:26:51,880 Stolzierst hier rum mit deinem teuren Anzug 475 00:26:51,880 --> 00:26:53,880 und machst auf wichtig. 476 00:26:53,880 --> 00:26:55,880 Aber eigentlich hast du keine Ahnung. 477 00:26:55,880 --> 00:26:57,880 Von nichts. 478 00:27:10,880 --> 00:27:13,880 Stolz Handelt 479 00:27:13,880 --> 00:27:14,880 Schle Passion 480 00:27:14,880 --> 00:27:18,880 There are three things. 481 00:27:25,880 --> 00:27:29,880 What was that? 482 00:27:30,880 --> 00:27:33,880 Isabel Grangeon? 483 00:27:34,880 --> 00:27:35,880 Yeah. 484 00:27:35,880 --> 00:27:37,880 They were Zett Elisabeth Grangeon. 485 00:27:39,880 --> 00:27:40,880 By international online? 486 00:27:41,880 --> 00:27:42,880 Carla présente... 487 00:27:42,880 --> 00:27:45,280 – Carl avait planté ? – Oui, c'est moi. 488 00:27:46,600 --> 00:27:48,400 Enfin, je suis à Zurich maintenant. 489 00:27:48,720 --> 00:27:50,040 Vous êtes mon modèles. 490 00:27:55,000 --> 00:27:57,320 Est-ce que quelqu'un a demandé ce dossier dernièrement ? 491 00:28:02,520 --> 00:28:04,400 Non, madame, je ne rejoue personne. 492 00:28:13,480 --> 00:28:21,360 ... 493 00:28:24,920 --> 00:28:28,920 Avec un magnifique 494 00:28:29,360 --> 00:28:31,920 Davies i j'ai des sauvages … 495 00:28:42,880 --> 00:28:44,880 oh 496 00:28:57,040 --> 00:29:01,480 Philippe tournier tu te contredis dans chaque phrase on a retrouvé des preuves dans ton appartement 497 00:29:04,660 --> 00:29:08,280 Alors avoue ce que tu as fait à vous ce que tu as fait soulage ta conscience 498 00:29:08,280 --> 00:29:14,280 You take me for a bitch? Tell me what you did! 499 00:29:14,280 --> 00:29:17,280 Tell me what you did! 500 00:29:17,280 --> 00:29:20,280 It's me. 501 00:29:20,280 --> 00:29:23,280 It's me who I did. 502 00:29:23,280 --> 00:29:26,280 Did you act alone? 503 00:29:26,280 --> 00:29:29,280 You wouldn't have accomplished it? 504 00:29:29,280 --> 00:29:33,280 Just me. 505 00:29:33,280 --> 00:29:36,280 Just me. 506 00:29:36,280 --> 00:29:39,280 I'm going to turn into my cellula. 507 00:29:46,280 --> 00:29:49,280 I knew it. 508 00:29:58,280 --> 00:30:02,280 Who are you? 509 00:30:02,280 --> 00:30:04,280 Who are you? 510 00:30:04,280 --> 00:30:05,280 Who are you? 511 00:30:05,280 --> 00:30:07,280 Who are you? 512 00:30:07,280 --> 00:30:09,280 Who are you? 513 00:30:09,280 --> 00:30:10,280 Who are you? 514 00:30:10,280 --> 00:30:12,280 Who are you? 515 00:30:12,280 --> 00:30:14,280 Who are you? 516 00:30:14,280 --> 00:30:15,280 Who are you? 517 00:30:15,280 --> 00:30:16,280 Who are you? 518 00:30:16,280 --> 00:30:17,280 Who are you? 519 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Who are you? 520 00:30:18,280 --> 00:30:19,280 Who are you? 521 00:30:19,280 --> 00:30:20,280 Did you even get into it? 522 00:30:20,280 --> 00:30:21,280 Thank you. 523 00:30:21,280 --> 00:30:24,280 What are we? 524 00:30:24,280 --> 00:30:29,040 10 years of treu and fleiß. 525 00:30:32,880 --> 00:30:36,480 After 20 years, they could have something new to you. 526 00:30:36,860 --> 00:30:37,400 Frau Regenas? 527 00:30:37,720 --> 00:30:37,960 Hmm? 528 00:30:38,560 --> 00:30:40,340 The back of Schierling in the leery Tasse. 529 00:30:40,600 --> 00:30:41,340 That's the Tatort. 530 00:30:42,320 --> 00:30:43,960 The Täter didn't have to worry about it. 531 00:30:44,780 --> 00:30:47,620 Trotzdem, no hair, no finger, nothing. 532 00:30:47,620 --> 00:30:55,200 He was there, when the Hubacher was sicked. 533 00:30:59,280 --> 00:31:00,900 Gibt ihm das eine Befriedigung? 534 00:31:03,640 --> 00:31:04,320 Vielleicht. 535 00:31:06,420 --> 00:31:07,920 Der Tod als Erlösung. 536 00:31:09,140 --> 00:31:10,480 Als gute Tat. 537 00:31:12,680 --> 00:31:13,960 Hubacher wurde gekündigt. 538 00:31:13,960 --> 00:31:17,580 Mehr als 20 Jahre Treu und Fleiß. 539 00:31:17,720 --> 00:31:18,460 Alles für nichts. 540 00:31:19,060 --> 00:31:20,580 Sein Chef ist von Selbstmord ausgegangen. 541 00:31:21,040 --> 00:31:21,960 Keine Frau, kein Kind. 542 00:31:22,420 --> 00:31:24,540 Hubacher war sozusagen mit der Firma verheiratet. 543 00:31:25,320 --> 00:31:26,140 Und das gesund ist? 544 00:31:26,740 --> 00:31:27,740 Weiß nicht, wie es Ihnen geht, 545 00:31:27,840 --> 00:31:29,880 aber mich langweilt jeder Mann spätestens nach einer Woche. 546 00:31:30,620 --> 00:31:32,200 Das ist mir mit meiner Arbeit noch nicht passiert. 547 00:31:33,840 --> 00:31:34,460 Was ist das da? 548 00:31:37,700 --> 00:31:39,560 Also ich mache das sicher nicht mein Leben lang. 549 00:31:41,620 --> 00:31:42,520 Manufaktur 77. 550 00:31:43,360 --> 00:31:43,660 Mhm. 551 00:31:43,960 --> 00:31:46,200 Ein Luxus-Label, da hat aber jemand Geschmack. 552 00:31:46,500 --> 00:31:46,780 Ah ja? 553 00:31:48,080 --> 00:31:49,060 Gehört wohl kaum dem Opfer. 554 00:31:49,640 --> 00:31:52,320 Der Mörder als Samariter in einem 3000-Franken-Mantel. 555 00:31:53,340 --> 00:31:53,940 Wieso nicht? 556 00:31:54,420 --> 00:31:54,580 Da. 557 00:31:56,100 --> 00:31:57,500 Das ist der einzige Laden in Zürich, 558 00:31:57,560 --> 00:31:59,360 der Manufaktur 77 im Angebot hat. 559 00:32:00,240 --> 00:32:01,520 Wow, Frau Wegenast. 560 00:32:02,060 --> 00:32:02,620 Fashionista. 561 00:32:02,620 --> 00:32:02,700 Ja. 562 00:32:07,700 --> 00:32:10,340 Am 23. November, etwa um 6 Uhr abends. 563 00:32:10,880 --> 00:32:11,860 Ankerstraße 63. 564 00:32:11,860 --> 00:32:14,720 Ja, eins von Ihren Taxis hat laut Zeugenaussage 565 00:32:14,720 --> 00:32:16,060 einen Mann um die 40 abgeholt. 566 00:32:16,680 --> 00:32:16,880 Ja. 567 00:32:18,140 --> 00:32:19,280 Können Sie bitte nachgucken? 568 00:32:19,820 --> 00:32:20,040 Danke. 569 00:32:20,040 --> 00:32:27,620 Wo wollte er hin? 570 00:32:29,240 --> 00:32:29,900 Keine Ahnung. 571 00:32:30,700 --> 00:32:32,440 Aber ein fettes Trinkgeld hat er gegeben. 572 00:32:33,280 --> 00:32:34,820 Kommen Sie bitte heute Abend bei uns vorbei. 573 00:32:35,820 --> 00:32:37,060 Wir müssen ein Phantombild erstellen. 574 00:32:37,780 --> 00:32:38,940 Ja, und wer bezahlt mir die Stunde, 575 00:32:39,060 --> 00:32:40,880 wenn ich bei euch statt im Taxi hoch? 576 00:32:41,880 --> 00:32:42,160 Da. 577 00:32:42,900 --> 00:32:43,300 Trinkgeld. 578 00:32:43,300 --> 00:32:45,160 Danke. 579 00:32:59,160 --> 00:33:00,940 Verbinden Sie mich bitte mit dem Sicherheitsdienst. 580 00:33:01,940 --> 00:33:02,300 Vielen Dank. 581 00:33:02,300 --> 00:33:07,260 Guten Tag, Ott, Kantonspolizei. 582 00:33:07,380 --> 00:33:08,940 Ich habe eine Frage zu den Überwachungskameras. 583 00:33:09,420 --> 00:33:10,740 Wie lange speichern Sie das Material? 584 00:33:13,160 --> 00:33:14,260 Das hatte ich befürchtet. 585 00:33:16,560 --> 00:33:17,460 Nein, macht nichts. 586 00:33:17,960 --> 00:33:19,300 Ich hatte auf ein Weihnachtswunder gehofft. 587 00:33:19,300 --> 00:33:35,040 Hallo? 588 00:33:37,040 --> 00:33:37,940 Rückstände im Mund. 589 00:33:39,920 --> 00:33:40,140 Aha. 590 00:33:41,880 --> 00:33:42,660 Silber, okay. 591 00:33:44,260 --> 00:33:44,840 Irgendeine Idee? 592 00:33:46,760 --> 00:33:47,440 Eine Münze. 593 00:33:48,160 --> 00:33:48,960 Wir haben keine gefunden. 594 00:33:49,980 --> 00:33:51,000 Okay, danke. 595 00:33:53,580 --> 00:33:54,300 Hardis. 596 00:33:55,840 --> 00:33:56,600 Charlie? 597 00:33:57,720 --> 00:33:59,160 Wie heißt dieser Fährmann? 598 00:34:00,220 --> 00:34:03,020 Weißt du, der, der die Toten über den Fluss bringt? 599 00:34:08,640 --> 00:34:09,700 Was machst du? 600 00:34:12,520 --> 00:34:13,240 Arbeiten. 