All language subtitles for Hong Eui-jeong - Voice of Silence - Korean with German Subs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,175 --> 00:00:54,220 🧹💀 La Acemaker Movieworks presenta 💀🧹 2 00:00:54,221 --> 00:00:58,265 🧹💀 Una produzione della Lewis Pictures, Broedmachine e la Broccoli Pictures 💀🧹 3 00:00:58,266 --> 00:01:02,329 🧹💀 Produttore Esecutivo: Jung Hyun Joo 💀🧹 4 00:01:02,329 --> 00:01:05,649 🧹💀 Produttori: Lewis Taewan Kim, Afolabi Kuti e Kim Hyung Oak 💀🧹 5 00:01:06,299 --> 00:01:09,637 Uova in vendita! Uova! 6 00:01:09,637 --> 00:01:10,778 Mettile una sopra l'altra. 7 00:01:10,779 --> 00:01:13,557 🧹💀 Yoo Ah In e You Chae Myung 💀🧹 Grazie, buona giornata! 8 00:01:13,557 --> 00:01:14,949 Due confezioni, grazie. 9 00:01:14,950 --> 00:01:17,319 Certo. Due confezioni. 10 00:01:17,319 --> 00:01:18,953 🧹💀 Scritto e Diretto da Hong Eui Jeong 💀🧹 11 00:01:18,954 --> 00:01:21,106 Due confezioni... fanno 8.000₩ (ca. 5 €). 12 00:01:21,106 --> 00:01:24,192 Ecco il suo resto. 13 00:01:24,192 --> 00:01:25,752 Mi deve altri 1.000₩ (ca. 0,70 €). 14 00:01:25,753 --> 00:01:29,313 Ma guarda che roba! 15 00:01:35,090 --> 00:01:42,960 Sottotitoli a cura del Voice of Silence Team @viki.com 16 00:01:47,858 --> 00:01:53,446 🧹💀ᴠᴏɪᴄᴇ ᴏꜰ ꜱɪʟᴇɴᴄᴇ💀🧹 17 00:02:16,305 --> 00:02:24,687 [ Il sudore d'onore di oggi, rappresenta la felicità di domani ] 18 00:02:56,927 --> 00:02:59,396 Lo mettevi quando eri piccolo. 19 00:02:59,396 --> 00:03:03,482 Quando ho preso la mia roba, ho notato che il mio era strappato. 20 00:03:03,482 --> 00:03:07,670 Quindi ho preso questo. E mi sta pure. 21 00:03:19,590 --> 00:03:21,360 Ehi! 22 00:03:22,269 --> 00:03:24,146 Tira! 23 00:03:25,480 --> 00:03:27,858 Ancora un altro po'. 24 00:03:27,858 --> 00:03:29,902 Continua. 25 00:03:29,902 --> 00:03:33,438 Ancora... Okay, basta! Così va bene. 26 00:03:50,297 --> 00:03:52,624 Okay, stop. 27 00:03:57,637 --> 00:03:59,189 Cosa? 28 00:04:01,934 --> 00:04:03,210 Che succede? 29 00:04:07,705 --> 00:04:09,724 Ho le braccia addormentate! 30 00:04:09,724 --> 00:04:12,025 A che serve questo telo? 31 00:04:12,025 --> 00:04:14,378 Cos'avete intenzione di fare? 32 00:04:15,338 --> 00:04:17,439 Teste di cazzo. 33 00:04:17,439 --> 00:04:20,226 Sapete chi sono io? 34 00:04:20,226 --> 00:04:24,380 Chi pensate di essere? 35 00:04:24,380 --> 00:04:28,434 Rispondetemi! Il gatto vi ha mangiato la lingua? 36 00:04:28,434 --> 00:04:33,298 Non stare lì a fissarmi. Una sola parola e sei... 37 00:04:33,298 --> 00:04:37,151 Intendevo... una sola parola non cambierà nulla. 38 00:04:37,152 --> 00:04:39,679 Il Capo è arrivato, vi sta aspettando. 39 00:04:39,679 --> 00:04:44,226 Il Capo? Perché? Come mai è venuto fin qui? 40 00:04:44,226 --> 00:04:46,519 Ehi, sbrigati. 41 00:04:46,519 --> 00:04:48,638 Cosa potrà mai essere? 42 00:04:53,335 --> 00:04:57,964 Avresti dovuto avvisarmi. Cosa lo porta qui? 43 00:04:57,964 --> 00:05:01,400 Benvenuto, capo. Ne è passato di tempo. 44 00:05:01,400 --> 00:05:04,762 Sì, sono passato per una visita. 45 00:05:11,711 --> 00:05:13,546 Dopo dobbiamo parlare. 46 00:05:13,546 --> 00:05:17,416 Sì, si occupi pure dei suoi affari. La raggiungo dopo. 47 00:05:17,416 --> 00:05:19,468 Che caldo! 48 00:05:23,070 --> 00:05:24,470 Datemi. 49 00:05:25,825 --> 00:05:29,328 Pulisci le grucce prima di appenderli, va bene? 50 00:05:29,329 --> 00:05:31,123 Tieni. 51 00:05:46,163 --> 00:05:48,260 Ehi, diamoci da fare. 52 00:05:49,641 --> 00:05:51,301 Alzagli la testa. 53 00:06:12,664 --> 00:06:16,910 Ehi, cosa stai combinando? Sbrigati a venire! 54 00:06:19,112 --> 00:06:22,898 - Saremo qui fuori ad aspettarvi, quindi avvisateci non appena avrete finito. - Va bene. 55 00:06:22,898 --> 00:06:25,592 Fateci sapere se avete bisogno di qualsiasi cosa. 56 00:06:25,593 --> 00:06:26,786 Aspettiamo vostri ordini. 57 00:06:26,786 --> 00:06:28,613 Buon lavoro. 58 00:07:32,659 --> 00:07:35,246 Ecco che ricominci. 59 00:07:36,398 --> 00:07:40,560 Se ti beccano, ti fanno fuori. 60 00:07:44,572 --> 00:07:49,336 Se brami la roba d'altri, finirai in rovina. 61 00:07:50,370 --> 00:07:52,747 Devi riuscire a controllarti. 62 00:07:52,747 --> 00:07:56,218 È ora che ti occupi del camioncino. Hai risparmiato abbastanza. 63 00:07:57,002 --> 00:07:59,520 Va' da solo a prendere le uova. 64 00:07:59,521 --> 00:08:03,815 Osserva come lavorano gli altri e impara. 65 00:08:03,816 --> 00:08:06,919 Perché ti lasci sempre distrarre? 66 00:08:09,347 --> 00:08:12,516 Dovremmo essere grati del lavoro che abbiamo. 67 00:08:12,516 --> 00:08:18,588 Provare interesse per le cose sbagliate, ti farà finire nei guai. 68 00:08:24,737 --> 00:08:26,623 Allora, avete finito? 69 00:08:26,623 --> 00:08:29,200 Sì, entrate pure. 70 00:08:29,200 --> 00:08:32,503 Abbiamo finito da un po', ma ho dovuto fare una telefonata. 71 00:08:32,503 --> 00:08:34,572 Ne ho una per tutti voi. 72 00:08:40,878 --> 00:08:45,842 Siccome l'avete appeso un po' troppo in basso, adesso mi fa male la schiena. 73 00:08:45,842 --> 00:08:47,260 Chiedo scusa. 74 00:08:47,260 --> 00:08:48,552 - Ehi, Doo Man. - Sì, Capo. 75 00:08:48,552 --> 00:08:49,612 Le foto. 76 00:08:49,612 --> 00:08:54,142 Se solo avesse parlato prima, se ne sarebbe andato in pace evitando questo macello! 77 00:08:54,142 --> 00:08:57,404 - Dobbiamo parlare! - Sì, signore. 78 00:09:00,082 --> 00:09:03,250 Stavolta, vorrei che vi occupaste di qualcuno per qualche giorno. 79 00:09:03,250 --> 00:09:04,876 Così ci mettete in difficoltà... 80 00:09:04,877 --> 00:09:08,705 Dopotutto, ci occupiamo solo dei corpi. 81 00:09:11,176 --> 00:09:16,597 Ti sto solo chiedendo di badare a qualcuno, va bene? 82 00:09:16,598 --> 00:09:20,868 Lavoriamo sempre assieme, quindi fammi questo favore. 83 00:09:20,868 --> 00:09:24,405 Ti pagherò in contanti domani. 84 00:09:24,405 --> 00:09:30,060 A dire il vero, il problema non sono i soldi... 85 00:09:30,060 --> 00:09:36,725 Non posso darvi di più. Le cose vanno male anche per me. 86 00:09:36,725 --> 00:09:41,872 I soldi non sono il problema, davvero... Non ci occupiamo di questo genere di cose. 87 00:09:41,873 --> 00:09:43,725 Ehi! Omo... 88 00:09:46,836 --> 00:09:49,338 Tu, vieni qui. 89 00:09:49,339 --> 00:09:51,991 Vieni qui, bastardo! 