Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,812 --> 00:00:14,351
Okay, so, your head
goes back first, then your shoulders,
2
00:00:14,376 --> 00:00:16,125
then just bring your feet up and around.
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,218
Okay.
4
00:00:17,243 --> 00:00:19,095
Sam, go inside before you get hurt.
5
00:00:19,120 --> 00:00:21,821
Mom, Taylan said to go back inside,
6
00:00:21,822 --> 00:00:23,273
but she was supposed to...
7
00:00:23,298 --> 00:00:25,567
I'm never having children.
8
00:00:25,592 --> 00:00:27,127
Okay, so this is what you're gonna do.
9
00:00:27,152 --> 00:00:30,062
Just, like, start it off
with something simple like...
10
00:00:30,461 --> 00:00:31,827
that.
11
00:00:31,852 --> 00:00:33,358
And then just, like, go off
12
00:00:33,383 --> 00:00:35,219
from there into, like,
a back handspring.
13
00:00:35,319 --> 00:00:36,352
I saw that.
14
00:00:36,353 --> 00:00:38,187
Quite a talent.
15
00:00:38,188 --> 00:00:40,724
Guess you'll be cheering
for the Commanders, eh?
16
00:00:40,825 --> 00:00:41,892
Commanders suck.
17
00:00:41,917 --> 00:00:43,819
Aha. Ravens fan.
18
00:00:43,844 --> 00:00:45,204
- How'd you know?
- Oh.
19
00:00:45,229 --> 00:00:47,631
I can spot you guys a mile away.
20
00:00:51,201 --> 00:00:52,869
- Denise.
- Mr. Secretary.
21
00:00:52,870 --> 00:00:54,037
- Byron here?
- Yes, yes,
22
00:00:54,038 --> 00:00:55,139
- please come in.
- Thank you.
23
00:00:55,239 --> 00:00:56,974
Kids are growing like weeds.
24
00:00:57,107 --> 00:00:58,574
More like a fungus.
25
00:01:00,510 --> 00:01:02,346
Well, soon that fungus will all be gone,
26
00:01:02,446 --> 00:01:04,781
and you'll only remember the flowers.
27
00:01:04,882 --> 00:01:06,416
Why would a journalist be offended...
28
00:01:06,516 --> 00:01:07,617
- Byron.
- When I won't simply
29
00:01:07,717 --> 00:01:08,953
take your word for it...
30
00:01:09,053 --> 00:01:10,921
- Ah, thank you.
- Mm-hmm.
31
00:01:11,021 --> 00:01:12,322
- Sit.
- To corroborate an assertion?
32
00:01:12,456 --> 00:01:13,623
Let me know if I can
33
00:01:13,723 --> 00:01:15,092
- get you anything.
- Thanks, hon.
34
00:01:15,117 --> 00:01:16,251
Is an embarrassment to the nation...
35
00:01:16,276 --> 00:01:18,617
Ah, leave it on. Leave it on.
36
00:01:18,642 --> 00:01:21,068
I haven't listened to the pundits today.
37
00:01:21,093 --> 00:01:23,467
There are 64 million Latinos in America.
38
00:01:23,492 --> 00:01:25,659
"Latino"? Do you think
that's an appropriate term
39
00:01:25,684 --> 00:01:27,286
in our current climate, Dan?
40
00:01:27,311 --> 00:01:29,947
So, what should I say?
Should I say Latinx?
41
00:01:30,207 --> 00:01:31,842
I should just invent a term...
42
00:01:31,976 --> 00:01:34,777
Oh, hell, I stand corrected.
Turn that shit off.
43
00:01:34,778 --> 00:01:36,646
To satisfy your aversion
44
00:01:36,746 --> 00:01:38,315
- to being disagreed with?
- It's not about...
45
00:01:38,415 --> 00:01:40,333
How the fuck are we supposed
46
00:01:40,358 --> 00:01:44,129
to seek solutions when
we can't agree on what language
47
00:01:44,154 --> 00:01:45,689
to use to discuss the problem?
48
00:01:45,714 --> 00:01:46,916
If you want my opinion, sir,
49
00:01:46,941 --> 00:01:48,400
news stopped being news
when they started
50
00:01:48,425 --> 00:01:50,570
- doing it 24 hours a day.
- You got it.
51
00:01:50,595 --> 00:01:52,704
It became entertainment
and a poor form at that.
52
00:01:52,729 --> 00:01:56,132
Court jesters who have fallen
out of favor with the king.
53
00:01:56,133 --> 00:01:58,002
Now they're mocking
54
00:01:58,027 --> 00:01:59,962
the court itself.
55
00:02:00,137 --> 00:02:02,339
Before long, the court's
gonna start chanting,
56
00:02:02,439 --> 00:02:04,008
"Off with their heads."
57
00:02:04,141 --> 00:02:05,575
And they know it.
58
00:02:05,675 --> 00:02:09,813
In a decade no pillar of journalism
will exist in its current form.
59
00:02:09,914 --> 00:02:12,816
New York Times, Washington Post,
60
00:02:12,917 --> 00:02:15,485
Wall Street Journal,
61
00:02:15,585 --> 00:02:17,153
they stopped reporting the news
62
00:02:17,154 --> 00:02:20,057
and started telling us
what they think the news is
63
00:02:20,157 --> 00:02:23,793
and what our opinion
of that news should be.
64
00:02:24,694 --> 00:02:26,863
Americans have always been gullible,
65
00:02:26,997 --> 00:02:30,133
but they're not stupid.
66
00:02:30,134 --> 00:02:31,701
Lie to them enough,
67
00:02:31,801 --> 00:02:34,038
and they won't trust you
to tell them the sun's rising.
68
00:02:38,742 --> 00:02:41,245
We have a problem, Byron.
69
00:02:45,782 --> 00:02:47,816
We're trying to contain it, sir.
70
00:02:47,817 --> 00:02:50,254
We've isolated all the elements
that risk our exposure.
71
00:02:50,354 --> 00:02:54,524
It seem to me
that when our strike team gets
72
00:02:54,624 --> 00:02:57,427
ambushed on U.S. soil,
73
00:02:57,527 --> 00:03:00,597
the exposure is already
beyond containment.
74
00:03:01,171 --> 00:03:02,399
Agreed.
75
00:03:02,499 --> 00:03:04,969
And explain this to me.
76
00:03:06,170 --> 00:03:09,773
Explain suicide bombers
along the border.
77
00:03:11,075 --> 00:03:13,876
Well, it certainly
doesn't benefit the cartels.
78
00:03:13,877 --> 00:03:16,813
Right? It's likely they had
no knowledge of it.
79
00:03:18,415 --> 00:03:20,049
The drone strikes reek of Russian
80
00:03:20,050 --> 00:03:21,429
or Iranian counterintelligence,
81
00:03:21,454 --> 00:03:24,129
and the fact that the bomber
himself shouted out in prayer
82
00:03:24,154 --> 00:03:25,822
prior to detonation...
83
00:03:25,922 --> 00:03:28,425
We believe it's
Iranian counterintelligence
84
00:03:28,525 --> 00:03:31,595
through a proxy at the behest
of Chinese intelligence.
85
00:03:32,963 --> 00:03:34,264
To what end?
86
00:03:35,165 --> 00:03:36,629
I mean, there's stirring the hornet's
87
00:03:36,653 --> 00:03:38,257
nest, and then there's kicking it.
88
00:03:38,282 --> 00:03:40,051
We believe it serves two purposes.
89
00:03:40,318 --> 00:03:42,836
One is to continue
the destabilization of the border
90
00:03:42,861 --> 00:03:44,996
in order to influence the election.
91
00:03:45,275 --> 00:03:46,443
The other's a mask
92
00:03:46,543 --> 00:03:49,646
to shift our intelligence
focus stateside.
93
00:03:51,015 --> 00:03:52,949
The American people are so completely
94
00:03:53,050 --> 00:03:55,585
lacking in intellect
that they need you, the media,
95
00:03:55,685 --> 00:03:57,454
to tell them how to think and feel...
96
00:03:57,554 --> 00:04:00,257
We have information
from both Jordanian intelligence
97
00:04:00,357 --> 00:04:03,493
and Mossad that two Chinese
nuclear scientists are
98
00:04:03,627 --> 00:04:05,162
stationed in Hakkâri, Turkey
99
00:04:05,295 --> 00:04:09,299
with plans to transport
into Tehran sometime next week.
100
00:04:09,399 --> 00:04:10,634
And TV...
101
00:04:22,812 --> 00:04:24,714
Where were you on 9/11?
102
00:04:25,575 --> 00:04:27,543
I, uh...
103
00:04:27,917 --> 00:04:30,586
I was a junior case officer
in Islamabad.
104
00:04:32,122 --> 00:04:34,123
In the middle of it from the start, huh?
105
00:04:34,124 --> 00:04:35,125
Yes, I was.
106
00:04:35,225 --> 00:04:36,560
Huh.
107
00:04:38,962 --> 00:04:41,731
I was in my third term in the House.
108
00:04:43,333 --> 00:04:45,369
You will recall that there was
some question
109
00:04:45,502 --> 00:04:49,105
about the legitimacy of the election
of our 43rd president.
110
00:04:49,106 --> 00:04:53,177
So much so that we decided
that his first term
111
00:04:53,277 --> 00:04:55,011
would be his only term.
112
00:04:56,380 --> 00:05:01,351
So, to that end we stonewalled
every appointment.
113
00:05:01,376 --> 00:05:03,162
And I'm not just talking
about the cabinet.
114
00:05:03,187 --> 00:05:05,755
I'm talking about bench appointments,
115
00:05:05,780 --> 00:05:07,249
U.S. attorney appointments.
116
00:05:07,424 --> 00:05:10,360
If he tried to get a kid
into the Naval Academy,
117
00:05:10,460 --> 00:05:12,196
we figured out a way to block it.
