Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,964 --> 00:00:09,009
MacGyver: Up in the pyrenees,
there's about as pretty 3 patch
2
00:00:09,176 --> 00:00:11,094
ofcounny
as you could ever hope to see.
3
00:00:12,221 --> 00:00:14,640
Peaceful forests, raging rivers,
4
00:00:15,349 --> 00:00:18,519
and basque mountain men who've
been feuding with France or Spain
5
00:00:18,685 --> 00:00:21,605
for as long
as anyone can remember.
6
00:00:21,855 --> 00:00:24,733
Now and then, an American tourist
gets caught in the middle
7
00:00:24,900 --> 00:00:29,363
of one of these private wars,
and that's when I usually get a call...
8
00:00:29,571 --> 00:00:32,950
When somebody's in trouble
and needs some rescuing.
9
00:01:28,422 --> 00:01:31,800
My mom was one of the great
kitchen experimenters.
10
00:01:31,967 --> 00:01:38,640
Japanese soup, Italian pasta,
a terrific basque stew.
11
00:01:39,349 --> 00:01:42,894
This one didn't come close.
12
00:02:14,468 --> 00:02:16,845
MacGyver: Hi. Dr gates.
13
00:02:17,929 --> 00:02:20,807
I've come to get you out of here.
Name's MacGyver.
14
00:02:21,391 --> 00:02:23,226
My god.
15
00:02:24,019 --> 00:02:26,229
I'm glad to see you.
16
00:02:27,314 --> 00:02:32,361
But I don't think I can sneak out
of here disguised the way you came in.
17
00:02:32,569 --> 00:02:36,406
It's the only towel I brought with me.
Here, try that on.
18
00:02:38,992 --> 00:02:43,205
- Would you mind?
- Don't tell me you're shy.
19
00:02:47,334 --> 00:02:52,673
Can you tell me why they grabbed me?
I mean, I'm a geologist.
20
00:02:52,881 --> 00:02:54,800
Well, we figure this group
just didn't know
21
00:02:54,966 --> 00:02:57,260
the difference between
geology and physics.
22
00:02:57,886 --> 00:03:00,597
They probably thought
you could build them an atom bomb.
23
00:03:02,182 --> 00:03:05,936
All right,
let's see what they got here.
24
00:03:28,750 --> 00:03:33,171
- All right, time to get out of here.
- Gates: I'm all for that, but how?
25
00:03:33,338 --> 00:03:35,006
While they're distracted.
26
00:03:35,924 --> 00:03:37,384
Now, I'd be willing to bet
27
00:03:37,551 --> 00:03:41,596
that someone's gonna be
in a lot of hot water real soon.
28
00:04:35,567 --> 00:04:39,362
Oh, my god. Do you know
how far it is down there?
29
00:04:39,571 --> 00:04:41,740
No, ma'am, I don't.
30
00:04:46,036 --> 00:04:49,372
But I can't do that.
I don't know how to do that.
31
00:04:54,836 --> 00:04:56,004
You gotta do it.
32
00:05:33,792 --> 00:05:35,210
Gates: Another distraction?
33
00:07:15,685 --> 00:07:17,062
Hurry.
34
00:07:54,474 --> 00:07:57,352
Gates:
MacGyver, are they still after us?
35
00:07:57,560 --> 00:08:02,357
MacGyver: No. Chances are,
those guys are all washed-up.
36
00:10:24,707 --> 00:10:27,001
MacGyver:
Ah, what a life I lead.
37
00:10:27,210 --> 00:10:30,046
Riding the rapids
in the pyrenees mountains one day,
38
00:10:30,255 --> 00:10:33,007
and the next, crossing half the world
to help out a friend
39
00:10:33,216 --> 00:10:38,054
with a very weird problem
in a very strange part of the Amazon.
40
00:10:38,388 --> 00:10:41,683
I think I should get
an unlisted phone number.
41
00:10:51,401 --> 00:10:53,611
Still drawing pictures
of everything, Charlie?
42
00:10:53,778 --> 00:10:55,947
MacGyver.
43
00:10:56,739 --> 00:10:58,533
How you doing, guy?