90 00:09:56,638 --> 00:09:58,723 Come ti chiami? 91 00:09:58,765 --> 00:10:03,685 È un bravo ragazzo, ma raramente proferisce parola. 92 00:10:03,686 --> 00:10:05,922 Le sue corde vocali sono un po'... 93 00:10:05,922 --> 00:10:07,589 Lo consideri muto. 94 00:10:07,589 --> 00:10:10,176 Oh, davvero? 95 00:10:11,944 --> 00:10:14,556 In quanto alla sua richiesta, faremo del nostro meglio. 96 00:10:14,556 --> 00:10:19,386 Giusto, non sarà difficile. Vi manderanno l'indirizzo. 97 00:10:19,386 --> 00:10:21,062 Molto bene. 98 00:10:21,954 --> 00:10:23,350 Ehi. 99 00:10:27,669 --> 00:10:28,995 Ehi! 100 00:10:36,261 --> 00:10:38,187 Hai fatto un ottimo lavoro. 101 00:10:41,766 --> 00:10:45,219 Tu. Hai. Fatto. Un. Ottimo. Lavoro! 102 00:10:45,219 --> 00:10:49,098 Ottimo. Lavoro. Oggi! 103 00:10:51,693 --> 00:10:53,410 Non era niente, davvero. 104 00:10:53,410 --> 00:10:56,813 - Allora ragazzi, pulite voi. - Sì, buona giornata! 105 00:10:57,907 --> 00:11:00,384 Grazie come sempre. 106 00:11:09,919 --> 00:11:13,297 Che tempo fa? 107 00:11:21,264 --> 00:11:24,025 Ehi, aspetta un attimo! Aspetta! 108 00:11:27,312 --> 00:11:31,573 L'abbiamo messo dentro in maniera errata. Il nord è di là. 109 00:11:31,573 --> 00:11:34,276 La testa dovrebbe puntare a nord. 110 00:11:36,863 --> 00:11:39,156 Aigoo, mi dispiace. 111 00:11:39,866 --> 00:11:43,210 Chiedo scusa! 112 00:11:46,331 --> 00:11:48,850 Con la pietà di Cristo, 113 00:11:50,777 --> 00:11:53,937 vai in pace lungo il tuo cammino. 114 00:11:53,937 --> 00:11:59,585 Hai pagato per i tuoi peccati terreni, riposa in pace. 115 00:12:02,054 --> 00:12:08,527 Siamo tutti dei peccatori. Tutti, no? Amen. 116 00:12:10,647 --> 00:12:14,901 Ora spala. 117 00:12:16,486 --> 00:12:20,338 Stai ascoltando la cassetta con le preghiere che ti ho comprato? 118 00:12:20,338 --> 00:12:24,585 Se le ascolti e preghi a modo, riuscirai a parlare. 119 00:12:24,585 --> 00:12:28,372 L'ho presa per te, quindi ascoltala. 120 00:12:28,372 --> 00:12:29,691 D'accordo? 121 00:12:29,691 --> 00:12:31,433 Continua a spalare. 122 00:12:59,904 --> 00:13:02,623 Siamo arrivati. Svegliati. 123 00:13:02,623 --> 00:13:05,192 Prendi questi. 124 00:13:12,917 --> 00:13:15,952 Mettili da parte. 125 00:13:18,465 --> 00:13:21,458 Quanto vivrà quella vecchia? 126 00:13:27,807 --> 00:13:30,884 Tira fuori cinque uova e dagliele. 127 00:13:43,848 --> 00:13:46,725 E ascolta la cassetta prima di andare a letto. 128 00:13:56,043 --> 00:13:57,462 Grazie! 129 00:14:51,416 --> 00:14:53,266 Non è così! 130 00:14:53,267 --> 00:14:55,727 Non hai detto a destra, dopo la stazione di servizio? 131 00:14:55,728 --> 00:14:59,256 Un edificio a tre piani, sulla Route 24. 132 00:14:59,256 --> 00:15:00,633 - La Route 24? - Sì. 133 00:15:00,633 --> 00:15:03,010 - Non penso che sia questa. - Cosa? 134 00:15:03,010 --> 00:15:04,437 Vedo un edificio a tre piani. 135 00:15:04,437 --> 00:15:06,598 Allora, deve essere quella giusta. 136 00:15:06,598 --> 00:15:08,608 Sono quattro piani? Accidenti. 137 00:15:08,608 --> 00:15:11,318 - Un attimo. - Sì. 138 00:15:11,318 --> 00:15:14,630 Vedi un edificio a tre piani? 139 00:15:14,630 --> 00:15:17,190 Sì. 140 00:15:17,190 --> 00:15:22,279 Superalo di 300 o 400 metri 141 00:15:22,279 --> 00:15:25,241 e vedrai una strada sterrata sulla destra. 142 00:15:25,241 --> 00:15:30,070 No, una strada sterrata. Sterrata! 143 00:15:30,070 --> 00:15:33,099 Sterrata, non asfaltata. 144 00:15:36,018 --> 00:15:38,980 Segui quella strada. 145 00:15:40,507 --> 00:15:46,037 Puoi parcheggiare qui. Guida piano. 146 00:15:48,473 --> 00:15:51,700 Pronto? Sì. 147 00:15:51,700 --> 00:15:53,952 La persona è nella stanza, ma noi dobbiamo andarcene tra dieci minuti. 148 00:15:53,953 --> 00:16:00,109 Lasciamo la chiave sotto ad un vaso di fiori vicino alla porta. 149 00:16:00,109 --> 00:16:01,952 Grazie! 150 00:16:14,248 --> 00:16:17,334 Il Capo ha detto di tenerlo uno o due giorni, 151 00:16:17,334 --> 00:16:20,553 quindi cerchiamo di stare all'erta. 152 00:16:20,553 --> 00:16:22,789 Deve essere il posto giusto, no? 153 00:16:22,789 --> 00:16:27,428 Per ora, porta quello. Dobbiamo tenerlo spaventato. 154 00:16:38,956 --> 00:16:42,476 Non quella, la mazza! La mazza! 155 00:16:49,300 --> 00:16:51,843 Perché hai portato la pala? 156 00:17:14,325 --> 00:17:16,393 È la stanza sbagliata? 157 00:17:16,393 --> 00:17:19,263 B-102, giusto? 158 00:17:19,263 --> 00:17:21,415 Che sta succedendo? 159 00:17:32,677 --> 00:17:37,623 Cosa? Cosa c'è? 160 00:17:39,391 --> 00:17:40,992 Che cazzo? 161 00:17:51,153 --> 00:17:55,374 Una bambina? Quella che dobbiamo prendere? 162 00:17:56,883 --> 00:18:00,704 Chi crede che io sia il Capo? 163 00:18:00,704 --> 00:18:02,606 Ehi, Coniglio! 164 00:18:02,606 --> 00:18:08,219 No, se l'avessi saputo, non avrei mai accettato. 165 00:18:08,219 --> 00:18:10,697 Lo chiamo. Aspetta qui. 166 00:18:12,967 --> 00:18:14,259 Pronto, Capo? 167 00:18:14,260 --> 00:18:18,622 Siamo arrivati in orario per la consegna. 168 00:18:20,141 --> 00:18:24,536 Ma a quanto pare... è una bambina? 169 00:18:25,229 --> 00:18:27,789 Una ragazzina. 170 00:18:27,789 --> 00:18:29,200 Cosa? 171 00:18:36,866 --> 00:18:41,953 Sembra che sia stata rapita per una qualche ragione, 172 00:18:41,954 --> 00:18:45,381 ma suo padre continua a contrattare sulla cifra. 173 00:18:45,381 --> 00:18:47,709 Volevano prendere suo fratello, 174 00:18:47,710 --> 00:18:51,413 un figlio unico di terza generazione, invece, questi idioti hanno preso lei. 175 00:18:51,413 --> 00:18:54,966 Anche il Capo deve essere incazzato. 176 00:18:54,966 --> 00:18:57,678 Forse, la vuole pagare meno perché è una ragazzina? 177 00:18:58,680 --> 00:19:02,057 Figli e figlie dovrebbero essere trattati allo stesso modo. 178 00:19:02,058 --> 00:19:04,110 Che razza di genitori sono? 179 00:19:05,619 --> 00:19:07,145 Comunque sia, 180 00:19:07,146 --> 00:19:11,207 sai com'è casa mia, ci gira un sacco di gente. 