Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,986 --> 00:00:07,986
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:00:08,076 --> 00:00:10,178
I want to thank you all
for being here.
3
00:00:10,212 --> 00:00:12,981
I'd like to start by sharing
a very traumatic experience
4
00:00:13,015 --> 00:00:14,615
that affected me as a child.
5
00:00:14,649 --> 00:00:17,085
When I was five years old,
I lost my father
6
00:00:17,119 --> 00:00:19,587
to a degenerative
spinal injury.
7
00:00:19,620 --> 00:00:21,789
While my father's illness
ended his life,
8
00:00:21,822 --> 00:00:24,659
it, ironically,
was the catalyst for me
9
00:00:24,692 --> 00:00:26,694
to truly start my own.
10
00:00:26,727 --> 00:00:30,165
I vowed to spend my life
finding a solution.
11
00:00:36,939 --> 00:00:39,573
- Move.
- Hey, what's wrong with you?
12
00:01:17,212 --> 00:01:18,879
Fucking dog.
13
00:03:35,383 --> 00:03:37,385
Jesus, Cam,
you look like shit.
14
00:03:37,419 --> 00:03:38,786
Come on inside.
15
00:03:38,819 --> 00:03:40,922
Some of us don't get
ten hours a night, Mort.
16
00:03:40,956 --> 00:03:45,659
- How was that vacation?
- I wouldn't call it that.
17
00:03:45,693 --> 00:03:47,929
And how are things
with the wife?
18
00:03:47,963 --> 00:03:49,264
Don't ask.
19
00:03:49,297 --> 00:03:51,832
Where's the big boss?
20
00:03:51,866 --> 00:03:53,335
Cam!
21
00:03:53,368 --> 00:03:57,172
You know, I didn't hire the baddest
motherfucker on the planet to protect me
22
00:03:57,205 --> 00:03:59,107
just to have him disappear.
23
00:03:59,141 --> 00:04:00,275
Don't like it
when you're not around.
24
00:04:00,308 --> 00:04:03,011
Yeah, it's because a lot of
people want to kill you, Leor.
25
00:04:03,044 --> 00:04:05,813
This fucking guy.
26
00:04:05,846 --> 00:04:08,716
- I love you, Cam.
- Leor, what time is it?
27
00:04:08,749 --> 00:04:11,086
It's a... Oh, shit,
I forgot my watch.
28
00:04:12,853 --> 00:04:16,158
See? No more
vacations for you.
29
00:04:16,191 --> 00:04:18,692
Margaret!
Margaret, darling.
30
00:04:19,793 --> 00:04:20,929
Bring my watch,
the Poirier.
31
00:04:20,962 --> 00:04:22,030
The gold one,
not the stainless.
32
00:04:27,369 --> 00:04:29,437
- Thanks for babysitting.
- No problem.
33
00:04:29,471 --> 00:04:31,039
It's literally
babysitting, though.
34
00:04:31,072 --> 00:04:32,407
Yeah, good days,
bad days.
35
00:04:32,440 --> 00:04:35,310
Speaking of that,
how's the shoulder?
36
00:04:35,343 --> 00:04:36,710
I'll live.
37
00:04:36,744 --> 00:04:38,180
Not much longer
you keep playing hero.
38
00:04:39,481 --> 00:04:40,916
Someone's got to do it.
39
00:05:31,099 --> 00:05:32,300
This is team leader.
40
00:05:32,334 --> 00:05:34,936
I have visuals
on the target building.
41
00:05:34,970 --> 00:05:36,104
No signs of enemy.
42
00:05:40,575 --> 00:05:42,210
Status, team leader?
43
00:05:42,244 --> 00:05:44,812
Apache One,
moving to Ridge Point.
44
00:06:13,341 --> 00:06:14,509
Clear.
45
00:06:16,511 --> 00:06:18,280
Chief, what's going on?
46
00:06:18,313 --> 00:06:19,981
Where the fuck
is everyone?
47
00:06:21,549 --> 00:06:23,451
I don't like it either.
48
00:06:23,485 --> 00:06:25,120
Stay on mission, move up.
49
00:06:29,324 --> 00:06:31,559
The amazing thing
about this project is,
50
00:06:31,593 --> 00:06:33,962
it's never been done before.
51
00:06:33,995 --> 00:06:36,264
Never even been attempted,
52
00:06:36,298 --> 00:06:39,167
because the technology
hasn't kept up.
53
00:06:39,200 --> 00:06:43,204
But my company has been on
the forefront of this.
54
00:06:43,238 --> 00:06:46,408
And now, I would like
to introduce you
55
00:06:46,441 --> 00:06:49,344
to our first
successful operation.
56
00:06:49,377 --> 00:06:51,246
Our patient zero,
if you will.
57
00:06:53,881 --> 00:06:55,016
This is Roger.
58
00:06:55,050 --> 00:06:57,986
His arm was lost
in an IED explosion
59
00:06:58,019 --> 00:07:00,021
that almost killed him.
60
00:07:00,055 --> 00:07:02,524
We were able
to successfully fuse
61
00:07:02,557 --> 00:07:06,860
a Phoenix biotech arm that
actually functions now
62
00:07:06,894 --> 00:07:10,332
by use of Roger's
central nervous system.
63
00:07:10,365 --> 00:07:13,468
This technology isn't just
for military application,
64
00:07:13,501 --> 00:07:16,338
it's also for civilians
of all walks of life...
65
00:07:16,371 --> 00:07:20,475
Children who can't walk,
can't hug their parents.
66
00:07:22,344 --> 00:07:27,182
And in the future,
we can go even farther.
67
00:07:27,215 --> 00:07:30,218
All this coming from a man who's
had multiple attempts on his life.
68
00:07:30,251 --> 00:07:34,189
In the most recent attempt, your head of
security was shot and he almost lost his life.
69
00:07:34,222 --> 00:07:36,224
So, how do you stay
so optimistic?
70
00:07:38,193 --> 00:07:43,098
We can only realize our true
potential through adversity.
71
00:07:45,266 --> 00:07:47,569
That's why I call my company
The Phoenix Group.
72
00:07:47,602 --> 00:07:49,371
We rise up through the ashes.
73
00:08:29,344 --> 00:08:31,146
You're just in time, Leor.
74
00:08:31,179 --> 00:08:33,248
John, I fucking love
this guy.
75
00:08:33,281 --> 00:08:37,152
Always ready to get the party started.
Look at that.
76
00:08:37,185 --> 00:08:39,654
I believe we all have
a responsibility
77
00:08:39,687 --> 00:08:41,456
for the well-being
of our fellow man.
78
00:08:41,489 --> 00:08:46,428
They're so blown away by technology
I developed like a decade ago.
79
00:08:46,461 --> 00:08:49,030
So archaic compared
to our new project.
80
00:08:49,063 --> 00:08:51,199
Well, we need to run
a successful test
81
00:08:51,232 --> 00:08:52,634
to prove that it works.
82
00:08:57,739 --> 00:08:59,741
Yes, John, all right.
83
00:08:59,774 --> 00:09:04,245
We've had some teething problems
but I think we're close.
84
00:09:04,279 --> 00:09:07,182
I think we just need
the right test subject.
85
00:09:07,215 --> 00:09:08,550
Well, the good news is,
86
00:09:08,583 --> 00:09:11,286
we may have a few subjects
87
00:09:11,319 --> 00:09:12,754
that just might fit the bill.
88
00:09:12,787 --> 00:09:15,423
- Then here's to success.
- Success.
89
00:09:16,591 --> 00:09:18,760
The amazing thing
about this project is,
90
00:09:18,793 --> 00:09:20,628
it's never been done before.
91
00:09:20,662 --> 00:09:22,230
Never even been attempted
92
00:09:22,263 --> 00:09:24,365
because the technology
hasn't kept up.
93
00:09:24,399 --> 00:09:28,369
But my company has been
on the forefront of this.
94
00:09:28,403 --> 00:09:29,571
What do you think
of your critics
95
00:09:29,604 --> 00:09:31,506
who accuse you of playing God?
96
00:10:58,393 --> 00:10:59,761
Hello, this is Michelle.
97
00:10:59,794 --> 00:11:02,764
I can't come to the phone right
now, you know what to do.
98
00:11:02,797 --> 00:11:04,499
Yeah, it's me.
99
00:11:07,602 --> 00:11:11,139
I tried you a couple of times,
uh, can't get ahold of you.
100
00:11:13,174 --> 00:11:15,410
I got some paperwork
from the lawyer.
