All language subtitles for MacGyver.S01E09.PROPER.720p.BluRay.x265-PROTON-eng,English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,841 --> 00:01:33,321 MacGyver: There '3 nothing like waking up at home for a change, 2 00:01:34,011 --> 00:01:38,849 take a look around my own world, sort of ease into the day. 3 00:01:43,729 --> 00:01:45,564 Not much scheduled. 4 00:01:45,731 --> 00:01:49,943 A guy's supposed to drop by and see me about some upcoming business. 5 00:02:02,122 --> 00:02:05,375 There's got to be a gigantic secret factory somewhere 6 00:02:05,542 --> 00:02:08,670 putting out nothing but junk mail. 7 00:02:21,308 --> 00:02:26,146 Nice car. Sporty, not too outlandish, 8 00:02:26,313 --> 00:02:29,358 the kind a young architect might drive. 9 00:02:29,524 --> 00:02:31,526 This could be my 10:00 appointment. 10 00:02:38,617 --> 00:02:39,951 Frank Bennet? 11 00:02:40,118 --> 00:02:42,829 - Frank: You MacGyver? - Yeah. 12 00:02:44,039 --> 00:02:45,540 How are you doing? 13 00:02:47,417 --> 00:02:48,877 Want some coffee? 14 00:02:50,962 --> 00:02:54,007 Sit down. Black? 15 00:02:54,174 --> 00:02:56,760 Frank: Yeah, that's good, as long as it's strong. 16 00:02:57,511 --> 00:03:00,514 It's guaranteed to melt lead. 17 00:03:03,475 --> 00:03:07,979 You don't look like a hotshot expert on personal security. 18 00:03:08,146 --> 00:03:11,066 Well, I don't feel like one either, but I've done it before. 19 00:03:11,274 --> 00:03:12,734 Can you make me disappear? 20 00:03:12,901 --> 00:03:14,444 MacGyver: I'm sure gonna try. 21 00:03:14,611 --> 00:03:17,239 Take you to a new place, start you on a new life. 22 00:03:17,406 --> 00:03:20,784 But this federal marshal, this wiley tells me you're gonna testify 23 00:03:20,951 --> 00:03:22,828 before the crime commission first. 24 00:03:22,994 --> 00:03:25,497 Frank: No, I haven't decided about that, not yet. 25 00:03:25,664 --> 00:03:27,791 Where's wiley? He's supposed to meet us here. 26 00:03:27,958 --> 00:03:29,960 Try to enjoy your coffee for a second. 27 00:03:30,127 --> 00:03:32,629 I'll give him a call and see what's happening. 28 00:03:49,229 --> 00:03:51,857 Come on, get him in the car. Get in there! 29 00:04:32,898 --> 00:04:35,400 MacGyver: So much for easing into the day. 30 00:04:35,609 --> 00:04:37,402 Joey just wants to talk to you. 31 00:04:37,569 --> 00:04:40,906 Yeah, well, if my brother wants to talk to me, he can call me on the phone. 32 00:04:41,072 --> 00:04:43,700 I don't need this, Max. 33 00:04:43,867 --> 00:04:47,704 Joey needs it. Now be nice, frank. 34 00:04:49,831 --> 00:04:55,629 Now, technically, I'm driving a stolen car following a kidnapping, 35 00:04:55,796 --> 00:04:59,424 and I still haven't had my first cup ofcofiee. 36 00:04:59,633 --> 00:05:01,551 Boy, I got a headache. 37 00:05:31,581 --> 00:05:33,792 Okay, let's go. 38 00:05:54,521 --> 00:05:57,023 - Where's Joey? - Oh, he'll be here. 39 00:05:59,693 --> 00:06:02,070 - Want a cup of coffee? - No. 40 00:07:44,506 --> 00:07:46,967 - Hello, frank. - Joey. 41 00:07:47,133 --> 00:07:49,552 You're mad. I can understand that. 42 00:07:49,719 --> 00:07:52,889 Hey, be polite. Gonna say hello to your uncle Vincent? 43 00:07:53,056 --> 00:07:55,350 Sure. When do we serve tea? 44 00:07:55,517 --> 00:07:56,851 "When do we serve tea?" 45 00:07:57,018 --> 00:07:59,062 Frankie, don't be like that. 46 00:07:59,229 --> 00:08:02,482 You and Joey, look at one another. 47 00:08:02,649 --> 00:08:05,944 Bone, blood, flesh, brothers. 48 00:08:06,361 --> 00:08:07,862 Why is it necessary to argue? 49 00:08:08,029 --> 00:08:10,573 Listen to Vincent. There shouldn't be grievances in the family. 50 00:08:10,740 --> 00:08:12,909 If this is about the family... 51 00:08:13,076 --> 00:08:16,329 Good point. Give us a little privacy, guys. 52 00:08:19,040 --> 00:08:22,794 What's so damn urgent you have to send a couple leg-breakers after me? 53 00:08:22,961 --> 00:08:25,681 Joey: I called your apartment, I called your office, I left messages. 54 00:08:25,714 --> 00:08:28,091 You never called me back. That's not nice, frank. 55 00:08:28,258 --> 00:08:30,510 We're brothers, Joey. It's just a word. 56 00:08:30,677 --> 00:08:32,762 It stopped meaning anything a long time ago. 57 00:08:32,929 --> 00:08:34,597 I'm not in the family anymore. 58 00:08:34,764 --> 00:08:37,058 You can't deny your blood. We had the same father. 