Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,448 --> 00:01:56,158
Welcome to paradise.
2
00:01:59,036 --> 00:02:03,373
Relax. Come on, sims. Relax.
3
00:02:04,041 --> 00:02:06,209
Nobody saw you get on the aircraft.
4
00:02:06,376 --> 00:02:09,421
And as far as everybody's concerned,
you're still in the states.
5
00:02:09,588 --> 00:02:12,799
Hey. You're home free.
6
00:02:12,966 --> 00:02:14,926
The police are probably
following me now.
7
00:02:15,093 --> 00:02:16,595
Not here.
8
00:02:17,220 --> 00:02:19,848
Relax. Come on. It's cool.
9
00:02:20,015 --> 00:02:23,435
Right. Let's take a look at the goods.
10
00:02:23,602 --> 00:02:26,813
I've always wanted to see what
60 million in diamonds looked like.
11
00:02:26,980 --> 00:02:29,691
Sims: Six million is your share.
I wouldn't cheat you, catlin.
12
00:02:33,195 --> 00:02:35,489
Catlin: You're an accountant, sims.
Figure it out.
13
00:02:43,330 --> 00:02:45,415
Washington, D.C.
14
00:02:46,249 --> 00:02:48,085
Rhodes: I trusted Daniel sims.
15
00:02:48,251 --> 00:02:51,838
- No one's blaming you, senator.
- I'm blaming me.
16
00:02:52,047 --> 00:02:54,132
I was chairman of the
famine aid committee.
17
00:02:54,591 --> 00:03:00,764
That $60 million was raised on
my name, my friends, my reputation.
18
00:03:01,181 --> 00:03:04,685
And it was stolen by the man I hired,
Daniel sims.
19
00:03:04,851 --> 00:03:07,312
It's not my reputation
I care about, MacGyver.
20
00:03:07,479 --> 00:03:11,692
What catlin stole isn't just dollars.
These people are dying today.
21
00:03:12,109 --> 00:03:16,238
That money was raised to save human
lives. When my daughter Chris
22
00:03:16,405 --> 00:03:20,742
heard about it, she flew back from
Africa. She's in the Virgin Islands now.
23
00:03:20,909 --> 00:03:24,496
She's trying to find some way
to get to catlin...
24
00:03:25,580 --> 00:03:28,208
But nothing's worked. Nothing.
25
00:03:28,375 --> 00:03:30,627
MacGyver:
Well, then I better get going.
26
00:03:39,010 --> 00:03:40,971
U. S. Virgin Islands
27
00:04:03,910 --> 00:04:06,955
Your name MacGyver?
That's amazing. So is mine.
28
00:04:08,498 --> 00:04:11,001
You're MacGyver?
29
00:04:12,335 --> 00:04:14,838
I'm sorry, I guess I was expecting
30
00:04:15,005 --> 00:04:17,549
another high-powered lawyer
or an ex-FBI agent
31
00:04:17,716 --> 00:04:20,302
with another great idea
that doesn't work...
32
00:04:20,844 --> 00:04:23,764
I'm sorry, I'm a little wound up.
Chris rhodes.
33
00:04:23,930 --> 00:04:26,641
MacGyver: Your father tells me
you've been researching things here.
34
00:04:26,808 --> 00:04:29,060
You can start by telling me
what you know about catlin.
35
00:04:29,227 --> 00:04:31,897
He keeps what amounts
to a private army around here.
36
00:04:32,063 --> 00:04:35,150
Some of them arrived with him.
He used to be a mercenary.
37
00:04:35,317 --> 00:04:38,487
Soldier of fortune. Asia minor, Libya.
38
00:04:38,653 --> 00:04:40,781
In Angola they call him "the butcher."
39
00:04:41,072 --> 00:04:42,908
Hey, Chris, we're gonna get to him.
40
00:04:43,074 --> 00:04:46,286
Just what exactly do you do,
MacGyver?
41
00:04:46,453 --> 00:04:48,288
MacGyver:
What else do you know about catlin?