601 00:34:13,980 --> 00:34:14,540 Ach, scheiße. 602 00:34:15,640 --> 00:34:16,320 Dein Arzttermin. 603 00:34:16,740 --> 00:34:18,280 Die kürzen mehr die Leistung. 604 00:34:18,280 --> 00:34:18,840 Jede Wett. 605 00:34:19,020 --> 00:34:20,560 Jetzt warte doch erstmal den Bescheid ab. 606 00:34:21,400 --> 00:34:21,580 Ja. 607 00:34:22,080 --> 00:34:24,600 Ich habe dem Armsturz noch versucht zu erklären, was ich mache. 608 00:34:24,820 --> 00:34:28,360 Aber der Trottel kennt nicht mal den Unterschied zwischen einem Fotografen und einem Chronisten. 609 00:34:28,880 --> 00:34:31,680 Nicht jeder, der ein paar Fotos macht, ist ein Künstler, Herr Locher. 610 00:34:32,320 --> 00:34:32,520 Da? 611 00:34:33,280 --> 00:34:34,480 Kompletten 80er Jahre. 612 00:34:34,940 --> 00:34:35,620 90er Jahre. 613 00:34:36,620 --> 00:34:37,140 Subkultur. 614 00:34:37,140 --> 00:34:39,840 Seit 40 Jahren bin ich mit der Kamera unterwegs. 615 00:34:39,940 --> 00:34:40,140 Ich weiß. 616 00:34:40,780 --> 00:34:41,360 Das ist Arbeit. 617 00:34:41,960 --> 00:34:45,240 Aber offensichtlich nichts wert, wenn es nach dem Amtssturz geht. 618 00:34:45,760 --> 00:34:46,480 Leistung kürzen. 619 00:34:46,560 --> 00:34:47,220 Das lohnt sich. 620 00:34:47,480 --> 00:34:48,100 Für die Gesellschaft. 621 00:34:48,100 --> 00:34:49,100 Da. 622 00:34:55,640 --> 00:34:56,200 Karon. 623 00:34:56,460 --> 00:34:59,680 Die Angehörigen legen dem Toten einen Obolus unter die Zunge. 624 00:35:00,760 --> 00:35:01,260 Und wenn nicht? 625 00:35:02,940 --> 00:35:05,560 100 Jahre warten am Ufer des Stücks. 626 00:35:07,500 --> 00:35:09,540 Kalt, dunkel, nass. 627 00:35:10,580 --> 00:35:11,200 Scheiße. 628 00:35:11,200 --> 00:35:30,840 Hallo. 629 00:35:32,280 --> 00:35:35,360 Isabel, erinnerst du dich? 630 00:35:38,980 --> 00:35:41,160 Der Tag deines großen Erfolgs. 631 00:35:41,200 --> 00:35:44,120 Jean. 632 00:35:46,120 --> 00:35:49,640 Der Serienmörder, der die kleine Stadt in Atem gehalten hat. 633 00:35:51,240 --> 00:35:54,260 Abgeführt von der jungen Isabelle Grandjean. 634 00:35:57,060 --> 00:35:58,340 Ich war dabei. 635 00:36:01,600 --> 00:36:04,740 Du bist der Spur gefolgt, die ich gelegt habe. 636 00:36:05,660 --> 00:36:06,300 Bis zu Toni. 637 00:36:08,400 --> 00:36:08,840 Ja. 638 00:36:09,720 --> 00:36:12,260 Du hast einen Unschuldigen verhaftet. 639 00:36:14,680 --> 00:36:16,400 Der beginnt deiner Karriere. 640 00:36:19,620 --> 00:36:22,820 Du hast die Leiter erklommen, die ich dir hingestellt habe. 641 00:36:22,820 --> 00:36:30,360 Und deine Eltern stolz auf dich wehren. 642 00:36:35,880 --> 00:36:36,900 Ich bin es. 643 00:36:36,900 --> 00:36:46,380 Jetzt schreiben wir gemeinsam das Happy End. 644 00:36:46,380 --> 00:37:09,860 Ich bin es. 645 00:37:10,360 --> 00:37:15,560 Tu es toujours fier de ta fille ? 646 00:37:15,560 --> 00:37:17,520 Drink in. 647 00:37:19,840 --> 00:37:21,600 Hey Father ! 648 00:37:21,800 --> 00:37:23,400 You're always proud of your wife. 649 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 No. 650 00:38:15,560 --> 00:38:17,560 No. 651 00:38:45,560 --> 00:38:47,560 No. 652 00:38:59,560 --> 00:39:01,560 Meldest du dich bitte? 653 00:39:01,560 --> 00:39:03,560 Oder muss ich dich zur Fahndung ausschreiben? 654 00:39:05,560 --> 00:39:07,560 Kapo, technische Abteilung, morgen. 655 00:39:07,560 --> 00:39:09,560 Ihre Anfrage, die Nummer ist nicht mehr aktiv. 656 00:39:09,560 --> 00:39:13,560 Der Anruf kam über eine Flugzeile mitten in Zürich, Paradeplatz, Rennweg. 657 00:39:13,560 --> 00:39:15,560 Wenn Sie noch Fragen haben, einfach melden. 658 00:39:27,560 --> 00:39:30,560 Im Fashion Lab haben Sie tatsächlich einen Mantel mit so einem Knopf verkauft. 659 00:39:30,560 --> 00:39:32,560 An einen Mann um die 40, hat Bar bezahlt. 660 00:39:32,560 --> 00:39:33,560 Bingo. 661 00:39:33,560 --> 00:39:35,560 Gut situiert, attraktiv, spricht Hochdeutsch. 662 00:39:35,560 --> 00:39:40,560 Er ist am Paradeplatz aus dem Taxi gestiegen, aber Überwachungsmaterial gibt es leider keins mehr. 663 00:39:40,560 --> 00:39:44,560 Die Gerichtsmedizin hat im Mund vom Opfer Spuren von einer bestimmten Silberlegierung gefunden. 664 00:39:44,560 --> 00:39:46,560 Ziemlich wahrscheinlich eine antike Münze. 665 00:39:46,560 --> 00:39:49,560 Ein Obolus fürs Totenreich, für Karon. 666 00:39:51,560 --> 00:39:54,560 Also, zuerst mordet er. 667 00:39:54,560 --> 00:39:58,560 Dann legt er seinen Opfern eine Münze in den Mund, damit sie besser in den Hades kommen. 668 00:39:58,560 --> 00:40:04,560 Das würde mein Verdacht bestätigen, dass es kein persönliches Motiv ist, sondern eher so eine Art pervertiertes Mitgefühl. 669 00:40:04,560 --> 00:40:07,560 Ja, aber Ihre Theorie hat einen Schönheitsfehler, Frau Ott. 670 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Naja, wo ist die Münze? 671 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 Puh. 672 00:40:12,560 --> 00:40:13,560 Plant er weitere Taten? 673 00:40:13,560 --> 00:40:14,560 Die Inszenierung deutet darauf hin. 674 00:40:14,560 --> 00:40:17,560 Wir sollten den Tatergang mit ungelösten Fällen abgleichen. 675 00:40:17,560 --> 00:40:18,560 Okay. 676 00:40:24,560 --> 00:40:25,560 Ist sie irgendwo morgen? 677 00:40:28,560 --> 00:40:29,560 Ich trinke nicht. 678 00:40:31,560 --> 00:40:32,560 Nie! 679 00:40:40,560 --> 00:40:41,560 Kann ich sonst irgendwas? 680 00:40:41,560 --> 00:40:43,560 Ich habe wenig Zeit. 681 00:40:44,560 --> 00:40:45,560 Verstehe. 682 00:40:46,560 --> 00:40:49,560 Wir sind ja alle sehr beeindruckt, wie Sie das machen. 683 00:40:50,560 --> 00:40:51,560 Ist ja auch nicht einfach. 684 00:40:55,560 --> 00:40:56,560 Sie brauchen diesen Job. 685 00:40:58,560 --> 00:41:00,560 Ja, klar. Wieso? 686 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 Ihre Frau hat die Scheidung eingereicht. 687 00:41:06,560 --> 00:41:07,560 Die Kinder mitgenommen? 688 00:41:09,560 --> 00:41:10,560 Die will mich fertig machen. 689 00:41:11,560 --> 00:41:12,560 Wir haben gerade einen rausgekaufen. 690 00:41:12,560 --> 00:41:13,560 Küssnacht. 691 00:41:13,560 --> 00:41:14,560 18 Uhr. 692 00:41:14,560 --> 00:41:15,560 Mit Sieblick? 693 00:41:15,560 --> 00:41:16,560 Na klar. 694 00:41:20,560 --> 00:41:23,560 Ihr Bonus ist nicht besonders großzügig ausgefallen, ist das Jahr. 695 00:41:27,560 --> 00:41:28,560 Also, ich bin nicht blöd. 696 00:41:29,560 --> 00:41:30,560 Es war ein schwieriges Jahr. 697 00:41:31,560 --> 00:41:34,560 London hat mir zwei meiner besten Team-Lieder abgeworben. 698 00:41:35,560 --> 00:41:36,560 So was kommt vor. 699 00:41:42,560 --> 00:41:44,560 Ich stehe aber nicht da auf der Liste, oder? 700 00:41:44,560 --> 00:41:45,560 Ich stehe aber nicht da auf der Liste, oder? 701 00:41:45,560 --> 00:41:46,560 Bitte. 