All language subtitles for Lioness.S02E07.The.Devil.Has.Aces

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,812 --> 00:00:14,351 Okay, so, your head goes back first, then your shoulders, 2 00:00:14,376 --> 00:00:16,125 then just bring your feet up and around. 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,218 Okay. 4 00:00:17,243 --> 00:00:19,095 Sam, go inside before you get hurt. 5 00:00:19,120 --> 00:00:21,821 Mom, Taylan said to go back inside, 6 00:00:21,822 --> 00:00:23,273 but she was supposed to... 7 00:00:23,298 --> 00:00:25,567 I'm never having children. 8 00:00:25,592 --> 00:00:27,127 Okay, so this is what you're gonna do. 9 00:00:27,152 --> 00:00:30,062 Just, like, start it off with something simple like... 10 00:00:30,461 --> 00:00:31,827 that. 11 00:00:31,852 --> 00:00:33,358 And then just, like, go off 12 00:00:33,383 --> 00:00:35,219 from there into, like, a back handspring. 13 00:00:35,319 --> 00:00:36,352 I saw that. 14 00:00:36,353 --> 00:00:38,187 Quite a talent. 15 00:00:38,188 --> 00:00:40,724 Guess you'll be cheering for the Commanders, eh? 16 00:00:40,825 --> 00:00:41,892 Commanders suck. 17 00:00:41,917 --> 00:00:43,819 Aha. Ravens fan. 18 00:00:43,844 --> 00:00:45,204 - How'd you know? - Oh. 19 00:00:45,229 --> 00:00:47,631 I can spot you guys a mile away. 20 00:00:51,201 --> 00:00:52,869 - Denise. - Mr. Secretary. 21 00:00:52,870 --> 00:00:54,037 - Byron here? - Yes, yes, 22 00:00:54,038 --> 00:00:55,139 - please come in. - Thank you. 23 00:00:55,239 --> 00:00:56,974 Kids are growing like weeds. 24 00:00:57,107 --> 00:00:58,574 More like a fungus. 25 00:01:00,510 --> 00:01:02,346 Well, soon that fungus will all be gone, 26 00:01:02,446 --> 00:01:04,781 and you'll only remember the flowers. 27 00:01:04,882 --> 00:01:06,416 Why would a journalist be offended... 28 00:01:06,516 --> 00:01:07,617 - Byron. - When I won't simply 29 00:01:07,717 --> 00:01:08,953 take your word for it... 30 00:01:09,053 --> 00:01:10,921 - Ah, thank you. - Mm-hmm. 31 00:01:11,021 --> 00:01:12,322 - Sit. - To corroborate an assertion? 32 00:01:12,456 --> 00:01:13,623 Let me know if I can 33 00:01:13,723 --> 00:01:15,092 - get you anything. - Thanks, hon. 34 00:01:15,117 --> 00:01:16,251 Is an embarrassment to the nation... 35 00:01:16,276 --> 00:01:18,617 Ah, leave it on. Leave it on. 36 00:01:18,642 --> 00:01:21,068 I haven't listened to the pundits today. 37 00:01:21,093 --> 00:01:23,467 There are 64 million Latinos in America. 38 00:01:23,492 --> 00:01:25,659 "Latino"? Do you think that's an appropriate term 39 00:01:25,684 --> 00:01:27,286 in our current climate, Dan? 40 00:01:27,311 --> 00:01:29,947 So, what should I say? Should I say Latinx? 41 00:01:30,207 --> 00:01:31,842 I should just invent a term... 42 00:01:31,976 --> 00:01:34,777 Oh, hell, I stand corrected. Turn that shit off. 43 00:01:34,778 --> 00:01:36,646 To satisfy your aversion 44 00:01:36,746 --> 00:01:38,315 - to being disagreed with? - It's not about... 45 00:01:38,415 --> 00:01:40,333 How the fuck are we supposed 46 00:01:40,358 --> 00:01:44,129 to seek solutions when we can't agree on what language 47 00:01:44,154 --> 00:01:45,689 to use to discuss the problem? 48 00:01:45,714 --> 00:01:46,916 If you want my opinion, sir, 49 00:01:46,941 --> 00:01:48,400 news stopped being news when they started 50 00:01:48,425 --> 00:01:50,570 - doing it 24 hours a day. - You got it. 51 00:01:50,595 --> 00:01:52,704 It became entertainment and a poor form at that. 52 00:01:52,729 --> 00:01:56,132 Court jesters who have fallen out of favor with the king. 53 00:01:56,133 --> 00:01:58,002 Now they're mocking 54 00:01:58,027 --> 00:01:59,962 the court itself. 55 00:02:00,137 --> 00:02:02,339 Before long, the court's gonna start chanting, 56 00:02:02,439 --> 00:02:04,008 "Off with their heads." 57 00:02:04,141 --> 00:02:05,575 And they know it. 58 00:02:05,675 --> 00:02:09,813 In a decade no pillar of journalism will exist in its current form. 59 00:02:09,914 --> 00:02:12,816 New York Times, Washington Post, 60 00:02:12,917 --> 00:02:15,485 Wall Street Journal, 61 00:02:15,585 --> 00:02:17,153 they stopped reporting the news 62 00:02:17,154 --> 00:02:20,057 and started telling us what they think the news is 63 00:02:20,157 --> 00:02:23,793 and what our opinion of that news should be. 64 00:02:24,694 --> 00:02:26,863 Americans have always been gullible, 65 00:02:26,997 --> 00:02:30,133 but they're not stupid. 66 00:02:30,134 --> 00:02:31,701 Lie to them enough, 67 00:02:31,801 --> 00:02:34,038 and they won't trust you to tell them the sun's rising. 68 00:02:38,742 --> 00:02:41,245 We have a problem, Byron. 69 00:02:45,782 --> 00:02:47,816 We're trying to contain it, sir. 70 00:02:47,817 --> 00:02:50,254 We've isolated all the elements that risk our exposure. 71 00:02:50,354 --> 00:02:54,524 It seem to me that when our strike team gets 72 00:02:54,624 --> 00:02:57,427 ambushed on U.S. soil, 73 00:02:57,527 --> 00:03:00,597 the exposure is already beyond containment. 74 00:03:01,171 --> 00:03:02,399 Agreed. 75 00:03:02,499 --> 00:03:04,969 And explain this to me. 76 00:03:06,170 --> 00:03:09,773 Explain suicide bombers along the border. 77 00:03:11,075 --> 00:03:13,876 Well, it certainly doesn't benefit the cartels. 78 00:03:13,877 --> 00:03:16,813 Right? It's likely they had no knowledge of it. 79 00:03:18,415 --> 00:03:20,049 The drone strikes reek of Russian 80 00:03:20,050 --> 00:03:21,429 or Iranian counterintelligence, 81 00:03:21,454 --> 00:03:24,129 and the fact that the bomber himself shouted out in prayer 82 00:03:24,154 --> 00:03:25,822 prior to detonation... 83 00:03:25,922 --> 00:03:28,425 We believe it's Iranian counterintelligence 84 00:03:28,525 --> 00:03:31,595 through a proxy at the behest of Chinese intelligence. 85 00:03:32,963 --> 00:03:34,264 To what end? 86 00:03:35,165 --> 00:03:36,629 I mean, there's stirring the hornet's 87 00:03:36,653 --> 00:03:38,257 nest, and then there's kicking it. 88 00:03:38,282 --> 00:03:40,051 We believe it serves two purposes. 89 00:03:40,318 --> 00:03:42,836 One is to continue the destabilization of the border 90 00:03:42,861 --> 00:03:44,996 in order to influence the election. 91 00:03:45,275 --> 00:03:46,443 The other's a mask 92 00:03:46,543 --> 00:03:49,646 to shift our intelligence focus stateside. 93 00:03:51,015 --> 00:03:52,949 The American people are so completely 94 00:03:53,050 --> 00:03:55,585 lacking in intellect that they need you, the media, 95 00:03:55,685 --> 00:03:57,454 to tell them how to think and feel... 96 00:03:57,554 --> 00:04:00,257 We have information from both Jordanian intelligence 97 00:04:00,357 --> 00:04:03,493 and Mossad that two Chinese nuclear scientists are 98 00:04:03,627 --> 00:04:05,162 stationed in Hakkâri, Turkey 99 00:04:05,295 --> 00:04:09,299 with plans to transport into Tehran sometime next week. 100 00:04:09,399 --> 00:04:10,634 And TV... 101 00:04:22,812 --> 00:04:24,714 Where were you on 9/11? 102 00:04:25,575 --> 00:04:27,543 I, uh... 103 00:04:27,917 --> 00:04:30,586 I was a junior case officer in Islamabad. 104 00:04:32,122 --> 00:04:34,123 In the middle of it from the start, huh? 105 00:04:34,124 --> 00:04:35,125 Yes, I was. 106 00:04:35,225 --> 00:04:36,560 Huh. 107 00:04:38,962 --> 00:04:41,731 I was in my third term in the House. 108 00:04:43,333 --> 00:04:45,369 You will recall that there was some question 109 00:04:45,502 --> 00:04:49,105 about the legitimacy of the election of our 43rd president. 110 00:04:49,106 --> 00:04:53,177 So much so that we decided that his first term 111 00:04:53,277 --> 00:04:55,011 would be his only term. 112 00:04:56,380 --> 00:05:01,351 So, to that end we stonewalled every appointment. 113 00:05:01,376 --> 00:05:03,162 And I'm not just talking about the cabinet. 