44
00:10:59,033 --> 00:11:03,538
- So is this the cause of the problem?
- I don't know.
45
00:11:03,746 --> 00:11:06,749
All we have is some
very strange phenomena.
46
00:11:06,958 --> 00:11:10,670
A dozen species of birds have been
observed in desperate flight,
47
00:11:10,837 --> 00:11:15,592
terrified by something
in the heart of the rain forest.
48
00:11:15,842 --> 00:11:17,927
"Here be tigers
and unknown beasts"
49
00:11:18,136 --> 00:11:22,682
exactly, MacGyver.
This is a mystery that needs solving.
50
00:11:22,849 --> 00:11:26,269
That's why I'm so grateful you
were able to arrange this expedition.
51
00:11:27,228 --> 00:11:30,273
Just a small expedition,
you and me.
52
00:11:32,901 --> 00:11:35,153
It's good to see you again, Charlie.
53
00:11:50,501 --> 00:11:54,339
Do you know you're the only person
in the world who calls me "Charlie"?
54
00:11:57,800 --> 00:12:00,970
Alden: Hey, look at that.
Look at those birds, MacGyver.
55
00:12:01,137 --> 00:12:03,431
Where are my binoculars?
56
00:12:04,057 --> 00:12:05,934
Psittaciformes.
57
00:12:06,142 --> 00:12:09,729
They're a hundred miles
from their natural territory.
58
00:12:10,104 --> 00:12:14,192
What could be upriver
that's so frightening?
59
00:12:16,527 --> 00:12:18,238
MacGyver:
Here's your outpost, Charlie.
60
00:12:18,446 --> 00:12:22,033
We're gonna need a guide
when we get there, MacGyver.
61
00:12:23,034 --> 00:12:25,411
Hope that won't be a problem.
62
00:12:28,206 --> 00:12:32,543
- Oh, I guess we'd better get ready.
- MacGyver: Take it easy, Charlie.
63
00:12:40,677 --> 00:12:41,719
Smooth.
64
00:12:41,886 --> 00:12:45,390
Alden: Now we gotta get
this equipment ashore.
65
00:12:45,598 --> 00:12:51,062
Charlie, go find a guide.
I'll get the gear ashore.
66
00:12:51,271 --> 00:12:55,650
Okay. Got the permits,
there won't be any problems.
67
00:13:04,158 --> 00:13:05,618
MacGyver.
68
00:13:07,328 --> 00:13:10,665
- He says we can't have a guide.
- Man: Not exactly.
69
00:13:11,332 --> 00:13:15,586
I am commissioner Santos.
There are no guides.
70
00:13:15,753 --> 00:13:19,424
The Indian guides are all refusing
to go deeper into the jungle.
71
00:13:19,632 --> 00:13:22,969
- Any idea why?
- They are superstitious.
72
00:13:23,136 --> 00:13:28,308
They believe in dreams.
Now they are dreaming of demons.
73
00:13:28,933 --> 00:13:31,853
- I am sorry.
- There must be a way.
74
00:13:32,020 --> 00:13:34,105
- We gotta have a guide.
- Hold on. Hold on.
75
00:13:34,272 --> 00:13:37,025
Mr. Santos.
76
00:13:38,359 --> 00:13:39,402
Back in arinos,
77
00:13:39,569 --> 00:13:43,031
I kept hearing the name of a cocoa
planter with a place around here.
78
00:13:43,197 --> 00:13:47,952
- Trumbo?
- Lucien trumbo, an impossible man.
79
00:13:48,119 --> 00:13:51,748
He lives two days up the river,
on the far side of nowhere.
80
00:13:51,956 --> 00:13:55,335
Well, possibly we could
radio this trumbo,
81
00:13:55,543 --> 00:13:59,714
- and he could provide us with a guide.
- Dr Alden, he has no radio.
82
00:13:59,881 --> 00:14:02,133
Even if he did,
it's pointless to call him.
83
00:14:02,342 --> 00:14:05,011
Certainly he must care
about the ecology of the region.
84
00:14:05,261 --> 00:14:09,265
Ah! He cares only
about his cocoa plantation.