59 00:08:37,225 --> 00:08:39,561 Frank: He's a butcher in Eastern Europe and here. 60 00:08:39,728 --> 00:08:42,439 Would you have said that to his face when he was alive? 61 00:08:42,605 --> 00:08:44,733 No, I wouldn't have had the guts. 62 00:08:50,488 --> 00:08:54,701 We also have the same mother, who, by the way, is in the hospital. 63 00:08:54,868 --> 00:08:57,704 I know. I visited her last week. 64 00:08:57,912 --> 00:09:01,583 Joey: She fades in and out. Oh, I don't know, frank, 65 00:09:01,750 --> 00:09:03,626 half the time she doesn't know what's going on. 66 00:09:03,793 --> 00:09:06,129 I guess that's why you think you can put a knife in me, 67 00:09:06,296 --> 00:09:08,298 in the family, talk to the crime commission. 68 00:09:08,465 --> 00:09:11,134 - I haven't talked to anybody, Joey. - No? 69 00:09:13,261 --> 00:09:16,222 Maybe you wanna read the transcript of the phone conversation. 70 00:09:16,389 --> 00:09:17,932 Hey, they talked to me. 71 00:09:18,099 --> 00:09:20,935 And you listened, very good. 72 00:09:21,102 --> 00:09:24,397 All the garbage about being a solid citizen. 73 00:09:24,564 --> 00:09:27,275 They're after me, frank. They're after me. 74 00:09:27,442 --> 00:09:30,779 Okay, Joey, you're right. I did listen. You wanna know why? 75 00:09:30,945 --> 00:09:33,490 Because they talked about your rotten drug business. 76 00:09:33,656 --> 00:09:35,825 "My rotten drug business." So, what are you, offended? 77 00:09:35,992 --> 00:09:38,203 And it's not my rotten drug business, it's yours too. 78 00:09:38,369 --> 00:09:40,872 It's part of our family. Let me ask you this: 79 00:09:41,414 --> 00:09:44,000 When did you get this sudden conversion? I mean, why now? 80 00:09:44,167 --> 00:09:47,962 Two weeks ago, a kid in my office died. 81 00:09:48,129 --> 00:09:52,258 Od'd on tailor-made poison, Joey, the stuff that you sell. 82 00:09:52,425 --> 00:09:54,552 He was a good kid, and you killed him. 83 00:09:54,761 --> 00:09:58,181 I understand that, but, frank, it happens. 84 00:09:58,348 --> 00:10:00,600 Joey: That's life. It's just business. 85 00:10:00,767 --> 00:10:04,771 Frank: Joey. Look, shut it down. Shut the drug business down. 86 00:10:04,938 --> 00:10:06,689 Cut it off, and I will do whatever you want. 87 00:10:06,856 --> 00:10:08,358 Joey: Shut it down? 88 00:10:09,192 --> 00:10:12,237 Frank, I got a payroll. I got responsibilities. 89 00:10:12,403 --> 00:10:15,490 I'm the head of the family, but only so long as I take care of business. 90 00:10:15,990 --> 00:10:17,826 It's not like shutting down a hot dog stand. 91 00:10:17,992 --> 00:10:20,537 We're talking about $1 oo-million-a-year gross. 92 00:10:20,703 --> 00:10:22,455 Match that against the dead kid. 93 00:10:22,622 --> 00:10:24,124 Who made him hit the stuff? 94 00:10:24,290 --> 00:10:27,794 He wanted it. He bought it. It was his choice. 95 00:10:27,961 --> 00:10:31,422 I simply provide the service. Someone's gonna do it. 96 00:10:33,550 --> 00:10:36,678 Joey, sometimes you make me so ashamed. 97 00:10:39,556 --> 00:10:43,101 You're ashamed of me? You? 98 00:10:45,603 --> 00:10:48,690 Spilling it to a federal marshal? 99 00:10:48,857 --> 00:10:52,277 Joey: You've had it easy. You know a lot of pieces of the operation. 100 00:10:52,485 --> 00:10:55,864 We can't trust you, and we can't let you walk away. 101 00:11:01,035 --> 00:11:02,370 Joey. 102 00:11:03,955 --> 00:11:05,498 Then do it yourself! 103 00:11:12,839 --> 00:11:14,841 Come on, Max. 104 00:11:24,726 --> 00:11:27,312 Frank: You enjoy this. 105 00:11:27,979 --> 00:11:29,564 You're so smart. 106 00:11:30,732 --> 00:11:34,444 Mr. College. Mr. Graduate school. 107 00:11:34,611 --> 00:11:36,821 Pretending you didn't know where the money came from, 108 00:11:36,988 --> 00:11:38,823 just like mama didn't want to know. 109 00:11:39,532 --> 00:11:41,409 Joey: Well, it came from papa! 110 00:11:42,493 --> 00:11:43,912 It came from me! 111 00:11:44,120 --> 00:11:48,416 Joey: You've had contempt. Now you want to sell us? 112 00:11:48,875 --> 00:11:50,710 Now you wanna spill on us? 113 00:11:55,715 --> 00:11:59,010 - What's going on? - Turn it off! 114 00:11:59,177 --> 00:12:01,846 - I can't see! - Tommy! 115 00:12:03,932 --> 00:12:05,266 MacGyver: Frank! 116 00:12:07,060 --> 00:12:09,062 Max, Tommy, get after them! 117 00:12:19,280 --> 00:12:20,823 Frank: They're gonna be right after us. 118 00:12:28,456 --> 00:12:30,083 Come on, frank. 