All language subtitles for Dick.Dynamite.1944.2023
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,560 --> 00:00:19,520
Den hÀr filmen Àr sjÀlv-
och crowdfund-finansierad.
4
00:00:19,600 --> 00:00:22,720
Under ett antal Är har hundratals frivilliga
gett sin tid och kreativitet
5
00:00:22,880 --> 00:00:25,360
till det hÀr projektet
som baseras pÄ kÀrlek till filmen.
6
00:00:25,520 --> 00:00:28,560
Vi hoppas ni Àlskar den ocksÄ.
7
00:00:34,480 --> 00:00:36,080
JUNI 1944
8
00:00:36,240 --> 00:00:38,400
De Allierade genomförde den största
invasionen frÄn havet nÄgonsin.
9
00:00:38,560 --> 00:00:41,680
Det ledde till att man gradvis kunde
tvinga tillbaka de tyska styrkorna.
10
00:00:45,000 --> 00:00:50,920
Sen startade en ny fas för Axelmakterna.
Man utvecklade ett nya avancerade vapen.
11
00:00:51,080 --> 00:00:59,600
Experimenten som följde utfördes pÄ folk
i de ockuperade stÀderna och byarna.
12
00:01:00,000 --> 00:01:06,240
Kvinnor och barn
var de idealiska försöksobjekten.
13
00:01:11,040 --> 00:01:14,120
Raska pÄ!
SĂ€tt henne med de andra!
14
00:01:25,920 --> 00:01:30,960
-SnÀlla, döda dem inte!
-Vafalls? Vem sa det?
15
00:01:31,400 --> 00:01:33,960
Vad?
16
00:01:36,040 --> 00:01:39,640
Det var du.
17
00:01:51,520 --> 00:01:55,080
Döda dem inte.
18
00:01:55,240 --> 00:02:01,040
Jag vet inte vad ni tycker,
men det lÀt som en order.
19
00:02:01,360 --> 00:02:04,960
SĂ€tt fart. In med dem i kammaren!
20
00:02:27,920 --> 00:02:30,680
Titta pÄ det hÀr.
Det hÀr Àr min favoritdel.
21
00:02:33,640 --> 00:02:35,640
Nicole!
22
00:02:36,480 --> 00:02:39,480
-Nein!
-Nicole!
23
00:02:39,640 --> 00:02:41,960
LÄt henne löpa.
24
00:02:52,640 --> 00:02:55,920
Vill du fortfarande inte att
vi ska döda barnen?
25
00:02:56,920 --> 00:03:01,200
Gör nÄt.
De Àr snart framme vid oss.
26
00:03:01,360 --> 00:03:05,480
-Döda mig...
-Vad?
27
00:03:07,040 --> 00:03:10,080
Döda mig! Döda mig!
28
00:03:12,160 --> 00:03:18,520
Okej. Ni tvÄ kommer med mig.
Och...döda dem.
29
00:03:50,520 --> 00:03:54,960
Du kanske skrattar nu,
men det finns en man, en legend.
30
00:03:55,120 --> 00:03:58,960
Han sliter dig i stycken frÄn
anus och uppÄt.
31
00:03:59,040 --> 00:04:03,560
Han Àr född med sÄ stora ballar att
de trodde att det var tvillingar.
32
00:04:03,760 --> 00:04:08,960
Han kan ta er med bara nÀvarna.
33
00:04:09,120 --> 00:04:15,480
Mannen, legenden, Dick Dynamite!
34
00:05:13,400 --> 00:05:16,680
Ut! Dra Ät helvete!
35
00:05:30,200 --> 00:05:33,560
Du dödade mina mÀn.
Nu ska jag mula dig!
36
00:05:52,960 --> 00:05:56,120
Kom igen, jÀnkarfitta!
Gör min "tag"..
37
00:05:56,360 --> 00:05:58,960
HÀr Àr din "tag"!
38
00:06:41,160 --> 00:06:44,120
Ni kan inte göra det hÀr.
Vi Àr amerikaner.
39
00:06:44,280 --> 00:06:47,760
Vi amerikaner tar ingen skit.
Tror ni att ni kommer undan med det?
40
00:06:47,920 --> 00:06:51,200
Vakter! Skjut den hÀr grisen.
41
00:07:14,320 --> 00:07:17,920
Kolla nÀr de ligger dÀr i en hög.
42
00:07:18,120 --> 00:07:21,760
Det Àr vÀl det dÀr man kallar "death row".
43
00:07:23,040 --> 00:07:26,680
Ni tyskar Àr kÀnda för er humor.
44
00:07:26,880 --> 00:07:30,160
Mina skÀmt Àr extremt dödande.
45
00:07:33,960 --> 00:07:37,640
Ledsen för det som hÀnde din kille.
46
00:08:22,280 --> 00:08:26,680
Vad hÀnder, Nielsen? Har frugan
inte tvÀttat dina kallingar sen Manchuriet?
47
00:08:26,840 --> 00:08:30,400
Det var lÀnge sen, Dick.
Hade det inte varit för mig
48
00:08:30,560 --> 00:08:34,720
hade du fortfarande legat
i testikelsplitter i Kwantung.
49
00:08:34,880 --> 00:08:36,960
Det slÄr högre Àn att dela rum med Baldy.
50
00:08:37,120 --> 00:08:40,040
Hans kulor borde konserveras och
skickas som vapen till nassarna.
51
00:08:40,200 --> 00:08:46,680
Du har humorn i behÄll, Dick. Till
och med kvÀllen före din avrÀttning.
52
00:08:47,080 --> 00:08:51,520
-NÀr blev det ett brott att döda tyskar?
-Det och en helvetes massa annat.
53
00:08:51,680 --> 00:08:54,240
Proctor!
54
00:08:54,960 --> 00:08:58,120
Stympning av Josef Mengeles genitalier.
55
00:08:58,280 --> 00:09:02,920
Tre fall av omotiverad,
ultraviolent tortyr. Vid ett tillfÀlle
56
00:09:03,080 --> 00:09:06,720
syddes överstes Wagners rektum igen
57
00:09:06,880 --> 00:09:08,720
och sen matade man
hans hundar med honom.
58
00:09:08,880 --> 00:09:12,320
Du fÄr ditt livs uppgörelse, Dick.
59
00:09:12,520 --> 00:09:17,080
Vi skickar dig pÄ ett dödsbringande
uppdrag, som övertrumfar krigsrÀtten.
60
00:09:17,240 --> 00:09:23,120
Detta samtal har aldrig Àgt rum,
men ÄtervÀnder du frÄn nÀmnda uppdrag
61
00:09:23,280 --> 00:09:28,320
kommer ditt register att raderas
och dina avskyvÀrda brott försvinner.
62
00:09:28,520 --> 00:09:30,400
StÀmmer inte det, dr Proctor?
63
00:09:30,560 --> 00:09:35,760
Jag har ingen kÀnnedom att
nÄt av det har intrÀffat.
64
00:09:37,480 --> 00:09:43,960
Personligen vill jag vill tacka dig, Dick.
Jag tycker du agerat beundranvÀrt.
65
00:09:44,040 --> 00:09:49,920
SjÀlva antalet dödsfall du orsakat
har en underbar inverkan pÄ vÄra trupper.
