All language subtitles for Gabriels Inferno Part II 2020 1080p WEB-DL H264 AC3-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,675 --> 00:02:53,735 Beatrice. 2 00:02:53,755 --> 00:02:55,815 You were my first kiss. 3 00:02:55,845 --> 00:02:57,405 Beatrice, wait. 4 00:02:57,425 --> 00:02:58,985 Wait! Wait! 5 00:02:59,015 --> 00:03:00,075 Beatrice! 6 00:03:29,915 --> 00:03:32,715 What the hell are you doing here? 7 00:03:42,225 --> 00:03:43,805 Better? 8 00:03:57,445 --> 00:04:00,545 - Hi, Julia. - Princeton was great. 9 00:04:00,575 --> 00:04:02,635 I'm back in town, let's try to grab sushi. 10 00:04:02,655 --> 00:04:03,675 Hope all is well. 11 00:04:03,705 --> 00:04:07,135 I've come down with the flu and am catching up on sleep. 12 00:04:07,165 --> 00:04:10,585 I'll call you when I'm feeling better. 13 00:04:13,545 --> 00:04:19,235 - Julianne... Um, Julia. - It's Gabriel. 14 00:04:19,255 --> 00:04:21,405 I'm standing outside your building. 15 00:04:21,425 --> 00:04:22,985 I wish we could go back to this morning, 16 00:04:23,015 --> 00:04:26,155 and I could tell you that I've never seen anything 17 00:04:26,185 --> 00:04:29,495 more beautiful than you in my kitchen, happy. 18 00:04:29,515 --> 00:04:32,335 That I'm incredibly lucky that your rescued me 19 00:04:32,355 --> 00:04:35,495 and... and stayed with me all night. 20 00:04:35,525 --> 00:04:37,125 That I'm an idiot, 21 00:04:37,155 --> 00:04:39,965 and I don't deserve your kindness. 22 00:04:39,985 --> 00:04:41,755 I should never have let you go this morning. 23 00:04:41,785 --> 00:04:46,015 I should have begged you to stay. 24 00:04:46,035 --> 00:04:49,475 I know I hurt you... 25 00:04:49,495 --> 00:04:51,415 and I'm sorry. 26 00:05:03,015 --> 00:05:04,365 Please, Julia, 27 00:05:04,385 --> 00:05:07,475 we need to talk about your note. 28 00:05:10,225 --> 00:05:14,025 There are things I need to explain to you. 29 00:05:18,905 --> 00:05:20,925 I want to fix this. 30 00:05:20,945 --> 00:05:24,035 Please. Call me. 31 00:05:27,705 --> 00:05:30,725 I left something on your porch. 32 00:05:30,745 --> 00:05:33,295 {\an8}Did you see it? 33 00:05:33,915 --> 00:05:36,665 Did you read the card? 34 00:05:37,125 --> 00:05:40,635 I want to make it all up to you. 35 00:05:45,265 --> 00:05:51,185 I remember kissing you. You kissed me back. 36 00:05:51,725 --> 00:05:53,975 Didn't you feel it? 37 00:06:04,325 --> 00:06:07,425 There is something between us. 38 00:06:07,455 --> 00:06:10,675 You can't expect me to uncover your true identity 39 00:06:10,705 --> 00:06:13,055 and not talk to you about it. 40 00:06:13,085 --> 00:06:17,005 All I'm asking for is one conversation. 41 00:06:18,505 --> 00:06:21,005 You owe me that much. 42 00:06:21,545 --> 00:06:25,025 Dr. Emerson, 43 00:06:25,055 --> 00:06:26,075 Stop harassing me. 44 00:06:26,095 --> 00:06:30,615 {\an8}I don't want you anymore. I don't even want to know you. 45 00:06:30,635 --> 00:06:32,155 If you don't leave me alone, 46 00:06:32,185 --> 00:06:36,165 I'll be forced to file a harassment claim against you. 47 00:06:36,185 --> 00:06:38,335 I need a new thesis director. 48 00:06:38,355 --> 00:06:41,715 Regards, Miss Julia. H. Mitchell. 49 00:06:41,735 --> 00:06:47,925 P.S. I'll be returning the M.P. Emerson bursary. 50 00:06:47,945 --> 00:06:50,975 {\an8}Congratulations, Professor Abelard. 51 00:06:50,995 --> 00:06:52,675 {\an8}No one has ever made me feel 52 00:06:52,705 --> 00:06:56,995 as cheap as you did Sunday morning. 53 00:07:16,515 --> 00:07:18,575 I understand you're 54 00:07:18,605 --> 00:07:21,835 angry and hurt... 55 00:07:21,855 --> 00:07:24,965 and I'm the cause of your pain, but... 56 00:07:24,985 --> 00:07:29,535 that bursary was given to you because you deserve it. 57 00:07:30,655 --> 00:07:34,165 Don't punish me by punishing yourself. 58 00:07:35,995 --> 00:07:38,765 I've found you a new advisor. 59 00:07:38,795 --> 00:07:42,775 Professor Katherine Picton is a friend of mine. 60 00:07:42,795 --> 00:07:45,255 She's agreed to meet you. 61 00:07:46,835 --> 00:07:50,595 I'm sorry you don't want to know me anymore. 62 00:07:51,475 --> 00:07:53,655 Abelard truly cared for Heloise. 63 00:07:53,685 --> 00:07:58,875 He also hurt her, as I have hurt you. 64 00:07:58,895 --> 00:08:01,205 But he was deeply sorry. 65 00:08:01,235 --> 00:08:02,545 Read Abelard's sixth letter 66 00:08:02,565 --> 00:08:06,965 and see if that alters your perception of him and me. 67 00:08:06,985 --> 00:08:08,545 I'll spend the rest of my life 68 00:08:08,575 --> 00:08:13,455 regretting the fact that I wasted my second chance to know you. 69 00:08:17,955 --> 00:08:21,415 I will always be conscious of your absence. 70 00:08:24,925 --> 00:08:27,215 I won't bother you again. 71 00:08:32,675 --> 00:08:34,735 Goodbye... 72 00:08:34,765 --> 00:08:36,555 Julianne. 73 00:09:47,295 --> 00:09:47,935 Bastard! 74 00:09:47,965 --> 00:09:51,155 Hey, gorgeous. Whoa. Didn't mean to scare you. 75 00:09:51,185 --> 00:09:53,775 - What's that? - Junk mail. 76 00:09:53,805 --> 00:09:56,035 Looking forward to Emerson's seminar? 77 00:09:56,055 --> 00:09:57,785 - Should be good. - I don't know about that. 78 00:09:57,805 --> 00:09:59,075 He's been in a foul mood for days. 79 00:09:59,095 --> 00:10:02,285 I don't want a repeat of what happened last time he was like this. 80 00:10:02,315 --> 00:10:06,395 I, uh, got you something from Princeton. 81 00:10:12,655 --> 00:10:13,675 Please don't give it back. 82 00:10:13,695 --> 00:10:15,925 I know you don't have a nice key ring, and... 83 00:10:15,945 --> 00:10:20,385 I wanted you to know I was thinking of you while I was gone. 84 00:10:20,415 --> 00:10:23,095 Thank you, Paul. 85 00:10:23,125 --> 00:10:25,335 I missed you too. 86 00:10:31,715 --> 00:10:33,675 You're welcome, Rabbit. 87 00:10:48,895 --> 00:10:50,955 Maybe we can grab coffee after? 88 00:10:50,985 --> 00:10:54,365 Sure, that sounds great. 89 00:11:06,125 --> 00:11:08,505 Miss Mitchell. 90 00:11:10,585 --> 00:11:13,635 I need to speak with you after class. 91 00:11:17,425 --> 00:11:19,025 Please. 92 00:11:19,055 --> 00:11:22,785 Sorry, Professor, I have an urgent meeting right after class 93 00:11:22,805 --> 00:11:24,615 that I can't miss. 94 00:11:24,645 --> 00:11:25,915 Of course. 95 00:11:25,935 --> 00:11:28,575 Please e-mail me and set up a time. 96 00:11:28,605 --> 00:11:31,165 Of course, Professor. 97 00:11:31,195 --> 00:11:32,985 Another time. 98 00:11:35,025 --> 00:11:37,865 Today, I will be... 99 00:11:45,705 --> 00:11:46,805 Today, I will be examining 100 00:11:46,835 --> 00:11:51,335 the relationship between Dante and Beatrice. 101 00:11:51,465 --> 00:11:56,895 Particularly, what transpired when Dante met Beatrice 102 00:11:56,925 --> 00:12:01,885 the second time and she rejected him. 103 00:12:04,895 --> 00:12:09,335 Beatrice represents many things for Dante. 104 00:12:09,355 --> 00:12:11,935 They meet twice. 105 00:12:13,145 --> 00:12:16,835 My question is... 106 00:12:16,855 --> 00:12:18,255 where was Beatrice, 107 00:12:18,275 --> 00:12:23,995 and what was she doing in between her two meetings with Dante? 108 00:12:24,995 --> 00:12:28,095 Dante waited years for her. 109 00:12:28,125 --> 00:12:31,095 She knew where he lived. 110 00:12:31,125 --> 00:12:33,565 She knew his family. 111 00:12:33,585 --> 00:12:36,675 She was friendly with them. 112 00:12:38,135 --> 00:12:39,355 If she cared about him, 113 00:12:39,385 --> 00:12:44,475 why did she make no attempt to contact him? 114 00:12:54,565 --> 00:12:57,275 I would say that the answer is obvious. 115 00:12:58,195 --> 00:13:00,505 Dante cared for Beatrice, 116 00:13:00,535 --> 00:13:04,925 but Beatrice cared nothing for Dante. 117 00:13:04,955 --> 00:13:09,835 Their relationship was entirely one-sided. 118 00:13:30,225 --> 00:13:31,375 Yes, Miss Mitchell. 119 00:13:31,395 --> 00:13:33,075 This assessment of Beatrice 120 00:13:33,105 --> 00:13:37,455 is really arrogant and self serving, professor. 