All language subtitles for NW.1995

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,007 --> 00:00:14,684 Night Watch (1995) korekce chyb: Xsoudek 2 00:00:30,047 --> 00:00:35,440 No�n� hl�dka 3 00:00:35,647 --> 00:00:39,686 No tak, b�te. Pohn�te. D�lejte. D�lejte! 4 00:00:40,727 --> 00:00:42,399 B�te! 5 00:00:43,487 --> 00:00:46,001 Severn� Afrika 6 00:00:47,287 --> 00:00:49,437 - Neum�m plavat! - Honem! 7 00:00:53,727 --> 00:00:54,955 J� nechci! 8 00:00:56,647 --> 00:00:58,524 Mario! 9 00:01:01,447 --> 00:01:03,085 - Mario! - Ne! 10 00:01:03,127 --> 00:01:04,446 To je dobr�, Mario. 11 00:01:07,647 --> 00:01:09,399 Dr��m t�. Bude� v po��dku. 12 00:01:11,767 --> 00:01:14,725 D�vejte pozor! Na zem, hlavy dol�! 13 00:01:17,687 --> 00:01:19,006 Plav! 14 00:01:23,887 --> 00:01:28,119 Plav, Mario! Plav! Hlavy dol�! Dr�te hlavy dole! 15 00:01:31,847 --> 00:01:33,838 Plav! 16 00:01:34,287 --> 00:01:35,515 To zvl�dneme. 17 00:01:38,607 --> 00:01:40,359 Plav! No tak! 18 00:01:44,607 --> 00:01:48,680 Plav! No tak! 19 00:01:49,287 --> 00:01:50,925 Lukeu! 20 00:01:51,607 --> 00:01:52,835 Rychleji! 21 00:01:55,487 --> 00:01:58,285 - To zvl�dne�! Plav! - Tak poplav! 22 00:01:59,047 --> 00:02:01,481 Plav, zlato, plav! Rychle! 23 00:02:04,847 --> 00:02:07,281 Podej mi ruku! Ruku! 24 00:02:09,487 --> 00:02:12,126 Jo, m�m t�, neboj se. Tak jedem. 25 00:02:12,927 --> 00:02:14,155 Jedem. 26 00:02:34,847 --> 00:02:39,841 Hongkong 27 00:03:21,007 --> 00:03:23,202 Hodl�m aktivovat jeden �ip. 28 00:03:34,047 --> 00:03:38,040 Nap�chli jsme se na v�echno, co se h�be, d�ky telefonu. 29 00:03:38,847 --> 00:03:40,519 Odfiltrujte to. 30 00:03:43,927 --> 00:03:46,157 ...dolar�, ne jen�? - M��em sledovat, 31 00:03:46,207 --> 00:03:48,926 - jak n�m miz� 50 miliard. - To nedopust�me. 32 00:03:48,967 --> 00:03:50,958 - P�esn� tak. - Dob�e. 33 00:03:51,007 --> 00:03:55,239 Uvoln�m 5 miliard dolar� na nutn� v�daje dle va�eho uv�en�. 34 00:03:56,247 --> 00:04:00,320 - Dnes koup�te, z�tra zbohatnete. - A co vojensk� informace? 35 00:04:00,527 --> 00:04:03,519 Na vzdu�n� velitelstv� sta�� dal�� telefon. 36 00:04:03,567 --> 00:04:07,799 Nato, CIA, co chcete. Jejich infosyst�m se polo��. 37 00:04:11,567 --> 00:04:13,285 A co druh� f�ze? 38 00:04:14,407 --> 00:04:16,682 - Tak brzo? - Chci ji vid�t. 39 00:04:21,687 --> 00:04:24,804 - Nab�dka na 51. - 51 Hongkong, nab�dka za 51. 40 00:04:24,847 --> 00:04:27,839 Je tu nab�dka za 51, m�m kupovat? Rozum�m. 41 00:04:37,407 --> 00:04:39,318 Tot�ln� informa�n� kolaps. 42 00:04:40,007 --> 00:04:41,725 Kdekoliv m�me telefon. 43 00:04:47,287 --> 00:04:49,198 Te� vypust�me satelit. 44 00:04:52,807 --> 00:04:55,037 A nyn� Roger Flint z Wall Streetu. 45 00:04:55,087 --> 00:04:58,966 V�padek na hongkongsk� burze se Wall Streetem prohnal... 46 00:04:59,007 --> 00:05:00,725 Ta panika je c�tit a� sem. 47 00:05:00,767 --> 00:05:04,362 P�i konci obchodov�n� spadl Dow o v�ce ne� 1000 bod�. 48 00:05:04,407 --> 00:05:07,285 - Dan McGavin shrnul situaci. - �ST�ED� OSN 49 00:05:07,327 --> 00:05:11,206 Jakmile si to Ameri�an� uv�dom�, trh se vymkne kontrole. 50 00:05:11,247 --> 00:05:14,523 K�i��: "Prodej, prodej!" Ale ono nen� komu. 51 00:05:14,567 --> 00:05:16,125 Jsou p�kn� na nervy. 52 00:05:16,167 --> 00:05:19,876 A jak hongkongsk� kolaps zas�hl drobn� investory? 53 00:05:20,607 --> 00:05:23,917 P�i�li jsme o v�echno. O �spory d�tem, o v�echno. 54 00:05:23,967 --> 00:05:26,800 Kolik bou�ka v Hongkongu nad�l� paseky. 55 00:05:27,367 --> 00:05:30,200 Mysl�m, �e to bylo n�co v�c ne� bou�ka. 56 00:05:32,327 --> 00:05:33,840 - Pane. - Co je? 57 00:05:34,007 --> 00:05:37,477 Ztratili jsme spojen� s Grahamem a Sheehanem. V 7:00. 58 00:05:37,527 --> 00:05:39,279 A vyslancovy d�ti? 59 00:05:40,727 --> 00:05:43,195 - Nev�me nic. - D�ky. 60 00:05:43,247 --> 00:05:47,001 Av�ak i ve v�ru chaosu z t�to krize m�me dobrou zpr�vu 61 00:05:47,047 --> 00:05:51,165 pro obyvatele Amsterdamu. Po 2 letech a cest� po 9 st�tech 62 00:05:51,207 --> 00:05:53,482 se do amsterdamsk�ho Rijksmusea 63 00:05:53,527 --> 00:05:57,156 vrac� nejcenn�j�� Rembrandtovo d�lo, "No�n� hl�dka". 64 00:05:57,367 --> 00:06:01,724 Z�t�kem po��naje ho mohou z�jemci op�t shl�dnout ve sb�rce muzea. 65 00:06:02,287 --> 00:06:05,643 M�j Bo�e! Nej��asn�j�� uk�zka barokn�ho um�n�, 66 00:06:05,687 --> 00:06:07,564 kter� kdy bylo vytvo�eno. 67 00:06:07,967 --> 00:06:10,401 Jak� to n�dhern� kousek. 68 00:06:10,767 --> 00:06:13,486 P�ineste mi k�bl, budu zvracet. 69 00:06:32,447 --> 00:06:34,517 - Stephanie. - Ano? 70 00:06:34,647 --> 00:06:37,719 - P�ineste Abrahamova Rembrandta. - Jist�. 71 00:06:39,967 --> 00:06:42,925 - Copak se d�je, Louisi? - Ten buben�k. 72 00:06:43,207 --> 00:06:46,836 - Co? Co t�m mysl�? - Jde o ten jeho buben. 73 00:06:47,807 --> 00:06:51,038 - Str�nka 347, pros�m. - Podle m� je v po��dku. 74 00:06:52,007 --> 00:06:54,965 - Ano. - Jakou m� ta te�ka barvu? 75 00:06:55,607 --> 00:06:58,679 - Modrou. Je modr�. - Ano? A tahle? 76 00:07:04,367 --> 00:07:07,086 Pod�v�me se, co n�m uk�e rentgen. 77 00:07:08,767 --> 00:07:13,363 Milesi, tohle nen� "No�n� hl�dka". Tohle je pad�lek. 78 00:07:28,927 --> 00:07:30,519 D�ky. 79 00:07:47,647 --> 00:07:51,162 - ��dn� st�t v�m s t�m nepom��e. - Jak to, inspektore? 80 00:07:51,207 --> 00:07:55,405 Necht�j� n�st zodpov�dnost. Obraz nikdy nem�l opustit tyhle zdi. 81 00:07:55,447 --> 00:07:59,838 Nen� to moje vina. Nem��e� cht�t, abych ho hl�dal nep�etr�it� dva roky. 82 00:07:59,887 --> 00:08:03,960 J� bych to ud�lal, kdyby ta cesta byla m�j n�pad. 83 00:08:04,127 --> 00:08:07,756 P�nov�, uklidn�te se. Experti OSN jsou u� na cest�. 84 00:08:07,927 --> 00:08:10,919 OSN? Tady nejde o terorismus. 85 00:08:13,607 --> 00:08:16,917 Proto�e jsme m�li naprosto �patn� informace. 86 00:08:19,287 --> 00:08:22,916 - D�ti byly v t� vesnici. - Dostali jste je ven. V�echny. 87 00:08:23,927 --> 00:08:26,964 - Ano. - Jsou na�ivu, d�ky v�m. 88 00:08:27,087 --> 00:08:28,759 Jo. 89 00:08:28,927 --> 00:08:30,883 Jak� z toho m�te pocit? 90 00:08:32,727 --> 00:08:35,480 Chcete, abych �ekl, �e mise byla �sp�n�. 91 00:08:35,527 --> 00:08:38,360 Tak jo, byl to tedy �sp�ch. 92 00:08:40,687 --> 00:08:45,363 P�ipustit si sv� city nen� nic, za� bychom se m�li styd�t, Michaele. 93 00:08:47,727 --> 00:08:50,844 - Promi�te. Chce� pr�ci? - To nen� moudr�. 94 00:08:51,647 --> 00:08:55,481 Jste proti, pan� doktorko? Michaele? 