101
00:11:18,279 --> 00:11:19,747
I think we should talk.
102
00:11:22,283 --> 00:11:24,285
Call me when you get a chance.
103
00:14:26,467 --> 00:14:29,905
His vitals are weak.
We're probably gonna lose him.
104
00:14:29,938 --> 00:14:34,375
No. No, not if I
can help it.
105
00:15:25,459 --> 00:15:26,962
Everyone, out.
106
00:15:42,177 --> 00:15:45,379
I will now engage the sonic
scanner to activate the nanites.
107
00:16:07,202 --> 00:16:09,071
Status team leader.
108
00:16:09,104 --> 00:16:11,606
Where the fuck is everyone?
109
00:16:11,639 --> 00:16:12,640
Stay on mission.
110
00:16:27,155 --> 00:16:29,124
Hostage is confirmed,
the target's linked.
111
00:16:32,194 --> 00:16:34,997
No! No!
112
00:16:35,030 --> 00:16:36,031
No!
113
00:16:45,240 --> 00:16:47,408
Doctor, it's working.
114
00:17:24,246 --> 00:17:27,082
As you can see,
he's doing just fine.
115
00:17:27,115 --> 00:17:29,617
We are going to have to keep him
sedated a little while longer
116
00:17:29,650 --> 00:17:31,719
to monitor his progress
117
00:17:31,752 --> 00:17:34,222
and check
on any abnormalities.
118
00:17:35,290 --> 00:17:36,824
Look, I don't want to be
a wet blanket,
119
00:17:36,857 --> 00:17:39,962
but all I see is a soldier
120
00:17:39,995 --> 00:17:42,931
that was almost dead
who is now stable.
121
00:17:42,965 --> 00:17:46,234
Nothing miraculous about that.
122
00:17:46,268 --> 00:17:47,970
We need to run more tests
123
00:17:48,003 --> 00:17:51,672
to make sure that these micromachines
are working and responding.
124
00:17:51,706 --> 00:17:53,841
By all indications,
125
00:17:53,874 --> 00:17:55,776
the longer these nanites
stay in him,
126
00:17:55,810 --> 00:17:57,645
the quicker
he's going to recover.
127
00:17:57,678 --> 00:18:00,015
This isn't project Band-Aid.
128
00:18:00,048 --> 00:18:03,584
We call it Invincible
for a reason.
129
00:18:03,617 --> 00:18:05,153
When will the test start?
130
00:18:07,122 --> 00:18:09,257
Now is as good time as any.
131
00:18:22,703 --> 00:18:23,838
Jesus Christ.
132
00:18:25,140 --> 00:18:26,540
Relax.
133
00:18:38,320 --> 00:18:40,755
You call that a test?
134
00:19:44,086 --> 00:19:46,720
What the fuck, Michelle?
135
00:20:06,274 --> 00:20:08,843
Red alert, code one.
Red alert, code one.
136
00:20:14,082 --> 00:20:15,917
Everything's gonna be okay.
Calm down.
137
00:20:24,692 --> 00:20:27,129
No. No, no.
138
00:20:40,375 --> 00:20:41,842
No!
139
00:21:55,016 --> 00:21:57,018
Hold your fire, dammit!
Hold your fire!
140
00:22:00,255 --> 00:22:01,957
I know you.
141
00:22:23,278 --> 00:22:24,512
What the hell happened?
142
00:22:28,083 --> 00:22:29,184
Anyone?
143
00:22:30,185 --> 00:22:32,053
It's as unpredictable as...
144
00:22:32,087 --> 00:22:35,257
Don't give me none of that
ass-covering scientific bullshit.
145
00:22:35,290 --> 00:22:37,791
Do you have any idea what kind
of position this puts us in?
146
00:22:37,825 --> 00:22:39,427
You wanted invincible.
147
00:22:39,461 --> 00:22:42,863
Oh, lady, you're here because you
tagged along with the old regime,
148
00:22:42,896 --> 00:22:44,165
so if you wanna
keep your job,
149
00:22:44,199 --> 00:22:45,367
keep your fucking mouth shut.
150
00:22:47,068 --> 00:22:50,005
I just heard.
This is crazy!
151
00:22:50,038 --> 00:22:52,540
This is just crazy!
152
00:22:52,574 --> 00:22:54,943
Why wasn't he contained?
153
00:22:54,976 --> 00:22:57,512
At least until we could understand
what was going to happen.
154
00:22:57,545 --> 00:22:59,948
This is experimental work.
155
00:22:59,981 --> 00:23:02,317
He showed no sign
of temperamental change.
156
00:23:02,350 --> 00:23:03,884
Everything was normal:
157
00:23:03,918 --> 00:23:06,354
His heart,
brain function, normal.
158
00:23:08,023 --> 00:23:11,293
That is definitely
not normal.
159
00:23:11,326 --> 00:23:14,396
We're still at the
infancy stage of this program.
160
00:23:14,429 --> 00:23:16,498
We don't know what these
machines can do to the brain.
161
00:23:16,531 --> 00:23:19,601
They could be suppressing,
agitating his thoughts,
162
00:23:19,634 --> 00:23:22,170
his emotion, his memories.
163
00:23:23,505 --> 00:23:26,441
It's possible that the dosage
that he received may wear off soon
164
00:23:26,474 --> 00:23:27,542
and he'll return to normal.
165
00:23:29,010 --> 00:23:30,345
But we haven't even
completed the test
166
00:23:30,378 --> 00:23:31,980
with human subjects yet.
167
00:23:32,013 --> 00:23:35,350
Until then, we don't know
how long each dose lasts.
168
00:23:35,383 --> 00:23:37,885
We need to get him back
to run more tests.
169
00:23:37,919 --> 00:23:41,556
We've got a highly trained soldier
pumped up on some super-juice,
170
00:23:41,589 --> 00:23:44,892
and we don't know where the
fuck he is or what he's doing.
171
00:23:44,926 --> 00:23:47,162
And from the looks
of what happened here earlier,
172
00:23:47,195 --> 00:23:48,997
it'll probably be
a fucking mess.
173
00:23:49,030 --> 00:23:51,433
So, yes, I'd say
we need to get him back.
174
00:24:04,679 --> 00:24:06,314
I just don't know
what the fuck went wrong.
175
00:24:06,348 --> 00:24:08,016
I mean,
the technology was all...
176
00:24:09,951 --> 00:24:11,052
Oh, fuck.
177
00:24:12,220 --> 00:24:14,055
This is a mess, Cam.
178
00:24:14,089 --> 00:24:16,124
Relax. I'll take care of it.
179
00:24:17,592 --> 00:24:19,294
I've got an old friend
who lives here.
180
00:24:19,327 --> 00:24:21,363
- He's a detective.
- Police?
181
00:24:21,396 --> 00:24:24,199
Don't worry, he's a friend.
182
00:24:24,232 --> 00:24:26,434
What's more important is,
we've got to get you out of here.
183
00:24:26,468 --> 00:24:29,537
I told you, killing monkeys is
one thing.
184
00:24:29,571 --> 00:24:34,309
It's fucked up,
but this is on another level.
185
00:24:34,342 --> 00:24:37,645
If the press finds out,
if anyone finds out about this black site,
186
00:24:37,679 --> 00:24:39,347
they'll bury you.
187
00:24:41,649 --> 00:24:43,685
I'm putting you
on a plane back to L.A.
188
00:24:43,718 --> 00:24:45,320
I'll have Mort
pick you up at the airport.
189
00:24:45,353 --> 00:24:46,955
No. I have to stay.
190
00:24:46,988 --> 00:24:49,090
I have to find out
what the fuck went wrong.
191
00:24:49,124 --> 00:24:52,127
Leor, you pay me
to protect you.
192
00:24:53,261 --> 00:24:54,529
Let me do my job.
193
00:24:56,030 --> 00:24:57,665
My clothes are at the hotel.
194
00:24:57,699 --> 00:24:59,567
Car. Now.
195
00:25:04,139 --> 00:25:06,007
Ever the hero.
196
00:25:09,210 --> 00:25:10,945
You would know.
197
00:25:10,979 --> 00:25:13,681
You've been surrounded by them
your whole career.
198
00:25:13,715 --> 00:25:17,218
You were a hell of a soldier.
Look at you now.
199
00:25:17,252 --> 00:25:21,256
A burned out contractor looking for
answers in the bottom of a glass.
200
00:25:24,192 --> 00:25:26,494
You're still
just a high-ranking coward.
201
00:25:28,129 --> 00:25:30,131
Playing dice
with other people's lives.