114 00:05:03,187 --> 00:05:05,755 I'm talking about bench appointments, 115 00:05:05,780 --> 00:05:07,249 U.S. attorney appointments. 116 00:05:07,424 --> 00:05:10,360 If he tried to get a kid into the Naval Academy, 117 00:05:10,460 --> 00:05:12,196 we figured out a way to block it. 118 00:05:13,555 --> 00:05:15,791 Petty as that is. 119 00:05:16,032 --> 00:05:17,601 Then 9/11. 120 00:05:18,802 --> 00:05:23,472 And instantly, Congress, the press, 121 00:05:23,473 --> 00:05:26,309 and everybody in the United States turned to him 122 00:05:26,310 --> 00:05:28,112 as our commander in chief. 123 00:05:28,212 --> 00:05:32,048 We relied on him to lead us, 124 00:05:32,182 --> 00:05:33,482 to speak and act 125 00:05:33,483 --> 00:05:35,985 on our behalf, and he did. 126 00:05:37,187 --> 00:05:39,389 When he spoke to Congress September the 20th, 127 00:05:39,489 --> 00:05:43,993 he scared the shit out of every leader in the world. 128 00:05:44,928 --> 00:05:48,432 Terrified them into behaving for a decade. 129 00:05:48,532 --> 00:05:52,236 Say what you want about what he did after, but... 130 00:05:52,369 --> 00:05:55,372 you can't say anything about a man 131 00:05:55,472 --> 00:05:59,609 who stood before Congress and emboldened the nation to come together. 132 00:06:00,557 --> 00:06:02,326 We needed a leader. 133 00:06:04,214 --> 00:06:06,082 And a leader arose. 134 00:06:06,451 --> 00:06:08,920 We trusted him to rise. 135 00:06:10,154 --> 00:06:12,289 What eroded that trust? 136 00:06:14,090 --> 00:06:16,626 What got us to where we are today? 137 00:06:19,429 --> 00:06:21,564 I don't know all the ingredients in that soup, 138 00:06:21,565 --> 00:06:22,899 but I know some. 139 00:06:22,999 --> 00:06:25,469 And nobody's innocent. 140 00:06:25,569 --> 00:06:28,071 Not one president, not one member of Congress, 141 00:06:28,172 --> 00:06:30,307 not the press, nobody. 142 00:06:36,346 --> 00:06:39,916 2,977 people 143 00:06:40,016 --> 00:06:42,419 died on 9/11. 144 00:06:42,519 --> 00:06:45,822 And I'm not including the fucking hijackers in my count. 145 00:06:46,690 --> 00:06:48,891 And we came together. 146 00:06:48,892 --> 00:06:51,695 Over a million died in COVID. 147 00:06:52,862 --> 00:06:55,064 Almost tore us apart. 148 00:06:57,234 --> 00:06:59,135 The difference in leaders. 149 00:07:00,770 --> 00:07:03,373 And right now we don't have one. 150 00:07:04,874 --> 00:07:07,944 The enemy is at the gate and... 151 00:07:08,044 --> 00:07:10,180 we left it wide open. 152 00:07:11,581 --> 00:07:13,749 Slamming it shut now would end careers. 153 00:07:13,750 --> 00:07:15,985 Could end yours, could end mine. 154 00:07:17,354 --> 00:07:18,988 But we have to do it. 155 00:07:20,490 --> 00:07:22,392 They found a way in. 156 00:07:23,627 --> 00:07:27,297 And I'm not talking about starving families from Guatemala. 157 00:07:27,397 --> 00:07:31,134 The cartels earned $13 billion dollars 158 00:07:31,235 --> 00:07:33,370 last year on human trafficking. 159 00:07:36,206 --> 00:07:39,543 Starving families don't have 13 billion to spend. 160 00:07:39,676 --> 00:07:41,345 I'm aware. 161 00:07:41,445 --> 00:07:42,879 Mm. 162 00:07:46,115 --> 00:07:49,553 Well, we're not the only country with open borders. 163 00:07:51,655 --> 00:07:54,057 Maybe it's time we reminded 164 00:07:54,190 --> 00:07:57,193 our adversaries of that. 165 00:08:08,833 --> 00:08:10,435 We can do that. 166 00:08:11,841 --> 00:08:14,244 Good. 167 00:08:16,480 --> 00:08:18,314 Okay. 168 00:08:18,315 --> 00:08:20,950 You, uh... 169 00:08:21,050 --> 00:08:23,387 you keep us informed, okay? 170 00:08:23,487 --> 00:08:25,722 But only after the mission has begun. 171 00:08:25,747 --> 00:08:27,316 What, you don't... 172 00:08:27,341 --> 00:08:29,200 I mean, the committee doesn't need to give approval, sir? 173 00:08:29,225 --> 00:08:30,394 Oh, hell. 174 00:08:30,419 --> 00:08:34,197 It will absolutely need approval. That's how we'll stop you. 175 00:08:34,298 --> 00:08:35,365 So don't ask. 176 00:08:35,465 --> 00:08:37,500 Sir, I have a family. 177 00:08:37,501 --> 00:08:39,369 You can't ask me to jump on that grenade. 178 00:08:39,469 --> 00:08:40,669 No, no, no. 179 00:08:40,670 --> 00:08:42,872 I'm only asking you to throw it. 180 00:08:43,807 --> 00:08:45,208 I'll jump on it. 181 00:09:44,083 --> 00:09:48,083 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 182 00:09:52,822 --> 00:09:55,459 Look at me. Look at me. 183 00:09:55,484 --> 00:09:56,685 Okay, you're in recovery. You're safe. 184 00:09:56,710 --> 00:09:58,222 Get off. Get off! 185 00:09:58,247 --> 00:09:59,783 I need help! Come on. 186 00:09:59,808 --> 00:10:01,410 You're-you're out of surgery. Lay back. 187 00:10:01,435 --> 00:10:02,502 I need five milligrams of Haldol. 188 00:10:03,620 --> 00:10:05,021 Come on, get her down! 189 00:10:05,046 --> 00:10:06,615 I need five milligrams Haldol. 190 00:10:06,640 --> 00:10:08,266 - Quickly, quickly. - No, no, no. 191 00:10:08,291 --> 00:10:10,679 You're gonna feel better in a couple seconds. 192 00:10:28,311 --> 00:10:30,013 Hey. 193 00:10:30,113 --> 00:10:32,115 I got some ice. 194 00:10:35,752 --> 00:10:37,120 Don't chew it. 195 00:10:52,135 --> 00:10:53,202 Are the girls here? 196 00:10:53,302 --> 00:10:56,004 Yeah. In the waiting room. 197 00:10:56,005 --> 00:10:57,674 I can grab 'em. 198 00:10:57,774 --> 00:11:00,043 Did you tell them what... why I'm here? 199 00:11:00,143 --> 00:11:01,511 Uh... 200 00:11:05,682 --> 00:11:07,584 This is how I'd prefer you wake up from now on. 201 00:11:07,684 --> 00:11:09,853 There's a fair amount of wildcat in this one 202 00:11:09,878 --> 00:11:11,111 coming out of anesthesia. 203 00:11:11,136 --> 00:11:12,738 I have no doubt. 204 00:11:12,889 --> 00:11:14,323 You mind? 205 00:11:21,288 --> 00:11:23,857 Turns out, it wasn't a bullet. 206 00:11:24,901 --> 00:11:26,436 It was a fragment of your cell phone 207 00:11:26,536 --> 00:11:28,071 that lacerated your hepatic artery. 208 00:11:28,204 --> 00:11:30,440 We performed anastomosis to close the dissection, 209 00:11:30,465 --> 00:11:32,851 then wrapped the artery in a mesh to increase its strength. 210 00:11:32,876 --> 00:11:35,343 The chances of repeat arterial dissection are limited, 211 00:11:35,344 --> 00:11:38,748 but no heavy lifting, no intense activities... 212 00:11:38,848 --> 00:11:40,716 jiujitsu, boxing, 213 00:11:40,717 --> 00:11:43,119 any of that stuff you tried on my nurses, okay? 214 00:11:44,353 --> 00:11:46,690 For how long? 215 00:11:47,657 --> 00:11:50,693 Like you to take it pretty easy for the next week. 216 00:11:50,845 --> 00:11:52,579 You don't have to stay in bed, 217 00:11:52,604 --> 00:11:54,539 but let's not do any wind sprints for a while. 218 00:11:54,564 --> 00:11:59,168 You start feeling dizzy, lethargic, sudden chills, 219 00:11:59,268 --> 00:12:00,637 straight to the ER with you, okay? 220 00:12:00,770 --> 00:12:02,739 What if waiting a week isn't possible? 221 00:12:02,839 --> 00:12:05,475 Look, I don't know what you do, 222 00:12:05,575 --> 00:12:07,511 but I've got a pretty good idea what you do. 223 00:12:07,536 --> 00:12:09,370 I've done this procedure on operators 224 00:12:09,395 --> 00:12:11,055 that jumped out of planes the following week 225 00:12:11,080 --> 00:12:12,482 without any issue, 226 00:12:12,507 --> 00:12:14,826 and I've had one bend over to pick up a towel 227 00:12:14,851 --> 00:12:17,120 and bleed out in the next 15 minutes. 228 00:12:17,220 --> 00:12:19,589 All I'll say is, if the devil's showing aces, 229 00:12:19,614 --> 00:12:22,442 think it through before playing your hand. You know what I mean? 230 00:12:23,085 --> 00:12:25,962 We're gonna keep her one more night, then you can take her home. 231 00:12:26,062 --> 00:12:27,429 You know the signs to look out for. 232 00:12:27,430 --> 00:12:29,633 I do. Thank you. 233 00:12:38,074 --> 00:12:40,710 It was cruel to call you. 234 00:12:45,081 --> 00:12:49,152 But I had a chance to hear your voice again, 235 00:12:49,252 --> 00:12:50,587 and I took it. 236 00:12:53,056 --> 00:12:55,191 Apology not accepted. 