66
00:09:50,000 --> 00:09:53,920
Hade jag fÄtt bestÀmma
hade du fÄtt en medalj.
67
00:09:54,000 --> 00:09:59,600
-Om jag sÀger nej, dÄ?
-Det Àr ett dödsstraff hur du Àn gör.
68
00:10:00,280 --> 00:10:02,600
Förresten, Dick...
69
00:10:04,400 --> 00:10:09,960
Om du skulle klyva Eva Braun...
lova att jag fÄr lukta pÄ dina fingrar.
70
00:10:12,240 --> 00:10:15,080
Jag, dÄ? Jag landade bakom
fiendens linje utan fallskÀrm.
71
00:10:15,240 --> 00:10:17,840
Den jÀveln kan inte fajtas.
72
00:10:17,960 --> 00:10:21,120
Lukta pÄ mina fingrar.
Jag har knullat Eva Braun.
73
00:10:21,280 --> 00:10:23,320
Ăt skit!
74
00:10:33,640 --> 00:10:36,960
Dick Dynamite, jag Àr agent Steel.
Vilket handslag.
75
00:10:37,040 --> 00:10:40,640
-Det hÀr Àr officer Wakoffski.
-Wachowski.
76
00:10:40,800 --> 00:10:44,240
Vi har jÀvla ont om tid, mina herrar.
UrsÀkta min franska.
77
00:10:44,400 --> 00:10:48,440
VÄrt underrÀttelseteam har kommit
över den hÀr filmrullen.
78
00:10:48,600 --> 00:10:50,680
MÄnga dog för att ge oss den hÀr.
79
00:10:51,920 --> 00:10:56,960
Vad vi ser hÀr Àr nazisternas topphemliga
plan för Uber-bombaren.
80
00:10:57,120 --> 00:10:59,480
OcksÄ kÀnd som.
81
00:10:59,640 --> 00:11:02,720
Amerika-bombaren
82
00:11:02,880 --> 00:11:06,960
Vi tror de konstruerar det största jetdrivna
propellerplan vÀrlden nÄnsin skÄdat.
83
00:11:07,040 --> 00:11:11,640
Kapabel att flyga lÄngt. Uber-bombaren
kan lÀtt ta sig till östkusten
84
00:11:11,720 --> 00:11:15,240
och den kan bÀra en last som
kan utplÄna Manhattan.
85
00:11:19,800 --> 00:11:22,760
PÄ grund av ökad fientlig aktivitet
bara nÄgra kilometer hÀrifrÄn
86
00:11:22,920 --> 00:11:26,600
har brittisk underrÀttelsetjÀnt upptÀckt att
den konstrueras vid österikiska grÀnsen.
87
00:11:26,760 --> 00:11:31,600
-DÀr slÀpper vi ner dig och ditt team.
-Vi mÄste ha klara bevis först.
88
00:11:31,760 --> 00:11:37,240
DÀrför skickar vi in dig och ditt team.
Första man, mordbÀrannaren Napalm Jeff.
89
00:11:41,960 --> 00:11:46,960
NÀste man storskrÀvlaren, Frankie Genetti.
OcksÄ kÀnd som Brooklyn.
90
00:11:47,560 --> 00:11:52,720
Son till ökÀnda gangstern, Vinnie Genetti.
Han lÀrde sig hantverket vis sex Ärs Älder.
91
00:11:52,880 --> 00:11:56,760
Han mejade kallblodigt ner bedragaren,
kÀnd som Debbie Kreese.
92
00:11:56,920 --> 00:12:00,160
Sen har vi Tam the Bam,
den galna skotten.
93
00:12:00,320 --> 00:12:03,160
En slug rÄtta, specialiserad pÄ tortyr.
94
00:12:03,320 --> 00:12:06,640
En flÀkt av hans andedrÀkt
brukar rÀcka.
95
00:12:06,800 --> 00:12:10,440
NĂ€ste man, Dr Raymond Kirbi.
OcksÄ kÀnd som "Doc".
96
00:12:10,600 --> 00:12:13,040
Han fick ett Victoriakors för att
ha hÀftat samman
97
00:12:13,200 --> 00:12:15,320
prins Edwards förhud under
slaget vid Somme.
98
00:12:15,760 --> 00:12:18,520
NÀste man, Lucas frÄn Tucas.
Spritt sprÄngande galen.
99
00:12:18,680 --> 00:12:22,120
SÀtter man en kniv i nÀven pÄ karln
tror han att han Àr Leonardo da Vinci.
100
00:12:22,280 --> 00:12:25,560
Och siste mannen Àr,
Morsaknullaren.
101
00:12:25,720 --> 00:12:30,400
Trots ett IQ pÄ över 165
besitter han bara tvÄ ord i sin vokabulÀr.
102
00:12:30,600 --> 00:12:32,120
Morsa och knullare.
103
00:12:32,280 --> 00:12:35,680
Dick, du och ditt ruttna halvdussin
eskorterar Wakoffski till platsen
104
00:12:35,840 --> 00:12:37,720
för att skaffa konkreta bevis
och sen tillbaka igen
105
00:12:37,880 --> 00:12:39,280
innan du hinner sÀga att
Adolf Àr din moster.
106
00:12:39,360 --> 00:12:42,920
Vid 0800 slÀpper vi ner er. DÀr
ska ni liera er med vÄr brittiska agent
107
00:12:43,000 --> 00:12:47,960
och han tar över befÀlet. Projektet
övervakas av Maximilian Schtacker.
108
00:12:48,080 --> 00:12:51,280
NÀr det gÀller övervÄld Àr han
Hitlers högra hand
109
00:12:51,480 --> 00:12:53,880
och agerar som hans
personliga rotweiler.
110
00:12:53,960 --> 00:12:57,960
Det var de goda nyheterna.
Nu kommer de dÄliga.
111
00:12:58,040 --> 00:13:00,600
Imorgon kommer den stora Dick-dagen.
112
00:13:00,760 --> 00:13:07,320
Om ni inte vet det sÄ finns det en
grym grupp med tyska krypskyttar dÀr.
113
00:13:07,520 --> 00:13:12,440
De sjuka jÀvlarna samlar troféer
i en sjuk tÀvling om cigaretter.
114
00:13:12,600 --> 00:13:15,800
Varje dag i veckan vÀljer de
en ny kroppsdel.
115
00:13:15,960 --> 00:13:18,560
Sista gÄngen hade vi 16 fall i omrÄdet.
116
00:13:18,640 --> 00:13:22,000
Alla döende efter att de stympats
pÄ sina penisar.
117
00:13:22,160 --> 00:13:23,400
Vilket jÀvla sÀtt.
118
00:13:23,560 --> 00:13:27,000
Gruppen Europas farligaste krypskytt,
kÀnd som Mooty.
119
00:13:27,200 --> 00:13:30,760
Under en strid mot en av vÄra bÀsta
styrkor, fick han in ett osannolikt skott.
120
00:13:30,920 --> 00:13:34,800
Rakt genom skyttens pipa. Den
exploderade och brÀnde bort skyttens hud.