118
00:05:13,555 --> 00:05:15,791
Petty as that is.
119
00:05:16,032 --> 00:05:17,601
Then 9/11.
120
00:05:18,802 --> 00:05:23,472
And instantly, Congress, the press,
121
00:05:23,473 --> 00:05:26,309
and everybody in
the United States turned to him
122
00:05:26,310 --> 00:05:28,112
as our commander in chief.
123
00:05:28,212 --> 00:05:32,048
We relied on him to lead us,
124
00:05:32,182 --> 00:05:33,482
to speak and act
125
00:05:33,483 --> 00:05:35,985
on our behalf, and he did.
126
00:05:37,187 --> 00:05:39,389
When he spoke to Congress
September the 20th,
127
00:05:39,489 --> 00:05:43,993
he scared the shit out of every
leader in the world.
128
00:05:44,928 --> 00:05:48,432
Terrified them
into behaving for a decade.
129
00:05:48,532 --> 00:05:52,236
Say what you want
about what he did after, but...
130
00:05:52,369 --> 00:05:55,372
you can't say anything about a man
131
00:05:55,472 --> 00:05:59,609
who stood before Congress and
emboldened the nation to come together.
132
00:06:00,557 --> 00:06:02,326
We needed a leader.
133
00:06:04,214 --> 00:06:06,082
And a leader arose.
134
00:06:06,451 --> 00:06:08,920
We trusted him to rise.
135
00:06:10,154 --> 00:06:12,289
What eroded that trust?
136
00:06:14,090 --> 00:06:16,626
What got us to where we are today?
137
00:06:19,429 --> 00:06:21,564
I don't know all
the ingredients in that soup,
138
00:06:21,565 --> 00:06:22,899
but I know some.
139
00:06:22,999 --> 00:06:25,469
And nobody's innocent.
140
00:06:25,569 --> 00:06:28,071
Not one president,
not one member of Congress,
141
00:06:28,172 --> 00:06:30,307
not the press, nobody.
142
00:06:36,346 --> 00:06:39,916
2,977 people
143
00:06:40,016 --> 00:06:42,419
died on 9/11.
144
00:06:42,519 --> 00:06:45,822
And I'm not including
the fucking hijackers in my count.
145
00:06:46,690 --> 00:06:48,891
And we came together.
146
00:06:48,892 --> 00:06:51,695
Over a million died in COVID.
147
00:06:52,862 --> 00:06:55,064
Almost tore us apart.
148
00:06:57,234 --> 00:06:59,135
The difference in leaders.
149
00:07:00,770 --> 00:07:03,373
And right now we don't have one.
150
00:07:04,874 --> 00:07:07,944
The enemy is at the gate and...
151
00:07:08,044 --> 00:07:10,180
we left it wide open.
152
00:07:11,581 --> 00:07:13,749
Slamming it shut now would end careers.
153
00:07:13,750 --> 00:07:15,985
Could end yours, could end mine.
154
00:07:17,354 --> 00:07:18,988
But we have to do it.
155
00:07:20,490 --> 00:07:22,392
They found a way in.
156
00:07:23,627 --> 00:07:27,297
And I'm not talking about
starving families from Guatemala.
157
00:07:27,397 --> 00:07:31,134
The cartels earned $13 billion dollars
158
00:07:31,235 --> 00:07:33,370
last year on human trafficking.
159
00:07:36,206 --> 00:07:39,543
Starving families don't have
13 billion to spend.
160
00:07:39,676 --> 00:07:41,345
I'm aware.
161
00:07:41,445 --> 00:07:42,879
Mm.
162
00:07:46,115 --> 00:07:49,553
Well, we're not the only country
with open borders.
163
00:07:51,655 --> 00:07:54,057
Maybe it's time we reminded
164
00:07:54,190 --> 00:07:57,193
our adversaries of that.
165
00:08:08,833 --> 00:08:10,435
We can do that.
166
00:08:11,841 --> 00:08:14,244
Good.
167
00:08:16,480 --> 00:08:18,314
Okay.
168
00:08:18,315 --> 00:08:20,950
You, uh...
169
00:08:21,050 --> 00:08:23,387
you keep us informed, okay?
170
00:08:23,487 --> 00:08:25,722
But only after the mission has begun.
171
00:08:25,747 --> 00:08:27,316
What, you don't...
172
00:08:27,341 --> 00:08:29,200
I mean, the committee doesn't
need to give approval, sir?
173
00:08:29,225 --> 00:08:30,394
Oh, hell.
174
00:08:30,419 --> 00:08:34,197
It will absolutely need approval.
That's how we'll stop you.
175
00:08:34,298 --> 00:08:35,365
So don't ask.
176
00:08:35,465 --> 00:08:37,500
Sir, I have a family.
177
00:08:37,501 --> 00:08:39,369
You can't ask me to jump
on that grenade.
178
00:08:39,469 --> 00:08:40,669
No, no, no.
179
00:08:40,670 --> 00:08:42,872
I'm only asking you to throw it.
180
00:08:43,807 --> 00:08:45,208
I'll jump on it.
181
00:09:44,083 --> 00:09:48,083
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
182
00:09:52,822 --> 00:09:55,459
Look at me. Look at me.
183
00:09:55,484 --> 00:09:56,685
Okay, you're in recovery. You're safe.
184
00:09:56,710 --> 00:09:58,222
Get off. Get off!
185
00:09:58,247 --> 00:09:59,783
I need help! Come on.
186
00:09:59,808 --> 00:10:01,410
You're-you're out of surgery. Lay back.
187
00:10:01,435 --> 00:10:02,502
I need five milligrams of Haldol.
188
00:10:03,620 --> 00:10:05,021
Come on, get her down!
189
00:10:05,046 --> 00:10:06,615
I need five milligrams Haldol.
190
00:10:06,640 --> 00:10:08,266
- Quickly, quickly.
- No, no, no.
191
00:10:08,291 --> 00:10:10,679
You're gonna feel better
in a couple seconds.
192
00:10:28,311 --> 00:10:30,013
Hey.
193
00:10:30,113 --> 00:10:32,115
I got some ice.
194
00:10:35,752 --> 00:10:37,120
Don't chew it.
195
00:10:52,135 --> 00:10:53,202
Are the girls here?
196
00:10:53,302 --> 00:10:56,004
Yeah. In the waiting room.
197
00:10:56,005 --> 00:10:57,674
I can grab 'em.
198
00:10:57,774 --> 00:11:00,043
Did you tell them what... why I'm here?
199
00:11:00,143 --> 00:11:01,511
Uh...
200
00:11:05,682 --> 00:11:07,584
This is how I'd prefer
you wake up from now on.
201
00:11:07,684 --> 00:11:09,853
There's a fair amount
of wildcat in this one
202
00:11:09,878 --> 00:11:11,111
coming out of anesthesia.
203
00:11:11,136 --> 00:11:12,738
I have no doubt.
204
00:11:12,889 --> 00:11:14,323
You mind?
205
00:11:21,288 --> 00:11:23,857
Turns out, it wasn't a bullet.
206
00:11:24,901 --> 00:11:26,436
It was a fragment of your cell phone
207
00:11:26,536 --> 00:11:28,071
that lacerated your hepatic artery.
208
00:11:28,204 --> 00:11:30,440
We performed anastomosis
to close the dissection,
209
00:11:30,465 --> 00:11:32,851
then wrapped the artery in
a mesh to increase its strength.
210
00:11:32,876 --> 00:11:35,343
The chances of repeat
arterial dissection are limited,
211
00:11:35,344 --> 00:11:38,748
but no heavy lifting,
no intense activities...
212
00:11:38,848 --> 00:11:40,716
jiujitsu, boxing,
213
00:11:40,717 --> 00:11:43,119
any of that stuff you tried
on my nurses, okay?
214
00:11:44,353 --> 00:11:46,690
For how long?
215
00:11:47,657 --> 00:11:50,693
Like you to take it
pretty easy for the next week.
216
00:11:50,845 --> 00:11:52,579
You don't have to stay in bed,
217
00:11:52,604 --> 00:11:54,539
but let's not do any
wind sprints for a while.
218
00:11:54,564 --> 00:11:59,168
You start feeling dizzy,
lethargic, sudden chills,
219
00:11:59,268 --> 00:12:00,637
straight to the ER with you, okay?
220
00:12:00,770 --> 00:12:02,739
What if waiting a week isn't possible?
221
00:12:02,839 --> 00:12:05,475
Look, I don't know what you do,
222
00:12:05,575 --> 00:12:07,511
but I've got a pretty good idea
what you do.
223
00:12:07,536 --> 00:12:09,370
I've done this procedure on operators
224
00:12:09,395 --> 00:12:11,055
that jumped out of planes
the following week
225
00:12:11,080 --> 00:12:12,482
without any issue,
226
00:12:12,507 --> 00:12:14,826
and I've had one bend over
to pick up a towel
227
00:12:14,851 --> 00:12:17,120
and bleed out in the next 15 minutes.
228
00:12:17,220 --> 00:12:19,589
All I'll say is,
if the devil's showing aces,
229
00:12:19,614 --> 00:12:22,442
think it through before playing
your hand. You know what I mean?
230
00:12:23,085 --> 00:12:25,962
We're gonna keep her one more night,
then you can take her home.
231
00:12:26,062 --> 00:12:27,429
You know the signs to look out for.
232
00:12:27,430 --> 00:12:29,633
I do. Thank you.
233
00:12:38,074 --> 00:12:40,710
It was cruel to call you.
234
00:12:45,081 --> 00:12:49,152
But I had a chance
to hear your voice again,
235
00:12:49,252 --> 00:12:50,587
and I took it.
236
00:12:53,056 --> 00:12:55,191
Apology not accepted.
