All language subtitles for Death.In.Paradise.S13E00.Christmas.Special.MULTi.1080p.WEB.H264-AMB3R[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,000 --> 00:00:20,600 Sim, bem, � um trabalho em andamento 2 00:00:20,680 --> 00:00:22,439 at� conseguirmos os modelos do site. 3 00:00:23,840 --> 00:00:25,280 Claro. Eu posso perseguir Jason... 4 00:00:25,360 --> 00:00:26,680 ... veja onde ele est� com isso. 5 00:00:26,760 --> 00:00:27,760 Sim. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,240 Hum, h� mais alguma coisa voc� gostaria de cobrir? 7 00:00:31,320 --> 00:00:33,360 N�o, acho que isso � tudo. 8 00:00:33,439 --> 00:00:34,480 OK. 9 00:00:34,560 --> 00:00:38,560 Ent�o �timo, acho que deveria come�ar arrumando minha mala ent�o. 10 00:00:38,640 --> 00:00:39,640 Voc� sabe, Debs, estamos muito animados 11 00:00:39,720 --> 00:00:41,920 voc� pode fazer isso para nossa festa de Natal. 12 00:00:42,000 --> 00:00:43,120 Vai ser uma explos�o. 13 00:00:43,200 --> 00:00:45,520 Sem recuo! Sem rendi��o! 14 00:00:48,280 --> 00:00:49,919 Eu tenho voc�. 15 00:00:54,680 --> 00:00:56,600 Voc� tirou as malas? 16 00:00:57,200 --> 00:00:59,600 Huh? N�o, esqueci. 17 00:00:59,680 --> 00:01:00,680 Eu farei isso agora. 18 00:01:01,720 --> 00:01:02,880 Qual � o problema? 19 00:01:07,880 --> 00:01:09,600 N�o me sinto muito bem, Deb. 20 00:01:09,680 --> 00:01:12,200 O que � isso, David? O que est� acontecendo? 21 00:01:12,279 --> 00:01:16,080 Eu s�... eu n�o acho Eu deveria voar nesta condi��o. 22 00:01:16,960 --> 00:01:18,360 Meu est�mago est� realmente doendo. 23 00:01:19,440 --> 00:01:20,880 Eu sabia que voc� ia fazer isso. 24 00:01:21,760 --> 00:01:22,760 Fazer o qu�? 25 00:01:22,880 --> 00:01:25,640 Voc� nunca quis vir, n�o �? 26 00:01:25,720 --> 00:01:27,440 Desde que fomos convidados, 27 00:01:27,520 --> 00:01:28,760 voc� n�o poderia ter sido menos interessado. 28 00:01:28,840 --> 00:01:30,080 Isso n�o � verdade. 29 00:01:31,120 --> 00:01:33,120 �, � um grande problema 30 00:01:33,200 --> 00:01:34,680 por apenas gostar alguns dias, certo? 31 00:01:34,760 --> 00:01:36,240 Principalmente no Natal. 32 00:01:36,640 --> 00:01:38,200 Vai ser uma confus�o no aeroporto. 33 00:01:39,040 --> 00:01:41,400 Voc� n�o est� doente, voc� simplesmente n�o pode ser incomodado. 34 00:01:41,840 --> 00:01:43,280 Quer saber, David? Multar. 35 00:01:43,360 --> 00:01:46,080 H� uma festa de Natal no Caribe 36 00:01:46,160 --> 00:01:48,800 com meu nome nele, e eu vou. 37 00:02:46,680 --> 00:02:48,520 ? Bah! Farsa! Agora isso � muito forte ? 38 00:02:48,599 --> 00:02:50,640 ? Porque � Meu feriado favorito ? 39 00:02:50,720 --> 00:02:52,760 ? Mas tudo deste ano Tenho sido um borr�o ocupado ? 40 00:02:52,840 --> 00:02:56,560 ? N�o pense que tenho energia Para adicionar � minha corrida louca ? 41 00:02:56,640 --> 00:02:59,000 ? S� porque � esta a temporada ? 42 00:02:59,080 --> 00:03:01,160 ? O presente perfeito Para mim seria... ? 43 00:03:01,240 --> 00:03:02,920 Feliz Natal! 44 00:03:04,320 --> 00:03:07,240 ? Encontro na loja de esqui Muito interessante ? 45 00:03:07,320 --> 00:03:09,360 ? Tinha o n�mero dele Mas nunca � a hora ? 46 00:03:09,440 --> 00:03:11,440 ? A maior parte de '81 Passado nessa linha ? 47 00:03:11,520 --> 00:03:13,520 ? Ent�o enfeite esses corredores Apare essas �rvores ? 48 00:03:13,599 --> 00:03:15,560 ? Levante-se Copos de alegria de Natal ? 49 00:03:15,640 --> 00:03:17,599 ? Eu s� preciso recuperar o f�lego ? 50 00:03:17,680 --> 00:03:19,640 ? Natal sozinho este ano ? 51 00:03:27,280 --> 00:03:29,520 ? Feliz Natal Feliz Natal ? 52 00:03:29,600 --> 00:03:31,400 ? N�o poderia perder essa Este ano ? 53 00:03:31,480 --> 00:03:33,680 ? Feliz Natal Feliz Natal ? 54 00:03:33,760 --> 00:03:35,520 ? N�o poderia perder essa Este ano ? 55 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 ? Feliz Natal Feliz Natal ? 56 00:03:37,760 --> 00:03:39,320 ? N�o poderia perder essa Este ano ? 57 00:03:39,400 --> 00:03:41,680 ? Feliz Natal Feliz Natal ? 58 00:03:41,760 --> 00:03:43,600 ? N�o poderia perder essa Este ano... ? 59 00:03:45,280 --> 00:03:47,120 - Ol�. Voc� � Debbie, certo? - Hum. 60 00:03:47,200 --> 00:03:48,200 Eu sou Riley. 61 00:03:48,280 --> 00:03:49,800 Estou estagiando para o Sr. Stableforth, 62 00:03:49,880 --> 00:03:51,400 o que parece bem elegante, mas n�o � 63 00:03:51,480 --> 00:03:53,360 porque ele � realmente apenas tio Gerry para mim. 64 00:03:53,440 --> 00:03:55,040 E antes que voc� diga isso, Eu sei que isso me faz parecer 65 00:03:55,120 --> 00:03:57,400 um deles beb�s nepo mas eu n�o sou. 66 00:03:57,880 --> 00:04:00,120 � um prazer conhecer voc�, Riley. 67 00:04:00,200 --> 00:04:01,360 Vou te mostrar seu quarto. 68 00:04:01,440 --> 00:04:03,040 Ah, e voc� n�o demorou muito para desempacotar 69 00:04:03,120 --> 00:04:04,680 porque estamos almo�ando no terra�o �s 13h. 70 00:04:04,760 --> 00:04:06,120 Como voc� est� com os peixes? 71 00:04:06,200 --> 00:04:08,320 O chef est� fazendo pargo. 72 00:04:12,920 --> 00:04:13,920 L� vamos n�s. 73 00:04:14,560 --> 00:04:16,960 Vamos come�ar esta festa. 74 00:04:17,040 --> 00:04:19,239 Biscoito de Natal absoluto. 75 00:04:19,320 --> 00:04:20,880 Oh. 76 00:04:20,960 --> 00:04:23,080 Posso dizer, Bell, qu�o ador�vel voc� est�? 77 00:04:23,160 --> 00:04:24,920 Ah, obrigado! 78 00:04:26,040 --> 00:04:28,080 Suponho que isso fa�a uma mudan�a, n�o �? 79 00:04:28,160 --> 00:04:30,320 Em vez de uma �rvore de Natal normal. 80 00:04:30,400 --> 00:04:35,640 Aparentemente, h� um hotel em Nova York gastou 10.000 d�lares 81 00:04:35,720 --> 00:04:36,799 em um desses. 82 00:04:36,880 --> 00:04:37,920 - Cale-se! - Hum-hmm. 83 00:04:38,000 --> 00:04:39,280 O que, voc� n�o acha vale a pena? 84 00:04:39,360 --> 00:04:40,720 - Aqui est� ela! - Ah, n�o me escute, querido. 85 00:04:40,799 --> 00:04:42,120 N�o sei do que estou falando, 86 00:04:42,200 --> 00:04:44,320 pelo menos n�o quando se trata de arte. 87 00:04:44,400 --> 00:04:46,200 Meu agente acha que eu poderia ter espremido em dobro por isso. 88 00:04:46,280 --> 00:04:49,200 Bem, se voc� me perguntar, senhoras, Eu acho que n�o tem pre�o. 89 00:04:49,520 --> 00:04:50,760 - Venha aqui. - Obrigado, pai. 90 00:04:50,840 --> 00:04:51,880 Feliz Natal. 91 00:04:51,960 --> 00:04:53,320 Posso tirar uma foto das minhas duas mulheres? 92 00:04:53,400 --> 00:04:54,960 - Sim. - Am�vel. 93 00:04:55,799 --> 00:04:57,799 N�o, l� em cima, querido. � um �ngulo melhor. 94 00:05:02,320 --> 00:05:04,400 Que vergonha seu noivo n�o conseguiu compensar. 95 00:05:04,480 --> 00:05:07,320 - Hum-hmm. - Coitado, preso em casa. 96 00:05:07,760 --> 00:05:09,520 Sim, sinto muito por isso, 97 00:05:09,600 --> 00:05:11,760 especialmente depois que voc� pagou para os v�os e tudo mais. 98 00:05:11,840 --> 00:05:13,120 Voc� fez a escolha certa. 99 00:05:13,200 --> 00:05:14,760 Voc� n�o quer ficar preso em um avi�o com ele 100 00:05:14,840 --> 00:05:16,520 quando est� saindo pelas duas pontas, voc�? 101 00:05:19,680 --> 00:05:20,840 Certo, ent�o. 102 00:05:20,920 --> 00:05:22,400 Apresenta��es. 103 00:05:22,480 --> 00:05:25,040 M�e, pai, venham conhecer Debbie. 104 00:05:25,120 --> 00:05:26,560 Oh! 105 00:05:27,920 --> 00:05:29,680 Este � o nosso guru do marketing digital. 106 00:05:29,760 --> 00:05:31,040 Ol�, querido. Eu sou Bella. 107 00:05:31,120 --> 00:05:32,880 � um prazer conhecer voc�, Bella. 108 00:05:34,200 --> 00:05:36,120 - Ol�, Debs. -Gerry! Oi. 109 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Mariana. Conversamos brevemente. 110 00:05:39,120 --> 00:05:40,520 Aham, aham. 111 00:05:40,600 --> 00:05:42,360 Muito prazer em conhec�-lo pessoalmente. 112 00:05:42,440 --> 00:05:46,000 Oh, isso � s� um pouco, hum, sim, � apenas gel�ia caseira. 113 00:05:46,080 --> 00:05:47,880 Oh s�rio? 114 00:05:49,640 --> 00:05:50,680 - Que ador�vel. - Que legal. 115 00:05:50,760 --> 00:05:52,920 Anote isso, Deb. Ajude com o jetlag. 116 00:05:53,000 --> 00:05:54,760 Obrigado, Gerry. Eu preciso disso. 117 00:05:55,920 --> 00:05:57,320 Senhor, a comida est� pronta. 118 00:05:58,680 --> 00:06:01,200 Bem, eu acho, ah, o velho Andr� ali diz 119 00:06:01,280 --> 00:06:03,120 est� na hora para pargos e batatas fritas. 120 00:06:03,200 --> 00:06:04,480 Vamos comer. 121 00:06:04,560 --> 00:06:06,040 Vamos fazer isso. 122 00:06:06,120 --> 00:06:07,160 Feliz Natal! 123 00:06:25,280 --> 00:06:26,880 - Ei. - Ei. 124 00:06:26,960 --> 00:06:29,040 - Voc�... voc� conseguiu ent�o. - Sim. 125 00:06:30,000 --> 00:06:32,320 Eu estou, ah, Sinto muito por n�o ter vindo. 126 00:06:32,640 --> 00:06:34,440 Vamos conversar sobre isso quando eu voltar. 127 00:06:35,360 --> 00:06:37,239 O que voc� quer dizer com "conversar"? 128 00:06:37,320 --> 00:06:40,239 S� n�o tenho certeza se eu puder fazer mais isso, Dave. 129 00:06:40,320 --> 00:06:42,000 Eu e voc�. 130 00:06:42,680 --> 00:06:45,680 Estamos em p�ginas totalmente diferentes. 131 00:06:46,360 --> 00:06:50,160 Isso... Isso n�o significa que n�s... n�o podemos nos realinhar, 132 00:06:50,280 --> 00:06:51,600 voc� sabe, se... se tentarmos. 133 00:06:52,200 --> 00:06:55,000 Estou arrasado, Dave. N�o dormi no avi�o. 134 00:06:55,080 --> 00:06:56,680 Eu s� quero dormir cedo. 135 00:06:58,760 --> 00:06:59,840 Sim, claro. 136 00:07:08,000 --> 00:07:09,440 Isso est� errado. 137 00:07:09,520 --> 00:07:11,920 Voc� n�o consegue ver? Isso � totalmente errado! 138 00:07:13,560 --> 00:07:14,880 Estou desapontado. 139 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Oh. 140 00:08:04,000 --> 00:08:05,000 Voc� tamb�m ouviu isso? 141 00:08:12,080 --> 00:08:13,080 Ol�? 142 00:08:14,760 --> 00:08:16,440 Est� tudo bem? 143 00:08:17,160 --> 00:08:19,320 - Ol�? - Onde est�o todos? 144 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Est�o todos bem? 145 00:08:34,720 --> 00:08:37,240 Isso � rid�culo. De onde veio isso? 146 00:08:37,880 --> 00:08:39,080 N�s dois ouvimos, n�o foi? 147 00:08:39,160 --> 00:08:40,280 Um grito. 148 00:08:40,639 --> 00:08:41,680 Ol�? 149 00:08:44,760 --> 00:08:46,160 Ol�? 150 00:08:49,720 --> 00:08:50,840 Ol�? 