121 00:13:37,485 --> 00:13:39,085 Are you crazy? 122 00:13:39,105 --> 00:13:40,675 Why blame Beatrice? 123 00:13:40,695 --> 00:13:42,715 She's the victim in all of this. 124 00:13:42,735 --> 00:13:44,925 Dante met her when she was under eighteen. 125 00:13:44,945 --> 00:13:47,595 It wasn't possible for them to be together, 126 00:13:47,615 --> 00:13:48,595 unless he's a pedophile. 127 00:13:48,615 --> 00:13:53,305 Are you telling us that Dante is a pedophile, professor? 128 00:13:53,335 --> 00:13:55,605 Of course not. 129 00:13:55,625 --> 00:13:58,395 He had true affection for her. 130 00:13:58,425 --> 00:14:03,615 If she had ever had the courage to ask him, 131 00:14:03,635 --> 00:14:05,775 he would have told her that. 132 00:14:05,805 --> 00:14:08,405 Everything in Dante's later life revolves around sex. 133 00:14:08,435 --> 00:14:12,415 He certainly isn't sitting at home alone on a Saturday night 134 00:14:12,435 --> 00:14:13,455 waiting for Beatrice. 135 00:14:13,475 --> 00:14:17,455 So he must have not cared for her. 136 00:14:17,485 --> 00:14:21,045 He needed companionship, Miss Mitchell. 137 00:14:21,065 --> 00:14:25,385 And if it makes it any more... palatable, 138 00:14:25,405 --> 00:14:28,805 those women were just helpful friends. 139 00:14:28,825 --> 00:14:30,055 Friends? 140 00:14:30,075 --> 00:14:32,385 More like pelvic affiliates. 141 00:14:32,415 --> 00:14:33,595 Friends help each other. 142 00:14:33,625 --> 00:14:35,055 They don't feed sexual addiction. 143 00:14:35,085 --> 00:14:38,815 His love for Beatrice never diminished. 144 00:14:38,835 --> 00:14:42,105 He simply despaired waiting for her to show up. 145 00:14:42,135 --> 00:14:44,525 And that was her fault. Not his. 146 00:14:44,555 --> 00:14:47,715 If that's love, I'll take hatred. 147 00:14:49,345 --> 00:14:51,495 I think you've made your point, Miss Mitchell. 148 00:14:51,515 --> 00:14:54,535 Oh, I don't think I have. 149 00:14:54,555 --> 00:14:57,035 It's commonly known that Dante's dalliances 150 00:14:57,065 --> 00:14:58,165 were anonymous and tawdry. 151 00:14:58,185 --> 00:15:00,915 That doesn't sound like someone who would appeal to Beatrice. 152 00:15:00,945 --> 00:15:05,365 Not to mention the fact that he has a mistress named Paulina. 153 00:15:06,905 --> 00:15:09,905 Paulina? Who's Paulina? 154 00:15:10,905 --> 00:15:11,635 Um, uh... 155 00:15:11,665 --> 00:15:14,845 A woman in Philadelphia found evidence of that relationship. 156 00:15:14,875 --> 00:15:19,605 Anyway, if Beatrice didn't want Dante and rejected him, 157 00:15:19,625 --> 00:15:21,105 it was justified. 158 00:15:21,125 --> 00:15:25,735 Dante was a self-absorbed, cruel, arrogant slut 159 00:15:25,755 --> 00:15:30,765 who treated women like toys for his own personal amusement. 160 00:15:47,275 --> 00:15:49,005 The language Dante uses 161 00:15:49,035 --> 00:15:53,555 for his first meeting with Beatrice is dreamlike. 162 00:15:53,575 --> 00:15:56,535 For personal reasons... 163 00:16:02,505 --> 00:16:06,835 For personal reasons, he doesn't trust his senses. 164 00:16:07,255 --> 00:16:09,195 He's not sure who she is. 165 00:16:09,215 --> 00:16:15,535 One theory is Dante thought Beatrice was... 166 00:16:15,555 --> 00:16:17,185 an angel. 167 00:16:18,225 --> 00:16:23,455 Beatrice is wrong in assuming that he remembered everything 168 00:16:23,485 --> 00:16:24,625 from their first meeting. 169 00:16:24,655 --> 00:16:29,005 Wouldn't seeing her again jar his memory? 170 00:16:29,025 --> 00:16:31,215 Or was he too drunk to try? 171 00:16:31,235 --> 00:16:32,385 That's enough. 172 00:16:32,405 --> 00:16:35,095 Can we get back to this Paulina mistress? 173 00:16:35,115 --> 00:16:37,885 Paulina is irrelevant and has no real bearing on 174 00:16:37,915 --> 00:16:39,725 today's discussion, Miss Peterson. 175 00:16:39,745 --> 00:16:41,855 I disagree. She was either 176 00:16:41,875 --> 00:16:44,675 his mistress or his fuck buddy. 177 00:16:44,755 --> 00:16:46,525 Class is dismissed! 178 00:16:46,545 --> 00:16:49,445 In my office, Miss Mitchell. Now! 179 00:17:12,695 --> 00:17:16,515 If you were anyone else, I'd have you expelled. 180 00:17:16,535 --> 00:17:19,555 Your disrespectful attitude is unacceptable. 181 00:17:19,575 --> 00:17:22,765 On top of that, I can't even begin to express 182 00:17:22,795 --> 00:17:26,735 the anger I have over what you said about Paulina. 183 00:17:26,755 --> 00:17:30,945 You are never to speak about her again. 184 00:17:30,965 --> 00:17:33,215 Do I make myself clear? 185 00:17:34,515 --> 00:17:37,635 Do I make myself clear? 186 00:17:39,645 --> 00:17:41,145 Yes. 187 00:17:44,685 --> 00:17:48,165 I think you wanted me to lose my temper and make a scene, 188 00:17:48,195 --> 00:17:50,295 so you'd be justified in running way. 189 00:17:50,315 --> 00:17:54,425 You wanted me to behave like every other abusive asshole 190 00:17:54,445 --> 00:17:55,595 that has knocked you around. 191 00:17:55,615 --> 00:17:57,845 Well, I'm not an abusive asshole. 192 00:17:57,865 --> 00:18:03,855 What happened today in my class will never happen again. 193 00:18:03,875 --> 00:18:06,395 Understand? 194 00:18:06,415 --> 00:18:08,565 I'll apologize to the class. 195 00:18:08,585 --> 00:18:09,695 You will do no such thing. 196 00:18:09,715 --> 00:18:13,565 That would only bring more attention to us and lead to gossip. 197 00:18:13,595 --> 00:18:16,425 Gossip neither one of us wants. 198 00:18:19,895 --> 00:18:21,035 Is this a game to you? 199 00:18:21,055 --> 00:18:23,205 You left a bra in my mailbox. 200 00:18:23,225 --> 00:18:24,535 - I thought... - Use your head! 201 00:18:24,565 --> 00:18:27,735 I wasn't about to leave it on your porch. 202 00:18:28,895 --> 00:18:32,085 I started this clusterfuck by changing my lecture, 203 00:18:32,115 --> 00:18:36,255 but you finished it with the equivalent of a hydrogen bomb. 204 00:18:36,285 --> 00:18:39,715 We're going to pretend this debacle never happened, 205 00:18:39,745 --> 00:18:41,135 and hope that the other students 206 00:18:41,165 --> 00:18:46,435 are too wrapped up in their own lives to notice anything. 207 00:18:46,455 --> 00:18:49,415 Have you returned the bursary? 208 00:18:49,585 --> 00:18:51,395 - No. - Good. And you won't. 209 00:18:51,425 --> 00:18:55,445 Returning it now will only draw criticism for the both of us. 210 00:18:55,465 --> 00:18:57,715 Take the money. 211 00:19:09,145 --> 00:19:12,735 Did you listen to any of the messages I left? 212 00:19:18,825 --> 00:19:21,915 But you don't believe me. 213 00:19:25,795 --> 00:19:27,185 You seem to be the only person 214 00:19:27,205 --> 00:19:29,895 capable of pushing all my buttons, 215 00:19:29,915 --> 00:19:32,875 and I do mean all of them. 216 00:19:39,345 --> 00:19:41,135 Look at me. 217 00:19:47,725 --> 00:19:51,145 Why can't you just tell me what you want, Julianne? 218 00:19:54,855 --> 00:19:57,445 Or do you only answer to Rabbit? 219 00:20:05,245 --> 00:20:08,185 Fine. I give up. 220 00:20:08,205 --> 00:20:10,955 Paul can have you. 221 00:20:42,655 --> 00:20:46,385 So all of this agony was for nothing? 222 00:20:46,415 --> 00:20:48,805 - You were cruel. - So were you. 223 00:20:48,835 --> 00:20:53,205 - You hurt me. - And you hurt me. 224 00:20:53,585 --> 00:20:58,465 Is revenge everything you dreamed it might be? 225 00:21:16,985 --> 00:21:17,965 You're a coward. 226 00:21:17,985 --> 00:21:19,215 I'm not a coward. 227 00:21:19,235 --> 00:21:20,545 You're the one who's leaving. 228 00:21:20,575 --> 00:21:22,255 You're sending me to him. 229 00:21:22,275 --> 00:21:24,295 Like hell I am. 230 00:21:24,325 --> 00:21:25,425 I'm just a student. 231 00:21:25,455 --> 00:21:27,595 You have all the power, you could destroy me. 232 00:21:27,615 --> 00:21:32,055 You think I'd destroy you? After our history? 233 00:21:32,085 --> 00:21:34,395 You think this is what I want? 234 00:21:34,415 --> 00:21:35,185 I'm miserable. 