181 00:19:11,207 --> 00:19:15,896 Quindi, solo per oggi, tienila a casa tua. 182 00:19:19,241 --> 00:19:21,509 Lo so, lo so... 183 00:19:21,509 --> 00:19:27,140 Ma ti ho preso da neonato, ti ho cresciuto, ti ho dato un lavoro decente. 184 00:19:27,140 --> 00:19:30,361 E per questo lavoro, abbiamo bisogno di qualcuno che non parli. 185 00:19:30,361 --> 00:19:34,347 Se ci pensi, puoi farle un gran favore! 186 00:19:38,010 --> 00:19:40,553 Guarda, se la porto da me, 187 00:19:40,554 --> 00:19:43,082 pensi che se ne starà zitta? 188 00:19:43,082 --> 00:19:45,042 Che casino mi farebbe? 189 00:19:45,042 --> 00:19:47,336 E allora che succederà? Arriveranno gli sbirri. 190 00:19:47,336 --> 00:19:49,130 E con la mia gamba così, mi cattureranno. 191 00:19:49,130 --> 00:19:54,026 E senza lavoro, dovrai stare a casa a succhiarti il pollice, no? 192 00:19:57,864 --> 00:19:59,931 Solo un giorno. 193 00:20:00,892 --> 00:20:02,534 Andiamo. Entra. 194 00:20:17,216 --> 00:20:19,293 Ahjussi. 195 00:20:20,812 --> 00:20:23,079 Sto per morire? 196 00:20:25,975 --> 00:20:28,084 No, stiamo solo andando in un posto. 197 00:20:28,084 --> 00:20:31,397 Siamo amici di tuo padre. 198 00:20:31,397 --> 00:20:36,827 Ma lui verrà più tardi, quindi starai con noi, Ju Hee. 199 00:20:38,320 --> 00:20:41,040 Mi chiamo Cho Hee. 200 00:20:41,040 --> 00:20:44,276 Ah giusto, Cho Hee. Il tuo nome completo? 201 00:20:44,276 --> 00:20:45,352 Bae Cho Hee. 202 00:20:45,352 --> 00:20:47,704 Wow, che bel nome. 203 00:20:47,704 --> 00:20:51,141 Tuo padre ci ha dato una cosa, quindi verrà a riprendersela. 204 00:20:51,141 --> 00:20:53,877 Verrà presto, non preoccuparti. 205 00:20:54,711 --> 00:20:57,548 Presto sarai a casa, Cho Hee. 206 00:20:58,340 --> 00:21:01,201 Pagherà? 207 00:21:01,994 --> 00:21:04,996 Non si tratta di soldi... 208 00:21:06,207 --> 00:21:08,625 Allora quando verrà? 209 00:21:08,625 --> 00:21:10,878 Domani. 210 00:21:10,878 --> 00:21:14,522 Stanotte dormirai a casa di questo ragazzo, 211 00:21:14,523 --> 00:21:18,569 e tra un giorno arriverà tuo padre, d'accordo Cho Hee? 212 00:21:18,569 --> 00:21:20,020 Va bene. 213 00:21:25,059 --> 00:21:27,394 Ti sveglio io più tardi. Dormi un po'. 214 00:21:28,745 --> 00:21:30,889 Grazie. 215 00:21:39,240 --> 00:21:42,684 Tutte le volte che monta nel furgone... 216 00:21:44,036 --> 00:21:47,873 Cho Hee, di' "Oppa, siamo arrivati!" 217 00:21:58,092 --> 00:22:00,936 Dice che siamo arrivati. 218 00:22:03,765 --> 00:22:07,468 Tieni, compra qualcosa di buono per te e la bambina. 219 00:22:10,496 --> 00:22:12,731 Sono 30.000₩ (ca. 22 €). Non perderli. 220 00:22:12,731 --> 00:22:17,143 Ci pagheranno a lavoro finito, va bene? 221 00:22:19,446 --> 00:22:23,049 Cho Hee. Girano un sacco di ragazzi spaventosi qui intorno, 222 00:22:23,050 --> 00:22:25,828 rimani insieme a quel ragazzo, capito? 223 00:22:25,828 --> 00:22:27,238 Va bene. 224 00:22:37,780 --> 00:22:44,770 [ Fermata autobus ] 225 00:23:13,517 --> 00:23:16,193 Oh, signora! 226 00:23:16,193 --> 00:23:18,188 Per favore mi salvi! 227 00:23:18,189 --> 00:23:19,973 Che hai fatto? 228 00:23:19,973 --> 00:23:25,287 Dai retta a tuo fratello. Sbrigati. 229 00:23:26,238 --> 00:23:29,591 Fai il bravo con tua sorella. 230 00:24:49,405 --> 00:24:51,397 Ho fame! 231 00:24:53,075 --> 00:24:55,510 Ho fame! 232 00:26:05,647 --> 00:26:07,908 Da dove vieni? 233 00:26:11,553 --> 00:26:13,729 Come ti chiami? 234 00:26:13,729 --> 00:26:15,899 Kim Moon Joo. 235 00:26:16,800 --> 00:26:21,554 C'è un telefono qui? 236 00:26:25,734 --> 00:26:31,005 Quando arriva mio padre, vieni con noi. 237 00:26:31,005 --> 00:26:33,241 Ti porterò via. 238 00:26:33,241 --> 00:26:35,577 E mio fratello? 239 00:26:35,577 --> 00:26:37,287 Tuo fratello? 240 00:26:39,806 --> 00:26:42,350 Lui è tuo fratello? 241 00:28:35,113 --> 00:28:38,316 Moon Joo... Moon Joo. 242 00:28:48,352 --> 00:28:50,436 Ho fame. 243 00:28:53,607 --> 00:28:55,767 Hai dormito bene? 244 00:28:57,694 --> 00:29:02,090 Moon Joo, è davvero tuo fratello? 245 00:29:04,643 --> 00:29:07,203 Sei brava, vero? 246 00:29:09,623 --> 00:29:12,158 E tuo fratello è bravo? 247 00:29:13,902 --> 00:29:16,371 Ho fame! 248 00:29:36,066 --> 00:29:39,795 [ Chiudi a chiave la bambina e vieni per le pulizie. Alle 11.00. ] 249 00:29:46,176 --> 00:29:51,014 [ Non posso chiudere a chiave, c'è mia sorella. ] 250 00:30:18,049 --> 00:30:19,818 Capo? 251 00:30:21,653 --> 00:30:23,179 Capo? 252 00:30:25,849 --> 00:30:30,661 Potrebbe non essere il momento adatto, ma riguardo a quella bambina... 253 00:30:30,662 --> 00:30:33,757 Chi se ne occuperà? 254 00:30:35,609 --> 00:30:36,993 Cosa? 255 00:30:38,737 --> 00:30:40,796 Cosa? 256 00:30:40,797 --> 00:30:43,158 Non ci posso credere... 257 00:30:45,068 --> 00:30:47,596 Perché ci ha fatto prendere quella bambina? 258 00:31:03,011 --> 00:31:07,031 Mi potrebbe dire chi si occuperà della bambina...? 259 00:31:07,032 --> 00:31:10,226 Su ordine del Capo, ieri abbiamo preso la bambina. 260 00:31:10,226 --> 00:31:13,863 Quindi non è tua figlia? 261 00:31:13,863 --> 00:31:15,731 Sono scapolo. 262 00:31:16,775 --> 00:31:20,370 Non so nulla a riguardo. Voi? 263 00:31:22,238 --> 00:31:26,809 Quel Capo era coinvolto in molti progetti. 264 00:31:26,809 --> 00:31:30,971 È un vero casino. Più tardi farò qualche telefonata. 265 00:31:30,972 --> 00:31:32,958 Gliene sarei davvero grato. 266 00:31:32,958 --> 00:31:35,176 Potete entrare ora. È tutto pronto. 267 00:31:35,176 --> 00:31:37,037 Arrivederci. 268 00:31:37,037 --> 00:31:38,505 Pronto? 269 00:31:38,505 --> 00:31:42,884 Sì, sono lo stesso che ha chiamato ieri ed ha preso la bambina. 270 00:31:42,884 --> 00:31:46,346 Sì, il Capo Kim che l'ha contattata... 271 00:31:48,782 --> 00:31:53,303 è saltato fuori che... 272 00:31:53,303 --> 00:31:56,006 È stato ucciso proprio ora. 273 00:31:56,006 --> 00:31:59,809 Penso avesse bisogno di soldi ed ha stretto questo accordo da solo. 274 00:31:59,809 --> 00:32:02,328 Sì, incontriamoci e discutiamone. 275 00:32:03,989 --> 00:32:06,825 Avresti dovuto spiegare tutto prima di morire. 276 00:32:06,825 --> 00:32:10,561 Finisci quello che hai iniziato. 