95 00:09:00,007 --> 00:09:01,599 J� nev�m. 96 00:09:01,927 --> 00:09:05,476 Jen vy�et�ov�n�, ��dn� boje. A ��et na v�daje. 97 00:09:06,327 --> 00:09:09,637 - N�co, abych se zabavil? - Jo. V t�mu s Carverovou. 98 00:09:09,687 --> 00:09:12,804 Pane Caldwelle, nemohu mu povolit pr�ci v ter�nu, 99 00:09:12,847 --> 00:09:15,486 dokud nedokon��m psychologick� vy�et�en�. 100 00:09:16,487 --> 00:09:20,844 - D�kuji. Mohla byste to sepsat? - ��k�, �e to bude jednoduch�? 101 00:09:21,527 --> 00:09:25,042 - D� se ��ct. - Cestov�n�? - Tam a zp�tky. 102 00:09:29,967 --> 00:09:32,561 - ��kal jsi Carverov�? - P�esn� tak. 103 00:09:39,847 --> 00:09:41,838 D�kuju. Jdeme. 104 00:09:54,647 --> 00:09:56,842 - Nen� to kv�li Sabrin�. - Jist�. 105 00:09:57,567 --> 00:10:01,924 Mysl�m to v�n�. U� m� to s tou cvoka�kou nebavilo. 106 00:10:03,447 --> 00:10:05,165 Jen poj� d�l. 107 00:10:06,807 --> 00:10:11,244 - Ano, pane? - Co v�te o Rembrandtov� "No�n� hl�dce"? 108 00:10:14,167 --> 00:10:16,681 Skupiny kapit�na Franse Banninga Cocqa 109 00:10:16,727 --> 00:10:20,720 a poru��ka Willema van Ruytenburcha, dokon�eno v roce 1642. 110 00:10:20,767 --> 00:10:22,564 N�co m�lo o tom v�m, pane. 111 00:10:23,327 --> 00:10:24,646 Ahoj, Michaele. 112 00:10:25,447 --> 00:10:27,517 - Ahoj, Sabrino. - Jak se m�? 113 00:10:28,607 --> 00:10:31,565 - Jde to. Jsi ost��han�. - No jo. 114 00:10:33,767 --> 00:10:36,839 Hele, je mi moc l�to, co se stalo. 115 00:10:39,327 --> 00:10:43,878 Chci ��ct, v�m, �e to bylo hrozn�, ale zachr�nils je. 116 00:10:44,607 --> 00:10:46,120 To u� mi ��kali. 117 00:10:49,447 --> 00:10:52,803 Myslel jsem, �e byste spolu pracovali. N�mitky? 118 00:10:53,647 --> 00:10:57,276 - Ne. - Fajn. "No�n� hl�dka" byla ukradena. 119 00:10:57,487 --> 00:11:01,082 A zam�n�na za pad�lek. Chci, abyste na�li origin�l. 120 00:11:01,127 --> 00:11:03,516 Za�nete v Amsterdamu v Rijksmuseu. 121 00:11:04,087 --> 00:11:06,396 Carverov� to bude m�t na povel. 122 00:11:07,247 --> 00:11:11,001 - Nicku, pokud jde o... - Zn� to d�lo. 123 00:11:11,407 --> 00:11:14,524 - Dob�e. - M��e� zat�m zaj�t za psycholo�kou. 124 00:11:15,327 --> 00:11:18,717 Tady. Speci�lov� ti s t�m pom��ou. 125 00:11:19,327 --> 00:11:21,602 - Tahle v�c n�co um�? - To si pi�. 126 00:11:21,647 --> 00:11:23,239 Jo, pod�vejme. 127 00:11:23,607 --> 00:11:28,920 Dick Tracy vol� ��fa. Je to v pohod�, je�t� jsem neztratil smysl pro humor. 128 00:11:28,967 --> 00:11:30,798 Jo, toho jsem se b�la. 129 00:11:31,527 --> 00:11:33,040 Ty vlasy ti slu��. 130 00:11:35,487 --> 00:11:36,920 ��fe. 131 00:11:46,287 --> 00:11:49,484 Podle rentgenu je pod t�m namalov�no tohle. 132 00:11:49,767 --> 00:11:53,521 - Prav� star� malba? - Ano, Holandsko, 17. stolet�. 133 00:11:53,727 --> 00:11:55,126 Krajinka. 134 00:11:55,287 --> 00:11:57,801 V�te, jen m�lokdy d�l�me rozbor barvy, 135 00:11:57,847 --> 00:11:59,997 proto�e je to invazivn� metoda. 136 00:12:00,567 --> 00:12:03,479 Pad�latel� obvykle pou�ij� star� pl�tno 137 00:12:03,527 --> 00:12:06,599 a doufaj�, �e obstoj� v letm�j�� zkou�ce. 138 00:12:06,647 --> 00:12:08,797 M�me �daje o p�vodn� malb�? 139 00:12:09,247 --> 00:12:12,444 Placena hotov� na dra�b� u Sothebyho v Kensingtonu, 140 00:12:12,487 --> 00:12:14,079 ukradena b�hem p�evozu. 141 00:12:15,607 --> 00:12:20,522 Tohle je ��asn� pad�lek. Proto jsou holand�t� mist�i tak slavn�. 142 00:12:20,567 --> 00:12:23,286 - To ano. - Jenom�e tohle bylo namalov�no 143 00:12:23,327 --> 00:12:25,477 - na St�edn�m v�chod�. - Opravdu? 144 00:12:25,527 --> 00:12:28,963 - Holand�t� mal��i pou��vaj� sv� barvy. - Ne v�dy. 145 00:12:29,007 --> 00:12:31,760 No, ka�dop�dn� nic z toho by se nestalo, 146 00:12:31,807 --> 00:12:34,958 kdyby Miles netrval na tom, �e obraz odjede. 147 00:12:35,007 --> 00:12:39,125 Louisi, nenapadlo t�, �e ten obraz mohl b�t vym�n�n u� d��v? 148 00:12:39,167 --> 00:12:41,203 Nemo�n�, toho bych si v�imnul. 149 00:12:51,167 --> 00:12:54,159 V�imnul bych si toho. A on to dob�e v�. 150 00:12:55,487 --> 00:12:57,284 Sledujeme m�stn� um�lce. 151 00:12:57,327 --> 00:13:01,081 M��ete se po podez�el�m pod�vat v na�ich slo�k�ch. 152 00:13:01,127 --> 00:13:03,880 - Moc r�da, d�kuji. - Dob�e, za��d�m to. 153 00:13:07,247 --> 00:13:09,920 Kluci se maj r�di, �e jo? 154 00:13:10,087 --> 00:13:13,762 - Aspo� jim nechyb� nad�en�. - Ano, jako mn�, jako mn�. 155 00:13:15,087 --> 00:13:18,159 Chlap, co koupil tu krajinku, �ije v Amsterdamu. 156 00:13:18,207 --> 00:13:20,198 - Lemmer, je to dealer. - Um�n�? 157 00:13:20,367 --> 00:13:21,686 Heroinu. 158 00:13:21,847 --> 00:13:25,078 Posledn�ch 20 let byl hledan� nebo za m��ema. 159 00:13:25,127 --> 00:13:27,322 - Co z toho je te�? - To zjist�me. 160 00:13:40,607 --> 00:13:43,121 - Ahoj. - Fascinuj�c�, �e? 161 00:13:43,407 --> 00:13:47,685 - To ano. Kolik tu m�te obraz�? - V�c ne� milion. 162 00:13:48,567 --> 00:13:50,876 - V�born�. - Nebudu ru�it. 163 00:13:50,927 --> 00:13:52,645 - Nashle. - Nashle. 164 00:13:59,487 --> 00:14:02,399 Lemmer, ten co koupil ten obraz, �ije tady. 165 00:14:02,447 --> 00:14:05,644 Nedovedu si p�edstavit ten obraz u n�j na st�n�. 166 00:14:05,687 --> 00:14:08,076 - Trochu se rozhl�dnu. - Nem�me zatyka�. 167 00:14:08,127 --> 00:14:11,756 J� v�m. Fajn. Rad�i je�te. Tak zat�m. 168 00:14:24,527 --> 00:14:27,121 Ne, ne, ne... J� se o to postar�m! 169 00:16:01,367 --> 00:16:02,595 Ahoj. 170 00:16:05,007 --> 00:16:07,316 Nebudete tomu v��it, ale hled�m... 171 00:17:08,247 --> 00:17:09,839 Co tady d�l�? 172 00:17:10,967 --> 00:17:12,241 J�? 173 00:17:13,407 --> 00:17:15,079 Kdo je ten chlap? 174 00:17:16,687 --> 00:17:20,202 Co d�l� na lodi toho chl�pka, kdy� nev�, kdo to je? 175 00:17:20,247 --> 00:17:22,886 Hele, j� jsem ta, co se tady pt�. 176 00:17:24,247 --> 00:17:25,646 Do h�je, ��znul m�. 177 00:17:26,847 --> 00:17:28,678 Michaele! Jsi ran�n�. 178 00:17:29,847 --> 00:17:31,883 - Nech toho, pros�m. - Michaele. 179 00:17:34,407 --> 00:17:36,318 A to m� bejt snadn� pr�ce? 180 00:17:38,967 --> 00:17:40,685 Chci s n� mluvit. 181 00:17:51,767 --> 00:17:55,601 Vy jste se k n�mu vloupal. Te� n�m m��e p�kn� zatopit. 182 00:17:56,127 --> 00:17:58,243 A nav�c b�hem moj� slu�by. 183 00:17:59,127 --> 00:18:02,437 Figuruje v tom Miles van Dehn. Setkal se s Lemmerem. 184 00:18:02,487 --> 00:18:06,082 Lemmer si nechal obraz ukr�st, aby zakryl, co s n�m ud�l�. 