235 00:21:35,215 --> 00:21:38,735 Seeing you again after all this time and seeing you like this? 236 00:21:38,755 --> 00:21:40,315 You never gave me a chance. 237 00:21:40,335 --> 00:21:41,905 How the hell would I know what you want 238 00:21:41,925 --> 00:21:43,365 when you won't fucking talk to me?! 239 00:21:43,385 --> 00:21:47,345 Shouting at me won't persuade me to talk to you! 240 00:21:55,315 --> 00:21:59,405 Tell me that you want me, or get out. 241 00:22:03,535 --> 00:22:07,035 I've never wanted anyone else. 242 00:23:17,685 --> 00:23:19,085 Darling, you all right? 243 00:23:19,105 --> 00:23:21,275 I think so. 244 00:23:33,875 --> 00:23:35,785 Beatrice. 245 00:23:38,165 --> 00:23:40,255 This is wrong. 246 00:23:41,045 --> 00:23:43,195 You're my professor. 247 00:23:43,215 --> 00:23:45,445 I'm going to protect you. 248 00:23:45,465 --> 00:23:48,095 I promise you. 249 00:23:49,465 --> 00:23:51,595 Come with me. 250 00:23:55,595 --> 00:23:57,745 - Paul's waiting. - Fuck Paul. 251 00:23:57,765 --> 00:23:59,625 He's my only friend in Toronto. 252 00:23:59,645 --> 00:24:02,565 I'd like to be your friend. 253 00:24:02,775 --> 00:24:06,835 Gabriel, this is dangerous. 254 00:24:06,865 --> 00:24:10,795 I love the way you say my name, Beatrice. 255 00:24:10,825 --> 00:24:12,805 I'm not Beatrice. 256 00:24:12,825 --> 00:24:15,425 These delusions have to stop. 257 00:24:15,455 --> 00:24:22,455 Julianne, I've waited six years to talk to you. 258 00:24:23,875 --> 00:24:26,295 I won't wait any longer. 259 00:24:27,545 --> 00:24:31,425 I'm taking you home... with me. 260 00:24:41,525 --> 00:24:44,165 What are you doing? 261 00:24:44,195 --> 00:24:46,355 I'm texting Paul. 262 00:24:47,775 --> 00:24:49,525 To cancel. 263 00:25:47,005 --> 00:25:48,565 I'm going to make dinner, 264 00:25:48,585 --> 00:25:52,505 but I need to step out and pick up a few things. 265 00:25:54,055 --> 00:25:56,015 Will you be all right? 266 00:25:59,645 --> 00:26:01,475 Of course. 267 00:26:02,065 --> 00:26:04,565 Promise me you won't leave. 268 00:26:09,525 --> 00:26:11,155 I promise. 269 00:27:28,395 --> 00:27:30,695 Julianne. 270 00:27:39,365 --> 00:27:40,995 Come. 271 00:27:53,505 --> 00:27:56,525 Are you pleased? 272 00:27:56,545 --> 00:27:59,095 It's beautiful. 273 00:28:02,135 --> 00:28:03,765 Allow me. 274 00:28:33,795 --> 00:28:35,685 My dear Julianne, 275 00:28:35,715 --> 00:28:39,155 if you wish to know how I feel about you, 276 00:28:39,175 --> 00:28:40,655 just ask me. 277 00:28:40,675 --> 00:28:42,925 Yours, Gabriel. 278 00:29:21,555 --> 00:29:23,325 No champagne? 279 00:29:23,345 --> 00:29:26,695 You might find this hard to believe, but... 280 00:29:26,725 --> 00:29:29,355 I don't drink all the time. 281 00:29:30,145 --> 00:29:32,665 We'll save the rest for mimosas tomorrow. 282 00:29:32,685 --> 00:29:34,415 Breakfast? 283 00:29:34,435 --> 00:29:37,895 You're very sure of yourself, Casanova. 284 00:29:40,115 --> 00:29:42,695 Your virtue is safe with me. 285 00:30:13,055 --> 00:30:16,525 I won't let your darkness consume me. 286 00:30:25,325 --> 00:30:28,825 So you think darkness can consume light? 287 00:30:29,455 --> 00:30:31,995 That's an interesting theory. 288 00:30:37,205 --> 00:30:40,395 I just threw some of my darkness on those candles, 289 00:30:40,425 --> 00:30:42,275 and nothing happened. 290 00:30:42,295 --> 00:30:44,405 Don't be so damned condescending. 291 00:30:44,425 --> 00:30:46,575 You know what I mean. 292 00:30:46,595 --> 00:30:49,655 Julianne, I won't lie to you and say that 293 00:30:49,685 --> 00:30:52,685 I'm not attracted to your luminosity. 294 00:30:55,015 --> 00:30:57,975 But I have no wish to consume you. 295 00:31:00,105 --> 00:31:02,855 If I am the darkness, then... 296 00:31:04,155 --> 00:31:06,195 Then you're the stars. 297 00:31:10,535 --> 00:31:13,075 I won't let you fuck me. 298 00:31:13,625 --> 00:31:16,745 I would never fuck you. 299 00:31:19,085 --> 00:31:21,585 One doesn't fuck an angel. 300 00:31:24,215 --> 00:31:28,805 Then what does someone like you do with an angel? 301 00:31:30,175 --> 00:31:32,935 Someone like me would cherish her. 302 00:31:35,605 --> 00:31:38,165 Try to get to know her. 303 00:31:38,185 --> 00:31:41,695 Start by being friends, perhaps. 304 00:31:42,815 --> 00:31:47,135 Is it too hard to believe that I want to take my time? 305 00:31:47,155 --> 00:31:49,615 That I want to know you? 306 00:31:51,705 --> 00:31:53,285 Yes. 307 00:31:55,785 --> 00:31:58,335 Julianne, this is new to me. 308 00:31:58,915 --> 00:32:03,335 Your prejudice is warranted to some degree, but... 309 00:32:03,425 --> 00:32:06,845 But don't deliberately try my patience. 310 00:32:34,915 --> 00:32:38,535 I know you're partial to chocolate. 311 00:32:47,335 --> 00:32:49,885 You need to let me feed you. 312 00:32:52,305 --> 00:32:53,575 I'm not a child. 313 00:32:53,595 --> 00:32:56,475 Then stop acting like one. 314 00:32:57,935 --> 00:33:01,475 Trust me. Please. 315 00:33:15,785 --> 00:33:17,455 Mmmmm. 316 00:33:21,335 --> 00:33:22,995 Mmm. 317 00:33:34,425 --> 00:33:40,725 The act of feeding someone is the ultimate act of care and affection. 318 00:33:41,265 --> 00:33:46,235 Sharing yourself with someone else through food. 319 00:33:54,235 --> 00:33:55,995 Think about it. 320 00:33:56,995 --> 00:33:59,625 We are fed in the Eucharist. 321 00:34:00,835 --> 00:34:04,455 By our mothers when we are infants. 322 00:34:05,625 --> 00:34:09,715 By our parents when we are children. 323 00:34:11,755 --> 00:34:13,985 By friends... 324 00:34:14,005 --> 00:34:16,095 at dinner parties. 325 00:34:19,515 --> 00:34:20,785 By a lover... 326 00:34:20,805 --> 00:34:25,855 when we feast on one another's bodies. 327 00:34:27,315 --> 00:34:30,835 And, on occasion... 328 00:34:30,865 --> 00:34:34,275 when we feast on one another's souls. 329 00:34:48,545 --> 00:34:51,335 Don't you want me to feed you? 330 00:34:57,305 --> 00:34:58,985 You don't want to feast on my body, 331 00:34:59,015 --> 00:35:02,915 but at least feast on my cake. 332 00:35:02,935 --> 00:35:05,565 - Last chance. - I... 333 00:35:09,485 --> 00:35:12,485 That wasn't so bad, was it? 334 00:35:19,115 --> 00:35:20,655 May I? 335 00:35:44,265 --> 00:35:47,605 See how nice it is to be cared for? 336 00:35:49,645 --> 00:35:52,545 See how nice it is... 337 00:35:52,565 --> 00:35:56,445 to be cared for by me? 338 00:35:59,905 --> 00:36:02,115 Spend the night with me. 339 00:36:04,455 --> 00:36:06,645 What about our conversation? 340 00:36:06,665 --> 00:36:10,085 We've had enough talking today. 341 00:36:10,545 --> 00:36:11,855 We can talk tomorrow, 342 00:36:11,875 --> 00:36:16,275 when both our heads are clear. 343 00:36:19,345 --> 00:36:22,055 I want you in my bed tonight. 344 00:36:35,405 --> 00:36:38,825 I will be the perfect gentleman. 345 00:37:15,275 --> 00:37:16,875 Goodnight, Julianne. 346 00:37:29,875 --> 00:37:31,795 You're leaving? 347 00:37:34,165 --> 00:37:38,525 I said that I wanted you in my bed and I meant it. 348 00:37:38,545 --> 00:37:40,925 You're safe here. 349 00:39:18,985 --> 00:39:22,115 I tried, but I couldn't stay away. 350 00:39:25,195 --> 00:39:27,825 I don't want you away from me. 351 00:39:38,005 --> 00:39:41,255 Why did you take your photos down? 352 00:39:44,925 --> 00:39:47,055 I was ashamed. 353 00:39:48,385 --> 00:39:50,595 You weren't before. 354 00:39:51,845 --> 00:39:56,725 That was before I decided to bring an angel to my bed. 355 00:40:25,045 --> 00:40:29,115 No... Simon, no. 356 00:40:29,135 --> 00:40:32,305 Hey. 357 00:40:33,345 --> 00:40:35,145 Shh. 358 00:41:06,085 --> 00:41:07,565 Good morning, Julianne. 359 00:41:07,585 --> 00:41:09,485 I stepped out for a brief moment. 360 00:41:09,505 --> 00:41:14,345 Make yourself at home. XO, Gabriel. 361 00:42:38,675 --> 00:42:40,475 Good morning. 362 00:42:46,525 --> 00:42:48,435 Would you mind? 363 00:42:52,695 --> 00:42:54,425 Did you sleep well? 364 00:42:54,445 --> 00:42:56,675 Once I was beside you, I did. 365 00:42:56,695 --> 00:42:58,405 As did I. 366 00:43:08,375 --> 00:43:10,815 You're shivering. 