All language subtitles for Invincible.2020.720p.WEBRip.X264.AAC.2.0-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,986 --> 00:00:07,986 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:08,076 --> 00:00:10,178 I want to thank you all for being here. 3 00:00:10,212 --> 00:00:12,981 I'd like to start by sharing a very traumatic experience 4 00:00:13,015 --> 00:00:14,615 that affected me as a child. 5 00:00:14,649 --> 00:00:17,085 When I was five years old, I lost my father 6 00:00:17,119 --> 00:00:19,587 to a degenerative spinal injury. 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,789 While my father's illness ended his life, 8 00:00:21,822 --> 00:00:24,659 it, ironically, was the catalyst for me 9 00:00:24,692 --> 00:00:26,694 to truly start my own. 10 00:00:26,727 --> 00:00:30,165 I vowed to spend my life finding a solution. 11 00:00:36,939 --> 00:00:39,573 - Move. - Hey, what's wrong with you? 12 00:01:17,212 --> 00:01:18,879 Fucking dog. 13 00:03:35,383 --> 00:03:37,385 Jesus, Cam, you look like shit. 14 00:03:37,419 --> 00:03:38,786 Come on inside. 15 00:03:38,819 --> 00:03:40,922 Some of us don't get ten hours a night, Mort. 16 00:03:40,956 --> 00:03:45,659 - How was that vacation? - I wouldn't call it that. 17 00:03:45,693 --> 00:03:47,929 And how are things with the wife? 18 00:03:47,963 --> 00:03:49,264 Don't ask. 19 00:03:49,297 --> 00:03:51,832 Where's the big boss? 20 00:03:51,866 --> 00:03:53,335 Cam! 21 00:03:53,368 --> 00:03:57,172 You know, I didn't hire the baddest motherfucker on the planet to protect me 22 00:03:57,205 --> 00:03:59,107 just to have him disappear. 23 00:03:59,141 --> 00:04:00,275 Don't like it when you're not around. 24 00:04:00,308 --> 00:04:03,011 Yeah, it's because a lot of people want to kill you, Leor. 25 00:04:03,044 --> 00:04:05,813 This fucking guy. 26 00:04:05,846 --> 00:04:08,716 - I love you, Cam. - Leor, what time is it? 27 00:04:08,749 --> 00:04:11,086 It's a... Oh, shit, I forgot my watch. 28 00:04:12,853 --> 00:04:16,158 See? No more vacations for you. 29 00:04:16,191 --> 00:04:18,692 Margaret! Margaret, darling. 30 00:04:19,793 --> 00:04:20,929 Bring my watch, the Poirier. 31 00:04:20,962 --> 00:04:22,030 The gold one, not the stainless. 32 00:04:27,369 --> 00:04:29,437 - Thanks for babysitting. - No problem. 33 00:04:29,471 --> 00:04:31,039 It's literally babysitting, though. 34 00:04:31,072 --> 00:04:32,407 Yeah, good days, bad days. 35 00:04:32,440 --> 00:04:35,310 Speaking of that, how's the shoulder? 36 00:04:35,343 --> 00:04:36,710 I'll live. 37 00:04:36,744 --> 00:04:38,180 Not much longer you keep playing hero. 38 00:04:39,481 --> 00:04:40,916 Someone's got to do it. 39 00:05:31,099 --> 00:05:32,300 This is team leader. 40 00:05:32,334 --> 00:05:34,936 I have visuals on the target building. 41 00:05:34,970 --> 00:05:36,104 No signs of enemy. 42 00:05:40,575 --> 00:05:42,210 Status, team leader? 43 00:05:42,244 --> 00:05:44,812 Apache One, moving to Ridge Point. 44 00:06:13,341 --> 00:06:14,509 Clear. 45 00:06:16,511 --> 00:06:18,280 Chief, what's going on? 46 00:06:18,313 --> 00:06:19,981 Where the fuck is everyone? 47 00:06:21,549 --> 00:06:23,451 I don't like it either. 48 00:06:23,485 --> 00:06:25,120 Stay on mission, move up. 49 00:06:29,324 --> 00:06:31,559 The amazing thing about this project is, 50 00:06:31,593 --> 00:06:33,962 it's never been done before. 51 00:06:33,995 --> 00:06:36,264 Never even been attempted, 52 00:06:36,298 --> 00:06:39,167 because the technology hasn't kept up. 53 00:06:39,200 --> 00:06:43,204 But my company has been on the forefront of this. 54 00:06:43,238 --> 00:06:46,408 And now, I would like to introduce you 55 00:06:46,441 --> 00:06:49,344 to our first successful operation. 56 00:06:49,377 --> 00:06:51,246 Our patient zero, if you will. 57 00:06:53,881 --> 00:06:55,016 This is Roger. 58 00:06:55,050 --> 00:06:57,986 His arm was lost in an IED explosion 59 00:06:58,019 --> 00:07:00,021 that almost killed him. 60 00:07:00,055 --> 00:07:02,524 We were able to successfully fuse 61 00:07:02,557 --> 00:07:06,860 a Phoenix biotech arm that actually functions now 62 00:07:06,894 --> 00:07:10,332 by use of Roger's central nervous system. 63 00:07:10,365 --> 00:07:13,468 This technology isn't just for military application, 64 00:07:13,501 --> 00:07:16,338 it's also for civilians of all walks of life... 65 00:07:16,371 --> 00:07:20,475 Children who can't walk, can't hug their parents. 66 00:07:22,344 --> 00:07:27,182 And in the future, we can go even farther. 67 00:07:27,215 --> 00:07:30,218 All this coming from a man who's had multiple attempts on his life. 68 00:07:30,251 --> 00:07:34,189 In the most recent attempt, your head of security was shot and he almost lost his life. 69 00:07:34,222 --> 00:07:36,224 So, how do you stay so optimistic? 70 00:07:38,193 --> 00:07:43,098 We can only realize our true potential through adversity. 71 00:07:45,266 --> 00:07:47,569 That's why I call my company The Phoenix Group. 72 00:07:47,602 --> 00:07:49,371 We rise up through the ashes. 73 00:08:29,344 --> 00:08:31,146 You're just in time, Leor. 74 00:08:31,179 --> 00:08:33,248 John, I fucking love this guy. 75 00:08:33,281 --> 00:08:37,152 Always ready to get the party started. Look at that. 76 00:08:37,185 --> 00:08:39,654 I believe we all have a responsibility 77 00:08:39,687 --> 00:08:41,456 for the well-being of our fellow man. 78 00:08:41,489 --> 00:08:46,428 They're so blown away by technology I developed like a decade ago. 79 00:08:46,461 --> 00:08:49,030 So archaic compared to our new project. 80 00:08:49,063 --> 00:08:51,199 Well, we need to run a successful test 81 00:08:51,232 --> 00:08:52,634 to prove that it works. 82 00:08:57,739 --> 00:08:59,741 Yes, John, all right. 83 00:08:59,774 --> 00:09:04,245 We've had some teething problems but I think we're close. 84 00:09:04,279 --> 00:09:07,182 I think we just need the right test subject. 85 00:09:07,215 --> 00:09:08,550 Well, the good news is, 86 00:09:08,583 --> 00:09:11,286 we may have a few subjects 87 00:09:11,319 --> 00:09:12,754 that just might fit the bill. 88 00:09:12,787 --> 00:09:15,423 - Then here's to success. - Success. 89 00:09:16,591 --> 00:09:18,760 The amazing thing about this project is, 90 00:09:18,793 --> 00:09:20,628 it's never been done before. 91 00:09:20,662 --> 00:09:22,230 Never even been attempted 92 00:09:22,263 --> 00:09:24,365 because the technology hasn't kept up. 93 00:09:24,399 --> 00:09:28,369 But my company has been on the forefront of this. 94 00:09:28,403 --> 00:09:29,571 What do you think of your critics 95 00:09:29,604 --> 00:09:31,506 who accuse you of playing God? 96 00:10:58,393 --> 00:10:59,761 Hello, this is Michelle. 