185 00:18:06,127 --> 00:18:08,721 - To si nemysl�m. - Chci ho vyslechnout. 186 00:18:08,767 --> 00:18:12,077 - Rad�i to nech na poru��kovi. - P�jdete se mnou. 187 00:18:12,127 --> 00:18:15,119 �ek� n�s pap�rov�n�, jinak n�m to Lemmer zava��. 188 00:18:15,167 --> 00:18:16,964 - M��u m�t dotaz? - Ne! 189 00:18:19,367 --> 00:18:22,564 Vypad� na�tvan�, asi bys za n�m m�l zaj�t. 190 00:18:54,607 --> 00:18:56,245 Je to v�echno? 191 00:18:57,487 --> 00:18:59,842 Mysl�te si, �e m� to bav�? 192 00:19:17,407 --> 00:19:19,159 Mikeu. Je doma. 193 00:19:19,607 --> 00:19:21,643 Jsem r�d, �e na tom furt d�l�. 194 00:20:43,567 --> 00:20:44,795 Je��i. 195 00:20:46,407 --> 00:20:48,079 Kdo ti to ud�lal? 196 00:20:49,607 --> 00:20:51,279 Lemmer? 197 00:20:54,047 --> 00:20:55,844 U� je pry�. 198 00:20:58,487 --> 00:21:00,045 Kam �el? 199 00:21:01,207 --> 00:21:02,799 To nev�m. 200 00:21:03,407 --> 00:21:05,967 P�i�el z policie p�kn� vzteklej. 201 00:21:10,327 --> 00:21:13,478 Je��i, to je mi l�to. No tak... 202 00:21:13,767 --> 00:21:16,281 Vezmu t� do nemocnice, poj�. 203 00:21:26,167 --> 00:21:29,284 Brokersk� firmy t�paly cel� den v nejistot� 204 00:21:29,327 --> 00:21:31,841 kv�li tzv. Hongkongsk�mu masakru. 205 00:21:31,887 --> 00:21:34,959 Cena v�ech akci� po cel� den prudce klesala. 206 00:21:35,687 --> 00:21:39,282 R�no vydala spr�va feder�ln�ch rezerv krizov� prohl�en�. 207 00:21:39,487 --> 00:21:41,284 - Ano? - P�ejdi na vizu�l. 208 00:21:45,207 --> 00:21:47,357 - Vid�m t�. - Asi n�co m�me. 209 00:21:47,407 --> 00:21:50,683 V ka�d�m m�st�, kde se "No�n� hl�dka" zastavila, 210 00:21:50,727 --> 00:21:52,843 platila n�klady m�stn� muzea. 211 00:21:53,127 --> 00:21:57,325 A� na Hongkong. Tam se o v�echny n�klady postaral 212 00:21:57,367 --> 00:22:01,485 m�stn� milovn�k um�n� a obchodn�k Martin Schrader. 213 00:22:02,447 --> 00:22:05,041 - Ameri�an? - Jo, sna��me se zjistit v�c. 214 00:22:05,087 --> 00:22:07,760 - Co dal�� podez�el�? - D�l�m na tom. 215 00:22:08,207 --> 00:22:11,040 - Tak jak? - Dobr�. M�m pr�ky. 216 00:22:13,567 --> 00:22:14,795 Pro� na m� �ek�? 217 00:22:16,127 --> 00:22:20,325 Myslel jsem, �e by sis t�eba dala kafe. Co? Tak poj�. 218 00:22:48,407 --> 00:22:51,843 M��u se na n�co zeptat? U� ti to n�kdy ud�lal? 219 00:22:52,727 --> 00:22:56,402 - J� s tebou nikam nep�jdu. - Tak si jen promluvme. 220 00:22:56,447 --> 00:22:59,644 J� se s f�zlama nebav�m. Mus�m u� dom�. 221 00:22:59,687 --> 00:23:04,203 Jestli hled� Lemmera, tak tam nen�. Sebrala ho policie. 222 00:23:05,207 --> 00:23:06,799 A za co? 223 00:23:07,127 --> 00:23:09,322 Napaden�. Zavolal jsem je. 224 00:23:09,527 --> 00:23:15,079 - Nech m� na pokoji. - Jennifer... - Jdi mi z o��! - Tak jo. Jennifer! 225 00:24:07,087 --> 00:24:09,840 - Ty. Poj� sem. - Ano, u� jdu. 226 00:24:10,327 --> 00:24:13,285 Tady to zm��kni. Zavolejte sanitku! 227 00:26:21,567 --> 00:26:23,285 Chci si jen promluvit. 228 00:27:07,807 --> 00:27:10,685 - A co se stalo pak? - Nepamatuju si. 229 00:27:12,887 --> 00:27:16,562 - A kdo potom ud�lal tohle? - J� jsem to nebyl. 230 00:27:17,807 --> 00:27:19,604 - Ur�it�? - Jo. 231 00:27:20,007 --> 00:27:23,238 - A co se ti stalo s koulema? - To m�m z pr�ce. 232 00:27:23,487 --> 00:27:26,797 - Z jak� pr�ce? - Ten mluvit nebude. 233 00:27:29,407 --> 00:27:30,999 Mohl by. 234 00:27:37,167 --> 00:27:39,681 Je mi l�to, �e jsem nebyl s tebou. 235 00:27:40,287 --> 00:27:41,925 Mn� taky. 236 00:27:46,767 --> 00:27:49,327 - Vlastn� o nic nejde. - Ale jde. 237 00:27:49,367 --> 00:27:51,164 Neza��nej s t�m. 238 00:27:51,367 --> 00:27:56,202 V�, nebylo to jako s Lukem tam na t� pl�i. 239 00:27:56,247 --> 00:27:59,045 - Jo. - V�bec ne. - Jo. Jasn�. 240 00:28:00,207 --> 00:28:01,799 Jasn�. Jenom... 241 00:28:04,447 --> 00:28:08,645 m�m prost� dojem, �e jsem mohl a m�l ud�lat v�c. 242 00:28:11,007 --> 00:28:13,805 M�l jsem se dostat bl� s �lunem. M�l... 243 00:28:15,607 --> 00:28:19,839 Nikdo na sv�t� ho nemohl zachr�nit, kdy� jsi to nedok�zal ty. 244 00:28:22,887 --> 00:28:24,605 Jednou na to p�ijde� s�m. 245 00:28:28,567 --> 00:28:32,526 - Ahoj. - Poj� sem. Ahoj. Neboj, nevid� t�. 246 00:28:33,807 --> 00:28:38,358 Upadla, no. Neprali jsme se. Je to takov� blbka, u� odjak�iva. 247 00:28:39,247 --> 00:28:43,126 Podle doktor� bude m�t jizvy a� do smrti. Tak... 248 00:28:43,687 --> 00:28:45,837 - A co j� s t�m? - Je ti jedno, 249 00:28:45,887 --> 00:28:48,799 - �e skon�ila v nemocnici? - Jasn� �e jo. 250 00:28:49,087 --> 00:28:54,286 Jo. Ch�pu. Vlastn� n�m to ��kala i ta tvoje serv�rka z kav�rny. 251 00:28:55,327 --> 00:28:59,445 V�m, co ud�lal s t�m obrazem. To chcete v�d�t, ne? 252 00:29:00,207 --> 00:29:01,959 Ano. 253 00:29:03,087 --> 00:29:07,478 Po tom, co jsme ho vzali z t� dod�vky, si ho vzal n�jakej chlap. 254 00:29:08,247 --> 00:29:09,839 Kdo? 255 00:29:10,767 --> 00:29:13,156 Nezn�m ho. �ije v Hongkongu. 256 00:29:33,287 --> 00:29:34,925 D�kuju. 257 00:29:40,567 --> 00:29:43,400 V�tejte v Hongkongu, pane a pan� Grahamovi. 258 00:29:43,447 --> 00:29:45,642 D�kujeme. Znali na�e jm�na. 259 00:29:45,887 --> 00:29:47,559 To v�, prvn� t��da. 260 00:29:48,127 --> 00:29:50,516 P��jemn� let, pan� Grahamov�? 261 00:29:51,727 --> 00:29:53,558 - Ano, d�kujeme. - V�born�. 262 00:29:53,727 --> 00:29:57,356 N� mana�er v�m zarezervoval novoman�elsk� apartm�. 263 00:29:57,607 --> 00:30:00,883 - Nen� to ��asn�, drah�? - Moc d�kujeme. 264 00:30:01,047 --> 00:30:02,719 Ano, d�ky. 265 00:30:07,247 --> 00:30:09,841 To je n�dhera. Jak� to kr�sn� pokoj. 266 00:30:09,887 --> 00:30:12,799 Nem��u se do�kat tv�ho miluj�c�ho n�ru��. 267 00:30:13,247 --> 00:30:15,886 - Mikeu, kl�dek. - Je to rozkaz? 268 00:30:16,127 --> 00:30:19,164 Caldwell n�m vymyslel opravdu dokonal� kryt�. 269 00:30:19,327 --> 00:30:20,999 Cokoliv �ekne�, drah�. 270 00:30:21,207 --> 00:30:24,802 Mysl�m, �e to perfektn� vysv�tluje, pro� jsme tady. 271 00:30:24,847 --> 00:30:28,078 Ale nevysv�tluje to, kde sp�. Co te�? 272 00:30:32,727 --> 00:30:36,959 Jo. No, moc p�kn�. Uka�te mi je�t� tyhle, jo? 273 00:30:37,007 --> 00:30:41,717 M��ete mi je d�t vedle sebe? Tak nev�m. To je ono. 274 00:30:42,527 --> 00:30:44,597 Mysl�m, �e ob� jsou rozko�n�. 275 00:30:46,007 --> 00:30:47,565 - Omluvte m�. - Michaele. 276 00:30:49,087 --> 00:30:50,486 Mikey! 277 00:30:50,527 --> 00:30:54,236 - Jo? - M� zapnut� hodinky. - Aha. 278 00:30:55,767 --> 00:30:56,995 Co to d�l�? 