202
00:25:35,303 --> 00:25:37,272
Fine, but here we are.
203
00:25:53,755 --> 00:25:55,757
He's on the way.
204
00:25:55,790 --> 00:25:58,560
Black-out the press,
keep the house locked down.
205
00:25:58,593 --> 00:26:00,995
No, don't worry,
I'll lock 'im down.
206
00:26:01,029 --> 00:26:03,431
Put a lid on it.
The world is shut out.
207
00:26:03,465 --> 00:26:05,233
I'll call you later.
208
00:26:06,701 --> 00:26:08,102
Cam?
209
00:26:13,208 --> 00:26:15,443
- Hey, man.
- Thanks for coming.
210
00:26:15,477 --> 00:26:17,545
No problem, man.
Always...
211
00:26:17,579 --> 00:26:19,714
Always ready to help a brother.
You know I'm down.
212
00:26:21,382 --> 00:26:22,383
How's Michelle?
213
00:26:22,417 --> 00:26:24,152
She's okay.
214
00:26:24,185 --> 00:26:27,455
She's still, like,
living and working the same spots, but...
215
00:26:27,489 --> 00:26:30,258
Wait, I thought
this was about business.
216
00:26:30,291 --> 00:26:32,293
Yeah, right, business.
217
00:26:32,327 --> 00:26:34,629
- Let's get some coffee.
- Sounds good.
218
00:26:34,662 --> 00:26:36,030
You look great,
by the way.
219
00:26:38,199 --> 00:26:40,201
Everybody's got
a different opinion.
220
00:26:43,204 --> 00:26:46,374
Everything I'm about
to tell you is vaulted.
221
00:26:46,407 --> 00:26:48,743
Okay, got it.
Vaulted.
222
00:26:51,446 --> 00:26:53,448
Leor is funding a black site.
223
00:26:54,849 --> 00:26:56,417
It's why we're down here.
224
00:26:57,619 --> 00:26:59,320
It went south last night.
225
00:26:59,354 --> 00:27:02,323
Oh, fuck, man!
Black project?
226
00:27:02,357 --> 00:27:06,427
Oh, fuck, Cam, you know better
not to fuck with that shit.
227
00:27:06,461 --> 00:27:07,762
Come on.
228
00:27:09,330 --> 00:27:11,599
Yeah, my judgement's been
pretty impaired lately.
229
00:27:15,770 --> 00:27:17,372
Taylor's running it.
230
00:27:18,840 --> 00:27:20,708
That asshole?
231
00:27:22,477 --> 00:27:23,711
Yeah.
232
00:27:26,114 --> 00:27:31,152
One of the test subjects
escaped last night.
233
00:27:31,185 --> 00:27:34,222
Okay. This guy,
234
00:27:34,255 --> 00:27:36,791
he doesn't happen to be
6'2", 350 pounds,
235
00:27:36,824 --> 00:27:39,460
wrecking everything
in his path now, does he?
236
00:27:40,895 --> 00:27:42,697
Sounds like my guy.
237
00:27:42,730 --> 00:27:46,701
He tore through a check-point,
two beat cops, man.
238
00:27:46,734 --> 00:27:50,471
We got ties to special police
mobilizing right now, man.
239
00:27:50,505 --> 00:27:52,407
Yeah, that's not
gonna be enough.
240
00:27:55,410 --> 00:27:57,845
Come with me,
I want to show you something.
241
00:28:17,465 --> 00:28:19,233
This is
all the shit you got?
242
00:28:25,506 --> 00:28:29,143
Hey, asshole, back off.
Get the fuck back
243
00:28:29,177 --> 00:28:31,579
or I'll put you down
like a fucking dog.
244
00:28:33,214 --> 00:28:34,816
- Don't.
- You're dead.
245
00:28:42,557 --> 00:28:43,891
The keys.
246
00:28:52,968 --> 00:28:56,771
You know what, man? I get the
feeling
247
00:28:56,804 --> 00:28:58,573
there's more to this
than you're telling me.
248
00:29:02,877 --> 00:29:07,315
If you don't tell me
what the fuck's going on,
249
00:29:07,348 --> 00:29:09,450
then how the fuck
am I supposed to help you?
250
00:29:11,987 --> 00:29:14,622
You know Leor's company,
The Phoenix Group?
251
00:29:14,656 --> 00:29:15,590
Yeah.
252
00:29:16,624 --> 00:29:17,960
They do good work
253
00:29:17,993 --> 00:29:20,595
with the guys coming back
fucked up from the war.
254
00:29:22,263 --> 00:29:24,365
Limbs, spinal reconstruction...
255
00:29:26,668 --> 00:29:27,903
They do good work.
256
00:29:27,936 --> 00:29:30,338
I know all that, yeah.
257
00:29:30,371 --> 00:29:31,706
But go on.
258
00:29:36,244 --> 00:29:39,347
Taylor got Leor wrapped around his
finger talking about the future,
259
00:29:39,380 --> 00:29:43,384
telling him what could be
achieved with this technology.
260
00:29:45,921 --> 00:29:47,422
Yeah?
261
00:29:52,427 --> 00:29:54,295
I saw something last night.
262
00:29:58,833 --> 00:30:00,535
Something incredible.
263
00:30:35,536 --> 00:30:37,940
The bodies
are still here.
264
00:30:37,973 --> 00:30:39,707
The drugs, still here.
265
00:30:39,741 --> 00:30:41,509
The money's still here.
266
00:30:43,511 --> 00:30:45,580
This is almost pretty
incredible, man.
267
00:31:05,600 --> 00:31:07,335
Hey, hey, no, no, no.
268
00:31:07,368 --> 00:31:08,603
Sir, stop!
269
00:31:08,636 --> 00:31:09,771
Sir, what are you doing?
270
00:31:09,804 --> 00:31:11,372
Sir, that's not your food!
271
00:31:36,297 --> 00:31:37,933
What the fuck you doing?
Turn that back on.
272
00:31:37,966 --> 00:31:39,935
You gotta be
fucking kidding me, man.
273
00:31:39,968 --> 00:31:42,503
- Put it back on.
- No, man.
274
00:31:42,537 --> 00:31:44,806
It's been fucking
over a year, man.
275
00:31:44,839 --> 00:31:47,475
Get her damn out
of your fucking head.
276
00:31:47,508 --> 00:31:49,744
Pretz, don't be an asshole.
Turn it back on.
277
00:31:49,777 --> 00:31:52,580
No, that's not gonna happen.
I'm not gonna turn it back on.
278
00:31:52,613 --> 00:31:54,882
Turn it back on before we both
do something we regret.
279
00:31:54,917 --> 00:31:58,653
Yeah. There's already
too many goddamn regrets.
280
00:32:00,621 --> 00:32:04,059
I guess this shit you take's got
you making bad decisions every day.
281
00:32:11,766 --> 00:32:13,501
- Ah, fuck.
- Yeah, hit me.
282
00:32:13,534 --> 00:32:14,937
- I'm sorry.
- No, no, no, no, no.
283
00:32:14,970 --> 00:32:16,939
Hit me. No, no, no.
Hit-hit me again.
284
00:32:16,972 --> 00:32:18,140
- I'm sorry.
- Come on, hit me again.
285
00:32:18,173 --> 00:32:19,407
- I'm sorry.
- Hit me again.
286
00:32:22,877 --> 00:32:24,112
She was afraid, all right?
287
00:32:24,146 --> 00:32:25,713
She was afraid you
were gonna die, all right?
288
00:32:25,746 --> 00:32:27,115
And there was nothing
you could've done
289
00:32:27,149 --> 00:32:28,482
would've made her stay.
290
00:32:30,018 --> 00:32:31,954
You chose your path, right?
291
00:32:31,987 --> 00:32:35,924
You made yourself into
a bullet magnet for the OR.
292
00:32:35,958 --> 00:32:38,759
It's too fucking dangerous
to be around you, man.
293
00:32:38,793 --> 00:32:42,463
Accept that and get the fuck
on with your fucking life.
294
00:32:44,199 --> 00:32:46,134
And what if I don't
want to be that anymore?
295
00:32:46,168 --> 00:32:47,735
Well, fucking change.
296
00:32:48,870 --> 00:32:50,072
People change, bro.
297
00:32:51,974 --> 00:32:54,109
But you got to let
Michelle go.
298
00:32:55,877 --> 00:32:57,879
You got to move on, man.
299
00:33:01,849 --> 00:33:03,118
I don't know how.