85
00:14:10,224 --> 00:14:12,602
You see, I'm the government
commissioner here,
86
00:14:12,810 --> 00:14:15,730
which means I am the law.
87
00:14:15,938 --> 00:14:20,526
But lucien trumbo
recognizes no law, except his own.
88
00:14:20,735 --> 00:14:22,820
That sounds like an interesting guy.
89
00:14:24,947 --> 00:14:26,783
Maybe we ought to look this guy up.
90
00:14:27,658 --> 00:14:31,788
The last time I saw trumbo,
he took a shot at me.
91
00:14:43,925 --> 00:14:45,802
Morning.
92
00:14:47,178 --> 00:14:52,392
- Think we'll be there this morning?
- Maybe so.
93
00:14:55,353 --> 00:14:57,730
You know, I was wondering.
94
00:14:58,981 --> 00:15:05,613
If the Indians are so terrified,
how does trumbo keep his workforce?
95
00:15:06,322 --> 00:15:09,325
Maybe they're more afraid of him.
96
00:15:11,869 --> 00:15:13,788
Alden:
MacGyver, something's not right.
97
00:15:13,955 --> 00:15:16,332
It's a little too quiet out here.
98
00:15:16,541 --> 00:15:20,628
MacGyver: Well, maybe this
trumbo's got some answers for us.
99
00:15:26,884 --> 00:15:29,887
Alden: This river is getting
pretty narrow, MacGyver.
100
00:15:30,054 --> 00:15:31,514
We must be getting close.
101
00:15:35,435 --> 00:15:37,687
Slow it down.
102
00:15:50,241 --> 00:15:53,077
My god, what does it mean?
103
00:15:53,369 --> 00:15:56,164
I don't know, a warning, maybe?
104
00:16:02,712 --> 00:16:06,591
Alden: MacGyver,
there's something ahead. That's it.
105
00:16:12,472 --> 00:16:13,514
Ah!
106
00:16:21,355 --> 00:16:25,651
I am lucien trumbo. This is my land,
and you're trespassing.
107
00:16:33,868 --> 00:16:37,955
Can't you people read?
The sign says "keep out."
108
00:16:39,165 --> 00:16:43,836
This is outrageous.
This man shot at us.
109
00:16:44,045 --> 00:16:45,546
Charlie.
110
00:16:50,510 --> 00:16:53,471
This is a scientific expedition.
111
00:16:53,679 --> 00:16:55,306
I'm dr Charles Alden,
112
00:16:55,515 --> 00:16:57,308
and this is my associate,
Mr. MacGyver.
113
00:16:57,517 --> 00:17:01,604
And we are from the inter-Americas
institute of tropical ornithology.
114
00:17:01,812 --> 00:17:04,023
And I am not interested in birds.
115
00:17:05,358 --> 00:17:06,609
Hey, Mr. Trumbo?
116
00:17:07,443 --> 00:17:10,446
How long has that pump
been giving you trouble like that?
117
00:17:14,242 --> 00:17:17,703
- Are you an engineer?
- Well, no, not exactly.
118
00:17:18,371 --> 00:17:19,455
From the sound of her,
119
00:17:19,664 --> 00:17:22,416
I'd say the old gal will be out of
commission by the end of the day.
120
00:17:22,583 --> 00:17:25,419
You got a busted piston in there.
And I'll just bet that pump
121
00:17:25,586 --> 00:17:28,464
is the key
to your whole irrigation system.
122
00:17:28,923 --> 00:17:33,886
- Perhaps I could ask you to repair it.
- Perhaps you could help us out a little.
123
00:17:34,595 --> 00:17:37,056
Luiz. Luiz: Grab the boat.
124
00:17:38,641 --> 00:17:41,602
We need a guide
to take us back into the jungle.
125
00:17:41,811 --> 00:17:44,605
I'll not put any of my people
in unnecessary danger.
126
00:17:44,772 --> 00:17:46,732
Good day, gentlemen.
127
00:17:47,358 --> 00:17:49,986
Well, maybe I'll take a look
at that pump anyway.
128
00:17:51,612 --> 00:17:53,573
Don't bargain, MacGyver.