97 00:10:59,794 --> 00:11:02,764 I can't come to the phone right now, you know what to do. 98 00:11:02,797 --> 00:11:04,499 Yeah, it's me. 99 00:11:07,602 --> 00:11:11,139 I tried you a couple of times, uh, can't get ahold of you. 100 00:11:13,174 --> 00:11:15,410 I got some paperwork from the lawyer. 101 00:11:18,279 --> 00:11:19,747 I think we should talk. 102 00:11:22,283 --> 00:11:24,285 Call me when you get a chance. 103 00:14:26,467 --> 00:14:29,905 His vitals are weak. We're probably gonna lose him. 104 00:14:29,938 --> 00:14:34,375 No. No, not if I can help it. 105 00:15:25,459 --> 00:15:26,962 Everyone, out. 106 00:15:42,177 --> 00:15:45,379 I will now engage the sonic scanner to activate the nanites. 107 00:16:07,202 --> 00:16:09,071 Status team leader. 108 00:16:09,104 --> 00:16:11,606 Where the fuck is everyone? 109 00:16:11,639 --> 00:16:12,640 Stay on mission. 110 00:16:27,155 --> 00:16:29,124 Hostage is confirmed, the target's linked. 111 00:16:32,194 --> 00:16:34,997 No! No! 112 00:16:35,030 --> 00:16:36,031 No! 113 00:16:45,240 --> 00:16:47,408 Doctor, it's working. 114 00:17:24,246 --> 00:17:27,082 As you can see, he's doing just fine. 115 00:17:27,115 --> 00:17:29,617 We are going to have to keep him sedated a little while longer 116 00:17:29,650 --> 00:17:31,719 to monitor his progress 117 00:17:31,752 --> 00:17:34,222 and check on any abnormalities. 118 00:17:35,290 --> 00:17:36,824 Look, I don't want to be a wet blanket, 119 00:17:36,857 --> 00:17:39,962 but all I see is a soldier 120 00:17:39,995 --> 00:17:42,931 that was almost dead who is now stable. 121 00:17:42,965 --> 00:17:46,234 Nothing miraculous about that. 122 00:17:46,268 --> 00:17:47,970 We need to run more tests 123 00:17:48,003 --> 00:17:51,672 to make sure that these micromachines are working and responding. 124 00:17:51,706 --> 00:17:53,841 By all indications, 125 00:17:53,874 --> 00:17:55,776 the longer these nanites stay in him, 126 00:17:55,810 --> 00:17:57,645 the quicker he's going to recover. 127 00:17:57,678 --> 00:18:00,015 This isn't project Band-Aid. 128 00:18:00,048 --> 00:18:03,584 We call it Invincible for a reason. 129 00:18:03,617 --> 00:18:05,153 When will the test start? 130 00:18:07,122 --> 00:18:09,257 Now is as good time as any. 131 00:18:22,703 --> 00:18:23,838 Jesus Christ. 132 00:18:25,140 --> 00:18:26,540 Relax. 133 00:18:38,320 --> 00:18:40,755 You call that a test? 134 00:19:44,086 --> 00:19:46,720 What the fuck, Michelle? 135 00:20:06,274 --> 00:20:08,843 Red alert, code one. Red alert, code one. 136 00:20:14,082 --> 00:20:15,917 Everything's gonna be okay. Calm down. 137 00:20:24,692 --> 00:20:27,129 No. No, no. 138 00:20:40,375 --> 00:20:41,842 No! 139 00:21:55,016 --> 00:21:57,018 Hold your fire, dammit! Hold your fire! 140 00:22:00,255 --> 00:22:01,957 I know you. 141 00:22:23,278 --> 00:22:24,512 What the hell happened? 142 00:22:28,083 --> 00:22:29,184 Anyone? 143 00:22:30,185 --> 00:22:32,053 It's as unpredictable as... 144 00:22:32,087 --> 00:22:35,257 Don't give me none of that ass-covering scientific bullshit. 145 00:22:35,290 --> 00:22:37,791 Do you have any idea what kind of position this puts us in? 146 00:22:37,825 --> 00:22:39,427 You wanted invincible. 147 00:22:39,461 --> 00:22:42,863 Oh, lady, you're here because you tagged along with the old regime, 148 00:22:42,896 --> 00:22:44,165 so if you wanna keep your job, 149 00:22:44,199 --> 00:22:45,367 keep your fucking mouth shut. 150 00:22:47,068 --> 00:22:50,005 I just heard. This is crazy! 151 00:22:50,038 --> 00:22:52,540 This is just crazy! 152 00:22:52,574 --> 00:22:54,943 Why wasn't he contained? 153 00:22:54,976 --> 00:22:57,512 At least until we could understand what was going to happen. 154 00:22:57,545 --> 00:22:59,948 This is experimental work. 155 00:22:59,981 --> 00:23:02,317 He showed no sign of temperamental change. 156 00:23:02,350 --> 00:23:03,884 Everything was normal: 157 00:23:03,918 --> 00:23:06,354 His heart, brain function, normal. 158 00:23:08,023 --> 00:23:11,293 That is definitely not normal. 159 00:23:11,326 --> 00:23:14,396 We're still at the infancy stage of this program. 160 00:23:14,429 --> 00:23:16,498 We don't know what these machines can do to the brain. 161 00:23:16,531 --> 00:23:19,601 They could be suppressing, agitating his thoughts, 162 00:23:19,634 --> 00:23:22,170 his emotion, his memories. 163 00:23:23,505 --> 00:23:26,441 It's possible that the dosage that he received may wear off soon 164 00:23:26,474 --> 00:23:27,542 and he'll return to normal. 165 00:23:29,010 --> 00:23:30,345 But we haven't even completed the test 166 00:23:30,378 --> 00:23:31,980 with human subjects yet. 167 00:23:32,013 --> 00:23:35,350 Until then, we don't know how long each dose lasts. 168 00:23:35,383 --> 00:23:37,885 We need to get him back to run more tests. 169 00:23:37,919 --> 00:23:41,556 We've got a highly trained soldier pumped up on some super-juice, 170 00:23:41,589 --> 00:23:44,892 and we don't know where the fuck he is or what he's doing. 171 00:23:44,926 --> 00:23:47,162 And from the looks of what happened here earlier, 172 00:23:47,195 --> 00:23:48,997 it'll probably be a fucking mess. 173 00:23:49,030 --> 00:23:51,433 So, yes, I'd say we need to get him back. 174 00:24:04,679 --> 00:24:06,314 I just don't know what the fuck went wrong. 175 00:24:06,348 --> 00:24:08,016 I mean, the technology was all... 176 00:24:09,951 --> 00:24:11,052 Oh, fuck. 177 00:24:12,220 --> 00:24:14,055 This is a mess, Cam. 178 00:24:14,089 --> 00:24:16,124 Relax. I'll take care of it. 179 00:24:17,592 --> 00:24:19,294 I've got an old friend who lives here. 180 00:24:19,327 --> 00:24:21,363 - He's a detective. - Police? 181 00:24:21,396 --> 00:24:24,199 Don't worry, he's a friend. 182 00:24:24,232 --> 00:24:26,434 What's more important is, we've got to get you out of here. 183 00:24:26,468 --> 00:24:29,537 I told you, killing monkeys is one thing. 184 00:24:29,571 --> 00:24:34,309 It's fucked up, but this is on another level. 185 00:24:34,342 --> 00:24:37,645 If the press finds out, if anyone finds out about this black site, 186 00:24:37,679 --> 00:24:39,347 they'll bury you. 187 00:24:41,649 --> 00:24:43,685 I'm putting you on a plane back to L.A. 188 00:24:43,718 --> 00:24:45,320 I'll have Mort pick you up at the airport. 189 00:24:45,353 --> 00:24:46,955 No. I have to stay. 190 00:24:46,988 --> 00:24:49,090 I have to find out what the fuck went wrong. 191 00:24:49,124 --> 00:24:52,127 Leor, you pay me to protect you. 192 00:24:53,261 --> 00:24:54,529 Let me do my job. 193 00:24:56,030 --> 00:24:57,665 My clothes are at the hotel. 