151 00:08:50,920 --> 00:08:52,560 Ah, Deus. 152 00:08:53,120 --> 00:08:54,200 Oh, meu Deus, n�o! 153 00:08:55,040 --> 00:08:56,120 O que �? 154 00:08:57,000 --> 00:08:59,200 Oh, meu Deus, n�o. Por favor, pai. Pai! 155 00:08:59,280 --> 00:09:00,280 Pai! 156 00:09:00,720 --> 00:09:01,760 Precisamos chamar uma ambul�ncia. 157 00:09:01,840 --> 00:09:03,000 O que aconteceu? 158 00:09:03,080 --> 00:09:05,760 � Gerry. Parece que ele caiu. 159 00:09:06,360 --> 00:09:07,400 Gerry! 160 00:09:07,480 --> 00:09:08,480 N�o h� sinal. 161 00:09:08,560 --> 00:09:10,600 Eu voltarei. Voc�s dois v�o ver o papai. 162 00:09:12,560 --> 00:09:13,920 Tio Gerry? 163 00:09:14,000 --> 00:09:15,240 Gerry? 164 00:09:15,760 --> 00:09:17,880 � meu Deus. 165 00:09:19,240 --> 00:09:20,519 Ele ainda est� vivo. 166 00:09:20,600 --> 00:09:21,720 Gerry, voc� est� bem? 167 00:09:21,800 --> 00:09:23,080 Voc� pode... voc� pode nos ouvir? 168 00:09:24,800 --> 00:09:26,400 Isso �... 169 00:09:27,320 --> 00:09:28,320 ...atr�s de voc�. 170 00:09:29,519 --> 00:09:30,560 O que? 171 00:09:31,840 --> 00:09:32,960 O que? 172 00:09:33,840 --> 00:09:35,280 Eu n�o entendo. 173 00:09:36,880 --> 00:09:38,440 Tio Gerry? 174 00:09:40,240 --> 00:09:41,440 Tio Gerry? 175 00:09:42,320 --> 00:09:43,440 Tio Gerry? 176 00:09:51,400 --> 00:09:54,760 Eu me sinto honrado ter sido confiado 177 00:09:54,840 --> 00:09:58,400 pelo nosso prefeito acender as luzes este ano 178 00:09:59,200 --> 00:10:01,680 na �rvore de Natal da cidade de Honor�. 179 00:10:03,440 --> 00:10:05,920 E eu gostaria para agradecer �s crian�as 180 00:10:06,000 --> 00:10:07,800 da escola prim�ria local... 181 00:10:08,600 --> 00:10:10,400 - Ok, m�e. Eu n�o n�o. - ...por fazer um trabalho t�o maravilhoso 182 00:10:10,480 --> 00:10:12,600 fazendo as decora��es. 183 00:10:13,760 --> 00:10:16,280 Daloris, voc� veio ver as luzes acesas? 184 00:10:16,360 --> 00:10:17,800 N�o, estou apenas de passagem. 185 00:10:17,880 --> 00:10:19,760 Eu tenho um compromisso no hospital. 186 00:10:20,600 --> 00:10:21,639 Neste momento? 187 00:10:21,720 --> 00:10:23,000 Tem certeza sobre isso, querido? 188 00:10:23,080 --> 00:10:24,280 Sim claro. 189 00:10:26,280 --> 00:10:27,320 Olha, eu acho 190 00:10:27,400 --> 00:10:28,440 voc� cometeu um erro. 191 00:10:28,519 --> 00:10:30,320 S�o 9h30 da manh�. 192 00:10:30,400 --> 00:10:32,160 � amanh�. 193 00:10:32,240 --> 00:10:33,800 Como consegui isso? 194 00:10:33,920 --> 00:10:38,480 Junte-se a mim na contagem regressiva das dez, nove... 195 00:10:38,560 --> 00:10:41,040 Ok, m�e, sim, apenas me mande uma mensagem se houver algum atraso, 196 00:10:41,120 --> 00:10:42,840 caso contr�rio, vou te ver no aeroporto. 197 00:10:42,920 --> 00:10:44,519 Ei, fique longe disso. 198 00:10:45,480 --> 00:10:46,680 M�e, tenho que ir. 199 00:10:47,360 --> 00:10:49,639 Um. 200 00:10:53,440 --> 00:10:54,920 O policial desligou! 201 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 Olhar! 202 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Neville? 203 00:10:58,600 --> 00:10:59,600 Sim? 204 00:10:59,680 --> 00:11:00,720 O que voc� est� fazendo? 205 00:11:00,800 --> 00:11:02,920 Uh, bem, eu... N�o foi... 206 00:11:03,000 --> 00:11:04,200 Conecte-o novamente. 207 00:11:05,080 --> 00:11:06,400 Sim, claro. 208 00:11:06,840 --> 00:11:08,600 Eu s� quero ressaltar que n�o fui eu quem realmente... 209 00:11:08,680 --> 00:11:09,840 V� em frente, inspetor! 210 00:11:09,920 --> 00:11:11,400 Sim, senhor. 211 00:11:21,760 --> 00:11:23,800 Eu s� queria dizer parab�ns, senhor. 212 00:11:23,880 --> 00:11:24,920 Isso foi muito bem tratado. 213 00:11:25,000 --> 00:11:26,360 - N�o, n�o... - Desvie da esta��o. 214 00:11:26,440 --> 00:11:28,080 � melhor eu levar isso. 215 00:11:30,840 --> 00:11:31,920 - Bem? - Mas... 216 00:11:32,760 --> 00:11:34,320 Obrigado, inspetor, 217 00:11:34,400 --> 00:11:38,160 por arruinar o que deveria ser um dos destaques do meu ano. 218 00:11:38,240 --> 00:11:39,400 N�o, mas senhor, eu, eu, eu... 219 00:11:45,560 --> 00:11:48,560 - Eu, eu n�o... - Ele estava t�o ansioso por isso. 220 00:11:49,040 --> 00:11:50,120 Neville! 221 00:11:50,200 --> 00:11:51,760 Catarina, eu, eu, eu, eu... 222 00:11:56,120 --> 00:11:58,200 Pessoal, os param�dicos. 223 00:11:58,280 --> 00:12:00,280 Teve uma morte acidental l� em cima nas colinas. 224 00:12:00,720 --> 00:12:01,720 Oh n�o. 225 00:12:03,360 --> 00:12:04,400 Comiss�rio? 226 00:12:25,960 --> 00:12:28,280 A v�tima � Gerard Stableforth, 227 00:12:28,360 --> 00:12:32,720 58 anos, CEO de uma empresa global com sede no Reino Unido. 228 00:12:32,800 --> 00:12:36,080 Testemunhas ouviram um grito, veio investigar 229 00:12:36,160 --> 00:12:38,400 e o encontrei deitado ali. 230 00:12:38,479 --> 00:12:41,160 A fam�lia assume foi um acidente. 231 00:12:45,360 --> 00:12:47,360 N�o h� sugest�o de suic�dio? 232 00:12:47,440 --> 00:12:48,880 Nenhuma nota foi deixada. 233 00:12:49,560 --> 00:12:53,880 E aparentemente, ele estava de bom humor na hora do almo�o. 234 00:12:53,960 --> 00:12:57,840 Os param�dicos acreditam o n�mero de ossos quebrados 235 00:12:57,920 --> 00:13:01,120 � consistente com uma queda daquela altura. 236 00:13:02,479 --> 00:13:04,760 A esposa diz que eles tiveram um longo almo�o embriagado 237 00:13:04,840 --> 00:13:05,920 � tarde. 238 00:13:06,599 --> 00:13:10,000 Ent�o... talvez ele simplesmente n�o estava l�cido. 239 00:13:11,000 --> 00:13:14,640 Se fosse p�r do sol, escurecendo... 240 00:13:14,720 --> 00:13:16,000 Se estivermos olhando morte acidental, 241 00:13:16,080 --> 00:13:17,760 este vai ser um para o legista. 242 00:13:17,840 --> 00:13:19,360 Inspetor, Comiss�rio. 243 00:13:19,960 --> 00:13:21,280 H� algo Eu acho que voc� deveria ouvir. 244 00:13:25,080 --> 00:13:27,160 Riley aqui � sobrinha da v�tima. 245 00:13:27,240 --> 00:13:29,960 Quando ela e outra testemunha encontrou o Sr. Stableforth, 246 00:13:30,040 --> 00:13:31,360 ele ainda estava vivo. 247 00:13:31,440 --> 00:13:33,960 - Bem, � como eu disse ao Marlon. - Uh, oficial Pryce. 248 00:13:34,040 --> 00:13:37,520 Quando encontramos o tio Gerry, ele mal conseguia respirar, 249 00:13:37,599 --> 00:13:39,320 mas ele conseguiu algumas palavras. 250 00:13:39,920 --> 00:13:41,040 O que ele disse? 251 00:13:41,120 --> 00:13:42,960 Olhou diretamente para Debbie e diz... 252 00:13:43,720 --> 00:13:45,360 Isso �... 253 00:13:46,080 --> 00:13:47,599 ...atr�s de voc�. 254 00:13:48,280 --> 00:13:49,280 O que? 255 00:13:50,479 --> 00:13:51,840 "Est� atr�s de voc�." 256 00:13:53,400 --> 00:13:54,840 "Est� atr�s de voc�"? 257 00:13:55,840 --> 00:13:57,320 E ent�o o que? 258 00:13:57,680 --> 00:13:59,520 - Bem, � como eu disse ao Marlon. - Oficial Pryce. 259 00:13:59,599 --> 00:14:01,920 N�s dois olhamos para tr�s e n�o havia nada l�. 260 00:14:02,320 --> 00:14:05,240 Quando voltamos, ele... faleceu. 261 00:14:05,800 --> 00:14:07,240 Alguma ideia do que ele poderia ter querido dizer, 262 00:14:07,320 --> 00:14:08,360 "Est� atr�s de voc�"? 263 00:14:10,760 --> 00:14:12,920 Mas parecia isso realmente importava, 264 00:14:13,000 --> 00:14:16,680 se voc� souber o que quero dizer, como se ele precisasse dizer isso. 265 00:14:19,600 --> 00:14:23,400 E esta outra testemunha, Debbie, onde ela est�? 266 00:14:24,040 --> 00:14:25,440 De volta � vila, eu acho. 267 00:14:30,240 --> 00:14:32,160 Longa noite, hein, senhor? 268 00:14:33,560 --> 00:14:35,400 Inspetor, Comiss�rio. 269 00:14:35,480 --> 00:14:37,040 Temos uma situa��o ocorrendo. 270 00:14:37,120 --> 00:14:38,360 Uma das testemunhas, 271 00:14:38,440 --> 00:14:41,360 ah, Debbie Clumson, N�o consigo encontr�-la. 272 00:14:41,440 --> 00:14:43,120 Eu verifiquei a casa e os motivos 273 00:14:43,200 --> 00:14:44,880 mas n�o h� sinal. 274 00:14:44,960 --> 00:14:49,400 Tudo ainda est� no quarto dela, roupas, celular, passaporte. 275 00:14:49,480 --> 00:14:52,360 Talvez ela tenha sa�do para passear, tomar um pouco de ar. 276 00:14:52,440 --> 00:14:54,280 Foi uma noite agitada por todas as contas. 277 00:14:54,360 --> 00:14:55,760 Exceto que parece 278 00:14:55,840 --> 00:14:57,920 como se ela estivesse desaparecida por um bom tempo. 279 00:14:58,760 --> 00:15:01,360 Isso est� ficando mega estranho agora. 280 00:15:04,080 --> 00:15:07,000 Ent�o, existem apenas duas rotas fora dos terrenos da vila, 281 00:15:07,080 --> 00:15:09,600 ambos est�o cobertos por c�meras de seguran�a. 282 00:15:09,680 --> 00:15:11,160 Isso est� na frente da casa 283 00:15:11,240 --> 00:15:13,200 desde as oito horas da noite passada. 284 00:15:14,680 --> 00:15:18,880 Foi quando chegamos, at� alguns minutos atr�s. 285 00:15:18,960 --> 00:15:21,120 Nenhum sinal da senhorita Clumson indo embora. 286 00:15:21,200 --> 00:15:22,760 E a outra c�mera? 287 00:15:22,840 --> 00:15:26,040 No topo da pista privada descendo at� a ravina. 288 00:15:26,120 --> 00:15:29,000 Novamente, da noite passada at� esta manh�, 289 00:15:29,080 --> 00:15:30,800 nenhum sinal da nossa pessoa desaparecida. 290 00:15:30,880 --> 00:15:32,760 Tudo o que mostra s�o os param�dicos. 291 00:15:32,840 --> 00:15:34,160 Mas n�o h� Debbie Clumson? 292 00:15:34,280 --> 00:15:36,040 N�o, Debbie Clumson. 293 00:15:36,120 --> 00:15:38,040 Ent�o isso deve significar 294 00:15:38,120 --> 00:15:41,160 ela ainda est� aqui na vila em algum lugar. 295 00:15:42,680 --> 00:15:45,880 Vou falar com Marlon e Darlene, fa�a com que eles fa�am uma pesquisa na ponta dos dedos 296 00:15:45,960 --> 00:15:47,200 da vila e terrenos circundantes. 297 00:15:47,280 --> 00:15:48,320 Hum. 298 00:15:52,720 --> 00:15:54,320 H� algo que n�o est� certo sobre isso, senhor. 299 00:15:55,240 --> 00:15:56,800 Homem cai para a morte 300 00:15:56,880 --> 00:15:58,400 e a �ltima pessoa ele falou com 301 00:15:58,480 --> 00:15:59,800 desaparece pouco depois. 302 00:16:00,760 --> 00:16:02,160 N�o pode ser apenas uma coincid�ncia. 303 00:16:03,480 --> 00:16:05,920 Me faz pensar se h� mais � morte de Gerard Stableforth 304 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 do que pens�vamos inicialmente. 305 00:16:07,880 --> 00:16:09,960 Algu�m o queria morto, voc� quer dizer? 