279 00:30:59,527 --> 00:31:03,406 - Jsem na svatebn� cest�. - To bude� pot�ebovat garde, ne? 280 00:31:03,567 --> 00:31:05,523 To nen� nutn�, v�� mi. 281 00:31:05,967 --> 00:31:09,164 Aby v�echno klaplo, je d�le�it� vyhnout se 282 00:31:09,207 --> 00:31:11,641 pozornosti hongkongsk� policie. 283 00:31:11,927 --> 00:31:16,079 Je�t� n�co. Zajdi za Myrou Tangovou, m�stn� spojkou CIA. 284 00:31:17,687 --> 00:31:20,155 Myra Tangov�, kancel�� Hongkong. 285 00:31:21,287 --> 00:31:24,563 - P�kn� holka, co? - Sna� se nevypadnout z role. 286 00:31:25,167 --> 00:31:27,476 - Ano, pane. - Uvid�me se z�tra. 287 00:31:33,687 --> 00:31:35,200 D�m Martina Schradera. 288 00:31:42,367 --> 00:31:46,360 Teda. A co bude d�lat, a� rud� ��na p�evezme Hongkong? 289 00:31:46,527 --> 00:31:49,325 Dobr� ot�zka. Na to se ptaj� v�ichni. 290 00:31:49,567 --> 00:31:52,240 Bu� s komunistama vyjde, nebo se st�hne. 291 00:31:53,047 --> 00:31:57,040 - Byla jste n�kdy uvnit�? - Ano, na ve��rku. Sam� obrazy. 292 00:31:57,487 --> 00:31:59,478 - A "No�n� hl�dka"? - Jist�. 293 00:31:59,607 --> 00:32:04,397 Vis� v hale s takovou men�� plaketou, kde stoj� "Ukradeno z Rijksmusea". 294 00:32:04,447 --> 00:32:07,280 Martin Schrader je jedin� vod�tko, co m�m. 295 00:32:07,327 --> 00:32:11,559 To byste u n�j vy dv� p�kn� holky m�ly zaklepat a pozvat se d�l. 296 00:32:11,607 --> 00:32:14,997 M��u v�s Schraderovi p�edstavit v jeho kasinu. 297 00:32:15,287 --> 00:32:16,720 A to by �lo? 298 00:32:17,087 --> 00:32:21,842 - B�t modelka m� svoje v�hody. - Po�kat. Podle v�s n�s pozve dom�, 299 00:32:21,887 --> 00:32:24,481 aby n�m �ekl, tady m�m ukraden� obraz? 300 00:32:24,527 --> 00:32:27,405 A� budete m�t lep�� pl�n, dejte mi v�d�t. 301 00:32:27,447 --> 00:32:28,675 Tak jo. Fajn. 302 00:32:45,647 --> 00:32:48,957 - Mikeu, tohle je Mao Jixin. - Ahoj, Mike Graham. 303 00:32:49,127 --> 00:32:54,440 - ��kej mi Time. Vyhr�v� Mikeu? - Jen drobn�, Time. Myra mi ��kala, 304 00:32:54,487 --> 00:32:57,559 - �e to tu vede�. Moc p�kn�. - D�k za poklonu. 305 00:32:59,087 --> 00:33:02,762 A tohle je m� kamar�dka z modelingu. Sabrina Carverov�. 306 00:33:02,807 --> 00:33:05,719 Te� u� Grahamov�. Sabrina Grahamov�. 307 00:33:06,287 --> 00:33:07,800 Novoman�el�? 308 00:33:07,967 --> 00:33:09,605 Ano, teprve dva dny. 309 00:33:09,807 --> 00:33:12,605 V tom p��pad� si v�m dovoluji darovat 310 00:33:12,647 --> 00:33:15,286 80 hongkongsk�ch dolar� pro �t�st�. 311 00:33:18,567 --> 00:33:23,357 D�ky. 80 hongkongsk�ch, 10 americk�ch. To je d�entlmen. 312 00:33:25,167 --> 00:33:26,680 Martin Schrader. 313 00:33:30,007 --> 00:33:34,478 Ano. Na�e p�edstaven� za��n�, holky. M��eme? 314 00:33:40,127 --> 00:33:42,595 - Jak� je limit? - 5000 americk�ch. 315 00:33:46,127 --> 00:33:47,958 5000. 316 00:33:48,327 --> 00:33:51,524 To ti Caldwell neproplat�, uv�domuje� si to? 317 00:33:58,407 --> 00:34:00,557 - Sedmn�ct. - Dal��. 318 00:34:01,247 --> 00:34:02,726 Devaten�ct. 319 00:34:04,527 --> 00:34:06,245 Vyhr�v� kasino. 320 00:34:11,287 --> 00:34:15,360 - Nezv���me s�zky? - Co? U� jsi prohr�l 5000 dolar�. 321 00:34:17,727 --> 00:34:19,524 �ekn�me 10000? 322 00:34:22,047 --> 00:34:23,366 Co �tvrt milionu? 323 00:34:31,847 --> 00:34:34,361 On sem opravdu p�il�kal Schradera. 324 00:34:37,967 --> 00:34:41,357 Ten z�kazn�k s kn�rkem chce vsadit 250000 dolar�. 325 00:34:42,767 --> 00:34:45,520 Vy chcete vsadit 250000 najednou? 326 00:34:46,967 --> 00:34:48,685 To chci. 327 00:34:50,487 --> 00:34:53,081 - Myro? - To je Mike Graham. 328 00:34:53,527 --> 00:34:56,121 Jeho �ena Sabrina je m� p��telkyn�. 329 00:34:59,127 --> 00:35:00,845 Tak hrajem? 330 00:35:06,167 --> 00:35:08,158 Dob�e. S�m proti banku. 331 00:35:12,327 --> 00:35:15,319 - J�... - Rady si nech, jen mi p�ej �t�st�. 332 00:35:15,367 --> 00:35:16,880 To taky d�l�m. 333 00:35:17,927 --> 00:35:19,155 D�ky. 334 00:35:20,567 --> 00:35:23,525 Dal bych si sklenici vody a vodku martini. 335 00:35:23,567 --> 00:35:25,922 Prot�epat, nem�chat. D�ky. 336 00:35:26,327 --> 00:35:32,277 Hrajeme blackjack, na�e pravidla. Pan Graham s�z� 250000 dolar�. 337 00:35:44,327 --> 00:35:45,555 Osm. 338 00:35:47,127 --> 00:35:48,640 Patn�ct. 339 00:35:49,607 --> 00:35:51,916 - Mohl by to zkusit s p�ti. - Co�e? 340 00:35:52,407 --> 00:35:54,557 Prost� by vyhr�l. A hotovo. 341 00:36:04,047 --> 00:36:05,765 Kartu. 342 00:36:08,327 --> 00:36:09,885 Eso. 343 00:36:10,407 --> 00:36:11,760 Jedna. 344 00:36:12,127 --> 00:36:13,526 Po�kat. 345 00:36:15,607 --> 00:36:18,485 - Vezmu si dal�� kartu. - 6 karet pod 21, 346 00:36:18,527 --> 00:36:20,085 kasino vypl�c� double. 347 00:36:22,887 --> 00:36:25,845 Krupi�rka polo�� �estou kartu obr�cenou dol�. 348 00:36:25,887 --> 00:36:27,923 Kasino odehraje sv�j hand. 349 00:36:28,167 --> 00:36:32,957 Budete muset hr�t na �est karet. Pokud budete pod 350 00:36:33,527 --> 00:36:37,759 a m� karta bude 6 a v��e, zaplat�m v�m 250000. 351 00:36:39,967 --> 00:36:45,519 Kdy� se kasino nevejde a moje posledn� karta bude 5 a m��, 352 00:36:49,527 --> 00:36:50,846 vy zaplat�te mn�. 353 00:36:52,727 --> 00:36:55,036 D�me v�m milion dolar�. 354 00:36:57,167 --> 00:36:58,759 Plat�? 355 00:37:18,487 --> 00:37:19,806 Kasino je p�es. 356 00:37:45,447 --> 00:37:49,963 �ty�ka srdcov�. M�te celkem 20. Kasino v�m dlu�� milion dolar�. 357 00:37:54,127 --> 00:37:57,437 Martin Schrader, pr�v� jste vyhr�l m�j milion. 358 00:37:57,687 --> 00:38:00,724 Jste druh� nejlep�� v�c na m�ch l�b�nk�ch. 359 00:38:00,887 --> 00:38:03,242 - Chcete hotovost? - Dobr� ot�zka. 360 00:38:03,287 --> 00:38:06,484 Myro, jak� je ve m�st� nejpot�ebn�j�� charita? 361 00:38:06,607 --> 00:38:08,996 - Sb�rka pro sirotky. - Dejte jim to. 362 00:38:09,047 --> 00:38:12,278 Vezmu si sv�ch 5000, zbytek po�lete sirotk�m. 363 00:38:12,647 --> 00:38:16,242 - Neuv��iteln�. - J� u� �t�st� ud�lal na autod�lech. 364 00:38:16,287 --> 00:38:20,439 A k tomu n�jak� ty akcie. V�dy r�d p�ijmu nov�ho partnera. 365 00:38:20,487 --> 00:38:24,036 - Kdy� byste cht�l. - Bluegrass-autod�ly. Z Kentucky? 366 00:38:24,287 --> 00:38:26,960 Celej jih. V Kentucky jsem za��nal. 367 00:38:27,207 --> 00:38:30,597 - J� jsem z Indiany. - Nebojte, nikomu to ne�eknu. 368 00:38:45,367 --> 00:38:48,325 Co bys �ekl Caldwellovi, kdybys prohr�l? 369 00:38:52,807 --> 00:38:55,844 Co kdy� n�s Schrader tajn� sleduje? 