194 00:24:57,699 --> 00:24:59,567 Car. Now. 195 00:25:04,139 --> 00:25:06,007 Ever the hero. 196 00:25:09,210 --> 00:25:10,945 You would know. 197 00:25:10,979 --> 00:25:13,681 You've been surrounded by them your whole career. 198 00:25:13,715 --> 00:25:17,218 You were a hell of a soldier. Look at you now. 199 00:25:17,252 --> 00:25:21,256 A burned out contractor looking for answers in the bottom of a glass. 200 00:25:24,192 --> 00:25:26,494 You're still just a high-ranking coward. 201 00:25:28,129 --> 00:25:30,131 Playing dice with other people's lives. 202 00:25:35,303 --> 00:25:37,272 Fine, but here we are. 203 00:25:53,755 --> 00:25:55,757 He's on the way. 204 00:25:55,790 --> 00:25:58,560 Black-out the press, keep the house locked down. 205 00:25:58,593 --> 00:26:00,995 No, don't worry, I'll lock 'im down. 206 00:26:01,029 --> 00:26:03,431 Put a lid on it. The world is shut out. 207 00:26:03,465 --> 00:26:05,233 I'll call you later. 208 00:26:06,701 --> 00:26:08,102 Cam? 209 00:26:13,208 --> 00:26:15,443 - Hey, man. - Thanks for coming. 210 00:26:15,477 --> 00:26:17,545 No problem, man. Always... 211 00:26:17,579 --> 00:26:19,714 Always ready to help a brother. You know I'm down. 212 00:26:21,382 --> 00:26:22,383 How's Michelle? 213 00:26:22,417 --> 00:26:24,152 She's okay. 214 00:26:24,185 --> 00:26:27,455 She's still, like, living and working the same spots, but... 215 00:26:27,489 --> 00:26:30,258 Wait, I thought this was about business. 216 00:26:30,291 --> 00:26:32,293 Yeah, right, business. 217 00:26:32,327 --> 00:26:34,629 - Let's get some coffee. - Sounds good. 218 00:26:34,662 --> 00:26:36,030 You look great, by the way. 219 00:26:38,199 --> 00:26:40,201 Everybody's got a different opinion. 220 00:26:43,204 --> 00:26:46,374 Everything I'm about to tell you is vaulted. 221 00:26:46,407 --> 00:26:48,743 Okay, got it. Vaulted. 222 00:26:51,446 --> 00:26:53,448 Leor is funding a black site. 223 00:26:54,849 --> 00:26:56,417 It's why we're down here. 224 00:26:57,619 --> 00:26:59,320 It went south last night. 225 00:26:59,354 --> 00:27:02,323 Oh, fuck, man! Black project? 226 00:27:02,357 --> 00:27:06,427 Oh, fuck, Cam, you know better not to fuck with that shit. 227 00:27:06,461 --> 00:27:07,762 Come on. 228 00:27:09,330 --> 00:27:11,599 Yeah, my judgement's been pretty impaired lately. 229 00:27:15,770 --> 00:27:17,372 Taylor's running it. 230 00:27:18,840 --> 00:27:20,708 That asshole? 231 00:27:22,477 --> 00:27:23,711 Yeah. 232 00:27:26,114 --> 00:27:31,152 One of the test subjects escaped last night. 233 00:27:31,185 --> 00:27:34,222 Okay. This guy, 234 00:27:34,255 --> 00:27:36,791 he doesn't happen to be 6'2", 350 pounds, 235 00:27:36,824 --> 00:27:39,460 wrecking everything in his path now, does he? 236 00:27:40,895 --> 00:27:42,697 Sounds like my guy. 237 00:27:42,730 --> 00:27:46,701 He tore through a check-point, two beat cops, man. 238 00:27:46,734 --> 00:27:50,471 We got ties to special police mobilizing right now, man. 239 00:27:50,505 --> 00:27:52,407 Yeah, that's not gonna be enough. 240 00:27:55,410 --> 00:27:57,845 Come with me, I want to show you something. 241 00:28:17,465 --> 00:28:19,233 This is all the shit you got? 242 00:28:25,506 --> 00:28:29,143 Hey, asshole, back off. Get the fuck back 243 00:28:29,177 --> 00:28:31,579 or I'll put you down like a fucking dog. 244 00:28:33,214 --> 00:28:34,816 - Don't. - You're dead. 245 00:28:42,557 --> 00:28:43,891 The keys. 246 00:28:52,968 --> 00:28:56,771 You know what, man? I get the feeling 247 00:28:56,804 --> 00:28:58,573 there's more to this than you're telling me. 248 00:29:02,877 --> 00:29:07,315 If you don't tell me what the fuck's going on, 249 00:29:07,348 --> 00:29:09,450 then how the fuck am I supposed to help you? 250 00:29:11,987 --> 00:29:14,622 You know Leor's company, The Phoenix Group? 251 00:29:14,656 --> 00:29:15,590 Yeah. 252 00:29:16,624 --> 00:29:17,960 They do good work 253 00:29:17,993 --> 00:29:20,595 with the guys coming back fucked up from the war. 254 00:29:22,263 --> 00:29:24,365 Limbs, spinal reconstruction... 255 00:29:26,668 --> 00:29:27,903 They do good work. 256 00:29:27,936 --> 00:29:30,338 I know all that, yeah. 257 00:29:30,371 --> 00:29:31,706 But go on. 258 00:29:36,244 --> 00:29:39,347 Taylor got Leor wrapped around his finger talking about the future, 259 00:29:39,380 --> 00:29:43,384 telling him what could be achieved with this technology. 260 00:29:45,921 --> 00:29:47,422 Yeah? 261 00:29:52,427 --> 00:29:54,295 I saw something last night. 262 00:29:58,833 --> 00:30:00,535 Something incredible. 263 00:30:35,536 --> 00:30:37,940 The bodies are still here. 264 00:30:37,973 --> 00:30:39,707 The drugs, still here. 265 00:30:39,741 --> 00:30:41,509 The money's still here. 266 00:30:43,511 --> 00:30:45,580 This is almost pretty incredible, man. 267 00:31:05,600 --> 00:31:07,335 Hey, hey, no, no, no. 268 00:31:07,368 --> 00:31:08,603 Sir, stop! 269 00:31:08,636 --> 00:31:09,771 Sir, what are you doing? 270 00:31:09,804 --> 00:31:11,372 Sir, that's not your food! 271 00:31:36,297 --> 00:31:37,933 What the fuck you doing? Turn that back on. 272 00:31:37,966 --> 00:31:39,935 You gotta be fucking kidding me, man. 273 00:31:39,968 --> 00:31:42,503 - Put it back on. - No, man. 274 00:31:42,537 --> 00:31:44,806 It's been fucking over a year, man. 275 00:31:44,839 --> 00:31:47,475 Get her damn out of your fucking head. 276 00:31:47,508 --> 00:31:49,744 Pretz, don't be an asshole. Turn it back on. 277 00:31:49,777 --> 00:31:52,580 No, that's not gonna happen. I'm not gonna turn it back on. 278 00:31:52,613 --> 00:31:54,882 Turn it back on before we both do something we regret. 279 00:31:54,917 --> 00:31:58,653 Yeah. There's already too many goddamn regrets. 280 00:32:00,621 --> 00:32:04,059 I guess this shit you take's got you making bad decisions every day. 281 00:32:11,766 --> 00:32:13,501 - Ah, fuck. - Yeah, hit me. 282 00:32:13,534 --> 00:32:14,937 - I'm sorry. - No, no, no, no, no. 283 00:32:14,970 --> 00:32:16,939 Hit me. No, no, no. Hit-hit me again. 284 00:32:16,972 --> 00:32:18,140 - I'm sorry. - Come on, hit me again. 285 00:32:18,173 --> 00:32:19,407 - I'm sorry. - Hit me again. 286 00:32:22,877 --> 00:32:24,112 She was afraid, all right? 287 00:32:24,146 --> 00:32:25,713 She was afraid you were gonna die, all right? 288 00:32:25,746 --> 00:32:27,115 And there was nothing you could've done 289 00:32:27,149 --> 00:32:28,482 would've made her stay. 290 00:32:30,018 --> 00:32:31,954 You chose your path, right? 291 00:32:31,987 --> 00:32:35,924 You made yourself into a bullet magnet for the OR. 292 00:32:35,958 --> 00:32:38,759 It's too fucking dangerous to be around you, man. 293 00:32:38,793 --> 00:32:42,463 Accept that and get the fuck on with your fucking life. 294 00:32:44,199 --> 00:32:46,134 And what if I don't want to be that anymore? 