129
00:17:54,949 --> 00:17:59,787
Well, it's a shame to see a nice piece
of machinery like that just ruin itself.
130
00:18:04,000 --> 00:18:05,543
All right, it's yours to fix.
131
00:18:26,731 --> 00:18:30,276
- Got some place I can work on this?
- Yeah.
132
00:18:31,569 --> 00:18:33,029
MacGyver:
This is quite a spread.
133
00:18:33,195 --> 00:18:35,239
Luiz:
I was here before the first buildings.
134
00:18:35,865 --> 00:18:41,162
Trumbo had only eight acres then.
And now, you can see.
135
00:18:43,289 --> 00:18:44,874
How long you been with trumbo?
136
00:18:45,041 --> 00:18:47,084
Luiz: He found me
when I was a child in the jungle.
137
00:18:49,170 --> 00:18:50,838
MacGyver:
What about your own people?
138
00:18:51,047 --> 00:18:53,174
The amapa tribesmen attacked us.
139
00:18:53,341 --> 00:18:55,301
They killed my father
and took my mother.
140
00:18:55,509 --> 00:18:59,096
I was too young, so they left me.
Trumbo found me.
141
00:18:59,722 --> 00:19:02,099
He gave me a place.
142
00:19:06,687 --> 00:19:10,858
- Pulled the piston.
- Yeah, it's busted.
143
00:19:11,025 --> 00:19:13,402
But we got lucky,
we found both pieces.
144
00:19:14,487 --> 00:19:16,280
Not so lucky.
145
00:19:16,489 --> 00:19:20,993
My welding equipment uses acetylene
gas, and the tanks are empty.
146
00:19:22,370 --> 00:19:24,747
I've been waiting months
for supplies.
147
00:19:24,955 --> 00:19:28,042
Thank you, MacGyver, but I'm afraid
your efforts were useless.
148
00:19:28,209 --> 00:19:31,545
You know, you don't strike me as
the type of fella who'd give up so easy.
149
00:19:33,673 --> 00:19:37,218
I don't waste time on the impossible.
150
00:19:39,637 --> 00:19:41,681
MacGyver: Maybe we can
whip up something
151
00:19:41,847 --> 00:19:43,557
out of what you got around here.
152
00:20:03,953 --> 00:20:06,122
Electric arc welding.
153
00:20:08,124 --> 00:20:10,626
I could use a man of your talents
around here, MacGyver.
154
00:20:13,254 --> 00:20:16,799
Well, the way I see things,
Mr. Trumbo, you don't need anybody.
155
00:20:17,800 --> 00:20:20,970
Maybe a little cheap labor,
and a few good machines.
156
00:20:21,178 --> 00:20:24,598
Hey, mister,
I've fought this jungle back,
157
00:20:24,765 --> 00:20:28,102
cut it down,
created my boundaries, my world.
158
00:20:28,310 --> 00:20:30,771
No one else had the will to do that.
159
00:20:31,564 --> 00:20:35,234
And my Indians are paid well
for their work, MacGyver.
160
00:20:42,032 --> 00:20:45,327
The power of the American dollar.
Half dollar, actually.
161
00:20:45,536 --> 00:20:48,414
Why don't we see if we can get
your pump going again.
162
00:21:10,561 --> 00:21:14,940
I made my peace
with this country a long time ago.
163
00:21:15,149 --> 00:21:17,735
I don't try to change it
or even understand it.
164
00:21:17,943 --> 00:21:20,529
I hold what I have. That is all I need.
165
00:21:21,197 --> 00:21:26,452
Personally, I like a little variety,
and some good people to share it with.
166
00:21:26,660 --> 00:21:28,746
I used to feel like that once.
167
00:21:31,207 --> 00:21:32,625
Until my wife died here.
168
00:21:32,833 --> 00:21:37,254
Alden: Mr. Trumbo, won't you
reconsider and provide us with a guide?
169
00:21:37,463 --> 00:21:40,216
I know there is something happening
in the deep jungle.
170
00:21:40,424 --> 00:21:42,927
We have shot animals trying
to break down my fences.
171
00:21:43,135 --> 00:21:48,182
They were out of control,
running in panic from some danger.