119 00:12:42,887 --> 00:12:46,015 Max, get in the other car. Follow us. 120 00:12:46,432 --> 00:12:48,184 Right with you, Joey. 121 00:13:17,588 --> 00:13:21,134 - How the hell did you know where...? - I had to get you out. 122 00:13:21,301 --> 00:13:23,886 You forgot to pay for your coffee. 123 00:13:27,390 --> 00:13:29,142 - Did you see who was the other guy? - No. 124 00:13:29,309 --> 00:13:32,270 Well, get on it. I want frank. We find him, we'll find his buddy too. 125 00:13:32,437 --> 00:13:33,938 Joey, it might be more... 126 00:13:34,105 --> 00:13:36,774 I don't want legal advice, Vincent. I want them both dead. 127 00:13:56,753 --> 00:14:01,466 So have you decided what you're gonna do about testifying? 128 00:14:01,632 --> 00:14:04,218 I guess you heard all that. 129 00:14:04,385 --> 00:14:07,013 I saw your brother try to kill you. 130 00:14:08,848 --> 00:14:13,144 In spite of what I say, MacGyver, he's still my brother. It's still my family. 131 00:14:13,311 --> 00:14:14,812 So you're gonna let him blow you away 132 00:14:14,979 --> 00:14:16,856 and keep selling that junk to kids. Is that it? 133 00:14:17,023 --> 00:14:18,483 Come on, MacGyver. 134 00:14:18,649 --> 00:14:20,151 That's what I hear, frank. 135 00:14:28,117 --> 00:14:31,079 Marshal: MacGyver, this is federal marshal Andrew wiley. 136 00:14:33,081 --> 00:14:34,707 Come on up. 137 00:14:35,958 --> 00:14:38,086 The missing marshal. 138 00:14:38,252 --> 00:14:42,215 I've known you about an hour and a half. Who elected you my conscience? 139 00:14:42,382 --> 00:14:44,133 Well, somebody's got to do it. 140 00:14:45,593 --> 00:14:49,972 Look, frank, I know you're between the proverbial rock and hard place. 141 00:14:50,139 --> 00:14:52,058 I guess I really don't have a choice, huh? 142 00:14:52,225 --> 00:14:54,602 No. That makes it tough. 143 00:14:59,524 --> 00:15:00,858 Come on in. 144 00:15:03,945 --> 00:15:06,531 I think I recognize you by now, marshal. 145 00:15:06,697 --> 00:15:08,533 Regulations. 146 00:15:09,033 --> 00:15:12,245 I hope you're willing to accept our offer, Mr. Bennet. 147 00:15:15,456 --> 00:15:18,543 I am. Let me spell it out. 148 00:15:18,709 --> 00:15:20,711 My father's dead, my mother's not well. 149 00:15:20,878 --> 00:15:23,214 I'll tell you all you want to know about the organization, 150 00:15:23,381 --> 00:15:26,342 about Joey's drug operation, period. 151 00:15:26,551 --> 00:15:29,971 - That's all we ask, all we need. - What's procedure? 152 00:15:30,388 --> 00:15:33,641 We'll take his deposition immediately, at the crime commission offices. 153 00:15:33,808 --> 00:15:36,811 Then you'll be moved to a protected safe house until the hearing is over. 154 00:15:36,978 --> 00:15:39,856 - Where? - I'd rather nobody knew the address. 155 00:15:40,022 --> 00:15:42,608 - Even him? - It's okay, frank. He's right. 156 00:15:42,775 --> 00:15:44,819 After the hearing is done, MacGyver takes over, 157 00:15:44,986 --> 00:15:48,865 arranges relocation, new identity, if you'll agree. 158 00:15:53,077 --> 00:15:56,497 - I agree. - Marshal: Well, then, Mr. Bennet. 159 00:15:57,498 --> 00:16:01,252 Okay. I just want to make one stop on the way. 160 00:16:01,419 --> 00:16:03,254 I wanna look in on my mother at the hospital. 161 00:16:03,421 --> 00:16:07,592 - That's a chance I'd rather not take. - Frank, Joey's looking for you. 162 00:16:07,758 --> 00:16:10,761 Listen, MacGyver, I already owe you my life, so why not ask a favor. 163 00:16:10,928 --> 00:16:13,139 Could you check in on my mother at the hospital? 164 00:16:13,306 --> 00:16:16,476 Tehhel_ just tell her I'm all right, 165 00:16:16,642 --> 00:16:21,272 and that I'll see her first chance I get. Caterina Bennet, st Matthew's. 166 00:16:21,439 --> 00:16:23,065 Yeah, sure. 167 00:16:25,276 --> 00:16:27,820 Frank: I'm all yours. 168 00:16:29,155 --> 00:16:31,657 Tell mama I love her. 169 00:16:32,116 --> 00:16:36,871 Make her understand, if you can. 170 00:16:39,749 --> 00:16:41,501 Let's go, frank. 171 00:16:45,296 --> 00:16:49,008 MacGyver: Frank's testimony is going to hurt Joey, Mrs. Bennet. 172 00:16:51,093 --> 00:16:53,012 Brother against brother. 173 00:16:53,179 --> 00:16:55,348 It's the only way to stop Joey's drug trade. 