306 00:16:10,520 --> 00:16:13,480 Se realmente foi apenas um acidente e nada mais, 307 00:16:13,560 --> 00:16:15,680 por que uma de nossas principais testemunhas desapareceu? 308 00:16:16,760 --> 00:16:19,880 Ent�o, atualmente, nossa �ltima vis�o de Debbie Clumson 309 00:16:19,960 --> 00:16:22,840 est� por perto logo depois das oito horas noite passada, 310 00:16:22,920 --> 00:16:25,840 quando ela deixou Riley e veio para c� para verificar a ambul�ncia. 311 00:16:26,440 --> 00:16:28,600 eu vou ver o que est� acontecendo, ok? 312 00:16:29,400 --> 00:16:30,800 Algu�m a viu depois disso? 313 00:16:32,160 --> 00:16:34,560 Eu n�o vi Debbie desde que terminamos o almo�o. 314 00:16:35,360 --> 00:16:36,400 Querido? 315 00:16:38,000 --> 00:16:39,000 N�o. 316 00:16:39,240 --> 00:16:40,520 Sr. Stableforth? 317 00:16:41,640 --> 00:16:44,200 Eu acredito na senhorita Clumson disse a Riley que voc� e ela 318 00:16:44,280 --> 00:16:45,880 tinha descido para a ravina juntos. 319 00:16:47,160 --> 00:16:48,160 Sim. 320 00:16:48,240 --> 00:16:49,320 Uh... 321 00:16:49,400 --> 00:16:51,880 N�s dois ouvimos um grito dos nossos quartos, logo depois das 20h. 322 00:16:55,160 --> 00:16:56,400 Voc� tamb�m ouviu isso? 323 00:16:58,200 --> 00:17:02,160 Descemos para a ravina, viu o que aconteceu, 324 00:17:02,240 --> 00:17:04,720 e, uh, eu voltei aqui para telefonar para uma ambul�ncia. 325 00:17:06,080 --> 00:17:09,760 Houve uma raz�o para Miss Clumson vir aqui para Saint Marie? 326 00:17:10,160 --> 00:17:11,279 Para me despedir. 327 00:17:12,960 --> 00:17:13,960 Desculpe? 328 00:17:14,440 --> 00:17:15,560 Para festejar. 329 00:17:17,000 --> 00:17:18,000 N�s dever�amos estar tendo um pouco 330 00:17:18,080 --> 00:17:21,120 de uma festa de Natal aqui esta noite para alguns parceiros de neg�cios, 331 00:17:22,000 --> 00:17:23,800 comemorar o lan�amento de um novo produto. 332 00:17:24,560 --> 00:17:27,800 N�s vamos precisar para telefonar e cancelar. 333 00:17:29,320 --> 00:17:30,320 Deixe-os saber das novidades. 334 00:17:30,400 --> 00:17:31,960 - Ah, m�e. - Ei, ei. 335 00:17:32,039 --> 00:17:34,760 Olha, eu sei este � um momento dif�cil, 336 00:17:34,840 --> 00:17:35,880 mas s� para ficar claro, 337 00:17:37,000 --> 00:17:38,840 ningu�m colocou os olhos sobre Debbie Clumson 338 00:17:38,920 --> 00:17:40,200 desde que ela saiu da ravina... 339 00:17:40,920 --> 00:17:42,160 h� mais de oito horas? 340 00:17:55,760 --> 00:17:57,480 Eu, eu... eu n�o entendo. 341 00:17:57,560 --> 00:17:58,720 O que voc� quer dizer com falta? 342 00:17:59,039 --> 00:18:00,080 Hum. 343 00:18:01,080 --> 00:18:04,000 Uh, a �ltima vez sua noiva foi vista 344 00:18:04,080 --> 00:18:05,800 estava aproximadamente 345 00:18:05,880 --> 00:18:08,080 logo depois das oito horas noite passada. 346 00:18:08,880 --> 00:18:12,480 Ningu�m sabe onde ela est�, ou o que aconteceu com ela. 347 00:18:13,520 --> 00:18:16,160 Senhor Chadwick, voc� est� ciente de alguma coisa 348 00:18:16,240 --> 00:18:18,880 em rela��o �s negocia��es de Debbie com a fam�lia Stableforth 349 00:18:18,960 --> 00:18:20,920 isso pode explicar o que aconteceu com ela? 350 00:18:21,000 --> 00:18:22,320 Hum, nada. 351 00:18:23,240 --> 00:18:24,440 Eles eram apenas seus clientes, voc� sabe. 352 00:18:24,520 --> 00:18:27,640 Foi apenas um... Foi s� um show, voc� sabe. 353 00:18:28,039 --> 00:18:29,039 Ok, hum... 354 00:18:29,120 --> 00:18:31,920 Bem, se alguma coisa acontecer, por favor nos avise, 355 00:18:32,000 --> 00:18:34,880 e entraremos em contato assim que poss�vel como h� quaisquer desenvolvimentos. 356 00:18:42,039 --> 00:18:43,080 Espere, amor. 357 00:18:45,120 --> 00:18:46,360 Estou indo atr�s de voc�. 358 00:19:11,760 --> 00:19:13,039 Sim, o cara ainda est� aqui. 359 00:19:13,120 --> 00:19:15,000 Algo me diz n�o ser� por muito tempo. 360 00:19:15,080 --> 00:19:16,360 Parece que ele est� vindo em sua dire��o. 361 00:19:25,240 --> 00:19:26,400 Tudo bem, obrigado. 362 00:19:26,960 --> 00:19:28,920 Sim, eu aprecio voc� est� falando comigo. 363 00:19:32,160 --> 00:19:36,120 Ent�o, acho que estamos certos para tratar a morte do Sr. Stableforth 364 00:19:36,200 --> 00:19:38,120 como um poss�vel assassinato, senhor. 365 00:19:38,200 --> 00:19:39,880 Havia muito mais acontecendo o dia em que ele morreu 366 00:19:39,960 --> 00:19:42,160 - do que a fam�lia nos contou. - Prossiga. 367 00:19:42,240 --> 00:19:43,880 Ent�o eu carreguei o telefone da v�tima ontem � noite 368 00:19:43,960 --> 00:19:49,160 e vi que havia um n�mero ele ligou 13 vezes no mesmo dia. 369 00:19:49,240 --> 00:19:50,279 Seu advogado. 370 00:19:50,640 --> 00:19:51,720 Sobre o que eram as liga��es? 371 00:19:51,800 --> 00:19:54,400 A empresa de Gerald Stableforth, Hit Man Modas, 372 00:19:54,480 --> 00:19:57,000 tem estado em dificuldades financeiras por algum tempo. 373 00:19:57,080 --> 00:20:01,600 - Qu�o ruim? - Quatro milh�es de d�lares no vermelho. 374 00:20:01,680 --> 00:20:02,720 Sim. 375 00:20:02,800 --> 00:20:05,560 Na noite em que ele caiu para a morte, O senhor Stableforth decidiu 376 00:20:05,640 --> 00:20:08,840 declarar fal�ncia, mas de acordo com seu advogado, 377 00:20:08,920 --> 00:20:12,200 Benjamin Stableforth foi muito contra. 378 00:20:12,279 --> 00:20:13,279 Ele tentou 379 00:20:13,360 --> 00:20:16,320 uma oferta p�blica de aquisi��o corporativa para impedir que isso aconte�a, 380 00:20:16,400 --> 00:20:18,360 pegue a empresa sob seu pr�prio controle, 381 00:20:18,440 --> 00:20:20,560 mas... falhou. 382 00:20:21,400 --> 00:20:23,680 Precisamos conversar para Benjamin Stableforth o mais r�pido poss�vel. 383 00:20:24,720 --> 00:20:25,880 Senhor Chadwick? 384 00:20:25,960 --> 00:20:28,560 Sr. Chadwick, sou o detetive Neville Parker. 385 00:20:28,640 --> 00:20:30,960 Bem-vindo a Santa Maria. Esta � a DS Naomi Thomas. 386 00:20:31,480 --> 00:20:33,240 Obrigado, obrigado por ter vindo me buscar. 387 00:20:33,320 --> 00:20:34,520 Alguma novidade sobre Deb? 388 00:20:34,600 --> 00:20:37,160 N�o, desculpe, sem desenvolvimentos, mas vou atualiz�-lo completamente 389 00:20:37,240 --> 00:20:38,320 quando chegarmos ao hotel. 390 00:20:38,400 --> 00:20:39,560 Sim, sim, vamos l�. 391 00:20:39,640 --> 00:20:41,360 Uh, bem, na verdade, h� outra pessoa 392 00:20:41,440 --> 00:20:42,560 estamos esperando para atender. 393 00:20:42,640 --> 00:20:43,880 A ver com o caso? 394 00:20:44,520 --> 00:20:47,480 N�o, n�o como tal. Na verdade �, ah... 395 00:20:47,560 --> 00:20:49,279 A� est� ele! 396 00:20:49,360 --> 00:20:51,800 Meu filho favorito! 397 00:20:51,880 --> 00:20:53,600 - � minha m�e. - Sua m�e? 398 00:20:53,840 --> 00:20:56,160 Sim, bem, ela estava prestes a chegar para o Natal, ent�o... 399 00:20:56,240 --> 00:20:58,080 Vamos, voc�, voc� d� um grande abra�o em sua m�e. 400 00:20:58,160 --> 00:21:01,080 - Sim, oi, m�e. Ol�. - Oh! 401 00:21:01,160 --> 00:21:02,920 - Isso � bom! - Sim. 402 00:21:03,000 --> 00:21:04,160 Oh! 403 00:21:05,320 --> 00:21:06,720 E esta deve ser Noemi, 404 00:21:06,800 --> 00:21:07,800 - estou certo? - Sim. 405 00:21:07,920 --> 00:21:10,400 � um prazer finalmente conhecer voc�, Sra. Parker. 406 00:21:10,480 --> 00:21:12,039 Ah, voc� tamb�m, querido. 407 00:21:12,120 --> 00:21:14,600 Neville n�o me contou como voc� � linda. 408 00:21:14,680 --> 00:21:17,880 Oh. Ah, estamos nos abra�ando tamb�m. 409 00:21:20,600 --> 00:21:22,760 E quem temos aqui? 410 00:21:22,840 --> 00:21:23,880 Hum... 411 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 Ah, este � Dave Chadwick. Ele est� ligado ao caso. 412 00:21:27,039 --> 00:21:28,360 Oh! 413 00:21:28,440 --> 00:21:30,000 Minha noiva desapareceu. 414 00:21:31,960 --> 00:21:34,000 Oh. Ah, Dave... 415 00:21:34,760 --> 00:21:37,840 Voc�, pobre coitado. Voc� deve estar muito preocupado. 416 00:21:37,920 --> 00:21:41,120 - N�o estou indo muito bem, na verdade. - Ah, pobre amor. 417 00:21:42,320 --> 00:21:44,960 Eu acho que voc� precisa de um abra�o mais do que ningu�m, 418 00:21:45,039 --> 00:21:46,800 um extra grande. 419 00:21:47,760 --> 00:21:50,080 Vamos. Oh. 420 00:21:52,680 --> 00:21:55,080 - Obrigado, Sra. Parker. -Mel�nia, por favor. 421 00:21:55,960 --> 00:21:57,160 OK. Vamos, m�e. 422 00:21:57,240 --> 00:21:58,960 - Vamos, Dave. - Dave. 423 00:22:02,000 --> 00:22:03,520 Ent�o panfletamos a ilha 424 00:22:03,600 --> 00:22:05,240 com esses panfletos de pessoas desaparecidas, 425 00:22:05,320 --> 00:22:07,960 e at� conseguimos uma c�pia no jornal local, 426 00:22:08,039 --> 00:22:10,680 ent�o estamos fazendo todos os esfor�os. 427 00:22:10,760 --> 00:22:13,640 Certo, e, uh, voc� sabe, o que posso fazer? 428 00:22:14,880 --> 00:22:15,880 Em termos de qu�? 429 00:22:15,960 --> 00:22:18,000 Em termos de ficar preso procurando por Deb, voc� sabe. 430 00:22:18,080 --> 00:22:19,600 Mais um corpo s� vai ajudar, certo? 431 00:22:21,120 --> 00:22:23,640 Sinceramente, Dave, a melhor coisa que voc� pode fazer 432 00:22:23,720 --> 00:22:26,720 provavelmente � apenas ficar aqui e vamos continuar com o nosso trabalho. 433 00:22:27,240 --> 00:22:29,080 Eu prometo que manteremos voc� atualizado com quaisquer desenvolvimentos. 434 00:22:29,160 --> 00:22:30,160 Tudo bem? 435 00:22:37,840 --> 00:22:40,240 Hum, Dave Chadwick, fazendo check-in. 436 00:22:48,160 --> 00:22:49,640 Hum, com licen�a. 437 00:22:49,720 --> 00:22:51,840 vou precisar fazer algumas fotoc�pias. 438 00:22:52,760 --> 00:22:54,880 Hum, bastante, na verdade. 439 00:23:05,880 --> 00:23:06,880 OK. 440 00:23:10,320 --> 00:23:12,560 Ent�o, esta � a sua cama aqui. 441 00:23:14,760 --> 00:23:17,200 Estou no segundo quarto nas costas. 442 00:23:17,880 --> 00:23:20,400 Uh. Este � o banheiro. 443 00:23:22,080 --> 00:23:24,279 Tem a, bem, a praia. 444 00:23:25,000 --> 00:23:26,840 Uh, o Wi-Fi � intermitente, na melhor das hip�teses. 445 00:23:26,920 --> 00:23:29,200 Ah, e h� um lagarto chamado Harry, que pode 446 00:23:29,279 --> 00:23:31,000 - ou pode n�o vir dizer ol�. - Oh. 447 00:23:31,960 --> 00:23:33,760 Adorei, Nev. 448 00:23:33,840 --> 00:23:36,520 � ainda melhor do que as fotos que voc� me enviou. 