237
00:12:57,126 --> 00:12:59,127
Here's what I learned,
our girls are strong.
238
00:12:59,128 --> 00:13:01,330
They'll survive, right? They'll hurt.
239
00:13:01,430 --> 00:13:03,032
They'll be angry, they'll act out,
240
00:13:03,166 --> 00:13:05,801
all the things people do when
they lose someone they love,
241
00:13:05,802 --> 00:13:08,337
but they'll survive, Joe.
242
00:13:08,437 --> 00:13:09,939
Me?
243
00:13:10,940 --> 00:13:13,009
Joe...
244
00:13:13,109 --> 00:13:14,678
I won't.
245
00:13:18,414 --> 00:13:20,216
I won't make it, Joe.
246
00:13:21,384 --> 00:13:24,152
And I'm not telling you
to quit doing what you do.
247
00:13:24,153 --> 00:13:27,190
There's no ultimatums, but goddamn it,
248
00:13:27,290 --> 00:13:30,526
if you die doing this, Joe,
you're gonna kill me, too.
249
00:13:32,128 --> 00:13:35,498
I'm not strong enough
to live without you, Joe.
250
00:13:37,667 --> 00:13:39,035
Duty's not a choice, Neal.
251
00:13:39,060 --> 00:13:40,579
Oh, don't give me that shit.
252
00:13:40,604 --> 00:13:42,038
Then leave me.
253
00:13:42,906 --> 00:13:44,073
Divorce me.
254
00:13:44,173 --> 00:13:46,375
I took this oath before you married me,
255
00:13:46,509 --> 00:13:48,644
and you knew it,
which means you took it, too.
256
00:13:48,645 --> 00:13:50,413
We both swore to sacrifice me,
257
00:13:50,513 --> 00:13:55,051
and if you're not strong enough,
then get stronger
258
00:13:55,151 --> 00:13:57,553
'cause I can't unswear this oath.
259
00:14:05,561 --> 00:14:08,632
You think I don't regret it?
260
00:14:09,866 --> 00:14:12,368
You think it doesn't terrify me?
261
00:14:12,468 --> 00:14:15,104
And I'll... tell you one thing,
262
00:14:15,238 --> 00:14:17,373
it terrifies me more every day.
263
00:14:18,307 --> 00:14:21,410
It was so much easier when
our marriage was a fucking mess
264
00:14:21,435 --> 00:14:22,890
and our children hated me.
265
00:14:22,915 --> 00:14:26,324
And I'm hunting how to make
peace with walking away for you,
266
00:14:26,349 --> 00:14:29,418
for them, for me.
267
00:14:29,518 --> 00:14:32,220
But I have to find it,
and I haven't yet, okay?
268
00:14:32,221 --> 00:14:35,124
And you can't fucking guilt me,
you can't reason me,
269
00:14:35,258 --> 00:14:38,061
and you can't love me into doing it.
270
00:14:40,212 --> 00:14:42,415
It has to be my way.
271
00:14:47,536 --> 00:14:51,607
Well, I hope you find it
before you run out of chances.
272
00:15:15,732 --> 00:15:17,232
- Hey.
- Hey.
273
00:15:17,233 --> 00:15:18,284
She awake?
274
00:15:18,309 --> 00:15:20,344
Yeah. Right over there.
275
00:15:20,369 --> 00:15:22,237
She up for a visitor?
276
00:15:22,238 --> 00:15:24,841
Depends what you're visiting about.
277
00:15:26,542 --> 00:15:27,752
She's got a family, you know.
278
00:15:27,777 --> 00:15:30,213
We all have families, Neal.
279
00:15:37,821 --> 00:15:40,123
There's lucky, and then there's you.
280
00:15:40,223 --> 00:15:42,826
I'm not feeling too lucky.
281
00:15:44,293 --> 00:15:45,762
Be that as it may...
282
00:15:51,500 --> 00:15:53,635
How many migrants in the group?
Can you remember?
283
00:15:53,636 --> 00:15:56,973
Not many. Dozen maybe.
284
00:15:57,073 --> 00:16:00,676
- How many in their detail?
- Twice that, at least.
285
00:16:01,978 --> 00:16:05,014
You think ambush?
286
00:16:05,148 --> 00:16:08,351
One team hitting a rendezvous
point to link to another?
287
00:16:08,451 --> 00:16:10,485
With overwatch?
288
00:16:10,486 --> 00:16:13,489
Drones were the last to hit us.
In an ambush they hit first.
289
00:16:14,858 --> 00:16:17,360
If we were the target of the bomber,
290
00:16:17,460 --> 00:16:19,963
why not let us get in close?
291
00:16:21,130 --> 00:16:24,367
Bomber wasn't there for us.
He was there for contain.
292
00:16:24,467 --> 00:16:27,070
To keep us from an asset.
293
00:16:27,170 --> 00:16:29,072
Their version of a cruise missile.
294
00:16:29,172 --> 00:16:31,007
We've been reactive from the start.
295
00:16:31,875 --> 00:16:34,077
I think it's time we initiate action.
296
00:16:35,044 --> 00:16:36,746
You can run it from Langley.
297
00:16:39,582 --> 00:16:41,217
That's not what I do.
298
00:16:41,317 --> 00:16:43,386
That's Kaitlyn's job.
My job is on the ground.
299
00:16:43,486 --> 00:16:45,889
We have Cruz on the ground.
You direct her.
300
00:16:45,989 --> 00:16:47,891
Sir, Byron...
301
00:16:47,991 --> 00:16:49,657
Cruz is not a case officer.
302
00:16:49,658 --> 00:16:52,195
She doesn't need to be.
She has you for that.
303
00:16:53,396 --> 00:16:56,065
We debrief tomorrow. You can dial in.
304
00:16:56,199 --> 00:16:58,700
I'll be there,
305
00:16:58,701 --> 00:17:02,037
and I will decide which members
of my team are deployed where.
306
00:17:02,038 --> 00:17:03,773
They are not your team.
They are my team.
307
00:17:03,907 --> 00:17:06,609
Which is to say they are the
United States government's team,
308
00:17:06,709 --> 00:17:09,278
and they are, to a man, expendable.
309
00:17:09,378 --> 00:17:11,915
They would be missed,
they would be mourned,
310
00:17:12,048 --> 00:17:14,117
but they would be replaced.
311
00:17:14,217 --> 00:17:16,752
You, unfortunately for both
of us, cannot be replaced.
312
00:17:16,853 --> 00:17:19,422
You are not expendable.
313
00:17:19,522 --> 00:17:22,558
They are a force.
You're a force multiplier.
314
00:17:22,658 --> 00:17:25,360
And I am guilty of being
way too cavalier with you,
315
00:17:25,361 --> 00:17:27,263
and that stops now.
316
00:17:28,898 --> 00:17:31,901
You rest up. Desk ain't any easier.
317
00:17:53,422 --> 00:17:54,590
How's it going here?
318
00:17:54,690 --> 00:17:56,759
It's pretty fucked-up. What about you?
319
00:17:56,860 --> 00:18:00,864
Yeah, about the same. We need the gate.
320
00:18:11,707 --> 00:18:15,644
- Got a room ready for him?
- Yep. Right this way.
321
00:18:18,670 --> 00:18:20,104
What am I walking into?
322
00:18:20,129 --> 00:18:22,151
So, upstairs I got Carrillo
and the maid.
323
00:18:22,285 --> 00:18:24,720
Bring me the maid.
324
00:18:31,294 --> 00:18:33,029
What's that shit gonna do to me?
325
00:18:33,162 --> 00:18:34,663
It's gonna make you a little jumpy.
326
00:18:34,763 --> 00:18:38,800
Heart's gonna race.
You might feel a little dizzy.
327
00:18:38,801 --> 00:18:41,337
There's been reports
of suicidal thoughts,
328
00:18:41,362 --> 00:18:42,914
but that won't be an issue
if you lie to us.
329
00:18:42,939 --> 00:18:44,208
I ain't lying.
330
00:18:44,233 --> 00:18:46,135
Well, we're about to find out.
331
00:18:50,079 --> 00:18:52,215
Give it your best shot.
332
00:18:54,350 --> 00:18:55,885
I plan to.
333
00:19:00,523 --> 00:19:01,857
¿Hablas inglés?
334
00:19:01,882 --> 00:19:03,250
Sí.
335
00:19:03,275 --> 00:19:04,542
You thirsty?
336
00:19:05,461 --> 00:19:06,794
Yes.
337
00:19:06,795 --> 00:19:08,297
Grab us some water.
338
00:19:13,136 --> 00:19:15,404
You're not in any danger.
You've done nothing wrong.
339
00:19:15,538 --> 00:19:18,506
I just, I'm gonna need you
to answer some questions
340
00:19:18,507 --> 00:19:20,509
for me truthfully. Can you do that?
341
00:19:20,609 --> 00:19:23,212
Yes. I will tell you the truth.
342
00:19:23,312 --> 00:19:25,381
What date is Christmas?
343
00:19:25,481 --> 00:19:26,715
December 25th.
344
00:19:26,815 --> 00:19:29,885
- Are you married?
- Yes.
345
00:19:29,986 --> 00:19:31,554
What color is my shirt?
346
00:19:31,654 --> 00:19:33,189
Blue.
347
00:19:33,289 --> 00:19:35,058
You ever cheated on your taxes?
348
00:19:35,158 --> 00:19:36,960
No.
349
00:19:40,829 --> 00:19:44,400
No shit?
350
00:19:44,500 --> 00:19:47,336
Well, I sure as hell cheat on mine.
351
00:19:49,372 --> 00:19:52,108
You ever cheated on that wife?
352
00:19:55,711 --> 00:19:57,280
No.
353
00:20:00,049 --> 00:20:02,218
Have you ever taken a bribe?
354
00:20:05,221 --> 00:20:06,422
No.