367 00:43:10,835 --> 00:43:12,985 You make me nervous. 368 00:43:13,005 --> 00:43:14,545 Why? 369 00:43:15,095 --> 00:43:17,325 I never know if you're gonna be sweet 370 00:43:17,345 --> 00:43:20,075 and whisper something that takes my breath away 371 00:43:20,095 --> 00:43:24,515 or say something so mean it breaks my heart. 372 00:43:28,145 --> 00:43:30,025 I'm sorry. 373 00:43:31,275 --> 00:43:33,655 There's no excuse for that. 374 00:43:34,945 --> 00:43:39,115 I find you difficult to talk to sometimes. 375 00:43:39,455 --> 00:43:42,345 - You're only forthcoming when you're furious. - That isn't true. 376 00:43:42,375 --> 00:43:45,085 Then I need you to talk to me. 377 00:43:46,955 --> 00:43:50,565 Why did you light candles in your room last night? 378 00:43:50,585 --> 00:43:52,565 I remember what you told me about the darkness, 379 00:43:52,585 --> 00:43:57,615 and I wanted you to see Holiday's painting and... 380 00:43:57,635 --> 00:44:00,095 And I was worried you'd run. 381 00:44:03,765 --> 00:44:04,495 Thank you. 382 00:44:04,515 --> 00:44:09,935 I'm a good lover in all senses of the word. 383 00:44:19,035 --> 00:44:20,905 Are you hungry? 384 00:44:22,455 --> 00:44:24,075 Very. 385 00:44:52,395 --> 00:44:54,895 You're seriously sexy. 386 00:44:55,695 --> 00:44:57,695 Don't make fun of me. 387 00:44:58,695 --> 00:45:01,195 I would never make fun of you. 388 00:45:05,415 --> 00:45:07,375 All right. 389 00:45:25,385 --> 00:45:27,595 You said we'd talk. 390 00:45:37,985 --> 00:45:42,235 What happened the morning after our night in the orchard? 391 00:45:43,735 --> 00:45:46,595 My memory is a little... 392 00:45:46,615 --> 00:45:48,375 fuzzy. 393 00:45:53,545 --> 00:45:57,485 I woke up before sunrise... 394 00:45:57,505 --> 00:45:59,215 alone. 395 00:46:01,005 --> 00:46:02,595 Gabriel? 396 00:46:09,265 --> 00:46:10,705 Gabriel! 397 00:46:10,725 --> 00:46:13,895 You left me there. 398 00:46:14,065 --> 00:46:17,645 Gabriel! 399 00:46:18,485 --> 00:46:20,575 I was terrified. 400 00:46:30,665 --> 00:46:33,305 That's where you went? 401 00:46:33,335 --> 00:46:35,515 I didn't leave you. 402 00:46:35,545 --> 00:46:37,605 What are you talking about? 403 00:46:37,625 --> 00:46:40,815 I woke up early, you were sleeping in my arms, 404 00:46:40,835 --> 00:46:44,615 and I didn't want to wake you up, 405 00:46:44,635 --> 00:46:47,945 but I needed to... 406 00:46:47,975 --> 00:46:50,055 relieve myself. 407 00:46:51,145 --> 00:46:52,745 But I returned. 408 00:46:52,765 --> 00:46:55,435 With apples for breakfast. 409 00:46:58,315 --> 00:47:00,405 Beatrice. 410 00:47:01,235 --> 00:47:03,275 You were gone. 411 00:47:05,905 --> 00:47:10,365 I came back to my room and I... 412 00:47:10,785 --> 00:47:11,845 And I fell asleep. 413 00:47:11,875 --> 00:47:14,725 Why didn't you try to find me? 414 00:47:14,745 --> 00:47:17,435 When I woke up I asked where Beatrice was. 415 00:47:17,455 --> 00:47:20,855 Richard told me I was delusional. 416 00:47:20,875 --> 00:47:25,405 No one mentioned you or your name, I... 417 00:47:25,425 --> 00:47:27,735 I thought it was a dream. 418 00:47:27,765 --> 00:47:30,765 How could you think that? 419 00:47:31,555 --> 00:47:36,165 I was hungover and I was confused. 420 00:47:36,185 --> 00:47:38,735 And I was strung out on coke. 421 00:47:42,905 --> 00:47:44,985 Rachel didn't tell you? 422 00:47:46,155 --> 00:47:47,465 Richard knew I was on something 423 00:47:47,495 --> 00:47:50,365 when he picked me up the night before. 424 00:47:52,035 --> 00:47:55,685 He searched my room, found my stash, 425 00:47:55,705 --> 00:47:59,145 and when he confronted me, I... I snapped. 426 00:47:59,165 --> 00:48:01,755 The fight with Scott. 427 00:48:02,005 --> 00:48:05,065 I spent the most romantic night of my life 428 00:48:05,095 --> 00:48:07,485 with a guy strung out on coke. 429 00:48:07,515 --> 00:48:11,445 What a stupid, stupid girl. 430 00:48:11,475 --> 00:48:13,405 You're not stupid. 431 00:48:13,435 --> 00:48:14,705 I'm the fuck up. 432 00:48:14,725 --> 00:48:17,375 I was planning on killing myself that night, 433 00:48:17,395 --> 00:48:20,205 and you changed that. 434 00:48:20,235 --> 00:48:21,835 I thought you were an angel. 435 00:48:21,855 --> 00:48:24,545 And that God, perhaps, had shown mercy to me 436 00:48:24,565 --> 00:48:26,735 and sent you to save me. 437 00:48:27,535 --> 00:48:31,615 Why did you want to kill yourself? 438 00:48:36,955 --> 00:48:39,335 I can't tell you that. 439 00:48:40,955 --> 00:48:42,145 I don't know what would happen 440 00:48:42,165 --> 00:48:45,045 if I brought those old demons back. 441 00:48:49,755 --> 00:48:52,865 Are you still suicidal? 442 00:48:52,885 --> 00:48:54,435 No. 443 00:48:55,305 --> 00:49:00,745 Part of my depression was caused by the drugs, and... 444 00:49:00,775 --> 00:49:02,625 part of it was caused by other factors 445 00:49:02,645 --> 00:49:06,195 that I was trying to deal with in my life. 446 00:49:12,615 --> 00:49:13,755 "Lo seme di felicita 447 00:49:13,785 --> 00:49:17,205 messo de Dio nell'anima ben posta." 448 00:49:17,285 --> 00:49:21,625 Quoting Dante can't change what happened. 449 00:49:23,715 --> 00:49:27,315 I won't get involved with a drug addict. 450 00:49:27,335 --> 00:49:28,855 I've been clean for six years. 451 00:49:28,885 --> 00:49:32,865 I won't get involved with an alcoholic either. 452 00:49:32,885 --> 00:49:34,275 My mom was one. 453 00:49:34,305 --> 00:49:35,995 I admit I drink, 454 00:49:36,015 --> 00:49:38,645 but I'm not addicted to alcohol. 455 00:49:38,725 --> 00:49:42,035 I'm not that same naive 17-year-old girl. 456 00:49:42,065 --> 00:49:43,995 No, you're a beautiful woman, Beatrice. 457 00:49:44,025 --> 00:49:47,795 Stop saying that. It's an illusion! 458 00:49:47,815 --> 00:49:50,795 It was real. It was everything. 459 00:49:50,825 --> 00:49:53,135 As soon as I touched you, I knew. 460 00:49:53,155 --> 00:49:56,495 I remembered you. My body remembers you. 461 00:49:57,785 --> 00:50:02,395 It was only my conscious mind that had forgotten. 462 00:50:02,415 --> 00:50:05,015 I know I have hurt you. 463 00:50:05,045 --> 00:50:08,255 And I know I have a dark side. 464 00:50:09,595 --> 00:50:13,115 Will you let me show what I can do? 465 00:50:13,135 --> 00:50:17,765 Will you let me show that I can be good? 466 00:50:18,435 --> 00:50:21,475 I can be very, very good. 467 00:50:24,895 --> 00:50:27,735 This isn't how I imagined it. 468 00:50:28,315 --> 00:50:30,545 Finding you again is so different 469 00:50:30,565 --> 00:50:32,865 from how I dreamed. 470 00:50:34,115 --> 00:50:36,635 You aren't who I thought you were. 471 00:50:36,655 --> 00:50:40,435 You came to me last night, and it was all there. 472 00:50:40,455 --> 00:50:43,835 Every feeling, every... 473 00:50:46,505 --> 00:50:48,645 Every memory, 474 00:50:48,675 --> 00:50:52,045 every sensation I had came back. 475 00:50:52,385 --> 00:50:56,595 Tell me it meant nothing to you and I'll let you go. 476 00:50:59,975 --> 00:51:03,665 Your skin remembers me, 477 00:51:03,685 --> 00:51:05,855 and so does your heart. 478 00:51:31,125 --> 00:51:32,275 Remember your first. 479 00:51:40,095 --> 00:51:43,155 Let me show you what I can do 480 00:51:43,185 --> 00:51:45,225 when I take it slow. 481 00:52:27,685 --> 00:52:31,485 Last night, you talked about being friends. 482 00:52:32,105 --> 00:52:35,655 Friends don't kiss like that. 483 00:52:35,945 --> 00:52:38,405 I want to court you. 484 00:52:40,575 --> 00:52:44,155 And I intend to kiss you a lot. 485 00:52:49,915 --> 00:52:51,935 I won't be shared. 486 00:52:51,965 --> 00:52:56,215 I'm not in the habit of sharing what's precious to me. 487 00:52:57,755 --> 00:53:00,135 I won't share you either. 488 00:53:03,805 --> 00:53:06,825 You may not sleep with anyone else, 489 00:53:06,855 --> 00:53:10,455 even while I'm still... deciding. 