702 00:41:46,560 --> 00:41:47,560 Nö. 703 00:41:47,560 --> 00:41:48,560 Nö. 704 00:41:48,560 --> 00:41:49,560 Nö. 705 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 Nö. 706 00:41:50,560 --> 00:41:51,560 Nö. 707 00:41:51,560 --> 00:41:52,560 Nö. 708 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 Nö. 709 00:41:53,560 --> 00:41:54,560 Nö. 710 00:41:54,560 --> 00:41:55,560 Nö. 711 00:41:55,560 --> 00:41:56,560 Nö. 712 00:41:56,560 --> 00:41:57,560 Nö. 713 00:41:57,560 --> 00:41:58,560 Nö. 714 00:41:58,560 --> 00:41:59,560 Nö. 715 00:41:59,560 --> 00:42:00,560 Nö. 716 00:42:00,560 --> 00:42:01,560 Nö. 717 00:42:01,560 --> 00:42:02,560 Nö. 718 00:42:02,560 --> 00:42:03,560 Nö. 719 00:42:03,560 --> 00:42:04,560 Nö. 720 00:42:04,560 --> 00:42:05,560 Nö. 721 00:42:05,560 --> 00:42:07,560 Nö. 722 00:42:07,560 --> 00:42:10,560 Nö. 723 00:42:10,560 --> 00:42:11,560 Nö. 724 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 Nö. 725 00:42:12,560 --> 00:42:13,560 Nö. 726 00:42:13,560 --> 00:42:14,560 Nö. 727 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 Nö. 728 00:42:16,060 --> 00:42:16,560 Nö. 729 00:42:16,560 --> 00:42:17,560 Nö. 730 00:42:17,560 --> 00:42:18,560 Nö. 731 00:42:18,560 --> 00:42:19,560 Nö. 732 00:42:19,560 --> 00:42:20,560 Nö. 733 00:42:20,560 --> 00:42:21,560 Nö. 734 00:42:21,560 --> 00:42:23,560 Nö. 735 00:42:23,560 --> 00:42:24,560 Nö. 736 00:42:24,560 --> 00:42:25,560 Nö. 737 00:42:25,560 --> 00:42:26,560 Nö. 738 00:42:26,560 --> 00:42:27,560 Nö. 739 00:42:27,560 --> 00:42:28,560 Nö. 740 00:42:28,560 --> 00:42:29,560 Nö. 741 00:42:29,560 --> 00:42:30,560 Nö. 742 00:42:30,560 --> 00:42:33,960 What did you do? 743 00:42:33,960 --> 00:42:34,960 29? 744 00:42:34,960 --> 00:42:35,960 Yaki Soba. 745 00:42:35,960 --> 00:42:38,760 Spicey Udon. 746 00:42:38,760 --> 00:42:41,760 That's your speech. 747 00:42:41,760 --> 00:42:45,760 And the coordinates? 748 00:42:45,760 --> 00:42:46,760 No. 749 00:42:46,760 --> 00:42:47,760 Silbermünze? 750 00:42:47,760 --> 00:42:48,760 It's not. 751 00:42:48,760 --> 00:42:49,760 Okay. 752 00:42:49,760 --> 00:42:50,760 Good. 753 00:42:50,760 --> 00:42:51,760 Good. 754 00:42:51,760 --> 00:42:52,760 Good. 755 00:42:52,760 --> 00:42:56,760 I think we have to go through the search. 756 00:42:56,760 --> 00:42:58,960 Can you check the old Fels from Isabel? 757 00:42:58,960 --> 00:43:00,360 Wieso? 758 00:43:00,360 --> 00:43:01,360 In Zürich. 759 00:43:01,360 --> 00:43:02,360 Wo war sie vorher? 760 00:43:02,360 --> 00:43:03,360 Also vor Den Haag? 761 00:43:03,360 --> 00:43:04,360 In La Choutfond. 762 00:43:04,360 --> 00:43:06,360 Ja, die von dort auch. 763 00:43:06,360 --> 00:43:08,360 Glaubst du denn wirklich, dass Isabel ... 764 00:43:08,360 --> 00:43:09,360 Find's das nicht komisch? 765 00:43:09,360 --> 00:43:11,360 Die ganze Inszenierung, die Karte bei Milan? 766 00:43:11,360 --> 00:43:12,360 Ja, schon, aber ... 767 00:43:12,360 --> 00:43:14,360 Mach's einfach, okay? 768 00:43:14,360 --> 00:43:16,360 Da. 769 00:43:16,360 --> 00:43:21,360 Scheiße. 770 00:43:21,360 --> 00:43:24,360 Deutschland, Österreich, Kanada? 771 00:43:24,360 --> 00:43:26,360 Hannover vor fünf Jahren. 772 00:43:26,360 --> 00:43:28,360 Todesursache Schierling. 773 00:43:28,360 --> 00:43:30,760 Silbermünze unter der Zunge. 774 00:43:30,760 --> 00:43:32,760 Innsbruck vor vier Jahren. 775 00:43:32,760 --> 00:43:34,760 Schierling. 776 00:43:34,760 --> 00:43:35,760 Silbermünze, check. 777 00:43:35,760 --> 00:43:36,760 Montreal ... 778 00:43:36,760 --> 00:43:37,760 Warte mal. 779 00:43:37,760 --> 00:43:38,760 Geh mal zurück. 780 00:43:38,760 --> 00:43:39,760 Hast du gesehen? 781 00:43:39,760 --> 00:43:40,760 Innsbruck? 782 00:43:40,760 --> 00:43:41,760 Arbeitslos. 783 00:43:41,760 --> 00:43:42,760 Noch eins zurück. 784 00:43:42,760 --> 00:43:43,760 Hannover? 785 00:43:43,760 --> 00:43:44,760 Auch. 786 00:43:44,760 --> 00:43:46,760 Hm? 787 00:43:46,760 --> 00:43:49,760 Hubach heißt auch gekündigt worden. 788 00:43:49,760 --> 00:43:51,760 Der Fall in Montreal ist der aktuellste. 789 00:43:51,760 --> 00:43:54,760 Alle drei Opfer mit Schierling vergiftet. 790 00:43:54,760 --> 00:43:58,160 Bei allen dreien hat man eine Münze im Mund gefunden. 791 00:43:58,160 --> 00:43:59,160 Und? 792 00:43:59,160 --> 00:44:03,160 Alle drei haben kurz vor ihrem Tod den Job verloren. 793 00:44:03,160 --> 00:44:05,160 Hannover und Innsbruck, gleiche Münze. 794 00:44:05,160 --> 00:44:07,160 Alle arbeitslos. 795 00:44:07,160 --> 00:44:09,160 Hat der Täter schon früher Kontakt zur Polizei gesucht? 796 00:44:09,160 --> 00:44:11,560 Nein, das ist neu. 797 00:44:11,560 --> 00:44:13,560 Ja, ist neu. 798 00:44:13,560 --> 00:44:17,560 Erlöst der Täter seine Opfer, weil sie in seinen Augen nichts mehr wert sind? 799 00:44:17,560 --> 00:44:19,560 Ökonomische Euthanasie. 800 00:44:19,560 --> 00:44:20,560 Krass. 801 00:44:20,560 --> 00:44:24,560 Wir müssen mehr über das Umfeld der Opfer wissen. 802 00:44:24,560 --> 00:44:26,960 Familiäre Verhältnisse, wo haben sie gearbeitet, bevor sie den Job verloren haben? 803 00:44:26,960 --> 00:44:27,960 Ja, Akten sind schon angefragt. 804 00:44:27,960 --> 00:44:28,960 Super. 805 00:44:28,960 --> 00:44:31,960 Können sie Kontakt zu ihren Kolleginnen in den entsprechenden Ländern aufnehmen? 806 00:44:31,960 --> 00:44:32,960 Das würde alles beschleunigen. 807 00:44:32,960 --> 00:44:33,960 Mhm. 808 00:44:33,960 --> 00:44:36,960 Innsbruck, Hannover, Montreal, Zürich. 809 00:44:36,960 --> 00:44:40,960 Globalisierte Wirtschaft, globalisierte Serientäter. 810 00:44:40,960 --> 00:44:44,960 Hallo, hier ist Miele Mandic. 811 00:44:44,960 --> 00:44:47,960 Ich bin über die Festtage selten erreichbar. 812 00:44:47,960 --> 00:44:48,960 Frohes Fest. 813 00:44:48,960 --> 00:44:52,360 Ich bin über die Festtage. 814 00:44:52,360 --> 00:44:53,360 Ich bin über die Festtage. 815 00:44:53,360 --> 00:44:53,920 Ich bin über die Hospzeit. 816 00:44:55,160 --> 00:44:55,880 Ich bin über 40 Sekunden in den Schlech unter glossgeraten. 817 00:44:56,880 --> 00:44:57,380 Dafür bin ich mir seit 빵. 818 00:44:57,380 --> 00:44:58,960 Nie vor Gott. 819 00:44:58,960 --> 00:44:59,160 Ich bin Claireに einlelegt 하나. 820 00:44:59,160 --> 00:45:00,460 Ich bin über die Flusspussendig. 821 00:45:00,460 --> 00:45:01,240 Wer mit anh такая Una. 822 00:45:01,240 --> 00:45:02,360 Meine Güte mit speichen. 823 00:45:02,360 --> 00:45:03,680 Es ist ein Filmansifying an ein. 824 00:45:03,680 --> 00:45:12,660 Und 825 00:45:12,660 --> 00:45:19,740 Beispiel bei der, angeffanzte der Hobby kommt nachden wir uns, 826 00:45:19,740 --> 00:45:29,900 Oh, say, sir. 827 00:45:31,240 --> 00:45:32,840 Heiligabend ist gestrichen. 828 00:45:33,140 --> 00:45:33,640 Spinnst du? 829 00:45:33,880 --> 00:45:36,660 Ganz alleine auf Softour gehen mit Madame Grandjean. 830 00:45:37,200 --> 00:45:37,920 Die ist abgetaucht. 831 00:45:39,020 --> 00:45:42,740 Ich bin, was ich bin. Lieber den Gürtel enger schnallen als faule Kompromisse machen. 832 00:45:42,960 --> 00:45:43,860 Schon, aber du hast... 833 00:45:43,860 --> 00:45:46,640 Wenn die Gesellschaft der Meinung ist, dass das nichts wert ist, was ich hier mache, 834 00:45:46,640 --> 00:45:48,760 dann gibt's auf sofort nur noch Reis und Wasser. 835 00:45:48,840 --> 00:45:49,200 Charlie. 836 00:45:49,740 --> 00:45:50,820 Ich verdiene Geld für zwei. 837 00:45:51,480 --> 00:45:53,940 Okay? Sag mir einfach, wie viel du brauchst. 838 00:45:56,240 --> 00:45:57,680 Ich brauche kein Medleid. 839 00:45:58,420 --> 00:46:00,700 Und Almosen von Familie, ob, brauche ich schon gleich gar nicht. 840 00:46:03,040 --> 00:46:03,480 Raus. 841 00:46:04,720 --> 00:46:05,860 Ist das dein Ernst jetzt? 842 00:46:06,520 --> 00:46:06,960 Hau ab. 843 00:46:06,960 --> 00:46:10,360 Naast ja. 844 00:46:14,360 --> 00:46:18,900 Naast! 845 00:46:24,280 --> 00:46:24,760 Naastatein. 846 00:46:27,600 --> 00:46:27,840 Naastatein. 847 00:46:27,900 --> 00:46:28,700 Naastatein. 848 00:46:28,700 --> 00:46:29,340 Naastatein. 849 00:46:29,580 --> 00:46:30,280 Blauez. 850 00:46:30,280 --> 00:46:42,280 Tony was unschuldig, and I got him to a false statement. 