172
00:21:48,390 --> 00:21:51,685
But I will not risk any of my people.
173
00:21:54,980 --> 00:21:58,192
Mr. Trumbo,
we'll be shoving off in the morning.
174
00:21:59,360 --> 00:22:03,322
- Thank you for your hospitality.
- Mr. MacGyver.
175
00:22:03,697 --> 00:22:06,325
The pump at the river helps
to fill my dam.
176
00:22:06,534 --> 00:22:09,620
It made it possible for me
to build my plantation,
177
00:22:09,829 --> 00:22:13,290
to hold it in drought,
defend it in flood.
178
00:22:14,250 --> 00:22:16,502
It's filling again.
I'm grateful, MacGyver.
179
00:22:16,710 --> 00:22:20,714
Then why won't you
at least consider the possibility?
180
00:22:20,881 --> 00:22:25,427
I told you,
I will not risk any of my people.
181
00:22:29,723 --> 00:22:31,517
But I will guide you myself.
182
00:22:33,352 --> 00:22:35,563
We leave at daybreak.
183
00:22:37,314 --> 00:22:39,400
Okay.
184
00:23:00,671 --> 00:23:03,883
What? What could possibly
cause panic flight
185
00:23:04,049 --> 00:23:06,051
in both birds
and small ground animals?
186
00:23:06,594 --> 00:23:08,345
Well, that's a good question, Charlie.
187
00:23:08,512 --> 00:23:10,764
There's an Indian village
3 kilometers upcountry,
188
00:23:10,931 --> 00:23:12,433
maybe they know more.
189
00:23:12,641 --> 00:23:15,227
- Well, let's go.
- Hold it.
190
00:23:15,436 --> 00:23:16,604
What is it?
191
00:23:18,772 --> 00:23:20,357
Listen.
192
00:23:24,278 --> 00:23:26,363
That's this way.
193
00:23:38,125 --> 00:23:40,669
Dear god.
194
00:23:43,213 --> 00:23:45,299
MacGyver: Soldier ants.
195
00:23:45,507 --> 00:23:49,094
That's incredible.
No wonder every living thing fled.
196
00:23:49,303 --> 00:23:52,640
Look at them, in the billions.
197
00:23:54,350 --> 00:23:57,019
Trumbo: Marabunta.
198
00:23:57,686 --> 00:23:59,521
The Indians believe
nothing can stop them.
199
00:23:59,730 --> 00:24:01,607
Well, that is very close to the truth.
200
00:24:01,815 --> 00:24:04,693
They live peacefully,
40, sometimes 50 years.
201
00:24:04,860 --> 00:24:08,322
Gigantic ant civilizations
in their remote colonies,
202
00:24:08,530 --> 00:24:12,785
and they breed
until some internal clock ticks
203
00:24:12,952 --> 00:24:15,412
to its appointed moment,
and they erupt.
204
00:24:16,163 --> 00:24:21,418
An eating machine,
two miles wide and 10 miles long.
205
00:24:24,046 --> 00:24:25,422
Heading northeast.
206
00:24:30,803 --> 00:24:32,680
Trumbo: The village.
207
00:25:00,874 --> 00:25:03,836
Trumbo: There's a woman trapped
under that canoe.
208
00:25:09,258 --> 00:25:12,678
It's much too heavy to lift.
And if we roll it, it'll break her legs.
209
00:25:12,845 --> 00:25:15,264
Hold on, you'll be all right.
210
00:25:19,268 --> 00:25:21,562
Trumbo, give me a hand.
211
00:25:24,398 --> 00:25:25,941
Get on the other side of the boat.
212
00:25:26,108 --> 00:25:28,569
Thread this through
when I give it to you.
213
00:25:53,052 --> 00:25:54,887
Alden: Incredible.
214
00:25:55,721 --> 00:25:58,891
That's fantastic.
I've never seen anything like this.
215
00:26:10,319 --> 00:26:12,279
Charlie, bring me that pole.
216
00:26:26,835 --> 00:26:28,921
Alden: MacGyver,
the ants are getting closer.
217
00:26:29,088 --> 00:26:31,173
I gotta check
the other side of the village.