42
00:04:48,455 --> 00:04:50,957
Chris: He came to the Virgin Islands
about five years ago
43
00:04:51,124 --> 00:04:54,211
with a gaudy reputation
and a lot of money...
44
00:04:54,795 --> 00:04:58,256
With which he bought
this hotel and casino.
45
00:04:59,716 --> 00:05:02,511
Catlin's little hideaway.
46
00:05:11,061 --> 00:05:13,563
You don't like him much, do you?
47
00:05:15,690 --> 00:05:18,735
You know, I was in
the peace corps in Africa.
48
00:05:19,528 --> 00:05:22,030
I know what famine does.
49
00:05:23,114 --> 00:05:25,367
There he is.
50
00:05:25,575 --> 00:05:30,247
Welcome to my little exhibition.
51
00:05:30,705 --> 00:05:32,332
That's catlin.
52
00:05:40,048 --> 00:05:41,091
Man: Come on over, guys.
53
00:06:16,209 --> 00:06:18,253
Tiffany: We got a confirmation
from Amsterdam.
54
00:06:18,420 --> 00:06:21,256
- They can handle the diamonds.
- All of them?
55
00:06:21,798 --> 00:06:25,302
Sixty million dollars to be paid
to a Swiss account.
56
00:06:25,468 --> 00:06:27,387
We need flight plans and clearances.
57
00:06:27,554 --> 00:06:30,223
I wanna be off this island
in 48 hours. See to it.
58
00:06:32,851 --> 00:06:36,563
- He looks like a happy guy.
- Why not? We can't touch him.
59
00:06:36,730 --> 00:06:39,065
Maybe we can.
60
00:06:40,859 --> 00:06:43,737
What if I were to just go in...
61
00:06:45,238 --> 00:06:47,574
And take the diamonds from catlin?
62
00:06:47,741 --> 00:06:51,286
My god, you're a thief.
63
00:06:51,453 --> 00:06:56,708
It's impossible. It's ridiculous.
It's illegal.
64
00:06:56,875 --> 00:07:00,420
Why? Catlin claims
he doesn't have the diamonds.
65
00:07:00,587 --> 00:07:02,756
You tell me how taking something
that doesn't exist...
66
00:07:02,923 --> 00:07:07,302
- Constitutes breaking the law.
- Because we can't just...
67
00:07:07,469 --> 00:07:11,681
Well, because we can't just
plan a break-in
68
00:07:11,848 --> 00:07:14,476
or pull off some kind of
far-fetched caper or...
69
00:07:16,019 --> 00:07:17,812
You know, you're right.
70
00:07:18,355 --> 00:07:21,191
What the hell. We'll do it.
71
00:07:21,358 --> 00:07:24,319
What you mean "we"?
You were in the peace corps,
72
00:07:24,486 --> 00:07:27,364
- not the green beret, remember?
- Come on, what's your plan?
73
00:07:27,530 --> 00:07:30,325
I have found from past experiences
that the tighter your plan,
74
00:07:30,492 --> 00:07:34,788
the more likely you are to run
into something unpredictable.
75
00:07:34,955 --> 00:07:38,500
Okay. How, then?
76
00:07:40,210 --> 00:07:42,003
We fake it.
77
00:07:43,129 --> 00:07:47,884
Oh, great. Great.
We are in deep trouble.
78
00:07:49,052 --> 00:07:54,182
Look, for starters, we're probably
talking about 200 pounds of diamonds.
79
00:07:54,349 --> 00:07:57,894
- Now, where's he gonna store that?
- Believe me, I know catlin.
80
00:07:58,061 --> 00:08:02,816
He wouldn't trust his own mother.
Everything he has, he guards.
81
00:08:05,193 --> 00:08:08,822
I researched all the construction
permits on the casino.
82
00:08:08,989 --> 00:08:11,282
He built in two security vaults.
83
00:08:11,449 --> 00:08:14,703
A big one in the casino
and another one in his private suite.
84
00:08:14,869 --> 00:08:17,288
- Then that's where I'll start.