490 00:53:10,475 --> 00:53:12,035 Done. 491 00:53:12,065 --> 00:53:14,065 What about Paulina? 492 00:53:16,065 --> 00:53:17,125 Don't worry about her. 493 00:53:17,155 --> 00:53:19,505 Is she your wife? Ex-wife? 494 00:53:19,525 --> 00:53:20,755 No. 495 00:53:20,785 --> 00:53:23,805 What about M-A-I-A, the tattoo on your chest? 496 00:53:23,825 --> 00:53:26,265 Please stop. I can't. 497 00:53:26,285 --> 00:53:27,305 Then neither can I. 498 00:53:27,325 --> 00:53:31,515 Tell me who made you feel so insecure about yourself? 499 00:53:31,545 --> 00:53:34,755 Hm? Was it Simon? 500 00:53:35,335 --> 00:53:39,095 You said it in your sleep and you sounded upset. 501 00:53:41,095 --> 00:53:42,485 - Tell me. - No. 502 00:53:42,515 --> 00:53:44,095 Why not? 503 00:53:44,475 --> 00:53:47,475 Because it makes me sick. 504 00:53:49,095 --> 00:53:53,495 He... He didn't force you, did he? 505 00:53:53,525 --> 00:53:55,025 No. 506 00:53:59,615 --> 00:54:03,235 We both have secrets we don't want to tell. 507 00:54:05,995 --> 00:54:08,055 I won't lie to you, 508 00:54:08,075 --> 00:54:11,095 but I can't tell you everything. 509 00:54:11,125 --> 00:54:13,915 I know I've disappointed you. 510 00:54:14,715 --> 00:54:18,625 I wish I was the knight rather than the dragon. 511 00:54:21,345 --> 00:54:24,195 You can banish me, 512 00:54:24,215 --> 00:54:27,265 or save me with a single word. 513 00:54:47,705 --> 00:54:49,745 I should go. 514 00:54:53,585 --> 00:54:58,465 I need to prepare for my meeting with Professor Picton. 515 00:54:58,835 --> 00:55:01,255 When will I see you again? 516 00:55:02,045 --> 00:55:03,905 At your seminar next week. 517 00:55:03,925 --> 00:55:06,255 That's too far off. 518 00:55:07,215 --> 00:55:09,535 - Dinner? - I can't. 519 00:55:09,555 --> 00:55:14,435 You're still my professor and I'm your student. 520 00:55:34,335 --> 00:55:38,935 "The Figure of Beatrice: A Study in Dante" by Charles Williams? 521 00:55:38,965 --> 00:55:42,965 Katherine will be impressed if you're familiar with it. 522 00:55:43,275 --> 00:55:45,845 Thank you. 523 00:55:55,765 --> 00:55:57,815 Goodbye, Gabriel. 524 00:56:30,845 --> 00:56:31,865 It's Gabriel Emerson. 525 00:56:31,885 --> 00:56:34,935 I need to speak to John immediately. 526 00:56:35,935 --> 00:56:38,835 Tell him I'm on my way to see him. 527 00:56:38,855 --> 00:56:40,525 Thanks. 528 00:56:54,995 --> 00:56:56,435 Julia Mitchell, I presume. 529 00:56:56,455 --> 00:57:00,145 Yes. It's wonderful to meet you, Professor Picton. 530 00:57:00,165 --> 00:57:02,545 Please, sit. 531 00:57:04,085 --> 00:57:08,105 Your grades from St. Joseph's are impressive. 532 00:57:08,135 --> 00:57:09,405 Thank you. 533 00:57:09,425 --> 00:57:11,075 But if I'm to be your advisor, 534 00:57:11,095 --> 00:57:14,555 I'll need more than good grades. 535 00:57:18,555 --> 00:57:22,775 I fell in love with Dante when I was 17. 536 00:57:22,855 --> 00:57:27,005 Ever since then, he's haunted my dreams. 537 00:57:27,025 --> 00:57:28,775 Continue. 538 00:57:29,905 --> 00:57:32,675 My professional advice is to stay away from her. 539 00:57:32,695 --> 00:57:33,675 Impossible. 540 00:57:33,695 --> 00:57:35,345 - Is she at least over 18? - What? 541 00:57:35,365 --> 00:57:36,935 Please tell me you're not screwing a freshman. 542 00:57:36,955 --> 00:57:40,095 Don't be vile, John. She's a grad student. 543 00:57:40,125 --> 00:57:41,305 Oh, good. 544 00:57:41,335 --> 00:57:42,265 I can't state for sure 545 00:57:42,295 --> 00:57:44,515 without first seeing the non-fraternization policy, 546 00:57:44,545 --> 00:57:46,315 but you're likely putting your job in jeopardy 547 00:57:46,335 --> 00:57:47,605 if you're sleeping with a student. 548 00:57:47,635 --> 00:57:50,985 - We're not sleeping together. - Keep it that way. 549 00:57:51,005 --> 00:57:52,195 No sexual activity whatsoever, 550 00:57:52,215 --> 00:57:54,575 and it doesn't matter if it's consensual. 551 00:57:54,595 --> 00:57:56,185 Got it? 552 00:57:57,435 --> 00:58:01,535 But what if we're involved romantically and not sexually? 553 00:58:03,275 --> 00:58:05,255 Are you kidding me, Emerson? 554 00:58:05,275 --> 00:58:06,215 I'm dead serious. 555 00:58:06,235 --> 00:58:09,675 Would our platonic relationship violate that policy or not? 556 00:58:09,695 --> 00:58:10,635 Given your reputation? 557 00:58:10,655 --> 00:58:15,255 Regardless if you're believed or not, 558 00:58:15,285 --> 00:58:16,715 the employer would still have to provide 559 00:58:16,745 --> 00:58:20,055 evidence of a sexual nature, unless your chiquita... 560 00:58:20,075 --> 00:58:22,345 Don't call her that. 561 00:58:22,375 --> 00:58:26,895 Unless she or someone else files a complaint against you. 562 00:58:26,915 --> 00:58:28,185 And if they can't prove it? 563 00:58:28,215 --> 00:58:29,565 If they can't prove you were fucking, 564 00:58:29,585 --> 00:58:31,605 you'd likely receive a reprimand for an improper relationship, 565 00:58:31,635 --> 00:58:35,775 but I can't state for certain without first seeing the policy. 566 00:58:40,475 --> 00:58:44,125 - Thank you, John. - And, Gabriel, 567 00:58:44,145 --> 00:58:45,125 stay out of trouble. 568 00:58:45,145 --> 00:58:49,255 No girls, no fist fights, no public drunkenness, nothing. 569 00:58:49,275 --> 00:58:52,585 Any lawsuit with the university will expose your past. 570 00:58:52,615 --> 00:58:54,775 Remember that. 571 00:59:05,335 --> 00:59:07,505 Julianne, it's Gabriel. 572 00:59:15,505 --> 00:59:17,695 What are you doing here? 573 00:59:17,715 --> 00:59:19,595 Dinner. 574 00:59:25,815 --> 00:59:27,525 Nice towel. 575 00:59:28,685 --> 00:59:30,355 I'll change. 576 00:59:46,495 --> 00:59:48,585 What's all this for? 577 00:59:48,835 --> 00:59:51,775 Just a little something to celebrate Katherine 578 00:59:51,795 --> 00:59:54,835 agreeing to be your advisor. 579 00:59:54,925 --> 00:59:56,065 How do you know she agreed? 580 00:59:56,095 --> 01:00:00,535 She told me. She also told me that you impressed her greatly. 581 01:00:00,555 --> 01:00:04,285 I didn't think I would when she said my subject was derivative. 582 01:00:04,305 --> 01:00:07,165 Instead of comparing courtly love and lust, 583 01:00:07,185 --> 01:00:09,245 I'm going to examine aspects of friendship 584 01:00:09,275 --> 01:00:13,045 between Virgil and Dante with the theme of courtly love. 585 01:00:13,065 --> 01:00:17,295 So instead of lust and love, it'll be... 586 01:00:17,325 --> 01:00:19,155 love and friendship. 587 01:00:21,245 --> 01:00:23,135 Sounds appropriate. 588 01:00:23,165 --> 01:00:27,015 What about the non-fraternization policy? 589 01:00:27,035 --> 01:00:30,015 As long as we're chaste and discreet, 590 01:00:30,045 --> 01:00:33,425 I don't think we'll have a problem. 591 01:00:37,385 --> 01:00:41,015 Does that mean no kissing? 592 01:00:43,185 --> 01:00:44,495 Do you want me to kiss you? 593 01:00:44,515 --> 01:00:50,035 You can't be kissing me one moment and grading my essays the next. 594 01:00:50,065 --> 01:00:54,715 True. I'll ask Katherine to grade your work. 595 01:00:54,735 --> 01:00:59,025 Now, where were we? 596 01:01:00,195 --> 01:01:03,845 Is this just an affair to you? 597 01:01:03,865 --> 01:01:04,885 No. 598 01:01:04,915 --> 01:01:09,335 No, I... I want us to get to know each other. 599 01:01:10,205 --> 01:01:14,425 I want to spend as much time with you as possible. 600 01:01:14,625 --> 01:01:16,025 And once the semester is over, 601 01:01:16,045 --> 01:01:19,355 we can see where this is going, but... 602 01:01:19,385 --> 01:01:21,635 that's entirely up to you. 603 01:01:26,055 --> 01:01:28,185 I'm at your mercy. 604 01:01:58,925 --> 01:02:01,615 This is a declaration of desire. 605 01:02:01,635 --> 01:02:04,485 If we were lovers, I would have kissed you like that 606 01:02:04,515 --> 01:02:08,535 just to signal my intention to take you to bed. 607 01:02:08,555 --> 01:02:11,825 But for now, I can only declare 608 01:02:11,855 --> 01:02:14,645 that I burn for you. 609 01:02:17,695 --> 01:02:22,615 Let's eat. I promise not to stay late. 610 01:02:26,035 --> 01:02:28,375 I don't want you to go. 611 01:02:38,585 --> 01:02:40,545 What was that? 612 01:02:43,005 --> 01:02:46,015 I want you to stay with me. 613 01:03:15,665 --> 01:03:17,455 Good morning. 