218
00:26:31,340 --> 00:26:32,382
Charlie.
219
00:26:36,595 --> 00:26:39,264
All right, I'll hold it.
See if you can get her clear.
220
00:26:53,070 --> 00:26:54,613
Fantastic.
221
00:26:57,741 --> 00:27:01,537
Oh. This is incredible.
222
00:27:25,102 --> 00:27:27,271
Alden: MacGyver!
223
00:27:27,437 --> 00:27:31,024
Trumbo: Over here. This way.
MacGyver: Charlie?
224
00:27:38,282 --> 00:27:40,284
Charlie!
225
00:27:41,535 --> 00:27:45,998
- Charlie!
- Don't be a fool.
226
00:28:16,570 --> 00:28:18,822
Luiz: Put those branches closer
to the wall.
227
00:28:18,989 --> 00:28:21,033
The fire will have to stop them.
228
00:28:38,926 --> 00:28:41,470
MacGyver:
Charlie was a pretty good artist.
229
00:28:43,472 --> 00:28:46,266
- He caught you.
- Yeah.
230
00:28:47,017 --> 00:28:49,686
Were you friends a long time?
231
00:28:50,938 --> 00:28:52,856
I'm gonna miss him.
232
00:28:57,736 --> 00:29:03,116
So you think the ants
are gonna come towards us, huh?
233
00:29:03,492 --> 00:29:07,162
Well, we saw the main army
about 6 kilometers to the west
234
00:29:07,329 --> 00:29:09,873
moving northeast,
but they'll be blocked by the river.
235
00:29:10,040 --> 00:29:12,584
- So they'll turn...
- Right into us.
236
00:29:12,793 --> 00:29:17,256
I will be ready with fire
at my front walls if necessary.
237
00:29:17,464 --> 00:29:19,007
Wait a minute. You're not planning
238
00:29:19,174 --> 00:29:21,510
on being here long enough
to find out, are you?
239
00:29:21,718 --> 00:29:28,100
Trumbo! The workers, they've all
run away. Some have taken the boats.
240
00:29:30,435 --> 00:29:35,983
Stop! No, you mustn't go.
Stop! Listen to me.
241
00:29:36,149 --> 00:29:40,487
Hear what I have to say.
You know me. I've never lied to you.
242
00:29:40,696 --> 00:29:44,366
I will not try to tell you the ants
are not a danger. They are powerful.
243
00:29:44,533 --> 00:29:46,785
But we are powerful too.
244
00:29:47,577 --> 00:29:52,040
Together, we conquered this jungle.
I fought to make this place.
245
00:29:52,249 --> 00:29:55,168
I will fight to keep it. We will fight!
246
00:29:55,377 --> 00:29:56,586
All:
247
00:29:57,296 --> 00:30:00,340
The ants will come.
We will destroy them.
248
00:30:01,300 --> 00:30:07,014
No. I have seen the ants before.
We know what they can do.
249
00:30:07,222 --> 00:30:11,768
- No, we will not stay.
- You will obey me.
250
00:30:12,769 --> 00:30:14,521
No, trumbo!
251
00:30:23,447 --> 00:30:29,119
Luiz: Don't leave! Don't leave!
You must stay and fight!
252
00:30:36,293 --> 00:30:39,671
- Keep out of this, MacGyver!
- They have a right to leave, trumbo.
253
00:30:39,880 --> 00:30:42,466
They're scared. Let them go.
254
00:30:48,513 --> 00:30:52,726
All right, let them run.
I don't need them.
255
00:30:52,934 --> 00:30:56,438
- I don't need anybody.
- Luiz: But the ants, they will kill you.
256
00:30:56,646 --> 00:31:00,734
This plantation is my life.
I will not give it up!
257
00:31:07,366 --> 00:31:11,328
You can still call to the boat.
They'll wait for you.
258
00:31:12,871 --> 00:31:17,626
No, this is my home too.
What about you?
259
00:31:17,793 --> 00:31:24,216
Me? I'm kind of interested to see
if that weld of mine is gonna hold up.
260
00:31:25,884 --> 00:31:27,928
Come on.
261
00:32:00,419 --> 00:32:01,837
Igotanidea.