370 00:38:59,887 --> 00:39:02,162 Chci ��ct, jak bys mu vysv�tlil, 371 00:39:02,207 --> 00:39:05,040 �e jsi na svatebn� cest� v�ecko prohr�l? 372 00:39:07,287 --> 00:39:11,200 Zlato, t�m si nebudu l�mat hlavu, proto�e se to nestalo. 373 00:39:11,607 --> 00:39:13,325 Hezk� boch�nky. 374 00:39:15,087 --> 00:39:18,284 V�, kot�, jsi fakt kus. 375 00:39:18,847 --> 00:39:22,806 Ano, ano, ano. P�kn� postel. Tak akor�t, jak m� bejt. 376 00:39:24,487 --> 00:39:27,081 Oble� si n�co rajcovn�ho, j� �ek�m. 377 00:39:31,967 --> 00:39:36,882 Michaele, to by bylo moc fajn, ale jsem dost utahan�, v�? 378 00:39:36,927 --> 00:39:41,478 Unaven�, zlato? No, j� se c�t�m opravdu fajn. 379 00:39:42,967 --> 00:39:45,322 Mikeu, j� jsem v�n� hotov�. 380 00:39:46,087 --> 00:39:51,241 Ano. No, Hongkong je docela pr�ma, co ��k�? Jo. 381 00:39:54,327 --> 00:39:56,283 Zlato, j� jsem fakt unaven�. 382 00:39:56,487 --> 00:39:59,240 Jsi unaven�, jo? Mn� je celkem dob�e. 383 00:40:00,327 --> 00:40:04,718 Pono�ky. J� se c�t�m velmi dob�e. 384 00:40:06,687 --> 00:40:08,279 Fajn. Odpo�atej. 385 00:40:10,887 --> 00:40:12,559 Jo. 386 00:40:14,527 --> 00:40:17,917 Kot�! Kot�, ty m� zas to py�amko. 387 00:40:19,127 --> 00:40:23,006 Copak mn� asi na tom py�amku tak d�sn� rajcuje, co? 388 00:40:23,487 --> 00:40:24,715 To nev�m. 389 00:40:27,847 --> 00:40:32,477 Poj� ke mn�, ko�i�ko, jsem cel� tv�j. J� �ek�m. 390 00:40:33,687 --> 00:40:35,678 - Rad�i zhasnu. - Ne, nech to. 391 00:40:35,727 --> 00:40:39,606 - Michaele, zbl�znil ses? - Ne�ekl bych. 392 00:40:41,087 --> 00:40:43,282 - Zhasnu. - Ty nechce� vid�t, co... 393 00:40:46,327 --> 00:40:49,000 No to je �pln� bou�e, �pln� bou�e. 394 00:40:49,967 --> 00:40:51,446 Zlato. 395 00:41:16,047 --> 00:41:18,163 Sabrino, zlato... 396 00:41:19,647 --> 00:41:22,036 - L�sko... - Mikeu... 397 00:41:27,807 --> 00:41:30,002 Nech toho. Michaele. 398 00:41:38,167 --> 00:41:41,523 Mikeu, to bylo skv�l�, fakt skv�l�. 399 00:41:42,207 --> 00:41:45,882 Jsem spokojenej, zlato. A ty taky. Co takhle znovu? 400 00:41:50,047 --> 00:41:57,397 No, tak dobrou. J� v�m, bylas zaslepen� v�n�, vi�? 401 00:41:57,447 --> 00:42:02,760 P�jdu do koupelny. No jo, tohle na tob� miluju. 402 00:42:03,807 --> 00:42:06,275 Je s tebou po��d z�bava. To je to. 403 00:42:07,047 --> 00:42:11,837 Mus�m ��ct, zlato, �e na�e svatba byla moje �ivotn� terno. 404 00:42:15,647 --> 00:42:17,285 Dobrou, Mikeu. 405 00:42:28,647 --> 00:42:31,161 - M�m ten Schreder�v profil. - Ano? 406 00:42:31,207 --> 00:42:34,597 Byl hlavn� in�en�r u telefonn� spole�nosti Aztec. 407 00:42:34,647 --> 00:42:38,526 P�ed 8 lety ho obvinili z pr�myslov� �pion�e a vyrazili. 408 00:42:38,567 --> 00:42:42,003 - A ud�lal to? - Ne. Obvin�n� byla sta�ena. - Jo? 409 00:42:42,047 --> 00:42:46,245 Rok p�ed t�m jeho �ena a jedin� dcera zem�ely p�i autonehod�. 410 00:42:46,287 --> 00:42:48,039 To zn� podez�ele. 411 00:42:48,167 --> 00:42:51,557 Ne, proto�e ��dil Schrader. Kon��m. Dr� se. 412 00:43:06,087 --> 00:43:11,400 - Hled�me �t�nice ve va�em pokoji. - Fajn. Nen� lehk� p�edst�rat l�b�nky. 413 00:43:12,127 --> 00:43:15,164 - Mluvte za sebe. - Co? V�m se l�b�? 414 00:43:15,567 --> 00:43:19,446 - Zlato, kter� ne? - Myro, vy jedna pele�nice. 415 00:43:20,327 --> 00:43:25,003 S n�m kdykoliv a kdekoliv. V�s nep�itahuje? 416 00:43:25,047 --> 00:43:27,686 Ne. Ov�em�e ne. Pracujeme spolu. 417 00:43:28,247 --> 00:43:29,965 Aha. 418 00:43:30,367 --> 00:43:31,880 Opravdu. 419 00:43:35,447 --> 00:43:37,085 Tak co mysl�te? 420 00:43:38,487 --> 00:43:41,445 �ekla bych, �e karty m�te na stole. 421 00:43:42,927 --> 00:43:44,246 Dob�e. 422 00:44:04,567 --> 00:44:07,035 Graham z�kladn�! Graham z�kladn�! 423 00:44:07,207 --> 00:44:09,562 - P��jem. - Po�lu ti video. 424 00:44:09,727 --> 00:44:12,287 Proklepne� mi ty dva hochy v datab�zi. 425 00:44:12,327 --> 00:44:13,806 Pokus�m se. 426 00:45:38,007 --> 00:45:41,204 - M� to tam? - Ano, je to tady, jdu na to. 427 00:45:47,887 --> 00:45:51,641 Velitelstv� CIA, Hongkong 428 00:45:52,327 --> 00:45:57,162 Schraderova rezidence. Pl�ny od jeho architekta jsme nat�hli do po��ta�e. 429 00:45:58,127 --> 00:46:01,085 Tady m��e b�t tajn� m�stnost. 430 00:46:01,127 --> 00:46:04,164 Jedin� p��stupov� cesta zven�� je tahle �achta. 431 00:46:04,207 --> 00:46:08,962 - Ale to je aspo� 30 metr� nad zem�. - 33, abychom byli p�esn�. 432 00:46:10,407 --> 00:46:12,045 Okno do koupelny. 433 00:46:12,087 --> 00:46:14,078 - ��dn� kamery. - P�esn� tak. 434 00:46:14,127 --> 00:46:18,803 - Pokud nen� Schrader voyeur. - Je v�echno mo�n�, ale tohle ne. 435 00:46:18,847 --> 00:46:22,556 - V�me v�c o t� pr�myslov� �pion�i? - P�em��lejte. 436 00:46:22,847 --> 00:46:26,760 Skute�nost, �e nepodal �alobu proti k�iv�mu obvin�n�, 437 00:46:26,807 --> 00:46:31,927 sv�d�� o tom, �e n�co provedl. Z platu in�en�ra si tohle nepo��d�te. 438 00:46:32,207 --> 00:46:34,960 - J� tam vylezu. - Je to svisl� st�na. 439 00:46:35,007 --> 00:46:38,920 M��e� vl�zt do ventila�ky p�i p�rty a prozkoumat to. 440 00:46:38,967 --> 00:46:41,083 - Nicku. - Tede. 441 00:46:41,567 --> 00:46:45,276 Chci t� sezn�mit s Mikem Grahamem a Sabrinou Carverovou. 442 00:46:45,327 --> 00:46:48,285 Ted Fisk, velitel m�stn�ch ze CIA. 443 00:46:48,327 --> 00:46:50,602 - Chcete vid�t, co m�m? - Ur�it�. 444 00:46:51,247 --> 00:46:55,684 Ta vra�da, co jste nato�il. Policie od toho d�v� ruce pry�. 445 00:46:55,727 --> 00:47:01,836 Ob�v�m se, �e CIA moc r�di nemaj�. Ob�t� vra�dy byl po��ta�ov� v�voj��. 446 00:47:01,887 --> 00:47:06,358 D�lal hardware. Zavolali mu zrovna, kdy� spadla s� burzy. 447 00:47:06,647 --> 00:47:10,401 Tady m�me lep�� verzi Mikeova videa. 448 00:47:10,447 --> 00:47:14,520 To, co m� Mao Jixin v ruce, vypad� jako po��ta�ov� �ip. 449 00:47:14,767 --> 00:47:18,806 Krom� toho, �e je to Schrader�v dlouholet� zam�stnanec, 450 00:47:18,847 --> 00:47:20,485 na n�j nic nem�me. 451 00:47:20,527 --> 00:47:24,805 V�bec nic? Tak�e CIA nem� nic? Pot�ebujem otisky. 452 00:47:24,847 --> 00:47:27,566 - Za��d�m to. - Pozor, je to zabij�k. 453 00:47:30,207 --> 00:47:34,439 Jakmile jsou �ipy dokon�eny, zasazuj� se do mobiln�ch telefon�. 454 00:47:38,047 --> 00:47:41,119 - Gener�l se pt� na bezpe�nost. - Ti lid� netu��, 455 00:47:41,167 --> 00:47:45,001 - co m� �ipy um�. ��dn� strach. - Nem� strach, spol�h� na m�. 456 00:47:47,367 --> 00:47:51,724 - Gener�l chce z�ruky za sv�j satelit. - Je to jeho satelit. 457 00:47:57,807 --> 00:48:00,526 Zaplatil ho lid severokorejsk� republiky. 