614 01:03:21,005 --> 01:03:23,025 You're not saying much. 615 01:03:23,045 --> 01:03:24,105 You're half naked. 616 01:03:24,135 --> 01:03:28,025 You want me to be wholly naked? 617 01:03:28,055 --> 01:03:29,725 I'm kidding. 618 01:04:10,135 --> 01:04:11,695 By that, Dante means... 619 01:05:05,065 --> 01:05:06,005 They're beautiful. 620 01:07:14,695 --> 01:07:17,175 Are you going home for Thanksgiving? 621 01:07:17,195 --> 01:07:19,095 Yes. Are you? 622 01:07:19,115 --> 01:07:20,745 Yes. 623 01:07:21,325 --> 01:07:25,245 Would you consider flying with me? 624 01:07:28,795 --> 01:07:31,005 I'd like that. 625 01:07:34,425 --> 01:07:37,275 I don't like Thanksgiving, 626 01:07:37,305 --> 01:07:39,615 but Grace made it nice. 627 01:07:39,635 --> 01:07:42,615 We didn't really celebrate. 628 01:07:42,645 --> 01:07:44,475 Why not? 629 01:07:46,275 --> 01:07:49,995 During my last Thanksgiving with my mom, 630 01:07:50,025 --> 01:07:53,945 she was on a bender with one of her boyfriends. 631 01:07:54,365 --> 01:07:57,335 I decided to cook a Martha Stewart recipe. 632 01:07:57,365 --> 01:08:01,305 I put all the food on a tray to carry it to the table. 633 01:08:01,325 --> 01:08:05,185 And her boyfriend stuck out his foot and tripped me. 634 01:08:05,205 --> 01:08:08,165 Everything went flying. 635 01:08:08,585 --> 01:08:10,315 Were you hurt? 636 01:08:10,335 --> 01:08:12,215 I don't remember. 637 01:08:13,965 --> 01:08:16,155 Sharon just laughed at me. 638 01:08:16,175 --> 01:08:20,985 And then got bored and went into her room to... 639 01:08:21,015 --> 01:08:24,855 They didn't even bother closing the door. 640 01:08:27,055 --> 01:08:28,645 My God. 641 01:08:48,955 --> 01:08:51,255 What's this scar from? 642 01:08:53,125 --> 01:08:55,135 You can tell me. 643 01:09:03,805 --> 01:09:05,515 Sharon hit me. 644 01:09:07,055 --> 01:09:12,815 I fell and hit my head against the corner of the kitchen counter. 645 01:09:15,025 --> 01:09:19,135 I called my dad in the hospital and said... 646 01:09:19,155 --> 01:09:23,385 that if head he didn't come and pick me up, 647 01:09:23,405 --> 01:09:25,455 I was gonna run away. 648 01:09:29,875 --> 01:09:31,625 And that was it. 649 01:09:33,965 --> 01:09:36,675 I never saw my mom again. 650 01:09:40,255 --> 01:09:43,885 I'm sorry that those things happened to you. 651 01:09:46,595 --> 01:09:49,105 I was pretty lucky, actually. 652 01:09:50,515 --> 01:09:53,085 Sharon only hit me once. 653 01:09:53,105 --> 01:09:55,275 No one hits me here. 654 01:09:57,525 --> 01:10:01,275 And I have a friend who feeds me. 655 01:10:03,655 --> 01:10:08,425 You should have been cuddled and adored, 656 01:10:08,455 --> 01:10:11,085 and treated like a princess. 657 01:10:11,625 --> 01:10:13,815 I don't believe in fairy tales. 658 01:10:13,835 --> 01:10:16,275 I'd like to make you believe. 659 01:10:34,185 --> 01:10:36,355 Do you have any scars? 660 01:10:37,235 --> 01:10:42,375 You can't hit something that you don't know is there. 661 01:10:42,405 --> 01:10:44,115 I'm sorry. 662 01:10:44,325 --> 01:10:47,595 It's difficult to know what's worse, 663 01:10:47,615 --> 01:10:51,205 being hit or being ignored. 664 01:10:51,335 --> 01:10:54,955 I guess it depends on the kind of pain you prefer. 665 01:10:56,715 --> 01:11:01,595 Happiness is something I know precious little about. 666 01:11:05,385 --> 01:11:08,095 Why aren't you happy now? 667 01:11:08,555 --> 01:11:13,225 "I bartered my birthright for a bowl of pottage." 668 01:11:18,695 --> 01:11:21,335 Yes, I can quote scripture. 669 01:11:21,355 --> 01:11:23,115 I'm not a pagan. 670 01:11:23,905 --> 01:11:27,785 Richard and Grace were devout Episcopalians. 671 01:11:29,205 --> 01:11:32,455 I only go to Mass when I'm sad. 672 01:11:33,125 --> 01:11:35,705 Or at Easter or Christmas. 673 01:11:36,875 --> 01:11:42,275 I still believe even though I don't live like it. 674 01:11:42,295 --> 01:11:44,905 I know that makes me a hypocrite. 675 01:11:44,925 --> 01:11:46,655 All believers are hypocrites 676 01:11:46,675 --> 01:11:50,155 because none of us live up to our beliefs. 677 01:11:50,175 --> 01:11:53,765 But if you still believe, you have hope. 678 01:11:54,555 --> 01:11:58,355 Happiness is possible for you, too. 679 01:12:03,115 --> 01:12:05,405 I lost my soul. 680 01:12:07,995 --> 01:12:10,115 What do you mean? 681 01:12:12,325 --> 01:12:15,995 I have committed the sin unto death. 682 01:12:25,925 --> 01:12:32,135 Do you believe there's a difference between right and wrong? 683 01:12:32,635 --> 01:12:34,535 Of course. 684 01:12:34,555 --> 01:12:37,835 But knowing isn't the problem. 685 01:12:37,855 --> 01:12:40,415 It's the doing. 686 01:12:40,435 --> 01:12:42,125 Only a creature with a soul 687 01:12:42,155 --> 01:12:45,835 can tell the difference between right and wrong. 688 01:12:45,865 --> 01:12:50,865 You've made mistakes, but you feel remorse. 689 01:12:52,865 --> 01:12:55,675 You still have your soul. 690 01:12:55,705 --> 01:12:59,245 A chance at redemption. 691 01:13:11,515 --> 01:13:13,385 Will you stay? 692 01:13:16,095 --> 01:13:19,495 I won't let anyone hurt you. 693 01:13:19,515 --> 01:13:21,685 Least of all me. 694 01:13:34,575 --> 01:13:37,095 When is your birthday? 695 01:13:37,125 --> 01:13:39,895 Ah, come on. Don't deprive me. 696 01:13:39,915 --> 01:13:41,975 When is your birthday? 697 01:13:42,005 --> 01:13:43,605 September 1st. You missed it. 698 01:13:43,625 --> 01:13:44,975 No, I haven't. 699 01:13:45,005 --> 01:13:48,155 Are you free next Saturday? 700 01:13:48,185 --> 01:13:51,015 We can celebrate it then. 701 01:13:51,515 --> 01:13:52,485 What will we be doing? 702 01:13:52,515 --> 01:13:53,775 Let me worry about that. 703 01:13:53,805 --> 01:13:57,895 Are you accepting my invitation or not? 704 01:13:58,805 --> 01:14:01,415 I am accept with gratitude. 705 01:14:01,435 --> 01:14:03,585 Please don't tickle me. 706 01:14:03,605 --> 01:14:07,395 Please don't tickle me. 707 01:14:11,275 --> 01:14:13,885 I want to see you Friday night. 708 01:14:13,905 --> 01:14:16,265 - After your lecture? - Mm-hm. 709 01:14:16,285 --> 01:14:19,185 I'll have to come up with an excuse for Paul. 710 01:14:19,205 --> 01:14:21,335 We're going together. 711 01:14:22,995 --> 01:14:27,105 Did we or did we not have an arrangement 712 01:14:27,125 --> 01:14:29,505 that excluded sharing? 713 01:14:30,545 --> 01:14:32,355 We're friends. 714 01:14:32,385 --> 01:14:35,575 He asked me to go. I didn't think it was wrong. 715 01:14:35,595 --> 01:14:39,745 Do you want me seeing other women as friends? 716 01:14:39,765 --> 01:14:43,035 Going to public events with them? 717 01:14:43,065 --> 01:14:43,705 No. 718 01:14:43,725 --> 01:14:46,735 Then extend me the same courtesy. 719 01:14:51,655 --> 01:14:55,715 Being a grad student in a strange city is lonely. 720 01:14:55,735 --> 01:15:00,425 Please don't make me give up the one friend I have, 721 01:15:00,455 --> 01:15:01,515 apart from you. 722 01:15:01,535 --> 01:15:02,895 Then I really will be isolated 723 01:15:02,915 --> 01:15:06,895 since I can't be around you all the time. 724 01:15:06,915 --> 01:15:10,675 Julianne, I'll concede that you need a friend. 725 01:15:11,675 --> 01:15:16,135 But he needs to realize that you are no longer available. 726 01:15:17,175 --> 01:15:19,155 He's far too invested as it is, 727 01:15:19,185 --> 01:15:24,225 and that could create a problem for us. 728 01:15:26,235 --> 01:15:29,395 I'll tell him I have a boyfriend. 729 01:15:31,405 --> 01:15:33,695 And his name is Owen. 730 01:15:57,715 --> 01:16:00,115 Look at him. 731 01:16:00,135 --> 01:16:02,325 A vest and a pocket watch? 