121
00:13:34,960 --> 00:13:39,960
Det var uppdragets briefing.
Nu startar vi ett krig.
122
00:13:43,400 --> 00:13:47,400
UrsÀkta mig, mina herrar. Var tysta.
Det kommer att osa hett utanför.
123
00:13:47,560 --> 00:13:50,120
Det Àr en tysk som Àr vÀldigt irriterad.
124
00:13:50,280 --> 00:13:53,320
Engelska, tack.
125
00:13:53,920 --> 00:13:56,480
Det Àr Brooklyn, sir.
126
00:13:58,880 --> 00:14:01,760
Auf wiedersen, gullet.
127
00:14:02,000 --> 00:14:08,560
Kom nÀrmare, gott folk!
Placera era bettar, era jÀvla puckon.
128
00:14:08,720 --> 00:14:14,000
-FÄr jag lÄna 30 dollar, Brooklyn?
-60 med en nakenbild pÄ Rita Hayworth.
129
00:14:14,160 --> 00:14:17,600
Vilken satans deal, mongo.
130
00:14:24,680 --> 00:14:30,760
NÀste man Àr detta exemplar
av en mÀnniska. Jimmy Johnson!
131
00:14:30,920 --> 00:14:35,120
-Kom igen!
-PĂ„ sin fritid...
132
00:14:35,280 --> 00:14:38,960
...gillar han att mjölka kor och hÀstar.
133
00:14:39,040 --> 00:14:42,800
Vad i helvete!
Han Àlskar djur helt enkelt.
134
00:14:42,960 --> 00:14:44,960
Jimmy Johnson!
135
00:14:54,960 --> 00:14:57,680
Jag spöar karln om du inte klarar det!
136
00:15:01,680 --> 00:15:04,200
Ta den jÀvla nasseskiten!
137
00:15:10,960 --> 00:15:13,320
Kom igen nu!
138
00:15:18,880 --> 00:15:21,520
Ge det jÀvla aset vad han tÄl!
139
00:15:33,720 --> 00:15:35,920
Jag hatar nassar!
140
00:15:39,520 --> 00:15:41,840
-Vad gÀller det, Doc?
-Det gÀller mig, Dick.
141
00:15:41,920 --> 00:15:45,960
Varit uppe i fyra dygn och jobbat med en
nazigrej vi snodde frÄn döda soldater.
142
00:15:46,040 --> 00:15:48,920
-Det börjar se lite skruvat ut.
-Vad hÀnder hÀr?
143
00:15:49,080 --> 00:15:53,960
Brooklyn har fÄtt smak pÄ dollar och han
har hittat en arisk apa som inte ger sig.
144
00:15:54,120 --> 00:15:57,480
-Det ÄterstÄr att se.
-Ingen jÀvlas med Dick Dynamite.
145
00:15:57,760 --> 00:16:02,960
Vad gastar ni om?
NĂ€ste man! Nej, fy fan.
146
00:16:14,680 --> 00:16:17,240
Spöa honom! Kom igen!
147
00:16:34,160 --> 00:16:36,200
Kicka hans jÀvla arsle!
148
00:16:41,720 --> 00:16:45,480
Tryck upp den i arslet pÄ'n!
149
00:16:48,920 --> 00:16:52,320
Krossa nazifjollan.
150
00:16:52,520 --> 00:16:55,800
Morsaknullare!
151
00:17:01,600 --> 00:17:03,120
Morsan slÄr hÄrdare!
152
00:17:15,040 --> 00:17:17,960
Kom igen nu, subban.
153
00:17:38,080 --> 00:17:42,440
Okej, okej...för i helvete.
154
00:17:42,600 --> 00:17:46,440
Dra Ät helvete. Ett ögonblick bara.
155
00:17:46,600 --> 00:17:51,200
-Jag visste att du skulle vinna.
-Vi marscherar 0600.
156
00:17:51,360 --> 00:17:53,320
Fan!
157
00:17:53,680 --> 00:17:58,240
-Dra Ät helvete
-Fem dollar för en bild pÄ min mamma.
158
00:17:58,400 --> 00:18:01,840
Stick och brinn!
159
00:19:10,400 --> 00:19:14,320
Det Àr rÀtt, Doc.
Hitta en arisk dam till mig.
160
00:19:14,520 --> 00:19:17,960
Jag ska pumpa dem fulla med hÄl
och sÀtta pÄ dem.
161
00:19:18,040 --> 00:19:20,760
Sen flyger min dase ut ur de kulhÄlen.
162
00:19:20,920 --> 00:19:24,960
Ă
t helvete med kulhÄlen. Din Àr inte
stor nog att fylla deras hörselgÄngar.
163
00:19:27,280 --> 00:19:32,960
Skratta ni. VĂ€nta och se.
DÄ kommer ni sÀga. Oh, Lucus frÄn Tucus...
164
00:19:33,120 --> 00:19:37,400
...fÄr vi vara med och leka ocksÄ.
Vi vill ocksÄ ha lite kulhÄl.
165
00:19:37,560 --> 00:19:41,280
Oroa dig inte Wakoffski.
Vi klarar av henne snabbt.
166
00:19:41,480 --> 00:19:46,840
Sen har du chansen att bli av med
svendomen medan hon fortfarande Àr varm.
167
00:19:46,960 --> 00:19:51,800
En polack som ska ha sex.
Han skulle inte ens klara det pÄ horhus.
168
00:19:51,960 --> 00:19:55,280
Vilket fint erbjudande, men...
169
00:19:55,480 --> 00:19:59,440
Nej tack. Jag deltar inte i sÄna aktiviteter.
170
00:19:59,600 --> 00:20:02,960
Vad sÀger du, glasögonormen?
Duger det inte Ät dig?
171
00:20:03,120 --> 00:20:06,840
SÄ hÀr Àr det, bokmalen.
Du knullar en hund om vi ber dig.
172
00:20:06,960 --> 00:20:09,720
Ăven om du fĂ„r röra pĂ„ ditt fjollarsle.
173
00:20:09,880 --> 00:20:14,080
Sluta snacka skit
och förbered er pÄ att hoppa.
174
00:20:14,240 --> 00:20:18,200
För er information sÄ blev jag av
svendomen pÄ college.
175
00:20:31,320 --> 00:20:35,320
Mayday, mayday.
Vi störtar.
176
00:20:36,520 --> 00:20:39,200
Var beredd pÄ en krasch.
Vi störtar mot marken.
177
00:20:49,920 --> 00:20:52,920
Doc, rÀkna mannarna. Nu!
178
00:20:53,120 --> 00:20:55,760
Han verkar vara borta.
179
00:20:55,920 --> 00:20:58,600
Jag gÄr och kollar att kusten
Ă€r klar, boss.
180
00:21:16,000 --> 00:21:21,040
Fan, jag har inte sett sÄn hÀr terrÀng sen
Betty Nicol blev pÄsatt under en bombraid.
181
00:21:21,200 --> 00:21:23,760
ExtraordinÀrt.
182
00:21:37,480 --> 00:21:39,480
Kusten Àr klar, grabbar!
183
00:22:18,960 --> 00:22:24,200
Fly medan ni kan!
RĂ€dda er medan jag distraherar dem.