851 00:46:42,280 --> 00:46:46,280 But do you understand what this means? 852 00:46:46,280 --> 00:46:50,280 The thief is running around, there is another one. 853 00:46:50,280 --> 00:46:55,280 I mean, maybe two or three. 854 00:46:55,280 --> 00:46:57,280 Who knows? 855 00:46:57,280 --> 00:47:06,280 Huh? 856 00:47:06,280 --> 00:47:12,280 I let myself manipulate. 857 00:47:12,280 --> 00:47:20,280 I am a bad police officer. 858 00:47:20,280 --> 00:47:23,280 But it's not me. 859 00:47:23,280 --> 00:47:26,280 I give him the case as well. 860 00:47:26,280 --> 00:47:29,280 I give him off. 861 00:47:29,280 --> 00:47:32,280 Oh, you're just a person, Isabel. 862 00:47:32,280 --> 00:47:35,280 You're human. 863 00:47:35,280 --> 00:47:38,280 If the doctor had done a mistake, I would be dead. 864 00:47:38,280 --> 00:47:39,280 I'm dead. 865 00:47:39,280 --> 00:47:47,280 But it doesn't change the fact that it's a good Chirurg. 866 00:47:47,280 --> 00:47:48,280 I'm dead. 867 00:47:48,280 --> 00:47:49,280 I'm dead. 868 00:47:49,280 --> 00:47:50,280 I'm dead. 869 00:47:50,280 --> 00:47:51,280 I'm dead. 870 00:47:51,280 --> 00:47:52,280 I'm dead. 871 00:47:52,280 --> 00:47:53,280 Amen. 872 00:47:53,280 --> 00:47:58,280 Yesterday, the zuständige dentist took a test here for 18 months to get done. 873 00:47:58,280 --> 00:48:00,280 Now you must take your life to each other. 874 00:48:00,280 --> 00:48:01,280 What happened then? 875 00:48:01,280 --> 00:48:07,280 Can you repeat this bug, Isabel. 876 00:48:07,280 --> 00:48:12,280 You have an important advantage. 877 00:48:12,280 --> 00:48:16,280 The Täter talks about you. 878 00:48:16,280 --> 00:48:20,280 I know him. 879 00:48:20,280 --> 00:48:26,280 Only you can solve this problem. 880 00:48:26,280 --> 00:48:31,280 Do it for me. 881 00:48:31,280 --> 00:48:34,280 Do it for me. 882 00:48:37,280 --> 00:49:05,280 What? 883 00:49:05,280 --> 00:49:07,280 Yes. 884 00:49:07,280 --> 00:49:09,280 Please. 885 00:49:09,280 --> 00:49:10,280 Hello. 886 00:49:10,280 --> 00:49:12,280 Burkhardt, from the museum. 887 00:49:12,280 --> 00:49:14,280 Tessa Ott. 888 00:49:14,280 --> 00:49:15,280 Tessa? 889 00:49:15,280 --> 00:49:16,280 Yes? 890 00:49:16,280 --> 00:49:18,280 Do you know me anymore? 891 00:49:18,280 --> 00:49:19,280 Where? 892 00:49:19,280 --> 00:49:20,280 Yes. 893 00:49:20,280 --> 00:49:21,280 I was in the zoo. 894 00:49:21,280 --> 00:49:22,280 Three, four Gin Tonics. 895 00:49:22,280 --> 00:49:23,280 I was in the zoo. 896 00:49:23,280 --> 00:49:24,280 I was in the zoo. 897 00:49:24,280 --> 00:49:25,280 I was in the zoo. 898 00:49:25,280 --> 00:49:26,280 We know you? 899 00:49:26,280 --> 00:49:27,280 Yes. 900 00:49:27,280 --> 00:49:28,280 Yes. 901 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 Yes. 902 00:49:29,280 --> 00:49:30,280 Yes. 903 00:49:30,280 --> 00:49:31,280 Yes. 904 00:49:31,280 --> 00:49:32,280 Yes. 905 00:49:32,280 --> 00:49:33,280 Yes. 906 00:49:33,280 --> 00:49:34,280 Yes. 907 00:49:34,280 --> 00:49:35,280 Yes. 908 00:49:35,280 --> 00:49:36,280 And you. 909 00:49:36,280 --> 00:49:37,280 Yes. 910 00:49:37,280 --> 00:49:38,280 Yes. 911 00:49:38,280 --> 00:49:41,480 Um was geht's? 912 00:49:41,480 --> 00:49:43,400 Was kannst du mir über diese Münze sagen? 913 00:49:43,400 --> 00:49:50,760 Hm, Sechtel Drachma, kleine Münze, Silber, klassischer Obolus, auch Carons Pennig. 914 00:49:50,760 --> 00:49:53,520 Dient als Fahrgeld für die Überfahrt in den Hades. 915 00:49:53,520 --> 00:49:54,160 Wertvoll? 916 00:49:54,160 --> 00:49:57,720 Nein, also so um die 50 Franken. 917 00:49:57,720 --> 00:49:58,720 Okay. 918 00:49:58,720 --> 00:49:59,720 Ja. 919 00:49:59,720 --> 00:50:01,520 Und woher bekomme ich so eine Münze? 920 00:50:01,520 --> 00:50:05,120 Überall, bei jedem Münzhändler, im Internet. 921 00:50:05,120 --> 00:50:08,800 Okay, also wenn ich so eine Münze hab, gibt's keine Chance zurückzuverfolgen, woher sie 922 00:50:08,800 --> 00:50:10,800 kommt und wer sie gekauft hat und so weiter. 923 00:50:10,800 --> 00:50:12,800 Nein, keine Chance. 924 00:50:12,800 --> 00:50:13,800 Nein. 925 00:50:13,800 --> 00:50:14,800 Okay. 926 00:50:14,800 --> 00:50:17,800 Ja, dann, vielen Dank. 927 00:50:17,800 --> 00:50:18,800 Gerne. 928 00:50:18,800 --> 00:50:20,800 Wollen wir vielleicht mal... 929 00:50:20,800 --> 00:50:21,800 Tessa. 930 00:50:21,800 --> 00:50:22,800 Warte kurz, ja? 931 00:50:22,800 --> 00:50:23,800 Sofort bitte. 932 00:50:23,800 --> 00:50:24,800 Was? 933 00:50:24,800 --> 00:50:25,800 Wollen wir mal einen Kaffee trinken? 934 00:50:25,800 --> 00:50:26,800 Ja, gerne, unbedingt. 935 00:50:26,800 --> 00:50:27,800 Willst du mir deine Nummer aufschreiben? 936 00:50:27,800 --> 00:50:28,800 Ja, klar. 937 00:50:28,800 --> 00:50:29,800 Tessa. 938 00:50:29,800 --> 00:50:30,800 Jetzt. 939 00:50:30,800 --> 00:50:31,800 Nein. 940 00:50:31,800 --> 00:50:32,800 Eine Sekunde. 941 00:50:32,800 --> 00:50:33,800 Da. 942 00:50:33,800 --> 00:50:34,800 Rufst du mich an? 943 00:50:34,800 --> 00:50:35,800 Werde ich. 944 00:50:35,800 --> 00:50:36,800 Danke. 945 00:50:36,800 --> 00:50:37,800 Ich muss leider. 946 00:50:37,800 --> 00:50:38,800 Hab mich gefreut. 947 00:50:38,800 --> 00:50:39,800 Okay. 948 00:50:39,800 --> 00:50:40,800 Tschuldigung. 949 00:50:40,800 --> 00:50:41,800 Mach's gut. 950 00:50:41,800 --> 00:50:42,800 Tschau. 951 00:50:42,800 --> 00:50:43,800 Wiedersehen. 952 00:50:43,800 --> 00:50:44,800 Hast recht gehabt. 953 00:50:44,800 --> 00:50:45,800 Eine Frage hab ich noch. 954 00:50:45,800 --> 00:50:46,800 Ja, was? 955 00:50:46,800 --> 00:50:47,800 Das Landesmuseum. 956 00:50:47,800 --> 00:50:49,800 Kaufen die auch Fotos an? 957 00:50:49,800 --> 00:50:52,800 Also zum Beispiel eine Dokumentation über die Zürcher Subkultur? 958 00:50:52,800 --> 00:50:54,800 Ja, das macht meine Kollegin von der Zeitgeschichte. 959 00:50:54,800 --> 00:50:55,800 Warum? 960 00:50:55,800 --> 00:50:56,800 Super. 961 00:50:56,800 --> 00:50:57,800 Ich melde mich. 962 00:50:57,800 --> 00:50:58,800 Okay. 963 00:50:58,800 --> 00:50:59,800 Komm rein. 964 00:50:59,800 --> 00:51:00,800 Was ist? 965 00:51:00,800 --> 00:51:01,800 Rein jetzt. 966 00:51:01,800 --> 00:51:02,800 Ist leider nicht digitalisiert. 967 00:51:02,800 --> 00:51:03,800 Ist über 20 Jahre her. 968 00:51:03,800 --> 00:51:05,800 Doppelmord mit Silbermünze in La Choute Fond. 969 00:51:05,800 --> 00:51:06,800 Abgeschlossen und archiviert. 970 00:51:06,800 --> 00:51:09,800 Ermittlerin Isabelle Grandjean. 971 00:51:09,800 --> 00:51:10,800 Fuck. 972 00:51:10,800 --> 00:51:11,800 Ermittlerin Isabelle Grandjean. 973 00:51:11,800 --> 00:51:12,800 Fuck. 974 00:51:12,800 --> 00:51:16,840 with silver mints in the shoot for abgeschlossen and archiviert 975 00:51:16,840 --> 00:51:21,240 ermittlerin isabel 976 00:51:21,240 --> 00:51:24,040 hecom 977 00:51:24,040 --> 00:51:28,440 fuck 978 00:51:35,720 --> 00:51:38,200 her best you 979 00:51:38,200 --> 00:51:40,760 dude 980 00:51:51,240 --> 00:51:52,240 We're together. 981 00:51:52,240 --> 00:51:53,240 Come on. 982 00:51:53,240 --> 00:51:54,240 Come on. 983 00:51:54,240 --> 00:51:55,240 We're together. 