- Where do we begin?
85
00:08:17,455 --> 00:08:21,292
I begin by getting a look at the
inside of that casino vault.
86
00:08:21,459 --> 00:08:23,712
To see if the diamonds are there.
87
00:08:23,878 --> 00:08:26,881
I'll go in as a high roller.
Start shooting and see what...
88
00:08:27,048 --> 00:08:32,303
Catlin's casino is, well, frankly,
dishonest. Nobody wins.
89
00:08:32,470 --> 00:08:36,558
The vault in the casino has got
to be guarded and locked.
90
00:08:36,725 --> 00:08:39,978
So the best way to get a look
at the inside is by invitation.
91
00:08:40,520 --> 00:08:42,772
So I'll have to make sure I win
big at the crap table.
92
00:08:43,189 --> 00:08:45,400
Get them to store my money
in their vault.
93
00:08:45,567 --> 00:08:49,404
- How can you be so sure you'll win?
- I'll cheat.
94
00:09:06,963 --> 00:09:09,257
You look like James Bond.
95
00:09:10,967 --> 00:09:12,802
I feel like...
96
00:09:13,470 --> 00:09:15,513
James Bond.
97
00:09:42,248 --> 00:09:43,875
Chris: I'm in disguise.
98
00:10:19,327 --> 00:10:22,539
- Oh, I'm so sorry.
- You stupid little fool.
99
00:10:22,705 --> 00:10:24,874
You spilled this drink
all over my dress.
100
00:10:25,041 --> 00:10:26,459
MacGyver: Nice lady.
101
00:10:26,626 --> 00:10:28,104
- Do you know what this cost?
- I'm sorry.
102
00:10:28,128 --> 00:10:30,839
MacGyver: Should be ripe
to give me a proper diversion.
103
00:10:31,005 --> 00:10:33,716
Woman: I wanna know your name.
Waitress: I'm so sorry. You're right.
104
00:10:33,883 --> 00:10:35,135
My fault. I was very clumsy...
105
00:10:35,301 --> 00:10:38,179
MacGyver: When I was a kid,
the first time I went fishing,
106
00:10:38,346 --> 00:10:40,390
I had to jury-rig my own line.
107
00:10:40,557 --> 00:10:43,184
Woman: This is an absolute outrage.
MacGyver: It worked.
108
00:10:43,351 --> 00:10:44,769
Woman:
You made me look like a fool.
109
00:10:44,936 --> 00:10:47,272
MacGyver:
Caught a fish that turned lots of eyes.
110
00:10:47,480 --> 00:10:49,023
Woman:
I've never been so embarrassed.
111
00:10:49,190 --> 00:10:51,151
MacGyver:
This catch should do the same.
112
00:10:51,317 --> 00:10:53,570
- Absolutely ridiculous.
- Please forgive me. I'm sorry.
113
00:10:53,736 --> 00:10:56,531
Woman: Right in the middle
of the casino. Where is the manager?
114
00:10:56,698 --> 00:11:00,869
I want to talk to somebody.
I want this replaced.
115
00:11:02,078 --> 00:11:03,955
Excuse me.
116
00:11:11,713 --> 00:11:14,549
Woman:
Oh, god. Oh, what am I gonna do?
117
00:11:14,966 --> 00:11:17,093
What are you looking at?
118
00:12:25,828 --> 00:12:28,665
Winner, seven. Front-line winner.
119
00:12:29,832 --> 00:12:32,210
Here they come. Right there.
120
00:12:32,710 --> 00:12:35,338
- Not bad. Any craps. Bet the seven.
- Again.
121
00:12:35,505 --> 00:12:38,466
Dealer:
Lucky seven, eleven, any craps.
122
00:12:39,467 --> 00:12:41,511
Beautiful.
123
00:12:42,428 --> 00:12:45,098
Numbers off on the come out.
124
00:12:45,515 --> 00:12:47,350
Coming out.
125
00:12:47,558 --> 00:12:51,104
Bet the seven.