355
00:20:06,555 --> 00:20:08,424
No, huh?
356
00:20:08,449 --> 00:20:10,018
Is DEA your only source of income?
357
00:20:10,043 --> 00:20:11,202
Yes.
358
00:20:11,227 --> 00:20:12,894
You ever been offered payment
359
00:20:12,895 --> 00:20:17,766
by a criminal or representative
of a criminal organization?
360
00:20:17,866 --> 00:20:20,069
Yes.
361
00:20:22,271 --> 00:20:24,273
Did you accept that payment?
362
00:20:30,046 --> 00:20:31,579
No.
363
00:20:31,580 --> 00:20:33,449
Huh.
364
00:20:33,582 --> 00:20:37,320
Did you report the offer
to, uh, your agency
365
00:20:37,420 --> 00:20:39,288
- or another agency?
- No.
366
00:20:39,388 --> 00:20:40,756
Why the fuck not?
367
00:20:40,856 --> 00:20:43,326
No, don't-don't-don't fucking lie to me
368
00:20:43,426 --> 00:20:47,330
'cause I'll pick it apart,
and you goddamn know it. Hmm?
369
00:20:47,463 --> 00:20:49,665
Answer the question.
370
00:20:49,765 --> 00:20:52,168
You were offered payment by a criminal
371
00:20:52,268 --> 00:20:54,970
or representative
of a criminal organization?
372
00:20:54,995 --> 00:20:56,080
Yes.
373
00:20:56,105 --> 00:20:58,941
Did you accept the payment?
374
00:20:59,042 --> 00:21:00,209
No.
375
00:21:03,412 --> 00:21:06,649
- Did you report the offer?
- No.
376
00:21:06,674 --> 00:21:08,642
Why not?
377
00:21:08,667 --> 00:21:11,370
We're gonna place you
in protective custody.
378
00:21:11,620 --> 00:21:13,056
Do you know what that means?
379
00:21:14,957 --> 00:21:16,359
Get Cruz.
380
00:21:21,954 --> 00:21:24,356
Cruz, they want you downstairs.
381
00:21:26,835 --> 00:21:28,436
Hey.
382
00:21:28,437 --> 00:21:32,175
You take a break. I got this.
383
00:21:43,619 --> 00:21:45,221
Another woman.
384
00:21:45,321 --> 00:21:48,290
Yeah. Fuck, I know.
385
00:21:48,291 --> 00:21:50,226
Lot of girl power around here.
386
00:21:50,326 --> 00:21:53,762
You don't know power.
387
00:21:55,231 --> 00:21:56,532
Is that right?
388
00:21:56,557 --> 00:21:58,626
Not yet.
389
00:21:58,801 --> 00:22:01,104
But you will.
390
00:22:09,044 --> 00:22:10,746
¿Hace cuánto trabajas aquí?
391
00:22:10,879 --> 00:22:12,215
Seis años.
392
00:22:12,315 --> 00:22:13,349
What does he do?
393
00:22:13,449 --> 00:22:14,917
¿En qué trabaja él?
394
00:22:14,942 --> 00:22:15,959
Abogado.
395
00:22:15,984 --> 00:22:17,386
Says he's a lawyer.
396
00:22:17,411 --> 00:22:19,279
How often does he go to the office?
397
00:22:19,355 --> 00:22:22,191
Every day from 10 a.m. to four.
398
00:22:22,291 --> 00:22:24,859
And how do you know Raymond Gutierrez?
399
00:22:24,860 --> 00:22:26,762
I was his nanny.
400
00:22:26,895 --> 00:22:29,932
And now he pays you to inform
on Mr. Carrillo's business dealings?
401
00:22:30,032 --> 00:22:32,535
I can't.
402
00:22:32,560 --> 00:22:33,760
N-No puedo discutir.
403
00:22:33,785 --> 00:22:34,978
Es muy peligroso.
404
00:22:35,003 --> 00:22:37,406
Mr. Carrillo can't hurt you.
He has no recourse.
405
00:22:37,431 --> 00:22:38,598
He never will.
406
00:22:38,674 --> 00:22:41,477
You're just gonna have to choose sides.
407
00:22:42,085 --> 00:22:43,686
His or ours.
408
00:22:45,381 --> 00:22:47,250
Escoge un lado.
409
00:22:47,275 --> 00:22:49,203
Ya yo escogí su lado.
410
00:22:49,228 --> 00:22:52,163
Escogí su lado desde el principio.
411
00:22:52,188 --> 00:22:53,756
She said she chose yours.
412
00:22:53,889 --> 00:22:55,924
She chose it from the start.
413
00:22:55,949 --> 00:22:57,551
All I've tried to do is help you!
414
00:22:57,576 --> 00:22:58,811
Answer the question!
415
00:22:58,836 --> 00:23:00,371
- You answer mine first.
- No, no, no.
416
00:23:00,396 --> 00:23:02,765
We're not playing
fucking games with you.
417
00:23:02,790 --> 00:23:04,024
I need your word
418
00:23:04,200 --> 00:23:07,436
that my answer
stays in this fucking room.
419
00:23:07,536 --> 00:23:09,305
Well, that depends
on your answer, asshole.
420
00:23:09,330 --> 00:23:11,215
Oh, fuck you. This ain't even legal.
421
00:23:11,240 --> 00:23:12,741
- Answer the fucking question.
- No, no, no, no.
422
00:23:12,766 --> 00:23:14,385
You got kidnapping, false imprisonment,
423
00:23:14,410 --> 00:23:16,412
aggravated fucking assault.
424
00:23:16,437 --> 00:23:17,796
- Answer the question!
- Not to mention
425
00:23:17,821 --> 00:23:21,892
violation of Executive Order 12333.
426
00:23:21,917 --> 00:23:23,352
I'm surprised you know about that one.
427
00:23:23,452 --> 00:23:24,752
Fancy.
428
00:23:24,753 --> 00:23:26,955
Now why don't you answer the question?
429
00:23:32,209 --> 00:23:34,343
You're the same as they are.
430
00:23:34,430 --> 00:23:36,264
You're exactly the fucking same.
431
00:23:36,265 --> 00:23:39,502
No. We are much fucking worse.
432
00:23:40,969 --> 00:23:43,138
Answer the goddamn question.
433
00:23:43,239 --> 00:23:45,808
Does my answer
434
00:23:45,908 --> 00:23:48,677
leave this fucking room?
435
00:23:48,777 --> 00:23:50,713
Your answer doesn't leave this room.
436
00:23:50,813 --> 00:23:54,817
And neither do you
unless you answer my question.
437
00:24:06,729 --> 00:24:08,931
I didn't report it...
438
00:24:10,666 --> 00:24:13,569
'cause I killed the man
who made the offer.
439
00:24:17,139 --> 00:24:19,308
Name.
440
00:24:20,976 --> 00:24:22,911
Keith Roberts.
441
00:24:26,315 --> 00:24:28,717
Everybody called him Sandy.
442
00:24:31,912 --> 00:24:33,647
He was one of you guys.
443
00:24:33,672 --> 00:24:35,908
No, he wasn't.
444
00:24:37,226 --> 00:24:39,362
There's lost causes.
445
00:24:40,229 --> 00:24:43,331
And then there's my fucking job.
446
00:24:45,067 --> 00:24:47,168
You guys need to understand something.
447
00:24:47,169 --> 00:24:49,203
We can't keep drugs
448
00:24:49,204 --> 00:24:51,974
out of our own fucking prisons.
449
00:24:52,908 --> 00:24:54,443
So how are we gonna keep a product
450
00:24:54,543 --> 00:24:57,112
that's worth over $300 billion dollars
451
00:24:57,212 --> 00:25:00,215
from crossing 2,000 miles of border
452
00:25:00,316 --> 00:25:02,718
and over 12,000 miles
453
00:25:02,818 --> 00:25:04,920
of fucking shoreline?
454
00:25:05,053 --> 00:25:09,392
DEA seized 29 tons
of narcotics last year.
455
00:25:09,492 --> 00:25:12,694
Customs seized 120 tons
456
00:25:12,695 --> 00:25:17,101
and 1.1 billion units
of fucking fentanyl.
457
00:25:20,503 --> 00:25:23,105
They didn't even feel it.
458
00:25:27,943 --> 00:25:29,577
They've bought just
459
00:25:29,578 --> 00:25:33,282
the right amount of sheriffs,
the right amount of judges,
460
00:25:33,382 --> 00:25:35,618
congressmen...
461
00:25:35,718 --> 00:25:38,253
special agents...
462
00:25:38,354 --> 00:25:41,457
senators...
463
00:25:41,557 --> 00:25:44,593
to bypass the whole fucking system.
464
00:25:48,297 --> 00:25:51,300
And then you guys come in and...
465
00:25:53,068 --> 00:25:55,871
think you're gonna solve
the whole fucking problem?
466
00:26:03,746 --> 00:26:05,881
Kaitlyn.
467
00:26:10,252 --> 00:26:12,488
Well...
468
00:26:12,588 --> 00:26:14,323
He's a Boy Scout.
469
00:26:16,124 --> 00:26:17,960
She corroborates.
470
00:26:18,060 --> 00:26:19,828
All right.
471
00:26:19,962 --> 00:26:21,830
Would've been easier
if he was on the take.
472
00:26:21,855 --> 00:26:23,223
Yeah, probably.
473
00:26:23,399 --> 00:26:26,168
So what's the play here?
I mean, this is clearly blown.
474
00:26:27,202 --> 00:26:29,472
Clean up the mess, uh, get to Langley,
475
00:26:29,572 --> 00:26:31,640
and we'll plan our next move from there.
476
00:26:31,740 --> 00:26:34,442
Sorry, I don't
want to overstep my bounds here,
477
00:26:34,443 --> 00:26:36,679
but this is a fucking shit show.