237 00:12:57,126 --> 00:12:59,127 Here's what I learned, our girls are strong. 238 00:12:59,128 --> 00:13:01,330 They'll survive, right? They'll hurt. 239 00:13:01,430 --> 00:13:03,032 They'll be angry, they'll act out, 240 00:13:03,166 --> 00:13:05,801 all the things people do when they lose someone they love, 241 00:13:05,802 --> 00:13:08,337 but they'll survive, Joe. 242 00:13:08,437 --> 00:13:09,939 Me? 243 00:13:10,940 --> 00:13:13,009 Joe... 244 00:13:13,109 --> 00:13:14,678 I won't. 245 00:13:18,414 --> 00:13:20,216 I won't make it, Joe. 246 00:13:21,384 --> 00:13:24,152 And I'm not telling you to quit doing what you do. 247 00:13:24,153 --> 00:13:27,190 There's no ultimatums, but goddamn it, 248 00:13:27,290 --> 00:13:30,526 if you die doing this, Joe, you're gonna kill me, too. 249 00:13:32,128 --> 00:13:35,498 I'm not strong enough to live without you, Joe. 250 00:13:37,667 --> 00:13:39,035 Duty's not a choice, Neal. 251 00:13:39,060 --> 00:13:40,579 Oh, don't give me that shit. 252 00:13:40,604 --> 00:13:42,038 Then leave me. 253 00:13:42,906 --> 00:13:44,073 Divorce me. 254 00:13:44,173 --> 00:13:46,375 I took this oath before you married me, 255 00:13:46,509 --> 00:13:48,644 and you knew it, which means you took it, too. 256 00:13:48,645 --> 00:13:50,413 We both swore to sacrifice me, 257 00:13:50,513 --> 00:13:55,051 and if you're not strong enough, then get stronger 258 00:13:55,151 --> 00:13:57,553 'cause I can't unswear this oath. 259 00:14:05,561 --> 00:14:08,632 You think I don't regret it? 260 00:14:09,866 --> 00:14:12,368 You think it doesn't terrify me? 261 00:14:12,468 --> 00:14:15,104 And I'll... tell you one thing, 262 00:14:15,238 --> 00:14:17,373 it terrifies me more every day. 263 00:14:18,307 --> 00:14:21,410 It was so much easier when our marriage was a fucking mess 264 00:14:21,435 --> 00:14:22,890 and our children hated me. 265 00:14:22,915 --> 00:14:26,324 And I'm hunting how to make peace with walking away for you, 266 00:14:26,349 --> 00:14:29,418 for them, for me. 267 00:14:29,518 --> 00:14:32,220 But I have to find it, and I haven't yet, okay? 268 00:14:32,221 --> 00:14:35,124 And you can't fucking guilt me, you can't reason me, 269 00:14:35,258 --> 00:14:38,061 and you can't love me into doing it. 270 00:14:40,212 --> 00:14:42,415 It has to be my way. 271 00:14:47,536 --> 00:14:51,607 Well, I hope you find it before you run out of chances. 272 00:15:15,732 --> 00:15:17,232 - Hey. - Hey. 273 00:15:17,233 --> 00:15:18,284 She awake? 274 00:15:18,309 --> 00:15:20,344 Yeah. Right over there. 275 00:15:20,369 --> 00:15:22,237 She up for a visitor? 276 00:15:22,238 --> 00:15:24,841 Depends what you're visiting about. 277 00:15:26,542 --> 00:15:27,752 She's got a family, you know. 278 00:15:27,777 --> 00:15:30,213 We all have families, Neal. 279 00:15:37,821 --> 00:15:40,123 There's lucky, and then there's you. 280 00:15:40,223 --> 00:15:42,826 I'm not feeling too lucky. 281 00:15:44,293 --> 00:15:45,762 Be that as it may... 282 00:15:51,500 --> 00:15:53,635 How many migrants in the group? Can you remember? 283 00:15:53,636 --> 00:15:56,973 Not many. Dozen maybe. 284 00:15:57,073 --> 00:16:00,676 - How many in their detail? - Twice that, at least. 285 00:16:01,978 --> 00:16:05,014 You think ambush? 286 00:16:05,148 --> 00:16:08,351 One team hitting a rendezvous point to link to another? 287 00:16:08,451 --> 00:16:10,485 With overwatch? 288 00:16:10,486 --> 00:16:13,489 Drones were the last to hit us. In an ambush they hit first. 289 00:16:14,858 --> 00:16:17,360 If we were the target of the bomber, 290 00:16:17,460 --> 00:16:19,963 why not let us get in close? 291 00:16:21,130 --> 00:16:24,367 Bomber wasn't there for us. He was there for contain. 292 00:16:24,467 --> 00:16:27,070 To keep us from an asset. 293 00:16:27,170 --> 00:16:29,072 Their version of a cruise missile. 294 00:16:29,172 --> 00:16:31,007 We've been reactive from the start. 295 00:16:31,875 --> 00:16:34,077 I think it's time we initiate action. 296 00:16:35,044 --> 00:16:36,746 You can run it from Langley. 297 00:16:39,582 --> 00:16:41,217 That's not what I do. 298 00:16:41,317 --> 00:16:43,386 That's Kaitlyn's job. My job is on the ground. 299 00:16:43,486 --> 00:16:45,889 We have Cruz on the ground. You direct her. 300 00:16:45,989 --> 00:16:47,891 Sir, Byron... 301 00:16:47,991 --> 00:16:49,657 Cruz is not a case officer. 302 00:16:49,658 --> 00:16:52,195 She doesn't need to be. She has you for that. 303 00:16:53,396 --> 00:16:56,065 We debrief tomorrow. You can dial in. 304 00:16:56,199 --> 00:16:58,700 I'll be there, 305 00:16:58,701 --> 00:17:02,037 and I will decide which members of my team are deployed where. 306 00:17:02,038 --> 00:17:03,773 They are not your team. They are my team. 307 00:17:03,907 --> 00:17:06,609 Which is to say they are the United States government's team, 308 00:17:06,709 --> 00:17:09,278 and they are, to a man, expendable. 309 00:17:09,378 --> 00:17:11,915 They would be missed, they would be mourned, 310 00:17:12,048 --> 00:17:14,117 but they would be replaced. 311 00:17:14,217 --> 00:17:16,752 You, unfortunately for both of us, cannot be replaced. 312 00:17:16,853 --> 00:17:19,422 You are not expendable. 313 00:17:19,522 --> 00:17:22,558 They are a force. You're a force multiplier. 314 00:17:22,658 --> 00:17:25,360 And I am guilty of being way too cavalier with you, 315 00:17:25,361 --> 00:17:27,263 and that stops now. 316 00:17:28,898 --> 00:17:31,901 You rest up. Desk ain't any easier. 317 00:17:53,422 --> 00:17:54,590 How's it going here? 318 00:17:54,690 --> 00:17:56,759 It's pretty fucked-up. What about you? 319 00:17:56,860 --> 00:18:00,864 Yeah, about the same. We need the gate. 320 00:18:11,707 --> 00:18:15,644 - Got a room ready for him? - Yep. Right this way. 321 00:18:18,670 --> 00:18:20,104 What am I walking into? 322 00:18:20,129 --> 00:18:22,151 So, upstairs I got Carrillo and the maid. 323 00:18:22,285 --> 00:18:24,720 Bring me the maid. 324 00:18:31,294 --> 00:18:33,029 What's that shit gonna do to me? 325 00:18:33,162 --> 00:18:34,663 It's gonna make you a little jumpy. 326 00:18:34,763 --> 00:18:38,800 Heart's gonna race. You might feel a little dizzy. 327 00:18:38,801 --> 00:18:41,337 There's been reports of suicidal thoughts, 328 00:18:41,362 --> 00:18:42,914 but that won't be an issue if you lie to us. 329 00:18:42,939 --> 00:18:44,208 I ain't lying. 330 00:18:44,233 --> 00:18:46,135 Well, we're about to find out. 331 00:18:50,079 --> 00:18:52,215 Give it your best shot. 332 00:18:54,350 --> 00:18:55,885 I plan to. 333 00:19:00,523 --> 00:19:01,857 ¿Hablas inglés? 334 00:19:01,882 --> 00:19:03,250 Sí. 335 00:19:03,275 --> 00:19:04,542 You thirsty? 336 00:19:05,461 --> 00:19:06,794 Yes. 337 00:19:06,795 --> 00:19:08,297 Grab us some water. 338 00:19:13,136 --> 00:19:15,404 You're not in any danger. You've done nothing wrong. 339 00:19:15,538 --> 00:19:18,506 I just, I'm gonna need you to answer some questions 340 00:19:18,507 --> 00:19:20,509 for me truthfully. Can you do that? 341 00:19:20,609 --> 00:19:23,212 Yes. I will tell you the truth. 342 00:19:23,312 --> 00:19:25,381 What date is Christmas? 343 00:19:25,481 --> 00:19:26,715 December 25th. 344 00:19:26,815 --> 00:19:29,885 - Are you married? - Yes. 345 00:19:29,986 --> 00:19:31,554 What color is my shirt? 346 00:19:31,654 --> 00:19:33,189 Blue. 347 00:19:33,289 --> 00:19:35,058 You ever cheated on your taxes? 