Bet the hard eight, hard eight.
126
00:12:54,899 --> 00:12:58,111
Seven again. Pay the front line.
127
00:12:59,654 --> 00:13:01,698
Front-seven shooter.
128
00:13:01,864 --> 00:13:05,827
Bet the front line.
Bet the seven, eleven, any craps.
129
00:13:07,161 --> 00:13:10,540
- Bet the hard eight. Hard eight.
- MacGyver: Let it ride.
130
00:13:14,168 --> 00:13:18,006
I've got this afternoon's
net-winnings figure.
131
00:13:20,216 --> 00:13:23,344
- What is it, Jack?
- That's the one.
132
00:13:24,929 --> 00:13:27,473
Your virgin Mary, sir.
133
00:13:28,516 --> 00:13:30,101
Thank you.
134
00:13:30,268 --> 00:13:33,146
- Thank you, sir.
- You're welcome.
135
00:13:35,565 --> 00:13:38,401
- Okay, here we go.
- Man: Come on.
136
00:13:38,818 --> 00:13:40,194
Seven!
137
00:13:41,612 --> 00:13:43,364
Dealer: Seven.
138
00:13:44,782 --> 00:13:47,410
Right here, bet the front line.
Any craps.
139
00:13:47,577 --> 00:13:51,414
- I want you to find out who he is.
- My pleasure.
140
00:13:55,209 --> 00:13:57,670
We'll let that ride again.
141
00:14:00,131 --> 00:14:02,717
- I'm Tiffany.
- Bond.
142
00:14:04,510 --> 00:14:06,596
James Bond.
143
00:14:08,723 --> 00:14:10,224
Again.
144
00:14:12,560 --> 00:14:15,271
Well, I'm sorry, sir,
that's over our limit.
145
00:14:26,324 --> 00:14:29,327
- Good luck.
- Somehow I know you mean that.
146
00:14:39,879 --> 00:14:41,964
Catlin:
Would you like to go again?
147
00:14:42,131 --> 00:14:45,051
For the whole 130,000?
148
00:14:50,431 --> 00:14:52,517
Lucky dice.
149
00:14:54,394 --> 00:14:56,604
Catlin:
Let's see how lucky you really are.
150
00:14:58,648 --> 00:15:02,151
Think I'll pass.
Don't wanna be greedy.
151
00:15:08,574 --> 00:15:10,827
This table is closed,
ladies and gentlemen.
152
00:15:10,993 --> 00:15:14,163
- Thank you very much.
- Excuse me. I have to ask a favor.
153
00:15:14,330 --> 00:15:16,416
I'm gonna feel a little nervous
walking around
154
00:15:16,582 --> 00:15:19,293
with all of your money in my pockets.
155
00:15:19,752 --> 00:15:23,172
I assume the casino has a vault?
156
00:15:24,882 --> 00:15:26,884
Not a very big vault, is it?
157
00:15:27,176 --> 00:15:30,012
Catlin: No, but big enough to keep
your money safe until you're ready
158
00:15:30,179 --> 00:15:32,765
to have another try at your luck, Mr...?
159
00:15:33,433 --> 00:15:35,268
MacGyver.
160
00:15:35,435 --> 00:15:37,687
MacGyver.
161
00:15:37,854 --> 00:15:40,106
I haven't seen you around.
162
00:15:40,565 --> 00:15:42,984
I haven't been around.
163
00:15:45,319 --> 00:15:48,239
So, Jack, it's been fun.
164
00:15:50,450 --> 00:15:53,870
I'll tell you, Jack, I've about had
my fill of the crap table.
165
00:15:54,495 --> 00:15:58,666
Mr. MacGyver, you made
six straight passes.
166
00:15:59,459 --> 00:16:01,586
The odds are against it.
167
00:16:01,961 --> 00:16:04,464
MacGyver: Yeah? That's why
they call it gambling, I guess.
168
00:16:05,047 --> 00:16:07,717
These dice are perfect.
169
00:16:08,134 --> 00:16:13,055
- Yeah, you can say that again.