984 00:51:55,240 --> 00:51:56,240 Come on. 985 00:52:21,240 --> 00:52:22,240 Come on. 986 00:52:22,240 --> 00:52:23,240 Come on. 987 00:52:23,240 --> 00:52:24,240 Come on. 988 00:52:24,240 --> 00:52:25,240 Come on. 989 00:52:25,240 --> 00:52:26,240 Come on. 990 00:52:26,240 --> 00:52:27,240 Come on. 991 00:52:27,240 --> 00:52:28,240 Come on. 992 00:52:28,240 --> 00:52:29,240 Come on. 993 00:52:29,240 --> 00:52:30,240 Come on. 994 00:52:30,240 --> 00:52:31,240 Come on. 995 00:52:31,240 --> 00:52:32,240 Okay. 996 00:52:32,240 --> 00:52:33,240 Steh sehr gut. 997 00:52:33,240 --> 00:52:34,240 Steh sehr gut. 998 00:52:40,240 --> 00:52:41,240 Es ist ein Problem. 999 00:52:43,240 --> 00:52:44,240 Wir sind endlich. 1000 00:52:44,240 --> 00:52:45,240 Wir sind endlich. 1001 00:52:45,240 --> 00:52:46,240 Das sehe ich nicht. 1002 00:52:47,240 --> 00:52:48,240 Und? 1003 00:52:49,240 --> 00:52:50,240 Weitermachen. 1004 00:52:52,240 --> 00:52:53,240 Come on, Isabelle. 1005 00:52:53,240 --> 00:52:54,240 Deck nach. 1006 00:52:55,240 --> 00:52:57,240 Die Diagnose ist riesig. 1007 00:52:59,240 --> 00:53:00,240 Hallo. 1008 00:53:03,240 --> 00:53:05,240 Ich bin fertig. 1009 00:53:05,240 --> 00:53:07,240 Mein Kollege ist hier. 1010 00:53:07,240 --> 00:53:08,240 Ressentlig. 1011 00:53:08,240 --> 00:53:09,240 Isabelle Grandjean? 1012 00:53:11,240 --> 00:53:12,240 Ja. 1013 00:53:12,240 --> 00:53:14,240 Ich habe die Akten. 1014 00:53:14,240 --> 00:53:16,240 Die Akten, die sie angeschaut hat. 1015 00:53:16,240 --> 00:53:17,240 Die... 1016 00:53:17,240 --> 00:53:19,240 Die Dossier. 1017 00:53:19,240 --> 00:53:20,240 Die Dossier. 1018 00:53:20,240 --> 00:53:21,240 Die Fischier? 1019 00:53:21,240 --> 00:53:22,240 Ja. 1020 00:53:22,240 --> 00:53:23,240 Das ist dringend. 1021 00:53:23,240 --> 00:53:24,240 Sehr wichtig. 1022 00:53:24,240 --> 00:53:25,240 Das ist sehr wichtig. 1023 00:53:25,240 --> 00:53:26,240 Das ist sehr wichtig. 1024 00:53:26,240 --> 00:53:27,240 它 war. 1025 00:53:27,240 --> 00:53:30,240 Was macht es die Bühne? 1026 00:53:30,240 --> 00:53:31,240 Danke. 1027 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 Es wird es süß! 1028 00:53:33,240 --> 00:53:34,080 Okay. 1029 00:54:03,240 --> 00:54:04,740 Oh, my God. 1030 00:54:04,740 --> 00:54:05,740 Oh, my God. 1031 00:54:05,740 --> 00:54:06,740 Oh, my God. 1032 00:54:06,740 --> 00:54:08,740 Oh, my God. 1033 00:54:33,240 --> 00:55:03,220 Oh, my God. 1034 00:55:03,220 --> 00:55:06,220 Oh, my God. 1035 00:55:06,220 --> 00:55:07,220 Hannover. 1036 00:55:07,220 --> 00:55:10,220 Tessa. 1037 00:55:10,220 --> 00:55:11,220 Merde. 1038 00:55:11,220 --> 00:55:12,220 Consultation. 1039 00:55:12,220 --> 00:55:13,220 Beratung. 1040 00:55:13,220 --> 00:55:14,220 Pardon. 1041 00:55:14,220 --> 00:55:28,220 Ich habe gehört, Sie sind die Kollegin von Isabel aus Zürich wegen der alten Akte. 1042 00:55:28,220 --> 00:55:30,220 Ist etwas nicht in Ordnung? 1043 00:55:30,220 --> 00:55:31,220 Und Sie sind? 1044 00:55:31,220 --> 00:55:32,220 Serge Piccard. 1045 00:55:32,220 --> 00:55:35,220 Ich war Isabels Chef. 1046 00:55:35,220 --> 00:55:38,220 Waren Sie der leitende Beamte? 1047 00:55:38,220 --> 00:55:40,220 Und Isabel? 1048 00:55:40,220 --> 00:55:42,220 Sie hat den Fall geklärt. 1049 00:55:42,220 --> 00:55:44,220 Den Täter verhaftet. 1050 00:55:44,220 --> 00:55:45,220 Philippe Tournier. 1051 00:55:45,220 --> 00:55:46,220 Mhm. 1052 00:55:46,220 --> 00:55:47,220 Isabel war gut. 1053 00:55:47,220 --> 00:55:48,220 Ich habe sie gefördert. 1054 00:55:48,220 --> 00:55:50,220 Das war Ihr Durchbruch. 1055 00:55:50,220 --> 00:55:53,220 Und gab es noch andere Verdächtige? 1056 00:55:53,220 --> 00:55:54,220 Hinweise auf Komplizen? 1057 00:55:54,220 --> 00:55:55,220 Mhm. 1058 00:55:55,220 --> 00:55:56,220 Er hat gestanden. 1059 00:55:56,220 --> 00:55:57,220 Isabel hat das Verheir geführt? 1060 00:55:57,220 --> 00:55:58,220 Alleine? 1061 00:55:58,220 --> 00:56:02,220 Sie hat ihn in die Ecke gedrängt, bis er sich widersprochen hat. 1062 00:56:02,220 --> 00:56:06,220 Sie hat wenig Erfahrung, aber viel Ehrgeiz. 1063 00:56:06,220 --> 00:56:07,220 Die Ehrgeiz. 1064 00:56:07,220 --> 00:56:08,220 Die Ehrgeiz. 1065 00:56:08,220 --> 00:56:09,220 Die Ehrgeiz. 1066 00:56:09,220 --> 00:56:10,220 Die Ehrgeiz. 1067 00:56:10,220 --> 00:56:11,220 Die Ehrgeiz. 1068 00:56:11,220 --> 00:56:12,220 Die Ehrgeiz. 1069 00:56:12,220 --> 00:56:13,220 Die Ehrgeiz. 1070 00:56:13,220 --> 00:56:14,220 Die Ehrgeiz. 1071 00:56:14,220 --> 00:56:15,220 Die Ehrgeiz. 1072 00:56:15,220 --> 00:56:16,220 Madame Tournier. 1073 00:56:16,220 --> 00:56:17,220 Tessa Ott. 1074 00:56:17,220 --> 00:56:18,220 Kantonspolizei in Zürich. 1075 00:56:18,220 --> 00:56:20,220 Diese Grandjean war schon hier. 1076 00:56:20,220 --> 00:56:21,220 Bitte. 1077 00:56:21,220 --> 00:56:22,220 C'est important. 1078 00:56:22,220 --> 00:56:23,220 Bitte. 1079 00:56:23,220 --> 00:56:24,220 Nein, warten Sie. 1080 00:56:24,220 --> 00:56:25,220 Ganz kurz. 1081 00:56:25,220 --> 00:56:26,220 Warten Sie. 1082 00:56:26,220 --> 00:56:27,220 Es gibt neue Morde. 1083 00:56:27,220 --> 00:56:28,220 Mit den gleichen Münzen. 1084 00:56:28,220 --> 00:56:29,220 Philippe war unschuldig. 1085 00:56:29,220 --> 00:56:30,220 Das weiß ich. 1086 00:56:30,220 --> 00:56:32,220 Mit ganzem Herzen. 1087 00:56:32,220 --> 00:56:35,220 Er hat bei der Arbeitslosenversicherung beide Opfer betreut. 1088 00:56:35,220 --> 00:56:37,220 Madame Tournier, Ihr Sohn hat die Morde gestanden. 1089 00:56:37,220 --> 00:56:38,220 Wegen ihr? 1090 00:56:38,220 --> 00:56:39,220 Grandjean. 1091 00:56:39,220 --> 00:56:42,220 Sie hatte kein Interesse an der Wahrheit. 1092 00:56:42,220 --> 00:56:44,220 Sie war blind. 1093 00:56:44,220 --> 00:56:47,220 Philippe war anders. 1094 00:56:47,220 --> 00:56:49,220 Schon als Kind. 1095 00:56:49,220 --> 00:56:51,220 Schüsternd. 1096 00:56:51,220 --> 00:56:53,220 Er hat sich nie gewehrt. 1097 00:56:53,220 --> 00:56:56,220 Und plötzlich waren die Münzen in seinem Zimmer. 1098 00:56:56,220 --> 00:56:57,220 Plötzlich? 1099 00:56:57,220 --> 00:57:00,220 Als die Polizei hier war. 1100 00:57:00,220 --> 00:57:03,220 Sie glauben, die Polizei hat die Beweise ... 1101 00:57:03,220 --> 00:57:05,220 Die Heldin von La Choute-Fond. 1102 00:57:05,220 --> 00:57:10,220 Grandjean hat Philippe in den Tod getrieben. 1103 00:57:10,220 --> 00:57:15,220 Philippe Tournier ist 100 pro geframed worden. 1104 00:57:15,220 --> 00:57:16,220 Aha. 1105 00:57:16,220 --> 00:57:19,220 Da hat jemand Beweismaterial bei ihm hinterlegt. 1106 00:57:19,220 --> 00:57:21,220 Aber ich bin noch über was anderes gestolpert. 1107 00:57:21,220 --> 00:57:22,220 Ja? 1108 00:57:22,220 --> 00:57:25,220 Im Protokoll von La Choute-Fond wird eine Beraterfirma erwähnt. 1109 00:57:25,220 --> 00:57:27,220 Sind mal raus welche das war. 1110 00:57:27,220 --> 00:57:28,220 Alles klar. 1111 00:57:28,220 --> 00:57:30,220 Das passt doch wie die Faust aufs Auge. 1112 00:57:30,220 --> 00:57:33,220 Optimierung, kapitalistische Logik zu Ende gedacht. 1113 00:57:33,220 --> 00:57:34,220 Okay. 1114 00:57:34,220 --> 00:57:36,220 Schon was von Isabel gehört? 1115 00:57:36,220 --> 00:57:37,220 Mhm. 1116 00:57:37,220 --> 00:57:39,220 Haben wir noch nichts. 1117 00:57:39,220 --> 00:57:42,220 Schickt mir die Adresse ihres Elternhauses. 1118 00:57:42,220 --> 00:57:43,220 Ich mach mir langsam Sorgen. 1119 00:57:43,220 --> 00:57:44,220 Okay. 1120 00:57:44,220 --> 00:57:45,220 Er war überall nach Hannover. 1121 00:57:45,220 --> 00:57:46,220 Innsbruck, Montreal. 1122 00:57:46,220 --> 00:57:47,220 Warum kommt er zu mir nach Zürich? 1123 00:57:47,220 --> 00:57:48,220 Warum jetzt? 1124 00:57:48,220 --> 00:57:49,220 Hallo? 1125 00:57:49,220 --> 00:57:50,220 Isabel? 