348 00:19:35,158 --> 00:19:36,960 No. 349 00:19:40,829 --> 00:19:44,400 No shit? 350 00:19:44,500 --> 00:19:47,336 Well, I sure as hell cheat on mine. 351 00:19:49,372 --> 00:19:52,108 You ever cheated on that wife? 352 00:19:55,711 --> 00:19:57,280 No. 353 00:20:00,049 --> 00:20:02,218 Have you ever taken a bribe? 354 00:20:05,221 --> 00:20:06,422 No. 355 00:20:06,555 --> 00:20:08,424 No, huh? 356 00:20:08,449 --> 00:20:10,018 Is DEA your only source of income? 357 00:20:10,043 --> 00:20:11,202 Yes. 358 00:20:11,227 --> 00:20:12,894 You ever been offered payment 359 00:20:12,895 --> 00:20:17,766 by a criminal or representative of a criminal organization? 360 00:20:17,866 --> 00:20:20,069 Yes. 361 00:20:22,271 --> 00:20:24,273 Did you accept that payment? 362 00:20:30,046 --> 00:20:31,579 No. 363 00:20:31,580 --> 00:20:33,449 Huh. 364 00:20:33,582 --> 00:20:37,320 Did you report the offer to, uh, your agency 365 00:20:37,420 --> 00:20:39,288 - or another agency? - No. 366 00:20:39,388 --> 00:20:40,756 Why the fuck not? 367 00:20:40,856 --> 00:20:43,326 No, don't-don't-don't fucking lie to me 368 00:20:43,426 --> 00:20:47,330 'cause I'll pick it apart, and you goddamn know it. Hmm? 369 00:20:47,463 --> 00:20:49,665 Answer the question. 370 00:20:49,765 --> 00:20:52,168 You were offered payment by a criminal 371 00:20:52,268 --> 00:20:54,970 or representative of a criminal organization? 372 00:20:54,995 --> 00:20:56,080 Yes. 373 00:20:56,105 --> 00:20:58,941 Did you accept the payment? 374 00:20:59,042 --> 00:21:00,209 No. 375 00:21:03,412 --> 00:21:06,649 - Did you report the offer? - No. 376 00:21:06,674 --> 00:21:08,642 Why not? 377 00:21:08,667 --> 00:21:11,370 We're gonna place you in protective custody. 378 00:21:11,620 --> 00:21:13,056 Do you know what that means? 379 00:21:14,957 --> 00:21:16,359 Get Cruz. 380 00:21:21,954 --> 00:21:24,356 Cruz, they want you downstairs. 381 00:21:26,835 --> 00:21:28,436 Hey. 382 00:21:28,437 --> 00:21:32,175 You take a break. I got this. 383 00:21:43,619 --> 00:21:45,221 Another woman. 384 00:21:45,321 --> 00:21:48,290 Yeah. Fuck, I know. 385 00:21:48,291 --> 00:21:50,226 Lot of girl power around here. 386 00:21:50,326 --> 00:21:53,762 You don't know power. 387 00:21:55,231 --> 00:21:56,532 Is that right? 388 00:21:56,557 --> 00:21:58,626 Not yet. 389 00:21:58,801 --> 00:22:01,104 But you will. 390 00:22:09,044 --> 00:22:10,746 ¿Hace cuánto trabajas aquí? 391 00:22:10,879 --> 00:22:12,215 Seis años. 392 00:22:12,315 --> 00:22:13,349 What does he do? 393 00:22:13,449 --> 00:22:14,917 ¿En qué trabaja él? 394 00:22:14,942 --> 00:22:15,959 Abogado. 395 00:22:15,984 --> 00:22:17,386 Says he's a lawyer. 396 00:22:17,411 --> 00:22:19,279 How often does he go to the office? 397 00:22:19,355 --> 00:22:22,191 Every day from 10 a.m. to four. 398 00:22:22,291 --> 00:22:24,859 And how do you know Raymond Gutierrez? 399 00:22:24,860 --> 00:22:26,762 I was his nanny. 400 00:22:26,895 --> 00:22:29,932 And now he pays you to inform on Mr. Carrillo's business dealings? 401 00:22:30,032 --> 00:22:32,535 I can't. 402 00:22:32,560 --> 00:22:33,760 N-No puedo discutir. 403 00:22:33,785 --> 00:22:34,978 Es muy peligroso. 404 00:22:35,003 --> 00:22:37,406 Mr. Carrillo can't hurt you. He has no recourse. 405 00:22:37,431 --> 00:22:38,598 He never will. 406 00:22:38,674 --> 00:22:41,477 You're just gonna have to choose sides. 407 00:22:42,085 --> 00:22:43,686 His or ours. 408 00:22:45,381 --> 00:22:47,250 Escoge un lado. 409 00:22:47,275 --> 00:22:49,203 Ya yo escogí su lado. 410 00:22:49,228 --> 00:22:52,163 Escogí su lado desde el principio. 411 00:22:52,188 --> 00:22:53,756 She said she chose yours. 412 00:22:53,889 --> 00:22:55,924 She chose it from the start. 413 00:22:55,949 --> 00:22:57,551 All I've tried to do is help you! 414 00:22:57,576 --> 00:22:58,811 Answer the question! 415 00:22:58,836 --> 00:23:00,371 - You answer mine first. - No, no, no. 416 00:23:00,396 --> 00:23:02,765 We're not playing fucking games with you. 417 00:23:02,790 --> 00:23:04,024 I need your word 418 00:23:04,200 --> 00:23:07,436 that my answer stays in this fucking room. 419 00:23:07,536 --> 00:23:09,305 Well, that depends on your answer, asshole. 420 00:23:09,330 --> 00:23:11,215 Oh, fuck you. This ain't even legal. 421 00:23:11,240 --> 00:23:12,741 - Answer the fucking question. - No, no, no, no. 422 00:23:12,766 --> 00:23:14,385 You got kidnapping, false imprisonment, 423 00:23:14,410 --> 00:23:16,412 aggravated fucking assault. 424 00:23:16,437 --> 00:23:17,796 - Answer the question! - Not to mention 425 00:23:17,821 --> 00:23:21,892 violation of Executive Order 12333. 426 00:23:21,917 --> 00:23:23,352 I'm surprised you know about that one. 427 00:23:23,452 --> 00:23:24,752 Fancy. 428 00:23:24,753 --> 00:23:26,955 Now why don't you answer the question? 429 00:23:32,209 --> 00:23:34,343 You're the same as they are. 430 00:23:34,430 --> 00:23:36,264 You're exactly the fucking same. 431 00:23:36,265 --> 00:23:39,502 No. We are much fucking worse. 432 00:23:40,969 --> 00:23:43,138 Answer the goddamn question. 433 00:23:43,239 --> 00:23:45,808 Does my answer 434 00:23:45,908 --> 00:23:48,677 leave this fucking room? 435 00:23:48,777 --> 00:23:50,713 Your answer doesn't leave this room. 436 00:23:50,813 --> 00:23:54,817 And neither do you unless you answer my question. 437 00:24:06,729 --> 00:24:08,931 I didn't report it... 438 00:24:10,666 --> 00:24:13,569 'cause I killed the man who made the offer. 439 00:24:17,139 --> 00:24:19,308 Name. 440 00:24:20,976 --> 00:24:22,911 Keith Roberts. 441 00:24:26,315 --> 00:24:28,717 Everybody called him Sandy. 442 00:24:31,912 --> 00:24:33,647 He was one of you guys. 443 00:24:33,672 --> 00:24:35,908 No, he wasn't. 444 00:24:37,226 --> 00:24:39,362 There's lost causes. 445 00:24:40,229 --> 00:24:43,331 And then there's my fucking job. 446 00:24:45,067 --> 00:24:47,168 You guys need to understand something. 447 00:24:47,169 --> 00:24:49,203 We can't keep drugs 448 00:24:49,204 --> 00:24:51,974 out of our own fucking prisons. 449 00:24:52,908 --> 00:24:54,443 So how are we gonna keep a product 450 00:24:54,543 --> 00:24:57,112 that's worth over $300 billion dollars 451 00:24:57,212 --> 00:25:00,215 from crossing 2,000 miles of border 452 00:25:00,316 --> 00:25:02,718 and over 12,000 miles 453 00:25:02,818 --> 00:25:04,920 of fucking shoreline? 454 00:25:05,053 --> 00:25:09,392 DEA seized 29 tons of narcotics last year. 455 00:25:09,492 --> 00:25:12,694 Customs seized 120 tons 456 00:25:12,695 --> 00:25:17,101 and 1.1 billion units of fucking fentanyl. 457 00:25:20,503 --> 00:25:23,105 They didn't even feel it. 458 00:25:27,943 --> 00:25:29,577 They've bought just 459 00:25:29,578 --> 00:25:33,282 the right amount of sheriffs, the right amount of judges, 460 00:25:33,382 --> 00:25:35,618 congressmen... 461 00:25:35,718 --> 00:25:38,253 special agents... 462 00:25:38,354 --> 00:25:41,457 senators... 463 00:25:41,557 --> 00:25:44,593 to bypass the whole fucking system. 464 00:25:48,297 --> 00:25:51,300 And then you guys come in and... 465 00:25:53,068 --> 00:25:55,871 think you're gonna solve the whole fucking problem? 466 00:26:03,746 --> 00:26:05,881 Kaitlyn. 467 00:26:10,252 --> 00:26:12,488 Well... 468 00:26:12,588 --> 00:26:14,323 He's a Boy Scout. 469 00:26:16,124 --> 00:26:17,960 She corroborates. 470 00:26:18,060 --> 00:26:19,828 All right. 471 00:26:19,962 --> 00:26:21,830 Would've been easier if he was on the take. 472 00:26:21,855 --> 00:26:23,223 Yeah, probably. 473 00:26:23,399 --> 00:26:26,168 So what's the play here? I mean, this is clearly blown. 474 00:26:27,202 --> 00:26:29,472 Clean up the mess, uh, get to Langley, 475 00:26:29,572 --> 00:26:31,640 and we'll plan our next move from there. 