All language subtitles for Der.Hauptmann.von.Mosenfick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:03,906 For people who love 2 00:00:19,282 --> 00:00:20,819 Where is the nearest Berlin white man? 3 00:00:31,070 --> 00:00:34,657 Soda Berlin 4 00:00:35,938 --> 00:00:42,089 Please, how do I tell the Bavarian who is carrying a Prussian pearl with him? 5 00:00:42,345 --> 00:00:46,701 Old Imsum will now be with women 6 00:00:47,214 --> 00:00:53,364 Prostitute rough formula ladies 7 00:00:53,620 --> 00:00:59,770 We go after them 8 00:01:02,589 --> 00:01:07,970 Sabrowske tell me exactly the women you are fucking with, understood the second lieutenant, I would follow for every number 9 00:01:26,677 --> 00:01:32,827 Need blueberries 10 00:01:46,153 --> 00:01:47,690 Nada loudspeaker the monkey 11 00:01:48,459 --> 00:01:49,228 YouTube 12 00:01:55,890 --> 00:01:57,428 Graduates feeling shame 13 00:01:57,684 --> 00:02:01,784 But the commissioner is very fond of bribing you 14 00:02:02,553 --> 00:02:08,703 So we really always have to look for ourselves at home if she wants to check with the calculator 15 00:02:25,104 --> 00:02:28,947 Which way yesterday's matter unfortunately has to be recorded 16 00:02:29,204 --> 00:02:35,354 Well, that's defiling a public garden, I have to officially do that 17 00:02:35,610 --> 00:02:37,404 Tort 18 00:02:42,016 --> 00:02:45,092 How do I find my mother beautiful please 19 00:02:52,267 --> 00:02:57,904 Couldn't be that hard 20 00:02:58,161 --> 00:03:03,286 Estonian as a man in his prime, I don't ever want to do something like that in Aachen 21 00:03:04,055 --> 00:03:10,205 My Wedel, you are Potsdamer Straße. 22 00:03:10,461 --> 00:03:10,973 Please 23 00:03:11,742 --> 00:03:13,023 was fun 24 00:03:18,405 --> 00:03:24,555 A real sparkler 25 00:03:24,811 --> 00:03:27,118 LEGO Ninjago 26 00:03:27,374 --> 00:03:31,986 What next 27 00:03:34,805 --> 00:03:40,955 But not therefore exploited is there with music 28 00:03:55,562 --> 00:04:01,712 Which open closed 29 00:04:13,500 --> 00:04:19,649 I'm from the Potsdam Gendarmerie but perhaps the global one says the microphone 30 00:04:51,937 --> 00:04:53,987 Sarah, what are you doing? 31 00:04:54,244 --> 00:05:00,394 Old acquaintance didn't think you should give me an explanation for your vacation, it's innocent bison 32 00:05:00,650 --> 00:05:01,675 Not there at all 33 00:05:01,931 --> 00:05:03,213 You are fundamentally corrupt 34 00:05:04,494 --> 00:05:10,644 Go straight to your room and have a serious word with uncle about the blow job 35 00:07:08,522 --> 00:07:09,034 Hallo 36 00:07:11,085 --> 00:07:12,878 Is A4 37 00:07:28,254 --> 00:07:32,610 That's actually why we're here 38 00:07:32,866 --> 00:07:35,941 Should I give it to Lieutenant Von Villain? 39 00:07:36,198 --> 00:07:40,041 The way Tim got away with 40 00:07:40,298 --> 00:07:46,448 Continues 41 00:07:46,704 --> 00:07:52,854 To enable this 42 00:08:05,155 --> 00:08:06,436 Very happy with you 43 00:08:06,692 --> 00:08:07,717 Thank you Ms. Hoppmann 44 00:08:07,973 --> 00:08:14,124 Why don't you give me the sidearm and bark with the rules? A soldier never partes with his weapon 45 00:08:14,636 --> 00:08:15,149 I'm on duty 46 00:08:16,942 --> 00:08:18,480 regulation is 47 00:08:18,992 --> 00:08:21,042 Come on, let's keep fucking 48 00:08:46,412 --> 00:08:51,024 If I may ask 49 00:09:02,556 --> 00:09:05,631 Come give me a ride 50 00:09:23,313 --> 00:09:25,875 Now it's a quicker one 51 00:09:26,388 --> 00:09:28,694 As Mrs. Captain commands 52 00:09:40,738 --> 00:09:45,863 The kitchen is still there 53 00:10:12,001 --> 00:10:15,333 Romanelli is almost ready for me 54 00:10:15,589 --> 00:10:21,739 Shower your toy Esmara 55 00:10:45,059 --> 00:10:48,390 Timetable is someone because I'm Zlatan from Villain 56 00:10:49,159 --> 00:10:52,746 Your lieutenant oh my goodness 57 00:10:54,027 --> 00:10:57,103 Take your clothes 58 00:10:57,615 --> 00:10:58,896 Where should I go 59 00:10:59,921 --> 00:11:04,021 I'm just making fun of myself 60 00:11:04,278 --> 00:11:09,659 Oh man, he's still wearing moth powder 61 00:11:09,915 --> 00:11:10,940 I'm coming 62 00:11:11,197 --> 00:11:13,759 Forever dark 63 00:11:14,272 --> 00:11:15,297 I am coming 64 00:11:24,522 --> 00:11:30,672 So I was talking to my friend Steffi about her flowers and I was just taking a little nap 65 00:11:30,928 --> 00:11:37,079 But back to me 66 00:11:37,847 --> 00:11:41,435 As a sign of my deep statute of limitations, the notice sent me a bouquet 67 00:11:42,716 --> 00:11:45,022 Really very