478
00:26:36,779 --> 00:26:40,015
We need to get him moved to a
black site overseas immediately.
479
00:26:40,115 --> 00:26:42,017
Dallas PD is all over
the Carrillo estate
480
00:26:42,150 --> 00:26:44,152
and the house next door,
not to mention we have
481
00:26:44,252 --> 00:26:46,321
a DEA agent who's over 24 hours
482
00:26:46,422 --> 00:26:48,289
removed from his desk and his family.
483
00:26:48,290 --> 00:26:50,792
This is a ticking fucking time bomb.
484
00:26:50,793 --> 00:26:52,861
We got a safe site in Costa Rica.
485
00:26:53,643 --> 00:26:55,473
We could use Nassau
or the Caymans, but I need
486
00:26:55,498 --> 00:26:57,165
to clue in MI6, or we'll have
all sorts of problems.
487
00:26:57,190 --> 00:26:59,668
No. No partners.
488
00:26:59,768 --> 00:27:03,271
Use the site in San José.
And I'm gonna talk to our special agent.
489
00:27:08,644 --> 00:27:10,913
Can I have a moment with him, please?
490
00:27:10,938 --> 00:27:12,306
I'd rather you not be alone
491
00:27:12,331 --> 00:27:14,492
- in here with him.
- I'm a big girl.
492
00:27:14,517 --> 00:27:16,785
I'll be right outside.
493
00:27:26,529 --> 00:27:28,431
Well, you can understand our suspicion.
494
00:27:28,531 --> 00:27:30,265
You begin following a case agent,
495
00:27:30,290 --> 00:27:32,810
and then you bring them in
on a raid across the border
496
00:27:32,835 --> 00:27:35,202
and then a raid with all
the trappings of an ambush.
497
00:27:35,203 --> 00:27:37,204
You have an informant
498
00:27:37,205 --> 00:27:39,040
in the target's residence.
499
00:27:39,041 --> 00:27:42,578
- You never inform...
- I know what it looked like.
500
00:27:43,378 --> 00:27:44,947
How do we move on from this?
501
00:27:45,080 --> 00:27:48,417
How do we find common ground?
502
00:27:50,586 --> 00:27:52,287
How do we not forget
503
00:27:52,421 --> 00:27:55,257
the reason we came together
in the first place?
504
00:27:55,357 --> 00:27:56,992
Hmm?
505
00:28:00,763 --> 00:28:03,466
What is your play with Carrillo?
506
00:28:04,933 --> 00:28:06,400
Not sure.
507
00:28:06,401 --> 00:28:10,639
I mean, the original plan
is obviously not an option.
508
00:28:11,707 --> 00:28:13,609
So...
509
00:28:15,343 --> 00:28:18,581
You've come this far.
You want to see it all the way through?
510
00:28:19,381 --> 00:28:21,549
Put all of this behind you?
511
00:28:21,550 --> 00:28:24,453
There's one thing
I could take from all of this.
512
00:28:25,921 --> 00:28:29,024
Is that when you guys
pin someone as the enemy...
513
00:28:30,826 --> 00:28:32,728
you don't hold back.
514
00:28:35,397 --> 00:28:36,564
No, we don't.
515
00:28:36,565 --> 00:28:38,834
You know, his organization knows.
516
00:28:39,755 --> 00:28:41,044
They know he's gone.
517
00:28:41,069 --> 00:28:42,437
They know something happened.
518
00:28:42,538 --> 00:28:44,306
That could be to our advantage.
519
00:28:44,331 --> 00:28:45,766
I don't see how.
520
00:28:45,791 --> 00:28:46,958
They've lost their initiative.
521
00:28:46,983 --> 00:28:48,221
It's their turn to react.
522
00:28:48,246 --> 00:28:50,721
And you see how that's
working out for them.
523
00:28:50,746 --> 00:28:52,314
Yeah.
524
00:28:57,440 --> 00:28:59,054
Randy?
525
00:28:59,611 --> 00:29:01,979
Give him his service weapon.
Give him his cell phone.
526
00:29:02,004 --> 00:29:04,407
We are back on the same side.
527
00:29:10,599 --> 00:29:12,266
No hard feelings.
528
00:29:12,267 --> 00:29:16,238
Oh, there's a mountain
of hard fucking feelings.
529
00:29:17,039 --> 00:29:20,175
I'm just gonna put 'em aside for now.
530
00:29:20,275 --> 00:29:22,545
Okay.
531
00:29:31,253 --> 00:29:33,388
Hey.
532
00:29:35,357 --> 00:29:38,660
No, it, uh, it was a work thing.
533
00:29:47,035 --> 00:29:49,905
Starting our final descent!
534
00:29:50,005 --> 00:29:51,974
Know what I find interesting?
535
00:29:52,775 --> 00:29:54,209
Three days.
536
00:29:55,010 --> 00:29:56,511
We're going on three days,
537
00:29:56,612 --> 00:29:58,581
and you have never once
asked what this was about.
538
00:29:58,681 --> 00:30:00,816
Not once.
539
00:30:27,743 --> 00:30:28,944
Get up.
540
00:30:29,912 --> 00:30:32,014
Walk forward till I say stop.
541
00:31:16,358 --> 00:31:18,926
I'm leaving all my shit
in the back of the truck.
542
00:31:18,927 --> 00:31:20,295
Is it safe?
543
00:31:20,395 --> 00:31:22,130
It's the safest street in America.
544
00:31:22,264 --> 00:31:25,995
Besides, they got guns
in all their cars, too, so...
545
00:31:30,906 --> 00:31:32,741
You want a beer?
546
00:31:33,294 --> 00:31:34,562
No, thanks.
547
00:31:39,514 --> 00:31:40,849
Actually, sure, yeah.
548
00:31:40,949 --> 00:31:43,018
- Yeah?
- Why not?
549
00:31:54,797 --> 00:31:57,065
Where do you think they took them?
550
00:31:58,831 --> 00:32:00,333
Safe site.
551
00:32:00,903 --> 00:32:02,204
WitPro, maybe.
552
00:32:02,337 --> 00:32:04,539
You might just be off the hook.
553
00:32:05,423 --> 00:32:07,483
No matter what happens,
I'll never be off the hook.
554
00:32:07,509 --> 00:32:08,877
Not with him.
555
00:32:11,998 --> 00:32:13,767
He always treat you like that?
556
00:32:17,652 --> 00:32:19,855
I know the type.
557
00:32:23,225 --> 00:32:24,658
My beatings,
558
00:32:24,659 --> 00:32:26,794
they came from a revolving door
559
00:32:26,795 --> 00:32:28,363
of my mother's boyfriends.
560
00:32:28,496 --> 00:32:31,867
Funny thing is, she didn't have
a mean bone in her body.
561
00:32:32,000 --> 00:32:34,269
Just a really big dreamer.
562
00:32:37,439 --> 00:32:41,710
For some reason, it's the monsters
who offer the biggest dreams.
563
00:32:58,626 --> 00:33:01,329
That's the first time he ever hit me.
564
00:33:03,531 --> 00:33:05,901
First time he ever
raised his voice at me.
565
00:33:06,034 --> 00:33:09,404
That's because you saw through
the dream to the monster.
566
00:33:10,672 --> 00:33:13,241
Once he realized you knew
what he really is...
567
00:33:13,771 --> 00:33:15,539
no need to hide it anymore.
568
00:33:36,198 --> 00:33:37,565
Hey.
569
00:33:38,600 --> 00:33:40,102
It's okay.
570
00:33:41,436 --> 00:33:43,405
It's the furthest thing from okay.
571
00:33:57,853 --> 00:34:00,288
I think it might be nice
to feel something
572
00:34:00,422 --> 00:34:03,792
other than shame and fear.
573
00:34:03,892 --> 00:34:06,328
Just forget for a moment.
574
00:34:09,264 --> 00:34:11,166
I'm not sure I'm the cure for that.
575
00:34:12,600 --> 00:34:14,803
Maybe I'm the cure.
576
00:34:33,315 --> 00:34:34,788
Come bearing gifts.
577
00:34:34,789 --> 00:34:36,358
What the fuck
578
00:34:36,458 --> 00:34:37,959
- are you guys doing here?
- We're on a base hold.
579
00:34:37,960 --> 00:34:39,661
They don't have a house prepped for us.
580
00:34:39,761 --> 00:34:41,295
Go sleep in the fucking barracks.
581
00:34:41,296 --> 00:34:42,497
- Hey, where's your...?
- No more bunks.
582
00:34:42,597 --> 00:34:44,799
Oh, I get it.
583
00:34:44,900 --> 00:34:46,134
Oh, oh, oh.
584
00:34:46,234 --> 00:34:47,768
Don't ask, don't tell.
585
00:34:47,769 --> 00:34:50,172
Oh, they changed that rule.
You can ask and tell now.
586
00:34:50,197 --> 00:34:51,581
What you got in the way of food, Cruz?
587
00:34:51,606 --> 00:34:52,908
I don't know. Fucking protein powder
588
00:34:52,933 --> 00:34:54,084
and peanut butter.
589
00:34:54,109 --> 00:34:56,277
Okay. Making a grocery run.
590
00:34:56,278 --> 00:34:57,579
Ah, excuse me.
591
00:34:57,679 --> 00:34:59,181
You got to be fucking kidding me.
592
00:34:59,281 --> 00:35:00,481
- Hey, Bobby, I need a beer.
- Tex, got your beer.
593
00:35:00,482 --> 00:35:01,649
- Tex, keys.
- Oh, yeah.
594
00:35:01,749 --> 00:35:03,450
Here you go.
595
00:35:03,451 --> 00:35:04,887
Sorry about the interruption.
596
00:35:04,987 --> 00:35:07,022
No, you're not interrupting anything.
597
00:35:07,047 --> 00:35:08,587
Oh, no, we're interrupting
something now.