262
00:32:02,045 --> 00:32:05,215
It has to do
with all that water you got stored.
263
00:32:05,424 --> 00:32:06,800
Now, as I understand things,
264
00:32:07,008 --> 00:32:09,678
you got the river flowing up here
and the tributary into it.
265
00:32:09,845 --> 00:32:13,390
You got all these irrigation ditches too.
Well, if you flooded the ditches,
266
00:32:13,557 --> 00:32:19,271
they become like moats and maybe
force the ants down into the river.
267
00:32:19,980 --> 00:32:21,022
What do you think?
268
00:32:25,485 --> 00:32:27,779
I think that's one hell of idea.
269
00:32:29,906 --> 00:32:31,867
What if it fails?
270
00:32:32,075 --> 00:32:35,036
- How you fixed for gasoline?
- Some.
271
00:32:37,038 --> 00:32:39,583
Well, I don't know
how good ants are at swimming,
272
00:32:39,749 --> 00:32:43,003
but I'd be willing to bet
a good fire would get their attention.
273
00:32:43,211 --> 00:32:44,713
What if that doesn't work?
274
00:32:48,049 --> 00:32:52,304
I think we'd have to crack open
that dam of yours.
275
00:32:52,512 --> 00:32:55,307
Flood? It'll wipe out the entire crop.
276
00:32:55,474 --> 00:32:59,186
It'll wash away the topsoil,
maybe even this house.
277
00:33:01,605 --> 00:33:05,066
I don't think it'll come to that,
but we better get started.
278
00:33:06,026 --> 00:33:08,528
Those ants are on their way.
279
00:33:26,004 --> 00:33:28,882
- You got the garden hose?
- Trumbo: Yeah. What are you doing?
280
00:33:29,090 --> 00:33:31,676
MacGyver:
I'm gonna build a flamethrower.
281
00:33:31,885 --> 00:33:34,262
This little bit of kitchen magic
will thicken the gasoline,
282
00:33:34,429 --> 00:33:38,517
stabilize it so it'll burn, not explode.
283
00:33:41,269 --> 00:33:42,479
Listen, you got a hacksaw?
284
00:33:42,646 --> 00:33:44,105
- Trumbo: I'll get one.
- Good.
285
00:33:45,273 --> 00:33:46,900
I hope we don't need all that.
286
00:33:47,067 --> 00:33:49,236
The water in the ditches,
that has to stop them.
287
00:33:49,444 --> 00:33:52,781
- I'll send luiz to the dam.
- Yeah.
288
00:33:55,492 --> 00:33:58,411
Trumbo: You must stand guard
at the dam and flood the ditches.
289
00:33:58,578 --> 00:34:01,081
Keep the water level full
so the ants don't cross.
290
00:34:01,289 --> 00:34:04,042
If we need more water,
we 7! Signal you.
291
00:34:14,261 --> 00:34:16,096
Doesn't look so tough, does it?
292
00:34:17,556 --> 00:34:23,270
After all I've done, fought to build here,
this is what threatens it all.
293
00:34:27,691 --> 00:34:29,442
MacGyver:
You got that one, trumbo.
294
00:34:29,651 --> 00:34:33,697
Trouble is, a couple billion of
his relatives are coming to the funeral.
295
00:35:20,160 --> 00:35:24,289
Well, the ditches are full.
Now we wait.
296
00:35:27,709 --> 00:35:29,836
Well, the horses know
something's going on.
297
00:35:33,923 --> 00:35:37,052
Yes, the ants are here.
298
00:36:42,742 --> 00:36:45,245
MacGyver:
Uh, you better take a look at this.
299
00:36:51,710 --> 00:36:55,672
They're coming across the water.
The level's too low.
300
00:36:55,839 --> 00:36:57,215
Signal luiz for more water.
301
00:37:19,612 --> 00:37:21,114
The water isn't coming.
302
00:37:30,290 --> 00:37:32,041
It's not happening.
303
00:37:32,917 --> 00:37:34,627
Luiz wouldn't run.
304
00:37:36,504 --> 00:37:37,922
Then he's dead.