300
00:33:06,654 --> 00:33:07,990
I know.
301
00:33:09,091 --> 00:33:10,725
Dang, come on.
302
00:33:10,758 --> 00:33:13,996
Listen, somehow it's gonna...
it's gonna work itself out.
303
00:33:14,029 --> 00:33:16,497
You know, you're gonna be
all right, right?
304
00:33:30,946 --> 00:33:31,879
Shall we?
305
00:33:32,981 --> 00:33:34,116
Let's go.
306
00:33:53,268 --> 00:33:55,503
Okay.
How you doing, okay?
307
00:33:55,536 --> 00:33:56,737
- Yeah.
- Okay.
308
00:33:56,771 --> 00:33:58,773
- Fine.
- What happened here?
309
00:33:58,806 --> 00:34:01,709
Um, big foreign guy, uh,
310
00:34:01,742 --> 00:34:03,844
started taking everybody's
food, eating it.
311
00:34:03,878 --> 00:34:05,113
- Ye... yeah.
- Yeah.
312
00:34:05,147 --> 00:34:06,647
Um, I don't know where...
313
00:34:06,681 --> 00:34:08,951
Which-which way
do you think he went?
314
00:34:08,984 --> 00:34:11,086
Uh, everyone told me
he went that way.
315
00:34:12,586 --> 00:34:15,556
- Knocked me out pretty bad.
- Yeah, all right.
316
00:34:15,589 --> 00:34:16,925
Thank you. Thanks.
317
00:34:16,959 --> 00:34:17,892
Yeah.
318
00:36:02,097 --> 00:36:03,265
I'm here to help you.
319
00:36:07,969 --> 00:36:09,171
This is over.
320
00:36:16,945 --> 00:36:18,080
Cam!
321
00:36:24,219 --> 00:36:27,155
Hey, hey, hey, hey, hey.
322
00:36:27,189 --> 00:36:29,391
Hang in there.
You're gonna be okay.
323
00:36:31,193 --> 00:36:35,830
- Help's coming. What?
- My back.
324
00:36:35,863 --> 00:36:37,798
I can't feel my legs.
325
00:36:39,067 --> 00:36:40,302
I can't feel my legs.
326
00:36:40,335 --> 00:36:42,337
Tell Michelle...
327
00:36:44,339 --> 00:36:46,208
Of course...
Rest easy.
328
00:36:46,241 --> 00:36:49,945
Michelle...
329
00:37:22,843 --> 00:37:24,246
Chief,
what's going on?
330
00:37:24,279 --> 00:37:26,214
Where the fuck is everyone?
331
00:37:30,452 --> 00:37:31,719
Stay on mission.
332
00:37:34,990 --> 00:37:36,158
I appreciate you coming.
333
00:37:36,191 --> 00:37:38,093
Ah... Cut the bullshit, Taylor.
334
00:37:38,126 --> 00:37:39,427
How much has Cam told you?
335
00:37:39,461 --> 00:37:41,129
He told me
you're still an asshole.
336
00:37:41,163 --> 00:37:43,398
You got my friend
killed, man.
337
00:37:44,765 --> 00:37:46,734
He's alive.
338
00:37:46,767 --> 00:37:49,004
- Technically.
- What do you mean?
339
00:37:49,037 --> 00:37:50,871
I don't know what the hell
you mean he's still alive.
340
00:37:50,906 --> 00:37:53,074
What I'm about to tell you
is top-secret,
341
00:37:53,108 --> 00:37:55,944
so you need to keep
your mouth shut.
342
00:37:55,977 --> 00:37:59,214
We're running
a very special program here.
343
00:37:59,247 --> 00:38:01,049
Using Teska's designs,
344
00:38:01,082 --> 00:38:06,154
we've developed a counteragent
using microscopic machines.
345
00:38:06,188 --> 00:38:08,722
Okay, then... This big guy...
the big guy then...
346
00:38:08,756 --> 00:38:10,891
What is he,
just a guinea pig or...?
347
00:38:10,926 --> 00:38:14,062
He was wounded, critically.
348
00:38:14,095 --> 00:38:18,066
Clinging to life, no
family, perfect prototype.
349
00:38:19,467 --> 00:38:22,170
- We saved his life.
- Yeah, convenient.
350
00:38:22,204 --> 00:38:24,105
So how do we stop him?
351
00:38:24,139 --> 00:38:27,008
It's a bit complicated.
Let me explain.
352
00:38:28,410 --> 00:38:33,281
Originally, we created
an antidote, a neutralizer,
353
00:38:33,315 --> 00:38:35,883
but it seems that
in the past 24 hours,
354
00:38:35,917 --> 00:38:38,520
we've seen that the micromachines
are able to convince
355
00:38:38,553 --> 00:38:42,123
the body's immune defense
to fight the antidote.
356
00:38:42,157 --> 00:38:46,127
So what happens, these machines?
They stay inside of them forever?
357
00:38:46,161 --> 00:38:47,395
Well, we're not sure.
358
00:38:47,429 --> 00:38:52,167
We took samples from subject
Brock, and we're now seeing
359
00:38:52,200 --> 00:38:56,104
that this subject's cellular structure
and machine are becoming one.
360
00:38:56,137 --> 00:38:58,006
This will potentially
give the subject
361
00:38:58,039 --> 00:39:00,442
the effects indefinitely.
362
00:39:00,475 --> 00:39:01,910
Indefinitely.
363
00:39:01,943 --> 00:39:05,213
Okay, how do we kill him?
364
00:39:05,247 --> 00:39:08,316
We don't.
We don't want to damage him.
365
00:39:08,350 --> 00:39:13,188
We'd like to retrieve the subject and
figure out what went wrong, fix it.
366
00:39:13,221 --> 00:39:18,393
In retrospect, the subject Brock
is showing signs of stress.
367
00:39:18,426 --> 00:39:20,996
- You call that stress?
- Yes.
368
00:39:21,029 --> 00:39:23,465
Brought on by a massive amount
of shock and trauma.
369
00:39:23,498 --> 00:39:27,002
Something he probably endured
before this procedure.
370
00:39:27,035 --> 00:39:28,370
Although this situation
371
00:39:28,403 --> 00:39:30,105
could have exasperated
the issue,
372
00:39:30,138 --> 00:39:32,574
causing this delusional state.
373
00:39:32,607 --> 00:39:37,512
But I think that Brock
is still mentally in combat.
374
00:39:37,545 --> 00:39:41,549
I mean, this would not be
the same with everyone.
375
00:39:43,385 --> 00:39:45,553
Wait a second...
376
00:39:45,587 --> 00:39:47,522
Nah, nah, nah, nah.
377
00:39:47,555 --> 00:39:50,325
You're not... You're not
putting that shit into Cam.
378
00:39:50,358 --> 00:39:52,193
You want your friend
to live, right?
379
00:39:52,227 --> 00:39:54,562
I mean, really live.
380
00:39:54,596 --> 00:39:58,166
Not just frozen, because that's
exactly what he's going to be.
381
00:39:58,199 --> 00:40:00,435
Catatonic.
382
00:40:00,468 --> 00:40:05,340
He's had extensive damage
to spine, internal organs.
383
00:40:05,373 --> 00:40:09,210
The severity of his head
injuries alone, it's...
384
00:40:09,244 --> 00:40:12,080
You want him to live,
don't you?
385
00:40:12,113 --> 00:40:13,982
What do you think he'll say
386
00:40:14,015 --> 00:40:15,617
if we had the opportunity
to save him,
387
00:40:15,650 --> 00:40:20,055
make him walk,
and you tried to stop it?
388
00:40:20,088 --> 00:40:21,589
Putting Cam
through this procedure
389
00:40:21,623 --> 00:40:23,857
may be our only hope
in stopping Brock.
390
00:40:25,193 --> 00:40:27,062
You see, I fucking knew it.
391
00:40:27,095 --> 00:40:29,331
You guys are doing this
to save your fucking own asses.
392
00:40:29,364 --> 00:40:32,000
You don't give
a fuck about Cam.
393
00:40:32,033 --> 00:40:34,903
Question is, do you?
394
00:40:40,909 --> 00:40:44,312
I don't know. What do you
think I should do, Mort?
395
00:40:44,346 --> 00:40:47,248
Geez, I don't know what to tell you.
How bad is it?
396
00:40:47,282 --> 00:40:49,918
He's fucked up, man.
397
00:40:54,356 --> 00:40:58,526
What do you think? You think...
You think I can trust Teska?