449 00:23:37,120 --> 00:23:38,840 Voc� ainda n�o colocou seus decs? 450 00:23:38,920 --> 00:23:41,080 Ah, n�o, eu tenho que ir e entrevistar um suspeito, m�e. 451 00:23:41,160 --> 00:23:42,160 Oh. 452 00:23:43,800 --> 00:23:45,120 - Sim, Marlon? - Oh. 453 00:23:45,600 --> 00:23:46,600 Estou a caminho. 454 00:23:48,320 --> 00:23:49,440 Oh! 455 00:23:52,160 --> 00:23:53,279 Ol�, amor. 456 00:23:57,080 --> 00:23:59,920 Como voc� est� lidando morando com aquele ent�o, n�? 457 00:24:21,080 --> 00:24:23,240 Ol�, ol�, ah, posso te dar um desses? 458 00:24:23,920 --> 00:24:25,080 Voc� j� a viu? 459 00:24:27,720 --> 00:24:29,960 Ol�. Ol�, voc� a viu? 460 00:24:31,440 --> 00:24:33,279 Ah, oi, voc� a reconhece? 461 00:24:43,760 --> 00:24:45,600 Foi Darlene quem encontrou, senhor. 462 00:24:45,680 --> 00:24:46,960 s� no ch�o ali. 463 00:24:48,560 --> 00:24:50,080 O fecho est� quebrado, 464 00:24:50,760 --> 00:24:52,640 como se tivesse sido roubado ou algo assim. 465 00:24:53,520 --> 00:24:55,920 Mas tamb�m... 466 00:24:56,000 --> 00:24:58,279 H� algumas pequenas manchas de sangue nele. 467 00:24:59,600 --> 00:25:01,960 Ok, vamos l� para o laborat�rio. 468 00:25:02,480 --> 00:25:04,200 E verifique com Dave Chadwick se isso � definitivamente 469 00:25:04,279 --> 00:25:05,920 - a pulseira de sua noiva. - Ok, senhor. 470 00:25:06,000 --> 00:25:07,360 Bem, definitivamente � dela. 471 00:25:08,600 --> 00:25:10,320 Oh, cara, ela de novo n�o. 472 00:25:11,240 --> 00:25:14,400 Senhor, ela tem sido seguindo-nos por a� 473 00:25:14,480 --> 00:25:16,800 o dia todo, tagarelando. 474 00:25:16,880 --> 00:25:18,440 Tem certeza que � dela, querido? 475 00:25:18,520 --> 00:25:20,680 Notei isso no almo�o. Achei que ficou legal. 476 00:25:21,480 --> 00:25:23,480 Agradecemos a ajuda, senhorita Biggs, 477 00:25:23,560 --> 00:25:25,760 mas isso � confidencial investiga��o policial. 478 00:25:25,840 --> 00:25:27,039 Ah, certo. 479 00:25:27,120 --> 00:25:29,680 Desculpe, s� estou interessado nesse tipo de coisa, voc� sabe. 480 00:25:29,760 --> 00:25:31,600 - Eu estava dizendo ao Marlon... - Oficial Pryce. 481 00:25:31,680 --> 00:25:32,840 ...Sou um grande f� do crime. 482 00:25:32,920 --> 00:25:35,800 Programas policiais, esse tipo de coisa. Eu os consumo sem parar. 483 00:25:35,880 --> 00:25:37,240 Isso � �timo, Riley, 484 00:25:37,320 --> 00:25:39,320 mas, uh, voc� vai ter que mantenha dist�ncia 485 00:25:39,400 --> 00:25:40,960 desta investiga��o, ok? 486 00:25:41,880 --> 00:25:43,080 Te vejo mais tarde, Marlon. 487 00:25:44,800 --> 00:25:45,920 Por que ela diria isso? 488 00:25:47,240 --> 00:25:48,840 Quer levar isso para o laborat�rio? 489 00:25:49,880 --> 00:25:51,680 Pelo menos ela n�o ser� capaz para chegar at� voc� l�. 490 00:25:54,360 --> 00:25:56,200 Se isso for Pulseira de Debbie Clumson, 491 00:25:57,200 --> 00:26:00,640 o fato de haver sangue nele, isso n�o � tranquilizador, n�o �? 492 00:26:00,720 --> 00:26:01,720 N�o. 493 00:26:02,920 --> 00:26:04,039 E voc� n�o encontrou mais nada 494 00:26:04,120 --> 00:26:05,400 isso pode explicar o que aconteceu com ela? 495 00:26:05,480 --> 00:26:09,000 Tudo o que posso lhe dizer, inspetor, � que ela definitivamente n�o est� aqui. 496 00:26:11,680 --> 00:26:12,800 Ent�o onde diabos ela est�? 497 00:26:25,200 --> 00:26:27,640 Oh, oi, voc� tem, hum, viu essa mulher? 498 00:26:30,680 --> 00:26:31,680 Ol�, com licen�a. 499 00:26:31,760 --> 00:26:33,920 Voc� viu... Voc� reconhece esse rosto? 500 00:26:35,000 --> 00:26:36,240 Tudo bem, obrigado pelo seu tempo. 501 00:26:39,640 --> 00:26:42,200 Por que eu nunca fiz isso antes, Catherine? 502 00:26:42,279 --> 00:26:45,080 Todos aqueles Natais Passei na Inglaterra, 503 00:26:45,480 --> 00:26:47,320 e estou sentindo falta de tudo isso! 504 00:26:47,400 --> 00:26:49,760 � t�o bom finalmente conhecer voc�, Melanie. 505 00:26:49,840 --> 00:26:50,840 Voc� tamb�m. 506 00:26:51,400 --> 00:26:54,960 Ah, e antes que eu chegue muito arrumado e esque�o, eu s�... 507 00:26:55,039 --> 00:26:56,720 Eu s� quero dizer obrigado. 508 00:26:57,360 --> 00:26:59,480 Eu sei o quanto voc� fez para Neville, 509 00:26:59,560 --> 00:27:01,279 de olho nele. 510 00:27:01,360 --> 00:27:02,960 Voc� n�o precisa me agradecer. 511 00:27:03,520 --> 00:27:05,360 Ele se tornou um bom amigo de todos n�s. 512 00:27:07,080 --> 00:27:11,440 Como ele tem estado recentemente, voc� sabe, depois de tudo o que aconteceu? 513 00:27:12,680 --> 00:27:14,840 Ainda est� em sua mente, Eu penso. 514 00:27:16,600 --> 00:27:18,039 eu notei ele est� um pouco distante 515 00:27:18,120 --> 00:27:20,200 �s vezes ao telefone. 516 00:27:20,279 --> 00:27:23,400 Ele nunca iria para superar isso rapidamente, 517 00:27:24,120 --> 00:27:25,520 n�o algo assim. 518 00:27:25,880 --> 00:27:27,240 Eu sei, eu sei. 519 00:27:46,080 --> 00:27:47,680 Olha, eu n�o vou perder seu tempo 520 00:27:47,760 --> 00:27:49,279 e fingir n�o houve hostilidades 521 00:27:49,360 --> 00:27:51,039 entre eu e papai o dia em que ele morreu. 522 00:27:51,840 --> 00:27:54,320 Bem, eu acho que isso � muito s�bio, Senhor Stableforth, 523 00:27:54,400 --> 00:27:55,880 porque sabemos o que voc� tentou fazer. 524 00:27:56,520 --> 00:27:58,840 Eu admito que pensei Papai tentando liquidar a empresa 525 00:27:58,920 --> 00:28:00,840 foi um erro catastr�fico. 526 00:28:00,920 --> 00:28:03,320 Eu estava fazendo tudo ao meu alcance para impedir que isso aconte�a. 527 00:28:04,400 --> 00:28:05,440 Por que? 528 00:28:06,200 --> 00:28:07,800 Porque n�s ir�amos perderam tudo. 529 00:28:07,920 --> 00:28:09,840 Nossas propriedades comerciais, nossas casas, 530 00:28:09,920 --> 00:28:11,600 todos eles teriam que ser vendidos. 531 00:28:11,680 --> 00:28:13,840 Sem falar nos danos isso afetaria a nossa reputa��o. 532 00:28:13,920 --> 00:28:15,800 Mas de acordo com o relat�rio do senhor Stableforth 533 00:28:15,880 --> 00:28:19,640 equipes jur�dicas e cont�beis, a fal�ncia era inevit�vel. 534 00:28:19,720 --> 00:28:21,640 Bem, eu respeitosamente discordo. 535 00:28:22,960 --> 00:28:25,400 Ent�o, qual era o seu plano para lidar com a situa��o? 536 00:28:26,640 --> 00:28:27,640 Durante o �ltimo ano, 537 00:28:27,720 --> 00:28:29,560 estamos desenvolvendo uma nova linha de produtos, 538 00:28:29,640 --> 00:28:31,200 ramificando-se das roupas... 539 00:28:32,600 --> 00:28:33,600 nisso. 540 00:28:34,120 --> 00:28:35,560 Removedor de manchas de ataque. 541 00:28:36,600 --> 00:28:39,720 Um antigo contato do papai desenvolveu uma nova tecnologia enzim�tica para n�s. 542 00:28:40,240 --> 00:28:42,440 Eu at� trouxe algumas amostras para voc� ent�o voc� pode ver como � bom. 543 00:28:44,680 --> 00:28:46,960 E � por isso que voc� n�o queria a empresa a desistir? 544 00:28:47,040 --> 00:28:48,720 Eu sei que se pud�ssemos continuar s� mais um pouco, 545 00:28:48,800 --> 00:28:50,360 poder�amos nos pegar fora do vermelho. 546 00:28:51,920 --> 00:28:53,360 Olha, est� tudo a�. 547 00:28:54,200 --> 00:28:56,560 Planos de neg�cios, proje��es financeiras. 548 00:28:59,160 --> 00:29:01,040 Eu s� estou tentando ser t�o transparente quanto posso com voc�. 549 00:29:01,120 --> 00:29:03,800 Bem, n�s apreciamos a coopera��o, Senhor Deputado Stableforth, 550 00:29:03,880 --> 00:29:06,080 mas nada do que voc� est� nos contando realmente muda o fato 551 00:29:06,160 --> 00:29:09,400 que com seu pai morto, voc� consegue tudo o que queria. 552 00:29:09,640 --> 00:29:12,360 Hit Man Modas ainda � uma empresa ativa. 553 00:29:12,440 --> 00:29:15,280 E seu novo empreendimento comercial vive para lutar outro dia. 554 00:29:15,360 --> 00:29:16,920 Voc� ainda acha que papai foi assassinado? 555 00:29:18,120 --> 00:29:19,880 N�o foi apenas um acidente tr�gico? 556 00:29:21,440 --> 00:29:23,360 N�o estamos descartando isso. 557 00:29:25,600 --> 00:29:28,920 Pois bem, deixe-me assegurar-lhe Eu n�o mataria meu pr�prio pai 558 00:29:29,000 --> 00:29:31,000 apenas para assumir o controle da empresa familiar. 559 00:29:34,240 --> 00:29:36,360 Precisaremos ver todas as contas da empresa. 560 00:29:40,160 --> 00:29:43,200 Diga-me, quais planos voc� tem enquanto voc� est� aqui? 561 00:29:44,520 --> 00:29:47,720 Bem, voc� sabe, pinte a cidade de vermelho, Catherine. 562 00:29:48,840 --> 00:29:50,840 E azul e verde. 563 00:29:50,920 --> 00:29:54,200 Bem, o Comiss�rio, Selwyn, 564 00:29:54,280 --> 00:29:57,320 est� tendo uma festa de bebidas na v�spera de Natal. 565 00:29:58,160 --> 00:29:59,680 Eu vou ter certeza voc� est� na lista de convidados. 566 00:29:59,760 --> 00:30:00,800 Ah! 567 00:30:00,880 --> 00:30:05,600 E amanh� teremos um desfile de carnaval de Natal 568 00:30:05,680 --> 00:30:07,160 aqui em Honor�. 569 00:30:07,240 --> 00:30:09,680 Eu gosto do som disso. 570 00:30:12,320 --> 00:30:13,640 Ei, espere. 571 00:30:14,560 --> 00:30:17,080 Tem aquele cara cuja noiva desapareceu. 572 00:30:17,160 --> 00:30:18,880 Oh, meu Deus, ele pegou sol. 573 00:30:19,920 --> 00:30:21,000 Ol�, Dave. 574 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Voc� est� bem? Voc� parece um pouco quente e incomodado. 575 00:30:24,600 --> 00:30:26,680 Ah, estou bem, Melanie. 576 00:30:27,000 --> 00:30:28,000 Eu acabei de... 577 00:30:28,080 --> 00:30:30,240 Acabei de distribuir esses panfletos o dia todo 578 00:30:30,320 --> 00:30:32,080 e no calor � s� um pouquinho... 579 00:30:32,160 --> 00:30:33,840 Vou pegar um copo de �gua para ele. 580 00:30:34,320 --> 00:30:35,920 Venha e sente-se um minuto. 581 00:30:36,360 --> 00:30:37,520 Obrigado, Catarina. 582 00:30:38,600 --> 00:30:39,760 Obrigado. 583 00:30:43,520 --> 00:30:45,720 Ent�o... 584 00:30:45,800 --> 00:30:47,440 ...nenhum sinal dela ainda ent�o? 585 00:30:48,240 --> 00:30:49,520 N�o, ainda n�o. 586 00:30:49,960 --> 00:30:53,680 Mas voc� sabe, �... ainda � cedo, certo? 587 00:31:07,160 --> 00:31:08,840 Parece que eu cronometrei isso corretamente. 588 00:31:08,920 --> 00:31:10,160 Voc� est� acabando? 589 00:31:10,240 --> 00:31:11,360 Ol�, m�e. 590 00:31:11,440 --> 00:31:13,160 Como foi seu dia? Sinto que te abandonei. 591 00:31:13,240 --> 00:31:15,000 Ah, n�o se preocupe. 