174 00:16:55,515 --> 00:17:00,603 Tell Frankie that I understand. He must do what he must. 175 00:17:01,479 --> 00:17:04,065 Can I share a secret with you, Mr. MacGyver, 176 00:17:04,232 --> 00:17:05,983 something that Frankie doesn't know? 177 00:17:06,192 --> 00:17:08,152 I'm going to die. 178 00:17:09,737 --> 00:17:13,366 I want to speak to my son one more time. 179 00:17:14,283 --> 00:17:17,912 Mrs. Bennet: And the doctor says I don't have much time left. 180 00:17:18,079 --> 00:17:20,039 Can you bring him here to see me? 181 00:17:20,206 --> 00:17:23,334 That might be a little dangerous for frank right now. 182 00:17:23,501 --> 00:17:25,419 Mrs. Bennet: Please, Mr. MacGyver. 183 00:17:27,964 --> 00:17:31,884 Just tell him I want to see him. 184 00:17:32,093 --> 00:17:34,595 Can you do that for me, Mr. MacGyver? 185 00:17:34,762 --> 00:17:37,682 Yes, ma'am, I sure can. 186 00:17:52,947 --> 00:17:56,534 No trouble, right? Not here. But I owe you. 187 00:17:56,701 --> 00:17:58,536 I'd love to collect sometime. 188 00:17:59,870 --> 00:18:01,330 You got a name? 189 00:18:01,539 --> 00:18:03,207 Friend of frank's. 190 00:18:03,374 --> 00:18:05,543 Joey: Frank sent you here, huh? 191 00:18:06,335 --> 00:18:07,795 He's worried about his mother. 192 00:18:07,962 --> 00:18:11,966 I'll worry about his mother. Tell frank worry about his brother. 193 00:18:12,133 --> 00:18:14,510 And give him my love. 194 00:18:21,058 --> 00:18:24,478 MacGyver: Federal courthouse, wiley's office. 195 00:18:28,524 --> 00:18:30,943 Good place to start looking for frank. 196 00:18:42,204 --> 00:18:45,833 Looks like somebody's all set for a quick getaway. 197 00:18:50,087 --> 00:18:54,884 I do so declare that everything I've said here is the truth as I know it. 198 00:18:56,218 --> 00:18:57,803 Tired, frank? 199 00:19:02,266 --> 00:19:05,061 Yeah, you've earned a rest. 200 00:19:05,227 --> 00:19:07,021 He's earned some kind of award. 201 00:19:07,229 --> 00:19:09,857 My brother wants to make the presentation. 202 00:19:10,399 --> 00:19:14,362 I'll bet, considering the kind of information you've just given us. 203 00:19:16,030 --> 00:19:18,574 I don't think you have any idea how much it means. 204 00:19:18,741 --> 00:19:22,078 - I think I do. - Your brother, Joey? 205 00:19:22,244 --> 00:19:24,497 It's quite a price to pay. 206 00:19:27,208 --> 00:19:28,959 Wiley. 207 00:19:29,835 --> 00:19:31,712 Yeah, tell him I'll be right down. 208 00:19:31,879 --> 00:19:34,840 Frank, relax a couple minutes. I'll be right back. 209 00:19:44,100 --> 00:19:47,269 - Marshal wiley, how's it going? - Just fine. 210 00:19:47,436 --> 00:19:50,231 But we won't be needing your services for another couple weeks. 211 00:19:50,398 --> 00:19:53,984 No, I know that. I just have to get a message to frank. 212 00:19:54,151 --> 00:19:56,153 From his mother? 213 00:19:56,862 --> 00:19:59,240 Yeah, as a matter of fact. 214 00:19:59,407 --> 00:20:01,409 I can't allow that. 215 00:20:05,246 --> 00:20:08,207 Wiley, his mother's dying. 216 00:20:08,374 --> 00:20:12,086 I know that. We're in communication with the hospital. 217 00:20:12,253 --> 00:20:14,380 You know that? 218 00:20:14,547 --> 00:20:16,340 So why can't I talk to frank? 219 00:20:16,507 --> 00:20:19,135 Because I don't want him to know it. 220 00:20:21,637 --> 00:20:23,597 Because he will insist on going there. 221 00:20:23,764 --> 00:20:25,307 Probably. So what? 222 00:20:25,850 --> 00:20:28,352 So, MacGyver, Joey Bennet is not a sentimental man. 223 00:20:28,519 --> 00:20:31,105 He'd be happy to kill frank right on their mother's deathbed. 224 00:20:32,565 --> 00:20:37,528 Does the thought of security at the hospital occur to you? 225 00:20:37,737 --> 00:20:39,155 I won't risk it. 226 00:20:39,321 --> 00:20:41,282 It's not your choice, it's frank's. 227 00:20:41,449 --> 00:20:44,326 Not any more. He's too valuable. 228 00:20:44,952 --> 00:20:49,123 Frank Bennet is not federal property. He's an American citizen. 229 00:20:49,290 --> 00:20:52,042 And please feel free to correct me if I'm wrong, 230 00:20:52,209 --> 00:20:55,004 he has some rights. 231 00:20:57,798 --> 00:21:02,303 And I promised his mother. She knows she's dying, wiley. 232 00:21:02,720 --> 00:21:06,474 She thinks this is the last time she'll ever see her son. 233 00:21:07,308 --> 00:21:09,018 I cannot allow it, and that is final. 