295 00:32:46,168 --> 00:32:47,735 Well, fucking change. 296 00:32:48,870 --> 00:32:50,072 People change, bro. 297 00:32:51,974 --> 00:32:54,109 But you got to let Michelle go. 298 00:32:55,877 --> 00:32:57,879 You got to move on, man. 299 00:33:01,849 --> 00:33:03,118 I don't know how. 300 00:33:06,654 --> 00:33:07,990 I know. 301 00:33:09,091 --> 00:33:10,725 Dang, come on. 302 00:33:10,758 --> 00:33:13,996 Listen, somehow it's gonna... it's gonna work itself out. 303 00:33:14,029 --> 00:33:16,497 You know, you're gonna be all right, right? 304 00:33:30,946 --> 00:33:31,879 Shall we? 305 00:33:32,981 --> 00:33:34,116 Let's go. 306 00:33:53,268 --> 00:33:55,503 Okay. How you doing, okay? 307 00:33:55,536 --> 00:33:56,737 - Yeah. - Okay. 308 00:33:56,771 --> 00:33:58,773 - Fine. - What happened here? 309 00:33:58,806 --> 00:34:01,709 Um, big foreign guy, uh, 310 00:34:01,742 --> 00:34:03,844 started taking everybody's food, eating it. 311 00:34:03,878 --> 00:34:05,113 - Ye... yeah. - Yeah. 312 00:34:05,147 --> 00:34:06,647 Um, I don't know where... 313 00:34:06,681 --> 00:34:08,951 Which-which way do you think he went? 314 00:34:08,984 --> 00:34:11,086 Uh, everyone told me he went that way. 315 00:34:12,586 --> 00:34:15,556 - Knocked me out pretty bad. - Yeah, all right. 316 00:34:15,589 --> 00:34:16,925 Thank you. Thanks. 317 00:34:16,959 --> 00:34:17,892 Yeah. 318 00:36:02,097 --> 00:36:03,265 I'm here to help you. 319 00:36:07,969 --> 00:36:09,171 This is over. 320 00:36:16,945 --> 00:36:18,080 Cam! 321 00:36:24,219 --> 00:36:27,155 Hey, hey, hey, hey, hey. 322 00:36:27,189 --> 00:36:29,391 Hang in there. You're gonna be okay. 323 00:36:31,193 --> 00:36:35,830 - Help's coming. What? - My back. 324 00:36:35,863 --> 00:36:37,798 I can't feel my legs. 325 00:36:39,067 --> 00:36:40,302 I can't feel my legs. 326 00:36:40,335 --> 00:36:42,337 Tell Michelle... 327 00:36:44,339 --> 00:36:46,208 Of course... Rest easy. 328 00:36:46,241 --> 00:36:49,945 Michelle... 329 00:37:22,843 --> 00:37:24,246 Chief, what's going on? 330 00:37:24,279 --> 00:37:26,214 Where the fuck is everyone? 331 00:37:30,452 --> 00:37:31,719 Stay on mission. 332 00:37:34,990 --> 00:37:36,158 I appreciate you coming. 333 00:37:36,191 --> 00:37:38,093 Ah... Cut the bullshit, Taylor. 334 00:37:38,126 --> 00:37:39,427 How much has Cam told you? 335 00:37:39,461 --> 00:37:41,129 He told me you're still an asshole. 336 00:37:41,163 --> 00:37:43,398 You got my friend killed, man. 337 00:37:44,765 --> 00:37:46,734 He's alive. 338 00:37:46,767 --> 00:37:49,004 - Technically. - What do you mean? 339 00:37:49,037 --> 00:37:50,871 I don't know what the hell you mean he's still alive. 340 00:37:50,906 --> 00:37:53,074 What I'm about to tell you is top-secret, 341 00:37:53,108 --> 00:37:55,944 so you need to keep your mouth shut. 342 00:37:55,977 --> 00:37:59,214 We're running a very special program here. 343 00:37:59,247 --> 00:38:01,049 Using Teska's designs, 344 00:38:01,082 --> 00:38:06,154 we've developed a counteragent using microscopic machines. 345 00:38:06,188 --> 00:38:08,722 Okay, then... This big guy... the big guy then... 346 00:38:08,756 --> 00:38:10,891 What is he, just a guinea pig or...? 347 00:38:10,926 --> 00:38:14,062 He was wounded, critically. 348 00:38:14,095 --> 00:38:18,066 Clinging to life, no family, perfect prototype. 349 00:38:19,467 --> 00:38:22,170 - We saved his life. - Yeah, convenient. 350 00:38:22,204 --> 00:38:24,105 So how do we stop him? 351 00:38:24,139 --> 00:38:27,008 It's a bit complicated. Let me explain. 352 00:38:28,410 --> 00:38:33,281 Originally, we created an antidote, a neutralizer, 353 00:38:33,315 --> 00:38:35,883 but it seems that in the past 24 hours, 354 00:38:35,917 --> 00:38:38,520 we've seen that the micromachines are able to convince 355 00:38:38,553 --> 00:38:42,123 the body's immune defense to fight the antidote. 356 00:38:42,157 --> 00:38:46,127 So what happens, these machines? They stay inside of them forever? 357 00:38:46,161 --> 00:38:47,395 Well, we're not sure. 358 00:38:47,429 --> 00:38:52,167 We took samples from subject Brock, and we're now seeing 359 00:38:52,200 --> 00:38:56,104 that this subject's cellular structure and machine are becoming one. 360 00:38:56,137 --> 00:38:58,006 This will potentially give the subject 361 00:38:58,039 --> 00:39:00,442 the effects indefinitely. 362 00:39:00,475 --> 00:39:01,910 Indefinitely. 363 00:39:01,943 --> 00:39:05,213 Okay, how do we kill him? 364 00:39:05,247 --> 00:39:08,316 We don't. We don't want to damage him. 365 00:39:08,350 --> 00:39:13,188 We'd like to retrieve the subject and figure out what went wrong, fix it. 366 00:39:13,221 --> 00:39:18,393 In retrospect, the subject Brock is showing signs of stress. 367 00:39:18,426 --> 00:39:20,996 - You call that stress? - Yes. 368 00:39:21,029 --> 00:39:23,465 Brought on by a massive amount of shock and trauma. 369 00:39:23,498 --> 00:39:27,002 Something he probably endured before this procedure. 370 00:39:27,035 --> 00:39:28,370 Although this situation 371 00:39:28,403 --> 00:39:30,105 could have exasperated the issue, 372 00:39:30,138 --> 00:39:32,574 causing this delusional state. 373 00:39:32,607 --> 00:39:37,512 But I think that Brock is still mentally in combat. 374 00:39:37,545 --> 00:39:41,549 I mean, this would not be the same with everyone. 375 00:39:43,385 --> 00:39:45,553 Wait a second... 376 00:39:45,587 --> 00:39:47,522 Nah, nah, nah, nah. 377 00:39:47,555 --> 00:39:50,325 You're not... You're not putting that shit into Cam. 378 00:39:50,358 --> 00:39:52,193 You want your friend to live, right? 379 00:39:52,227 --> 00:39:54,562 I mean, really live. 380 00:39:54,596 --> 00:39:58,166 Not just frozen, because that's exactly what he's going to be. 381 00:39:58,199 --> 00:40:00,435 Catatonic. 382 00:40:00,468 --> 00:40:05,340 He's had extensive damage to spine, internal organs. 383 00:40:05,373 --> 00:40:09,210 The severity of his head injuries alone, it's... 384 00:40:09,244 --> 00:40:12,080 You want him to live, don't you? 385 00:40:12,113 --> 00:40:13,982 What do you think he'll say 386 00:40:14,015 --> 00:40:15,617 if we had the opportunity to save him, 387 00:40:15,650 --> 00:40:20,055 make him walk, and you tried to stop it? 388 00:40:20,088 --> 00:40:21,589 Putting Cam through this procedure 389 00:40:21,623 --> 00:40:23,857 may be our only hope in stopping Brock. 390 00:40:25,193 --> 00:40:27,062 You see, I fucking knew it. 391 00:40:27,095 --> 00:40:29,331 You guys are doing this to save your fucking own asses. 