592 00:31:15,080 --> 00:31:18,200 Catherine est� procurando depois de mim regiamente. 593 00:31:18,280 --> 00:31:19,720 Voc� est� embriagado? 594 00:31:20,040 --> 00:31:22,200 Apenas um pouquinho. 595 00:31:23,120 --> 00:31:26,200 O rum daqui � muito potente, n�o �? 596 00:31:26,840 --> 00:31:28,200 Eh, voc� gostaria de nos levar para casa? 597 00:31:28,280 --> 00:31:30,800 Eu tenho uma surpresa esperando por voc�. 598 00:31:30,880 --> 00:31:33,920 Vamos ent�o. M�e! 599 00:31:34,000 --> 00:31:36,360 Acabei de tomar alguns ponches de ch�. 600 00:31:36,440 --> 00:31:38,600 - Ponches de ch�? - Sim, eles s�o min�sculos. 601 00:31:39,040 --> 00:31:40,280 Eles s�o muito fortes, m�e. 602 00:31:40,360 --> 00:31:42,520 O que eles s�o? Eles s�o rum? � rum. 603 00:31:42,600 --> 00:31:44,240 Eles s�o rum, sim. � rum puro. 604 00:31:45,720 --> 00:31:47,360 M�e, numa escala de um a dez, 605 00:31:47,440 --> 00:31:48,760 qu�o preocupado eu deveria estar? 606 00:31:48,880 --> 00:31:51,080 Ah, pelo menos um nove. 607 00:31:52,120 --> 00:31:53,560 - Certo. - Oh. 608 00:31:54,680 --> 00:31:58,480 Apenas alguns passos agora. 609 00:31:59,160 --> 00:32:02,600 E... abra os olhos. 610 00:32:04,440 --> 00:32:06,040 Quando voc� fez tudo isso? 611 00:32:06,120 --> 00:32:09,400 Esta tarde, com uma pequena ajuda de Catherine. 612 00:32:10,400 --> 00:32:11,640 Isso � incr�vel, m�e. 613 00:32:11,720 --> 00:32:12,720 Obrigado. 614 00:32:12,800 --> 00:32:14,120 Oh. 615 00:32:14,200 --> 00:32:17,600 Ah, e ela nos deixou um pouco de ponche de creme caribenho. 616 00:32:17,680 --> 00:32:19,040 N�o posso deixar isso desperdi�ar. 617 00:32:19,120 --> 00:32:20,200 Claro. 618 00:32:23,400 --> 00:32:25,080 M�e, me desculpe Eu n�o vou ver muito de voc� 619 00:32:25,160 --> 00:32:27,200 nos pr�ximos dias, o que acontece com o caso. 620 00:32:27,840 --> 00:32:29,080 N�o seja idiota. 621 00:32:29,160 --> 00:32:30,880 Quando o dever chama. 622 00:32:30,960 --> 00:32:34,520 De qualquer forma, meu di�rio est� tudo pronto, totalmente reservado. 623 00:32:35,320 --> 00:32:37,920 Catherine est� me levando para o carnaval amanh�, 624 00:32:38,000 --> 00:32:39,920 e ela organizou encontros para n�s. 625 00:32:40,000 --> 00:32:41,320 Casal de franceses bonit�es. 626 00:32:41,400 --> 00:32:42,920 Ooh l� l�! 627 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 Por que n�o estou surpreso? 628 00:32:45,880 --> 00:32:49,000 Bem, realmente deveria ser voc� saindo em encontros, 629 00:32:49,080 --> 00:32:50,600 n�o sua velha m�e. 630 00:32:51,480 --> 00:32:54,560 Uh, eu realmente n�o sei se eu j� estou pronto para isso, 631 00:32:54,920 --> 00:32:56,120 depois de tudo. 632 00:32:56,200 --> 00:32:57,360 Sofia? 633 00:32:57,440 --> 00:32:59,600 N�o falei muito sobre isso desde que aconteceu. 634 00:32:59,680 --> 00:33:01,880 Bem, n�o h� muito a dizer, existe? 635 00:33:01,960 --> 00:33:03,080 N�o existe? 636 00:33:03,400 --> 00:33:05,920 Catarina avalia ainda est� em sua mente. 637 00:33:07,920 --> 00:33:10,280 Sim, talvez, um pouco. 638 00:33:10,960 --> 00:33:13,320 Mas voc� sabe... 639 00:33:17,080 --> 00:33:18,400 Ei, vamos l�, vamos tomar esse soco ou o qu�? 640 00:33:18,480 --> 00:33:19,600 Claro. 641 00:33:20,560 --> 00:33:21,560 Felicidades, amor. 642 00:33:21,640 --> 00:33:22,640 Felicidades, m�e. 643 00:34:19,520 --> 00:34:20,720 Eu quero te ver. 644 00:34:26,600 --> 00:34:28,279 Senti tanto a sua falta. 645 00:34:28,360 --> 00:34:30,600 Senti sua falta tamb�m. Est� tudo bem? 646 00:34:30,680 --> 00:34:32,720 Sim. Est� tudo bem? 647 00:34:32,799 --> 00:34:34,600 Sim, est� tudo bem. 648 00:35:10,760 --> 00:35:11,960 Ah, desculpe. 649 00:35:15,560 --> 00:35:17,240 - Inspetor. Aqui. - Senhor. 650 00:35:17,720 --> 00:35:21,600 Ent�o, vamos colocar a barra ali em vez disso, 651 00:35:21,680 --> 00:35:23,000 junto � fonte. 652 00:35:24,880 --> 00:35:28,160 Como voc� pode ver, estou amarrado fazendo preparativos para minha festa, 653 00:35:28,240 --> 00:35:31,480 mas mesmo assim eu queria para verificar o caso. 654 00:35:31,560 --> 00:35:32,560 Claro, senhor. 655 00:35:32,640 --> 00:35:34,520 Uh, parece est� indo bem. 656 00:35:34,600 --> 00:35:35,960 Estou ansioso para participar. 657 00:35:39,280 --> 00:35:41,919 Voc� ainda est� planejando em vir ent�o? 658 00:35:42,720 --> 00:35:44,240 Estou, senhor, sim. 659 00:35:45,399 --> 00:35:46,560 Voc� me convidou. 660 00:35:47,680 --> 00:35:50,000 Tente n�o se envergonhar. 661 00:35:50,440 --> 00:35:53,000 Haver� um n�mero dos dignit�rios locais presentes. 662 00:35:53,600 --> 00:35:56,560 Eu n�o quero uma repeti��o do fiasco da �rvore de Natal. 663 00:35:56,960 --> 00:35:58,399 Farei o meu melhor, senhor. 664 00:36:00,520 --> 00:36:02,000 Na verdade, senhor, Eu, eu deveria apenas dizer... 665 00:36:02,080 --> 00:36:03,680 isso n�o foi minha culpa, havia esses dois jovens... 666 00:36:03,760 --> 00:36:05,480 Sim, sim, sim... 667 00:36:06,880 --> 00:36:11,960 Ent�o, a aut�psia est� em e confirma o que suspeit�vamos. 668 00:36:12,240 --> 00:36:13,720 A v�tima morreu devido a les�es sofridas 669 00:36:13,800 --> 00:36:14,880 durante uma queda. 670 00:36:15,040 --> 00:36:16,720 Nada que sugira crime. 671 00:36:16,800 --> 00:36:20,040 Hum. Sem hematomas ou marcas de dedos indicando que ele foi empurrado? 672 00:36:20,120 --> 00:36:22,399 N�o, mas isso n�o significa que ele n�o era. 673 00:36:23,000 --> 00:36:24,640 Eu ainda acho � luz de Debbie Clumson 674 00:36:24,720 --> 00:36:27,280 desaparecimento subsequente, n�o podemos descartar a possibilidade 675 00:36:27,360 --> 00:36:29,000 que Gerald Stableforth foi assassinado. 676 00:36:29,080 --> 00:36:31,720 Mas se a evid�ncia f�sica aponta apenas para sua morte 677 00:36:31,800 --> 00:36:33,080 sendo um acidente, 678 00:36:33,800 --> 00:36:34,880 voc� vai ter uma baita tarefa 679 00:36:34,960 --> 00:36:36,120 provar que foi assassinato. 680 00:36:37,080 --> 00:36:39,080 Sim. Oh 681 00:36:40,640 --> 00:36:41,919 Oh. � Naomi, senhor. 682 00:36:44,280 --> 00:36:45,760 Noemi, o que voc� tem? 683 00:36:53,080 --> 00:36:54,320 Voc� esteve aqui a noite toda, ent�o? 684 00:36:54,399 --> 00:36:57,840 Hum-hmm, mas n�o se preocupe, Estou me sentindo bem acordado 685 00:36:57,919 --> 00:36:59,200 e ansioso para ir. 686 00:36:59,280 --> 00:37:01,160 Al�m disso, valeu totalmente a pena. 687 00:37:01,240 --> 00:37:04,600 Ok, o que voc� tem? 688 00:37:04,680 --> 00:37:09,480 Ent�o... eu vi esse cara chegar ontem � noite. 689 00:37:09,560 --> 00:37:11,840 Ele � noivo de Mariana Stableforth. 690 00:37:11,919 --> 00:37:13,360 Eles est�o noivos recentemente. 691 00:37:13,440 --> 00:37:15,399 Mas havia apenas algo errado sobre ele. 692 00:37:15,480 --> 00:37:16,800 Os alarmes come�aram a tocar? 693 00:37:17,280 --> 00:37:19,880 Eu encontrei o nome dele nas redes sociais de Mariana. 694 00:37:19,960 --> 00:37:20,960 Callen Shaw. 695 00:37:21,040 --> 00:37:23,720 Origin�rio da Austr�lia, mas parece ter uma presen�a 696 00:37:23,800 --> 00:37:25,680 no cen�rio art�stico de Londres, 697 00:37:25,760 --> 00:37:27,680 que eu presumo foi como os dois se conheceram. 698 00:37:27,760 --> 00:37:28,840 O que faz voc� dizer isso? 699 00:37:28,919 --> 00:37:32,040 Bem, Mariana se formou da faculdade de artes h� dois anos 700 00:37:32,120 --> 00:37:33,880 mas n�o deu muita import�ncia a isso. 701 00:37:33,960 --> 00:37:35,960 O pai dela est� financiando ela desde ent�o. 702 00:37:36,040 --> 00:37:37,480 Ent�o, qual � a pontua��o com o namorado? 703 00:37:37,560 --> 00:37:41,760 Ele tem forma, senhor, com F mai�sculo. 704 00:37:43,600 --> 00:37:46,640 Desvio, roubo, falsifica��o, 705 00:37:47,440 --> 00:37:49,480 em todo o submundo da arte do Reino Unido. 706 00:37:50,200 --> 00:37:52,160 Eu liguei no departamento de fraude do Reino Unido 707 00:37:52,240 --> 00:37:54,120 ver se houvesse mais informa��es, 708 00:37:54,200 --> 00:37:55,720 e acontece 709 00:37:55,800 --> 00:37:58,480 Gerry Stableforth estava alimentando-os com informa��es 710 00:37:58,560 --> 00:38:01,280 sobre Callen e suas atividades criminosas. 711 00:38:01,360 --> 00:38:03,919 Ele estava informando no namorado da pr�pria filha? 712 00:38:04,000 --> 00:38:07,960 De acordo com o detetive Falei com Gerry odiava Callen 713 00:38:08,040 --> 00:38:10,480 n�o o queria nem perto de Mariana. 714 00:38:10,560 --> 00:38:13,200 Ent�o ele contratou um investigador particular 715 00:38:13,280 --> 00:38:15,440 para desenterrar toda a sujeira que pudesse. 716 00:38:15,520 --> 00:38:18,240 Gerry estava desesperado para prender Callen. 717 00:38:20,720 --> 00:38:21,840 - Bom trabalho. -Ah! 718 00:38:28,760 --> 00:38:31,520 ? Eu quero ir para casa ? 719 00:38:33,160 --> 00:38:35,840 ? Eu quero ir para casa ? 720 00:38:35,919 --> 00:38:37,160 Sua fotoc�pia. 721 00:38:37,240 --> 00:38:40,080 Ah, obrigado. 722 00:38:42,560 --> 00:38:43,760 Muito grato. 723 00:38:45,960 --> 00:38:48,720 ? Se voc� ver minha m�e ? 724 00:38:49,960 --> 00:38:53,600 ? Minha querida irm� E irm�o, sim ? 725 00:38:55,399 --> 00:39:00,680 ? Diga ao Senhor Ah, eu quero ir para casa ? 726 00:39:11,760 --> 00:39:13,320 Callen n�o � um homem mau. 727 00:39:14,160 --> 00:39:15,200 Na verdade. 728 00:39:15,480 --> 00:39:17,320 Ele terminou algumas coisas muito ruins embora. 729 00:39:18,040 --> 00:39:19,800 N�o sei quanto voc� sabe sobre o passado dele. 730 00:39:19,880 --> 00:39:20,960 Tudo. 731 00:39:21,320 --> 00:39:22,720 Eu sei tudo. 732 00:39:23,640 --> 00:39:25,000 E eu tenho certeza voc� vai me julgar por isso 733 00:39:25,080 --> 00:39:26,360 mas eu n�o me importo. 734 00:39:27,080 --> 00:39:28,320 Eu amo ele. 735 00:39:28,840 --> 00:39:30,120 O que mais importa? 736 00:39:30,480 --> 00:39:32,760 N�s conversamos com o investigador particular 737 00:39:32,840 --> 00:39:33,840 seu pai contratou. 738 00:39:34,360 --> 00:39:37,240 Ele disse voc� j� entrou em contato com ele, 739 00:39:37,320 --> 00:39:39,680 ap�s a morte do Sr. Stableforth. 740 00:39:39,760 --> 00:39:41,600 Nos contou como voc� j� pagou a ele. 741 00:39:42,560 --> 00:39:44,480 Foi por precau��o, nada mais. 742 00:39:44,560 --> 00:39:45,800 Oportuno, por�m, 743 00:39:45,880 --> 00:39:48,720 considerando que ele estava prestes a entregar evid�ncias sobre seu noivo 744 00:39:48,800 --> 00:39:51,520 isso provavelmente v�-lo preso. 