234 00:21:09,185 --> 00:21:12,062 And if necessary, MacGyver, I will put you under arrest 235 00:21:12,229 --> 00:21:14,482 and hold you as a material witness. 236 00:21:14,648 --> 00:21:20,279 Oh, I get it. You're willing to break the law in order to uphold it. 237 00:21:20,446 --> 00:21:24,116 Look, I got a mother, I got kids. 238 00:21:24,283 --> 00:21:26,827 I understand how frank feels. 239 00:21:26,994 --> 00:21:29,538 But testimony like this comes once in a lifetime. 240 00:21:29,705 --> 00:21:33,751 He has got to live to testify in open session, and I cannot risk losing him. 241 00:21:33,918 --> 00:21:36,378 No matter what it does to him? 242 00:21:39,381 --> 00:21:41,258 But I am an officer of the law, and I... 243 00:21:41,425 --> 00:21:44,637 I will do whatever is necessary to lock up these indictments. 244 00:21:44,804 --> 00:21:47,181 All right, wiley, relax. Relax. 245 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Take a load off. 246 00:21:49,475 --> 00:21:53,103 I know a brick wall when it falls on me. 247 00:21:55,689 --> 00:22:01,904 You guys. I've gotta warn you, I'm on frank Bennet's side. 248 00:22:16,085 --> 00:22:18,629 Yeah, acme auto tow rental? 249 00:22:29,557 --> 00:22:35,896 MacGyver: Lots of people think a car runs on gas. One-third correct. 250 00:22:36,063 --> 00:22:41,026 A car also runs on air and water. 251 00:22:55,916 --> 00:22:57,710 What'll it be? 252 00:22:57,877 --> 00:22:59,753 MacGyver: Soda. 253 00:22:59,920 --> 00:23:04,174 Got all kinds. Cherry, cola... 254 00:23:05,009 --> 00:23:07,553 MacGyver: A dozen, mixed. 255 00:23:07,720 --> 00:23:10,139 A dozen, mixed. 256 00:23:10,306 --> 00:23:14,143 MacGyver: Mixed. In a box. You got a box? 257 00:23:16,228 --> 00:23:19,064 Throw in some of that ice there too, please. 258 00:23:19,231 --> 00:23:21,942 It's dry ice. You can't put it in the drinks. 259 00:23:22,109 --> 00:23:23,736 I know. 260 00:23:24,987 --> 00:23:27,781 And I'm gonna need some of these fizzy dealies here. 261 00:23:27,948 --> 00:23:29,909 Fizzy dealies. 262 00:23:31,702 --> 00:23:36,457 MacGyver: The thing I love about dry ice is that it's very reactive, 263 00:23:36,624 --> 00:23:39,209 especially with a liquid. 264 00:23:57,227 --> 00:23:59,939 Now to spice it up a little. 265 00:24:13,786 --> 00:24:17,998 The general idea here is, most people believe that where there's smoke... 266 00:24:26,382 --> 00:24:29,259 Something's happening. Smoke. 267 00:24:34,390 --> 00:24:36,100 Do you see the smoke? 268 00:24:37,434 --> 00:24:39,770 Okay, hit the fire alarm, evacuate the building. 269 00:24:39,937 --> 00:24:42,356 It's all through the building. Could be a move to get to you. 270 00:24:43,732 --> 00:24:45,835 Bridges, Larson, take frank, move him to the safe house now. 271 00:24:45,859 --> 00:24:46,860 Larson: You got it. 272 00:24:51,115 --> 00:24:53,617 All right, come on. 273 00:25:03,877 --> 00:25:05,546 Let's move it. 274 00:25:27,109 --> 00:25:28,986 Larson: Hey, Bridges, know anything about cars? 275 00:25:29,153 --> 00:25:31,030 Bridges: Yeah, enough to take it to a mechanic. 276 00:25:31,196 --> 00:25:32,614 Terrific. 277 00:25:32,781 --> 00:25:34,158 Pull it over. Let me have a look. 278 00:25:34,324 --> 00:25:36,201 - Are you a mechanic? - Do you have a choice? 279 00:25:45,878 --> 00:25:47,296 Come on. 280 00:25:55,387 --> 00:25:58,932 This engine head looks like burnt toast. 281 00:26:01,060 --> 00:26:03,562 Frank: Hey, I think we got lucky, though. 282 00:26:05,481 --> 00:26:07,316 Bridges: Okay, stop. 283 00:26:07,483 --> 00:26:09,651 Stop! Stop! 284 00:26:09,818 --> 00:26:11,820 - Hey, hey, stop! - Larson: Hold it. Hold it. 285 00:26:14,531 --> 00:26:16,784 - What's the problem? - We need a tow. 286 00:26:16,992 --> 00:26:20,162 Well, I'd like to help you guys out, but I'm on another call. 287 00:26:20,329 --> 00:26:21,872 We need a tow now. 288 00:26:22,039 --> 00:26:24,666 Always got time for a badge. No problem. 289 00:26:35,636 --> 00:26:38,263 Come on. Come on, let's go. 290 00:26:38,806 --> 00:26:41,517 - Come on back. - Easy! 291 00:26:46,855 --> 00:26:49,274 Bridges: What's that all about? 292 00:26:56,365 --> 00:26:58,617 Sorry about that. 293 00:27:02,913 --> 00:27:06,750 - MacGyver: Ow! - Now what's the problem? 294 00:27:06,959 --> 00:27:09,670 Oh, I've got this old stabilizer arm on this hoist here, 295 00:27:09,837 --> 00:27:11,964 and if I don't hook it up just right, 296 00:27:12,131 --> 00:27:14,842 it's liable to rip the living rivets right off your bumper. 