- Which is why we noticed...
170
00:16:14,599 --> 00:16:17,018
You'd forgotten your drink.
171
00:16:23,566 --> 00:16:26,235
Seven. The hard way.
172
00:16:28,488 --> 00:16:31,491
I'd like you to accompany
these gentlemen to my office.
173
00:16:31,657 --> 00:16:35,161
It's a little more private.
Take him out.
174
00:16:35,912 --> 00:16:40,374
Well, Jack, you've been terribly
civil about this up until now.
175
00:16:42,126 --> 00:16:44,253
Why not?
176
00:16:49,300 --> 00:16:53,554
Chris: Oh, you clod.
The least you could do is help me up.
177
00:16:56,933 --> 00:17:00,228
Guard:
All right, you, hold it. Hold it, I said.
178
00:17:09,320 --> 00:17:11,697
This way.
179
00:17:37,974 --> 00:17:39,141
Catlin: It's stuck.
180
00:17:42,186 --> 00:17:43,771
Guard: Hold it! Get him!
181
00:17:48,776 --> 00:17:50,194
Macgyve r: Think, MacGyver.
182
00:17:59,120 --> 00:18:01,080
Of course.
183
00:18:03,249 --> 00:18:05,418
Chris:
Hey, MacGyver, what happened?
184
00:18:06,168 --> 00:18:09,255
The diamonds aren't in the casino
vault. They must be in his private suite.
185
00:18:09,422 --> 00:18:12,174
- Oh, great.
- I never said it was gonna be easy.
186
00:18:23,060 --> 00:18:25,354
Chris: How can you sleep?
187
00:18:27,648 --> 00:18:29,900
Usually it's no problem.
188
00:18:31,569 --> 00:18:33,988
Chris: MacGyver.
189
00:18:35,740 --> 00:18:38,200
Come on, MacGyver.
190
00:18:38,367 --> 00:18:41,787
It was terrific. I mean last night.
191
00:18:41,954 --> 00:18:45,291
I was scared and excited and...
192
00:18:45,458 --> 00:18:49,670
It's like all the frustration just let go.
193
00:18:50,588 --> 00:18:54,258
- Felt good, did it?
- Oh, felt great.
194
00:19:04,894 --> 00:19:06,479
More coffee?
195
00:19:08,147 --> 00:19:10,232
More coffee?
196
00:19:11,651 --> 00:19:12,735
Sure.
197
00:19:15,780 --> 00:19:18,616
- MacGyver: That catlin's suite?
- Mm-hm.
198
00:19:18,783 --> 00:19:21,619
And the diamonds must be in his vault.
199
00:19:21,786 --> 00:19:23,704
Well, I'll find them.
200
00:19:23,871 --> 00:19:27,416
Well, we don't have to worry about
catlin. He's always on the casino floor.
201
00:19:27,583 --> 00:19:31,087
But last night his security guard told
me that catlin has a spy camera
202
00:19:31,253 --> 00:19:33,172
and an alarm system
covering the suite.
203
00:19:33,422 --> 00:19:35,716
Well, the guy figures to be
a little careful.
204
00:19:35,883 --> 00:19:39,929
MacGyver, there are over 200
pounds of diamonds in there.
205
00:19:40,096 --> 00:19:43,557
Even if you can open the vault, getting
the diamonds out will be impossible.
206
00:19:43,724 --> 00:19:45,601
Maybe.
207
00:19:45,768 --> 00:19:48,270
Maybe not.
208
00:19:48,437 --> 00:19:54,068
But the way I plan to do it, it's gonna
be kind of noisy, kind of public.
209
00:19:54,235 --> 00:19:56,278
You know what I mean?
210
00:19:56,445 --> 00:19:58,322
So I'm gonna need
a major distraction.
211
00:19:58,489 --> 00:20:01,367
Small riot in the casino
would do just fine.
212
00:20:01,742 --> 00:20:04,578
You're gonna cause a riot
in catlin's casino?