184
00:22:28,920 --> 00:22:34,120
Min gÄs Àr stekt, Dick.
RÀdda er medan jag uppehÄller dem.
185
00:22:38,800 --> 00:22:42,200
Han Àr slut, Dick.
Vi behöver en sÀck nu.
186
00:22:42,360 --> 00:22:46,920
Vi mÄste lÀgga benen pÄ ryggen.
Kom igen! Vi drar!
187
00:22:53,800 --> 00:22:56,280
Halt!
188
00:23:03,680 --> 00:23:08,840
-Vad fan vill du?
-Schkotten Àr skjuten.
189
00:23:09,320 --> 00:23:13,920
Ăr det sant det som sĂ€gs om er?
190
00:23:14,360 --> 00:23:17,680
Det beror pÄ vad du hört, din fjolla.
191
00:23:17,800 --> 00:23:23,240
Att ni inte har nÄgra...unterhosen.
192
00:23:23,400 --> 00:23:28,480
Det har fascinerat mig i Äratal.
193
00:23:28,960 --> 00:23:32,240
Varför tar du inte en titt.
194
00:23:39,000 --> 00:23:41,760
En handgranat!
195
00:23:42,400 --> 00:23:44,960
Fan, kuken ocksÄ!
196
00:23:51,640 --> 00:23:55,040
Jag tyckte den andra killen var Dick Dynamite.
197
00:26:36,960 --> 00:26:39,280
BerÀtta de goda nyheterna herr Sturmitz.
198
00:26:39,360 --> 00:26:41,760
Det kommer inte vara nÄn
hjÀrna kvar i Europa.
199
00:26:41,920 --> 00:26:48,520
Om ön ska vara fullt operativ om en vecka
mÄste vi fÄ hjÀlp av Mikhail Leznik.
200
00:26:49,000 --> 00:26:52,200
Vad har jag sagt om ryska avhoppare?
201
00:26:52,360 --> 00:26:54,920
De stinker nÄt fruktansvÀrt.
202
00:26:56,080 --> 00:26:59,320
Jag kan kÀnna doften av rutten potatis.
203
00:26:59,520 --> 00:27:00,960
Men, sir!
204
00:27:04,240 --> 00:27:06,040
Vem Àr den hÀr jÀveln?
205
00:27:06,120 --> 00:27:10,080
Ăverste Schtacker, professor Mikhail Leznik.
206
00:27:10,240 --> 00:27:15,600
Jag Àr geniet som ligger bakom det
vidriga och grymma experimentet
207
00:27:15,760 --> 00:27:19,640
som till och med fÄr
din avföring att koagulera.
208
00:27:19,800 --> 00:27:23,760
Jag skiter pÄ mig, Mikhail.
209
00:27:23,920 --> 00:27:29,760
Trots att rysk teknologi Àr överlÀgsen
den tyska krigsmaskinen
210
00:27:29,960 --> 00:27:37,240
sÄ kan vi tillsammans realisera stora
dödstal för Amerikas förenta stater.
211
00:27:38,240 --> 00:27:43,200
Men nÀr ni Àr sÄ överlÀgsna
i teknologins vÀrld
212
00:27:43,360 --> 00:27:49,880
hur kan ni negligera er personliga hygien?
Din andedrÀkt...
213
00:27:49,960 --> 00:27:55,080
Det Àr som du sugit av Stalin
utan att borsta tÀnderna.
214
00:27:55,240 --> 00:27:59,480
Det hÀr finner jag föga roande.
215
00:27:59,800 --> 00:28:03,680
GlÀds, öppna vodkan.
Dosvidaniya!
216
00:28:03,840 --> 00:28:07,800
Ni tar fel.
Dosvidaniya betyder adjö.
217
00:28:07,960 --> 00:28:11,440
I Deutschland sÀger vi:
Auf wiedersehen.
218
00:28:14,200 --> 00:28:18,920
Det hÀr finner jag mycket roande.
219
00:28:26,160 --> 00:28:31,960
Hitta en pÄlitlig vetenskapsman.
Det Àr inte direkt raketkirurgi, va?
220
00:29:33,520 --> 00:29:39,680
HÄll inne med skiten annars kastar jag fram
dig i frontlinjen och skriker, Juden, Juden!
221
00:29:40,040 --> 00:29:45,960
FörlÄt mig. Det Àr mina allergier.
Jag mÄste verkligen tÀnka pÄ min hygien.
222
00:29:47,000 --> 00:29:50,040
Vad vet du om hygien.
BerÀtta det hÀr för mig.
223
00:29:50,200 --> 00:29:56,240
Hur kommer det sig att ju mer man tvÀttar
kuken, ju mer stinker den? SĂ€g det, smartis.
224
00:29:56,480 --> 00:30:00,120
Ju mer man tvÀttar den,
ju mer stinker den? Vad?
225
00:30:00,600 --> 00:30:03,440
Du vet inte ett skit.
226
00:30:04,960 --> 00:30:09,560
Det hÀr Àr det viktigaste uppdraget
hittills, sÀger de. Ta lite bilder.
227
00:30:09,720 --> 00:30:15,960
Ja, eskorterad av en gÄende biceps
och en massa efterblivna bonnlÀppar.
228
00:30:30,360 --> 00:30:31,920
Vad Àr det som hÀnder?
229
00:30:37,600 --> 00:30:40,320
Morsaknullare.
230
00:31:05,080 --> 00:31:08,280
Ni sköt en liten flicka.
231
00:31:13,240 --> 00:31:17,600
Mördarsvin.
Hon var ett försvarslöst barn.
232
00:31:18,080 --> 00:31:20,680
Jag tror inte du la mÀrke till
det dÀr bakifrÄn.
233
00:31:20,840 --> 00:31:25,320
Men hÀrifrÄn kÀndes hon som en
rabiat hund som behövde mulas.
234
00:31:25,720 --> 00:31:30,280
Vad ska de tro nu, va?
Vill ni att jag tar en bild av det hÀr?
235
00:31:32,640 --> 00:31:37,600
Barbarer...hela skiten.
Ni Àr en massa sjuka...
236
00:31:39,360 --> 00:31:42,680
Döda den!
AnvÀnd allt ni har. Döda den!
237
00:31:49,880 --> 00:31:51,720
SĂ€nk henne Wakowski.
238
00:32:24,560 --> 00:32:28,320
Vi har pepprat henne med bly,
som kunde lagt ned en elefant.
239
00:32:28,520 --> 00:32:32,920
ĂndĂ„ var det ett enda skott i huvudet
som dödade henne.
240
00:32:33,520 --> 00:32:37,520
Lucas och Wakowski ni rekar omrÄdet.
Kolla om det finns fler av dem.
241
00:32:37,680 --> 00:32:40,440
SpÀnn fast dig, gullet.
242
00:32:41,320 --> 00:32:44,600
Vad Àr de för nÄgra?
243
00:32:55,680 --> 00:32:58,080
Kom, kom, skynda pÄ med det.
244
00:32:59,280 --> 00:33:04,960
Ăverste Schtacker har insisterat pĂ„ att jag
ska bevittna nÄn vulgÀr maktdemonstration.