305
00:37:38,965 --> 00:37:41,384
No. Luiz! Luiz!
306
00:37:41,551 --> 00:37:43,428
MacGyver: Trumbo. โ ow!
307
00:37:44,763 --> 00:37:48,558
- Damn, I think I tore something.
- Trumbo, it's too late.
308
00:37:48,933 --> 00:37:50,894
They're too close.
309
00:38:08,912 --> 00:38:12,373
All right, trumbo, this is it.
Start pumping.
310
00:38:28,389 --> 00:38:30,141
Burn them.
311
00:39:00,129 --> 00:39:05,301
- I feel like nero, burning Rome.
- Well, keep it coming, nero.
312
00:40:04,986 --> 00:40:06,779
Empty.
313
00:40:15,455 --> 00:40:17,540
What does it all mean, MacGyver?
314
00:40:17,749 --> 00:40:21,210
I worked a lifetime here,
and it's gone in one afternoon.
315
00:40:22,587 --> 00:40:25,715
Easy come, easy go.
316
00:41:01,292 --> 00:41:04,379
So they do inherit the earth...
317
00:41:04,754 --> 00:41:06,923
In just a few more hours.
318
00:41:12,136 --> 00:41:15,348
They crossed the moat,
they've survived the fire, they've won.
319
00:41:16,057 --> 00:41:18,267
What more can we do?
320
00:41:18,643 --> 00:41:22,021
Blow the dam, flood the fields,
drown them.
321
00:41:22,230 --> 00:41:24,065
Blow the dam? How?
We have no dynamite.
322
00:41:24,273 --> 00:41:28,194
No, but you got enough around here.
I might be able to fake it.
323
00:41:29,070 --> 00:41:31,823
Even so, there's a mountain of ants
between here and the dam.
324
00:41:31,990 --> 00:41:33,533
How would you even get there?
325
00:41:33,700 --> 00:41:35,952
We're out of gasoline,
and we're out of miracles.
326
00:41:37,620 --> 00:41:40,373
So now's the time to start thinking.
327
00:41:43,793 --> 00:41:48,631
And the first thing I started thinking
about was how to take that dam apart.
328
00:41:48,840 --> 00:41:54,804
Start with nitrate from fertilizer,
cellulose from plant bark.
329
00:41:57,181 --> 00:42:01,352
Stir, don't shake,
with a drip or two of acid.
330
00:42:02,186 --> 00:42:07,191
- So this is nitroglycerine.
- Nitromannite, actually.
331
00:42:07,400 --> 00:42:10,737
It's a little less touchy,
kind of a chemical kissing cousin.
332
00:42:11,738 --> 00:42:15,241
All right, fill this with this.
333
00:42:15,450 --> 00:42:17,702
- Now, where's that garden hose?
- What for?
334
00:42:17,869 --> 00:42:20,079
I need to make a suit of armor.
335
00:43:39,951 --> 00:43:41,911
Ready, MacGyver?
336
00:43:42,453 --> 00:43:44,330
Good luck.
337
00:45:53,960 --> 00:45:56,462
MacGyver, you did it!
338
00:46:18,442 --> 00:46:20,236
MacGyver!
339
00:46:25,783 --> 00:46:27,868
MacGyver
340
00:46:53,686 --> 00:46:55,229
MacGyver!
341
00:46:59,025 --> 00:47:02,153
- What a mess. Look at this.
- Well, so are you.
342
00:47:02,320 --> 00:47:04,989
And who cares? We won.
343
00:47:05,865 --> 00:47:08,826
And, hell,
this is more than I started with.
344
00:47:09,368 --> 00:47:11,162
I'll do it again.
345
00:47:11,329 --> 00:47:13,039
Better this time.
346
00:47:13,205 --> 00:47:17,209
- I'll bet you do.
- I owe you one.
347
00:47:18,294 --> 00:47:22,673
We know what I owe you. But I'm
gonna ask you one more favor.
348
00:47:22,840 --> 00:47:25,593
You come back
in one year from now,
349
00:47:25,760 --> 00:47:28,262
take a look
at what you helped build.
350
00:47:31,307 --> 00:47:33,184
Come on.
26864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.