277 00:32:14,500 --> 00:32:20,205 Dopo essere diventato Capo, tutto finisce così. 278 00:32:21,815 --> 00:32:24,399 Qualunque cosa tu faccia, fai del tuo meglio e sii umile. 279 00:32:24,400 --> 00:32:27,850 Sì sempre grato di ciò che hai. 280 00:32:32,576 --> 00:32:34,953 Mamma mia che caldo. 281 00:32:36,287 --> 00:32:41,434 Con questo caldo la puzza è terribile. 282 00:32:53,080 --> 00:32:55,123 Signore! 283 00:32:55,123 --> 00:32:56,817 Che c'è? 284 00:32:57,559 --> 00:33:01,436 Oggi riusciremo a vedere mio padre? 285 00:33:01,436 --> 00:33:05,091 Tuo padre ha detto che non può venire oggi. 286 00:33:05,091 --> 00:33:07,234 Ma non preoccuparti. 287 00:33:07,235 --> 00:33:08,970 Quindi verrà domani? 288 00:33:08,970 --> 00:33:13,866 Non credo. Tra due giorni! 289 00:33:38,875 --> 00:33:44,179 Una volta che fai parte di una famiglia, devi dare una mano, giusto? 290 00:34:01,790 --> 00:34:04,382 Sono qui. 291 00:34:04,382 --> 00:34:05,375 Come sta? 292 00:34:05,376 --> 00:34:06,527 Salve! 293 00:34:06,527 --> 00:34:09,405 Sono Kang Chang Bok, ho chiamato prima. 294 00:34:09,405 --> 00:34:10,590 Sei in anticipo. 295 00:34:10,591 --> 00:34:13,926 L'ultima volta ero un po' in ritardo, quindi stavolta mi sono affrettato. 296 00:34:13,927 --> 00:34:17,854 È sempre disordinato dopo che i bambini se ne vanno. 297 00:34:18,932 --> 00:34:21,058 Sedetevi. 298 00:34:23,311 --> 00:34:27,214 Sembra che sia specializzato in questo tipo di lavoro. 299 00:34:27,214 --> 00:34:28,634 Sì, è vero. 300 00:34:28,634 --> 00:34:30,760 Vedo che te la cavi bene da solo. 301 00:34:30,760 --> 00:34:33,487 Non direi così. 302 00:34:33,487 --> 00:34:36,140 Ma siamo sempre occupati. 303 00:34:47,794 --> 00:34:53,908 Visto che questo è il tuo lavoro, devi capire che... 304 00:34:57,262 --> 00:35:03,350 Vorremmo risolvere la faccenda prima che le cose si complichino. 305 00:35:03,351 --> 00:35:05,227 Risolvere la faccenda. 306 00:35:05,228 --> 00:35:07,638 Noi di solito chiediamo 25.000₩ (*ca. 18.50 €). 307 00:35:07,638 --> 00:35:11,191 E ti addebiteremo ogni spesa aggiuntiva. 308 00:35:11,191 --> 00:35:16,096 No, vedi, non saremo noi a pagarti. 309 00:35:16,096 --> 00:35:19,333 E hai detto che ti prendi 25,000₩? 310 00:35:19,333 --> 00:35:23,304 Il Capo ci ha detto che avremmo ricevuto 30.000₩*. (*ca. 22.16 €) 311 00:35:23,304 --> 00:35:30,111 Quello che sto dicendo è che quando riceverai il suo riscatto, 312 00:35:30,111 --> 00:35:32,655 noi ci prenderemo la nostra parte, 313 00:35:32,655 --> 00:35:37,667 e tu potrai prenderti di più di quello che ti era stato promesso. 314 00:35:37,667 --> 00:35:41,707 Sì, ma questo lavoro non è così semplice. 315 00:35:41,707 --> 00:35:44,626 Quello che stiamo dicendo è che tu ti prendi la bambina 316 00:35:44,626 --> 00:35:48,270 e potrai tenerti l'intero riscatto. 317 00:35:48,271 --> 00:35:52,525 Se vuoi darci la bambina, dovrai pagarci. 318 00:35:52,525 --> 00:35:55,152 Ti stiamo dando la bambina, perché dobbiamo pagarti? 319 00:35:55,153 --> 00:35:59,965 Non ci stai chiedendo di risolvere la tua situazione? 320 00:36:03,353 --> 00:36:07,548 Quindi, riscuoterai il riscatto direttamente dai genitori? 321 00:36:08,541 --> 00:36:12,862 Essendo alta stagione, potremmo optare per l'opzione più veloce. 322 00:36:12,862 --> 00:36:14,197 L'opzione più veloce? 323 00:36:14,197 --> 00:36:17,875 Venderla sarà più veloce che aspettare il riscatto. 324 00:36:19,677 --> 00:36:26,326 Quindi signore, aiuteremo a riscuotere il riscatto 325 00:36:26,326 --> 00:36:29,394 e tutti aumenteremo un po' il nostro compenso. 326 00:36:29,395 --> 00:36:34,324 Sembra una brava bambina. Non sarebbe meglio riportarla a casa? 327 00:36:35,251 --> 00:36:38,446 Devi solo scrivere qualche lettera. 328 00:36:40,707 --> 00:36:42,625 Le tue condizioni del riscatto. 329 00:36:44,786 --> 00:36:46,971 Non è molto. 330 00:36:46,971 --> 00:36:50,641 Puoi comprare tutto in un negozio di cancelleria per bambini. 331 00:36:55,781 --> 00:37:02,074 [ Materiali e precauzioni ] 332 00:37:05,974 --> 00:37:08,377 Prendi un quaderno e scegline uno. 333 00:37:08,377 --> 00:37:10,953 - Questo. - Vuoi questo? 334 00:37:21,031 --> 00:37:22,907 - Sono 7.000₩ (ca 5.10 €). - Va bene. 335 00:37:24,860 --> 00:37:27,790 [ Papà, procurati 200,000₩ (ca 147.750 €) in contanti. Sotto il Ponte Baekhap per il 26 Giugno ] 336 00:37:27,790 --> 00:37:29,940 [ Papà, procurati 200,000₩ (ca 147.750 €) in contanti. Sotto il Ponte Baekhap per il 26 Giugno ] 337 00:37:29,940 --> 00:37:32,533 Cosa stai scrivendo? 338 00:37:33,626 --> 00:37:40,415 Sto chiedendo a mio padre di preparare 200.000₩. 339 00:37:40,415 --> 00:37:42,668 Quanto sono 200.000₩? 340 00:37:42,668 --> 00:37:45,938 Sono un bel po' di soldi. 341 00:37:47,207 --> 00:37:49,016 Perché? 342 00:37:49,017 --> 00:37:52,628 I rapitori hanno detto che hanno bisogno di soldi. 343 00:37:52,628 --> 00:37:55,090 Che cos'è un rapitore? 344 00:37:55,090 --> 00:37:58,733 Le persone che mi hanno presa. 345 00:37:58,733 --> 00:38:00,436 Mio fratello? 346 00:38:14,167 --> 00:38:17,837 Non disegnare sul pavimento. Usa il foglio, 347 00:38:17,838 --> 00:38:21,215 o tuo fratello si arrabbierà. 348 00:38:24,552 --> 00:38:26,796 Disegniamo qui. 349 00:38:37,858 --> 00:38:41,044 Eccolo. 350 00:38:41,044 --> 00:38:43,838 Grazie per essere venuti. 351 00:38:45,156 --> 00:38:46,832 La lettera? 352 00:38:48,843 --> 00:38:50,077 Eccola. 353 00:38:50,078 --> 00:38:51,987 Bella busta. 354 00:38:51,987 --> 00:38:55,065 Ti sei occupato di tutto? 355 00:38:56,276 --> 00:38:58,534 Sì, ha fatto un ottimo lavoro. 356 00:38:58,534 --> 00:39:03,699 Molto probabilmente qualcuno sorveglierà prima la posizione. 357 00:39:03,699 --> 00:39:05,076 Oh, davvero? 358 00:39:05,076 --> 00:39:07,620 Quindi dovremmo scrivere una seconda lettera. 359 00:39:07,620 --> 00:39:11,541 Come l'ultima volta, vi farò sapere ora e luogo. 360 00:39:11,541 --> 00:39:15,335 Perfetto. Arrivederci. 361 00:39:15,335 --> 00:39:17,196 Andiamo. 362 00:39:17,196 --> 00:39:20,033 Oh! Aspettate un secondo. 363 00:39:20,033 --> 00:39:22,702 Quando hai sigillato la busta... 