476 00:26:31,740 --> 00:26:34,442 Sorry, I don't want to overstep my bounds here, 477 00:26:34,443 --> 00:26:36,679 but this is a fucking shit show. 478 00:26:36,779 --> 00:26:40,015 We need to get him moved to a black site overseas immediately. 479 00:26:40,115 --> 00:26:42,017 Dallas PD is all over the Carrillo estate 480 00:26:42,150 --> 00:26:44,152 and the house next door, not to mention we have 481 00:26:44,252 --> 00:26:46,321 a DEA agent who's over 24 hours 482 00:26:46,422 --> 00:26:48,289 removed from his desk and his family. 483 00:26:48,290 --> 00:26:50,792 This is a ticking fucking time bomb. 484 00:26:50,793 --> 00:26:52,861 We got a safe site in Costa Rica. 485 00:26:53,643 --> 00:26:55,473 We could use Nassau or the Caymans, but I need 486 00:26:55,498 --> 00:26:57,165 to clue in MI6, or we'll have all sorts of problems. 487 00:26:57,190 --> 00:26:59,668 No. No partners. 488 00:26:59,768 --> 00:27:03,271 Use the site in San José. And I'm gonna talk to our special agent. 489 00:27:08,644 --> 00:27:10,913 Can I have a moment with him, please? 490 00:27:10,938 --> 00:27:12,306 I'd rather you not be alone 491 00:27:12,331 --> 00:27:14,492 - in here with him. - I'm a big girl. 492 00:27:14,517 --> 00:27:16,785 I'll be right outside. 493 00:27:26,529 --> 00:27:28,431 Well, you can understand our suspicion. 494 00:27:28,531 --> 00:27:30,265 You begin following a case agent, 495 00:27:30,290 --> 00:27:32,810 and then you bring them in on a raid across the border 496 00:27:32,835 --> 00:27:35,202 and then a raid with all the trappings of an ambush. 497 00:27:35,203 --> 00:27:37,204 You have an informant 498 00:27:37,205 --> 00:27:39,040 in the target's residence. 499 00:27:39,041 --> 00:27:42,578 - You never inform... - I know what it looked like. 500 00:27:43,378 --> 00:27:44,947 How do we move on from this? 501 00:27:45,080 --> 00:27:48,417 How do we find common ground? 502 00:27:50,586 --> 00:27:52,287 How do we not forget 503 00:27:52,421 --> 00:27:55,257 the reason we came together in the first place? 504 00:27:55,357 --> 00:27:56,992 Hmm? 505 00:28:00,763 --> 00:28:03,466 What is your play with Carrillo? 506 00:28:04,933 --> 00:28:06,400 Not sure. 507 00:28:06,401 --> 00:28:10,639 I mean, the original plan is obviously not an option. 508 00:28:11,707 --> 00:28:13,609 So... 509 00:28:15,343 --> 00:28:18,581 You've come this far. You want to see it all the way through? 510 00:28:19,381 --> 00:28:21,549 Put all of this behind you? 511 00:28:21,550 --> 00:28:24,453 There's one thing I could take from all of this. 512 00:28:25,921 --> 00:28:29,024 Is that when you guys pin someone as the enemy... 513 00:28:30,826 --> 00:28:32,728 you don't hold back. 514 00:28:35,397 --> 00:28:36,564 No, we don't. 515 00:28:36,565 --> 00:28:38,834 You know, his organization knows. 516 00:28:39,755 --> 00:28:41,044 They know he's gone. 517 00:28:41,069 --> 00:28:42,437 They know something happened. 518 00:28:42,538 --> 00:28:44,306 That could be to our advantage. 519 00:28:44,331 --> 00:28:45,766 I don't see how. 520 00:28:45,791 --> 00:28:46,958 They've lost their initiative. 521 00:28:46,983 --> 00:28:48,221 It's their turn to react. 522 00:28:48,246 --> 00:28:50,721 And you see how that's working out for them. 523 00:28:50,746 --> 00:28:52,314 Yeah. 524 00:28:57,440 --> 00:28:59,054 Randy? 525 00:28:59,611 --> 00:29:01,979 Give him his service weapon. Give him his cell phone. 526 00:29:02,004 --> 00:29:04,407 We are back on the same side. 527 00:29:10,599 --> 00:29:12,266 No hard feelings. 528 00:29:12,267 --> 00:29:16,238 Oh, there's a mountain of hard fucking feelings. 529 00:29:17,039 --> 00:29:20,175 I'm just gonna put 'em aside for now. 530 00:29:20,275 --> 00:29:22,545 Okay. 531 00:29:31,253 --> 00:29:33,388 Hey. 532 00:29:35,357 --> 00:29:38,660 No, it, uh, it was a work thing. 533 00:29:47,035 --> 00:29:49,905 Starting our final descent! 534 00:29:50,005 --> 00:29:51,974 Know what I find interesting? 535 00:29:52,775 --> 00:29:54,209 Three days. 536 00:29:55,010 --> 00:29:56,511 We're going on three days, 537 00:29:56,612 --> 00:29:58,581 and you have never once asked what this was about. 538 00:29:58,681 --> 00:30:00,816 Not once. 539 00:30:27,743 --> 00:30:28,944 Get up. 540 00:30:29,912 --> 00:30:32,014 Walk forward till I say stop. 541 00:31:16,358 --> 00:31:18,926 I'm leaving all my shit in the back of the truck. 542 00:31:18,927 --> 00:31:20,295 Is it safe? 543 00:31:20,395 --> 00:31:22,130 It's the safest street in America. 544 00:31:22,264 --> 00:31:25,995 Besides, they got guns in all their cars, too, so... 545 00:31:30,906 --> 00:31:32,741 You want a beer? 546 00:31:33,294 --> 00:31:34,562 No, thanks. 547 00:31:39,514 --> 00:31:40,849 Actually, sure, yeah. 548 00:31:40,949 --> 00:31:43,018 - Yeah? - Why not? 549 00:31:54,797 --> 00:31:57,065 Where do you think they took them? 550 00:31:58,831 --> 00:32:00,333 Safe site. 551 00:32:00,903 --> 00:32:02,204 WitPro, maybe. 552 00:32:02,337 --> 00:32:04,539 You might just be off the hook. 553 00:32:05,423 --> 00:32:07,483 No matter what happens, I'll never be off the hook. 554 00:32:07,509 --> 00:32:08,877 Not with him. 555 00:32:11,998 --> 00:32:13,767 He always treat you like that? 556 00:32:17,652 --> 00:32:19,855 I know the type. 557 00:32:23,225 --> 00:32:24,658 My beatings, 558 00:32:24,659 --> 00:32:26,794 they came from a revolving door 559 00:32:26,795 --> 00:32:28,363 of my mother's boyfriends. 560 00:32:28,496 --> 00:32:31,867 Funny thing is, she didn't have a mean bone in her body. 561 00:32:32,000 --> 00:32:34,269 Just a really big dreamer. 562 00:32:37,439 --> 00:32:41,710 For some reason, it's the monsters who offer the biggest dreams. 563 00:32:58,626 --> 00:33:01,329 That's the first time he ever hit me. 564 00:33:03,531 --> 00:33:05,901 First time he ever raised his voice at me. 565 00:33:06,034 --> 00:33:09,404 That's because you saw through the dream to the monster. 566 00:33:10,672 --> 00:33:13,241 Once he realized you knew what he really is... 567 00:33:13,771 --> 00:33:15,539 no need to hide it anymore. 568 00:33:36,198 --> 00:33:37,565 Hey. 569 00:33:38,600 --> 00:33:40,102 It's okay. 570 00:33:41,436 --> 00:33:43,405 It's the furthest thing from okay. 571 00:33:57,853 --> 00:34:00,288 I think it might be nice to feel something 572 00:34:00,422 --> 00:34:03,792 other than shame and fear. 573 00:34:03,892 --> 00:34:06,328 Just forget for a moment. 574 00:34:09,264 --> 00:34:11,166 I'm not sure I'm the cure for that. 575 00:34:12,600 --> 00:34:14,803 Maybe I'm the cure. 576 00:34:33,315 --> 00:34:34,788 Come bearing gifts. 577 00:34:34,789 --> 00:34:36,358 What the fuck 578 00:34:36,458 --> 00:34:37,959 - are you guys doing here? - We're on a base hold. 579 00:34:37,960 --> 00:34:39,661 They don't have a house prepped for us. 580 00:34:39,761 --> 00:34:41,295 Go sleep in the fucking barracks. 581 00:34:41,296 --> 00:34:42,497 - Hey, where's your...? - No more bunks. 582 00:34:42,597 --> 00:34:44,799 Oh, I get it. 583 00:34:44,900 --> 00:34:46,134 Oh, oh, oh. 584 00:34:46,234 --> 00:34:47,768 Don't ask, don't tell. 585 00:34:47,769 --> 00:34:50,172 Oh, they changed that rule. You can ask and tell now. 586 00:34:50,197 --> 00:34:51,581 What you got in the way of food, Cruz? 587 00:34:51,606 --> 00:34:52,908 I don't know. Fucking protein powder 588 00:34:52,933 --> 00:34:54,084 and peanut butter. 589 00:34:54,109 --> 00:34:56,277 Okay. Making a grocery run. 590 00:34:56,278 --> 00:34:57,579 Ah, excuse me. 591 00:34:57,679 --> 00:34:59,181 You got to be fucking kidding me. 592 00:34:59,281 --> 00:35:00,481 - Hey, Bobby, I need a beer. - Tex, got your beer. 593 00:35:00,482 --> 00:35:01,649 - Tex, keys. - Oh, yeah. 594 00:35:01,749 --> 00:35:03,450 Here you go. 595 00:35:03,451 --> 00:35:04,887 Sorry about the interruption. 596 00:35:04,987 --> 00:35:07,022 No, you're not interrupting anything. 