245
00:33:05,960 --> 00:33:08,840
Meine damen, bitte.
246
00:33:11,000 --> 00:33:15,240
Vad Àr det hÀr?
Ăverste Schtacker kommer Ă€ta er levande.
247
00:33:15,400 --> 00:33:20,080
Det var Schtacker som
skickade dig till oss. Var stilla!
248
00:33:20,240 --> 00:33:26,520
Skulle du vika dig nu
kommer du att uppleva mycket smÀrta.
249
00:33:26,680 --> 00:33:29,240
Nu! Serumet.
250
00:33:38,160 --> 00:33:43,160
Var stilla nu, gubben.
Gör dig redo.
251
00:33:48,120 --> 00:33:52,240
Nu Àr det bara att vÀnta, Stefan.
252
00:33:52,400 --> 00:33:56,920
Men om experimentet inte gÄr som planerat?
253
00:33:57,000 --> 00:34:02,160
DĂ„ kasserar vi subbornas och den gamles
kroppar. Schtacker fÄr aldrig veta nÄt.
254
00:34:02,320 --> 00:34:07,080
Behöver veta vad, Wilhelm?
255
00:34:07,240 --> 00:34:12,320
Ni kommer veta hur snabbt den
hÀr satsen med serum verkar.
256
00:34:13,240 --> 00:34:18,800
Enligt mina berÀkningar...om ca...
257
00:34:18,960 --> 00:34:23,400
...fem, fyra, tre...
258
00:34:23,600 --> 00:34:26,960
...tvÄ...ett...
259
00:34:31,520 --> 00:34:34,120
Vad sa du?
260
00:34:34,280 --> 00:34:38,080
Vetenskapligt Àr vi pÄ grÀnsen
till ett verkligt genombrott.
261
00:34:38,240 --> 00:34:41,960
LÄt oss bara fÄ möjlighet
att kontrollera utrustningen.
262
00:34:53,760 --> 00:34:55,800
Nu för du befÀlet, dr Arbietz.
263
00:34:55,880 --> 00:35:01,080
Se till att allt Àr klart att anvÀndas pÄ
mÀnniskor vid den hÀr tiden i morgon.
264
00:35:01,240 --> 00:35:06,400
Gör mig inte besviken.
Som ni önskar, överste Schtacker.
265
00:35:14,720 --> 00:35:19,600
AnmÀl er pÄ mitt kontor...
Perfekt.
266
00:35:50,760 --> 00:35:54,800
FörlÄt att jag stör, pojkar.
267
00:35:55,720 --> 00:36:01,320
-Du mÄste vara britten Eagles pratade om.
-Jag heter Dalton, Dash Dalton.
268
00:36:01,960 --> 00:36:06,880
Jag har hört talas om dig. Du var ansvarig
för hundratals döda civila i Indien.
269
00:36:06,960 --> 00:36:12,640
Ja, det stÀmmer. FortsÀtt sÄ dÀr
sÄ kanske du fÄr lite pubishÄr.
270
00:36:13,680 --> 00:36:18,840
LÄt oss sÀtta oss pÄ knÀ
och diskutera aktionsplanen.
271
00:36:20,960 --> 00:36:24,960
Okej, klockan 1900, det Àr
klockan sju amerikansk tid...
272
00:36:25,080 --> 00:36:30,160
...behöver jag hjÀlp att
infiltrera en prÄlig nattklubb.
273
00:36:30,320 --> 00:36:35,960
-Ăr han verklig?
-Den Àr full med slampor och nazihöjdare.
274
00:36:36,080 --> 00:36:39,680
VÀl inne kanske vi fÄr kontakt
med vÄr hemliga agent.
275
00:36:39,880 --> 00:36:45,080
DÄ kan vi fÄ reda pÄ var fabriken,
som utvecklar Amerika-bombaren finns.
276
00:36:45,320 --> 00:36:52,000
LÄter enkelt. Vi glider in bland högdjur,
fÄr vÄrt tips och sen obemÀrkt ut igen.
277
00:36:52,960 --> 00:36:57,400
SÄ ska det lÄta, Dick. Lite humor
som krydda pÄ Àventyrslystnaden.
278
00:36:57,600 --> 00:37:00,840
Vet ni vad gamle Dalton sÀger
vid sÄna hÀr tillfÀllen?
279
00:37:00,920 --> 00:37:03,560
Vi mular nÄgra surkÄl
och lÀgrar lite chics!
280
00:37:15,600 --> 00:37:17,960
-Dash, hatten.
-Helvete.
281
00:37:32,400 --> 00:37:35,160
Jag ber om ursÀkt.
282
00:37:40,640 --> 00:37:44,000
Ett nazistparty. Ălskar det.
283
00:37:45,160 --> 00:37:49,840
Jag tror jag ser kontakten.
Jag kÀnner igen henne.
284
00:37:51,800 --> 00:37:57,200
Jag kÀnner igen en terrier överallt.
Jag tror har hittat slampan.
285
00:37:57,360 --> 00:38:00,560
Jag ska bara sÀga lösenordet.
286
00:38:07,960 --> 00:38:10,840
-Vilket lösenord.
-GÄ och hÀng lite i baren.
287
00:38:10,960 --> 00:38:13,640
Jag ska speja efter lilla rumpan.
288
00:38:13,800 --> 00:38:15,960
En vintonic med is.
289
00:38:18,960 --> 00:38:23,200
-Bonsoir, mon amour.
-Excusez-moi.
290
00:38:27,600 --> 00:38:29,560
Jennings, det hÀr Àr Dick.
291
00:38:29,720 --> 00:38:33,480
Om inte puckot fÄr oss dödade,
kommer jag döda honom sjÀlv.
292
00:38:33,840 --> 00:38:37,120
Damen, vi vill bara veta
var bombaren finns.
293
00:38:37,280 --> 00:38:43,200
Lycka till. Det Àr bara horbocken
Maximilan Schtacker som kÀnner till det.
294
00:38:43,720 --> 00:38:47,760
Schtacker, den farligaste
mannen i tyska riket.
295
00:38:47,920 --> 00:38:51,040
SÀtt igÄng och sug ut infon ur hans kuk.
296
00:38:51,200 --> 00:38:53,680
Jag borde skjuta dig pÄ studs.
297
00:38:53,760 --> 00:38:57,960
LÀgg lite sÄnt hÀr i hans drink.
DÄ börjar han prata.
298
00:38:58,600 --> 00:39:00,760
Vad fan Àr det?
299
00:39:00,840 --> 00:39:04,760
Nazi-junk. Man mÄste skjuta
honom för att fÄ tyst pÄ karln.
300
00:39:08,800 --> 00:39:11,880
Botten upp!
301
00:39:18,240 --> 00:39:19,960
Har du nÄt emot det?
302
00:39:20,200 --> 00:39:25,840
Helvetes jÀvla skit!
Slampan strulade till det.
303
00:39:41,080 --> 00:39:44,960
UrsÀkta mig, men blÄsan trycker pÄ.
304
00:39:45,080 --> 00:39:51,560
Kom ihÄg, kÀre Richard. Skaka den
inte för hÄrt, din snuskige jÀvel.
305
00:39:53,960 --> 00:39:55,960
Mina herrar.