213
00:20:04,745 --> 00:20:08,124
- You bet.
- You can't possibly show your face
214
00:20:08,290 --> 00:20:10,751
- in there again.
- I won't.
215
00:20:10,918 --> 00:20:13,087
You will.
216
00:20:41,532 --> 00:20:43,617
I hope I can walk
with that thing in there.
217
00:20:45,745 --> 00:20:49,874
Just make sure you get this magnet as
close to the roulette wheel as possible.
218
00:21:02,678 --> 00:21:04,346
Chris: Maybe I can hop.
219
00:21:11,604 --> 00:21:14,023
No, it'll be all right.
220
00:21:25,451 --> 00:21:28,287
What are you doing with my ring?
221
00:21:28,454 --> 00:21:30,456
Give me your finger.
222
00:21:35,127 --> 00:21:38,506
- Who am I supposed to scratch?
- You're not gonna scratch anybody.
223
00:21:38,672 --> 00:21:41,133
Just like this when you're
playing Blackjack.
224
00:21:43,761 --> 00:21:45,304
Oh, and then accuse them
of cheating.
225
00:21:45,471 --> 00:21:49,016
Yeah. Then you do the roulette,
the slots.
226
00:21:49,183 --> 00:21:52,436
But, Chris, you've gotta make sure
it comes together at 2:10 sharp.
227
00:22:09,286 --> 00:22:12,081
All right, you remember, as soon
as the diamonds are in my car,
228
00:22:12,248 --> 00:22:15,376
you get in your car, and you go.
I'll be right behind you.
229
00:22:15,543 --> 00:22:19,171
But it's gotta come together
at 2:10 am. Sharp.
230
00:22:20,005 --> 00:22:22,049
- Or we're history.
- I'll be here.
231
00:22:22,216 --> 00:22:24,760
- Good.
- MacGyver?
232
00:22:24,927 --> 00:22:26,971
Yeah, we're gonna make it.
233
00:24:32,388 --> 00:24:34,807
MacGyver:
Now, if Thomas Edison is correct,
234
00:24:34,974 --> 00:24:37,768
at 2:10, when these wires touch,
235
00:24:37,935 --> 00:24:41,522
all the slot machines and lights
in the casino ought to go crazy.
236
00:24:51,740 --> 00:24:54,660
Excuse me. Think this machine
will change my luck?
237
00:24:54,827 --> 00:24:57,246
Win some, lose some.
238
00:25:02,584 --> 00:25:04,795
MacGyver: Gonna have to deal
with that security camera
239
00:25:04,962 --> 00:25:06,755
in the penthouse hall.
240
00:25:12,636 --> 00:25:16,890
The mirror from Chris' compact ought
to show them a thing or two.
241
00:25:45,502 --> 00:25:47,796
Dealer: All bets down, please.
242
00:26:37,513 --> 00:26:42,101
MacGyver: All right. Gotta call
a little attention to myself.
243
00:26:43,102 --> 00:26:47,731
It should take at least 90 seconds
for the security people to get up here.
244
00:26:48,398 --> 00:26:51,443
About enough time for me
to get into catlin's.
245
00:26:53,737 --> 00:26:54,988
Maybe.
246
00:27:02,746 --> 00:27:03,872
- Thomas?
- Yeah.
247
00:27:04,039 --> 00:27:06,667
Some kind of interference.
Go check it out.
248
00:27:39,741 --> 00:27:41,410
Good evening.
249
00:27:41,577 --> 00:27:43,579
Is there anything you need?
250
00:27:45,080 --> 00:27:47,082
I could use some luck...
251
00:27:47,249 --> 00:27:49,084
Right about now.
252
00:28:17,946 --> 00:28:21,033
- Looks fine up here.
- Yeah, it's okay down here too.
253
00:28:21,241 --> 00:28:23,619
Croupier:
Place your bets. Place your bets.
254
00:28:25,162 --> 00:28:27,372
Thank you, madam.
255
00:28:28,248 --> 00:28:30,292
Place your bets, please.