attentive stop 68 00:11:45,535 --> 00:11:48,098 She knew beforehand that I had a huge crush on her 69 00:11:49,379 --> 00:11:50,404 I have the hand 70 00:11:51,173 --> 00:11:51,685 IAd 71 00:11:52,710 --> 00:11:53,735 You make me listen to you 72 00:11:55,016 --> 00:11:57,835 Then go ahead, boy, I'm not hard of hearing 73 00:12:18,336 --> 00:12:20,386 Beautiful Ariane 74 00:12:31,405 --> 00:12:37,555 You live up to your name 75 00:12:44,218 --> 00:12:46,011 GT Mensa 76 00:12:48,574 --> 00:12:49,855 No, not that often 77 00:13:08,818 --> 00:13:11,381 You have to help yourself a little today, yes 78 00:13:15,481 --> 00:13:21,631 You blow the state of Peter from our squadron is a bungler against you 79 00:13:25,731 --> 00:13:30,856 Don't pretend to bite them 80 00:13:31,113 --> 00:13:37,263 Hunting 81 00:13:37,519 --> 00:13:42,132 Make sure you don't exercise 82 00:13:42,644 --> 00:13:48,794 have address 83 00:13:49,051 --> 00:13:53,151 Children, when I approach you like this, my crotch feels very warm 84 00:13:53,407 --> 00:13:59,557 ARD television lottery without dreams 85 00:13:59,813 --> 00:14:05,963 You can go on and you'll give me the fuck 86 00:14:06,220 --> 00:14:12,370 Please look for the back of which attack yes the young people are Nancy 87 00:14:12,626 --> 00:14:18,776 Potsdam Hans would have visited you Asian much earlier 88 00:14:21,083 --> 00:14:26,976 Let's do two crisp dates today *************** 89 00:14:27,233 --> 00:14:31,077 What is exactly 90 00:14:31,333 --> 00:14:32,870 That's how it happened 91 00:14:33,127 --> 00:14:39,277 The city and then always there who mean to you, Illerin Thursday, don't be so stupid and f*** me hsd.to 92 00:14:48,502 --> 00:14:50,296 When is the Egyptian not like that? 93 00:14:50,808 --> 00:14:56,446 And he shows thought that Mirja has punished Schönherrfest please 94 00:14:59,521 --> 00:15:05,671 Should be shot today weightless 95 00:15:05,927 --> 00:15:12,078 From you 96 00:15:30,528 --> 00:15:33,091 Now you're about to experience it 97 00:15:33,347 --> 00:15:37,447 How did the Bavarian raiding party get to its destination, Brush Head? 98 00:15:47,441 --> 00:15:53,591 You're the only one I had on the Zugspitze 99 00:15:53,847 --> 00:15:59,997 Apple yogurt 100 00:16:00,254 --> 00:16:06,404 How is that 101 00:16:19,473 --> 00:16:25,623 Agathe Schatzi 102 00:16:25,879 --> 00:16:27,929 YouTube 103 00:16:28,186 --> 00:16:34,336 No way 104 00:16:40,998 --> 00:16:46,124 But tremble custard 105 00:16:46,380 --> 00:16:46,892 ATP 106 00:16:47,149 --> 00:16:50,224 Maia Team 107 00:16:51,505 --> 00:16:53,042 Nadette can move you in 108 00:16:53,811 --> 00:16:55,861 Here I can quickly throw on my clothes 109 00:16:58,680 --> 00:16:59,705 It's the sweetest thing 110 00:17:00,986 --> 00:17:01,499 It's here 111 00:17:15,337 --> 00:17:20,462 Should finally be alone, I've been looking forward to you 112 00:17:22,256 --> 00:17:28,406 Those are the moths Alois, come here, my darling 113 00:17:29,687 --> 00:17:31,737 News today 114 00:17:38,144 --> 00:17:41,475 What said yes, straight away 115 00:17:54,031 --> 00:18:00,182 What a pleasant surprise 116 00:18:25,038 --> 00:18:31,189 Sauerlandkurier 117 00:18:57,071 --> 00:18:59,889 My darling 118 00:19:00,146 --> 00:19:01,427 Small sharks 119 00:19:08,090 --> 00:19:14,240 Timo and Anne 120 00:19:14,496 --> 00:19:18,340 With my uncle, yes 121 00:19:20,134 --> 00:19:21,159 So rather evil funny 122 00:19:21,415 --> 00:19:23,465 I am pleased to welcome you to our family 123 00:19:23,721 --> 00:19:27,309 My sister-in-law also seems to be happy about the addition to the family 124 00:19:28,334 --> 00:19:30,384 I am very touched by the strapping young man 125 00:19:31,153 --> 00:19:32,690 So I thank you 126 00:19:32,946 --> 00:19:35,509 And will do my best not to disappoint the data 127 00:19:36,790 --> 00:19:38,584 Yes, I hope so too 128 00:19:38,840 --> 00:19:42,172 I will propose for promotion, here Einstein comes up with it 129 00:19:42,428 --> 00:19:44,734 I would like to thank my family doctor 130 00:19:44,990 --> 00:19:45,759 That's fine 131 00:19:47,809 --> 00:19:50,628 Better email Grabowski cheaply 132 00:19:50,884 --> 00:19:52,166 Hereby shared 133 00:19:52,422 --> 00:19:57,547 Long on 134 00:19:58,316 --> 00:20:04,466 So, my dears, here’s to these eventful days 135 00:20:11,129 --> 00:20:17,279 So if I give these to my K 136 00:20:17,535 --> 00:20:18,304 Casino jetzt.de 137 00:20:18,816 --> 00:20:21,123 Faceclub Mirkovic works fine9651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.