306
00:40:19,960 --> 00:40:24,520
JÀvla förbannade skit.
307
00:41:20,320 --> 00:41:24,880
-Kan jag hjÀlpa dig?
-Jag kollade bara att du inte Àr jude.
308
00:41:24,960 --> 00:41:29,000
Hoppas jag klarade penisinspektionen.
309
00:41:30,960 --> 00:41:36,000
-Glöm inte att tvÀtta hÀnderna.
-Fan.
310
00:41:37,720 --> 00:41:42,640
Pesten var ett resultat av dÄlig hygien.
311
00:41:46,160 --> 00:41:49,000
Vad var det nu du hette igen?
312
00:41:49,160 --> 00:41:55,240
Jag minns inte att jag sett dig pÄ gÀstlistan.
313
00:41:56,680 --> 00:42:00,040
Jag heter Dynamite, Dick Dynamite!
314
00:42:09,800 --> 00:42:11,960
Kom, min kÀra.
315
00:42:12,200 --> 00:42:18,960
-Vi har en massa att tala om.
-JasÄ? Vad vill du tala om?
316
00:42:19,040 --> 00:42:24,200
Jag skulle nog helst vilja munknulla dig.
317
00:42:24,880 --> 00:42:27,280
Ă
h, min favvis.
318
00:42:33,320 --> 00:42:37,240
Det hÀr smakar lite som...
319
00:42:39,160 --> 00:42:43,560
Kom hit, min sköna.
320
00:42:57,680 --> 00:43:02,640
NÀsta gÄng jag trÀffar Jennings
ska jag betyga min kÀrlek till henne.
321
00:43:03,520 --> 00:43:05,960
Jag Àlskar dig.
322
00:43:08,000 --> 00:43:13,480
-Jag trodde inte du gillade skaldjur.
-Jag tror han Àr redo att prata, Dash.
323
00:43:13,640 --> 00:43:17,160
Det krÀvs en riktig man
att slutföra jobbet.
324
00:43:17,320 --> 00:43:21,560
Jag gör vad som helst för dig, Àlskling
och för Drottningen och fosterlandet.
325
00:43:53,000 --> 00:43:55,280
Ut vÀgen, ditt slödder.
326
00:43:59,760 --> 00:44:03,960
Jaha, din jÀvel.
327
00:44:10,240 --> 00:44:11,760
Upp!
328
00:44:13,280 --> 00:44:15,400
Tappa inte huvudet.
329
00:44:22,600 --> 00:44:26,120
-Vad Àr det för problem?
-Kvinnan beskylls för att vara spion.
330
00:44:26,280 --> 00:44:29,120
Ăr hon spion,
sÄ Àr jag Helan och Halvan.
331
00:44:29,280 --> 00:44:33,320
-FÄr jag se dina papper.
-FÄ se nu. Mina papper Àr hÀr.
332
00:44:41,280 --> 00:44:43,960
Ni tvÄ puckon har röjt min tÀckmantel.
333
00:44:44,040 --> 00:44:47,760
-Du mÄste ta mig med dig.
-Ja, du lovade ju att döda Dalton.
334
00:44:58,600 --> 00:45:03,880
-Det dÀr har jag lÀnge velat göra.
-Mitt hjÀrta blöder.
335
00:45:07,560 --> 00:45:09,200
Hans ocksÄ.
336
00:45:11,640 --> 00:45:16,040
-Fick du informationen?
-Ja, för fan! Jag vet var bombaren finns.
337
00:45:16,600 --> 00:45:18,600
Kom igen, vi drar.
338
00:45:18,760 --> 00:45:21,920
-Vad hÀnde med Schtacker?
-Han tuppade av.
339
00:45:22,000 --> 00:45:23,680
Jösses!
340
00:45:27,720 --> 00:45:29,960
Skit!
341
00:45:36,600 --> 00:45:39,160
Sturmnitz?
342
00:45:42,120 --> 00:45:44,960
DYNAMITE!
343
00:46:02,800 --> 00:46:04,680
NĂ„?
344
00:46:06,080 --> 00:46:08,960
SÀkerheten Àr tajtare Àn ett
tjurarsle under flugsÀsongen.
345
00:46:09,120 --> 00:46:12,480
Sitt kvar hÀr. Jag ska hitta
ett sÀtta att spola ut dem.
346
00:46:12,640 --> 00:46:13,960
Uppfattat.
347
00:46:30,040 --> 00:46:34,840
Morsaknullare!
348
00:46:34,960 --> 00:46:38,960
Vi kan inte lÄta den saken lyfta.
Kom igen nu!
349
00:47:23,080 --> 00:47:24,680
Lilla skitunge!
350
00:47:27,840 --> 00:47:30,200
Kom igen!
351
00:47:49,920 --> 00:47:55,680
Kom igen, lille man.
Du slÄss med de stora killarna nu.
352
00:48:18,720 --> 00:48:21,840
Ja... Kom igen!
353
00:49:12,600 --> 00:49:14,280
Din jÀvel!
354
00:49:39,560 --> 00:49:41,560
Deiter, kom!
355
00:50:01,080 --> 00:50:03,000
Skjut honom!
356
00:50:03,160 --> 00:50:06,120
Skjut hela rubbet!
357
00:53:47,560 --> 00:53:49,240
Kom igen! Kusten Àr klar.
358
00:56:10,880 --> 00:56:15,840
-Tack för att du dödade kÀppgubben.
-Nöjet Àr helt pÄ min sida.
359
00:56:15,960 --> 00:56:18,240
Gör det dÄ.
360
00:56:27,200 --> 00:56:31,560
Om det Àr frukost och avsugning du
letar efter, sÄ kan du frÄga nÄn kollega.
361
00:56:31,720 --> 00:56:36,200
-Jag tar gÀrna en full english.
-Ja, det fixar din polare, Dalton.
362
00:57:11,560 --> 00:57:16,120
Jeff, hör upp. Lasten kan inte ha
detonerat av den kraschen.
363
00:57:16,280 --> 00:57:19,240
Vi letar igenom vraket.
364
00:57:58,200 --> 00:58:01,720
Jag har hittat en snabb utvÀg.
365
00:58:08,880 --> 00:58:12,800
-Hur fick de tag pÄ en amerikansk lastbil?
-De mulade chauffören.
366
00:58:12,960 --> 00:58:16,600
-Ge mig den innan du dödar nÄn.
-Vad ska jag göra dÄ?
367
00:58:16,760 --> 00:58:24,000
-Ska jag blÀnda dem med blixten?
-Ta den hÀr. En portmonnÀ.
368
00:58:24,160 --> 00:58:29,080
Okej, sÄ hÀr gör vi.
369
00:58:29,240 --> 00:58:34,480
-Men vi behöver en avledande manöver.
-Jag tror vi har en redan.
370
00:58:34,640 --> 00:58:37,560
Snubben mÄste ha bollar av stÄl.
371
00:58:37,720 --> 00:58:40,400
Vad i helvete!
372
00:59:43,920 --> 00:59:45,680
-Min favorit.
-Ge hit.
373
00:59:45,840 --> 00:59:49,880
Vi har förlorat mÄnga bra mÀn pÄ
den hÀr satans expeditionen.