392 00:40:29,364 --> 00:40:32,000 You don't give a fuck about Cam. 393 00:40:32,033 --> 00:40:34,903 Question is, do you? 394 00:40:40,909 --> 00:40:44,312 I don't know. What do you think I should do, Mort? 395 00:40:44,346 --> 00:40:47,248 Geez, I don't know what to tell you. How bad is it? 396 00:40:47,282 --> 00:40:49,918 He's fucked up, man. 397 00:40:54,356 --> 00:40:58,526 What do you think? You think... You think I can trust Teska? 398 00:40:58,560 --> 00:41:01,029 Truth be told, Teska is a little out there, 399 00:41:01,062 --> 00:41:04,632 but he's really trying to help the whole world with this technology. 400 00:41:04,666 --> 00:41:07,202 Now, Cam genuinely loves this guy. 401 00:41:07,235 --> 00:41:09,904 He's risked his life for him on multiple occasions. 402 00:41:09,938 --> 00:41:11,106 What more can I say than that? 403 00:41:11,139 --> 00:41:13,141 Can you put Teska on the phone? 404 00:41:15,677 --> 00:41:17,278 Let me check. 405 00:41:17,312 --> 00:41:19,581 - Leor! - Yes, Trevor. 406 00:41:19,614 --> 00:41:22,650 I've got Cam's partner in Thailand on the phone, Pretz. 407 00:41:22,684 --> 00:41:26,154 - Says he needs to talk to you. - Well, come in. 408 00:41:28,256 --> 00:41:29,557 Come on, then. 409 00:41:34,295 --> 00:41:35,697 What's happened? Where's Cam? 410 00:41:35,730 --> 00:41:39,234 So, we were trying to... take down the guy, 411 00:41:39,267 --> 00:41:41,436 you know, the-the big guy, you know, Brock. 412 00:41:41,469 --> 00:41:44,005 He beat the hell out of Cam. 413 00:41:44,038 --> 00:41:46,141 Threw him off from really high 414 00:41:46,174 --> 00:41:48,109 onto concrete and... 415 00:41:49,444 --> 00:41:51,179 How can I help? 416 00:41:51,212 --> 00:41:53,581 This doctor and, um... 417 00:41:53,615 --> 00:41:56,317 and Colonel Taylor, now-now... 418 00:41:56,351 --> 00:41:58,253 They wanna... they wanna shoot him up with this, like... 419 00:41:58,286 --> 00:41:59,954 you know, like a nanotech shit. 420 00:42:01,289 --> 00:42:04,225 - But... - But what? 421 00:42:04,259 --> 00:42:07,095 Look what happened to this guy Brock, okay? 422 00:42:07,128 --> 00:42:10,432 How do I know the same won't happen to Cam? 423 00:42:10,465 --> 00:42:13,201 Truth is, we don't know. 424 00:42:13,234 --> 00:42:16,304 I've had more failures than successes in this life, 425 00:42:16,337 --> 00:42:19,741 but if you're not failing, you're not innovating. 426 00:42:19,774 --> 00:42:22,644 What I can tell you is, with all my heart, 427 00:42:22,677 --> 00:42:26,581 I care about the people closest to me, and that includes Cam. 428 00:42:26,614 --> 00:42:28,716 Why do you even mess with this military bullshit? 429 00:42:28,750 --> 00:42:31,352 Yes, military tech is a gray area. 430 00:42:32,454 --> 00:42:35,657 But what if my advancements can help the military, 431 00:42:35,690 --> 00:42:39,594 the police, firefighters do their jobs? 432 00:42:39,627 --> 00:42:43,231 Protect us without the fear of death? 433 00:42:43,264 --> 00:42:44,499 Isn't that a good thing? 434 00:42:44,532 --> 00:42:49,471 And what if this technology gets into the wrong hands, huh? 435 00:42:49,504 --> 00:42:55,143 What, like guns and bombs? 436 00:42:55,176 --> 00:42:57,612 Anything is dangerous in the wrong hands. 437 00:42:57,645 --> 00:43:01,382 A.I. is next and there's no stopping that. 438 00:43:03,284 --> 00:43:04,486 Listen... 439 00:43:06,321 --> 00:43:08,490 If Cam really is in such bad condition, 440 00:43:10,191 --> 00:43:12,360 we may be the only option he has. 441 00:43:13,528 --> 00:43:15,697 Okay, all right. 442 00:43:17,298 --> 00:43:18,766 Thank you. 443 00:43:24,506 --> 00:43:27,141 I like the Phoenix. 444 00:44:03,778 --> 00:44:05,380 Leave me alone. 445 00:44:28,303 --> 00:44:31,239 We were able to successfully fuse 446 00:44:31,272 --> 00:44:35,543 a Phoenix biotech arm that actually functions now 447 00:44:35,577 --> 00:44:38,346 by use of Roger's central nervous system. 448 00:44:38,379 --> 00:44:41,716 This technology isn't just for military application, 449 00:44:41,749 --> 00:44:44,552 it's also for civilians of all walks of life. 450 00:44:44,586 --> 00:44:46,487 You're actually watching this shit? 451 00:44:46,521 --> 00:44:47,855 Fuck, Cam. 452 00:44:53,294 --> 00:44:55,396 You're awake, man. 453 00:44:55,430 --> 00:44:56,631 You're awake. 454 00:44:58,299 --> 00:44:59,567 Yeah, you covered that. 455 00:45:04,205 --> 00:45:06,641 You-you've been asleep a long time, man. 456 00:45:06,674 --> 00:45:09,544 We didn't think you were going to make it, you know? 457 00:45:09,577 --> 00:45:11,613 What happened? 458 00:45:11,646 --> 00:45:13,214 I can't remember. 459 00:45:14,682 --> 00:45:17,318 You're gonna be all right. You're gonna be all right. 460 00:45:22,724 --> 00:45:25,193 - I was hurt. - Yeah. 461 00:45:27,328 --> 00:45:28,663 My legs. 462 00:45:31,967 --> 00:45:33,601 I can feel my legs. 463 00:45:36,704 --> 00:45:38,673 As you may have guessed, young man, 464 00:45:38,706 --> 00:45:40,208 you've been out for a while. 465 00:45:40,241 --> 00:45:43,311 - How do you feel? - Hungry. 466 00:45:43,344 --> 00:45:45,446 Well, that's understandable. 467 00:45:45,480 --> 00:45:47,448 - When can I get up? - No, no, no. 468 00:45:47,482 --> 00:45:49,651 We need the sedatives to wear off a little. 469 00:45:49,684 --> 00:45:52,186 You should be able to move around whenever you like. 470 00:45:52,220 --> 00:45:53,755 Do you have any other questions? 471 00:45:55,623 --> 00:45:57,692 - Yeah, when's dinner? - A nurse will bring you 472 00:45:57,725 --> 00:46:00,795 something in a little bit. Nice to see you again. 473 00:46:08,302 --> 00:46:10,738 I gotta talk to Michelle. 474 00:46:10,772 --> 00:46:13,274 Ah, Cam, come on. 475 00:46:13,307 --> 00:46:16,210 - She-she-she doesn't... - Doesn't what? 476 00:46:18,813 --> 00:46:20,381 Doesn't love me? 477 00:46:21,182 --> 00:46:23,284 - Bullshit. - Maybe you're right. 478 00:46:23,317 --> 00:46:26,955 You know, maybe... maybe you should talk to her. 479 00:46:26,989 --> 00:46:31,793 Maybe you should tell her yourself, you know? 480 00:46:36,464 --> 00:46:39,701 Hey, thanks for being there for me, bro. 481 00:46:42,603 --> 00:46:45,306 Any time, man. Any time. 482 00:46:47,642 --> 00:46:50,378 Get me the fuck out of here before that doctor comes back in. 483 00:47:09,031 --> 00:47:10,933 What do you want? 484 00:47:10,966 --> 00:47:12,533 Give me all the fish. 485 00:47:13,801 --> 00:47:15,770 Give me your money. 486 00:47:17,371 --> 00:47:19,807 Hey, hey. 487 00:47:36,992 --> 00:47:38,493 Oh, hey... 488 00:47:39,962 --> 00:47:41,964 Call me if you ever need anything, all right? 