597 00:35:07,047 --> 00:35:08,587 Oh, no, we're interrupting something now. 598 00:35:08,612 --> 00:35:12,861 Xbox! We are in fucking business. 599 00:35:12,961 --> 00:35:15,163 Your sword, sir. 600 00:35:15,263 --> 00:35:17,165 Line of sight. Let's go. 601 00:35:17,265 --> 00:35:20,702 I got to beat this motherfucker today, tonight, right now. 602 00:35:20,802 --> 00:35:22,905 Two Cups, you never win. 603 00:35:23,005 --> 00:35:24,839 Here we go, motherfucker. 604 00:35:45,493 --> 00:35:47,329 It was a fluke. 605 00:35:48,463 --> 00:35:52,234 My cell was in my vest, which was fucking stupid. 606 00:35:52,334 --> 00:35:53,735 You took a round. 607 00:35:53,835 --> 00:35:57,171 Wasn't about the vest. Wasn't about the cell phone. 608 00:35:57,172 --> 00:35:59,407 You were up against superior forces, Joe. 609 00:35:59,541 --> 00:36:01,043 - It was reckless. - Kaitlyn, 610 00:36:01,143 --> 00:36:02,710 they were trafficking children. 611 00:36:02,810 --> 00:36:04,246 Treating them worse than they did in Afghanistan, 612 00:36:04,346 --> 00:36:06,915 or Sudan or Syria? 613 00:36:07,015 --> 00:36:08,383 I can't wage war against a culture. 614 00:36:08,483 --> 00:36:10,085 Children are cash crops to these people. 615 00:36:10,185 --> 00:36:13,421 Stopping a human-smuggling ring was not the mission. 616 00:36:13,555 --> 00:36:16,458 Eradicating foreign intelligence influence 617 00:36:16,558 --> 00:36:19,294 over cartels was the mission, and we failed. 618 00:36:19,394 --> 00:36:21,796 In every way, Dallas was a disaster. 619 00:36:21,896 --> 00:36:24,432 You had a Lioness who was unprepared 620 00:36:24,566 --> 00:36:27,589 and oversight from an operator with zero experience. 621 00:36:27,614 --> 00:36:28,982 Didn't I fucking say this was gonna happen? 622 00:36:29,007 --> 00:36:30,680 I asked you for months, and I got weeks. 623 00:36:30,705 --> 00:36:32,107 I was fed an asset. 624 00:36:32,132 --> 00:36:33,500 I was forced to work with outside agencies 625 00:36:33,525 --> 00:36:34,620 who have no experience 626 00:36:34,645 --> 00:36:36,153 and might even be the ones that set us up. 627 00:36:36,178 --> 00:36:37,220 They aren't. 628 00:36:37,245 --> 00:36:41,249 At least, your contact isn't. 629 00:36:46,354 --> 00:36:48,923 You and I arguing over it is gonna solve nothing. 630 00:36:49,024 --> 00:36:51,392 We need a target, and we need containment. 631 00:36:51,393 --> 00:36:53,561 And we need it fast. 632 00:36:55,697 --> 00:36:56,798 Are they releasing you 633 00:36:56,898 --> 00:36:58,333 - in the morning? - Yes. 634 00:36:58,466 --> 00:37:00,234 - What is the doctor's prognosis? - You know doctors. 635 00:37:00,235 --> 00:37:01,603 They say it takes three months to heal 636 00:37:01,703 --> 00:37:03,972 from a fucking tonsillectomy. I'm good. 637 00:37:05,607 --> 00:37:07,475 How's the family taking this? 638 00:37:09,311 --> 00:37:11,379 Like you'd expect. 639 00:37:42,577 --> 00:37:45,013 Hey. Hey. 640 00:37:45,147 --> 00:37:46,514 What? 641 00:37:46,648 --> 00:37:49,051 There's an empty spot on the bed in our room. Take it. 642 00:37:49,184 --> 00:37:50,518 Are you sleeping on the floor? 643 00:37:50,618 --> 00:37:53,287 Yeah, my back can't do the soft mattresses. 644 00:37:53,288 --> 00:37:54,856 Okay. You with Tex? 645 00:37:54,989 --> 00:37:56,258 Tucker. 646 00:37:56,358 --> 00:37:58,393 How am I supposed to share a bed with that giant? 647 00:37:58,493 --> 00:38:00,728 Just making an offer. 648 00:38:00,828 --> 00:38:02,930 Besides, the amount of methane gas 649 00:38:03,031 --> 00:38:04,999 that you two probably produce in one night? 650 00:38:05,100 --> 00:38:06,333 No, that's fucking gross. 651 00:38:06,334 --> 00:38:08,836 I'm not dying of fart asphyxiation. Mm-mm. 652 00:38:08,936 --> 00:38:11,573 I don't know what that means, but it sounds like an insult. 653 00:38:11,673 --> 00:38:13,708 It means I love you. 654 00:38:15,443 --> 00:38:16,744 I love you, too, Baba. 655 00:38:16,844 --> 00:38:20,182 - Night. - Night. 656 00:38:26,265 --> 00:38:27,464 Hey. 657 00:38:27,489 --> 00:38:28,923 I can sleep on the floor. 658 00:38:28,948 --> 00:38:31,784 No, you're good. You're fine. 659 00:38:41,503 --> 00:38:44,272 What do you think happens to the mission? 660 00:38:44,372 --> 00:38:46,141 I think the mission's over. 661 00:38:46,917 --> 00:38:48,518 Because of me? 662 00:38:50,900 --> 00:38:52,268 No. 663 00:38:56,351 --> 00:38:58,286 No, not because of you. 664 00:38:59,194 --> 00:39:01,063 Because of me. 665 00:39:01,202 --> 00:39:03,070 I shouldn't have stepped in. 666 00:39:04,859 --> 00:39:06,893 Should have... 667 00:39:06,894 --> 00:39:08,463 let it play out. 668 00:39:08,596 --> 00:39:10,932 See if you could get it under control. 669 00:39:28,883 --> 00:39:30,718 So much for forgetting. 670 00:39:46,334 --> 00:39:48,136 Joe, hold on. 671 00:39:49,653 --> 00:39:51,088 I can walk, Neal. 672 00:39:51,113 --> 00:39:52,682 Yeah, the doctor said you got to rest, Joe... 673 00:39:52,707 --> 00:39:54,342 Yeah. You know what? 674 00:39:54,367 --> 00:39:55,918 But resting doesn't mean being carried. 675 00:39:55,943 --> 00:39:58,146 There's nothing wrong with my legs. 676 00:40:09,020 --> 00:40:10,721 - Girls? - Mom? 677 00:40:11,759 --> 00:40:13,260 Is it okay to hug you? 678 00:40:13,261 --> 00:40:14,996 Of course it's okay to hug me. 679 00:40:15,021 --> 00:40:16,956 Hey, not too tight. Not too tight. 680 00:40:16,981 --> 00:40:18,208 Hi. Oh. 681 00:40:18,233 --> 00:40:19,534 Mm. 682 00:40:19,634 --> 00:40:21,369 - You don't look sick, Mom. - I'm not sick. 683 00:40:21,469 --> 00:40:23,205 I'm-I'm just, um, a little sore. 684 00:40:23,305 --> 00:40:25,840 Okay, I got you all set up in here. 685 00:40:25,940 --> 00:40:27,441 What is this? 686 00:40:27,442 --> 00:40:30,011 No stairs for, you know, at least a week. 687 00:40:30,144 --> 00:40:32,380 Ooh, doctor didn't say that. 688 00:40:32,480 --> 00:40:34,482 That's exactly what he said. 689 00:40:35,483 --> 00:40:38,186 He said no exercise. He didn't say anything about the stairs. 690 00:40:38,211 --> 00:40:39,779 No, that's what this doctor said. 691 00:40:43,157 --> 00:40:46,994 You're my husband, not my doctor. 692 00:40:50,307 --> 00:40:52,942 Joe, do you have any idea how fragile an artery is? 693 00:40:52,967 --> 00:40:56,970 Every time you step, it strains, it splits, it twists. 694 00:40:56,971 --> 00:40:59,874 I'm just, I'm gonna go take a shower. 695 00:41:05,647 --> 00:41:07,249 Ow. 696 00:41:20,595 --> 00:41:21,729 There's a car outside. 697 00:41:21,863 --> 00:41:23,265 Yeah. 698 00:41:24,299 --> 00:41:25,933 Doctor said not to drive. 699 00:41:26,033 --> 00:41:27,569 He also said rest. And if you won't do it here, 700 00:41:27,594 --> 00:41:29,180 I'll take you back to the hospital. 701 00:41:31,519 --> 00:41:32,682 Goddamn it, Joe. 702 00:41:32,707 --> 00:41:34,684 Your health is not something to be stubborn over. 703 00:41:34,709 --> 00:41:37,178 - Please, just, what... - S-Stop. 704 00:41:42,149 --> 00:41:45,051 Neal, I'm gonna do something... 705 00:41:45,052 --> 00:41:46,988 I said I would never do. 706 00:41:49,056 --> 00:41:50,925 I'm gonna talk about my job... 707 00:41:52,627 --> 00:41:56,264 and the little girl about Charlie's age 708 00:41:56,364 --> 00:41:59,900 we found abducted 709 00:41:59,901 --> 00:42:01,269 and sold into slavery. 710 00:42:01,369 --> 00:42:03,938 Slavery for what? Who knows. 711 00:42:04,038 --> 00:42:06,941 Use the darkest corner of your imagination. 712 00:42:08,643 --> 00:42:11,746 Now, imagine this little girl staring at you in the desert 713 00:42:11,846 --> 00:42:15,450 as the man beside her 714 00:42:15,550 --> 00:42:17,519 detonates a suicide vest. 715 00:42:22,757 --> 00:42:25,258 Right in front of your fucking eyes. 716 00:42:30,798 --> 00:42:32,834 I'm not gonna rest. 717 00:42:32,967 --> 00:42:34,836 And I'm not gonna take it easy. 718 00:42:34,936 --> 00:42:37,738 I'm gonna make sure that never happens again. 