374
00:59:49,960 --> 00:59:54,840
SkÄl för Doc och Tam the Bam...
och nu Tucus.
375
01:00:37,960 --> 01:00:42,080
-Vem vinkar du Ät?
-GentlemÀnnen pÄ motorcyklar.
376
01:00:44,120 --> 01:00:46,520
De Àr inte pÄ vÄr sida, eller hur?
377
01:00:55,800 --> 01:00:57,840
Hej, min Àlskade.
378
01:00:57,960 --> 01:01:00,600
Stick och brinn, kÄtbock.
379
01:01:11,960 --> 01:01:14,280
Sikta pÄ bÄgarna, inte förarna.
380
01:01:31,080 --> 01:01:33,560
Ja! DĂ€r fick du, pucko!
381
01:01:33,720 --> 01:01:36,600
Ropa inte hej Àn, gossar.
Det kommer fler grisar.
382
01:01:36,760 --> 01:01:39,320
-Var?
-DĂ€r!
383
01:01:42,840 --> 01:01:44,840
Stanna bilen!
384
01:01:48,840 --> 01:01:52,640
-Kom igen! Vad sysslar du med?
-Kom igen, Wakowski!
385
01:02:09,520 --> 01:02:12,400
Kom igen!
386
01:02:17,160 --> 01:02:21,960
-Ăr du okej?
-Har du det stora gevÀret, sergeant?
387
01:02:22,120 --> 01:02:25,040
Menar du den hÀr?
388
01:02:26,080 --> 01:02:29,640
-Den Àr inte lika stor som hans.
-Som vems?
389
01:02:29,800 --> 01:02:32,120
-Den snubben.
-Fy fan!
390
01:03:18,200 --> 01:03:21,840
LÀngre Àn sÄ hÀr kör jag inte, flickor.
391
01:04:00,720 --> 01:04:02,960
Morsaknullare!
392
01:04:04,840 --> 01:04:07,640
Nej, nej, nej, nej, nej!
393
01:04:07,720 --> 01:04:11,520
Det har ingen effekt
pÄ kroppen överhuvudtaget...
394
01:04:11,680 --> 01:04:14,040
Men pÄ hjÀrnan.
395
01:04:14,320 --> 01:04:17,520
Det faller snabbare Àn
en slampa frÄn Tayside.
396
01:04:18,040 --> 01:04:19,960
Jösses, det dÀr var just snyggt.
397
01:04:20,120 --> 01:04:24,880
Jag Àr rÀdd att ett bett sÄ nÀra artÀren
öker spridningen av infektionen.
398
01:04:24,960 --> 01:04:26,840
Vad fan Àr de för nÄt, vampyrer?
399
01:04:26,920 --> 01:04:29,960
Det Àr en biverkning av ett
vapen ombord pÄ bombaren.
400
01:04:30,120 --> 01:04:32,880
Du vet sÄ mycket mer Àn du sÀger, svinpÀls.
401
01:04:32,960 --> 01:04:35,680
Det Àr dÀrför britterna Àr sÄ intresserade.
402
01:04:35,840 --> 01:04:38,120
Vi kan stjÀla teknologin och
anvÀnde den emot dem.
403
01:04:38,280 --> 01:04:42,080
Hade jag vetat det hade jag bett
dig stoppa uppdraget.
404
01:04:42,240 --> 01:04:45,160
Ni jÀnkare har aldrig vunnit
ett krig sjÀlva.
405
01:05:22,400 --> 01:05:24,600
Du var en ful...
406
01:05:24,680 --> 01:05:27,560
...jÀvla morsaknullare!
407
01:05:32,840 --> 01:05:34,640
Vad i helvete.
408
01:05:34,800 --> 01:05:39,600
Kom! Herr Dynamite!
Kapitulera!
409
01:05:39,760 --> 01:05:42,960
Ni Àr inte bara utnumrerade...
410
01:05:43,120 --> 01:05:45,600
Vi Àr överlÀgsna i allt.
411
01:05:45,760 --> 01:05:50,000
LĂ€gg ner era vapen.
Vi kommer behandla er med respekt...
412
01:05:50,160 --> 01:05:54,080
...som en vÀrdig motstÄndare förtjÀnar.
413
01:06:01,200 --> 01:06:04,040
Vad i helvete!
Han kan inte mena allvar.
414
01:06:04,200 --> 01:06:09,800
-Gör det inte, Dick.
-Kapitulera. Det lÄter som en bra idé.
415
01:06:10,560 --> 01:06:13,200
Fan!
416
01:06:27,280 --> 01:06:31,760
Vem av er sköt ner min bombare?
417
01:06:31,920 --> 01:06:36,760
-Jo...
-En retorisk frÄga, potatishjÀrna.
418
01:06:37,960 --> 01:06:43,240
Era jÀvla arslen. Ni avvÀrjde den
största attacken nÄnsin pÄ Amerika.
419
01:06:43,400 --> 01:06:46,520
Tack vare er, reptilhjÀrnor...
420
01:06:46,680 --> 01:06:52,120
...fick vi möjlighet att hitta
den hÀr lilla bebisen, frÄn vraket.
421
01:06:52,280 --> 01:06:53,800
Det Àr Die Heilung.
422
01:06:53,880 --> 01:06:59,720
Den förhandlingsbricka jag
behöver för att vÀnda kriget till min fördel.
423
01:07:00,960 --> 01:07:05,760
Om du inte tÀnker stoppa upp den
i mitt arsle, gör det vÀrsta du kan.
424
01:08:56,120 --> 01:08:59,520
Vad tror ni de gör mot Dick och chicset?
425
01:08:59,680 --> 01:09:02,520
Dick stoppar nog in dicken i chicset.
426
01:09:02,680 --> 01:09:06,760
Om jag skulle vÄga mig pÄ
en gissning skulle jag sÀga.
427
01:09:06,920 --> 01:09:11,520
Som att paddla motströms utan paddel.
428
01:09:15,240 --> 01:09:18,560
Dick! Dick!
429
01:09:26,920 --> 01:09:32,880
-Var Àr vi?
-Nassarna har tagit oss till en kyrka.
430
01:09:47,560 --> 01:09:52,880
-Men Àr det inte Nosferatu?
-Lustigt att du sÀger det, Dick Dynamite.
431
01:09:52,960 --> 01:09:56,000
Det kommer faktiskt att spillas lite blod.
432
01:09:56,160 --> 01:10:02,080
-Vad har du gjort med mina mÀn?
-Ditt patetiska rebellgÀng avrÀttas.
433
01:10:12,400 --> 01:10:17,280
Vad sÀger du om vi gör upp
hÀr och nu...man mot man?
434
01:10:17,520 --> 01:10:23,960
Vad sÀgs om att lÀgga ifrÄn dig vapnet?
Aj, din morsaknullare! Nazisvin!
435
01:10:26,200 --> 01:10:30,760
-NÄgra sista tankar?
-Det hÀr Àr mina sista ord.
436
01:10:30,920 --> 01:10:36,280
Jag tröstar mig med att kulan inte skadar
nÄn man, kvinna, eller oskyldigt barn.