398
00:40:58,560 --> 00:41:01,029
Truth be told,
Teska is a little out there,
399
00:41:01,062 --> 00:41:04,632
but he's really trying to help the
whole world with this technology.
400
00:41:04,666 --> 00:41:07,202
Now, Cam genuinely
loves this guy.
401
00:41:07,235 --> 00:41:09,904
He's risked his life for him
on multiple occasions.
402
00:41:09,938 --> 00:41:11,106
What more can I say than that?
403
00:41:11,139 --> 00:41:13,141
Can you put Teska on the phone?
404
00:41:15,677 --> 00:41:17,278
Let me check.
405
00:41:17,312 --> 00:41:19,581
- Leor!
- Yes, Trevor.
406
00:41:19,614 --> 00:41:22,650
I've got Cam's partner
in Thailand on the phone, Pretz.
407
00:41:22,684 --> 00:41:26,154
- Says he needs to talk to you.
- Well, come in.
408
00:41:28,256 --> 00:41:29,557
Come on, then.
409
00:41:34,295 --> 00:41:35,697
What's happened?
Where's Cam?
410
00:41:35,730 --> 00:41:39,234
So, we were trying to...
take down the guy,
411
00:41:39,267 --> 00:41:41,436
you know, the-the big guy,
you know, Brock.
412
00:41:41,469 --> 00:41:44,005
He beat the hell out of Cam.
413
00:41:44,038 --> 00:41:46,141
Threw him off from really high
414
00:41:46,174 --> 00:41:48,109
onto concrete and...
415
00:41:49,444 --> 00:41:51,179
How can I help?
416
00:41:51,212 --> 00:41:53,581
This doctor and, um...
417
00:41:53,615 --> 00:41:56,317
and Colonel Taylor, now-now...
418
00:41:56,351 --> 00:41:58,253
They wanna... they wanna
shoot him up with this, like...
419
00:41:58,286 --> 00:41:59,954
you know,
like a nanotech shit.
420
00:42:01,289 --> 00:42:04,225
- But...
- But what?
421
00:42:04,259 --> 00:42:07,095
Look what happened to
this guy Brock, okay?
422
00:42:07,128 --> 00:42:10,432
How do I know
the same won't happen to Cam?
423
00:42:10,465 --> 00:42:13,201
Truth is, we don't know.
424
00:42:13,234 --> 00:42:16,304
I've had more failures
than successes in this life,
425
00:42:16,337 --> 00:42:19,741
but if you're not failing,
you're not innovating.
426
00:42:19,774 --> 00:42:22,644
What I can tell you is,
with all my heart,
427
00:42:22,677 --> 00:42:26,581
I care about the people closest to
me, and that includes Cam.
428
00:42:26,614 --> 00:42:28,716
Why do you even mess with
this military bullshit?
429
00:42:28,750 --> 00:42:31,352
Yes, military tech
is a gray area.
430
00:42:32,454 --> 00:42:35,657
But what if my advancements
can help the military,
431
00:42:35,690 --> 00:42:39,594
the police,
firefighters do their jobs?
432
00:42:39,627 --> 00:42:43,231
Protect us
without the fear of death?
433
00:42:43,264 --> 00:42:44,499
Isn't that a good thing?
434
00:42:44,532 --> 00:42:49,471
And what if this technology
gets into the wrong hands, huh?
435
00:42:49,504 --> 00:42:55,143
What, like guns and bombs?
436
00:42:55,176 --> 00:42:57,612
Anything is dangerous
in the wrong hands.
437
00:42:57,645 --> 00:43:01,382
A.I. is next
and there's no stopping that.
438
00:43:03,284 --> 00:43:04,486
Listen...
439
00:43:06,321 --> 00:43:08,490
If Cam really is
in such bad condition,
440
00:43:10,191 --> 00:43:12,360
we may be
the only option he has.
441
00:43:13,528 --> 00:43:15,697
Okay, all right.
442
00:43:17,298 --> 00:43:18,766
Thank you.
443
00:43:24,506 --> 00:43:27,141
I like the Phoenix.
444
00:44:03,778 --> 00:44:05,380
Leave me alone.
445
00:44:28,303 --> 00:44:31,239
We were
able to successfully fuse
446
00:44:31,272 --> 00:44:35,543
a Phoenix biotech arm
that actually functions now
447
00:44:35,577 --> 00:44:38,346
by use of Roger's
central nervous system.
448
00:44:38,379 --> 00:44:41,716
This technology isn't just
for military application,
449
00:44:41,749 --> 00:44:44,552
it's also for civilians
of all walks of life.
450
00:44:44,586 --> 00:44:46,487
You're actually
watching this shit?
451
00:44:46,521 --> 00:44:47,855
Fuck, Cam.
452
00:44:53,294 --> 00:44:55,396
You're awake, man.
453
00:44:55,430 --> 00:44:56,631
You're awake.
454
00:44:58,299 --> 00:44:59,567
Yeah, you covered that.
455
00:45:04,205 --> 00:45:06,641
You-you've been asleep
a long time, man.
456
00:45:06,674 --> 00:45:09,544
We didn't think you were
going to make it, you know?
457
00:45:09,577 --> 00:45:11,613
What happened?
458
00:45:11,646 --> 00:45:13,214
I can't remember.
459
00:45:14,682 --> 00:45:17,318
You're gonna be all right.
You're gonna be all right.
460
00:45:22,724 --> 00:45:25,193
- I was hurt.
- Yeah.
461
00:45:27,328 --> 00:45:28,663
My legs.
462
00:45:31,967 --> 00:45:33,601
I can feel my legs.
463
00:45:36,704 --> 00:45:38,673
As you may have
guessed, young man,
464
00:45:38,706 --> 00:45:40,208
you've been out for a while.
465
00:45:40,241 --> 00:45:43,311
- How do you feel?
- Hungry.
466
00:45:43,344 --> 00:45:45,446
Well, that's understandable.
467
00:45:45,480 --> 00:45:47,448
- When can I get up?
- No, no, no.
468
00:45:47,482 --> 00:45:49,651
We need the sedatives
to wear off a little.
469
00:45:49,684 --> 00:45:52,186
You should be able to move
around whenever you like.
470
00:45:52,220 --> 00:45:53,755
Do you have
any other questions?
471
00:45:55,623 --> 00:45:57,692
- Yeah, when's dinner?
- A nurse will bring you
472
00:45:57,725 --> 00:46:00,795
something in a little bit.
Nice to see you again.
473
00:46:08,302 --> 00:46:10,738
I gotta talk to Michelle.
474
00:46:10,772 --> 00:46:13,274
Ah, Cam, come on.
475
00:46:13,307 --> 00:46:16,210
- She-she-she doesn't...
- Doesn't what?
476
00:46:18,813 --> 00:46:20,381
Doesn't love me?
477
00:46:21,182 --> 00:46:23,284
- Bullshit.
- Maybe you're right.
478
00:46:23,317 --> 00:46:26,955
You know, maybe...
maybe you should talk to her.
479
00:46:26,989 --> 00:46:31,793
Maybe you should tell her
yourself, you know?
480
00:46:36,464 --> 00:46:39,701
Hey, thanks for being there for
me, bro.
481
00:46:42,603 --> 00:46:45,306
Any time, man.
Any time.
482
00:46:47,642 --> 00:46:50,378
Get me the fuck out of here
before that doctor comes back in.
483
00:47:09,031 --> 00:47:10,933
What do you want?
484
00:47:10,966 --> 00:47:12,533
Give me all the fish.
485
00:47:13,801 --> 00:47:15,770
Give me your money.
486
00:47:17,371 --> 00:47:19,807
Hey, hey.
487
00:47:36,992 --> 00:47:38,493
Oh, hey...
488
00:47:39,962 --> 00:47:41,964
Call me if you
ever need anything, all right?
489
00:47:41,997 --> 00:47:42,931
Yeah.
490
00:47:45,733 --> 00:47:47,002
Asshole.
491
00:48:20,635 --> 00:48:21,970
Cam?
492
00:48:22,004 --> 00:48:23,704
It's good to see you.
493
00:48:24,806 --> 00:48:26,307
You mind if I come in?
494
00:48:27,809 --> 00:48:29,011
I don't think
it's a good idea.
495
00:48:29,044 --> 00:48:31,113
Please.
496
00:48:31,146 --> 00:48:33,048
I need to talk to you.
497
00:48:35,951 --> 00:48:38,586
All right, make it quick.
498
00:48:50,765 --> 00:48:52,600
Um, you want
anything to drink?