598
00:35:08,612 --> 00:35:12,861
Xbox! We are in fucking business.
599
00:35:12,961 --> 00:35:15,163
Your sword, sir.
600
00:35:15,263 --> 00:35:17,165
Line of sight. Let's go.
601
00:35:17,265 --> 00:35:20,702
I got to beat this motherfucker
today, tonight, right now.
602
00:35:20,802 --> 00:35:22,905
Two Cups, you never win.
603
00:35:23,005 --> 00:35:24,839
Here we go, motherfucker.
604
00:35:45,493 --> 00:35:47,329
It was a fluke.
605
00:35:48,463 --> 00:35:52,234
My cell was in my vest,
which was fucking stupid.
606
00:35:52,334 --> 00:35:53,735
You took a round.
607
00:35:53,835 --> 00:35:57,171
Wasn't about the vest.
Wasn't about the cell phone.
608
00:35:57,172 --> 00:35:59,407
You were up against
superior forces, Joe.
609
00:35:59,541 --> 00:36:01,043
- It was reckless.
- Kaitlyn,
610
00:36:01,143 --> 00:36:02,710
they were trafficking children.
611
00:36:02,810 --> 00:36:04,246
Treating them worse
than they did in Afghanistan,
612
00:36:04,346 --> 00:36:06,915
or Sudan or Syria?
613
00:36:07,015 --> 00:36:08,383
I can't wage war against a culture.
614
00:36:08,483 --> 00:36:10,085
Children are cash crops to these people.
615
00:36:10,185 --> 00:36:13,421
Stopping a human-smuggling ring
was not the mission.
616
00:36:13,555 --> 00:36:16,458
Eradicating foreign
intelligence influence
617
00:36:16,558 --> 00:36:19,294
over cartels was the mission,
and we failed.
618
00:36:19,394 --> 00:36:21,796
In every way, Dallas was a disaster.
619
00:36:21,896 --> 00:36:24,432
You had a Lioness who was unprepared
620
00:36:24,566 --> 00:36:27,589
and oversight from an operator
with zero experience.
621
00:36:27,614 --> 00:36:28,982
Didn't I fucking say
this was gonna happen?
622
00:36:29,007 --> 00:36:30,680
I asked you for months, and I got weeks.
623
00:36:30,705 --> 00:36:32,107
I was fed an asset.
624
00:36:32,132 --> 00:36:33,500
I was forced to work
with outside agencies
625
00:36:33,525 --> 00:36:34,620
who have no experience
626
00:36:34,645 --> 00:36:36,153
and might even be
the ones that set us up.
627
00:36:36,178 --> 00:36:37,220
They aren't.
628
00:36:37,245 --> 00:36:41,249
At least, your contact isn't.
629
00:36:46,354 --> 00:36:48,923
You and I arguing over it
is gonna solve nothing.
630
00:36:49,024 --> 00:36:51,392
We need a target,
and we need containment.
631
00:36:51,393 --> 00:36:53,561
And we need it fast.
632
00:36:55,697 --> 00:36:56,798
Are they releasing you
633
00:36:56,898 --> 00:36:58,333
- in the morning?
- Yes.
634
00:36:58,466 --> 00:37:00,234
- What is the doctor's prognosis?
- You know doctors.
635
00:37:00,235 --> 00:37:01,603
They say it takes three months to heal
636
00:37:01,703 --> 00:37:03,972
from a fucking tonsillectomy. I'm good.
637
00:37:05,607 --> 00:37:07,475
How's the family taking this?
638
00:37:09,311 --> 00:37:11,379
Like you'd expect.
639
00:37:42,577 --> 00:37:45,013
Hey. Hey.
640
00:37:45,147 --> 00:37:46,514
What?
641
00:37:46,648 --> 00:37:49,051
There's an empty spot
on the bed in our room. Take it.
642
00:37:49,184 --> 00:37:50,518
Are you sleeping on the floor?
643
00:37:50,618 --> 00:37:53,287
Yeah, my back can't do
the soft mattresses.
644
00:37:53,288 --> 00:37:54,856
Okay. You with Tex?
645
00:37:54,989 --> 00:37:56,258
Tucker.
646
00:37:56,358 --> 00:37:58,393
How am I supposed to share a bed
with that giant?
647
00:37:58,493 --> 00:38:00,728
Just making an offer.
648
00:38:00,828 --> 00:38:02,930
Besides, the amount of methane gas
649
00:38:03,031 --> 00:38:04,999
that you two probably
produce in one night?
650
00:38:05,100 --> 00:38:06,333
No, that's fucking gross.
651
00:38:06,334 --> 00:38:08,836
I'm not dying of
fart asphyxiation. Mm-mm.
652
00:38:08,936 --> 00:38:11,573
I don't know what that means,
but it sounds like an insult.
653
00:38:11,673 --> 00:38:13,708
It means I love you.
654
00:38:15,443 --> 00:38:16,744
I love you, too, Baba.
655
00:38:16,844 --> 00:38:20,182
- Night.
- Night.
656
00:38:26,265 --> 00:38:27,464
Hey.
657
00:38:27,489 --> 00:38:28,923
I can sleep on the floor.
658
00:38:28,948 --> 00:38:31,784
No, you're good. You're fine.
659
00:38:41,503 --> 00:38:44,272
What do you think happens
to the mission?
660
00:38:44,372 --> 00:38:46,141
I think the mission's over.
661
00:38:46,917 --> 00:38:48,518
Because of me?
662
00:38:50,900 --> 00:38:52,268
No.
663
00:38:56,351 --> 00:38:58,286
No, not because of you.
664
00:38:59,194 --> 00:39:01,063
Because of me.
665
00:39:01,202 --> 00:39:03,070
I shouldn't have stepped in.
666
00:39:04,859 --> 00:39:06,893
Should have...
667
00:39:06,894 --> 00:39:08,463
let it play out.
668
00:39:08,596 --> 00:39:10,932
See if you could get it under control.
669
00:39:28,883 --> 00:39:30,718
So much for forgetting.
670
00:39:46,334 --> 00:39:48,136
Joe, hold on.
671
00:39:49,653 --> 00:39:51,088
I can walk, Neal.
672
00:39:51,113 --> 00:39:52,682
Yeah, the doctor said
you got to rest, Joe...
673
00:39:52,707 --> 00:39:54,342
Yeah. You know what?
674
00:39:54,367 --> 00:39:55,918
But resting doesn't mean being carried.
675
00:39:55,943 --> 00:39:58,146
There's nothing wrong with my legs.
676
00:40:09,020 --> 00:40:10,721
- Girls?
- Mom?
677
00:40:11,759 --> 00:40:13,260
Is it okay to hug you?
678
00:40:13,261 --> 00:40:14,996
Of course it's okay to hug me.
679
00:40:15,021 --> 00:40:16,956
Hey, not too tight. Not too tight.
680
00:40:16,981 --> 00:40:18,208
Hi. Oh.
681
00:40:18,233 --> 00:40:19,534
Mm.
682
00:40:19,634 --> 00:40:21,369
- You don't look sick, Mom.
- I'm not sick.
683
00:40:21,469 --> 00:40:23,205
I'm-I'm just, um, a little sore.
684
00:40:23,305 --> 00:40:25,840
Okay, I got you all set up in here.
685
00:40:25,940 --> 00:40:27,441
What is this?
686
00:40:27,442 --> 00:40:30,011
No stairs for, you know,
at least a week.
687
00:40:30,144 --> 00:40:32,380
Ooh, doctor didn't say that.
688
00:40:32,480 --> 00:40:34,482
That's exactly what he said.
689
00:40:35,483 --> 00:40:38,186
He said no exercise.
He didn't say anything about the stairs.
690
00:40:38,211 --> 00:40:39,779
No, that's what this doctor said.
691
00:40:43,157 --> 00:40:46,994
You're my husband, not my doctor.
692
00:40:50,307 --> 00:40:52,942
Joe, do you have any idea
how fragile an artery is?
693
00:40:52,967 --> 00:40:56,970
Every time you step, it strains,
it splits, it twists.
694
00:40:56,971 --> 00:40:59,874
I'm just, I'm gonna go take a shower.
695
00:41:05,647 --> 00:41:07,249
Ow.
696
00:41:20,595 --> 00:41:21,729
There's a car outside.
697
00:41:21,863 --> 00:41:23,265
Yeah.
698
00:41:24,299 --> 00:41:25,933
Doctor said not to drive.
699
00:41:26,033 --> 00:41:27,569
He also said rest.
And if you won't do it here,
700
00:41:27,594 --> 00:41:29,180
I'll take you back to the hospital.
701
00:41:31,519 --> 00:41:32,682
Goddamn it, Joe.
702
00:41:32,707 --> 00:41:34,684
Your health is not something
to be stubborn over.
703
00:41:34,709 --> 00:41:37,178
- Please, just, what...
- S-Stop.
704
00:41:42,149 --> 00:41:45,051
Neal, I'm gonna do something...
705
00:41:45,052 --> 00:41:46,988
I said I would never do.
706
00:41:49,056 --> 00:41:50,925
I'm gonna talk about my job...
707
00:41:52,627 --> 00:41:56,264
and the little girl about Charlie's age
708
00:41:56,364 --> 00:41:59,900
we found abducted
709
00:41:59,901 --> 00:42:01,269
and sold into slavery.
710
00:42:01,369 --> 00:42:03,938
Slavery for what? Who knows.
711
00:42:04,038 --> 00:42:06,941
Use the darkest corner
of your imagination.
712
00:42:08,643 --> 00:42:11,746
Now, imagine this little girl
staring at you in the desert
713
00:42:11,846 --> 00:42:15,450
as the man beside her
714
00:42:15,550 --> 00:42:17,519
detonates a suicide vest.
715
00:42:22,757 --> 00:42:25,258
Right in front of your fucking eyes.