458 00:48:00,687 --> 00:48:03,565 Pane gener�le, n�co v�m uk�u. Posa�te se. 459 00:48:05,487 --> 00:48:07,637 P�edvedu v�m, co jste koupil. 460 00:48:09,847 --> 00:48:13,635 Zpracov�n� dat vy�aduje satelity. Kdy� dos�hne orbitu, 461 00:48:13,687 --> 00:48:18,158 m��eme jeho sign�l kdekoliv zachytit pomoc� mobiln�ho telefonu. 462 00:48:19,007 --> 00:48:23,398 Jak vid�te, jedn�m satelitem m��eme shodit celou komunika�n� s�, 463 00:48:23,647 --> 00:48:27,640 nebo v prav� okam�ik zni�it jak�koliv libovoln� c�le. 464 00:48:29,647 --> 00:48:33,959 Jen Severn� Korea bude v bezpe��. Jako v� nukle�rn� program. 465 00:48:34,887 --> 00:48:36,718 Funk�n� a utajen�. 466 00:48:42,727 --> 00:48:45,446 A co kdy� nedok�u Schradera zam�stnat? 467 00:48:47,567 --> 00:48:50,127 Mikeu... Poslouch� m�? 468 00:48:51,287 --> 00:48:52,515 To v�, �e ano. 469 00:48:55,847 --> 00:48:57,565 Ty jsi tak pali�atej. 470 00:49:00,287 --> 00:49:01,845 P�ece m� zn�. 471 00:49:04,447 --> 00:49:06,915 P�izn�v�m. M�m o tebe starost. 472 00:49:12,927 --> 00:49:14,724 Ale to j� o tebe taky. 473 00:49:21,607 --> 00:49:24,644 - Autor? - Titus? Titan, Tito? 474 00:49:25,007 --> 00:49:28,044 Jmenoval se Tizian, Ital. N�zev? 475 00:49:29,127 --> 00:49:31,482 - L�ska. - Tajemstv� v��n� l�sky. 476 00:49:31,527 --> 00:49:32,801 C�t� rozd�l? 477 00:49:33,927 --> 00:49:35,485 Co tenhle? 478 00:49:35,847 --> 00:49:38,964 No jo. Toho zn�m, byl v telce. Van Dyck. 479 00:49:39,727 --> 00:49:43,163 V� jist�, �e to nen� Beaver? A tenhle? 480 00:49:44,207 --> 00:49:49,122 Mary Cassatt, "Koupel". Ameri�anka, �ila v Pa��i kolem roku 1890. 481 00:49:49,847 --> 00:49:51,360 Teda. 482 00:49:53,407 --> 00:49:55,875 Moje matka ji milovala. 483 00:49:57,247 --> 00:49:59,966 Vyr�stal jsem s "Koupel�" v kuchyni. 484 00:50:00,327 --> 00:50:02,557 Nakonec to nebylo tak zl�. 485 00:50:33,127 --> 00:50:37,564 - Asi jsem nevhodn� oble�en�. - Ale ne, moc ti slu��. Hele, Myra. 486 00:50:38,247 --> 00:50:41,557 Mikeu, asi v�m nikdo ne�ekl o Schraderov�ch p�rty. 487 00:50:42,327 --> 00:50:45,000 - Opravdu? O co jde? - Star� tradice. 488 00:50:45,287 --> 00:50:48,006 Neform�ln� sout� o nejvyz�vav�j�� model. 489 00:50:49,167 --> 00:50:53,399 Vypad�te velmi tradi�n�. Kde je Schrader? 490 00:50:53,847 --> 00:50:55,917 Aha, t�mhle u Gauguina. 491 00:50:56,327 --> 00:50:57,885 Gauguin? 492 00:50:58,567 --> 00:51:00,444 Ano, je to Gauguin, �e? 493 00:51:00,607 --> 00:51:04,885 Ano, je to Gauguin. M�l velk� smysl pro erotiku a smyslnost. 494 00:51:04,927 --> 00:51:07,839 - Vyz�vav� k�ivky... - Postar�m se o Schradera. 495 00:51:07,887 --> 00:51:11,482 Dobr� n�pad, zlato, ano. M�te skv�l� dekolt. 496 00:51:11,607 --> 00:51:13,165 Mikeu. Do pr�ce. 497 00:51:15,487 --> 00:51:17,717 Tak tedy do pr�ce. Hezk� �aty. 498 00:51:35,167 --> 00:51:38,079 Chcete tu prov�st? Vy byste to ocenila. 499 00:51:38,727 --> 00:51:42,037 P�izn�v�m, Mike se o um�n� a� tak nezaj�m�. 500 00:51:42,207 --> 00:51:43,560 Ale to snad ne. 501 00:51:43,607 --> 00:51:46,246 - On je jenom gambler? - To je ono. 502 00:52:14,407 --> 00:52:16,079 Dej mi v�d�t, a� vyjde. 503 00:53:12,407 --> 00:53:14,045 Tak jo, fajn. 504 00:53:21,847 --> 00:53:24,281 Bohu�el je to kopie. Vid�te? 505 00:53:26,327 --> 00:53:30,366 Kopie origin�lu z Wichitsk�ho muzea um�n� v Kansasu. 506 00:53:30,927 --> 00:53:35,205 Nejsou to pad�lky. M�m je tak r�d, �e jsem si je nechal zhotovit. 507 00:53:35,727 --> 00:53:37,285 Jsou dokonal�. 508 00:53:38,367 --> 00:53:41,803 T�eba tenhle! Vid�la jsem origin�l v Chicagu. 509 00:53:43,327 --> 00:53:44,919 Miluju Degase. 510 00:53:47,087 --> 00:53:50,841 Pod�vejte, jak zachytil jej� nevinnost. "L'Etoile". 511 00:53:51,527 --> 00:53:52,960 Jste hv�zdou ve�era. 512 00:54:36,767 --> 00:54:38,803 J� v�d�la, �e to ud�l�te. 513 00:54:39,007 --> 00:54:40,884 Ale necouvla jste. 514 00:54:41,207 --> 00:54:42,845 Ne. 515 00:54:43,407 --> 00:54:45,159 Rozum�m v�m. 516 00:54:46,967 --> 00:54:48,286 Opravdu? 517 00:55:21,247 --> 00:55:23,158 - Tak u� vy�el? - Ne, pane. 518 00:55:23,607 --> 00:55:25,006 Kde je Schrader? 519 00:56:06,847 --> 00:56:09,680 Graham Caldwellovi. Graham Caldwellovi. 520 00:56:10,087 --> 00:56:12,203 - Caldwell. - Pos�l�m video. 521 00:56:20,047 --> 00:56:23,926 - "No�n� hl�dka", Nicku. - Jo, ale co je ta druh� v�c? 522 00:56:29,007 --> 00:56:30,759 Mao, kam tak sp�ch�? 523 00:56:31,847 --> 00:56:33,246 Nikam. 524 00:56:33,447 --> 00:56:37,804 M� �tvrt� nebo p�t� �ampa�sk�? Pros�m, p�ines mi dal��. 525 00:56:53,207 --> 00:56:56,882 - Odve�te m� zp�t! - Myslel jsem... - Nechte m�! 526 00:56:59,727 --> 00:57:02,002 Tak�e tv� p�t� nebo �est�? 527 00:57:03,807 --> 00:57:08,597 To si nebude� pamatovat, kdy� ti �eknu, �e ti chci olizovat prsa. 528 00:57:09,607 --> 00:57:12,679 - Ale bohu�el pracuju. - A v� jist�, �e... 529 00:57:30,807 --> 00:57:32,035 Pane Grahame? 530 00:57:34,127 --> 00:57:35,560 Pane Grahame? 531 00:57:36,127 --> 00:57:38,038 - Ano? - V�echno v po��dku? 532 00:57:41,687 --> 00:57:45,157 - No, u� bylo i l�p. - M��u v�m pomoct? - Ne, d�ky. 533 00:57:54,367 --> 00:57:56,722 Zn�te n�jak divn�, pane Grahame. 534 00:57:56,927 --> 00:57:59,236 Trp�livost, Timothy trp�livost. 535 00:58:54,567 --> 00:58:56,558 Tak m��ete. Bacha na schod. 536 00:59:05,007 --> 00:59:08,795 Sabrino. Omlouv�m se, �e jsem v�m nerozum�l. 537 00:59:09,087 --> 00:59:10,839 Zapomeneme na to, ano? 538 00:59:10,967 --> 00:59:13,356 Hlavn� si neka�te l�b�nky. 539 00:59:13,727 --> 00:59:16,560 M�te pravdu. Mikeu. 540 00:59:19,087 --> 00:59:21,885 Martin mi uk�zal sb�rky, m� ��asn� d�la. 541 00:59:21,927 --> 00:59:23,599 - Skv�le. - Jsi v po��dku? 542 00:59:23,647 --> 00:59:27,799 Ano, drahou�ku. Jen je mi zle od �aludku. Nep�jdeme u�? 543 00:59:27,847 --> 00:59:31,556 - To je mi l�to. Nechcete doktora? - Ne, to je dobr�. 544 00:59:31,607 --> 00:59:33,757 Pot�ebuju se jenom prospat. 545 00:59:33,887 --> 00:59:36,117 Skv�l� ve��rek. Na shledanou. 546 00:59:37,127 --> 00:59:38,719 - Dobrou noc. - Nashle. 547 00:59:42,887 --> 00:59:44,115 Ahoj. 548 00:59:47,487 --> 00:59:49,045 Sledujte Ameri�any. 549 00:59:53,167 --> 00:59:55,522 - Jen tak tak. - P�esn�. 550 01:00:04,807 --> 01:00:06,638 D�vej se na m�. 551 01:00:07,327 --> 01:00:09,716 N�kdo n�s sleduje. Polib m�. 