499
00:48:52,633 --> 00:48:55,503
I don't have any whiskey.
Is beer okay for you?
500
00:48:55,536 --> 00:48:56,604
Water's fine.
501
00:48:57,672 --> 00:48:58,907
Water?
502
00:48:58,941 --> 00:49:00,943
Since when you
start drinking water?
503
00:49:09,051 --> 00:49:11,352
Stop staring at my ass.
504
00:49:16,925 --> 00:49:18,359
Thanks.
505
00:49:21,796 --> 00:49:24,565
So, what do you
want to talk about?
506
00:49:24,599 --> 00:49:26,667
Is it about the divorce papers?
507
00:49:29,670 --> 00:49:31,907
Tell you the truth,
I didn't open the envelope.
508
00:49:33,841 --> 00:49:35,010
This can't be what you want.
509
00:49:36,144 --> 00:49:38,412
- Everything is done...
- No.
510
00:49:40,015 --> 00:49:42,650
Just listen to
what I have to say. Okay?
511
00:49:42,683 --> 00:49:44,086
Before you kick me out.
512
00:49:46,621 --> 00:49:48,589
Please, it's important.
513
00:49:49,590 --> 00:49:51,459
I don't like
the sound of this.
514
00:49:54,595 --> 00:49:57,899
I'm back,
working in Asia again.
515
00:49:57,933 --> 00:49:59,734
I know.
516
00:49:59,767 --> 00:50:02,104
You've made
quite a name for yourself.
517
00:50:02,137 --> 00:50:05,573
Getting shot for...
What's his name? Leor?
518
00:50:05,606 --> 00:50:08,476
No, no.
519
00:50:10,112 --> 00:50:11,914
I thought about everything.
520
00:50:14,016 --> 00:50:19,820
My life, us, the past.
521
00:50:22,723 --> 00:50:24,458
I want things to be different.
522
00:50:24,492 --> 00:50:26,194
I want to be different.
523
00:50:28,263 --> 00:50:30,431
I want to be
different for you.
524
00:50:35,904 --> 00:50:39,908
Yeah? Why the sudden change?
525
00:50:39,942 --> 00:50:44,079
Why now, after I serve you
the divorce papers?
526
00:50:45,914 --> 00:50:47,916
It's been a year, Cam.
527
00:50:52,120 --> 00:50:54,455
I guess I just
lost track of time.
528
00:50:56,590 --> 00:50:59,560
What you do is too dangerous.
529
00:50:59,593 --> 00:51:02,630
You make bad decisions.
530
00:51:02,663 --> 00:51:05,167
I want peace in my life.
531
00:51:08,203 --> 00:51:10,771
I almost didn't
make it this time.
532
00:51:20,681 --> 00:51:23,718
This is not the
first time you almost got killed.
533
00:51:26,288 --> 00:51:28,090
And I'm sure
it won't be the last.
534
00:51:28,123 --> 00:51:30,624
This is...
This is different.
535
00:51:34,296 --> 00:51:35,964
It scared me.
536
00:51:39,234 --> 00:51:40,835
I was afraid.
537
00:51:44,638 --> 00:51:46,640
I was afraid I'd lose you.
538
00:51:49,643 --> 00:51:52,114
I thought I wouldn't get the
chance to tell you how I feel.
539
00:51:54,916 --> 00:51:56,251
What are you trying to do?
540
00:52:02,057 --> 00:52:04,759
Just tell you
I still love you.
541
00:52:08,196 --> 00:52:10,731
I will always love you.
542
00:52:37,159 --> 00:52:39,327
I'm sorry you were hurt.
543
00:52:40,895 --> 00:52:43,231
I'm sorry for a lot of things.
544
00:52:45,699 --> 00:52:47,835
But I'm not sorry I left.
545
00:52:49,837 --> 00:52:51,973
This is the best
for both of us.
546
00:53:05,153 --> 00:53:07,022
It was good to see you,
Michelle.
547
00:54:28,136 --> 00:54:29,703
What'd you do to me?
548
00:54:30,738 --> 00:54:33,841
I assume you know
the penalty for trespassing?
549
00:54:33,874 --> 00:54:36,344
What the fuck
did you do to me?
550
00:54:36,378 --> 00:54:38,980
Relax.
551
00:54:39,014 --> 00:54:40,348
I know why you're here.
552
00:54:42,083 --> 00:54:44,119
Answer my question.
553
00:54:44,152 --> 00:54:45,487
What the fuck
did you do to me?
554
00:54:45,520 --> 00:54:48,056
I saved your life.
555
00:54:48,089 --> 00:54:50,926
I gave you
a second chance at life.
556
00:54:52,160 --> 00:54:54,062
You put that shit in me.
557
00:54:56,031 --> 00:54:58,166
Well, you're the hero, right?
558
00:54:58,200 --> 00:54:59,767
- So go...
- I'm not your fucking hero.
559
00:54:59,800 --> 00:55:01,903
- So go be the hero.
- I'm not your fucking hero,
560
00:55:01,937 --> 00:55:04,206
and I'm not one of your
fucking soldiers anymore!
561
00:55:08,210 --> 00:55:10,145
You're right,
562
00:55:10,178 --> 00:55:13,814
but you're the only one that
can stop that thing right now.
563
00:55:16,384 --> 00:55:18,286
What?
564
00:55:18,320 --> 00:55:19,720
I'm thinking.
565
00:55:20,821 --> 00:55:22,090
About?
566
00:55:23,191 --> 00:55:25,994
About how I'm going to kick
your ass when all this is over.
567
00:56:05,267 --> 00:56:06,268
Did you know?
568
00:56:06,301 --> 00:56:08,203
Know what?
569
00:56:08,236 --> 00:56:11,039
Don't fucking play dumb with me.
Did you know?
570
00:56:11,072 --> 00:56:13,341
Did you know Taylor
pumped me full of that shit?
571
00:56:19,281 --> 00:56:20,382
Come here, come here.
572
00:56:27,489 --> 00:56:29,291
You were almost dead, bro.
573
00:56:29,324 --> 00:56:31,192
All right?
You were almost dead.
574
00:56:31,226 --> 00:56:32,193
Now, your spine was shattered.
575
00:56:32,227 --> 00:56:35,297
All right, there...
there was nothing I could do.
576
00:56:38,133 --> 00:56:39,501
It's all right.
577
00:56:40,602 --> 00:56:42,170
Just wanted to know
if you knew.
578
00:56:42,203 --> 00:56:46,007
You were dying.
I did not want to lose you.
579
00:56:48,009 --> 00:56:49,511
I would have done
the same thing for you.
580
00:56:51,479 --> 00:56:53,982
You fucking superhero.
581
00:56:54,015 --> 00:56:56,084
Yeah, you're a super asshole.
Get off of me.
582
00:57:04,159 --> 00:57:06,161
Something's going down
at the docks.
583
00:57:43,565 --> 00:57:45,667
I'm not sure yet.
Wait...
584
00:57:50,672 --> 00:57:53,141
Okay, he thinks it's...
He thinks it's Brock.
585
00:58:03,284 --> 00:58:05,153
- Give me a second.
- Yeah, okay.
586
00:58:09,624 --> 00:58:12,327
- Who's this?
- Hey, it's me.
587
00:58:12,360 --> 00:58:14,596
- Is this a bad time?
- No.
588
00:58:14,629 --> 00:58:15,930
No. Not at all.
589
00:58:17,098 --> 00:58:19,467
Is this about the other night?
590
00:58:19,501 --> 00:58:22,070
No, I'm just ha...
having a situation here at work.
591
00:58:22,103 --> 00:58:23,605
So you're not turning me down.
592
00:58:23,638 --> 00:58:25,473
Don't you change your mind?
593
00:58:25,507 --> 00:58:27,008
Never.
594
00:58:29,210 --> 00:58:34,082
Uh... yeah, forget about...
forget about the other night.
595
00:58:34,115 --> 00:58:35,683
Maybe I can...
596
00:58:37,452 --> 00:58:39,387
Maybe I can come by later
and we can talk.
597
00:58:39,421 --> 00:58:41,523
Cam, I don't want you...
598
00:58:41,556 --> 00:58:44,092
No, no, no, no, no.
Nothing like that.
599
00:58:44,125 --> 00:58:46,094
- Just talk. I just wanna talk.
- No. I don't...
600
00:58:46,127 --> 00:58:49,431
- I don't want you to think I'm...
- No, I just want to talk.
601
00:58:49,464 --> 00:58:53,101
All right,
I'll see you later. Bye.