716
00:42:30,798 --> 00:42:32,834
I'm not gonna rest.
717
00:42:32,967 --> 00:42:34,836
And I'm not gonna take it easy.
718
00:42:34,936 --> 00:42:37,738
I'm gonna make sure
that never happens again.
719
00:42:37,739 --> 00:42:40,875
- How can you do that?
- That part of my job...
720
00:42:41,809 --> 00:42:43,411
I won't talk about.
721
00:42:48,082 --> 00:42:50,485
Jordanian GID and IDF intelligence
722
00:42:50,585 --> 00:42:52,286
picked up both of these
723
00:42:52,387 --> 00:42:55,056
arriving in Istanbul.
724
00:42:56,257 --> 00:42:57,825
The fuck is she doing here?
725
00:42:57,850 --> 00:42:59,419
- I asked her to be here.
- What is she doing here?
726
00:42:59,444 --> 00:43:01,438
- I asked the same question.
- This is our deal now.
727
00:43:01,463 --> 00:43:02,629
It's a joint deal.
728
00:43:02,630 --> 00:43:04,065
Let's play nicely, play together.
729
00:43:06,468 --> 00:43:07,469
Go ahead.
730
00:43:07,569 --> 00:43:09,770
Daiu Suen. Cantonese.
731
00:43:09,771 --> 00:43:13,174
Undergrad at MIT,
PhD in Nuclear Engineering
732
00:43:13,274 --> 00:43:15,809
from Tsinghua University, Beijing.
733
00:43:15,810 --> 00:43:17,912
This is Jun Hie Xiong.
734
00:43:18,012 --> 00:43:19,514
He's actually an American citizen,
735
00:43:19,614 --> 00:43:22,550
born in Fullerton, California,
undergrad at MIT.
736
00:43:22,650 --> 00:43:24,185
You might be noticing a theme.
737
00:43:24,285 --> 00:43:27,422
He received his PhD
from the Royal Institute
738
00:43:27,522 --> 00:43:28,890
of Technology in Stockholm.
739
00:43:28,915 --> 00:43:30,750
They arrived on Monday.
740
00:43:30,958 --> 00:43:32,292
And on Wednesday,
741
00:43:32,293 --> 00:43:34,961
they were transported
to Diyarbakir Air Base.
742
00:43:34,962 --> 00:43:38,366
It is a known
transshipment point to Iran
743
00:43:38,466 --> 00:43:39,601
for assets and equipment.
744
00:43:39,701 --> 00:43:41,403
Typically, they would be transported
745
00:43:41,503 --> 00:43:43,169
to Isfahan Nuclear facility.
746
00:43:43,170 --> 00:43:46,040
We do have Predators in place
to strike should that happen,
747
00:43:46,173 --> 00:43:49,643
however, the window for Iraqi
airspace is very narrow.
748
00:43:49,644 --> 00:43:52,146
Suppose we wanted the strike in Iran.
749
00:43:53,080 --> 00:43:55,182
Uh, I don't know why
you would want that,
750
00:43:55,282 --> 00:43:58,720
but obviously, it does increase
our tactical opportunities.
751
00:43:58,820 --> 00:44:00,955
How do they transport?
752
00:44:01,055 --> 00:44:02,590
They use land and air both,
753
00:44:02,724 --> 00:44:05,325
depending on the situation
on the ground.
754
00:44:05,326 --> 00:44:07,094
Our presence not far from there,
755
00:44:07,194 --> 00:44:09,764
as well as enhanced
Kurdish militia elements,
756
00:44:09,864 --> 00:44:14,000
guarantees that the transport
will probably be by helo.
757
00:44:14,001 --> 00:44:15,937
Air traffic from Diyarbakir is
758
00:44:16,037 --> 00:44:18,606
heavily monitored by IDF and Jordan...
759
00:44:18,631 --> 00:44:19,832
not to mention us...
760
00:44:19,857 --> 00:44:21,984
so they will have to stay below radar.
761
00:44:22,009 --> 00:44:23,277
- What is this?
- Not sure.
762
00:44:23,302 --> 00:44:24,575
Strike options.
763
00:44:24,600 --> 00:44:26,301
Outside of a drone, I don't really know.
764
00:44:26,326 --> 00:44:29,591
Unless you're comfortable
with invading Iranian airspace,
765
00:44:29,616 --> 00:44:31,360
you could call in jets from Eisenhower,
766
00:44:31,385 --> 00:44:32,920
but then the whole world is watching.
767
00:44:32,945 --> 00:44:35,231
Can I... Apologies.
768
00:44:35,256 --> 00:44:36,924
I just need mission clarity.
769
00:44:36,949 --> 00:44:39,927
I thought that this was related
to our operation along the border.
770
00:44:40,027 --> 00:44:42,129
You said yourself
that the suicide bomber
771
00:44:42,263 --> 00:44:44,231
along the border
was most likely Iranian,
772
00:44:44,256 --> 00:44:45,791
and that his detonation
773
00:44:45,816 --> 00:44:47,850
was to eliminate an asset
that he was escorting.
774
00:44:47,875 --> 00:44:49,076
Correct.
775
00:44:49,101 --> 00:44:50,312
You also said a number
of the individuals
776
00:44:50,337 --> 00:44:51,439
with him were Chinese.
777
00:44:51,464 --> 00:44:53,574
They appeared Asian, but I cannot say
that they were Chinese.
778
00:44:53,575 --> 00:44:55,142
Are we having an issue
779
00:44:55,167 --> 00:44:57,887
with Japanese or Korean
nationals bypassing immigration?
780
00:44:57,912 --> 00:44:59,981
We do not.
781
00:45:00,081 --> 00:45:01,381
But I don't understand the mission.
782
00:45:01,382 --> 00:45:03,951
The mission is to show Iran and China
783
00:45:04,051 --> 00:45:07,822
that we aren't the only nation
with an open border.
784
00:45:07,847 --> 00:45:08,898
Got it?
785
00:45:08,923 --> 00:45:10,625
- Got it.
- Good.
786
00:45:11,659 --> 00:45:14,095
What about Carrillo?
Are we discussing that here?
787
00:45:14,120 --> 00:45:15,722
We'll take care of Carrillo,
don't... Just worry about this.
788
00:45:15,897 --> 00:45:17,564
Strike options beyond a drone.
789
00:45:17,565 --> 00:45:19,265
You could get a team on the ground
790
00:45:19,266 --> 00:45:20,388
if you have a flight path.
791
00:45:20,413 --> 00:45:22,021
We could strike
with a Javelin or Stinger.
792
00:45:22,053 --> 00:45:23,254
How do you get the team in and out?
793
00:45:23,279 --> 00:45:25,748
There's a Kurdish Peshmerga
outpost outside Sulaymaniyah.
794
00:45:25,773 --> 00:45:27,240
You can fly helos in or out.
795
00:45:27,241 --> 00:45:29,610
Well, if that's the case,
and they do move by vehicle,
796
00:45:29,611 --> 00:45:32,013
you could just helo a team in right here
797
00:45:32,038 --> 00:45:33,590
and strike along that highway,
798
00:45:33,615 --> 00:45:35,248
execute a VI right on that bridge.
799
00:45:35,249 --> 00:45:37,018
You sure you want boots on the ground?
800
00:45:37,043 --> 00:45:38,578
Because boots on the ground
takes it out of our hands.
801
00:45:38,603 --> 00:45:40,262
What about a DAP from Sykes?
802
00:45:40,287 --> 00:45:42,189
Assuming it's a transport
helicopter, no escort.
803
00:45:42,323 --> 00:45:45,059
Move them from Sykes
to Sulaymaniyah with a helo.
804
00:45:45,084 --> 00:45:46,619
After that, it doesn't really matter
805
00:45:46,644 --> 00:45:48,404
if you move them by helo
or you move them by convoy.
806
00:45:48,429 --> 00:45:51,666
Now you got to bring in 160th,
get birds to Sykes.
807
00:45:51,766 --> 00:45:54,536
Well, Sykes has the bird,
I have the pilot.
808
00:45:54,636 --> 00:45:58,104
- You have a pilot?
- Yeah.
809
00:45:58,105 --> 00:46:00,875
The one everyone chose for me.
810
00:46:00,900 --> 00:46:05,012
Now I can finally do something
that she actually is trained for.
811
00:46:07,649 --> 00:46:08,982
Walk me through worst cases.
812
00:46:08,983 --> 00:46:10,817
Worst case is the bird gets shot down.
813
00:46:10,818 --> 00:46:12,486
If that happens, you'd need
more than a five-man QRF
814
00:46:12,511 --> 00:46:14,043
to get her out of there.
815
00:46:14,068 --> 00:46:15,189
What do I need on the ground?
816
00:46:15,289 --> 00:46:16,724
At least two Delta teams
817
00:46:16,749 --> 00:46:18,049
that've worked closely
with Kurdish militia.
818
00:46:18,125 --> 00:46:21,095
Some armor, an MRAP at least.
819
00:46:21,195 --> 00:46:22,396
I'd want some jets on alert.
820
00:46:22,496 --> 00:46:23,731
They can scramble from Al-Asad.
821
00:46:23,831 --> 00:46:26,868
I'd fucking love another helo or exfil,
822
00:46:26,968 --> 00:46:28,435
and an Apache.
823
00:46:30,371 --> 00:46:31,504
You can get me that?
824
00:46:31,505 --> 00:46:32,840
Want me to get her that?
825
00:46:32,940 --> 00:46:36,343
I want these targets eliminated in Iran.
826
00:46:36,443 --> 00:46:40,347
Do not hit them in Iraq,
even if the opportunity presents itself.
827
00:46:40,447 --> 00:46:43,350
They need to know how far we can reach.
828
00:46:43,450 --> 00:46:45,252
I can get you everything but the Apache.