1126 00:57:50,220 --> 00:57:51,220 Isabel? 1127 00:57:51,220 --> 00:57:52,220 Hallo? 1128 00:57:52,220 --> 00:57:53,220 Hallo? 1129 00:57:53,220 --> 00:57:54,220 Isabel? 1130 00:57:54,220 --> 00:57:55,220 Hallo? 1131 00:57:55,220 --> 00:57:56,220 Hallo? 1132 00:57:56,220 --> 00:57:57,220 Isabel? 1133 00:57:57,220 --> 00:57:58,220 Hallo? 1134 00:57:58,220 --> 00:57:59,220 Hallo? 1135 00:57:59,220 --> 00:58:00,220 Isabel? 1136 00:58:00,220 --> 00:58:01,220 Hallo? 1137 00:58:01,220 --> 00:58:02,220 Hallo? 1138 00:58:02,220 --> 00:58:03,220 Hallo? 1139 00:58:03,220 --> 00:58:04,220 Isabel? 1140 00:58:04,220 --> 00:58:05,220 Hallo? 1141 00:58:05,220 --> 00:58:06,220 Isabel? 1142 00:58:06,220 --> 00:58:07,220 Hallo? 1143 00:58:08,220 --> 00:58:13,220 Hello? 1144 00:58:13,220 --> 00:58:14,220 Tutsch! 1145 00:58:14,220 --> 00:58:15,220 Tutsch! 1146 00:58:15,220 --> 00:58:16,220 Tutsch! 1147 00:58:16,220 --> 00:58:17,220 Tutsch! 1148 00:58:17,220 --> 00:58:18,220 Tutsch! 1149 00:58:18,220 --> 00:58:22,220 Tutsch! 1150 00:58:22,220 --> 00:58:23,220 Tutsch! 1151 00:58:23,220 --> 00:58:24,220 Tutsch! 1152 00:58:26,220 --> 00:58:27,220 Tutsch! 1153 00:58:27,220 --> 00:58:28,220 Tutsch! 1154 00:58:28,220 --> 00:58:33,220 Tutsch! 1155 00:58:33,220 --> 00:58:34,220 Tutsch! 1156 00:58:34,220 --> 00:58:36,220 Oh, my God. 1157 00:58:54,220 --> 00:58:56,220 Fuck. 1158 00:58:58,220 --> 00:59:00,220 What are you doing here? 1159 00:59:01,220 --> 00:59:03,220 I wanted to see how it works. 1160 00:59:05,220 --> 00:59:06,220 Okay. 1161 00:59:07,220 --> 00:59:08,220 Come in. 1162 00:59:21,220 --> 00:59:22,220 Wow. 1163 00:59:22,220 --> 00:59:23,220 Was fleißig. 1164 00:59:23,220 --> 00:59:24,220 Ja. 1165 00:59:27,220 --> 00:59:28,220 Er tötet. 1166 00:59:29,220 --> 00:59:30,220 Willkürlich. 1167 00:59:30,220 --> 00:59:33,220 Spiel den Erlöser. 1168 00:59:36,220 --> 00:59:37,220 Ein Gottkomplex. 1169 00:59:39,220 --> 00:59:40,220 Du hast den Drink verdient. 1170 00:59:42,220 --> 00:59:43,220 Aber warum ich? 1171 00:59:43,220 --> 00:59:49,220 Bin ich ihm in Laschet von zu nah gekommen? 1172 00:59:50,220 --> 00:59:52,220 Sind wir uns begegnet? 1173 00:59:55,220 --> 00:59:57,220 Ich bin besonders. 1174 00:59:58,220 --> 01:00:03,220 Er ist Anfang und Ende. 1175 01:00:04,220 --> 01:00:05,220 Danke. 1176 01:00:05,220 --> 01:00:06,220 Danke. 1177 01:00:14,220 --> 01:00:15,220 Götter zerstören. 1178 01:00:18,220 --> 01:00:19,220 Götter schöpfen. 1179 01:00:20,220 --> 01:00:23,220 Er denkt, ich bin seine Schöpfung. 1180 01:00:24,220 --> 01:00:28,220 Dass ich ohne ihn noch immer eine kleine Polizistin in Laschet von wäre. 1181 01:00:34,220 --> 01:00:35,220 Aber er kommt zurück. 1182 01:00:36,220 --> 01:00:37,220 Zu seiner Schöpfung. 1183 01:00:37,220 --> 01:00:38,220 Warum jetzt? 1184 01:00:38,220 --> 01:00:39,220 Warum jetzt? 1185 01:00:42,220 --> 01:00:43,220 Anfang und Ende. 1186 01:00:43,220 --> 01:00:46,220 Das Leben ist kurz, Isabel. 1187 01:00:46,220 --> 01:00:47,220 Er stirbt. 1188 01:00:48,220 --> 01:00:50,220 Das Leben ist kurz, Isabel. 1189 01:00:51,220 --> 01:00:52,220 Er stirbt. 1190 01:00:55,220 --> 01:00:56,220 Hast du Hunger? 1191 01:00:57,220 --> 01:00:58,220 Ich bin hungrig. 1192 01:00:58,220 --> 01:00:59,220 Und Milan hat gekocht. 1193 01:00:59,220 --> 01:01:00,220 Es schmeckt. 1194 01:01:00,220 --> 01:01:01,220 Es schmeckt. 1195 01:01:07,220 --> 01:01:12,220 Weihnachten ist morgen, aber es schmeckt sicher heute schon. 1196 01:01:12,220 --> 01:01:13,220 Milan Restaurant jetzt. 1197 01:01:13,220 --> 01:01:14,220 Milan Restaurant jetzt. 1198 01:01:42,220 --> 01:01:43,220 Willst du nicht rangehen? 1199 01:01:43,220 --> 01:01:44,220 Nein. 1200 01:01:44,220 --> 01:01:45,220 Nicht richtig. 1201 01:01:45,220 --> 01:01:46,220 Hier ist Isabel Grandjean nach der Statingbeam. 1202 01:01:46,220 --> 01:01:47,220 Okay. 1203 01:01:47,220 --> 01:01:48,220 Milan Mandic. 1204 01:02:05,220 --> 01:02:08,220 Hier ist Isabel Grandjean nach der Statingbeam. 1205 01:02:08,220 --> 01:02:09,220 Okay. 1206 01:02:10,220 --> 01:02:11,220 Milan Mandic. 1207 01:02:17,220 --> 01:02:24,220 Yes, Mila Mandic? 1208 01:02:24,220 --> 01:02:26,220 Milan, here is Tessa Ott. Is Isabel at you? 1209 01:02:26,220 --> 01:02:27,220 No, why? 1210 01:02:27,220 --> 01:02:29,220 She wrote that she is in the restaurant. 1211 01:02:29,220 --> 01:02:30,220 Something doesn't happen. 1212 01:02:30,220 --> 01:02:32,220 Are you sure? No hunger? 1213 01:02:47,220 --> 01:03:05,220 You have to know, because you are dying. 1214 01:03:05,220 --> 01:03:13,220 You don't want to go, without being seen from me. 1215 01:03:13,220 --> 01:03:17,220 But I have to tell you. 1216 01:03:17,220 --> 01:03:20,220 I am not your creator. 1217 01:03:20,220 --> 01:03:23,220 And you? 1218 01:03:23,220 --> 01:03:28,220 You are not a god. 1219 01:03:28,220 --> 01:03:31,220 It is... 1220 01:03:31,220 --> 01:03:34,220 like banana. 1221 01:03:34,220 --> 01:03:37,220 You are sick. 1222 01:03:43,220 --> 01:03:48,220 I am not a god... 1223 01:03:48,220 --> 01:03:52,220 You are a god. 1224 01:03:52,220 --> 01:03:56,220 I am not a god. 1225 01:03:56,220 --> 01:04:02,220 I am not a god. 1226 01:04:02,220 --> 01:04:28,620 It was her day. 1227 01:04:32,220 --> 01:04:39,220 Ich muss noch was erledigen. 1228 01:04:39,220 --> 01:04:43,220 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 1229 01:05:02,220 --> 01:05:22,220 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 1230 01:05:22,220 --> 01:05:27,220 Isabella? 1231 01:05:27,220 --> 01:05:29,220 Isabella? 1232 01:05:29,220 --> 01:05:34,220 Isabella? 1233 01:05:34,220 --> 01:05:41,220 Nein, nein, nein. 1234 01:05:41,220 --> 01:06:06,220 Wir sehen uns auf der anderen Seite. 1235 01:06:06,220 --> 01:06:16,220 Du bleibst bei mir, hörst du mich? 1236 01:06:16,220 --> 01:06:17,220 Probierst du mich? 1237 01:06:17,220 --> 01:06:18,220 Isabella? 1238 01:06:18,220 --> 01:06:19,220 Schnell! 1239 01:06:19,220 --> 01:06:20,220 Komm! 1240 01:06:20,220 --> 01:06:22,220 Hey, hey, hey, hey! 1241 01:06:22,220 --> 01:06:23,220 Probierst du mich? 1242 01:06:23,220 --> 01:06:24,220 Isabella? 1243 01:06:24,220 --> 01:06:29,220 Sie wurde mit Schierling vergiftet. 1244 01:06:29,220 --> 01:06:30,220 Isabella? 1245 01:06:30,220 --> 01:06:36,220 Sie wurde mit Schierling vergiftet. 1246 01:06:36,220 --> 01:06:38,220 Isabella, ich bin Trish. 1247 01:06:38,220 --> 01:06:39,220 Du schaffst das, okay? 1248 01:06:39,220 --> 01:06:40,220 Ich bin Trish. 1249 01:06:40,220 --> 01:06:42,220 Ich bin Trish. 1250 01:06:42,220 --> 01:06:45,220 Ich bin Trish, Isabella. 1251 01:06:45,220 --> 01:06:49,220 Ich bin Trish, Isabella. 1252 01:06:49,220 --> 01:06:54,220 Ich bin Trish, Isabella. 1253 01:06:54,220 --> 01:06:58,220 Ich bin Trish, Isabella. 1254 01:06:58,220 --> 01:07:27,220 Ich bin Trish, Isabella. 