732 01:16:02,355 --> 01:16:04,745 How old is this guy? 733 01:16:04,765 --> 01:16:06,665 I bet he has a personal portrait in his attic 734 01:16:06,685 --> 01:16:09,835 that's aging rather rapidly. 735 01:16:09,855 --> 01:16:10,875 Professor. 736 01:16:10,895 --> 01:16:11,875 Looking forward to this. 737 01:16:11,895 --> 01:16:16,115 Who's that next to Professor Martin? 738 01:16:16,195 --> 01:16:17,885 Professor Singer. 739 01:16:17,905 --> 01:16:20,305 - Professor. - She's the worst. 740 01:16:20,325 --> 01:16:22,845 She's known as Professor Pain. 741 01:16:22,865 --> 01:16:24,435 Pain? 742 01:16:24,455 --> 01:16:26,375 She's into S&M. 743 01:16:26,625 --> 01:16:29,835 You should check out her website. It's pretty hard-core. 744 01:16:33,335 --> 01:16:34,735 Better yet, don't. 745 01:16:34,755 --> 01:16:38,255 Stay away from her. I do. 746 01:16:42,975 --> 01:16:45,655 I feel so overdressed. 747 01:16:45,685 --> 01:16:47,475 You look nice. 748 01:16:49,605 --> 01:16:52,105 Your boyfriend's a lucky guy. 749 01:16:57,905 --> 01:17:00,755 Professor Martin invited me to the faculty dinner after, 750 01:17:00,785 --> 01:17:03,995 and he said I could bring a guest. 751 01:17:04,575 --> 01:17:07,345 Want to go? 752 01:17:07,375 --> 01:17:09,165 As friends? 753 01:17:10,585 --> 01:17:12,415 Welcome. 754 01:17:14,875 --> 01:17:17,605 "Lust in Dante's Inferno: 755 01:17:17,635 --> 01:17:22,435 The Deadly Sin Against the Self." 756 01:17:22,805 --> 01:17:26,205 Immediately, one might wonder why lust 757 01:17:26,225 --> 01:17:29,785 would be a sin against the self 758 01:17:29,815 --> 01:17:33,835 since it is always directed toward another, 759 01:17:33,855 --> 01:17:36,545 the use of another human being 760 01:17:36,565 --> 01:17:40,825 for personal, sexual gratification. 761 01:17:41,995 --> 01:17:45,765 Evil can only feed off of goodness 762 01:17:45,785 --> 01:17:46,675 like a parasite. 763 01:17:46,705 --> 01:17:49,725 If all the goodness of a creature were eliminated, 764 01:17:49,745 --> 01:17:52,015 then the creature in question would no longer exist. 765 01:17:52,045 --> 01:17:55,145 In making the connection between Beatrice and Virgil, 766 01:17:55,175 --> 01:17:59,855 Dante is expressing his notion that... 767 01:17:59,885 --> 01:18:01,945 courtly love... 768 01:18:01,965 --> 01:18:06,895 is tied to reason rather than passion. 769 01:18:08,395 --> 01:18:10,515 But what of lust? 770 01:18:12,185 --> 01:18:16,415 If love is the rabbit, 771 01:18:16,445 --> 01:18:19,275 then lust is the wolf. 772 01:18:22,445 --> 01:18:24,005 Dante says so explicitly 773 01:18:24,035 --> 01:18:27,305 when he identifies lust as a sin, 774 01:18:27,325 --> 01:18:31,585 a sin in which passion overtakes reason. 775 01:18:32,085 --> 01:18:36,355 In Dante's philosophy, lust is a misplaced love, 776 01:18:36,375 --> 01:18:40,155 but a kind of love nonetheless. 777 01:18:40,185 --> 01:18:40,985 For this reason, 778 01:18:41,005 --> 01:18:46,305 it is the least evil of the seven deadly sins. 779 01:18:47,305 --> 01:18:53,955 In contrast to lust, which is a mortal sin... 780 01:18:53,975 --> 01:18:55,605 is love. 781 01:18:56,815 --> 01:19:01,255 Dante argues that a lover is related to his beloved 782 01:19:01,275 --> 01:19:04,695 as if... 783 01:19:05,615 --> 01:19:08,885 his beloved... 784 01:19:08,915 --> 01:19:11,625 were a part of himself. 785 01:19:24,465 --> 01:19:26,095 Emerson. 786 01:19:27,265 --> 01:19:29,765 Come sit. 787 01:19:29,935 --> 01:19:33,515 I've ordered Sangria for everyone. 788 01:19:45,695 --> 01:19:49,555 Looks like Emerson and Singer are at it again? 789 01:19:49,575 --> 01:19:51,175 What? 790 01:19:51,205 --> 01:19:52,175 They had an affair. 791 01:19:52,205 --> 01:19:56,645 And from the looks of it, it never ended. 792 01:19:56,665 --> 01:19:58,975 They dated? 793 01:19:59,005 --> 01:20:00,435 Singer doesn't date. 794 01:20:00,465 --> 01:20:04,095 She's into pain and control. 795 01:20:09,055 --> 01:20:12,365 That means he's into... 796 01:20:12,395 --> 01:20:15,395 S&M. Yeah. 797 01:20:37,335 --> 01:20:41,465 Excuse me. I need to use the ladies room. 798 01:20:54,015 --> 01:20:56,365 Please don't come to dinner. 799 01:20:56,395 --> 01:20:57,285 Go to my place. 800 01:20:57,315 --> 01:20:59,955 The concierge will let you in. 801 01:20:59,975 --> 01:21:01,795 I'll explain later. 802 01:21:01,815 --> 01:21:04,445 Do as I ask. G. 803 01:21:04,525 --> 01:21:06,255 My phone was off. 804 01:21:33,595 --> 01:21:35,955 I'm Professor Singer. 805 01:21:35,975 --> 01:21:38,705 It's a pleasure to meet you. 806 01:21:38,725 --> 01:21:40,355 Julia. 807 01:21:44,565 --> 01:21:47,255 Do I make you nervous, Julia? 808 01:21:47,275 --> 01:21:50,735 No. If you'll excuse me. 809 01:21:51,405 --> 01:21:54,595 Did you like watching what I was doing to Emerson 810 01:21:54,615 --> 01:21:56,095 under the table? 811 01:21:56,115 --> 01:21:58,885 Because I saw you looking. 812 01:21:58,915 --> 01:22:02,835 - I... - I think I've made you blush. 813 01:22:02,915 --> 01:22:08,505 In fact, I think I've made you blush all over your body. 814 01:22:08,635 --> 01:22:12,135 I think you want me to tease you. 815 01:22:12,635 --> 01:22:15,615 You'd make a very pretty pet. 816 01:22:15,635 --> 01:22:19,285 I'm not interested in being anyone's pet. 817 01:22:19,305 --> 01:22:23,335 Feisty. Ooh! I like a feisty pet. 818 01:22:23,355 --> 01:22:26,415 I'm a human being, not a fucking animal. 819 01:22:27,195 --> 01:22:29,505 Human beings are animals, my dear. 820 01:22:29,525 --> 01:22:34,845 We share the same physiology, the same reactions to stimuli, 821 01:22:34,865 --> 01:22:39,385 and we have the same need for food, drink, 822 01:22:39,415 --> 01:22:42,145 and... sex. 823 01:22:42,165 --> 01:22:43,805 I know what an animal is, 824 01:22:43,835 --> 01:22:48,255 and I have no interest in being fucked like one. 825 01:22:48,635 --> 01:22:51,065 If you change your mind, 826 01:22:51,095 --> 01:22:52,025 come and find us. 827 01:22:52,055 --> 01:22:55,475 Us? Not a chance in hell! 828 01:22:58,515 --> 01:23:00,495 - Shh. - Let go of me! 829 01:23:00,515 --> 01:23:01,575 It's me. 830 01:23:01,605 --> 01:23:04,875 I saw Singer follow you. What did she do to you? 831 01:23:04,895 --> 01:23:07,415 She invited me to become her pet. 832 01:23:07,445 --> 01:23:09,415 This is what I wanted to avoid. 833 01:23:09,445 --> 01:23:11,715 You're like a lamb to her wolf. 834 01:23:11,735 --> 01:23:12,635 She only noticed me 835 01:23:12,655 --> 01:23:15,425 because I caught her molesting you under the table. 836 01:23:15,445 --> 01:23:16,635 She's goading me. 837 01:23:16,655 --> 01:23:20,095 It's... It's a game for her. I can't react. 838 01:23:20,115 --> 01:23:22,095 Well, I can and it's disgusting. 839 01:23:22,125 --> 01:23:24,935 Please. You're shaking. Tell me if she hurt you. 840 01:23:24,955 --> 01:23:27,605 Hurt me? No. I handled it. 841 01:23:27,625 --> 01:23:31,235 But tell me, did you let her hurt you? 842 01:23:31,255 --> 01:23:32,355 What did Paul tell you? 843 01:23:32,385 --> 01:23:36,235 Enough. Are you into that sort of thing? 844 01:23:36,255 --> 01:23:38,495 This is not the place to discuss it. 845 01:23:38,515 --> 01:23:40,195 Do you still want her? 846 01:23:40,225 --> 01:23:45,075 No. No! Never. It was just a couple of encounters. 847 01:23:45,105 --> 01:23:46,795 It was over a year ago. 848 01:23:46,815 --> 01:23:48,755 Is she one of the women in your photos? 849 01:23:48,775 --> 01:23:50,875 Fuck, no! Those were women I liked. 850 01:23:50,895 --> 01:23:55,335 Julianne, I can't explain this here. 851 01:23:55,365 --> 01:23:57,035 Please. 852 01:23:58,075 --> 01:24:03,785 I don't understand why anyone would not choose kindness. 853 01:24:05,205 --> 01:24:08,505 Life is painful enough. 854 01:24:15,505 --> 01:24:17,405 Go to my place. 855 01:24:17,425 --> 01:24:20,495 I'll meet you there later. 856 01:24:20,515 --> 01:24:22,185 Please. 857 01:24:22,765 --> 01:24:27,225 I feel like I have no idea who you really are. 858 01:24:28,355 --> 01:24:30,605 And that hurts. 