552 01:00:40,927 --> 01:00:42,280 D�ky. 553 01:01:07,567 --> 01:01:09,762 - Myro, chce� sv�zt? - Jo, r�da. 554 01:01:18,967 --> 01:01:20,719 Skv�l� ve��rek. 555 01:01:21,327 --> 01:01:24,046 - Ani bych ne�ekl. - Je ti �patn�? 556 01:01:24,927 --> 01:01:28,522 Bylo. Ale po tom polibku u� je mi daleko l�p. 557 01:01:29,247 --> 01:01:31,522 Jsem r�da, �e jsem ti pomohla. 558 01:01:40,287 --> 01:01:42,243 R�da bych si zatan�ila, Mikeu. 559 01:01:42,287 --> 01:01:44,755 Mohla bych v�s vz�t do n�jak�ho klubu. 560 01:01:44,807 --> 01:01:48,243 - Tady mi zastavte. - To je skv�l� n�pad. 561 01:01:48,647 --> 01:01:50,956 Mike, j�, ty a tv� rande. 562 01:01:55,727 --> 01:01:57,126 Z�tra si promluv�me. 563 01:02:00,207 --> 01:02:01,526 Dobrou. 564 01:02:03,407 --> 01:02:04,920 Je�te d�l. 565 01:02:05,927 --> 01:02:08,566 - Co�e? - Jen pusa na dobrou noc. 566 01:03:05,287 --> 01:03:07,721 - Fisk. - Sokole, tady Myra, rud� k�d. 567 01:03:07,767 --> 01:03:09,883 - Pozice, Myro? - Jaffe a Cannon. 568 01:03:09,927 --> 01:03:12,805 Mao Jixin jde po mn�. Nem�m zbra�. Rychle! 569 01:03:19,287 --> 01:03:20,515 Myra m� pot�e! 570 01:03:40,567 --> 01:03:43,445 To jsem se m�l oto�it? Cht�la m� pol�bit. 571 01:03:43,487 --> 01:03:45,398 Caldwell a Fisk hl�s�, 572 01:03:45,447 --> 01:03:48,280 - �e je Myra v pot��ch. - Myra? Kdy? 573 01:03:49,047 --> 01:03:50,639 Je to p�t minut. 574 01:03:59,007 --> 01:04:01,202 Pane Schradere, to je pro v�s. 575 01:04:03,007 --> 01:04:05,567 - Martin. - Zkontrolujte hned satelit. 576 01:04:05,607 --> 01:04:07,996 - Co t�m mysl�? - Prost� to ud�lej! 577 01:04:19,447 --> 01:04:21,517 Dobr� ve�er, pane Schradere. 578 01:04:55,047 --> 01:04:58,278 Rozhodn� vesm�rn� plavidlo, nejsp� satelit. 579 01:04:59,407 --> 01:05:03,400 Pos�laj� n�m Maovy otisky, ale zat�m tady je�t� nejsou. 580 01:05:04,327 --> 01:05:08,366 Nech�pu, pro� m� Schrader ve sv� pracovn� ty reprodukce, 581 01:05:08,407 --> 01:05:10,443 kdy� jsou t�m�� bezcenn�. 582 01:05:11,927 --> 01:05:14,395 Co pot�ebuje takov� satelit za nosi�? 583 01:05:14,447 --> 01:05:17,280 Nic zvl�tn�ho. Je miniaturizovan�. 584 01:05:17,887 --> 01:05:19,605 Co kdy� jsou prav�? 585 01:05:19,847 --> 01:05:21,883 - Co�e? - Schraderovy obrazy. 586 01:05:21,927 --> 01:05:24,964 Vym�nil "No�n� hl�dku", tak pro� ne ty dal��? 587 01:05:25,007 --> 01:05:27,601 Rozezn�m prav�ho Degase od pad�lku. 588 01:05:28,327 --> 01:05:29,919 - Ur�it�? - Ano. 589 01:05:32,127 --> 01:05:35,278 Yolando, tady Nick. Kde jsi vid�la toho Degase? 590 01:05:35,487 --> 01:05:37,603 Chicagsk� um�leck� institut. 591 01:05:37,807 --> 01:05:41,243 Zavolej do Chicagsk�ho um�leck�ho institutu, 592 01:05:41,287 --> 01:05:44,723 a� zkontroluj� pravost "L'Etoile" od Degase. 593 01:05:45,247 --> 01:05:46,760 Jo, hned. 594 01:05:47,047 --> 01:05:49,720 Pot�ebujeme seznam Schraderov�ch obraz�. 595 01:05:53,167 --> 01:05:56,125 Zatracen�. Myra a Grahamovi pracovali spolu. 596 01:05:56,727 --> 01:06:00,515 - Vy to nev�te? - Ml�te! Vy arogantn�... 597 01:06:01,367 --> 01:06:04,643 Pro� jste sakra trval na z�m�n�ch obraz�? 598 01:06:05,927 --> 01:06:10,239 M�te asi milion telefon�, a j� satelit, kter� je bude ovl�dat. 599 01:06:10,287 --> 01:06:12,721 Tak�e se soust�e�te na na�i dohodu. 600 01:06:17,007 --> 01:06:18,918 Dohoda je pry�. 601 01:06:34,767 --> 01:06:38,316 V�me, �e Mao tu d�vku zabil. V�me i o obrazech. 602 01:06:39,007 --> 01:06:41,567 Dob�e, ale te� jde o ten satelit. 603 01:06:41,607 --> 01:06:45,646 Na�li jsme chlapa, co si postavil satelit. Ale na co? 604 01:06:45,687 --> 01:06:49,919 - O to te� Caldwellovi jde. - Caldwell Myru sotva znal, 605 01:06:49,967 --> 01:06:52,686 - pro n�j je to jen pr�ce. - Mikeu, 606 01:06:52,727 --> 01:06:56,686 Caldwell se mus� vypo��dat se spoustou �patn�ch zpr�v. 607 01:06:56,847 --> 01:06:59,998 - Jen mu mus�me d�t �as. - Jo, a� si d� na�as. 608 01:07:01,287 --> 01:07:03,084 J� p�jdu po Maovi. 609 01:07:03,887 --> 01:07:05,798 Hele, Mikeu... Mikeu! 610 01:07:17,447 --> 01:07:19,085 Mikeu! To je rozkaz! 611 01:07:28,527 --> 01:07:30,961 Michaele! Zatracen�, Michaele! 612 01:08:09,007 --> 01:08:10,326 P�esta�! 613 01:08:56,007 --> 01:08:59,317 - Jste v po��dku? - Ne. - M��u v�m pomoct? - Jo. 614 01:09:09,047 --> 01:09:11,117 Pro koho pracuje�? Odpov�z! 615 01:10:27,567 --> 01:10:28,886 Sabrino! 616 01:11:48,247 --> 01:11:50,124 Neb�ela tudy d�vka? 617 01:12:55,687 --> 01:12:57,200 Mikeu, tady jsem! 618 01:13:05,727 --> 01:13:07,524 Pod�lals to, Grahame. 619 01:13:11,727 --> 01:13:13,763 Mysl�m te�ka. Jenom te�ka. 620 01:13:14,727 --> 01:13:16,763 Nechci ztratit partnera. 621 01:13:17,087 --> 01:13:18,759 J� v�m. 622 01:13:19,207 --> 01:13:20,879 Zvl᚝ ne tebe. 623 01:13:33,447 --> 01:13:37,884 Mao Jixin. Kone�n� jsem dostal od Ameri�an� n�jak� jeho otisky. 624 01:13:38,487 --> 01:13:42,765 Je to vysok� funkcion�� severokorejsk� komunistick� strany. 625 01:13:43,327 --> 01:13:46,763 - Severn� Korea? - Nav�t�vil Kalifornii ten sam� rok, 626 01:13:46,807 --> 01:13:48,957 co se Schrader p�est�hoval. 627 01:13:50,127 --> 01:13:52,357 Vsad�m se, �e je to jeho show. 628 01:14:00,927 --> 01:14:03,487 - Co to d�l�te? - Jsme p�ipraveni odp�lit 629 01:14:03,527 --> 01:14:05,643 - satelit z Hongkongu. - Odkdy vy... 630 01:14:20,127 --> 01:14:25,076 - Kapitalista v cel� sv� kr�se. - Jestli m� zabijete, 631 01:14:26,567 --> 01:14:30,276 - nikdy se heslo nedozv�te. - Heslo pro satelitn� software. 632 01:14:30,327 --> 01:14:32,682 O tomhle hesle mluv�te, Martine? 633 01:14:36,087 --> 01:14:40,603 Trval� p�j�ka od N�rodn� galerie ve Washingtonu, jak velkorys�. 634 01:14:40,807 --> 01:14:44,322 V�te, je to takhle, Martine. Posledn�ch 8 let 635 01:14:44,367 --> 01:14:48,485 jsem str�vil ope�ov�v�n�m excentrick�ho kapitalisty, 636 01:14:48,527 --> 01:14:51,837 zat�mco on vytv��el zbra� pro 21. stolet�. 637 01:14:52,847 --> 01:14:57,841 Skv�l� snouben� technologi�, na�asov�n�, p��stupu. 638 01:15:02,527 --> 01:15:04,836 Tak�e, jak� je heslo? 639 01:15:05,767 --> 01:15:07,598 Ne, to neud�l�te. 640 01:15:07,927 --> 01:15:11,806 Mysl�te, �e v�s zabiju, jakmile mi ho d�te? Ne, ne. 641 01:15:11,847 --> 01:15:15,157 Co kdyby t�eba selhaly syst�my? Tak, to heslo. 642 01:15:16,207 --> 01:15:18,118 Ne, vy to nezap�l�te. 643 01:15:19,207 --> 01:15:20,879 Sledujte. 644 01:15:24,767 --> 01:15:26,280 D�vejte se. 645 01:15:30,607 --> 01:15:32,199 Dost! M�j Bo�e! 646 01:15:34,967 --> 01:15:37,925 Je tu spousta obraz� a j� m�m pln� zapalova�. 