297 00:27:15,050 --> 00:27:16,510 I keep trying to get a new one, 298 00:27:16,677 --> 00:27:18,679 but you think the company would shell out for it? 299 00:27:18,846 --> 00:27:20,848 - Heck, no. - You mind getting on with this now? 300 00:27:21,014 --> 00:27:22,808 Please? 301 00:27:25,144 --> 00:27:28,063 With all due respect, sir, 302 00:27:28,230 --> 00:27:32,234 I do what I do the way I do it. 303 00:27:32,943 --> 00:27:34,611 So like I was saying, 304 00:27:34,820 --> 00:27:38,115 I hooked this thing up last week to this lady's bumper and tore it clean off. 305 00:27:38,323 --> 00:27:39,825 Clean. Clean. 306 00:27:39,992 --> 00:27:42,953 And holler? You should've heard that lady, you could hear her... 307 00:27:43,162 --> 00:27:45,247 You're gonna hear me holler right here, right now, 308 00:27:45,414 --> 00:27:47,708 if you don't get on with this. Now, do you hear that? 309 00:27:47,916 --> 00:27:49,459 - Ihearyou. - Come on, Larson. 310 00:27:49,626 --> 00:27:52,004 But you can't rush these things, you know. 311 00:27:52,171 --> 00:27:54,756 Haste makes waste and all that. 312 00:27:55,132 --> 00:27:57,050 MacGyver: You boys want to make yourself useful? 313 00:27:57,217 --> 00:27:58,218 Yeah, what do you need? 314 00:27:58,385 --> 00:28:01,221 Well, just feed this over to this fella here. Stick it under the bumper 315 00:28:01,388 --> 00:28:04,016 when I say so. Then I'll give her a lift, and we'll be on our way. 316 00:28:04,183 --> 00:28:05,767 Yeah, all right. 317 00:28:10,939 --> 00:28:12,566 Where the heck did they get this yo-yo? 318 00:28:12,733 --> 00:28:14,610 Who knows. 319 00:28:17,070 --> 00:28:20,199 - Okay, it's under the bumper. - All right. 320 00:28:20,365 --> 00:28:23,076 Why don't you stand clear now, and I'll lift her up. 321 00:28:24,953 --> 00:28:27,581 Okay. Come on, let's go. 322 00:28:37,716 --> 00:28:40,177 Man, I can't believe this. Can you? 323 00:28:40,385 --> 00:28:42,846 Okay, that ought to do it. 324 00:28:45,182 --> 00:28:47,184 - Hey, stop! - Hey, wait a minute! 325 00:28:47,392 --> 00:28:49,478 What's going on here? 326 00:28:49,645 --> 00:28:51,855 - What are you doing? - Oh, my god. 327 00:28:52,022 --> 00:28:54,274 Bridges: Hey, hey! Stop! Stop! 328 00:28:54,441 --> 00:28:57,569 Hold it! Federal marshals. We're taking over this vehicle. 329 00:28:57,736 --> 00:28:59,738 - Come on, get out of it! - Come on, move it! 330 00:28:59,905 --> 00:29:01,698 Bridges: Let's go. 331 00:29:06,370 --> 00:29:09,164 I just know you're gonna tell me what this is all about. 332 00:29:09,331 --> 00:29:11,250 Well, right now, I'm giving the feds a deeper 333 00:29:11,416 --> 00:29:13,418 and more profound understanding of themselves. 334 00:29:13,585 --> 00:29:15,003 You know what I mean? 335 00:29:26,515 --> 00:29:29,851 Dumb trick. He can't outrun us in that thing. 336 00:29:54,084 --> 00:29:56,920 MacGyver: That ought to slow them down a bit. 337 00:29:58,714 --> 00:30:01,758 What was that you said about dumb? 338 00:30:07,556 --> 00:30:10,684 - This is her room. I'll wait outside. - Okay. 339 00:30:12,894 --> 00:30:15,355 MacGyver, too late. 340 00:30:15,522 --> 00:30:20,277 Excuse me. The patient that was in here, when did she pass away? 341 00:30:20,444 --> 00:30:25,282 Oh, she didn't. No, not at all. It was the family's decision. 342 00:30:25,449 --> 00:30:27,576 - She'd be much more comfortable... - At home. 343 00:30:27,743 --> 00:30:30,579 Her son had her discharged. 344 00:30:30,787 --> 00:30:34,166 - She's still alive. - She's with Joey, you know. 345 00:30:34,333 --> 00:30:36,668 It's his way of getting you to go to him. It's a trap. 346 00:30:36,835 --> 00:30:39,171 I gotta see her, MacGyver. 347 00:30:44,301 --> 00:30:47,637 Frank: That's the house I grew up in, MacGyver. It's a fortress. 348 00:30:49,598 --> 00:30:51,558 Frank: That's mama's room. 349 00:30:52,184 --> 00:30:53,852 Is that you, my son? 350 00:30:54,770 --> 00:30:57,731 - Everything's gonna be okay. - I'm so glad you're here. 351 00:30:57,898 --> 00:31:01,818 Me too, mama. And I'll take care of everything. 352 00:31:02,861 --> 00:31:04,196 Where's...? 353 00:31:12,537 --> 00:31:15,165 I love you, mama. 354 00:31:17,501 --> 00:31:20,087 I love you too, frank. 