256
00:28:31,627 --> 00:28:33,712
All bets are down.
257
00:28:38,884 --> 00:28:41,511
Ten black, the lady wins.
258
00:28:42,763 --> 00:28:45,515
Seems your luck is changing.
259
00:29:10,457 --> 00:29:12,251
Macgyve r: Nasty habit.
260
00:31:31,098 --> 00:31:33,058
Catlin's private vault.
261
00:31:33,225 --> 00:31:34,476
Subtle little thing.
262
00:31:39,606 --> 00:31:43,568
No combination. No lock.
No nothing.
263
00:31:44,236 --> 00:31:46,530
And you're no help.
264
00:31:54,246 --> 00:31:56,081
Maybe.
265
00:32:02,129 --> 00:32:04,256
Hey, catlin, how about bringing
me some luck?
266
00:32:04,423 --> 00:32:06,591
I've already lost $30,000.
267
00:32:06,758 --> 00:32:09,010
Tonight, luck is with the lady.
268
00:32:11,346 --> 00:32:13,265
It's the penthouse again.
Get up there.
269
00:32:13,473 --> 00:32:15,517
- I'm on my way.
- I'll tell Mr. Catlin.
270
00:32:15,934 --> 00:32:19,980
Croupier: Place your bets.
Round and round. All bets down now.
271
00:32:20,188 --> 00:32:22,065
Wilson:
Mr. Catlin, we have an intruder alarm
272
00:32:22,232 --> 00:32:24,067
in your penthouse apartment.
273
00:32:25,861 --> 00:32:27,654
Excuse me. I'll be right back.
274
00:32:27,863 --> 00:32:29,614
Croupier: Five black, a winner.
275
00:32:45,755 --> 00:32:47,883
Looks good to me, Mr. Catlin.
276
00:32:48,091 --> 00:32:50,093
Something set the alarm off.
277
00:32:52,804 --> 00:32:55,849
Which one of you idiots
left the birdcage open?
278
00:32:58,435 --> 00:33:00,353
Come on, sweetheart.
279
00:33:01,480 --> 00:33:03,523
What's the matter, baby? Come on.
280
00:33:04,483 --> 00:33:08,361
There you go. Yeah.
It's all right.
281
00:33:09,196 --> 00:33:11,990
Guess I'd better check
everything else while I'm here.
282
00:33:50,153 --> 00:33:52,072
What's the matter, sweetheart?
283
00:33:52,239 --> 00:33:54,824
What's the matter, sweetheart?
284
00:33:56,076 --> 00:33:57,827
Everything's secure.
285
00:35:11,901 --> 00:35:14,237
Thanks, I owe you for this.
286
00:35:14,446 --> 00:35:16,865
Croupier: All bets down, please.
287
00:35:23,663 --> 00:35:25,957
Winner, number seven, black.
288
00:35:32,464 --> 00:35:35,008
- Did you see that? Did you see that?
- Croupier: Oh, a change.
289
00:35:35,216 --> 00:35:38,470
- Eleven, red.
- That's why I've been losing money.
290
00:35:39,721 --> 00:35:41,806
Guard: Excuse me, sir, please.
Nelson: Let go of me.
291
00:35:41,973 --> 00:35:43,016
Guard: Take it easy.
292
00:35:43,183 --> 00:35:45,727
Nelson: This wheel is rigged.
What a clip joint you got here.
293
00:36:13,338 --> 00:36:14,547
You're right.
294
00:36:14,714 --> 00:36:17,050
It's an octave too high.
295
00:37:47,474 --> 00:37:51,311
Dealer: And the name of the
game is Blackjack. Bets, please.
296
00:37:59,694 --> 00:38:01,362
Excuse me, sir.
297
00:38:01,529 --> 00:38:03,990
Is there something wrong
with this card?
298
00:38:05,366 --> 00:38:07,744
- She's right.
- This place is a rip-off.
299
00:38:07,911 --> 00:38:09,954
- These cards are marked.
- Hey, we've been taken.