489 00:47:41,997 --> 00:47:42,931 Yeah. 490 00:47:45,733 --> 00:47:47,002 Asshole. 491 00:48:20,635 --> 00:48:21,970 Cam? 492 00:48:22,004 --> 00:48:23,704 It's good to see you. 493 00:48:24,806 --> 00:48:26,307 You mind if I come in? 494 00:48:27,809 --> 00:48:29,011 I don't think it's a good idea. 495 00:48:29,044 --> 00:48:31,113 Please. 496 00:48:31,146 --> 00:48:33,048 I need to talk to you. 497 00:48:35,951 --> 00:48:38,586 All right, make it quick. 498 00:48:50,765 --> 00:48:52,600 Um, you want anything to drink? 499 00:48:52,633 --> 00:48:55,503 I don't have any whiskey. Is beer okay for you? 500 00:48:55,536 --> 00:48:56,604 Water's fine. 501 00:48:57,672 --> 00:48:58,907 Water? 502 00:48:58,941 --> 00:49:00,943 Since when you start drinking water? 503 00:49:09,051 --> 00:49:11,352 Stop staring at my ass. 504 00:49:16,925 --> 00:49:18,359 Thanks. 505 00:49:21,796 --> 00:49:24,565 So, what do you want to talk about? 506 00:49:24,599 --> 00:49:26,667 Is it about the divorce papers? 507 00:49:29,670 --> 00:49:31,907 Tell you the truth, I didn't open the envelope. 508 00:49:33,841 --> 00:49:35,010 This can't be what you want. 509 00:49:36,144 --> 00:49:38,412 - Everything is done... - No. 510 00:49:40,015 --> 00:49:42,650 Just listen to what I have to say. Okay? 511 00:49:42,683 --> 00:49:44,086 Before you kick me out. 512 00:49:46,621 --> 00:49:48,589 Please, it's important. 513 00:49:49,590 --> 00:49:51,459 I don't like the sound of this. 514 00:49:54,595 --> 00:49:57,899 I'm back, working in Asia again. 515 00:49:57,933 --> 00:49:59,734 I know. 516 00:49:59,767 --> 00:50:02,104 You've made quite a name for yourself. 517 00:50:02,137 --> 00:50:05,573 Getting shot for... What's his name? Leor? 518 00:50:05,606 --> 00:50:08,476 No, no. 519 00:50:10,112 --> 00:50:11,914 I thought about everything. 520 00:50:14,016 --> 00:50:19,820 My life, us, the past. 521 00:50:22,723 --> 00:50:24,458 I want things to be different. 522 00:50:24,492 --> 00:50:26,194 I want to be different. 523 00:50:28,263 --> 00:50:30,431 I want to be different for you. 524 00:50:35,904 --> 00:50:39,908 Yeah? Why the sudden change? 525 00:50:39,942 --> 00:50:44,079 Why now, after I serve you the divorce papers? 526 00:50:45,914 --> 00:50:47,916 It's been a year, Cam. 527 00:50:52,120 --> 00:50:54,455 I guess I just lost track of time. 528 00:50:56,590 --> 00:50:59,560 What you do is too dangerous. 529 00:50:59,593 --> 00:51:02,630 You make bad decisions. 530 00:51:02,663 --> 00:51:05,167 I want peace in my life. 531 00:51:08,203 --> 00:51:10,771 I almost didn't make it this time. 532 00:51:20,681 --> 00:51:23,718 This is not the first time you almost got killed. 533 00:51:26,288 --> 00:51:28,090 And I'm sure it won't be the last. 534 00:51:28,123 --> 00:51:30,624 This is... This is different. 535 00:51:34,296 --> 00:51:35,964 It scared me. 536 00:51:39,234 --> 00:51:40,835 I was afraid. 537 00:51:44,638 --> 00:51:46,640 I was afraid I'd lose you. 538 00:51:49,643 --> 00:51:52,114 I thought I wouldn't get the chance to tell you how I feel. 539 00:51:54,916 --> 00:51:56,251 What are you trying to do? 540 00:52:02,057 --> 00:52:04,759 Just tell you I still love you. 541 00:52:08,196 --> 00:52:10,731 I will always love you. 542 00:52:37,159 --> 00:52:39,327 I'm sorry you were hurt. 543 00:52:40,895 --> 00:52:43,231 I'm sorry for a lot of things. 544 00:52:45,699 --> 00:52:47,835 But I'm not sorry I left. 545 00:52:49,837 --> 00:52:51,973 This is the best for both of us. 546 00:53:05,153 --> 00:53:07,022 It was good to see you, Michelle. 547 00:54:28,136 --> 00:54:29,703 What'd you do to me? 548 00:54:30,738 --> 00:54:33,841 I assume you know the penalty for trespassing? 549 00:54:33,874 --> 00:54:36,344 What the fuck did you do to me? 550 00:54:36,378 --> 00:54:38,980 Relax. 551 00:54:39,014 --> 00:54:40,348 I know why you're here. 552 00:54:42,083 --> 00:54:44,119 Answer my question. 553 00:54:44,152 --> 00:54:45,487 What the fuck did you do to me? 554 00:54:45,520 --> 00:54:48,056 I saved your life. 555 00:54:48,089 --> 00:54:50,926 I gave you a second chance at life. 556 00:54:52,160 --> 00:54:54,062 You put that shit in me. 557 00:54:56,031 --> 00:54:58,166 Well, you're the hero, right? 558 00:54:58,200 --> 00:54:59,767 - So go... - I'm not your fucking hero. 559 00:54:59,800 --> 00:55:01,903 - So go be the hero. - I'm not your fucking hero, 560 00:55:01,937 --> 00:55:04,206 and I'm not one of your fucking soldiers anymore! 561 00:55:08,210 --> 00:55:10,145 You're right, 562 00:55:10,178 --> 00:55:13,814 but you're the only one that can stop that thing right now. 563 00:55:16,384 --> 00:55:18,286 What? 564 00:55:18,320 --> 00:55:19,720 I'm thinking. 565 00:55:20,821 --> 00:55:22,090 About? 566 00:55:23,191 --> 00:55:25,994 About how I'm going to kick your ass when all this is over. 567 00:56:05,267 --> 00:56:06,268 Did you know? 568 00:56:06,301 --> 00:56:08,203 Know what? 569 00:56:08,236 --> 00:56:11,039 Don't fucking play dumb with me. Did you know? 570 00:56:11,072 --> 00:56:13,341 Did you know Taylor pumped me full of that shit? 571 00:56:19,281 --> 00:56:20,382 Come here, come here. 572 00:56:27,489 --> 00:56:29,291 You were almost dead, bro. 573 00:56:29,324 --> 00:56:31,192 All right? You were almost dead. 574 00:56:31,226 --> 00:56:32,193 Now, your spine was shattered. 575 00:56:32,227 --> 00:56:35,297 All right, there... there was nothing I could do. 576 00:56:38,133 --> 00:56:39,501 It's all right. 577 00:56:40,602 --> 00:56:42,170 Just wanted to know if you knew. 578 00:56:42,203 --> 00:56:46,007 You were dying. I did not want to lose you. 579 00:56:48,009 --> 00:56:49,511 I would have done the same thing for you. 580 00:56:51,479 --> 00:56:53,982 You fucking superhero. 581 00:56:54,015 --> 00:56:56,084 Yeah, you're a super asshole. Get off of me. 582 00:57:04,159 --> 00:57:06,161 Something's going down at the docks. 583 00:57:43,565 --> 00:57:45,667 I'm not sure yet. Wait... 584 00:57:50,672 --> 00:57:53,141 Okay, he thinks it's... He thinks it's Brock. 585 00:58:03,284 --> 00:58:05,153 - Give me a second. - Yeah, okay. 586 00:58:09,624 --> 00:58:12,327 - Who's this? - Hey, it's me. 587 00:58:12,360 --> 00:58:14,596 - Is this a bad time? - No. 588 00:58:14,629 --> 00:58:15,930 No. Not at all. 589 00:58:17,098 --> 00:58:19,467 Is this about the other night? 590 00:58:19,501 --> 00:58:22,070 No, I'm just ha... having a situation here at work. 591 00:58:22,103 --> 00:58:23,605 So you're not turning me down. 592 00:58:23,638 --> 00:58:25,473 Don't you change your mind? 593 00:58:25,507 --> 00:58:27,008 Never. 594 00:58:29,210 --> 00:58:34,082 Uh... yeah, forget about... forget about the other night. 