745 00:39:51,600 --> 00:39:53,560 Seu pai teria certeza disso. 746 00:39:53,640 --> 00:39:58,240 Mas agora que ele est� morto, tudo desapareceu, simplesmente assim. 747 00:39:59,880 --> 00:40:03,080 Olha, eu admito, tive uma ideia do que papai estava fazendo, 748 00:40:03,160 --> 00:40:07,800 mas eu juro que n�o sabia o qu�o perto ele e seu detetive tinham que... 749 00:40:07,880 --> 00:40:10,640 Para destruir a sua vida e a do seu noivo. 750 00:40:11,640 --> 00:40:15,200 Ent�o, se voc� n�o sabia o qu�o ruim as coisas estavam prestes a acontecer, 751 00:40:16,040 --> 00:40:17,160 e o Callen? 752 00:40:17,600 --> 00:40:18,600 Ele sabia? 753 00:40:19,120 --> 00:40:21,440 N�o. Claro que n�o. Como ele poderia? 754 00:40:22,880 --> 00:40:26,760 Ah, Sr. Shaw. DI Parker, DS Thomas. 755 00:40:27,720 --> 00:40:30,000 Voc� voltou aqui na villa ontem � noite, ouvi dizer. 756 00:40:31,080 --> 00:40:32,080 Eu fiz. 757 00:40:36,720 --> 00:40:38,440 Voc� se importa se eu perguntar onde voc� esteve? 758 00:40:39,200 --> 00:40:40,520 Acho que voc� acabou de fazer isso. 759 00:40:41,360 --> 00:40:42,480 Voei de Londres. 760 00:40:42,560 --> 00:40:43,840 E o que voc� estava fazendo em Londres? 761 00:40:44,720 --> 00:40:45,720 Isto e aquilo. 762 00:40:46,040 --> 00:40:48,080 Estamos apenas tentando estabelecer onde voc� estava 763 00:40:48,440 --> 00:40:50,720 no momento da morte de Gerry Stableforth. 764 00:40:50,800 --> 00:40:51,840 Eu vejo. 765 00:40:52,800 --> 00:40:53,840 Bem, agora voc� sabe. 766 00:40:55,080 --> 00:40:57,440 A prop�sito, n�o tenho certeza se Mariana mencionou, 767 00:40:57,520 --> 00:40:58,840 mas voc� deveria saber agora, 768 00:40:58,919 --> 00:41:01,080 se o pobre e velho Gerry foi empurrado para aquela ravina, 769 00:41:01,160 --> 00:41:02,600 o que eu pessoalmente duvido, 770 00:41:03,320 --> 00:41:04,520 n�o h� como poderia ter sido Mariana 771 00:41:04,600 --> 00:41:05,680 quem fez isso. 772 00:41:06,960 --> 00:41:08,040 Por que isso? 773 00:41:08,320 --> 00:41:10,200 Porque ela estava em uma videochamada comigo quando isso aconteceu. 774 00:41:12,560 --> 00:41:14,360 - Como foi o seu dia? - Sim, foi bom. 775 00:41:14,440 --> 00:41:18,160 N�s, hum, fizemos um churrasco e Debbie chegou e... 776 00:41:21,280 --> 00:41:22,320 Voc� ouviu isso? 777 00:41:22,760 --> 00:41:24,560 - O que? - Um grito. 778 00:41:25,320 --> 00:41:26,880 Provavelmente foi apenas um animal ou algo assim, querido. 779 00:41:26,960 --> 00:41:28,040 N�o se preocupe com isso. 780 00:41:29,120 --> 00:41:30,280 Vejo voc� por a�, detetive Parker. 781 00:41:41,240 --> 00:41:43,360 Bem, ele parece ser um cara legal. 782 00:41:44,640 --> 00:41:46,000 Vamos verificar com seus provedores de servi�os 783 00:41:46,080 --> 00:41:48,080 se eles estivessem naquela videochamada na hora do assassinato, 784 00:41:48,160 --> 00:41:50,520 e verifique com a imigra��o que ele estava definitivamente no Reino Unido. 785 00:41:50,600 --> 00:41:51,600 Senhor. 786 00:41:53,480 --> 00:41:54,960 O laborat�rio enviou um e-mail. 787 00:41:56,160 --> 00:41:58,560 Os vest�gios de sangue na pulseira que encontramos 788 00:41:58,640 --> 00:42:00,640 foram confirmados como o da Srta. Clumson. 789 00:42:06,240 --> 00:42:07,399 Dave. 790 00:42:07,760 --> 00:42:08,840 � DI Parker. 791 00:42:09,160 --> 00:42:10,160 Onde voc� est� agora? 792 00:42:16,480 --> 00:42:18,160 Obrigado por me levar para casa para mudar, senhor. 793 00:42:33,800 --> 00:42:35,560 Ah, Neville, Neville! 794 00:42:37,200 --> 00:42:38,280 Aqui! 795 00:42:42,120 --> 00:42:43,520 Com licen�a. Desculpe, desculpe. 796 00:42:44,240 --> 00:42:46,000 N�o pensamos que ver�amos voc� aqui. 797 00:42:46,080 --> 00:42:47,680 N�o venha para o carnaval, voc� j�? 798 00:42:47,760 --> 00:42:49,080 Posso trazer coquet�is para voc�s dois. 799 00:42:49,160 --> 00:42:51,880 Oh, desculpe, Sra. Parker, mas estamos aqui para trabalhar. 800 00:42:51,960 --> 00:42:53,760 - Oh. - Voc� est� se divertindo ent�o? 801 00:42:53,840 --> 00:42:56,399 Estou me divertindo muito. 802 00:42:56,640 --> 00:42:58,600 Ah, n�o espere acordado esta noite. 803 00:42:58,680 --> 00:43:01,040 Catarina e eu v�o dan�ar Bachata. 804 00:43:02,280 --> 00:43:05,760 Sim, com meus dan�arinos favoritos, Claude e Jean-Paul. 805 00:43:05,840 --> 00:43:07,919 Ei-hoo! 806 00:43:08,000 --> 00:43:09,720 M�e, eles s�o encontros? 807 00:43:09,800 --> 00:43:11,600 Apenas... comporte-se, sim? 808 00:43:11,960 --> 00:43:13,600 Eu n�o farei tal coisa. 809 00:43:14,320 --> 00:43:15,720 Se voc� n�o pode ser travesso nas suas f�rias 810 00:43:15,800 --> 00:43:17,520 ent�o quando voc� pode? Estou certo, Catarina? 811 00:43:17,600 --> 00:43:18,600 Claro. 812 00:43:19,440 --> 00:43:22,240 - Agora vamos, vamos festejar. - Sim. 813 00:43:23,919 --> 00:43:26,520 Acho seus sotaques muito atraentes. 814 00:43:26,960 --> 00:43:28,720 Isso me deixa bastante desamparado. 815 00:43:32,399 --> 00:43:33,560 Desculpe por isso. 816 00:43:33,640 --> 00:43:36,280 Ah, n�o h� necessidade pedir desculpas, inspetor. 817 00:43:37,600 --> 00:43:39,320 Sua m�e � legal. 818 00:43:39,840 --> 00:43:42,080 Eu amo o jeito que ela pode simplesmente se expor assim. 819 00:43:42,160 --> 00:43:43,320 � incr�vel. 820 00:43:44,919 --> 00:43:47,840 Voc� sabe, sinceramente... ela teve mais encontros 821 00:43:47,919 --> 00:43:50,480 nesta ilha em 24 horas do que eu tive em... 822 00:43:51,360 --> 00:43:52,919 dois anos. 823 00:43:53,480 --> 00:43:56,919 � tudo t�o f�cil. � invej�vel, realmente. 824 00:44:02,120 --> 00:44:03,800 Ah, ali est� Dave. Davi! 825 00:44:04,440 --> 00:44:05,440 Dave. 826 00:44:06,200 --> 00:44:07,360 Dave. 827 00:44:07,919 --> 00:44:10,240 Ei, vamos a algum lugar e conversar em particular. 828 00:44:11,480 --> 00:44:14,000 Dave, voc� realmente precisa usar um pouco de protetor solar. 829 00:44:14,080 --> 00:44:15,640 Isso n�o parece saud�vel. 830 00:44:17,399 --> 00:44:18,440 Vamos. 831 00:44:25,080 --> 00:44:29,080 Se o sangue da Deb estiver nele, como voc� acha que isso foi parar a�? 832 00:44:30,080 --> 00:44:32,000 Bem, n�o sabemos, e... 833 00:44:32,280 --> 00:44:34,760 embora possa haver uma explica��o mais inocente, 834 00:44:34,840 --> 00:44:36,720 parece sugerir 835 00:44:36,800 --> 00:44:39,080 que algo aconteceu com Debbie na noite em que ela desapareceu. 836 00:44:40,280 --> 00:44:41,919 Algu�m a machucou, voc� quer dizer? 837 00:44:44,160 --> 00:44:45,680 -D�... - Lamentamos 838 00:44:45,760 --> 00:44:47,560 n�o tivemos not�cias melhores. 839 00:44:49,240 --> 00:44:51,000 Olha, precisamos voltar para a investiga��o, 840 00:44:51,080 --> 00:44:54,080 mas por que voc� n�o descansa? volte para o hotel. 841 00:44:54,160 --> 00:44:55,520 Entraremos em contato, ok? 842 00:45:06,480 --> 00:45:07,480 Vamos, Dave. 843 00:45:08,760 --> 00:45:11,120 Sem recuo. Sem rendi��o. 844 00:45:16,200 --> 00:45:17,640 Obrigado. 845 00:45:17,720 --> 00:45:18,800 Obrigado. 846 00:45:22,440 --> 00:45:24,919 Eu conhe�o essa mulher. 847 00:45:26,560 --> 00:45:28,200 Tenho certeza que sim. 848 00:45:32,720 --> 00:45:36,280 Dois dias atr�s, Debbie Clumson aparentemente desapareceu no ar, 849 00:45:36,360 --> 00:45:39,040 n�o 20 minutos depois que Gerald Stableforth teve, 850 00:45:39,120 --> 00:45:41,680 Eu acredito, foi empurrado para a morte. 851 00:45:41,760 --> 00:45:43,480 Tem que haver uma conex�o entre os dois, Noemi, 852 00:45:43,560 --> 00:45:44,760 mas o que � isso? 853 00:45:45,080 --> 00:45:47,320 Deve ter algo a ver com o que a v�tima disse 854 00:45:47,399 --> 00:45:50,360 para a senhorita Clumson pouco antes de morrer, 855 00:45:50,440 --> 00:45:52,600 - "Est� atr�s de voc�." - Possivelmente. 856 00:45:53,240 --> 00:45:55,960 N�o h� mais nada a sugerir uma liga��o entre os dois, 857 00:45:56,080 --> 00:45:58,640 al�m de alguns baseados no trabalho videochamadas que eles compartilharam. 858 00:45:59,360 --> 00:46:00,760 Mas o que ele poderia ter querido dizer com isso? 859 00:46:01,520 --> 00:46:03,080 "Est� atr�s de voc�." 860 00:46:28,760 --> 00:46:30,800 Pol�cia de Santa Maria, Oficial Pryce falando. 861 00:46:31,360 --> 00:46:32,840 Boa tarde, m�e... 862 00:46:32,919 --> 00:46:34,080 Oficial Price. 863 00:46:34,160 --> 00:46:37,040 Voc� n�o me conhece e desejo permanecer an�nimo. 864 00:46:37,120 --> 00:46:38,919 � voc�, n�o �, Riley? 865 00:46:39,000 --> 00:46:41,200 Quem? Eu n�o conhe�o nenhuma Riley. 866 00:46:41,320 --> 00:46:43,280 Eu reconhe�o sua voz, ok? 867 00:46:43,360 --> 00:46:44,800 Eu ouvi tanto isso nos �ltimos dias, 868 00:46:44,880 --> 00:46:45,880 como eu n�o poderia? 869 00:46:45,960 --> 00:46:46,960 Eu n�o pensei que voc� saberia 870 00:46:47,040 --> 00:46:48,040 fui eu. 871 00:46:48,120 --> 00:46:49,760 coloquei um peda�o de pano por cima do bocal 872 00:46:49,840 --> 00:46:51,040 para disfar�ar minha voz. 873 00:46:51,120 --> 00:46:52,960 Isso n�o � uma coisa real, certo? 874 00:46:53,040 --> 00:46:54,320 Eles s� fazem isso nos filmes. 875 00:46:54,760 --> 00:46:56,360 Eu n�o posso acreditar Eu estraguei meu pr�prio disfarce. 876 00:46:57,600 --> 00:46:58,600 Ent�o? 877 00:46:58,880 --> 00:47:00,040 Vamos, o que voc� quer? 878 00:47:00,120 --> 00:47:02,000 Bem, eu n�o posso te dizer agora, voc� sabe que sou eu, posso? 879 00:47:02,080 --> 00:47:03,360 Por que n�o? 880 00:47:04,960 --> 00:47:07,320 Riley, voc� est� ligando passar alguma informa��o? 881 00:47:07,800 --> 00:47:09,840 Algo que possa ser �til para o caso? 882 00:47:11,240 --> 00:47:12,560 Talvez. 883 00:47:17,440 --> 00:47:20,000 Mas voc� tem que prometer voc� n�o vai contar a ningu�m que conversamos, 884 00:47:20,080 --> 00:47:21,760 especialmente n�o a tia Bella. 885 00:47:22,360 --> 00:47:23,560 � disso que se trata? 886 00:47:23,640 --> 00:47:24,680 Prometo, Marlon. 887 00:47:24,760 --> 00:47:25,800 Eu prometo. 