364 00:39:24,195 --> 00:39:26,497 ...hai fatto così? 365 00:39:28,241 --> 00:39:29,784 L'hai leccata? 366 00:39:33,354 --> 00:39:36,023 L'ha leccata, cosa facciamo? 367 00:39:37,042 --> 00:39:40,445 Cambierò busta. 368 00:39:40,445 --> 00:39:42,572 Ma la prossima volta, 369 00:39:42,572 --> 00:39:47,635 niente saliva, sudore o ciocche di capelli. 370 00:39:47,635 --> 00:39:49,537 Devi essere sicuro che non ci sia niente di tutto questo. 371 00:39:49,537 --> 00:39:52,412 - Ho capito. - Ricordatelo. 372 00:40:40,563 --> 00:40:45,000 Moon Joo, non appena arriva tuo fratello mangiamo. 373 00:40:45,000 --> 00:40:47,937 Dovremmo metterlo a tavola? 374 00:40:51,532 --> 00:40:53,759 Lo apro io per te. 375 00:40:54,702 --> 00:40:57,897 Moon Joo, sei carina, puoi aspettare, no? 376 00:40:59,357 --> 00:41:03,568 Dato che sei una buona ascoltatrice, ti darò un premio. 377 00:41:04,670 --> 00:41:07,690 Dovrei insegnarti a piegare i vestiti? 378 00:41:09,217 --> 00:41:10,751 Guarda. 379 00:41:12,262 --> 00:41:15,670 Piegalo a metà, 380 00:41:15,670 --> 00:41:20,860 poi levi le pieghe 381 00:41:21,604 --> 00:41:23,673 e lo pieghi di nuovo. 382 00:41:23,673 --> 00:41:25,232 Sì, ben fatto. 383 00:41:25,232 --> 00:41:27,126 Te la cavi bene. 384 00:42:25,460 --> 00:42:28,012 Mangiamo dopo di lui. 385 00:42:29,339 --> 00:42:32,048 Oppa, sbrigati! 386 00:42:32,048 --> 00:42:34,501 Oppa, sbrigati! 387 00:42:35,220 --> 00:42:37,912 Che cosa ti avevo detto? 388 00:42:39,657 --> 00:42:42,392 Per favore, sbrigati. 389 00:42:51,011 --> 00:42:53,437 Sbrigati! 390 00:43:04,582 --> 00:43:06,751 Te lo taglio io. 391 00:43:28,089 --> 00:43:30,015 È buono? 392 00:44:38,826 --> 00:44:42,722 Posso andare in bagno? 393 00:44:54,467 --> 00:44:58,120 Non puoi venire con me? 394 00:45:20,785 --> 00:45:23,278 Non te ne andare. 395 00:45:34,248 --> 00:45:36,825 Sei ancora lì? 396 00:45:39,362 --> 00:45:41,705 Sei lì? 397 00:46:12,853 --> 00:46:17,760 Quindi mio padre non verrà per i prossimi 4 giorni? 398 00:46:21,346 --> 00:46:24,706 Arriverà dopo l'arrivo della lettera? 399 00:46:47,638 --> 00:46:49,706 Ciao, Nonna! 400 00:47:15,207 --> 00:47:17,551 Fermati! 401 00:48:14,391 --> 00:48:17,319 È bello avere i capelli puliti? 402 00:48:17,319 --> 00:48:21,373 Ehi, Moon Joo! 403 00:48:21,373 --> 00:48:23,833 Dobbiamo risciacquarli! 404 00:48:25,720 --> 00:48:27,530 Ti ho presa! 405 00:48:41,168 --> 00:48:43,687 Ehi, non spingere. 406 00:48:46,757 --> 00:48:48,759 Siamo arrivati. 407 00:48:56,391 --> 00:48:58,210 Uno, due, tre! 408 00:48:58,210 --> 00:48:59,669 Va bene. 409 00:49:16,646 --> 00:49:20,657 Zio! 410 00:49:24,838 --> 00:49:27,756 Brava ragazza. Sediamoci. 411 00:49:38,083 --> 00:49:40,861 Quegli stronzi ci hanno fregato? 412 00:49:44,339 --> 00:49:46,475 Oh, così funziona. 413 00:49:46,475 --> 00:49:47,984 Cosa? 414 00:49:47,984 --> 00:49:50,760 Forse no. 415 00:49:50,760 --> 00:49:53,573 Lo schermo è sempre nero all'inizio. 416 00:49:53,573 --> 00:49:57,327 Ne abbiamo una a casa. Posso provarci io? 417 00:50:04,293 --> 00:50:07,136 Guardate da questa parte! 418 00:50:07,136 --> 00:50:09,198 Ha detto di guardarla. 419 00:50:09,198 --> 00:50:11,858 Uno, due, tre! 420 00:50:12,635 --> 00:50:16,388 Oh, funziona! 421 00:50:16,388 --> 00:50:20,784 Adesso è nera, ma tra poco vedrete la foto. 422 00:50:20,784 --> 00:50:22,302 Che cos'è? 423 00:50:24,313 --> 00:50:27,832 Devi scuoterla così. E poi soffiarci sopra. 424 00:50:28,759 --> 00:50:30,985 Cho Hee, guarda qua! 425 00:50:30,986 --> 00:50:32,638 Ehi! 426 00:50:32,638 --> 00:50:37,392 Se continui a sorridere, i tuoi genitori ti diranno di vivere qui. 427 00:50:37,392 --> 00:50:40,312 Devi sembrare triste, capito? 428 00:50:40,312 --> 00:50:41,647 Il più triste possibile! 429 00:50:41,647 --> 00:50:44,374 Oh, come sono triste! 430 00:50:44,374 --> 00:50:48,378 [ A Mamma e Papà ] 431 00:50:52,842 --> 00:50:55,077 Passami la colla. 432 00:51:01,333 --> 00:51:04,069 Mettiti i guanti e finisci qua. 433 00:51:05,755 --> 00:51:06,980 Sì, Signore? 434 00:51:06,981 --> 00:51:11,075 Abbiamo appena finito di scrivere la lettera e stavamo per inviarla. 435 00:51:12,011 --> 00:51:13,353 Cosa? 436 00:51:13,353 --> 00:51:16,581 Disegna un ombrello, per favore! 437 00:51:16,581 --> 00:51:18,908 Disegnalo! Disegnane uno! 438 00:51:18,909 --> 00:51:23,288 Disegnalo per noi! 439 00:51:25,090 --> 00:51:33,090 Tieni. 440 00:51:39,471 --> 00:51:42,807 Oh, disegni molto bene. 441 00:51:44,794 --> 00:51:47,178 Dov'è la tua mamma? 442 00:51:47,178 --> 00:51:48,680 A Daejeon. 443 00:51:48,680 --> 00:51:51,399 È lontana come l'America? 444 00:51:51,400 --> 00:51:52,525 No. 445 00:51:52,526 --> 00:51:55,711 Perché allora non vai a trovarla? 446 00:51:55,711 --> 00:51:57,371 Ecco... 447 00:51:57,371 --> 00:52:00,742 Papà non vuole che vada a trovarla. 448 00:52:00,742 --> 00:52:02,461 Perché? 449 00:52:02,461 --> 00:52:06,072 Pensa che mio fratello minore sia abbastanza. 450 00:52:11,571 --> 00:52:13,187 Siediti qua. 451 00:52:14,381 --> 00:52:20,319 Quei maledetti bastardi, vogliono che riscuota il riscatto. 452 00:52:20,319 --> 00:52:24,999 Dicono di essere stati riconosciuti, quando hanno preso la bambina. 453 00:52:24,999 --> 00:52:28,644 Credono che la polizia arresti solo le persone che riconoscono? 454 00:52:28,645 --> 00:52:30,589 Che branco di truffatori. 455 00:52:30,589 --> 00:52:34,242 E cosa faranno se la lettera arriva in ritardo? 456 00:52:34,242 --> 00:52:36,736 L'hai incollato per bene? 457 00:52:38,698 --> 00:52:41,324 Non ho alcuna connessione con loro, 458 00:52:41,325 --> 00:52:45,519 perciò credono che sia più sicuro se raccolgo io i soldi. 459 00:52:46,355 --> 00:52:49,090 Be', è la verità. 460 00:52:52,527 --> 00:52:58,508 Visto? Tutto questo è successo perché non sono andato in chiesa. 461 00:53:02,722 --> 00:53:05,857 Se suo padre dice che pagherà, ma non si farà vedere, 462 00:53:05,857 --> 00:53:08,669 dovrai portare la bambina in questo posto. 463 00:53:08,669 --> 00:53:10,129 È un allevamento di polli. 464 00:53:10,129 --> 00:53:13,907 Non è molto lontano, forse 30-40 minuti in bicicletta. 