595 00:58:34,115 --> 00:58:35,683 Maybe I can... 596 00:58:37,452 --> 00:58:39,387 Maybe I can come by later and we can talk. 597 00:58:39,421 --> 00:58:41,523 Cam, I don't want you... 598 00:58:41,556 --> 00:58:44,092 No, no, no, no, no. Nothing like that. 599 00:58:44,125 --> 00:58:46,094 - Just talk. I just wanna talk. - No. I don't... 600 00:58:46,127 --> 00:58:49,431 - I don't want you to think I'm... - No, I just want to talk. 601 00:58:49,464 --> 00:58:53,101 All right, I'll see you later. Bye. 602 00:59:34,776 --> 00:59:36,678 Yo, Cam. 603 00:59:36,711 --> 00:59:38,179 How you feeling, man? 604 00:59:39,581 --> 00:59:41,316 - How do I feel? - Yeah. 605 00:59:41,349 --> 00:59:44,452 - What are you thinking? - What? 606 00:59:44,486 --> 00:59:46,387 - What are you thinking? - What? Spit it out. 607 00:59:46,421 --> 00:59:50,291 Well, you think you're gonna go crazy and shit like that? 608 00:59:54,662 --> 00:59:55,730 I hope not. 609 00:59:55,763 --> 00:59:57,265 This is fucked, man. 610 00:59:57,298 --> 00:59:59,100 It's like trying to find a needle in a haystack. 611 00:59:59,133 --> 01:00:02,203 Yeah, a big, fucking angry needle. 612 01:00:02,237 --> 01:00:03,471 Let's go check over here. 613 01:00:36,838 --> 01:00:38,273 Are you okay? 614 01:00:38,306 --> 01:00:40,742 Oh, yes. Thank you. 615 01:00:53,788 --> 01:00:56,724 Put some lotion in the basket. 616 01:00:56,758 --> 01:00:58,459 You scared the hell out of me. 617 01:01:01,129 --> 01:01:03,464 - You got a car? - Yeah, I got Pretz's truck. 618 01:01:03,498 --> 01:01:05,266 I didn't know if you were gonna still be here, 619 01:01:05,300 --> 01:01:08,770 but you got a minute? You wanna talk? 620 01:01:08,803 --> 01:01:11,539 - You stay at the hotel? - Yeah. 621 01:01:12,607 --> 01:01:14,175 Okay. 622 01:01:19,414 --> 01:01:20,848 How was it tonight? 623 01:01:20,882 --> 01:01:22,584 - It was good. - Good? 624 01:01:22,617 --> 01:01:25,486 - Yeah. - A lot of people? 625 01:01:25,520 --> 01:01:28,156 Yeah, a lot of people. 626 01:01:42,870 --> 01:01:45,239 So, what you want to talk about? 627 01:01:48,309 --> 01:01:50,411 First of all, I'm sorry about the other night. 628 01:01:51,779 --> 01:01:54,315 I shouldn't have acted like that. 629 01:01:55,683 --> 01:01:57,852 Just had a tough night. 630 01:01:57,885 --> 01:01:59,320 I like that side of you. 631 01:02:01,889 --> 01:02:03,791 Remember when we met? 632 01:02:04,859 --> 01:02:05,793 Yeah. 633 01:02:06,628 --> 01:02:10,365 When I was performing at your big corporate party. 634 01:02:10,398 --> 01:02:12,567 Yeah. 635 01:02:12,600 --> 01:02:17,205 Well, the reason why Leor was here in Thailand... 636 01:02:22,343 --> 01:02:25,847 There's a project to help people heal. 637 01:02:26,881 --> 01:02:28,750 Just give me a second. 638 01:02:31,719 --> 01:02:32,720 Hello. 639 01:02:33,989 --> 01:02:35,523 Is everything okay? 640 01:02:36,891 --> 01:02:38,426 Michelle. 641 01:02:38,459 --> 01:02:40,528 Michelle, just give me a second. 642 01:02:43,364 --> 01:02:44,365 No, it's fine. 643 01:04:30,371 --> 01:04:32,740 We've been all over and haven't seen a goddamn thing. 644 01:04:34,910 --> 01:04:38,446 He'll be around here. I know it. 645 01:04:38,479 --> 01:04:39,948 My feet would rather be someplace else. 646 01:04:42,550 --> 01:04:44,652 Maybe if you cleaned up, you wouldn't feel like shit. 647 01:04:46,354 --> 01:04:47,789 Yeah, but... 648 01:04:47,822 --> 01:04:51,392 but I don't got the same juice running through my veins the way you do, man. 649 01:05:06,607 --> 01:05:08,843 - It's him. Call it in. - Right, right, right. 650 01:05:08,876 --> 01:05:10,012 Cam, wait! 651 01:06:36,164 --> 01:06:38,901 You shouldn't have come back. 652 01:07:11,699 --> 01:07:12,901 Let it go. 653 01:07:22,543 --> 01:07:23,644 I can't. 654 01:07:46,667 --> 01:07:47,970 You won't stop me. 655 01:07:56,811 --> 01:07:58,512 We don't have to do this. 656 01:07:59,747 --> 01:08:01,249 Come back with me. 657 01:08:01,283 --> 01:08:03,118 We can figure this out. 658 01:08:03,151 --> 01:08:05,220 There is nothing to figure out. 659 01:08:34,116 --> 01:08:35,816 What happened to you? 660 01:08:38,353 --> 01:08:41,089 You seemed like a good soldier. 661 01:08:42,357 --> 01:08:44,292 Come back with me. 662 01:08:44,326 --> 01:08:45,994 They can fix you. 663 01:08:47,929 --> 01:08:49,331 It's too late. 664 01:09:15,257 --> 01:09:17,292 Hey, hey. 665 01:09:19,094 --> 01:09:20,561 - You okay? - I'm fine. Get off of me. 666 01:09:21,930 --> 01:09:24,132 - Where did he go? - He's gone. 667 01:09:26,902 --> 01:09:29,737 What happened with the gunshot victims? 668 01:09:29,770 --> 01:09:30,972 They didn't make it. 669 01:09:34,076 --> 01:09:35,277 Hold on a second. 670 01:09:36,777 --> 01:09:38,679 You've been shot, man. 671 01:09:38,712 --> 01:09:40,248 This shit really works. 672 01:09:41,249 --> 01:09:43,617 Maybe you should see a doctor, huh? 673 01:10:09,077 --> 01:10:10,178 Everything's normal. 674 01:10:10,212 --> 01:10:13,681 Your body is adapting to the nanotech very well. 675 01:10:19,187 --> 01:10:21,789 Okay, so, um... 676 01:10:21,822 --> 01:10:24,926 so, is he gonna be like this forever? 677 01:10:24,960 --> 01:10:28,163 He may need some booster shots to keep at peak performance, 678 01:10:28,196 --> 01:10:30,298 but as far as we can tell at this point, 679 01:10:30,332 --> 01:10:33,101 um, he's gonna remain like this indefinitely. 680 01:10:37,205 --> 01:10:38,940 Indefinitely. 681 01:10:40,475 --> 01:10:41,510 Sounds horrible. 682 01:10:41,543 --> 01:10:45,447 Well, there is one thing to avoid for sure: fire. 683 01:10:45,480 --> 01:10:50,085 If the tissue has burned away, say, 40% or more, 684 01:10:50,118 --> 01:10:52,287 then there isn't enough to rebuild from. 685 01:10:52,320 --> 01:10:54,855 It worked with test monkeys. 686 01:13:29,277 --> 01:13:30,211 Cam. 687 01:13:33,515 --> 01:13:35,350 Cam, Cam! 688 01:13:37,285 --> 01:13:38,553 Cam! 689 01:13:42,057 --> 01:13:43,258 - Cam... - What is it? 690 01:13:43,291 --> 01:13:46,494 We've gotta get to the lab, man. 691 01:13:46,528 --> 01:13:48,029 It's serious. 692 01:13:49,431 --> 01:13:51,166 All right, give me a minute, I'll get dressed. 693 01:13:59,240 --> 01:14:00,375 Hey. 694 01:14:01,443 --> 01:14:02,444 Hey, Cortez. 695 01:14:04,446 --> 01:14:06,381 Did Taylor tell you what I did? 696 01:14:08,049 --> 01:14:09,351 You here to turn yourself in? 697 01:14:10,685 --> 01:14:13,088 I need more of that stuff. 698 01:14:13,121 --> 01:14:15,023 Where is it? 699 01:14:15,056 --> 01:14:16,558 It's... 700 01:14:16,591 --> 01:14:18,393 We keep it in the test chambers. 