888 00:47:26,240 --> 00:47:27,280 OK? 889 00:47:28,000 --> 00:47:29,640 Na noite em que o tio Gerry foi morto, 890 00:47:29,720 --> 00:47:31,720 na verdade n�o muito antes de acontecer, 891 00:47:31,800 --> 00:47:34,440 Eu vi Bella, brava com ele. 892 00:47:34,520 --> 00:47:37,000 Tipo, seriamente zangado. 893 00:47:37,080 --> 00:47:41,280 Olha, eles s�o nossos filhos, Gerry, e voc� vai arruinar a vida deles. 894 00:47:41,360 --> 00:47:42,919 N�o sei ao que ela estava se referindo, 895 00:47:43,000 --> 00:47:45,880 mas ela ama muito aquelas crian�as. 896 00:47:46,680 --> 00:47:47,880 Demais. 897 00:47:48,560 --> 00:47:50,000 Ela faria qualquer coisa por eles. 898 00:47:50,399 --> 00:47:54,240 Ent�o voc� acha que foi Bella quem matou Gerry, para proteg�-los? 899 00:47:54,320 --> 00:47:55,480 Poderia ser. 900 00:47:55,960 --> 00:47:57,399 Ela parecia t�o brava. 901 00:47:58,880 --> 00:48:01,240 Mas a �ltima coisa Eu a ouvi dizer que aquela noite foi... 902 00:48:01,720 --> 00:48:05,160 eu farei tudo e qualquer coisa que eu puder 903 00:48:05,240 --> 00:48:07,520 para impedi-lo de destru�-los. 904 00:48:08,680 --> 00:48:12,560 Ent�o... � por isso que voc� esteve andando por a�, me incomodando? 905 00:48:12,640 --> 00:48:15,040 Eu estava com medo de algu�m descobrir se falei com voc�. 906 00:48:15,480 --> 00:48:16,680 J� houve um assassinato. 907 00:48:16,760 --> 00:48:18,360 Eu n�o quero ser v�tima de assassinato n�mero dois. 908 00:48:24,040 --> 00:48:25,640 Ele era um bom homem, Marlon. 909 00:48:27,680 --> 00:48:28,760 Tio Gerry. 910 00:48:30,880 --> 00:48:32,720 Ele fez muito para me ajudar. 911 00:48:34,640 --> 00:48:35,720 Aquela fam�lia... 912 00:48:38,200 --> 00:48:39,680 eles eram horr�veis com ele. 913 00:48:42,080 --> 00:48:43,080 Muitos deles. 914 00:48:43,560 --> 00:48:44,880 Ele n�o merecia morrer. 915 00:48:48,800 --> 00:48:50,399 Isso � obra de Riley, n�o �? 916 00:48:52,480 --> 00:48:54,800 N�o estamos em liberdade para divulgar isso. 917 00:48:54,879 --> 00:48:58,080 Garota boba. Ela n�o consegue manter o bico de fora. 918 00:48:58,840 --> 00:49:02,080 Voc� n�o nega ent�o, que voc� confrontou seu marido 919 00:49:02,160 --> 00:49:04,320 na noite em que ele caiu para a morte? 920 00:49:04,920 --> 00:49:08,440 Ent�o voc� ainda est� convencido � assassinato, eu presumo, 921 00:49:08,520 --> 00:49:10,520 aquele de n�s o matou? 922 00:49:10,600 --> 00:49:11,920 Cada vez mais. 923 00:49:12,879 --> 00:49:16,080 Gerry e eu �ramos casados h� mais de 30 anos. 924 00:49:16,160 --> 00:49:20,000 Se eu tivesse recorrido ao assassinato cada vez que t�nhamos uma briga, 925 00:49:20,080 --> 00:49:21,879 ele estaria morto h� muito tempo. 926 00:49:22,440 --> 00:49:24,879 Ent�o, a que voc� estava se referindo quando voc� disse que ele ia estragar 927 00:49:24,960 --> 00:49:26,440 A vida de Benjamin e Mariana? 928 00:49:26,520 --> 00:49:27,720 Inspetor, 929 00:49:27,800 --> 00:49:30,280 Eu sei que voc� falou para os dois j�. 930 00:49:30,360 --> 00:49:32,280 Voc� sabe o que Gerry estava planejando. 931 00:49:32,680 --> 00:49:34,640 Neg�cio de Benjamin, voc� quer dizer? 932 00:49:34,720 --> 00:49:36,720 Tentando colocar Callen na pris�o. 933 00:49:36,800 --> 00:49:39,760 Tudo o que importava para aquelas crian�as, 934 00:49:39,879 --> 00:49:41,800 ele queria tirar. 935 00:49:41,879 --> 00:49:43,879 Quero dizer, que tipo de pai faz isso? 936 00:49:44,560 --> 00:49:48,040 Ele deveria apenas t�-los deixado em paz, deixe-os ter sua felicidade. 937 00:49:48,120 --> 00:49:50,840 E quando voc� disse voc� faria tudo 938 00:49:50,920 --> 00:49:54,760 para impedi-lo de destru�-los, voc� quis dizer isso? 939 00:49:57,440 --> 00:50:02,399 Esse instinto que temos como m�es para proteger nossos filhos, 940 00:50:03,879 --> 00:50:05,680 �s vezes pode ser opressor. 941 00:50:08,800 --> 00:50:11,960 Mas n�o fui eu quem o assassinou, e posso provar isso. 942 00:50:12,720 --> 00:50:13,720 Como? 943 00:50:14,080 --> 00:50:16,040 Depois que discutimos, fiquei chateado. 944 00:50:16,120 --> 00:50:19,120 Eu... precisava de um pouco de ar, ent�o fui para fora. 945 00:50:19,200 --> 00:50:22,000 O chef que contratamos, Andr�, estava fazendo as malas. 946 00:50:22,080 --> 00:50:24,520 Ele... me ofereceu um cigarro. 947 00:50:25,000 --> 00:50:26,680 Foi exatamente na mesma hora... 948 00:50:28,320 --> 00:50:29,680 ...Gerry... 949 00:50:31,399 --> 00:50:32,560 bem, voc� sabe. 950 00:50:35,360 --> 00:50:37,280 Precisaremos conseguir detalhes de contato do seu chef 951 00:50:37,360 --> 00:50:39,280 para que possamos confirmar o que voc� est� dizendo. 952 00:50:39,360 --> 00:50:41,760 Claro. Aqui. 953 00:50:43,760 --> 00:50:46,760 Eu realmente acho � hora de voc� me deixar 954 00:50:46,840 --> 00:50:48,800 e minha fam�lia sozinha agora. 955 00:50:48,879 --> 00:50:49,879 N�o �? 956 00:50:50,960 --> 00:50:54,560 Nenhum de n�s � culpado de assassinato. 957 00:50:56,399 --> 00:50:57,440 Aqui. 958 00:51:05,240 --> 00:51:06,920 E voc� tem certeza da hora? 959 00:51:11,200 --> 00:51:13,280 Tudo bem, Andr�, obrigado por falar comigo. 960 00:51:14,640 --> 00:51:17,600 Ent�o, todos os nossos suspeitos ter �libis. 961 00:51:17,680 --> 00:51:19,720 Bella Stableforth estava fora da frente da casa 962 00:51:19,800 --> 00:51:20,800 conversando com o chef. 963 00:51:20,879 --> 00:51:23,280 Benjamim estava l� dentro a casa em seu quarto. 964 00:51:23,840 --> 00:51:27,320 Mariana estava em uma videochamada com seu namorado Callen, 965 00:51:27,399 --> 00:51:29,520 que... nem estava no pa�s. 966 00:51:29,600 --> 00:51:30,720 J� verificamos isso? 967 00:51:30,800 --> 00:51:32,399 Imigra��o confirmada aquele Callum Shaw 968 00:51:32,480 --> 00:51:34,080 voou para Londres h� uma semana 969 00:51:34,160 --> 00:51:37,160 e voltei no dia ap�s a morte de Gerald Stableforth. 970 00:51:37,560 --> 00:51:39,879 Ent�o, nenhum deles poderia ter feito isso. 971 00:51:40,399 --> 00:51:41,560 Bem... 972 00:51:43,520 --> 00:51:44,680 um deles poderia. 973 00:51:46,640 --> 00:51:48,000 Riley Biggs. 974 00:51:49,040 --> 00:51:51,440 Ela afirma que ouviu um grito de dentro da vila, 975 00:51:51,520 --> 00:51:52,960 mas... ningu�m pode garantir ela. 976 00:51:54,640 --> 00:51:56,520 Marlon, voc� chegou mais longe com sua verifica��o de antecedentes? 977 00:51:57,160 --> 00:51:59,800 Abandonou a escola aos 16 anos, trabalhou em alguns empregos diferentes 978 00:51:59,879 --> 00:52:01,520 at� estagiar para seu tio. 979 00:52:01,600 --> 00:52:02,920 Nada perto de um motivo. 980 00:52:03,000 --> 00:52:05,080 Ent�o, para resumir... 981 00:52:06,120 --> 00:52:08,440 quatro dos nossos suspeitos tinha motivos fortes 982 00:52:08,520 --> 00:52:09,720 mas n�o est�vamos nem perto da ravina 983 00:52:09,800 --> 00:52:11,760 no momento da morte de Gerald Stableforth. 984 00:52:12,520 --> 00:52:14,000 A �nica pessoa quem poderia ter feito isso 985 00:52:14,080 --> 00:52:15,399 n�o tem motivo algum. 986 00:52:15,480 --> 00:52:17,560 E nada disso explica por que Debbie Clumson desapareceu 987 00:52:17,640 --> 00:52:19,399 logo depois o assassinato ocorreu, 988 00:52:19,480 --> 00:52:20,560 nem, ali�s, 989 00:52:20,640 --> 00:52:21,680 onde ela est� agora. 990 00:52:23,120 --> 00:52:24,840 Realmente n�o poderia ficar muito pior, poderia? 991 00:52:27,320 --> 00:52:28,879 Ol�, m�e. 992 00:52:28,960 --> 00:52:30,760 Est� tudo bem? 993 00:52:30,840 --> 00:52:31,840 Uh... 994 00:52:33,160 --> 00:52:34,320 Eu n�o acredito nisso. 995 00:52:35,399 --> 00:52:36,760 Foi no carnaval. 996 00:52:36,840 --> 00:52:40,080 Ele de repente tombou, desabou. 997 00:52:40,160 --> 00:52:42,160 Eles acham que � uma insola��o grave. 998 00:52:42,240 --> 00:52:43,240 Pelo amor de... 999 00:52:43,320 --> 00:52:45,480 O m�dico disse ele s� precisa de reidrata��o 1000 00:52:45,560 --> 00:52:47,520 e alguns corticoster�ides para a queimadura solar. 1001 00:52:47,600 --> 00:52:49,320 Eu disse a ele para voltar para o hotel. 1002 00:52:49,399 --> 00:52:51,640 Eu disse a ele para nos deixar continuar com o caso. 1003 00:52:51,720 --> 00:52:53,080 - Ele � um idiota. - N�o, ele n�o �, 1004 00:52:53,160 --> 00:52:54,920 ele est� simplesmente... apaixonado. 1005 00:52:55,000 --> 00:52:57,560 - Bem, mais engan�-lo. - Ei. 1006 00:52:57,640 --> 00:52:59,120 Voc� n�o quer dizer isso, Nev. 1007 00:52:59,879 --> 00:53:01,720 Ah, DI Parker... 1008 00:53:06,160 --> 00:53:07,800 H� mais novidades sobre Deb? 1009 00:53:08,800 --> 00:53:12,320 N�o, Dave. Hum, ainda n�o. 1010 00:53:12,399 --> 00:53:15,680 Desculpe. � melhor eu voltar ao assunto. 1011 00:53:23,760 --> 00:53:25,320 Eu fiz uma mistura certa de coisas. 1012 00:53:25,399 --> 00:53:28,520 N�o, Dave, voc� n�o poderia ter feito mais 1013 00:53:28,600 --> 00:53:30,200 desde que sua Debbie desapareceu. 1014 00:53:30,800 --> 00:53:33,720 Eu meio que quis dizer... antes de tudo isso. 1015 00:53:39,120 --> 00:53:43,360 As coisas n�o est�o indo t�o bem conosco ultimamente, voc� sabe. 1016 00:53:44,760 --> 00:53:47,040 Acho que ela estava pensando de terminar comigo. 1017 00:53:47,720 --> 00:53:48,960 Por que? 1018 00:53:49,040 --> 00:53:51,280 Eu poderia ser um pouco ruim, voc� sabe. 1019 00:53:52,600 --> 00:53:53,640 Pregui�oso. 1020 00:53:54,280 --> 00:53:55,960 N�o estou pensando no que Deb quer. 1021 00:53:56,920 --> 00:53:59,800 Eu sei, eu sei Eu deveria me esfor�ar mais do que fa�o, 1022 00:54:01,240 --> 00:54:05,040 e agora por minha causa sendo um idiota in�til, 1023 00:54:05,120 --> 00:54:06,160 tudo isso aconteceu. 1024 00:54:06,240 --> 00:54:08,480 Nada disso � culpa sua, Dave. 1025 00:54:09,399 --> 00:54:10,399 � sim. 1026 00:54:10,920 --> 00:54:15,560 Se eu simplesmente viesse aqui do jeito que Deb queria que eu fizesse, 1027 00:54:16,600 --> 00:54:19,360 eu estaria l� naquela noite, voc� sabe, 1028 00:54:19,440 --> 00:54:20,680 e ela n�o teria sido... 1029 00:54:23,160 --> 00:54:25,120 onde... onde quer que ela... 1030 00:54:27,800 --> 00:54:31,440 Se voc� foi um pouco ruim, voc� n�o seria o primeiro homem. 1031 00:54:32,480 --> 00:54:34,320 S� n�o deixe acontecer de novo, certo? 