465 00:53:13,907 --> 00:53:16,234 Io dovrò andare lontano per riscuotere i soldi, 466 00:53:16,235 --> 00:53:19,570 perciò se la lascerai lì, se ne occuperanno loro. 467 00:53:19,570 --> 00:53:21,330 Non preoccuparti! 468 00:53:23,575 --> 00:53:30,107 Quindi, se prendo i soldi prima di mezzogiorno, domani ti chiamerò, 469 00:53:30,107 --> 00:53:33,944 ma se non chiamo, assicurati di portare lì la bambina. 470 00:53:33,944 --> 00:53:37,397 A che ora? A mezzogiorno! 471 00:53:37,397 --> 00:53:41,100 Devi solo seguire il piano. E ricordati di ascoltare il nastro della preghiera! 472 00:54:00,140 --> 00:54:01,230 Giusto. 473 00:54:01,230 --> 00:54:05,074 Un bambino obbediente non potrà ammalarsi. 474 00:54:05,075 --> 00:54:09,362 Un bambino che crede in Dio, avrà vasi sanguigni privi di placche. 475 00:54:09,362 --> 00:54:13,357 Un bambino muto che obbedisce sarà in grado di parlare. 476 00:54:13,357 --> 00:54:16,710 Un bambino toccato da Dio crescerà sano e forte. 477 00:54:16,711 --> 00:54:19,713 Un bambino che crede scaccerà le maledizioni degli antenati. 478 00:54:19,714 --> 00:54:22,790 Colui che obbedisce sarà libero da ogni paura. 479 00:54:22,790 --> 00:54:24,536 Sottotitoli a cura del Voice of Silence Team @viki.com 480 00:54:24,536 --> 00:54:26,346 Sì, sono io. 481 00:54:26,346 --> 00:54:31,209 Non vedo nessuno che indossa un cappello blu. 482 00:54:31,209 --> 00:54:38,041 Sono nel posto giusto, alla sala giochi. Presso il centro zootecnico. 483 00:54:39,359 --> 00:54:41,160 Sì. 484 00:54:41,160 --> 00:54:47,141 Per caso... Un cappello blu! No, è solo un vecchio. 485 00:54:47,141 --> 00:54:50,529 Avranno cambiato idea? Sono già passati 15 minuti... 486 00:54:52,106 --> 00:54:57,001 D'accordo, aspetterò un altro po', allora. 487 00:54:57,002 --> 00:54:59,328 Sì, ho capito. Sì. 488 00:54:59,328 --> 00:55:01,906 Sto impazzendo! 489 00:56:54,269 --> 00:56:56,055 Salve. 490 00:57:17,209 --> 00:57:20,094 Non sarà facile avere 12 fogli entro le 16:00. 491 00:57:21,630 --> 00:57:23,090 E le 18:00? 492 00:57:23,090 --> 00:57:25,441 D'accordo, grazie. 493 00:57:38,247 --> 00:57:40,273 Mi scusi. 494 00:57:40,273 --> 00:57:41,850 Mi scusi! 495 00:57:44,278 --> 00:57:47,372 Porca miseria! Maledizione! 496 00:58:39,183 --> 00:58:43,002 Lentamente... non versarlo. 497 00:58:54,460 --> 00:58:57,430 Il numero da lei chiamato non è raggiungibile. 498 00:59:12,799 --> 00:59:20,390 [ Agenzia Viaggi da Sogno: Ti portamo nei Cieli ] 499 00:59:37,307 --> 00:59:39,826 Avete dato la lettera a mio padre? 500 00:59:58,011 --> 01:00:02,856 Vado al lavoro con il tuo Oppa. Finiamo più tardi. 501 01:00:04,320 --> 01:00:08,960 Finiamo più tardi, va bene? 502 01:01:20,000 --> 01:01:21,840 [ Negozio Giardino della Pace ] Non può fare così i conti. 503 01:01:21,840 --> 01:01:24,670 Il prezzo è uguale. 504 01:01:24,670 --> 01:01:28,610 Be', è proprio un pollo. 505 01:01:30,320 --> 01:01:34,258 Addebitiamo in base all'età. Ma non per sesso. 506 01:01:34,258 --> 01:01:38,928 E il tipo O è un po' più costoso, ma non di molto. 507 01:01:38,928 --> 01:01:43,124 L'ultima volta abbiamo fatto così. 508 01:01:45,810 --> 01:01:49,372 Abbiamo una lunga lista d'attesa. 509 01:01:49,373 --> 01:01:52,650 Se il prezzo è troppo alto, lasci perdere. 510 01:01:56,029 --> 01:02:00,516 Sì, va bene anche per noi. 511 01:02:00,516 --> 01:02:02,835 Quando ci vediamo? 512 01:02:02,835 --> 01:02:07,660 D'accordo, ci si vede tra un po'. 513 01:02:09,042 --> 01:02:12,420 Sei arrivato? Ci hai trovato senza problemi. 514 01:02:13,797 --> 01:02:17,659 Vieni fuori! C'è la ragazzina che hanno richiesto. 515 01:02:17,659 --> 01:02:19,193 È arrivata? 516 01:02:19,193 --> 01:02:21,695 Vieni qui, non avere paura. 517 01:02:26,435 --> 01:02:28,386 Ma come? 518 01:02:28,386 --> 01:02:31,430 Non ha sette anni. 519 01:02:31,430 --> 01:02:33,541 Ho controllato con il Signor Choi tre volte! 520 01:02:33,542 --> 01:02:37,953 Quell'idiota, non posso crederci! 521 01:02:38,863 --> 01:02:42,183 Tu, quanti anni hai? 522 01:02:42,183 --> 01:02:43,534 Undici anni. 523 01:02:43,534 --> 01:02:44,828 Che gruppo sanguigno hai? 524 01:02:44,828 --> 01:02:46,554 B. 525 01:02:48,707 --> 01:02:51,084 Ed ora? 526 01:02:51,084 --> 01:02:52,461 Sedetevi. 527 01:02:52,461 --> 01:02:54,963 Chiamo subito Choi. 528 01:02:54,963 --> 01:02:56,423 Non so come sia successo. 529 01:02:56,423 --> 01:03:01,903 La ragazzina è appena arrivata, ma ha undici anni, non sette. 530 01:03:01,903 --> 01:03:03,638 È appena arrivata. 531 01:03:03,638 --> 01:03:09,018 Visto che le cose stanno così, il prezzo di cui parlavi... 532 01:03:09,018 --> 01:03:13,232 5% per ogni anno. Esatto, sì. 533 01:03:13,232 --> 01:03:18,487 Quindi 4 anni per 5% fa 20% in meno. 534 01:03:18,487 --> 01:03:21,723 Ti richiamo più tardi, a consegna avvenuta. 535 01:03:21,723 --> 01:03:25,859 Ma no, dispiace a me. 536 01:03:25,859 --> 01:03:29,705 Ti dispiace per cosa? 537 01:03:29,705 --> 01:03:32,716 Sì, richiamo più tardi. 538 01:03:33,810 --> 01:03:37,580 Bevi questo prima di andare. 539 01:03:39,341 --> 01:03:42,501 Prendilo! Mi sta facendo male il braccio. 540 01:03:51,227 --> 01:03:53,337 Adesso te ne puoi andare. 541 01:03:56,983 --> 01:04:00,135 Che c'è? Vuoi la ricevuta? 542 01:04:01,946 --> 01:04:05,391 Allora, vattene. Oggi, fa caldo. 543 01:04:06,159 --> 01:04:11,364 Resta seduta qui. Bevi questo. 544 01:04:11,364 --> 01:04:13,824 Presto, vattene. 545 01:04:13,824 --> 01:04:18,380 Oppa deve andare da qualche parte. Bevi questo. 546 01:04:18,380 --> 01:04:20,398 E mio padre? 547 01:04:23,443 --> 01:04:25,236 Non può venire? 548 01:04:25,236 --> 01:04:30,809 Tuo padre ci ha chiesto di portarti in un bel posto. 549 01:04:30,809 --> 01:04:34,729 Bevi questo. Non pensare al sapore, inghiottilo e basta. 550 01:04:34,729 --> 01:04:36,981 Poi ti lascia la bocca dolce. 551 01:04:36,981 --> 01:04:38,482 Bevi. 552 01:04:40,444 --> 01:04:41,777 È amaro? 553 01:04:41,777 --> 01:04:47,525 Ignora il gusto, scolati tutto il bicchiere. 554 01:04:47,525 --> 01:04:49,693 Brava. 555 01:04:49,693 --> 01:04:51,821 È una professionista! 