719 00:42:37,739 --> 00:42:40,875 - How can you do that? - That part of my job... 720 00:42:41,809 --> 00:42:43,411 I won't talk about. 721 00:42:48,082 --> 00:42:50,485 Jordanian GID and IDF intelligence 722 00:42:50,585 --> 00:42:52,286 picked up both of these 723 00:42:52,387 --> 00:42:55,056 arriving in Istanbul. 724 00:42:56,257 --> 00:42:57,825 The fuck is she doing here? 725 00:42:57,850 --> 00:42:59,419 - I asked her to be here. - What is she doing here? 726 00:42:59,444 --> 00:43:01,438 - I asked the same question. - This is our deal now. 727 00:43:01,463 --> 00:43:02,629 It's a joint deal. 728 00:43:02,630 --> 00:43:04,065 Let's play nicely, play together. 729 00:43:06,468 --> 00:43:07,469 Go ahead. 730 00:43:07,569 --> 00:43:09,770 Daiu Suen. Cantonese. 731 00:43:09,771 --> 00:43:13,174 Undergrad at MIT, PhD in Nuclear Engineering 732 00:43:13,274 --> 00:43:15,809 from Tsinghua University, Beijing. 733 00:43:15,810 --> 00:43:17,912 This is Jun Hie Xiong. 734 00:43:18,012 --> 00:43:19,514 He's actually an American citizen, 735 00:43:19,614 --> 00:43:22,550 born in Fullerton, California, undergrad at MIT. 736 00:43:22,650 --> 00:43:24,185 You might be noticing a theme. 737 00:43:24,285 --> 00:43:27,422 He received his PhD from the Royal Institute 738 00:43:27,522 --> 00:43:28,890 of Technology in Stockholm. 739 00:43:28,915 --> 00:43:30,750 They arrived on Monday. 740 00:43:30,958 --> 00:43:32,292 And on Wednesday, 741 00:43:32,293 --> 00:43:34,961 they were transported to Diyarbakir Air Base. 742 00:43:34,962 --> 00:43:38,366 It is a known transshipment point to Iran 743 00:43:38,466 --> 00:43:39,601 for assets and equipment. 744 00:43:39,701 --> 00:43:41,403 Typically, they would be transported 745 00:43:41,503 --> 00:43:43,169 to Isfahan Nuclear facility. 746 00:43:43,170 --> 00:43:46,040 We do have Predators in place to strike should that happen, 747 00:43:46,173 --> 00:43:49,643 however, the window for Iraqi airspace is very narrow. 748 00:43:49,644 --> 00:43:52,146 Suppose we wanted the strike in Iran. 749 00:43:53,080 --> 00:43:55,182 Uh, I don't know why you would want that, 750 00:43:55,282 --> 00:43:58,720 but obviously, it does increase our tactical opportunities. 751 00:43:58,820 --> 00:44:00,955 How do they transport? 752 00:44:01,055 --> 00:44:02,590 They use land and air both, 753 00:44:02,724 --> 00:44:05,325 depending on the situation on the ground. 754 00:44:05,326 --> 00:44:07,094 Our presence not far from there, 755 00:44:07,194 --> 00:44:09,764 as well as enhanced Kurdish militia elements, 756 00:44:09,864 --> 00:44:14,000 guarantees that the transport will probably be by helo. 757 00:44:14,001 --> 00:44:15,937 Air traffic from Diyarbakir is 758 00:44:16,037 --> 00:44:18,606 heavily monitored by IDF and Jordan... 759 00:44:18,631 --> 00:44:19,832 not to mention us... 760 00:44:19,857 --> 00:44:21,984 so they will have to stay below radar. 761 00:44:22,009 --> 00:44:23,277 - What is this? - Not sure. 762 00:44:23,302 --> 00:44:24,575 Strike options. 763 00:44:24,600 --> 00:44:26,301 Outside of a drone, I don't really know. 764 00:44:26,326 --> 00:44:29,591 Unless you're comfortable with invading Iranian airspace, 765 00:44:29,616 --> 00:44:31,360 you could call in jets from Eisenhower, 766 00:44:31,385 --> 00:44:32,920 but then the whole world is watching. 767 00:44:32,945 --> 00:44:35,231 Can I... Apologies. 768 00:44:35,256 --> 00:44:36,924 I just need mission clarity. 769 00:44:36,949 --> 00:44:39,927 I thought that this was related to our operation along the border. 770 00:44:40,027 --> 00:44:42,129 You said yourself that the suicide bomber 771 00:44:42,263 --> 00:44:44,231 along the border was most likely Iranian, 772 00:44:44,256 --> 00:44:45,791 and that his detonation 773 00:44:45,816 --> 00:44:47,850 was to eliminate an asset that he was escorting. 774 00:44:47,875 --> 00:44:49,076 Correct. 775 00:44:49,101 --> 00:44:50,312 You also said a number of the individuals 776 00:44:50,337 --> 00:44:51,439 with him were Chinese. 777 00:44:51,464 --> 00:44:53,574 They appeared Asian, but I cannot say that they were Chinese. 778 00:44:53,575 --> 00:44:55,142 Are we having an issue 779 00:44:55,167 --> 00:44:57,887 with Japanese or Korean nationals bypassing immigration? 780 00:44:57,912 --> 00:44:59,981 We do not. 781 00:45:00,081 --> 00:45:01,381 But I don't understand the mission. 782 00:45:01,382 --> 00:45:03,951 The mission is to show Iran and China 783 00:45:04,051 --> 00:45:07,822 that we aren't the only nation with an open border. 784 00:45:07,847 --> 00:45:08,898 Got it? 785 00:45:08,923 --> 00:45:10,625 - Got it. - Good. 786 00:45:11,659 --> 00:45:14,095 What about Carrillo? Are we discussing that here? 787 00:45:14,120 --> 00:45:15,722 We'll take care of Carrillo, don't... Just worry about this. 788 00:45:15,897 --> 00:45:17,564 Strike options beyond a drone. 789 00:45:17,565 --> 00:45:19,265 You could get a team on the ground 790 00:45:19,266 --> 00:45:20,388 if you have a flight path. 791 00:45:20,413 --> 00:45:22,021 We could strike with a Javelin or Stinger. 792 00:45:22,053 --> 00:45:23,254 How do you get the team in and out? 793 00:45:23,279 --> 00:45:25,748 There's a Kurdish Peshmerga outpost outside Sulaymaniyah. 794 00:45:25,773 --> 00:45:27,240 You can fly helos in or out. 795 00:45:27,241 --> 00:45:29,610 Well, if that's the case, and they do move by vehicle, 796 00:45:29,611 --> 00:45:32,013 you could just helo a team in right here 797 00:45:32,038 --> 00:45:33,590 and strike along that highway, 798 00:45:33,615 --> 00:45:35,248 execute a VI right on that bridge. 799 00:45:35,249 --> 00:45:37,018 You sure you want boots on the ground? 800 00:45:37,043 --> 00:45:38,578 Because boots on the ground takes it out of our hands. 801 00:45:38,603 --> 00:45:40,262 What about a DAP from Sykes? 802 00:45:40,287 --> 00:45:42,189 Assuming it's a transport helicopter, no escort. 803 00:45:42,323 --> 00:45:45,059 Move them from Sykes to Sulaymaniyah with a helo. 804 00:45:45,084 --> 00:45:46,619 After that, it doesn't really matter 805 00:45:46,644 --> 00:45:48,404 if you move them by helo or you move them by convoy. 806 00:45:48,429 --> 00:45:51,666 Now you got to bring in 160th, get birds to Sykes. 807 00:45:51,766 --> 00:45:54,536 Well, Sykes has the bird, I have the pilot. 808 00:45:54,636 --> 00:45:58,104 - You have a pilot? - Yeah. 809 00:45:58,105 --> 00:46:00,875 The one everyone chose for me. 810 00:46:00,900 --> 00:46:05,012 Now I can finally do something that she actually is trained for. 811 00:46:07,649 --> 00:46:08,982 Walk me through worst cases. 812 00:46:08,983 --> 00:46:10,817 Worst case is the bird gets shot down. 813 00:46:10,818 --> 00:46:12,486 If that happens, you'd need more than a five-man QRF 814 00:46:12,511 --> 00:46:14,043 to get her out of there. 815 00:46:14,068 --> 00:46:15,189 What do I need on the ground? 816 00:46:15,289 --> 00:46:16,724 At least two Delta teams 817 00:46:16,749 --> 00:46:18,049 that've worked closely with Kurdish militia. 818 00:46:18,125 --> 00:46:21,095 Some armor, an MRAP at least. 819 00:46:21,195 --> 00:46:22,396 I'd want some jets on alert. 820 00:46:22,496 --> 00:46:23,731 They can scramble from Al-Asad. 821 00:46:23,831 --> 00:46:26,868 I'd fucking love another helo or exfil, 822 00:46:26,968 --> 00:46:28,435 and an Apache. 823 00:46:30,371 --> 00:46:31,504 You can get me that? 824 00:46:31,505 --> 00:46:32,840 Want me to get her that? 825 00:46:32,940 --> 00:46:36,343 I want these targets eliminated in Iran. 826 00:46:36,443 --> 00:46:40,347 Do not hit them in Iraq, even if the opportunity presents itself. 