647 01:15:43,727 --> 01:15:45,922 Heslo je "blbe�ek". 648 01:15:47,487 --> 01:15:52,402 B-l-b-e-�-e-k. 649 01:16:03,527 --> 01:16:07,281 Podle policie o�it� sv�dkov� t�to vra�dy neexistuj�. 650 01:16:07,647 --> 01:16:09,877 - Co d�l? - Pos�l�m data. 651 01:16:09,927 --> 01:16:12,600 V�dci z Aztecu, odkud vyhodili Schradera, 652 01:16:12,647 --> 01:16:16,242 postavili pro americkou arm�du komunika�n� dru�ici. 653 01:16:16,287 --> 01:16:18,960 - Pracoval na tom? - Navrhnul ji. 654 01:16:19,007 --> 01:16:22,238 Brzo budeme m�t detaily od Pentagonu. Konec. 655 01:16:28,367 --> 01:16:29,925 Telefon! 656 01:16:57,167 --> 01:17:00,125 Fisku! Po�li mi svoje syst�m�ky! 657 01:17:10,487 --> 01:17:11,715 Sledujte tohle. 658 01:17:12,047 --> 01:17:15,722 Ud�lena autorizace pro rutinn� pooto�en� sektoru 2, 659 01:17:15,767 --> 01:17:19,316 dohl�� agent Sang. Nejlep��ch �est agent� v sektoru F. 660 01:17:19,367 --> 01:17:23,724 - Povoluji odlet do Singapuru. - To je bezpe�n� linka z Washingtonu! 661 01:17:23,767 --> 01:17:25,723 Nen�. Ne s t�mhle pomocn��kem. 662 01:17:25,767 --> 01:17:28,201 Zkus�me ho nap�chnout na hlavn� okruh. 663 01:17:36,167 --> 01:17:38,442 P�et�en� daty. To je ��asn�! 664 01:17:39,047 --> 01:17:41,800 - M�lo to ud�lat tohle? - Nejsp� ano. 665 01:17:42,247 --> 01:17:43,521 Komunika�n� bomba. 666 01:17:44,567 --> 01:17:46,080 Tak�e moment, 667 01:17:46,127 --> 01:17:50,518 kdy� telefon zachyt� sign�l "bum", v�echno vylet�. 668 01:17:50,887 --> 01:17:53,242 - A cel� to ovl�d�... - Ten satelit. 669 01:17:55,487 --> 01:17:57,796 To je dobr�. Fakt dobr�. 670 01:18:01,127 --> 01:18:04,164 Co m��e b�t hor��ho, ne� zab�t vlastn� d�ti? 671 01:18:04,367 --> 01:18:07,325 Vemte je s sebou. Pro l�sku bo��, Mao! 672 01:18:07,487 --> 01:18:12,402 Ne! Lid� si u� dost u��vali va�ich pad�lk�. A stejn� nepoznaj� rozd�l. 673 01:18:12,567 --> 01:18:13,920 Tak, 674 01:18:15,047 --> 01:18:18,562 pot� co p�jdou k �ertu, se odeberete za nimi. 675 01:18:20,327 --> 01:18:25,117 T�ch posledn�ch 8 let bylo utrpen�, ale dnes se mi to v�echno vr�t�. 676 01:18:42,607 --> 01:18:44,086 Sbohem, Martine. 677 01:18:53,447 --> 01:18:58,316 - Degas v Chicagu je falzifik�t. - Schrader m� i Mary Cassattovou. 678 01:18:58,727 --> 01:19:01,161 No tak, ho�i, pohn�te, d�lejte! 679 01:19:07,527 --> 01:19:11,361 - Rud� hv�zda je na cest�. - Rozum�m. Nalod�n� za 5 minut. 680 01:19:48,367 --> 01:19:51,120 Ne. Pros�m, ne! 681 01:20:03,647 --> 01:20:05,524 Ser�ante! Otev�ete dve�e! 682 01:20:19,127 --> 01:20:21,038 Jdeme, jdeme, jdeme! 683 01:20:26,327 --> 01:20:27,965 Odkud to sakra jde? 684 01:20:36,487 --> 01:20:40,116 - Jdu prvn�. - Ne, jdu j�, �ekej. Po�... 685 01:20:53,407 --> 01:20:55,557 - To m� bav�! Jdeme! - Pomoc! 686 01:20:55,607 --> 01:20:58,041 - Sly��m Schradera! - P�l� obrazy! 687 01:20:58,367 --> 01:21:00,756 Dosta�te m� odsud! Pomoc! 688 01:21:21,247 --> 01:21:22,919 Pros�m, ne! 689 01:21:24,127 --> 01:21:26,402 - Schradere, jste to vy? - Ano, proboha. 690 01:21:26,447 --> 01:21:29,996 - M��e to b�t past. Co to d�l�? - Nech m� rozhodnout! 691 01:21:30,047 --> 01:21:33,039 - Jak otev�eme dve�e? - To nejde. - Ud�l�m to. 692 01:21:33,087 --> 01:21:34,645 P��stup zam�tnut. 693 01:21:39,567 --> 01:21:40,966 Jdem. 694 01:21:43,447 --> 01:21:45,563 Ty obrazy, Mao je zaminoval. 695 01:21:57,607 --> 01:22:00,917 - Kde je satelit? - Mao ho chce vypustit. - Odkud? 696 01:22:00,967 --> 01:22:03,640 Korejsk� lo� s raketou na palub�. 697 01:22:03,687 --> 01:22:08,715 Molo 44. Dv� dod�vky Mercedes. Jedna je pozemn� kontrola. 698 01:22:09,287 --> 01:22:11,278 Fisku, prohledejte to tady. 699 01:22:11,327 --> 01:22:14,125 - My jdeme. - Ne, po�kejte! Je tu bomba. 700 01:22:14,167 --> 01:22:15,520 Bomba? 701 01:22:17,287 --> 01:22:18,800 Bomba. 702 01:22:19,287 --> 01:22:21,676 - Mikeu... - To je v pohod�, m�m to. 703 01:22:23,567 --> 01:22:26,718 - �erven�, �lut�, �ern�. - Dej bacha. - Modr�. 704 01:22:29,887 --> 01:22:31,366 A do prdele! 705 01:22:32,167 --> 01:22:33,998 - Miz�me! - Jasn�. 706 01:22:37,967 --> 01:22:41,198 - B�te! - V�ichni opus�te budovu! 707 01:22:42,007 --> 01:22:43,440 Do pr... 708 01:22:44,167 --> 01:22:45,566 No tak! 709 01:22:47,407 --> 01:22:48,840 Mikeu! 710 01:23:11,407 --> 01:23:13,762 - Co tam dorazit �iv�? - To beru. 711 01:23:14,287 --> 01:23:17,996 Douf�m, �e v�m do�lo, �e svatebn� cesta byla jen kryt�. 712 01:23:18,047 --> 01:23:21,278 - Na�i agenti spolu nemaj� pletky. - Ano, pane. 713 01:23:21,887 --> 01:23:25,197 - Jasn�, Michaele? - Jo. Jen jsem r�d, �e jsem tady. 714 01:23:49,127 --> 01:23:50,355 Satelitn� tal��. 715 01:23:54,887 --> 01:23:57,003 Opatrn�, m��e to b�t past. 716 01:23:58,847 --> 01:24:01,236 - Je pr�zdn�. - Kde je ten satelit? 717 01:24:01,687 --> 01:24:03,803 - P��mo t�mhle. - Michaele, jdeme. 718 01:24:03,847 --> 01:24:06,725 - Sabrino, najdi kontroln� stanovi�t�. - Ale... 719 01:24:06,767 --> 01:24:10,476 - Ud�lej to, hned! A zav�i ty dve�e. - Bu� opatrn�. 720 01:24:31,807 --> 01:24:35,959 - Ahoj, k�mo, chceme tv�j �lun. - M�j �lun? To nen� m�j �lun. 721 01:24:36,007 --> 01:24:41,400 D�ky moc. Ho� n�m to lano. Ho� mi to, no tak! 722 01:24:42,407 --> 01:24:45,399 A kdy mi �lun vr�t�te, blbe�ku jeden? Zatra... 723 01:25:06,487 --> 01:25:08,921 - Co takhle to lano? - Jo, vid�m ho. 724 01:25:09,127 --> 01:25:11,687 Dostanu t� co nejbl�, dej mi zbra�. 725 01:25:50,567 --> 01:25:52,205 Odl�k�m je. 726 01:26:46,207 --> 01:26:47,242 Odpo��t�v�n�. 727 01:29:07,527 --> 01:29:09,006 Uvolnit. 728 01:29:31,407 --> 01:29:35,764 Ani hnout! Kde je... K zemi! Kde je destruk�n� tla��tko? 729 01:29:37,127 --> 01:29:39,960 No tak... Sedni! 730 01:30:28,687 --> 01:30:31,963 A tohle je, d�ti, Rembrandt�v nejv�t�� obraz. 731 01:30:32,007 --> 01:30:36,080 Jmenuje se "No�n� hl�dka". Kolikpak na n�m vid�te lid�? 732 01:30:38,687 --> 01:30:42,077 �eknu ti, ten prav� je fakt p�ekr�sn� d�lo. 733 01:30:45,127 --> 01:30:50,155 A jakej je v tom rozd�l? Chci ��ct, jsi si jist�, �e tenhle je pravej? 734 01:30:50,207 --> 01:30:52,960 Opravdick� Rembrandtova "No�n� hl�dka"? 735 01:30:53,007 --> 01:30:55,919 Nev�m jak ty, ale j� nevid�m rozd�l. 736 01:30:56,167 --> 01:30:58,806 Jasn�, �e jsem si jist�. Je prav�. 737 01:31:00,327 --> 01:31:02,204 Tak jo. 738 01:31:14,567 --> 01:31:16,637 Nev� to jist�, co?59357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.