556 01:04:51,821 --> 01:04:54,006 Te l'avevo detto che è buono. 557 01:04:54,666 --> 01:04:56,117 Ne vuoi un altro? 558 01:04:56,117 --> 01:05:01,129 Smettila di perdere tempo. Torno subito. 559 01:05:01,129 --> 01:05:02,648 D'accordo. 560 01:05:02,649 --> 01:05:04,717 Tutto fatto. 561 01:05:10,765 --> 01:05:12,925 Dov'è Eonni? 562 01:05:13,785 --> 01:05:15,719 Dov'è Eonni? 563 01:06:05,570 --> 01:06:10,465 ♪ La passione che ho nel cuore, a testa alta... ♪ 564 01:06:10,466 --> 01:06:15,403 ♪ Non farmene una colpa per quella promessa... ♪ 565 01:06:27,091 --> 01:06:28,901 Cavolo! 566 01:06:32,972 --> 01:06:34,265 Ehi, tu! 567 01:06:34,265 --> 01:06:35,783 Vattene! 568 01:06:35,784 --> 01:06:37,618 Lascialo! 569 01:06:37,619 --> 01:06:40,979 Cosa sta cercando di fare là dietro? 570 01:06:47,361 --> 01:06:50,005 Ehi, stronzo, così morirai! 571 01:06:50,006 --> 01:06:51,440 Ehi! 572 01:06:54,553 --> 01:06:56,254 Lascia! 573 01:06:58,010 --> 01:07:00,170 Ehi! 574 01:07:03,890 --> 01:07:05,910 Che vuoi fare!? 575 01:07:12,612 --> 01:07:15,488 Vieni qua! 576 01:07:15,489 --> 01:07:16,990 Porca miseria! 577 01:07:18,977 --> 01:07:21,079 Coglione! 578 01:07:21,079 --> 01:07:22,446 Fermati! 579 01:07:31,405 --> 01:07:33,510 Va bene, va bene. 580 01:07:33,510 --> 01:07:39,520 [ Scuolabus ] 581 01:07:51,818 --> 01:07:54,202 Bastardo! 582 01:07:54,202 --> 01:07:57,556 Mi sono rotto la gamba, bastardo! 583 01:08:45,454 --> 01:08:46,496 Ehi, fermati! 584 01:08:46,497 --> 01:08:47,831 Stronzo! 585 01:08:47,832 --> 01:08:50,884 Dove stai andando? 586 01:09:32,160 --> 01:09:38,274 [ Scuolabus ] 587 01:09:38,274 --> 01:09:42,511 Chi è l'idiota che ha parcheggiato davanti al mio negozio? 588 01:10:12,530 --> 01:10:21,930 Sottotitoli a cura del Voice of Silence Team @viki.com 589 01:10:44,557 --> 01:10:49,387 Mi sono comportata bene mentre eri via. 590 01:10:50,188 --> 01:10:51,872 Brava. 591 01:10:51,872 --> 01:10:53,891 Eonni. 592 01:10:57,611 --> 01:11:01,556 Giochiamo con le biglie? 593 01:11:04,385 --> 01:11:07,613 Devi prendere 5 sassi. 594 01:11:08,556 --> 01:11:11,900 Vado a cercarne un altro. 595 01:11:11,900 --> 01:11:15,328 La porta è chiusa. Aspetta. 596 01:11:15,328 --> 01:11:19,249 Cosa? È aperta. 597 01:11:40,238 --> 01:11:42,264 Cho Hee! 598 01:11:45,284 --> 01:11:46,509 Guarda. 599 01:11:46,510 --> 01:11:49,154 Hai mai giocato a nascondino? 600 01:11:49,154 --> 01:11:50,180 No. 601 01:11:50,181 --> 01:11:52,975 Secondo me ci sai giocare. 602 01:12:01,592 --> 01:12:03,594 10. 603 01:12:03,594 --> 01:12:06,196 9. 604 01:12:06,196 --> 01:12:08,823 8. 605 01:12:08,823 --> 01:12:11,584 7. 606 01:12:11,584 --> 01:12:14,112 6. 607 01:12:14,112 --> 01:12:16,482 5. 608 01:12:16,482 --> 01:12:19,226 4. 609 01:12:19,226 --> 01:12:21,720 3. 610 01:12:21,720 --> 01:12:24,139 2. 611 01:12:24,139 --> 01:12:25,992 1. 612 01:12:25,992 --> 01:12:27,710 Tana libera tutti! 613 01:12:32,448 --> 01:12:35,050 Oppa! 614 01:12:35,050 --> 01:12:41,865 Stavo giocando a nascondino con Cho Hee ma si è nascosta talmente bene che non riesco a trovarla. 615 01:13:42,835 --> 01:13:44,837 Ahjussi! 616 01:13:47,840 --> 01:13:49,007 Ahjussi! 617 01:13:49,008 --> 01:13:50,151 Che diavolo! 618 01:13:50,151 --> 01:13:52,635 Ahjussi! 619 01:13:52,635 --> 01:13:55,789 Mi hai fatto morire di paura! 620 01:13:55,789 --> 01:13:57,933 Perché sei saltata fuori così? 621 01:13:57,933 --> 01:13:59,392 Mi scusi. 622 01:13:59,393 --> 01:14:02,812 Devo tornare a casa, mi aiuti, la prego. 623 01:14:02,813 --> 01:14:04,848 Devi tornare a casa? 624 01:14:04,848 --> 01:14:06,674 Dove? 625 01:14:07,943 --> 01:14:09,987 Ti ci porto io. 626 01:14:09,988 --> 01:14:12,773 Dove si trova la stazione di polizia? 627 01:14:12,773 --> 01:14:14,775 La polizia? 628 01:14:18,829 --> 01:14:21,999 Io sono un poliziotto. 629 01:14:21,999 --> 01:14:25,052 Vieni a casa con me. 630 01:14:25,052 --> 01:14:27,204 Un poliziotto... 631 01:14:28,506 --> 01:14:33,635 Vieni a casa con me, andiamo. 632 01:14:33,636 --> 01:14:35,262 Andiamo a casa. 633 01:14:35,263 --> 01:14:36,880 Cosa? 634 01:14:37,890 --> 01:14:40,826 Hai detto di voler andare a casa! 635 01:14:43,271 --> 01:14:45,355 Ehi! 636 01:14:45,356 --> 01:14:47,157 Bambina! 637 01:18:08,126 --> 01:18:10,343 Agente Choi. 638 01:18:10,343 --> 01:18:12,796 Quanto ha bevuto da dover dormire sulla strada? 639 01:18:12,796 --> 01:18:16,041 Non tanto. Perché te la prendi con me? 640 01:18:16,900 --> 01:18:18,877 Si alzi. 641 01:18:23,932 --> 01:18:26,309 Han Sol, sei tu? 642 01:18:26,309 --> 01:18:28,271 Ha davvero visto una bambina? 643 01:18:28,271 --> 01:18:32,332 Sì, era proprio qui ma... 644 01:18:32,332 --> 01:18:34,877 è scappata. 645 01:18:36,195 --> 01:18:37,988 Quanti anni aveva? 646 01:18:37,988 --> 01:18:40,941 Circa dieci, forse. 647 01:18:40,941 --> 01:18:44,786 I vestiti? Che vestiti indossava? 648 01:18:44,786 --> 01:18:46,613 I vestiti... 649 01:18:46,613 --> 01:18:49,732 Era una bambina, quindi rosa. 650 01:18:49,732 --> 01:18:52,503 Rosa... va bene. 651 01:18:52,503 --> 01:18:55,380 Vado a dare un'occhiata. 652 01:18:55,380 --> 01:18:59,851 Lei vada e ricerchi tra le denunce dei bambini scomparsi. 653 01:19:04,097 --> 01:19:05,698 Han Sol? 654 01:19:08,811 --> 01:19:10,303 Ottimo lavoro. 655 01:19:20,464 --> 01:19:22,707 Moon Joo sta dormendo? 656 01:19:24,718 --> 01:19:27,345 Vado al bagno. 657 01:19:43,236 --> 01:19:46,080 Sei il ragazzo con la bicicletta, vero? 658 01:19:46,080 --> 01:19:49,309 Cosa stai facendo al buio? Esercizio? 659 01:19:51,495 --> 01:19:53,355 Posso farti una domanda? 660 01:19:53,355 --> 01:19:56,959 Ho sentito che c'è una bambina che si è persa da queste parti. 661 01:19:56,959 --> 01:19:59,653 L'hai vista? 662 01:19:59,653 --> 01:20:04,657 Sì, dicono che battere le mani faccia bene per la circolazione. 663 01:20:04,657 --> 01:20:05,701 Eonni? 664 01:20:05,701 --> 01:20:08,370 Sì, sono la poliziotta. 665 01:20:08,370 --> 01:20:11,105 Quindi tu sei sua sorella. 666 01:20:14,768 --> 01:20:16,886 C'è qualcuno lì dentro? 667 01:20:20,608 --> 01:20:22,375 C'è qualcuno dentro? 