859 01:24:39,285 --> 01:24:41,305 Not feeling well. Sorry. 860 01:24:41,325 --> 01:24:43,615 I'm going home. 861 01:26:56,335 --> 01:26:58,395 You're still here. 862 01:26:58,425 --> 01:27:00,855 I was worried you wouldn't... 863 01:27:00,885 --> 01:27:02,805 So was I. 864 01:27:22,155 --> 01:27:26,195 You looked so beautiful tonight. 865 01:27:29,325 --> 01:27:32,435 Sorry, I had my boots on your sofa. 866 01:27:32,455 --> 01:27:33,805 I'll take them off. 867 01:27:33,835 --> 01:27:37,335 Please. Let me. 868 01:27:38,545 --> 01:27:41,885 I've been admiring them all night. 869 01:28:32,685 --> 01:28:34,815 Ohh... 870 01:28:42,655 --> 01:28:46,425 It's okay to voice your pleasure. 871 01:28:46,445 --> 01:28:50,575 It reassures me that I don't repulse you. 872 01:28:50,655 --> 01:28:53,665 You don't repulse me. 873 01:28:53,785 --> 01:28:56,375 I'm glad to hear that. 874 01:29:13,765 --> 01:29:17,995 Are you into... 875 01:29:18,015 --> 01:29:21,895 the kind of pain Singer provides? 876 01:29:22,195 --> 01:29:23,775 No. 877 01:29:23,985 --> 01:29:27,135 But you were with her and you let her hurt you. 878 01:29:27,155 --> 01:29:30,155 She didn't hurt me. 879 01:29:30,735 --> 01:29:34,515 She left no scars, only regrets. 880 01:29:34,535 --> 01:29:37,375 Not all scars are physical. 881 01:29:45,925 --> 01:29:49,465 I can't be with someone who hits. 882 01:29:53,975 --> 01:29:58,745 It is not in my nature to be violent with women, 883 01:29:58,765 --> 01:30:02,525 but rather to be seductive. 884 01:30:03,235 --> 01:30:05,645 Ann was an exception. 885 01:30:05,985 --> 01:30:10,735 Why her? Why that exception? 886 01:30:13,445 --> 01:30:16,115 I was in a dark place. 887 01:30:16,915 --> 01:30:21,305 I thought she could help me and... 888 01:30:21,335 --> 01:30:23,085 And I was wrong. 889 01:30:23,835 --> 01:30:26,965 And I figured that out quickly. 890 01:30:27,085 --> 01:30:30,425 What if the darkness comes back? 891 01:30:30,885 --> 01:30:34,175 You dispel the darkness, Beatrice. 892 01:30:36,385 --> 01:30:38,185 Julianne. 893 01:30:44,855 --> 01:30:48,695 I can't bear the thought of someone hitting you. 894 01:30:49,065 --> 01:30:52,655 Promise me you'll never go back to her. 895 01:30:52,865 --> 01:30:56,405 I'll never ask for anything but that. 896 01:31:01,205 --> 01:31:04,585 Nobody has shown me such kindness. 897 01:31:08,045 --> 01:31:10,215 Your family has. 898 01:31:11,715 --> 01:31:14,345 Just open your eyes. 899 01:31:16,095 --> 01:31:20,935 My beautiful innocent angel. 900 01:31:29,195 --> 01:31:31,735 I'm not that innocent. 901 01:31:35,485 --> 01:31:38,845 I'm a virgin, but you can't have this idea 902 01:31:38,865 --> 01:31:42,245 that I've never done things before. 903 01:31:43,995 --> 01:31:45,645 I mean... 904 01:31:45,665 --> 01:31:51,045 I had a boyfriend and we dated for years. 905 01:31:51,875 --> 01:31:53,505 Simon? 906 01:31:55,095 --> 01:31:56,695 And we did things. 907 01:31:56,715 --> 01:31:58,805 What kind of things? 908 01:32:01,345 --> 01:32:03,955 I don't want to know. 909 01:32:09,435 --> 01:32:11,395 Did he hurt you? 910 01:32:15,695 --> 01:32:22,665 He was impatient and manipulative. 911 01:32:25,165 --> 01:32:27,875 He told me I was frigid. 912 01:32:29,665 --> 01:32:31,415 Bastard. 913 01:32:34,505 --> 01:32:37,305 It wasn't all his fault. 914 01:32:41,765 --> 01:32:43,805 Did you love him? 915 01:32:46,315 --> 01:32:47,815 No. 916 01:32:52,735 --> 01:32:54,315 Kiss me. 917 01:32:54,905 --> 01:32:58,045 I want to kiss you all the time, 918 01:32:58,075 --> 01:33:02,715 but I don't want to make you feel pressured, 919 01:33:02,745 --> 01:33:06,575 so sometimes you'll need to take the lead. 920 01:33:43,905 --> 01:33:45,975 We have to stop. 921 01:33:45,995 --> 01:33:47,475 I'm sorry. 922 01:33:47,495 --> 01:33:51,955 Never apologize for your desires. 923 01:33:54,295 --> 01:33:59,095 You're beautiful and sensual. 924 01:34:02,135 --> 01:34:04,675 But we have to stop. 925 01:34:23,575 --> 01:34:25,135 Happy Birthday, Darling. 926 01:34:25,155 --> 01:34:27,805 Please do me the honor of gracing me with your presence 927 01:34:27,825 --> 01:34:32,475 at the Royal Ontario Museum this Saturday evening at 6:00. 928 01:34:32,495 --> 01:34:38,505 Yours with affection and deepest longing, Gabriel. 929 01:34:48,145 --> 01:34:49,325 Good evening, Miss Mitchell. 930 01:34:49,355 --> 01:34:52,285 Your host is waiting for you upstairs. 931 01:34:52,315 --> 01:34:54,125 And I'll take your coat. 932 01:34:54,145 --> 01:34:56,315 Thank you. 933 01:35:22,175 --> 01:35:24,005 Hello, handsome. 934 01:35:33,105 --> 01:35:35,355 You look stunning. 935 01:35:40,905 --> 01:35:45,285 Gabriel, we're in public. 936 01:35:55,795 --> 01:35:58,045 A corsage? 937 01:35:59,125 --> 01:36:01,125 I missed your prom. 938 01:36:41,755 --> 01:36:43,855 How did you arrange all this? 939 01:36:43,885 --> 01:36:47,735 I donated a large sum to the Florentine exhibit last spring, 940 01:36:47,755 --> 01:36:50,975 so I called in a favor. 941 01:36:53,645 --> 01:36:55,705 A flirtini, please. 942 01:36:55,725 --> 01:36:58,625 Tonic water with a twist of lime. 943 01:36:58,645 --> 01:37:01,855 I have wine at home for us. 944 01:37:12,455 --> 01:37:15,495 It's so quiet in here. 945 01:37:21,205 --> 01:37:23,545 You are a vision. 946 01:37:24,295 --> 01:37:26,065 It's going to take all of my self-control 947 01:37:26,085 --> 01:37:30,445 not to spirit you away to the Victorian furniture exhibit 948 01:37:30,475 --> 01:37:35,475 so I can make love to you on one of the four poster beds. 949 01:37:46,235 --> 01:37:48,195 Thank you. 950 01:38:33,535 --> 01:38:35,365 Stunning. 951 01:38:42,205 --> 01:38:44,165 I agree. 952 01:38:57,515 --> 01:38:59,705 Does this please you? 953 01:38:59,725 --> 01:39:01,305 Yes. 954 01:39:11,865 --> 01:39:13,905 You're a work of art. 955 01:39:15,495 --> 01:39:17,745 Happy birthday. 956 01:39:17,995 --> 01:39:19,875 Thank you. 957 01:39:33,465 --> 01:39:35,025 Is this all right? 958 01:39:35,055 --> 01:39:36,805 Don't stop. 959 01:40:09,255 --> 01:40:11,485 Every part of you is perfection, 960 01:40:11,505 --> 01:40:13,315 but damn... 961 01:40:13,335 --> 01:40:17,695 Professor Emerson, are you an ass man? 962 01:40:17,715 --> 01:40:19,695 Please don't call me professor. 963 01:40:19,725 --> 01:40:20,365 Why not? 964 01:40:20,385 --> 01:40:23,455 Because I don't want to think about the university policies 965 01:40:23,475 --> 01:40:25,895 I'm breaking right now. 966 01:40:53,795 --> 01:40:57,175 I'd hardly call this an ass. 967 01:40:57,965 --> 01:41:00,025 I'd have to create a whole new word 968 01:41:00,055 --> 01:41:03,185 to describe it in all its glory. 969 01:41:17,535 --> 01:41:22,955 Julia... we have to stop. 970 01:41:28,955 --> 01:41:33,215 Your lip is swollen. I'm sorry. 971 01:41:33,755 --> 01:41:35,105 Does it hurt? 972 01:41:35,135 --> 01:41:38,715 It only aches in your absence. 973 01:41:38,845 --> 01:41:41,015 You're killing me. 974 01:41:41,925 --> 01:41:46,515 But it'll be a sweet, sweet death. 975 01:42:05,955 --> 01:42:07,175 Don't worry. I'll get the tape of 976 01:42:07,205 --> 01:42:10,605 our tango against the wall first thing in the morning. 977 01:42:10,625 --> 01:42:12,295 You better. 978 01:42:19,255 --> 01:42:21,405 It's beautiful. 979 01:42:21,425 --> 01:42:23,595 Happy birthday. 980 01:43:06,935 --> 01:43:09,305 I love it. 981 01:43:42,425 --> 01:43:46,635 This is the nicest birthday I've ever had. 982 01:43:53,475 --> 01:43:55,645 And it's not over yet. 983 01:43:56,895 --> 01:43:59,945 Let's start with dessert first. 984 01:44:00,485 --> 01:44:02,045 Chocolate cake. 985 01:44:02,065 --> 01:44:04,825 I'll get the candles. Don't move. 986 01:44:19,335 --> 01:44:22,885 - Hello. - Hello, Jules. 987 01:44:26,015 --> 01:44:29,075 How did you get this number, Simon? 64537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.