829
00:46:45,277 --> 00:46:46,945
Your CAS is coming from Al-Asad.
830
00:46:46,970 --> 00:46:48,604
That's 30 minutes away,
you put them in the air
831
00:46:48,629 --> 00:46:50,030
when the mission launches.
832
00:46:50,191 --> 00:46:51,593
Can we run this under your flag?
833
00:46:51,693 --> 00:46:53,094
It'd make air support a lot simpler.
834
00:46:53,119 --> 00:46:54,654
TFO runs intelligence and logistics.
835
00:46:54,862 --> 00:46:57,398
- Who has tactical?
- I can do it.
836
00:46:58,833 --> 00:47:00,602
Don't wish for what you don't want, Joe.
837
00:47:00,627 --> 00:47:02,028
I want it.
838
00:47:04,839 --> 00:47:06,273
I need it.
839
00:47:11,326 --> 00:47:15,063
I can't walk away on a loss.
840
00:47:16,148 --> 00:47:17,949
You can't ask that of me.
841
00:47:18,190 --> 00:47:19,858
Please.
842
00:47:27,978 --> 00:47:30,714
You observe and advise only.
843
00:47:31,899 --> 00:47:33,300
Understood?
844
00:47:33,400 --> 00:47:34,400
Got it.
845
00:47:34,401 --> 00:47:36,904
No, is that fucking understood?
846
00:47:37,421 --> 00:47:39,890
You spring a leak in Iran,
you better bleed out.
847
00:47:40,374 --> 00:47:42,076
Because if they get their hands on you,
848
00:47:42,176 --> 00:47:43,778
they will parade you through the streets
849
00:47:43,878 --> 00:47:45,446
and run you up a flagpole.
850
00:47:45,546 --> 00:47:46,880
That is a level of mission failure
851
00:47:46,881 --> 00:47:49,684
that is impossible to overstate.
852
00:47:50,652 --> 00:47:53,387
Stay on base, no matter what happens.
853
00:47:55,690 --> 00:47:56,958
Understood.
854
00:47:56,983 --> 00:47:58,351
Okay.
855
00:47:58,934 --> 00:48:00,201
Let's do it.
856
00:48:00,226 --> 00:48:02,262
- Let's get approval.
- You have approval.
857
00:48:02,730 --> 00:48:03,965
Not yours to give.
858
00:48:04,098 --> 00:48:06,868
They need deniability
if this bellies up.
859
00:48:06,968 --> 00:48:09,303
They don't want to know. You got me?
860
00:48:13,975 --> 00:48:15,408
You have logistics and intel.
861
00:48:15,409 --> 00:48:19,046
You pull a team, loop in AF
and keep it quiet.
862
00:48:19,146 --> 00:48:21,447
- Yes, sir.
- All right.
863
00:48:21,448 --> 00:48:23,084
Yee-fucking-haw.
864
00:48:24,118 --> 00:48:26,253
Always makes me nervous
how happy they get.
865
00:48:28,489 --> 00:48:29,857
All right.
866
00:48:29,957 --> 00:48:32,493
Know your bounds, your limits.
867
00:48:32,626 --> 00:48:34,495
And don't become a liability.
868
00:48:34,595 --> 00:48:35,997
- You're not coming with me?
- No.
869
00:48:36,097 --> 00:48:38,532
I have to go to Costa Rica,
clean up our other mess.
870
00:48:38,632 --> 00:48:41,869
But, um, my advice, don't go home.
871
00:48:42,003 --> 00:48:43,504
He's not gonna take this well.
872
00:48:43,637 --> 00:48:45,372
Okay?
873
00:48:46,841 --> 00:48:48,676
Alert the team.
874
00:48:50,011 --> 00:48:51,512
Good luck.
875
00:48:52,446 --> 00:48:53,781
Hey.
876
00:48:54,648 --> 00:48:56,117
Use it.
877
00:49:14,936 --> 00:49:16,771
Damn it, man.
878
00:49:17,286 --> 00:49:18,354
Fuck.
879
00:49:18,448 --> 00:49:20,350
Fuck died in you?
880
00:50:59,322 --> 00:51:01,324
What is it?
881
00:51:19,526 --> 00:51:20,661
Hey, is everybody up?
882
00:51:20,761 --> 00:51:22,196
All our shit's in Bliss.
883
00:51:22,221 --> 00:51:23,814
Think they're gonna send it over?
884
00:51:23,839 --> 00:51:25,207
Our gear's still in Texas.
885
00:51:25,232 --> 00:51:27,368
Okay, we'll go to the Unit, kit up here.
886
00:51:27,468 --> 00:51:29,302
Yeah, they love it when we show up
887
00:51:29,303 --> 00:51:31,038
and pirate all their shit.
888
00:51:31,063 --> 00:51:33,099
I got Direct Support loading an ISU.
889
00:51:33,274 --> 00:51:34,474
It'll meet us at Al-Asad.
890
00:51:34,475 --> 00:51:36,210
We're going back to Iraq?
891
00:51:36,235 --> 00:51:37,603
- Yeah.
- Let's go.
892
00:51:37,628 --> 00:51:39,664
Why are we going back to Iraq?
893
00:51:41,194 --> 00:51:43,124
You got to get dressed. We got to go.
894
00:51:43,150 --> 00:51:45,451
- Go where?
- Uh, I don't know.
895
00:51:45,452 --> 00:51:48,455
All I know is we're wheels up
in a half hour.
896
00:51:49,924 --> 00:51:52,193
I thought the mission was over.
897
00:51:52,218 --> 00:51:53,552
It ain't over.
898
00:51:54,962 --> 00:51:56,963
Come on, let's go.
899
00:52:18,953 --> 00:52:21,821
- They load an ISU for us?
- They're loading three.
900
00:52:21,822 --> 00:52:24,558
We're meeting up with
another team, in country.
901
00:52:25,893 --> 00:52:27,136
What are we doing?
902
00:52:27,161 --> 00:52:28,194
We putting her back in?
903
00:52:28,195 --> 00:52:29,430
I'll explain on the plane.
904
00:52:29,455 --> 00:52:31,090
Is it gonna get spicy?
905
00:52:31,115 --> 00:52:32,808
Oh, yeah, it's gonna get spicy.
906
00:52:32,833 --> 00:52:35,569
I love it when things gets spicy.
907
00:52:38,772 --> 00:52:40,006
How spicy is it gonna get?
908
00:52:40,007 --> 00:52:42,576
This one's right up your alley, Cruz.
909
00:52:46,413 --> 00:52:47,781
Am I a part of this?
910
00:52:47,806 --> 00:52:49,475
You're the part.
911
00:52:49,650 --> 00:52:51,184
You get to save the day.
912
00:52:51,185 --> 00:52:52,886
- Yeah?
- Yeah.
913
00:52:52,987 --> 00:52:54,455
How am I gonna do that?
914
00:52:55,430 --> 00:52:57,298
We're gonna find out how well you fly.
915
00:52:57,524 --> 00:52:59,626
You're not making me fly
this fucking thing, are you?
916
00:52:59,651 --> 00:53:03,655
No, but we've got something else
for you to fly.
917
00:53:24,218 --> 00:53:25,252
Hey.
918
00:53:25,352 --> 00:53:26,453
Hey.
919
00:53:26,553 --> 00:53:27,654
How you feeling?
920
00:53:27,754 --> 00:53:31,025
Little tired. Sore.
921
00:53:31,125 --> 00:53:33,995
- Like a bad stomach ache.
- Yeah, well, that'll happen
922
00:53:34,095 --> 00:53:35,796
after a major surgery
on your fucking torso.
923
00:53:35,896 --> 00:53:38,231
Neal, I don't want to fight.
924
00:53:38,232 --> 00:53:40,101
Well, stop picking them, then.
925
00:53:42,203 --> 00:53:43,804
What's that sound, Joe?
926
00:53:46,073 --> 00:53:47,474
It's a plane.
927
00:53:49,576 --> 00:53:51,630
Right.
928
00:53:51,655 --> 00:53:53,557
I don't know how long I'll be this time.
929
00:53:53,582 --> 00:53:55,557
Oh, I know how long you'll be
gone if those sutures tear.
930
00:53:55,582 --> 00:53:56,990
- Forever.
- Neal...
931
00:53:57,015 --> 00:53:58,888
And what am I supposed
to tell our fucking girls, huh?
932
00:53:58,913 --> 00:54:01,080
We're gonna be worried fucking
sick until you come home.
933
00:54:01,288 --> 00:54:04,958
She was right when she said
don't go home.
934
00:54:06,460 --> 00:54:09,030
Tell them that I...
935
00:54:09,130 --> 00:54:10,964
Tell them that I believe in what I do,
936
00:54:11,065 --> 00:54:12,299
and I do it for them.
937
00:54:12,399 --> 00:54:14,735
Oh, fuck, I'm not gonna tell them that.
938
00:54:16,103 --> 00:54:17,538
Then tell them whatever you want.
939
00:54:17,563 --> 00:54:19,418
Yeah, I think I'll tell them
the truth this time.
940
00:54:19,443 --> 00:54:21,641
Like I said,
tell them whatever you want.
941
00:54:21,642 --> 00:54:23,977
But do one thing for me.
942
00:54:26,947 --> 00:54:28,649
Just kiss them for me, okay?
943
00:54:28,749 --> 00:54:30,151
Oh, no, no.
944
00:54:30,251 --> 00:54:32,019
No, I'm gonna kiss them for me.
945
00:54:32,153 --> 00:54:34,188
And when you come home
and decide to make your children
946
00:54:34,288 --> 00:54:37,024
a fucking priority
like they deserve to be,
947
00:54:37,124 --> 00:54:38,991
then you can kiss them yourself,
you fucking...
948
00:55:09,099 --> 00:55:13,099
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
67528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.