437
01:10:36,520 --> 01:10:39,640
Gud bevare min familj.
438
01:10:39,800 --> 01:10:42,040
Gud bevare min fiende.
439
01:10:42,200 --> 01:10:44,200
Gud bevare Amerika.
440
01:10:44,360 --> 01:10:46,560
ĂndhĂ„llplatsen.
441
01:11:05,360 --> 01:11:10,600
En till biter i grÀset.
Du vet, bortsett frÄn dig...
442
01:11:13,000 --> 01:11:20,320
Nu lÀmnar jag er i Fahiks kapabla hÀnder.
443
01:11:20,560 --> 01:11:27,520
Innan jag tar farvÀl vill jag
ge dig nÄt speciellt.
444
01:11:30,960 --> 01:11:34,640
Jag lovar att jag ska döda dig!
445
01:11:41,120 --> 01:11:44,000
Kom igen! Gör ditt vÀrsta!
446
01:11:47,680 --> 01:11:49,840
VÄga inte röra henne!
447
01:11:49,960 --> 01:11:52,040
Nej!
448
01:12:24,760 --> 01:12:28,760
Nej! Nej! Jennings! Jennings!
449
01:14:12,600 --> 01:14:15,040
Han Àr bara ett barn!
450
01:14:17,120 --> 01:14:19,400
Herre!
451
01:14:30,640 --> 01:14:34,960
Herr Dynamite, vad kul att du kunde komma.
452
01:14:35,120 --> 01:14:40,960
Precis i tid för att bevittna
Die Heilungs makalösa kraft.
453
01:14:41,920 --> 01:14:45,000
Vem hade trott att en sÄ flyktig kemikalie
454
01:14:45,160 --> 01:14:50,680
hade kunnat bli sÄ anvÀndbar
nÀr den visade sig vara
455
01:14:51,560 --> 01:14:52,960
kontrollerbar.
456
01:14:54,280 --> 01:15:00,960
Vad har man för anvÀndning för soldater
som inte lyder sina överordnande.
457
01:15:02,200 --> 01:15:08,840
Nu mitt barn...döda Dick Dynamite!
458
01:15:22,600 --> 01:15:27,960
Bravo, herr Dynamite! Bravo!
459
01:15:28,120 --> 01:15:32,520
Du har precis dödat ett oskyldigt barn
460
01:15:33,400 --> 01:15:37,880
inför Guds ögon.
461
01:15:52,000 --> 01:15:54,400
Jag sa ju att jag skulle döda dig...
462
01:15:55,280 --> 01:15:58,480
...med en liten flamma.
463
01:16:00,040 --> 01:16:06,200
Halt! Ni rör inte herr Dynamite
förrÀn gett order om det.
464
01:16:15,960 --> 01:16:21,600
-Schtacker, inatt dör en av oss.
-Din fjollrumpa!
465
01:16:21,880 --> 01:16:28,800
Tror du att det hÀr Àr nÄn form av film?
I verkliga livet vinner den onde alltid.
466
01:16:53,600 --> 01:16:56,840
Din nazistiska bibelmarodör.
467
01:17:01,000 --> 01:17:06,560
Vad Àr skillnaden mellan Dick
Dynamite och en rysk hora?
468
01:17:06,720 --> 01:17:09,680
Ca 20 dollar.
469
01:17:11,360 --> 01:17:15,840
Man fÄr in ett extra finger i Dick.
470
01:17:44,960 --> 01:17:49,280
LÄt oss döda den hÀr fittan en
gĂ„ng fĂŒr alles!
471
01:17:49,520 --> 01:17:52,480
Följ mig!
472
01:17:57,240 --> 01:18:00,960
Dags att dö.
473
01:18:10,600 --> 01:18:13,960
Ăr du okej, sergeanten?
474
01:18:15,960 --> 01:18:20,280
-Tack, Brooklyn.
-Du ska inte tacka mig.
475
01:18:20,520 --> 01:18:24,480
Wackowski, fick plötsligt en riktig,
jÀvla stake.
476
01:18:24,640 --> 01:18:29,680
Du skulle sett honom. Han
blev helt galen. Spritt sprÄngande...
477
01:18:35,280 --> 01:18:38,000
Fan ta er, nazisvin!
478
01:18:38,160 --> 01:18:40,960
Ni skulle inte ha jÀvlats med mig.
479
01:18:45,960 --> 01:18:50,520
-Vad gör vi nu?
-Det Àr för mÄnga zombies. Vi mÄste dra nu!
480
01:18:52,400 --> 01:18:57,760
De jÀvlades lite för mycket med karln.
DĂ„ plockade han fram vilddjuret i sig.
481
01:18:57,920 --> 01:19:02,960
-Jag Àlskar den hÀr nya killen.
-Dick, vi mÄste dra hÀrifrÄn.
482
01:19:06,800 --> 01:19:10,120
Kom igen, Dick! Dags att lÀtta!
483
01:19:12,920 --> 01:19:19,800
-Spara din röst, mÀstare.
-Hunnerna har lagrat ammunition...
484
01:19:19,960 --> 01:19:23,400
...och vapen i vÄr kÀllare.
485
01:19:23,600 --> 01:19:27,320
De har tillrÀckligt för att
stoppa en liten armé.
486
01:19:29,560 --> 01:19:34,840
Dick Dynamite...se till att...
487
01:19:44,840 --> 01:19:48,800
Kom igen, Dick.
Det Àr dags att lÀtta.
488
01:20:01,840 --> 01:20:07,840
Fader vÄr som Àr i himlen
helgat vare ditt namn
489
01:20:07,960 --> 01:20:14,480
Se till att din hand vÀgleder Dick Dynamite
pÄ hans vÀg mot rÀttfÀrdig vedergÀllning
490
01:20:14,640 --> 01:20:20,280
pÄ korstÄget mot dessa styggelser
491
01:20:20,520 --> 01:20:23,760
och de herrar som skapat dem.
492
01:20:23,920 --> 01:20:29,280
MÄ han aldrig vika för ondskan
utan bli en kraft för godheten.
493
01:20:29,520 --> 01:20:34,400
Och Herre, straffa de djÀvlarna
494
01:20:34,600 --> 01:20:39,000
för deras dom Àr nÀra.
495
01:20:45,120 --> 01:20:48,600
Ta för er, grabbar.
496
01:20:59,280 --> 01:21:02,960
Vad fan Àr det med de hÀr euro-brudarna
och deras hÄriga jÀvla armhÄlor?
497
01:21:14,880 --> 01:21:19,760
Kolla in storleken pÄ den hÀr jÀveln.
498
01:21:21,720 --> 01:21:25,480
Jag tror Dicks Àr större.
499
01:21:39,200 --> 01:21:42,040
Verkligen, Dick?
Ska du brÀnna böcker?
500
01:21:42,200 --> 01:21:45,960
Du Àr bÀttre Àn sÄ.
501
01:21:47,800 --> 01:21:50,520
Nej, jag Àr vÀrre.
502
01:21:52,560 --> 01:21:55,000
Stick i förvÀg ni.
Jag kommer ifatt er.
503
01:21:55,160 --> 01:21:57,960
Kom igen. Nu tar vi honom.
39847