827 00:46:40,447 --> 00:46:43,350 They need to know how far we can reach. 828 00:46:43,450 --> 00:46:45,252 I can get you everything but the Apache. 829 00:46:45,277 --> 00:46:46,945 Your CAS is coming from Al-Asad. 830 00:46:46,970 --> 00:46:48,604 That's 30 minutes away, you put them in the air 831 00:46:48,629 --> 00:46:50,030 when the mission launches. 832 00:46:50,191 --> 00:46:51,593 Can we run this under your flag? 833 00:46:51,693 --> 00:46:53,094 It'd make air support a lot simpler. 834 00:46:53,119 --> 00:46:54,654 TFO runs intelligence and logistics. 835 00:46:54,862 --> 00:46:57,398 - Who has tactical? - I can do it. 836 00:46:58,833 --> 00:47:00,602 Don't wish for what you don't want, Joe. 837 00:47:00,627 --> 00:47:02,028 I want it. 838 00:47:04,839 --> 00:47:06,273 I need it. 839 00:47:11,326 --> 00:47:15,063 I can't walk away on a loss. 840 00:47:16,148 --> 00:47:17,949 You can't ask that of me. 841 00:47:18,190 --> 00:47:19,858 Please. 842 00:47:27,978 --> 00:47:30,714 You observe and advise only. 843 00:47:31,899 --> 00:47:33,300 Understood? 844 00:47:33,400 --> 00:47:34,400 Got it. 845 00:47:34,401 --> 00:47:36,904 No, is that fucking understood? 846 00:47:37,421 --> 00:47:39,890 You spring a leak in Iran, you better bleed out. 847 00:47:40,374 --> 00:47:42,076 Because if they get their hands on you, 848 00:47:42,176 --> 00:47:43,778 they will parade you through the streets 849 00:47:43,878 --> 00:47:45,446 and run you up a flagpole. 850 00:47:45,546 --> 00:47:46,880 That is a level of mission failure 851 00:47:46,881 --> 00:47:49,684 that is impossible to overstate. 852 00:47:50,652 --> 00:47:53,387 Stay on base, no matter what happens. 853 00:47:55,690 --> 00:47:56,958 Understood. 854 00:47:56,983 --> 00:47:58,351 Okay. 855 00:47:58,934 --> 00:48:00,201 Let's do it. 856 00:48:00,226 --> 00:48:02,262 - Let's get approval. - You have approval. 857 00:48:02,730 --> 00:48:03,965 Not yours to give. 858 00:48:04,098 --> 00:48:06,868 They need deniability if this bellies up. 859 00:48:06,968 --> 00:48:09,303 They don't want to know. You got me? 860 00:48:13,975 --> 00:48:15,408 You have logistics and intel. 861 00:48:15,409 --> 00:48:19,046 You pull a team, loop in AF and keep it quiet. 862 00:48:19,146 --> 00:48:21,447 - Yes, sir. - All right. 863 00:48:21,448 --> 00:48:23,084 Yee-fucking-haw. 864 00:48:24,118 --> 00:48:26,253 Always makes me nervous how happy they get. 865 00:48:28,489 --> 00:48:29,857 All right. 866 00:48:29,957 --> 00:48:32,493 Know your bounds, your limits. 867 00:48:32,626 --> 00:48:34,495 And don't become a liability. 868 00:48:34,595 --> 00:48:35,997 - You're not coming with me? - No. 869 00:48:36,097 --> 00:48:38,532 I have to go to Costa Rica, clean up our other mess. 870 00:48:38,632 --> 00:48:41,869 But, um, my advice, don't go home. 871 00:48:42,003 --> 00:48:43,504 He's not gonna take this well. 872 00:48:43,637 --> 00:48:45,372 Okay? 873 00:48:46,841 --> 00:48:48,676 Alert the team. 874 00:48:50,011 --> 00:48:51,512 Good luck. 875 00:48:52,446 --> 00:48:53,781 Hey. 876 00:48:54,648 --> 00:48:56,117 Use it. 877 00:49:14,936 --> 00:49:16,771 Damn it, man. 878 00:49:17,286 --> 00:49:18,354 Fuck. 879 00:49:18,448 --> 00:49:20,350 Fuck died in you? 880 00:50:59,322 --> 00:51:01,324 What is it? 881 00:51:19,526 --> 00:51:20,661 Hey, is everybody up? 882 00:51:20,761 --> 00:51:22,196 All our shit's in Bliss. 883 00:51:22,221 --> 00:51:23,814 Think they're gonna send it over? 884 00:51:23,839 --> 00:51:25,207 Our gear's still in Texas. 885 00:51:25,232 --> 00:51:27,368 Okay, we'll go to the Unit, kit up here. 886 00:51:27,468 --> 00:51:29,302 Yeah, they love it when we show up 887 00:51:29,303 --> 00:51:31,038 and pirate all their shit. 888 00:51:31,063 --> 00:51:33,099 I got Direct Support loading an ISU. 889 00:51:33,274 --> 00:51:34,474 It'll meet us at Al-Asad. 890 00:51:34,475 --> 00:51:36,210 We're going back to Iraq? 891 00:51:36,235 --> 00:51:37,603 - Yeah. - Let's go. 892 00:51:37,628 --> 00:51:39,664 Why are we going back to Iraq? 893 00:51:41,194 --> 00:51:43,124 You got to get dressed. We got to go. 894 00:51:43,150 --> 00:51:45,451 - Go where? - Uh, I don't know. 895 00:51:45,452 --> 00:51:48,455 All I know is we're wheels up in a half hour. 896 00:51:49,924 --> 00:51:52,193 I thought the mission was over. 897 00:51:52,218 --> 00:51:53,552 It ain't over. 898 00:51:54,962 --> 00:51:56,963 Come on, let's go. 899 00:52:18,953 --> 00:52:21,821 - They load an ISU for us? - They're loading three. 900 00:52:21,822 --> 00:52:24,558 We're meeting up with another team, in country. 901 00:52:25,893 --> 00:52:27,136 What are we doing? 902 00:52:27,161 --> 00:52:28,194 We putting her back in? 903 00:52:28,195 --> 00:52:29,430 I'll explain on the plane. 904 00:52:29,455 --> 00:52:31,090 Is it gonna get spicy? 905 00:52:31,115 --> 00:52:32,808 Oh, yeah, it's gonna get spicy. 906 00:52:32,833 --> 00:52:35,569 I love it when things gets spicy. 907 00:52:38,772 --> 00:52:40,006 How spicy is it gonna get? 908 00:52:40,007 --> 00:52:42,576 This one's right up your alley, Cruz. 909 00:52:46,413 --> 00:52:47,781 Am I a part of this? 910 00:52:47,806 --> 00:52:49,475 You're the part. 911 00:52:49,650 --> 00:52:51,184 You get to save the day. 912 00:52:51,185 --> 00:52:52,886 - Yeah? - Yeah. 913 00:52:52,987 --> 00:52:54,455 How am I gonna do that? 914 00:52:55,430 --> 00:52:57,298 We're gonna find out how well you fly. 915 00:52:57,524 --> 00:52:59,626 You're not making me fly this fucking thing, are you? 916 00:52:59,651 --> 00:53:03,655 No, but we've got something else for you to fly. 917 00:53:24,218 --> 00:53:25,252 Hey. 918 00:53:25,352 --> 00:53:26,453 Hey. 919 00:53:26,553 --> 00:53:27,654 How you feeling? 920 00:53:27,754 --> 00:53:31,025 Little tired. Sore. 921 00:53:31,125 --> 00:53:33,995 - Like a bad stomach ache. - Yeah, well, that'll happen 922 00:53:34,095 --> 00:53:35,796 after a major surgery on your fucking torso. 923 00:53:35,896 --> 00:53:38,231 Neal, I don't want to fight. 924 00:53:38,232 --> 00:53:40,101 Well, stop picking them, then. 925 00:53:42,203 --> 00:53:43,804 What's that sound, Joe? 926 00:53:46,073 --> 00:53:47,474 It's a plane. 927 00:53:49,576 --> 00:53:51,630 Right. 928 00:53:51,655 --> 00:53:53,557 I don't know how long I'll be this time. 929 00:53:53,582 --> 00:53:55,557 Oh, I know how long you'll be gone if those sutures tear. 930 00:53:55,582 --> 00:53:56,990 - Forever. - Neal... 931 00:53:57,015 --> 00:53:58,888 And what am I supposed to tell our fucking girls, huh? 932 00:53:58,913 --> 00:54:01,080 We're gonna be worried fucking sick until you come home. 933 00:54:01,288 --> 00:54:04,958 She was right when she said don't go home. 934 00:54:06,460 --> 00:54:09,030 Tell them that I... 935 00:54:09,130 --> 00:54:10,964 Tell them that I believe in what I do, 936 00:54:11,065 --> 00:54:12,299 and I do it for them. 937 00:54:12,399 --> 00:54:14,735 Oh, fuck, I'm not gonna tell them that. 938 00:54:16,103 --> 00:54:17,538 Then tell them whatever you want. 939 00:54:17,563 --> 00:54:19,418 Yeah, I think I'll tell them the truth this time. 940 00:54:19,443 --> 00:54:21,641 Like I said, tell them whatever you want. 941 00:54:21,642 --> 00:54:23,977 But do one thing for me. 942 00:54:26,947 --> 00:54:28,649 Just kiss them for me, okay? 943 00:54:28,749 --> 00:54:30,151 Oh, no, no. 944 00:54:30,251 --> 00:54:32,019 No, I'm gonna kiss them for me. 945 00:54:32,153 --> 00:54:34,188 And when you come home and decide to make your children 946 00:54:34,288 --> 00:54:37,024 a fucking priority like they deserve to be, 947 00:54:37,124 --> 00:54:38,991 then you can kiss them yourself, you fucking... 948 00:55:09,099 --> 00:55:13,099 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 67528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.