355 00:31:20,504 --> 00:31:23,465 Frank? No, mama, it's me. 356 00:31:23,632 --> 00:31:25,258 It's Joey, mama. 357 00:31:29,429 --> 00:31:31,848 It's Joey. 358 00:31:52,494 --> 00:31:55,455 - I am... - U.S. marshal Andrew t. Wiley. 359 00:31:55,664 --> 00:31:58,500 I've been waiting for you. I'm Vincent ivory, 360 00:31:58,667 --> 00:32:00,001 Mr. Bennet's attorney. 361 00:32:00,210 --> 00:32:03,338 I know. I was expecting you'd be here. We're looking for frank Bennet. 362 00:32:03,505 --> 00:32:04,881 He isn't here. 363 00:32:05,090 --> 00:32:07,843 Well, I have to see that for myself. A warrant is on the way. 364 00:32:08,385 --> 00:32:09,803 I'm afraid not, marshal. 365 00:32:09,970 --> 00:32:14,391 You see, judge Nielsen turned down your request. 366 00:32:14,891 --> 00:32:18,228 It pays to have friends in high places. 367 00:32:23,900 --> 00:32:26,653 We sit. Anything comes in or out, we stop and check. 368 00:32:26,820 --> 00:32:28,530 Larson: Right. 369 00:32:50,802 --> 00:32:52,387 I don't get it. 370 00:32:52,554 --> 00:32:55,807 Fence juice is off, camera shut down. 371 00:32:55,974 --> 00:32:59,102 This place is usually triple-rigged with security systems. 372 00:32:59,269 --> 00:33:01,813 Well, he's got the welcome mat out for you, frank. 373 00:33:01,980 --> 00:33:03,523 He wants you inside. 374 00:33:03,690 --> 00:33:06,485 That's the first thing we've agreed on in a long time. 375 00:33:06,651 --> 00:33:08,987 - Okay. - Hey, listen. 376 00:33:09,154 --> 00:33:11,114 You can still change your mind, you know. 377 00:33:13,283 --> 00:33:16,745 All right. Give me the signal when you're ready to leave. 378 00:33:16,912 --> 00:33:19,831 Just walk out. Joey's not gonna try anything 379 00:33:19,998 --> 00:33:22,167 with the whole federal strike force out there. 380 00:33:22,334 --> 00:33:25,545 Kind of handy having them out there looking for me, isn't it? 381 00:33:25,712 --> 00:33:29,841 Frank, the feds don't know you're inside, 382 00:33:30,008 --> 00:33:33,220 and they won't know until we're ready to leave. 383 00:33:33,386 --> 00:33:36,306 So you give me the signal, then I tip off wiley's troops, 384 00:33:36,473 --> 00:33:39,476 - and we stroll on out, okay? - Okay. 385 00:33:39,643 --> 00:33:42,479 - Wish me luck. - Hey, listen. 386 00:33:42,646 --> 00:33:45,690 Give your mother a kiss for me, will you? 387 00:33:58,954 --> 00:34:03,625 Hey, frank, how you doing? We've been expecting you. 388 00:34:03,833 --> 00:34:06,628 There's someone inside been waiting to see you. 389 00:34:09,965 --> 00:34:14,427 Hello, frank. Glad you're here, for mama's sake. 390 00:34:14,594 --> 00:34:15,929 Where's your buddy? 391 00:34:16,096 --> 00:34:18,098 - Who? - "Who?" 392 00:34:18,265 --> 00:34:21,393 Doesn't matter. What's important is mama gets to see you. 393 00:34:21,560 --> 00:34:23,687 She doesn't have much time. 394 00:34:27,566 --> 00:34:30,235 This is nice of you, Joey. Papa would approve. 395 00:34:30,402 --> 00:34:32,070 Yes, he would. 396 00:34:32,237 --> 00:34:35,740 That always was important to you, wasn't it? 397 00:34:46,251 --> 00:34:48,712 Larson: Wiley, got a call. 398 00:34:49,629 --> 00:34:52,007 He's on his way now. 399 00:34:56,303 --> 00:34:57,721 Marshal wiley. 400 00:34:57,887 --> 00:35:00,432 Dispatch: We 're patching a call through. One moment. 401 00:35:00,599 --> 00:35:02,642 Joey: Wiley, frank Bennet. 402 00:35:02,809 --> 00:35:05,812 - Where the hell are you? - I'm at MacGyver's apartment. 403 00:35:06,021 --> 00:35:09,274 - You realize I've been looking for you? - Joey: I want to see my mother. 404 00:35:09,441 --> 00:35:12,861 Now we both see it's no use. Joey's people are all over the place. 405 00:35:13,028 --> 00:35:15,864 She's not in the hospital. I need protection, wiley. 406 00:35:16,072 --> 00:35:18,491 Are you sure Joey's soldiers are there, frank? 407 00:35:19,618 --> 00:35:23,496 Marshal, do you remember what you told me the first time you phoned me? 408 00:35:23,663 --> 00:35:25,206 "We could take care of you, frank, 409 00:35:25,373 --> 00:35:27,709 another life, another chance, if you help us." 410 00:35:27,917 --> 00:35:30,754 Okay, stay right where you are. I'm on my way, ten-four. 411 00:35:30,920 --> 00:35:32,380 He's at MacGyver's. Let's move it. 412 00:35:33,006 --> 00:35:36,551 You know, you were right, Vincent, about frank and me. 413 00:35:36,718 --> 00:35:41,681 Face, walk, voice, all alike. 