701 01:14:18,426 --> 01:14:19,928 Walk. 702 01:14:21,696 --> 01:14:25,300 - I want the guns. - Okay. Put them down. 703 01:14:30,605 --> 01:14:34,175 Come on, we both want this project to succeed, 704 01:14:34,209 --> 01:14:37,345 for you to stay alive and for me to see it come to fruition. 705 01:14:39,614 --> 01:14:42,584 You don't know what I want, so give me the juice. 706 01:15:15,984 --> 01:15:17,085 Yeah. 707 01:15:17,118 --> 01:15:18,686 Colonel Taylor, we're under attack. 708 01:15:18,720 --> 01:15:20,955 - Brock? - Yes. It's him. 709 01:15:20,989 --> 01:15:25,126 - I'm 15 out. - Get your ass over here and take care of it. 710 01:15:25,160 --> 01:15:26,194 Bitch. 711 01:16:21,816 --> 01:16:23,184 You came back. 712 01:16:28,523 --> 01:16:30,225 This is what you want? 713 01:16:34,128 --> 01:16:35,263 Shit. 714 01:16:38,266 --> 01:16:39,133 Hey, babe. 715 01:16:39,167 --> 01:16:42,370 Cam, I've called you a couple of times. 716 01:16:42,403 --> 01:16:43,705 Why haven't you answered the phone? 717 01:16:43,738 --> 01:16:45,540 Oh, I'm just having a little issue at work. 718 01:16:45,573 --> 01:16:47,008 Can I call you back? 719 01:16:49,277 --> 01:16:52,480 I'm just... I'm performing at Club Red tonight 720 01:16:52,514 --> 01:16:54,716 and you haven't seen me sing in a while, 721 01:16:54,749 --> 01:16:57,185 so I thought you might want to come and watch. 722 01:16:57,218 --> 01:16:59,053 Yeah, okay. I... I'll call you back. 723 01:17:00,255 --> 01:17:01,422 You won't stop me. 724 01:17:04,492 --> 01:17:05,460 Now! 725 01:17:39,827 --> 01:17:41,162 You piece of shit. 726 01:17:42,163 --> 01:17:43,765 - What? - You set him up. 727 01:17:43,798 --> 01:17:45,700 Him and his men. 728 01:17:45,733 --> 01:17:47,569 Fucking mission was bullshit. 729 01:17:47,602 --> 01:17:50,471 - There were no hostages. - That's classified information. 730 01:17:50,505 --> 01:17:51,839 You don't know what you're doing. 731 01:17:51,873 --> 01:17:53,508 He didn't volunteer. 732 01:17:54,609 --> 01:17:55,843 You set him up. 733 01:17:55,877 --> 01:17:59,247 You sent that poor bastard into an ambush. 734 01:17:59,280 --> 01:18:01,783 You picked up the pieces and made a fucking monster. 735 01:18:03,751 --> 01:18:05,753 And now you're one too. 736 01:19:33,741 --> 01:19:34,676 No! 737 01:19:36,577 --> 01:19:37,645 No! 738 01:19:37,679 --> 01:19:41,215 No! No, don't! 739 01:19:44,686 --> 01:19:46,354 No! 740 01:19:46,387 --> 01:19:47,355 No! 741 01:19:55,797 --> 01:19:58,466 - Hello, this is Michelle... - Motherfuck. 742 01:19:58,499 --> 01:20:00,268 - What? - Straight to voicemail. 743 01:20:00,301 --> 01:20:02,570 - Maybe she's on stage, huh? - No. 744 01:20:02,603 --> 01:20:04,706 I got a bad feeling. Just go to the club. 745 01:20:37,305 --> 01:20:38,840 - What's he saying? - A lot of people got hurt, 746 01:20:38,873 --> 01:20:40,008 a lot of people got injured and... 747 01:20:41,442 --> 01:20:42,978 the singer got taken, all right? 748 01:20:43,011 --> 01:20:45,580 Singer, female? 749 01:20:45,613 --> 01:20:46,647 - Female singer? - Yeah. 750 01:20:46,681 --> 01:20:47,815 Okay. 751 01:20:47,849 --> 01:20:49,584 It's Michelle. 752 01:21:05,867 --> 01:21:06,902 Let me go. 753 01:21:07,903 --> 01:21:09,470 Untie me. 754 01:21:13,374 --> 01:21:14,809 Don't worry. 755 01:21:14,842 --> 01:21:17,311 I just need you until I get what I need. 756 01:21:20,916 --> 01:21:23,417 Wait until Cam gets ahold of you. 757 01:21:37,431 --> 01:21:39,968 - Michelle... - It's me. 758 01:21:41,702 --> 01:21:43,038 Well, you're dead, motherfucker. 759 01:21:43,071 --> 01:21:44,806 You hear me? 760 01:21:44,839 --> 01:21:46,340 You crossed the line. 761 01:21:46,374 --> 01:21:48,476 You took my girl, I tried to fucking help you. 762 01:21:48,509 --> 01:21:52,014 I won't hurt her if you do what I say. 763 01:21:52,047 --> 01:21:54,549 Riverwalk building by the docks. Twenty minutes. 764 01:21:56,051 --> 01:21:57,819 Okay, so what's the plan? 765 01:22:00,454 --> 01:22:01,957 Save Michelle. 766 01:22:06,929 --> 01:22:08,830 Just in case. 767 01:22:08,863 --> 01:22:10,832 Should we call for back-up? 768 01:22:10,865 --> 01:22:14,869 No. No one else needs to die. 769 01:22:14,903 --> 01:22:16,470 Just me and him. 770 01:22:28,416 --> 01:22:29,717 Cam! 771 01:22:49,804 --> 01:22:50,872 Cam. 772 01:22:56,178 --> 01:22:57,445 You okay? 773 01:22:59,580 --> 01:23:00,648 Do you have it? 774 01:23:07,755 --> 01:23:08,957 Right here. 775 01:23:12,460 --> 01:23:13,895 All you gotta do is let her go. 776 01:23:15,063 --> 01:23:16,397 Give them to me. 777 01:23:18,532 --> 01:23:20,035 Give me them, I'll let her go. 778 01:23:20,068 --> 01:23:22,070 They're right here. 779 01:23:23,205 --> 01:23:25,073 All you gotta do is let her go. 780 01:23:25,107 --> 01:23:26,841 We had a deal. 781 01:23:33,916 --> 01:23:36,517 Run. Go now. 782 01:23:42,490 --> 01:23:43,858 Just you and me now. 783 01:23:44,859 --> 01:23:46,061 That's right. 784 01:25:01,869 --> 01:25:03,905 You okay? 785 01:25:03,939 --> 01:25:05,806 Yeah, yeah, yeah. I'm okay. 786 01:25:05,840 --> 01:25:07,541 - Cam is on the top, go help him. - Okay. 787 01:25:43,912 --> 01:25:45,914 Give me the fucking vial. 788 01:25:49,650 --> 01:25:51,786 Give me the fucking vial. 789 01:25:55,057 --> 01:25:55,991 No! 790 01:26:14,809 --> 01:26:18,313 - You'll kill us both. - Maybe it's better that way. 791 01:26:26,054 --> 01:26:27,155 Why? 792 01:26:30,992 --> 01:26:32,060 Why did you do it? 793 01:26:35,830 --> 01:26:37,365 Why? 794 01:26:37,399 --> 01:26:39,034 My men! 795 01:26:42,703 --> 01:26:45,207 Some of my men are still alive. 796 01:26:45,240 --> 01:26:47,976 I have to go back and save my men. 797 01:26:48,009 --> 01:26:50,378 I have to go back and save them. 798 01:26:53,381 --> 01:26:55,917 I have a boat, supplies. 799 01:26:55,951 --> 01:26:59,221 I just need the juice so I can have the power to save my men. 800 01:27:02,357 --> 01:27:03,858 Help me save my men. 801 01:27:03,891 --> 01:27:05,293 It's over. 802 01:27:14,835 --> 01:27:15,937 It's over. 803 01:27:28,883 --> 01:27:30,051 Cam! 804 01:27:31,319 --> 01:27:33,455 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 805 01:27:33,488 --> 01:27:34,855 - You okay? - Yeah. 806 01:27:34,889 --> 01:27:37,225 - He didn't hurt you, did he? - No. 807 01:27:38,893 --> 01:27:42,763 You know, Brock's guys still might be out there. 808 01:27:44,199 --> 01:27:45,267 Yeah, I know. 809 01:27:51,772 --> 01:27:53,774 You know we can't let that slide, huh? 810 01:28:24,772 --> 01:28:27,375 So, um, what is it that you wanted to tell me? 811 01:28:30,412 --> 01:28:33,114 Yeah, so I'm... 812 01:28:40,926 --> 01:28:45,926 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull58322

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.