668 01:20:48,135 --> 01:20:50,896 Vieni qui, tu! 669 01:20:53,123 --> 01:20:54,792 Guarda qui. 670 01:20:54,792 --> 01:20:57,610 Ho trovato un'altra pietra. 671 01:20:57,610 --> 01:20:59,622 Nascondino non è divertente. 672 01:21:19,358 --> 01:21:20,875 Giochiamo dopo. 673 01:21:20,876 --> 01:21:22,334 Perché? 674 01:22:45,002 --> 01:22:46,228 Moon Joo. 675 01:22:46,228 --> 01:22:48,838 Sei una brava bambina, mi aiuterai? 676 01:22:48,839 --> 01:22:50,340 Sì. 677 01:22:50,340 --> 01:22:54,986 Guarda. Devi scavare un po' di terra. 678 01:22:54,986 --> 01:22:56,428 E poi la butti qui. 679 01:22:56,429 --> 01:22:57,839 Va bene. 680 01:24:27,796 --> 01:24:31,430 Cavolo, guardati. Datti una calmata. 681 01:24:31,430 --> 01:24:33,230 [ Negozio Giardino della Pace ] 682 01:24:33,230 --> 01:24:34,512 Salve, Signore. 683 01:24:34,512 --> 01:24:36,779 Siete venuti presto. 684 01:24:36,780 --> 01:24:37,989 Aigoo. 685 01:24:37,990 --> 01:24:40,992 L'ho sentito, ma è peggio di quello che pensassi. 686 01:24:40,993 --> 01:24:44,353 Non è nulla. Sedetevi. 687 01:24:45,413 --> 01:24:50,134 Dopo che i bambini sono andati via, abbiamo solo veri polli. Vai via! 688 01:24:51,795 --> 01:24:55,622 Continuano ad assillarmi. 689 01:24:55,622 --> 01:25:02,090 Quel pazzo si è buttato dal finestrinio mentre guidavo. 690 01:25:02,090 --> 01:25:05,850 - Mentre guidavi? - Sì! Mi ha picchiato. 691 01:25:05,851 --> 01:25:08,686 E ho dovuto guidare con questa mano, 692 01:25:08,687 --> 01:25:13,008 bloccando i suoi pugni mi sono rotto il braccio. 693 01:25:13,008 --> 01:25:17,369 Aigoo, la tua vita è come un film. 694 01:25:17,369 --> 01:25:18,971 No. 695 01:25:18,971 --> 01:25:22,409 Adesso che sono invecchiato, le mie ossa sono fragili. 696 01:25:22,409 --> 01:25:26,814 Ma siete andati a casa dell'uomo morto? 697 01:25:26,814 --> 01:25:29,290 Sì, ci sono passato. 698 01:25:29,291 --> 01:25:31,760 Ma nessuno sa molto sull'altro ragazzo. 699 01:25:31,760 --> 01:25:35,046 È venuto in bici, quindi non abiterà lontano. 700 01:25:35,047 --> 01:25:38,007 Il villaggio di Isari è a dieci minuti. 701 01:25:38,008 --> 01:25:42,879 Non ci sono molte case lì, quindi sarà facile. 702 01:25:42,879 --> 01:25:46,006 Sono sicuro che lo troveremo. 703 01:26:01,181 --> 01:26:04,909 Signora, sto cercando mio cugino. 704 01:26:04,910 --> 01:26:06,577 Mi chiedevo se abitasse nelle vicinanze. 705 01:26:06,578 --> 01:26:08,054 Quindi? 706 01:26:08,914 --> 01:26:11,498 No, quello che le sto dicendo è... 707 01:26:11,499 --> 01:26:13,835 Non riesco a sentire quello che sta dicendo! 708 01:26:13,836 --> 01:26:20,200 Sto cercando mio cugino, ma non riesco a trovarlo. Un uomo. 709 01:26:20,200 --> 01:26:23,845 Gira sempre in bici. 710 01:26:23,846 --> 01:26:27,990 Bici? Allora da quella parte. 711 01:26:27,990 --> 01:26:30,559 Quella parte? 712 01:26:30,560 --> 01:26:35,122 Conosce un uomo che guida una bici? 713 01:26:35,122 --> 01:26:36,999 Da quel lato? Grazie! 714 01:26:54,209 --> 01:26:56,854 [ Scuola elementare Seonin | Quarta elementare, Bae Cho Hee ] 715 01:28:55,122 --> 01:28:56,914 Cavolo, guidi di merda. 716 01:28:56,915 --> 01:29:00,785 Scusa. Potrebbe essere quella la casa? 717 01:29:16,376 --> 01:29:17,802 Entriamo. 718 01:29:23,525 --> 01:29:25,051 C'è nessuno? 719 01:29:36,038 --> 01:29:37,630 Era così piccola? 720 01:29:37,630 --> 01:29:42,301 Sì, penso di sì. Ecco il coniglio. 721 01:29:42,301 --> 01:29:43,936 Giusto. 722 01:29:46,673 --> 01:29:48,640 Ehi. 723 01:29:48,640 --> 01:29:50,642 Cosa stai guardando? 724 01:29:54,039 --> 01:29:56,707 Tuo fratello ci ha mandati qui. 725 01:29:56,707 --> 01:29:58,850 Eonni? 726 01:29:59,760 --> 01:30:03,606 Quindi anche lei è qui. Dalle una caramella. 727 01:30:05,258 --> 01:30:07,393 Ci ha detto di darti questa. 728 01:30:08,361 --> 01:30:10,621 Aspetta che te la apro. 729 01:30:10,621 --> 01:30:14,874 Mettiti le scarpe. Andiamo. 730 01:30:22,775 --> 01:30:25,236 Andiamo. 731 01:30:26,213 --> 01:30:28,115 Non di là. Vieni qui! 732 01:30:28,115 --> 01:30:31,651 Non andare di là, monella. 733 01:30:34,540 --> 01:30:36,140 Accidenti! 734 01:30:44,022 --> 01:30:45,773 È vivo. 735 01:30:50,888 --> 01:30:52,472 Che cavolo? Scava! 736 01:30:52,472 --> 01:30:54,274 Sì. 737 01:30:55,683 --> 01:30:59,078 Come hanno potuto seppellire qualcuno vivo? 738 01:30:59,079 --> 01:31:02,099 Sul serio, questo è troppo. 739 01:31:21,518 --> 01:31:23,286 Prendi la bambina. 740 01:31:43,515 --> 01:31:45,624 Che patetica. 741 01:31:45,625 --> 01:31:47,777 Lasciala stare! 742 01:31:53,800 --> 01:31:55,868 Accendi la macchina. 743 01:32:11,676 --> 01:32:17,364 Vedi dove dice Classe 3? La nostra classe è sotto. 744 01:32:25,373 --> 01:32:27,508 Maestra! 745 01:32:31,713 --> 01:32:33,723 Cho Hee! 746 01:32:51,524 --> 01:32:53,860 Ero così preoccupata... 747 01:33:02,577 --> 01:33:04,846 Chi è quell'uomo? 748 01:33:07,374 --> 01:33:09,476 Lo conosci? 749 01:33:20,370 --> 01:33:22,171 Mio Dio! 750 01:33:23,890 --> 01:33:25,557 Il rapitore! 751 01:33:27,227 --> 01:33:29,646 Voi! Prendetelo! 752 01:33:29,646 --> 01:33:33,050 Mio Dio! Quello vestito di nero! Prendetelo! 753 01:33:33,050 --> 01:33:35,384 È un rapitore! Prendetelo! 754 01:33:48,581 --> 01:33:50,583 Cho Hee! 755 01:33:52,444 --> 01:33:53,878 Cho Hee. 756 01:35:32,960 --> 01:35:38,980 Sottotitoli e sincronizzazione a cura del 🧹💀Voice of Silence Team💀🧹@viki.com 757 01:35:38,983 --> 01:35:46,491 🧹💀ᴠᴏɪᴄᴇ ᴏꜰ ꜱɪʟᴇɴᴄᴇ💀🧹 758 01:35:46,520 --> 01:35:51,440 🧹💀 Grazie alla Channel Manager: monse22rea_26💀🧹 759 01:35:51,440 --> 01:35:56,540 🧹💀 E alle nostre CS, CE e GE: josselinelino, geniyethis e planetjieun💀🧹 760 01:35:56,540 --> 01:36:01,440 🧹💀 Un grazie speciale a tutto il team di traduzione italiano: splatter, alice_roselli, laratarm,💀🧹 761 01:36:01,440 --> 01:36:06,340 🧹💀 petrakl_407, sohwakhaeng, laila2_8_881, bea_momo, b_binnie, enzag, weorion.💀🧹 762 01:36:06,340 --> 01:36:11,410 🧹💀 E alle moderatrici ed editor italiane: Hiratai & Paradigma81.💀🧹 763 01:36:11,410 --> 01:36:16,960 🧹💀 Grazie e al prossimo progetto!💀🧹 52991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.