1255 01:07:27,220 --> 01:07:57,200 Oh, my God. 1256 01:07:57,220 --> 01:08:27,200 Oh, my God. 1257 01:08:27,220 --> 01:08:57,200 Oh, my God. 1258 01:08:57,200 --> 01:09:27,180 Oh, my God. 1259 01:09:27,180 --> 01:09:57,160 Oh, my God. 1260 01:09:57,160 --> 01:09:58,160 Oh, my God. 1261 01:09:58,160 --> 01:09:59,160 Oh, my God. 1262 01:09:59,160 --> 01:10:00,160 Oh, my God. 1263 01:10:00,160 --> 01:10:02,160 Oh, my God. 1264 01:10:02,160 --> 01:10:03,160 Oh, my God. 1265 01:10:03,160 --> 01:10:04,160 Oh, my God. 1266 01:10:04,160 --> 01:10:05,160 Oh, my God. 1267 01:10:05,160 --> 01:10:06,160 Oh, my God. 1268 01:10:06,160 --> 01:10:07,160 Oh, my God. 1269 01:10:07,160 --> 01:10:08,160 Oh, my God. 1270 01:10:08,160 --> 01:10:10,160 Oh, my God. 1271 01:10:10,160 --> 01:10:18,160 Could it be that you find in India still DNA from him? 1272 01:10:18,160 --> 01:10:23,160 No. 1273 01:10:23,160 --> 01:10:25,160 No, not sure. 1274 01:10:25,160 --> 01:10:27,160 Don't forget it. 1275 01:10:27,160 --> 01:10:31,160 What? 1276 01:10:31,160 --> 01:10:35,160 I usually search for the wrong guys. 1277 01:10:35,160 --> 01:10:39,160 No, no, no, no. 1278 01:10:39,160 --> 01:10:41,160 I'll film now. 1279 01:10:41,160 --> 01:10:43,160 Do you have a number? 1280 01:10:43,160 --> 01:11:07,160 Hello, Marek from Warschau. 1281 01:11:07,160 --> 01:11:12,160 Hello, Marek, I'm from Warsaw. 1282 01:11:21,160 --> 01:11:23,160 The Earth is reversed. 1283 01:11:24,160 --> 01:11:27,160 Are we still talking about the dead? 1284 01:11:30,160 --> 01:11:31,160 Beginning and end. 1285 01:11:32,160 --> 01:11:33,160 You're right, Marek. 1286 01:11:34,160 --> 01:11:35,160 I'm starting to start. 1287 01:11:36,160 --> 01:11:38,160 We can't be different. 1288 01:11:41,160 --> 01:11:43,160 Then we're going to play. 1289 01:11:44,160 --> 01:11:47,160 I'll give you your coordinates. I'll solve you. 1290 01:11:48,160 --> 01:11:50,160 You're going to be quiet, Isabel. 1291 01:11:56,160 --> 01:11:57,160 Herr Trudy? 1292 01:11:58,160 --> 01:11:59,160 GPS? 1293 01:12:00,160 --> 01:12:01,160 No GPS. 1294 01:12:02,160 --> 01:12:03,160 Okay. 1295 01:12:03,160 --> 01:12:04,160 Yeah. 1296 01:12:05,160 --> 01:12:06,160 Thank you. 1297 01:12:07,160 --> 01:12:08,160 I'm not sure. 1298 01:12:09,160 --> 01:12:10,160 The phone call was in Zürich. 1299 01:12:11,160 --> 01:12:12,160 Paradeplatz. 1300 01:12:12,160 --> 01:12:13,160 So far I was. 1301 01:12:13,160 --> 01:12:23,160 Was soll das? 1302 01:12:24,160 --> 01:12:25,160 So kann ich nicht arbeiten. 1303 01:12:26,160 --> 01:12:27,160 Hey. 1304 01:12:28,160 --> 01:12:29,160 Hallo. 1305 01:12:30,160 --> 01:12:31,160 Sicher nicht. 1306 01:12:31,160 --> 01:12:32,160 CIG. 1307 01:12:32,160 --> 01:12:33,160 CIG. 1308 01:12:33,160 --> 01:12:34,160 CIG. 1309 01:12:35,160 --> 01:12:37,160 Frau Ott, Ihr Hinweis mit der Beraterfirma. 1310 01:12:38,160 --> 01:12:39,160 1A. 1311 01:12:39,160 --> 01:12:40,160 Ja? 1312 01:12:40,160 --> 01:12:41,160 Missing Link. 1313 01:12:41,160 --> 01:12:43,160 CIG, eine internationale Beraterfirma mit Hauptsitz in Hannover. 1314 01:12:44,160 --> 01:12:46,160 Bei Alutek in Zürich, Innsbruck, Hannover und Montreal. 1315 01:12:46,160 --> 01:12:47,160 Ja. 1316 01:12:47,160 --> 01:12:48,160 Und in La Choute Fonds. 1317 01:12:49,160 --> 01:12:51,160 Also, Pink Group damals noch. 1318 01:12:52,160 --> 01:12:53,160 Ist vor zehn Jahren von CIG geschluckt worden. 1319 01:12:53,160 --> 01:12:56,160 Jetzt müssen wir nur noch wissen, wo die in Zürich gerade optimieren. 1320 01:12:56,160 --> 01:12:57,160 Ich kann's eingrenzen. 1321 01:12:58,160 --> 01:12:59,160 Paradeplatz. 1322 01:12:59,160 --> 01:13:01,160 Holen Sie jemanden aus der Chefetage von CIG ans Telefon. 1323 01:13:01,160 --> 01:13:02,160 Ja. 1324 01:13:04,160 --> 01:13:06,160 Der Täter ist verantwortlich für hunderte von Kündigungen. 1325 01:13:08,160 --> 01:13:09,160 Er wählt jemanden aus. 1326 01:13:10,160 --> 01:13:13,160 Er weist ihm seine Gnade und er löst ihn von seinem sinnlosen Dasein. 1327 01:13:13,160 --> 01:13:31,160 Mein Kollege hat Ihnen die Station geschickt. 1328 01:13:32,160 --> 01:13:35,160 Ich brauche den Namen des Mitarbeiters, der überall dort im Einsatz war. 1329 01:13:36,160 --> 01:13:38,160 Und jetzt in Zürich nähe Paradeplatz. 1330 01:13:39,160 --> 01:13:41,160 Ohne richterlichen Beschluss kann ich keine Personalakten herausgeben. 1331 01:13:41,160 --> 01:13:44,160 Dafür brauchen Sie keinen richterlichen Beschluss. 1332 01:13:44,160 --> 01:13:46,160 Da sagt die Rechtsabteilung etwas anderes. 1333 01:13:47,160 --> 01:13:48,160 Hören Sie. 1334 01:13:49,160 --> 01:13:53,160 Es hängt jetzt ganz von Ihnen ab, wie breit dieser Skandal durch die Medien geht. 1335 01:13:54,160 --> 01:13:56,160 In Ihrer Firma arbeitet ein Serienmörder. 1336 01:14:00,160 --> 01:14:01,160 Vielen Dank für die Kooperation. 1337 01:14:02,160 --> 01:14:03,160 Auf Wiederhören. 1338 01:14:05,160 --> 01:14:07,160 Das dauert jetzt keine drei Minuten. Wetten? 1339 01:14:11,160 --> 01:14:12,160 Auf Wiederhören. 1340 01:14:12,160 --> 01:14:13,160 Wie. 1341 01:14:25,160 --> 01:14:27,160 Dürfen Sie ins Be Turtle Wiki. 1342 01:14:27,160 --> 01:14:29,160 Auf Wiederhören. 1343 01:14:29,160 --> 01:14:31,160 Here we go. 1344 01:14:39,160 --> 01:14:41,160 Marek Godetsky, Teamleiter. 1345 01:14:41,160 --> 01:14:47,160 Vita, La Chottfum, Innsbruck, Hannover, Montreal, Zürich. 1346 01:14:47,160 --> 01:14:49,160 Wo in Zürich? 1347 01:14:49,160 --> 01:14:52,160 SKG, Schweizerische Kreditgesellschaft, Paradeplatz. 1348 01:14:52,160 --> 01:14:53,160 Privatadresse? 1349 01:14:53,160 --> 01:14:56,160 Die Firma hat ihm eine Wohnung gemietet, Maasstraße 5. 1350 01:14:56,160 --> 01:15:01,160 Ja, Ott, ich brauche zwei Sondereinheiten. Jetzt. 1351 01:15:01,160 --> 01:15:03,160 Ja, gleichzeitig. 1352 01:15:14,160 --> 01:15:15,160 Isabel? 1353 01:15:15,160 --> 01:15:16,160 Wo sind Sie? 1354 01:15:16,160 --> 01:15:18,160 Paradeplatz. 1355 01:15:18,160 --> 01:15:21,160 Godetsky, Marek Godetsky heisst er. 1356 01:15:26,160 --> 01:15:28,160 Ich stürme jetzt dann gleich eine Großbank. 1357 01:15:29,160 --> 01:15:30,160 Geil, oder? 1358 01:15:30,160 --> 01:15:31,160 Gratuliere. 1359 01:15:33,160 --> 01:15:35,160 Ich muss Schluss machen. 1360 01:15:35,160 --> 01:15:36,160 Der Weg auf die Seite! 1361 01:15:44,160 --> 01:15:45,160 Polizei! 1362 01:15:45,160 --> 01:15:46,160 Heitig! 1363 01:15:46,160 --> 01:15:47,160 Heitig! 1364 01:15:47,160 --> 01:15:48,160 Heitig! 1365 01:15:48,160 --> 01:15:49,160 Heitig! 1366 01:15:51,160 --> 01:15:52,160 Heitig! 1367 01:15:52,160 --> 01:15:53,160 Wuskau! 1368 01:15:53,160 --> 01:15:55,160 Polizei, heitig! 1369 01:15:55,160 --> 01:15:56,160 Polizei, heitig! 1370 01:15:57,160 --> 01:15:58,160 Right clear! 1371 01:15:59,160 --> 01:16:00,160 Left clear! 1372 01:16:00,160 --> 01:16:07,160 Kodetsky! Marek Kodetsky! Kodetsky! 1373 01:16:07,160 --> 01:16:09,160 Der ist nicht mehr hier. 1374 01:16:09,160 --> 01:16:14,160 Frau Wegeners? 1375 01:16:14,160 --> 01:16:17,160 Negativ. Er ist nicht zu Hause. Und bei Ihnen? 1376 01:16:17,160 --> 01:16:19,160 Negativ. 1377 01:16:30,160 --> 01:16:32,160 Kodetsky! 1378 01:17:00,160 --> 01:17:02,160 Grand-Jean, wo ist Ott? 1379 01:17:02,160 --> 01:17:05,160 Er ist gleich da hinten. 1380 01:17:05,160 --> 01:17:08,160 Haben Sie Einsatzpläne für Ihre MitarbeiterInnen? 1381 01:17:08,160 --> 01:17:11,160 Wo ist der? 1382 01:17:11,160 --> 01:17:13,160 Ist nicht dein Ernst, wo? 1383 01:17:13,160 --> 01:17:16,160 Hey, du kannst nicht... 1384 01:17:16,160 --> 01:17:19,160 Er ist nicht da. Und auch nicht zu Hause. 1385 01:17:19,160 --> 01:17:21,160 Sein Arbeitsplatz? 1386 01:17:24,160 --> 01:17:26,160 Wo ist dein Arbeitsplatz? 1387 01:17:26,160 --> 01:17:27,160 Hier vorne. 1388 01:17:27,160 --> 01:17:29,160 Kommen Sie mit. 1389 01:17:47,160 --> 01:17:49,160 Herr Kodetsky! 1390 01:17:49,160 --> 01:17:55,160 Ich möchte mich gern angemessen bei Ihnen entschuldigen. 1391 01:17:57,160 --> 01:18:05,160 Das sind die Kündigungen. 