602
00:59:34,776 --> 00:59:36,678
Yo, Cam.
603
00:59:36,711 --> 00:59:38,179
How you feeling, man?
604
00:59:39,581 --> 00:59:41,316
- How do I feel?
- Yeah.
605
00:59:41,349 --> 00:59:44,452
- What are you thinking?
- What?
606
00:59:44,486 --> 00:59:46,387
- What are you thinking?
- What? Spit it out.
607
00:59:46,421 --> 00:59:50,291
Well, you think you're gonna
go crazy and shit like that?
608
00:59:54,662 --> 00:59:55,730
I hope not.
609
00:59:55,763 --> 00:59:57,265
This is fucked,
man.
610
00:59:57,298 --> 00:59:59,100
It's like trying to find
a needle in a haystack.
611
00:59:59,133 --> 01:00:02,203
Yeah, a big,
fucking angry needle.
612
01:00:02,237 --> 01:00:03,471
Let's go check over here.
613
01:00:36,838 --> 01:00:38,273
Are you okay?
614
01:00:38,306 --> 01:00:40,742
Oh, yes. Thank you.
615
01:00:53,788 --> 01:00:56,724
Put some lotion in the basket.
616
01:00:56,758 --> 01:00:58,459
You scared the hell out of me.
617
01:01:01,129 --> 01:01:03,464
- You got a car?
- Yeah, I got Pretz's truck.
618
01:01:03,498 --> 01:01:05,266
I didn't know if you
were gonna still be here,
619
01:01:05,300 --> 01:01:08,770
but you got a minute?
You wanna talk?
620
01:01:08,803 --> 01:01:11,539
- You stay at the hotel?
- Yeah.
621
01:01:12,607 --> 01:01:14,175
Okay.
622
01:01:19,414 --> 01:01:20,848
How was it tonight?
623
01:01:20,882 --> 01:01:22,584
- It was good.
- Good?
624
01:01:22,617 --> 01:01:25,486
- Yeah.
- A lot of people?
625
01:01:25,520 --> 01:01:28,156
Yeah, a lot of people.
626
01:01:42,870 --> 01:01:45,239
So, what you want
to talk about?
627
01:01:48,309 --> 01:01:50,411
First of all, I'm sorry
about the other night.
628
01:01:51,779 --> 01:01:54,315
I shouldn't have
acted like that.
629
01:01:55,683 --> 01:01:57,852
Just had a tough night.
630
01:01:57,885 --> 01:01:59,320
I like that side of you.
631
01:02:01,889 --> 01:02:03,791
Remember when we met?
632
01:02:04,859 --> 01:02:05,793
Yeah.
633
01:02:06,628 --> 01:02:10,365
When I was performing
at your big corporate party.
634
01:02:10,398 --> 01:02:12,567
Yeah.
635
01:02:12,600 --> 01:02:17,205
Well, the reason why Leor
was here in Thailand...
636
01:02:22,343 --> 01:02:25,847
There's a project
to help people heal.
637
01:02:26,881 --> 01:02:28,750
Just give me a second.
638
01:02:31,719 --> 01:02:32,720
Hello.
639
01:02:33,989 --> 01:02:35,523
Is everything okay?
640
01:02:36,891 --> 01:02:38,426
Michelle.
641
01:02:38,459 --> 01:02:40,528
Michelle,
just give me a second.
642
01:02:43,364 --> 01:02:44,365
No, it's fine.
643
01:04:30,371 --> 01:04:32,740
We've been all over and
haven't seen a goddamn thing.
644
01:04:34,910 --> 01:04:38,446
He'll be around here.
I know it.
645
01:04:38,479 --> 01:04:39,948
My feet would rather be
someplace else.
646
01:04:42,550 --> 01:04:44,652
Maybe if you cleaned up,
you wouldn't feel like shit.
647
01:04:46,354 --> 01:04:47,789
Yeah, but...
648
01:04:47,822 --> 01:04:51,392
but I don't got the same juice running
through my veins the way you do, man.
649
01:05:06,607 --> 01:05:08,843
- It's him. Call it in.
- Right, right, right.
650
01:05:08,876 --> 01:05:10,012
Cam, wait!
651
01:06:36,164 --> 01:06:38,901
You shouldn't have come back.
652
01:07:11,699 --> 01:07:12,901
Let it go.
653
01:07:22,543 --> 01:07:23,644
I can't.
654
01:07:46,667 --> 01:07:47,970
You won't stop me.
655
01:07:56,811 --> 01:07:58,512
We don't have to do this.
656
01:07:59,747 --> 01:08:01,249
Come back with me.
657
01:08:01,283 --> 01:08:03,118
We can figure this out.
658
01:08:03,151 --> 01:08:05,220
There is nothing to figure out.
659
01:08:34,116 --> 01:08:35,816
What happened to you?
660
01:08:38,353 --> 01:08:41,089
You seemed
like a good soldier.
661
01:08:42,357 --> 01:08:44,292
Come back with me.
662
01:08:44,326 --> 01:08:45,994
They can fix you.
663
01:08:47,929 --> 01:08:49,331
It's too late.
664
01:09:15,257 --> 01:09:17,292
Hey, hey.
665
01:09:19,094 --> 01:09:20,561
- You okay?
- I'm fine. Get off of me.
666
01:09:21,930 --> 01:09:24,132
- Where did he go?
- He's gone.
667
01:09:26,902 --> 01:09:29,737
What happened
with the gunshot victims?
668
01:09:29,770 --> 01:09:30,972
They didn't make it.
669
01:09:34,076 --> 01:09:35,277
Hold on a second.
670
01:09:36,777 --> 01:09:38,679
You've been shot, man.
671
01:09:38,712 --> 01:09:40,248
This shit really works.
672
01:09:41,249 --> 01:09:43,617
Maybe you should see
a doctor, huh?
673
01:10:09,077 --> 01:10:10,178
Everything's normal.
674
01:10:10,212 --> 01:10:13,681
Your body is adapting to
the nanotech very well.
675
01:10:19,187 --> 01:10:21,789
Okay, so, um...
676
01:10:21,822 --> 01:10:24,926
so, is he gonna be
like this forever?
677
01:10:24,960 --> 01:10:28,163
He may need some booster shots
to keep at peak performance,
678
01:10:28,196 --> 01:10:30,298
but as far as we can tell
at this point,
679
01:10:30,332 --> 01:10:33,101
um, he's gonna remain
like this indefinitely.
680
01:10:37,205 --> 01:10:38,940
Indefinitely.
681
01:10:40,475 --> 01:10:41,510
Sounds horrible.
682
01:10:41,543 --> 01:10:45,447
Well, there is one thing
to avoid for sure: fire.
683
01:10:45,480 --> 01:10:50,085
If the tissue has burned away,
say, 40% or more,
684
01:10:50,118 --> 01:10:52,287
then there isn't enough
to rebuild from.
685
01:10:52,320 --> 01:10:54,855
It worked with test monkeys.
686
01:13:29,277 --> 01:13:30,211
Cam.
687
01:13:33,515 --> 01:13:35,350
Cam, Cam!
688
01:13:37,285 --> 01:13:38,553
Cam!
689
01:13:42,057 --> 01:13:43,258
- Cam...
- What is it?
690
01:13:43,291 --> 01:13:46,494
We've gotta get
to the lab, man.
691
01:13:46,528 --> 01:13:48,029
It's serious.
692
01:13:49,431 --> 01:13:51,166
All right, give me a minute,
I'll get dressed.
693
01:13:59,240 --> 01:14:00,375
Hey.
694
01:14:01,443 --> 01:14:02,444
Hey, Cortez.
695
01:14:04,446 --> 01:14:06,381
Did Taylor tell you
what I did?
696
01:14:08,049 --> 01:14:09,351
You here
to turn yourself in?
697
01:14:10,685 --> 01:14:13,088
I need more of that stuff.
698
01:14:13,121 --> 01:14:15,023
Where is it?
699
01:14:15,056 --> 01:14:16,558
It's...
700
01:14:16,591 --> 01:14:18,393
We keep it
in the test chambers.
701
01:14:18,426 --> 01:14:19,928
Walk.
702
01:14:21,696 --> 01:14:25,300
- I want the guns.
- Okay. Put them down.
703
01:14:30,605 --> 01:14:34,175
Come on, we both want
this project to succeed,
704
01:14:34,209 --> 01:14:37,345
for you to stay alive and for
me to see it come to fruition.
705
01:14:39,614 --> 01:14:42,584
You don't know what I want,
so give me the juice.