414 00:35:44,225 --> 00:35:46,102 I'll miss him. 415 00:36:11,336 --> 00:36:15,215 Frankie, is that you? 416 00:36:15,423 --> 00:36:17,676 Are you really there? 417 00:36:23,223 --> 00:36:25,642 Yes, mama, I'm really here. 418 00:36:26,184 --> 00:36:30,897 Remember? When you were a little boy, you took my hand, 419 00:36:31,064 --> 00:36:33,108 and we walked down the street. 420 00:36:33,316 --> 00:36:37,445 You always said, "watch over me, mama. 421 00:36:37,654 --> 00:36:41,825 When I grow up, I'll keep you safe." 422 00:36:43,118 --> 00:36:45,453 I remember. 423 00:36:46,454 --> 00:36:49,833 Frank, it's my time. 424 00:36:52,127 --> 00:36:58,383 I'm ready. I'm only sorry that I won't see the children you will have. 425 00:36:59,008 --> 00:37:04,639 - Mama. - It's good to hold your hand again. 426 00:37:26,411 --> 00:37:28,455 It's okay. 427 00:37:30,457 --> 00:37:32,584 Sleep. 428 00:37:52,312 --> 00:37:55,315 Oh, god. Wiley and the feds are gone. 429 00:38:08,077 --> 00:38:10,330 MacGyver: There's the signal. 430 00:38:12,123 --> 00:38:14,584 Now all I have to do is spring frank... 431 00:38:15,335 --> 00:38:18,254 Before his brother murders him. 432 00:39:06,219 --> 00:39:08,263 Good dogs! 433 00:39:27,031 --> 00:39:29,284 Mama's dead. 434 00:39:32,829 --> 00:39:35,498 I'm gonna miss her, frank. 435 00:39:35,665 --> 00:39:38,042 I'm gonna miss you too. 436 00:40:15,496 --> 00:40:19,417 In the kitchen, I think. What do you say, frank? 437 00:40:37,018 --> 00:40:38,478 - MacGyver: Wiley's gone. - I know. 438 00:40:38,645 --> 00:40:40,605 Joey: Tommy! 439 00:40:44,442 --> 00:40:46,235 - Back stairs. - Right. 440 00:40:48,071 --> 00:40:49,739 - Attic. - Right. 441 00:41:32,573 --> 00:41:34,617 Get another clip. 442 00:41:35,618 --> 00:41:37,370 What if they try and get out the window? 443 00:41:37,537 --> 00:41:40,456 If the fall doesn't kill them, the dogs will. 444 00:41:46,212 --> 00:41:48,339 MacGyver: This problem's kind of tricky. 445 00:41:49,048 --> 00:41:51,300 No place to go, and no way to get there. 446 00:41:53,886 --> 00:41:57,181 Frank, what we need is wings. 447 00:41:57,557 --> 00:42:00,685 Cleaning fluid, that's a start. 448 00:42:01,853 --> 00:42:04,647 Now something to go with it. 449 00:42:20,496 --> 00:42:22,999 Camphor balls. Now we 're cooking. 450 00:42:39,724 --> 00:42:41,309 MacGyver. 451 00:42:41,476 --> 00:42:44,937 - Give me a minute. - Sure, take all the time you need. 452 00:42:49,067 --> 00:42:50,985 A pulley. All right. 453 00:42:58,701 --> 00:43:02,246 MacGyver: Frank, I think we're in business. 454 00:43:08,044 --> 00:43:10,546 Nothing. Nobody there. No sign of a struggle. 455 00:43:10,713 --> 00:43:12,715 Neighbors didn't see anything. 456 00:43:12,882 --> 00:43:15,718 We got suckered. They're at the Bennet house. 457 00:43:15,885 --> 00:43:18,721 - Larson: Let's go. - They gotta be. 458 00:43:29,732 --> 00:43:31,901 - Watch out, Max. - All right. 459 00:43:44,038 --> 00:43:48,376 MacGyver: I don't know if anybody ever tried a rocket-powered harpoon. 460 00:43:48,543 --> 00:43:54,257 So I figure it's about a fifty-fifty chance it'll fire off, or blow up. 461 00:44:02,682 --> 00:44:06,227 - I hate to rush you, MacGyver. - I'm getting there. 462 00:44:21,576 --> 00:44:23,703 Man: They got more heavy stuff in the way. 463 00:44:23,870 --> 00:44:27,123 The bench. There's a bench. Get the bench. 464 00:44:33,045 --> 00:44:36,299 All right, hold it steady for me, will you? 465 00:44:42,930 --> 00:44:44,849 Come on, come on. 466 00:44:55,693 --> 00:44:57,987 Now, hold on. 467 00:45:16,589 --> 00:45:18,716 - Lean into it! - Okay. 468 00:45:57,129 --> 00:45:58,631 All right. 469 00:45:59,840 --> 00:46:01,509 We got it. One last shove. 470 00:46:19,360 --> 00:46:21,654 - You all right? - Yeah. 471 00:46:26,701 --> 00:46:28,744 That'll be wiley. 472 00:46:29,120 --> 00:46:31,622 This time, he won't need a warrant to get Joey. 473 00:46:32,707 --> 00:46:35,251 Pretty slick, Frankie. 474 00:46:37,586 --> 00:46:40,464 Even papa would be proud. 475 00:46:41,799 --> 00:46:45,428 - Well, it's over. - Yeah, it is. 476 00:46:46,595 --> 00:46:49,015 Guess I mean, for Joey. 477 00:46:50,725 --> 00:46:53,185 - Regrets? - Some. 478 00:46:53,352 --> 00:46:56,689 But that's how it's gotta end. 35558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.