300
00:38:10,121 --> 00:38:13,249
What kind of place is this? The cards
are marked. I want my money back.
301
00:38:13,416 --> 00:38:17,003
Five hundred bucks. And I wanna
talk to the manager. Buzz off, buster.
302
00:38:33,269 --> 00:38:36,231
Nelson: Let go. Let go.
Guard: Take it easy, pal.
303
00:38:36,439 --> 00:38:38,650
Take it easy now.
304
00:38:46,866 --> 00:38:48,785
Excuse me.
305
00:38:49,994 --> 00:38:52,997
I've got a bottle of champagne
on ice. If you could wait.
306
00:40:39,520 --> 00:40:41,814
On that machine,
was there a pretty brunette?
307
00:40:43,942 --> 00:40:46,277
- I just saw her leave.
- Catlin: Hey!
308
00:40:46,736 --> 00:40:48,821
Come on!
309
00:40:58,498 --> 00:41:00,041
Over here. Come on.
310
00:42:00,768 --> 00:42:02,228
Catlin: Watch it!
311
00:42:05,064 --> 00:42:06,107
Come on.
312
00:42:23,583 --> 00:42:25,877
Out. Come on.
313
00:42:27,837 --> 00:42:30,673
I always knew you'd be lucky for me.
314
00:42:37,805 --> 00:42:41,017
- Chris: MacGyver?
- Yeah.
315
00:42:42,727 --> 00:42:44,437
It's me.
316
00:42:44,604 --> 00:42:47,231
Don't do what he tells you.
317
00:42:49,859 --> 00:42:52,737
I'll kill her unless you do
exactly as I say.
318
00:42:54,030 --> 00:42:56,324
- I'm here.
- There's a small park
319
00:42:56,491 --> 00:42:59,077
just near the breakwater.
Oh, and, MacGyver,
320
00:42:59,243 --> 00:43:02,121
don't forget to bring the diamonds.
321
00:43:23,059 --> 00:43:24,310
Morning.
322
00:43:26,104 --> 00:43:27,980
Where's Chris?
323
00:43:28,147 --> 00:43:30,817
Straight ahead,
turn at the breakwater.
324
00:43:55,758 --> 00:43:58,177
Your lady's waiting in the plane.
325
00:44:11,774 --> 00:44:14,610
Chris: Let go. MacGyver.
326
00:44:14,777 --> 00:44:18,156
See, MacGyver?
You wanted the girl...
327
00:44:18,865 --> 00:44:20,408
You got the girl.
328
00:44:21,951 --> 00:44:23,578
You gave him the diamonds?
329
00:44:24,036 --> 00:44:28,249
Yes, our Mr. MacGyver,
quite the romantic.
330
00:44:28,416 --> 00:44:33,754
That's why he loses and I win.
331
00:44:40,469 --> 00:44:42,471
Okay, let's go up front.
332
00:44:42,638 --> 00:44:44,932
- You two, come on.
- MacGyver: Still got the ring?
333
00:44:45,099 --> 00:44:47,435
What? Oh, yeah.
334
00:44:47,602 --> 00:44:50,688
- MacGyver: Use it.
- You two, inside!
335
00:44:54,192 --> 00:44:56,736
Get the Jack out of that trunk fast.
336
00:45:08,706 --> 00:45:12,335
Take it up to 30,000 feet.
The lack of oxygen will kill them.
337
00:45:18,716 --> 00:45:21,344
Igotanidea.
338
00:45:36,025 --> 00:45:39,612
- All right, time to go.
- Chris: All right, all right, I'm ready.
339
00:45:43,157 --> 00:45:46,994
- I hope this thing works.
- Consider it a test drive.
340
00:45:47,161 --> 00:45:50,665
Now get yourself down and brace
yourself. This could be fun.
341
00:45:57,296 --> 00:45:59,882
They should be pretty docile by now.
342
00:46:44,885 --> 00:46:47,305
You can come up now.
343
00:47:01,360 --> 00:47:03,279
How are you feeling?
25188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.