706
01:15:15,984 --> 01:15:17,085
Yeah.
707
01:15:17,118 --> 01:15:18,686
Colonel Taylor,
we're under attack.
708
01:15:18,720 --> 01:15:20,955
- Brock?
- Yes. It's him.
709
01:15:20,989 --> 01:15:25,126
- I'm 15 out.
- Get your ass over here and take care of it.
710
01:15:25,160 --> 01:15:26,194
Bitch.
711
01:16:21,816 --> 01:16:23,184
You came back.
712
01:16:28,523 --> 01:16:30,225
This is what you want?
713
01:16:34,128 --> 01:16:35,263
Shit.
714
01:16:38,266 --> 01:16:39,133
Hey, babe.
715
01:16:39,167 --> 01:16:42,370
Cam, I've called you
a couple of times.
716
01:16:42,403 --> 01:16:43,705
Why haven't you
answered the phone?
717
01:16:43,738 --> 01:16:45,540
Oh, I'm just having
a little issue at work.
718
01:16:45,573 --> 01:16:47,008
Can I call you back?
719
01:16:49,277 --> 01:16:52,480
I'm just... I'm performing
at Club Red tonight
720
01:16:52,514 --> 01:16:54,716
and you haven't seen me
sing in a while,
721
01:16:54,749 --> 01:16:57,185
so I thought you
might want to come and watch.
722
01:16:57,218 --> 01:16:59,053
Yeah, okay.
I... I'll call you back.
723
01:17:00,255 --> 01:17:01,422
You won't stop me.
724
01:17:04,492 --> 01:17:05,460
Now!
725
01:17:39,827 --> 01:17:41,162
You piece of shit.
726
01:17:42,163 --> 01:17:43,765
- What?
- You set him up.
727
01:17:43,798 --> 01:17:45,700
Him and his men.
728
01:17:45,733 --> 01:17:47,569
Fucking mission
was bullshit.
729
01:17:47,602 --> 01:17:50,471
- There were no hostages.
- That's classified information.
730
01:17:50,505 --> 01:17:51,839
You don't know
what you're doing.
731
01:17:51,873 --> 01:17:53,508
He didn't volunteer.
732
01:17:54,609 --> 01:17:55,843
You set him up.
733
01:17:55,877 --> 01:17:59,247
You sent that poor bastard
into an ambush.
734
01:17:59,280 --> 01:18:01,783
You picked up the pieces
and made a fucking monster.
735
01:18:03,751 --> 01:18:05,753
And now you're one too.
736
01:19:33,741 --> 01:19:34,676
No!
737
01:19:36,577 --> 01:19:37,645
No!
738
01:19:37,679 --> 01:19:41,215
No! No, don't!
739
01:19:44,686 --> 01:19:46,354
No!
740
01:19:46,387 --> 01:19:47,355
No!
741
01:19:55,797 --> 01:19:58,466
- Hello, this is Michelle...
- Motherfuck.
742
01:19:58,499 --> 01:20:00,268
- What?
- Straight to voicemail.
743
01:20:00,301 --> 01:20:02,570
- Maybe she's on stage, huh?
- No.
744
01:20:02,603 --> 01:20:04,706
I got a bad feeling.
Just go to the club.
745
01:20:37,305 --> 01:20:38,840
- What's he saying?
- A lot of people got hurt,
746
01:20:38,873 --> 01:20:40,008
a lot of people
got injured and...
747
01:20:41,442 --> 01:20:42,978
the singer got taken,
all right?
748
01:20:43,011 --> 01:20:45,580
Singer, female?
749
01:20:45,613 --> 01:20:46,647
- Female singer?
- Yeah.
750
01:20:46,681 --> 01:20:47,815
Okay.
751
01:20:47,849 --> 01:20:49,584
It's Michelle.
752
01:21:05,867 --> 01:21:06,902
Let me go.
753
01:21:07,903 --> 01:21:09,470
Untie me.
754
01:21:13,374 --> 01:21:14,809
Don't worry.
755
01:21:14,842 --> 01:21:17,311
I just need you
until I get what I need.
756
01:21:20,916 --> 01:21:23,417
Wait until Cam
gets ahold of you.
757
01:21:37,431 --> 01:21:39,968
- Michelle...
- It's me.
758
01:21:41,702 --> 01:21:43,038
Well, you're dead,
motherfucker.
759
01:21:43,071 --> 01:21:44,806
You hear me?
760
01:21:44,839 --> 01:21:46,340
You crossed the line.
761
01:21:46,374 --> 01:21:48,476
You took my girl,
I tried to fucking help you.
762
01:21:48,509 --> 01:21:52,014
I won't hurt her
if you do what I say.
763
01:21:52,047 --> 01:21:54,549
Riverwalk building by the docks.
Twenty minutes.
764
01:21:56,051 --> 01:21:57,819
Okay, so what's the plan?
765
01:22:00,454 --> 01:22:01,957
Save Michelle.
766
01:22:06,929 --> 01:22:08,830
Just in case.
767
01:22:08,863 --> 01:22:10,832
Should we call for back-up?
768
01:22:10,865 --> 01:22:14,869
No. No one else
needs to die.
769
01:22:14,903 --> 01:22:16,470
Just me and him.
770
01:22:28,416 --> 01:22:29,717
Cam!
771
01:22:49,804 --> 01:22:50,872
Cam.
772
01:22:56,178 --> 01:22:57,445
You okay?
773
01:22:59,580 --> 01:23:00,648
Do you have it?
774
01:23:07,755 --> 01:23:08,957
Right here.
775
01:23:12,460 --> 01:23:13,895
All you gotta do
is let her go.
776
01:23:15,063 --> 01:23:16,397
Give them to me.
777
01:23:18,532 --> 01:23:20,035
Give me them,
I'll let her go.
778
01:23:20,068 --> 01:23:22,070
They're right here.
779
01:23:23,205 --> 01:23:25,073
All you gotta do
is let her go.
780
01:23:25,107 --> 01:23:26,841
We had a deal.
781
01:23:33,916 --> 01:23:36,517
Run. Go now.
782
01:23:42,490 --> 01:23:43,858
Just you and me now.
783
01:23:44,859 --> 01:23:46,061
That's right.
784
01:25:01,869 --> 01:25:03,905
You okay?
785
01:25:03,939 --> 01:25:05,806
Yeah, yeah, yeah.
I'm okay.
786
01:25:05,840 --> 01:25:07,541
- Cam is on the top, go help him.
- Okay.
787
01:25:43,912 --> 01:25:45,914
Give me the fucking vial.
788
01:25:49,650 --> 01:25:51,786
Give me the fucking vial.
789
01:25:55,057 --> 01:25:55,991
No!
790
01:26:14,809 --> 01:26:18,313
- You'll kill us both.
- Maybe it's better that way.
791
01:26:26,054 --> 01:26:27,155
Why?
792
01:26:30,992 --> 01:26:32,060
Why did you do it?
793
01:26:35,830 --> 01:26:37,365
Why?
794
01:26:37,399 --> 01:26:39,034
My men!
795
01:26:42,703 --> 01:26:45,207
Some of my men are still alive.
796
01:26:45,240 --> 01:26:47,976
I have to go back
and save my men.
797
01:26:48,009 --> 01:26:50,378
I have to go back
and save them.
798
01:26:53,381 --> 01:26:55,917
I have a boat, supplies.
799
01:26:55,951 --> 01:26:59,221
I just need the juice so I can
have the power to save my men.
800
01:27:02,357 --> 01:27:03,858
Help me save my men.
801
01:27:03,891 --> 01:27:05,293
It's over.
802
01:27:14,835 --> 01:27:15,937
It's over.
803
01:27:28,883 --> 01:27:30,051
Cam!
804
01:27:31,319 --> 01:27:33,455
- Are you okay?
- Yeah, I'm fine.
805
01:27:33,488 --> 01:27:34,855
- You okay?
- Yeah.
806
01:27:34,889 --> 01:27:37,225
- He didn't hurt you, did he?
- No.
807
01:27:38,893 --> 01:27:42,763
You know, Brock's guys
still might be out there.
808
01:27:44,199 --> 01:27:45,267
Yeah, I know.
809
01:27:51,772 --> 01:27:53,774
You know we can't
let that slide, huh?
810
01:28:24,772 --> 01:28:27,375
So, um, what is it
that you wanted to tell me?
811
01:28:30,412 --> 01:28:33,114
Yeah, so I'm...
812
01:28:40,926 --> 01:28:45,926
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull58322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.