1392 01:18:05,160 --> 01:18:07,160 Die potentiellen Opfer. 1393 01:18:07,160 --> 01:18:09,160 Wer entscheidet über die Entlastungen? 1394 01:18:09,160 --> 01:18:11,160 Na, das Management der Bank. 1395 01:18:11,160 --> 01:18:12,160 Wir sprechen nur Empfehlungen aus. 1396 01:18:12,160 --> 01:18:14,160 Wen hat Marek Kodetsky empfohlen? 1397 01:18:14,160 --> 01:18:15,160 Niemand. 1398 01:18:15,160 --> 01:18:17,160 Niemand? Wieso niemand? 1399 01:18:17,160 --> 01:18:19,160 Na ja, wir bereiten die Daten für ihn auf. 1400 01:18:19,160 --> 01:18:20,160 Ja und dann? 1401 01:18:20,160 --> 01:18:23,160 Er füttert damit seinen Computer und der allmächtige Algorithmus entscheidet, oder was? 1402 01:18:23,160 --> 01:18:25,160 So einfach ist es nicht. 1403 01:18:25,160 --> 01:18:27,160 Aber klar, Basis sind schon Daten und Statistiken. 1404 01:18:32,160 --> 01:18:35,160 Wer ist aus seiner Sicht am wenigsten wert? 1405 01:18:35,160 --> 01:18:41,160 Er ist der Erlöser. 1406 01:18:41,160 --> 01:18:43,160 Nutzlose Menschen. 1407 01:18:43,160 --> 01:18:47,160 Der Huberer ist mit der Firma verheiratet gewesen. 1408 01:18:47,160 --> 01:18:48,160 Stopp! 1409 01:18:48,160 --> 01:18:50,160 Lassen Sie alles liegen. 1410 01:18:50,160 --> 01:18:53,160 Marek gibt. 1411 01:18:53,160 --> 01:18:55,160 Und Marek nimmt. 1412 01:18:55,160 --> 01:18:58,160 Erschöpft und zerstört. 1413 01:18:58,160 --> 01:19:03,160 Und wie zeigt sich die göttliche Allmacht? 1414 01:19:03,160 --> 01:19:04,160 Hm? 1415 01:19:04,160 --> 01:19:06,160 Niemand ist vor ihm sicher? 1416 01:19:06,160 --> 01:19:11,160 Es kann jeden treffen. 1417 01:19:11,160 --> 01:19:17,160 Da fehlt ein Dossier. 1418 01:19:17,160 --> 01:19:33,160 Ist Ihre Arbeit abgeschlossen? 1419 01:19:33,160 --> 01:19:34,160 Fasten. 1420 01:19:38,160 --> 01:19:39,160 Fasten. 1421 01:19:54,160 --> 01:19:56,160 Merry Christmas. 1422 01:19:56,160 --> 01:19:57,820 Skyndalos im 1423 01:19:58,160 --> 01:20:00,160 Leben? 1424 01:20:00,160 --> 01:20:01,160 igaëh! 1425 01:20:02,160 --> 01:20:03,160 Brauche! 1426 01:20:03,160 --> 01:20:05,040 That's right. 1427 01:20:07,200 --> 01:20:08,420 Here you go. 1428 01:20:22,980 --> 01:20:24,440 Move on alone! 1429 01:20:24,440 --> 01:20:28,160 Move on the road! 1430 01:20:28,160 --> 01:20:30,160 Come to hell! 1431 01:20:33,160 --> 01:20:41,080 Hello? 1432 01:20:41,940 --> 01:20:42,400 Hello? 1433 01:20:42,480 --> 01:20:42,920 Hören Sie mich? 1434 01:20:43,700 --> 01:20:44,400 Bleiben Sie wach, ja? 1435 01:20:44,780 --> 01:20:45,320 Wir sind da. 1436 01:21:03,160 --> 01:21:04,820 Warum nur das Endspiel? 1437 01:21:09,700 --> 01:21:12,760 Hättest du von Anfang an gespielt, statt Dorni zu opfern. 1438 01:21:16,840 --> 01:21:18,300 Aber du bist zu feige. 1439 01:21:21,280 --> 01:21:23,100 Anfang und Ende, Rube. 1440 01:21:33,160 --> 01:21:39,400 Lässt du mich sterben, Isabel? 1441 01:21:51,340 --> 01:21:52,940 Du bist genau wie ich. 1442 01:21:56,700 --> 01:21:58,020 Genau wie ich. 1443 01:22:03,160 --> 01:22:07,200 Nein, ich bin nicht wieder. 1444 01:22:11,260 --> 01:22:12,580 Nein. 1445 01:22:13,520 --> 01:22:14,100 Nein. 1446 01:22:15,240 --> 01:22:16,480 Hilfe! 1447 01:22:17,200 --> 01:22:17,600 Notfall! 1448 01:22:18,960 --> 01:22:19,780 Notfall! 1449 01:22:27,780 --> 01:22:29,740 Er hat sich vergiftet. 1450 01:22:30,440 --> 01:22:30,800 Schilling. 1451 01:22:33,160 --> 01:22:34,160 Schilling. 1452 01:22:37,180 --> 01:22:39,260 Oh, Gott. 1453 01:22:39,260 --> 01:22:41,320 Oh, Gott. 1454 01:22:59,400 --> 01:23:00,860 Oh, Gott. 1455 01:23:00,860 --> 01:23:23,280 END 1456 01:23:23,280 --> 01:23:23,720 SONG 1457 01:23:23,720 --> 01:23:26,100 TO Tisi 1458 01:23:26,100 --> 01:23:27,360 KAGE 1459 01:23:27,360 --> 01:23:27,560 KAGE 1460 01:23:28,160 --> 01:23:30,200 KAGE 1461 01:23:30,200 --> 01:23:30,820 KAGE 1462 01:23:30,820 --> 01:23:34,820 The manager is going to go through. 1463 01:23:34,820 --> 01:23:37,820 And Kuditsky? 1464 01:23:37,820 --> 01:23:40,820 So many gifts. 1465 01:23:40,820 --> 01:23:42,820 From Charlie? 1466 01:23:42,820 --> 01:23:43,820 Yes. 1467 01:23:43,820 --> 01:23:45,820 I bought him from Charlie. 1468 01:23:45,820 --> 01:23:47,820 I bought him from Charlie. 1469 01:23:47,820 --> 01:23:48,820 So... 1470 01:23:48,820 --> 01:23:50,820 I bought him from Charlie. 1471 01:23:50,820 --> 01:23:52,820 I bought him from Charlie. 1472 01:23:52,820 --> 01:23:55,820 I bought him from Charlie. 1473 01:23:55,820 --> 01:23:57,820 So... 1474 01:23:57,820 --> 01:23:59,820 I bought him from Charlie. 1475 01:23:59,820 --> 01:24:01,820 I bought him from Charlie. 1476 01:24:01,820 --> 01:24:03,820 Well, not me, but the museum. 1477 01:24:03,820 --> 01:24:04,820 But... 1478 01:24:08,820 --> 01:24:10,820 She's waiting. 1479 01:24:10,820 --> 01:24:12,820 It's fine. 1480 01:24:14,820 --> 01:24:15,820 Hey! 1481 01:24:15,820 --> 01:24:17,820 I'm going to drink with Charlie. 1482 01:24:17,820 --> 01:24:19,820 Will you come with me? 1483 01:24:19,820 --> 01:24:22,820 Maybe a different time? 1484 01:24:24,820 --> 01:24:26,820 Thank you. 1485 01:24:29,820 --> 01:24:39,820 I'm going to stay. 1486 01:24:39,820 --> 01:24:41,820 You can be very nervous. 1487 01:24:41,820 --> 01:24:43,820 I know. 1488 01:24:43,820 --> 01:24:44,820 Always. 1489 01:24:44,820 --> 01:24:48,820 You are a good police officer. 1490 01:24:48,820 --> 01:24:50,820 But with the pen, just to leave you so... 1491 01:24:50,820 --> 01:24:51,820 ... so... 1492 01:24:51,820 --> 01:24:52,820 ... so... 1493 01:24:52,820 --> 01:24:53,820 ... so... 1494 01:24:53,820 --> 01:24:54,820 ... so... 1495 01:24:54,820 --> 01:24:55,820 ... verschwinden zu lassen. 1496 01:24:55,820 --> 01:24:56,820 Ja, spinnen Sie denn? 1497 01:25:05,820 --> 01:25:07,820 Was ist mit der Münze? 1498 01:25:07,820 --> 01:25:08,820 Schöne Weihnachten. 1499 01:25:08,820 --> 01:25:09,820 Schöne Weihnachten. 1500 01:25:09,820 --> 01:25:11,820 Da Molte dwarschen sie mir! 1501 01:25:11,820 --> 01:25:12,820 Bitte. 1502 01:25:12,820 --> 01:25:13,820 Was will ich denn? 1503 01:25:13,820 --> 01:25:15,820 Ich hoffe mal, wenn du mir bist... 1504 01:25:19,820 --> 01:25:20,820 Dann wars schon mal. 1505 01:25:20,820 --> 01:25:21,820 Uh, wiederelbe! 1506 01:25:21,820 --> 01:25:34,620 Are we friends? 1507 01:25:36,080 --> 01:25:38,980 Don't be so bad. It's all about the old. 1508 01:25:39,320 --> 01:25:40,080 I said it. 1509 01:25:40,280 --> 01:25:41,180 But much better. 1510 01:25:41,380 --> 01:25:41,880 What? Why? 1511 01:25:42,520 --> 01:25:43,400 You never get on it. 1512 01:25:44,260 --> 01:25:46,020 A Christmas wonder. 1513 01:25:51,820 --> 01:25:56,900 Irgend so ein Schnösel vom Landesmuseum hat mir die ganze Serie abgekauft. 1514 01:25:57,040 --> 01:25:57,420 Nein. 1515 01:25:57,720 --> 01:25:58,260 Soll ich ja so? 1516 01:25:58,380 --> 01:25:59,800 Kultur in den 80er Jahren. 1517 01:26:00,040 --> 01:26:01,980 Ja, wenn man behauptet, ich bin ein Chronist. 1518 01:26:02,140 --> 01:26:02,420 Hey. 1519 01:26:02,820 --> 01:26:03,400 Kommst du? 1520 01:26:03,760 --> 01:26:05,040 Frohe Weihnachten zusammen. 1521 01:26:05,040 --> 01:26:05,440 Frohe Weihnachten. 1522 01:26:21,820 --> 01:26:50,820 Was ist denn noch ein bisschen Kleingeld, bitte? 1523 01:26:50,820 --> 01:27:13,180 Hey. 1524 01:27:13,180 --> 01:27:16,220 Danke. 1525 01:27:16,220 --> 01:27:46,200 Thank you. 1526 01:27:46,220 --> 01:28:16,200 Thank you. 88352

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.