1032 00:54:35,600 --> 00:54:39,840 Mas voc� precisa saber, e eu digo isso para voc� 1033 00:54:39,920 --> 00:54:42,040 sem sombra de d�vida... 1034 00:54:44,080 --> 00:54:46,640 se h� um homem no mundo quem pode encontrar sua Debbie 1035 00:54:46,720 --> 00:54:48,040 e traz�-la para casa em seguran�a... 1036 00:54:49,560 --> 00:54:50,960 � meu filho. 1037 00:55:00,840 --> 00:55:03,000 Uh, posso ajud�-la, senhora? 1038 00:55:03,440 --> 00:55:05,360 � Darlene que vim ver. 1039 00:55:05,840 --> 00:55:08,320 Ah, hum, por aqui. 1040 00:55:16,080 --> 00:55:17,160 Darlene. 1041 00:55:17,640 --> 00:55:20,760 Daloris, o que voc� est� fazendo aqui? Est� tudo bem? 1042 00:55:21,600 --> 00:55:23,120 Eu conhe�o essa pessoa, Darlene. 1043 00:55:25,480 --> 00:55:26,560 Voc� tem certeza disso? 1044 00:55:27,399 --> 00:55:29,240 Ent�o, como voc� conhece Debbie Clumson? 1045 00:55:29,320 --> 00:55:31,120 Uh, eu n�o sabia esse era o nome dela, mas... 1046 00:55:31,200 --> 00:55:33,200 Certo, mas voc� a conheceu? 1047 00:55:33,280 --> 00:55:34,480 Tenho certeza que sim. 1048 00:55:35,160 --> 00:55:36,879 Eu sei que tenho, 1049 00:55:36,960 --> 00:55:39,200 mas n�o consigo me lembrar corretamente onde estava. 1050 00:55:39,560 --> 00:55:41,920 Daloris foi diagnosticada com dem�ncia, 1051 00:55:42,000 --> 00:55:45,480 ent�o ela �s vezes tem que trabalhar um pouco mais dif�cil de lembrar. 1052 00:55:45,560 --> 00:55:48,160 Daloris, este � nosso telefone aqui. 1053 00:55:48,240 --> 00:55:49,720 Se voc� se lembrar de mais alguma coisa, 1054 00:55:49,800 --> 00:55:51,360 por favor, ligue imediatamente, ok? 1055 00:55:59,200 --> 00:56:00,440 "Est� atr�s de voc�." 1056 00:56:01,720 --> 00:56:02,760 Desculpe? 1057 00:56:03,399 --> 00:56:04,800 "Est� atr�s de voc�." 1058 00:56:05,399 --> 00:56:07,879 Uh, por que voc� diz isso, Daloris? 1059 00:56:07,960 --> 00:56:09,840 Eu penso foi o que a ouvi dizer. 1060 00:56:09,920 --> 00:56:11,840 Eu... tenho certeza disso. 1061 00:56:12,240 --> 00:56:13,720 "Est� atr�s de voc�." 1062 00:56:14,320 --> 00:56:17,040 Sim, isso � o que eu a ouvi dizendo. 1063 00:56:17,120 --> 00:56:19,240 Mas nada mais do que isso? 1064 00:56:19,320 --> 00:56:21,640 Inspetor, por que eu n�o leve Daloris para casa, 1065 00:56:21,720 --> 00:56:25,240 onde ela pode relaxar sem que a gente fique olhando para ela, 1066 00:56:25,320 --> 00:56:26,879 veja se ela se lembra de mais alguma coisa. 1067 00:56:26,960 --> 00:56:28,520 Sim, boa ideia, Darlene. 1068 00:56:28,600 --> 00:56:29,720 Obrigado, Daloris. 1069 00:56:34,560 --> 00:56:36,240 Isso n�o pode ser uma coincid�ncia. 1070 00:56:36,680 --> 00:56:39,680 Daloris e Debbie deve ter interagido em algum momento. 1071 00:56:39,760 --> 00:56:40,800 Sim. 1072 00:56:41,160 --> 00:56:42,160 O que significa Debbie Clumson 1073 00:56:42,240 --> 00:56:44,160 ainda � definitivamente l� fora em algum lugar. 1074 00:57:13,200 --> 00:57:14,200 Psiu! 1075 00:57:15,000 --> 00:57:16,000 Sargento! 1076 00:57:16,640 --> 00:57:17,640 Acordar! 1077 00:57:31,440 --> 00:57:32,760 Voc� sabe que trabalha demais? 1078 00:57:33,200 --> 00:57:36,440 Aqui, minha irm� fez alguns bombons de Natal. 1079 00:57:36,520 --> 00:57:38,400 Acho que voc� precisa um pouco de a��car. 1080 00:57:38,480 --> 00:57:40,760 J� se passaram duas noites seguidas 1081 00:57:40,840 --> 00:57:42,480 N�o fui para a cama, Marlon. 1082 00:57:43,280 --> 00:57:45,000 N�o sei se consigo continuar. 1083 00:57:46,160 --> 00:57:47,320 Vamos, Sargento. 1084 00:57:48,000 --> 00:57:50,040 Se algu�m tiver isso dentro deles, definitivamente � voc�. 1085 00:57:54,680 --> 00:57:56,400 Ah, estou arrasado. 1086 00:57:56,480 --> 00:57:58,680 Eu estive no hospital a noite toda. 1087 00:57:58,760 --> 00:58:00,080 Como ele est�? 1088 00:58:00,160 --> 00:58:02,000 Preocupado com sua noiva. 1089 00:58:04,600 --> 00:58:07,360 - Espa�o para um pequenino? - Sim. 1090 00:58:10,400 --> 00:58:11,680 Essa � a coisa quando voc� ama algu�m, 1091 00:58:11,760 --> 00:58:13,520 voc� n�o pode deixar de se preocupar. 1092 00:58:14,600 --> 00:58:16,520 Voc� n�o � nada sen�o sutil, voc� �, m�e? 1093 00:58:19,080 --> 00:58:20,200 Fale comigo, Nev. 1094 00:58:22,480 --> 00:58:24,440 Por que a vida amorosa de todo mundo parece t�o f�cil, 1095 00:58:24,520 --> 00:58:26,640 e � sempre uma luta para mim? 1096 00:58:27,640 --> 00:58:30,720 N�o pense Dave est� achando isso f�cil agora. 1097 00:58:30,800 --> 00:58:33,240 Eu sei, e n�o desejaria o que ele est� passando com algu�m, 1098 00:58:33,320 --> 00:58:35,960 mas... � real, n�o �? 1099 00:58:36,640 --> 00:58:39,400 � um amor real e s�lido que ele tem. 1100 00:58:40,000 --> 00:58:42,360 Sempre que encontro algu�m, parece sempre t�o passageiro, 1101 00:58:42,440 --> 00:58:45,200 apenas... como se nunca fosse realmente destinado a durar. 1102 00:58:46,560 --> 00:58:47,560 Entendi, Nev. 1103 00:58:47,640 --> 00:58:50,240 Voc� teve uma corrida ruim estes �ltimos anos. 1104 00:58:51,280 --> 00:58:53,040 As coisas n�o est�o dando certo com Floren�a, 1105 00:58:53,120 --> 00:58:56,160 e ent�o... ela, Sophie. 1106 00:58:57,280 --> 00:58:59,800 Quero dizer, h� azar apaixonado, mas... 1107 00:59:01,040 --> 00:59:02,640 parece que estou amaldi�oado. 1108 00:59:04,480 --> 00:59:06,240 E eu sei que voc� tem boas inten��es me dizendo para ir l� 1109 00:59:06,320 --> 00:59:07,680 e encontrar algu�m, mas... 1110 00:59:08,720 --> 00:59:10,200 talvez simplesmente n�o seja intencional acontecer. 1111 00:59:11,440 --> 00:59:12,680 Talvez eu precise apenas aceitar isso. 1112 00:59:12,760 --> 00:59:14,000 N�o diga isso, Nev. 1113 00:59:14,080 --> 00:59:16,640 Todo mundo merece estar com algu�m. 1114 00:59:21,200 --> 00:59:22,960 Eu realmente preciso para continuar com isso. 1115 00:59:24,560 --> 00:59:26,320 N�o est� escrevendo uma pantomima, n�o �? 1116 00:59:27,720 --> 00:59:30,120 - O que? - "Est� atr�s de voc�." 1117 00:59:30,760 --> 00:59:32,600 Eu lembro voc� e Izzie gritando isso 1118 00:59:32,680 --> 00:59:36,080 no... no Pal�cio em Manchester, h� anos atr�s. 1119 00:59:36,160 --> 00:59:38,120 M�e, voc� � um g�nio. 1120 00:59:38,640 --> 00:59:39,840 - Ei pessoal. - Obrigado, Marlon. 1121 00:59:39,920 --> 00:59:42,200 � estranhamente pertinente para esta �poca do ano, n�o �? 1122 00:59:43,720 --> 00:59:44,800 O que �, senhor? 1123 00:59:44,880 --> 00:59:46,760 Aquela frase: �Est� atr�s de voc�. 1124 00:59:47,200 --> 00:59:48,640 O que voc� quer dizer, inspetor? 1125 00:59:48,720 --> 00:59:50,120 Bem, � um velho ditado de pantomima. 1126 00:59:50,560 --> 00:59:52,520 Isso tem alguma influ�ncia no nosso caso? 1127 00:59:52,600 --> 00:59:53,800 Eu acho que talvez... 1128 00:59:54,800 --> 00:59:56,200 Eu acho que talvez foi assim que Debbie Clumson 1129 00:59:56,280 --> 01:00:00,280 conseguiu desaparecer... sem ser visto. 1130 01:00:00,360 --> 01:00:01,920 Foi se escondendo � vista de todos. 1131 01:00:03,720 --> 01:00:05,280 Porque o fato da quest�o �... 1132 01:00:05,360 --> 01:00:07,640 s� h� um caminho ela poderia ter deixado aquela vila... 1133 01:00:09,320 --> 01:00:10,880 e se foi isso que aconteceu, 1134 01:00:10,960 --> 01:00:12,360 s� h� um lugar ela poderia ter ido. 1135 01:00:14,000 --> 01:00:16,040 Inspetor? 1136 01:00:16,120 --> 01:00:17,360 Uh, Darlene, voc� pode descobrir 1137 01:00:17,440 --> 01:00:19,600 se Daloris tivesse uma visita ao hospital recentemente? 1138 01:00:19,680 --> 01:00:21,200 Eu sei que ela fez. 1139 01:00:21,280 --> 01:00:24,440 Um compromisso �s 9h30 da manh� ap�s a morte de Gerald Stableforth. 1140 01:00:24,960 --> 01:00:26,360 Claro! Uh... 1141 01:00:26,480 --> 01:00:28,840 H� algo a sugerir aquela Debbie Clumson 1142 01:00:28,920 --> 01:00:30,440 estava na casa de Daloris? 1143 01:00:31,000 --> 01:00:34,200 Na verdade, senhor, Eu estava prestes a ligar para voc�. 1144 01:00:34,680 --> 01:00:37,600 Est�vamos apenas conversando, e Daloris parece pensar 1145 01:00:37,680 --> 01:00:40,040 que Debbie poderia ter sido ficar aqui com ela, 1146 01:00:40,120 --> 01:00:41,960 mas n�o h� nenhuma evid�ncia disso em casa. 1147 01:00:42,960 --> 01:00:46,040 Se ela estivesse aqui... ela se foi agora. 1148 01:00:47,760 --> 01:00:48,800 Ela foi embora. 1149 01:00:53,520 --> 01:00:55,440 Se eu estiver certo sobre isso, ent�o Debbie Clumson 1150 01:00:55,520 --> 01:00:57,880 est� prestes a se rematerializar a qualquer minuto agora. 1151 01:00:57,960 --> 01:00:59,320 E voc� sabe onde, senhor? 1152 01:00:59,400 --> 01:01:01,960 Bem, estou dando um palpite, mas como ela n�o apareceu aqui 1153 01:01:02,040 --> 01:01:04,280 e n�o tivemos nenhuma palavra do hospital, isso sugere 1154 01:01:04,360 --> 01:01:06,680 h� realmente apenas um lugar ela poderia ser. 1155 01:01:06,760 --> 01:01:09,440 - E onde fica isso, inspetor? - De volta onde tudo come�ou. 1156 01:01:13,920 --> 01:01:17,880 OH MEU DEUS. 1157 01:01:34,840 --> 01:01:36,480 Ela s� est�... ali, viu? 1158 01:01:45,960 --> 01:01:49,200 Ol�, Debbie. Uh, eu sou o detetive Neville Parker. 1159 01:01:49,520 --> 01:01:51,280 DS Naomi Thomas. 1160 01:01:51,360 --> 01:01:52,960 Eu me perguntei se voc� apareceria. 1161 01:01:53,040 --> 01:01:55,080 Eu sei n�o nos conhecemos antes, mas hum, 1162 01:01:55,960 --> 01:01:57,520 por favor acredite em mim quando eu digo... 1163 01:01:59,240 --> 01:02:00,880 � muito bom ver voc�. 1164 01:02:01,280 --> 01:02:03,080 Sinto muito se causei confus�o. 1165 01:02:03,320 --> 01:02:05,440 Oh, n�o, voc�... voc� n�o fez isso. 1166 01:02:06,000 --> 01:02:09,040 Todo mundo est� um pouco preocupado, isso � tudo. 1167 01:02:11,440 --> 01:02:14,560 Hum... voc� acha voc� est� disposto a nos contar 1168 01:02:14,640 --> 01:02:16,920 o que aconteceu nos �ltimos dias? 1169 01:02:17,000 --> 01:02:18,760 Por onde voc� gostaria que eu come�asse? 1170 01:02:19,840 --> 01:02:23,680 No come�o, por favor, a noite que voc� encontrou 1171 01:02:23,760 --> 01:02:25,960 Corpo de Gerry Stableforth no fundo da ravina. 1172 01:02:26,040 --> 01:02:28,520 A �ltima pessoa a ver voc� era Riley. 1173 01:02:28,600 --> 01:02:30,720 Voc� a deixou para ir e verificar a ambul�ncia? 1174 01:02:31,040 --> 01:02:32,160 Sim, hum... 1175 01:02:34,040 --> 01:02:36,200 eu vou ver o que est� acontecendo, ok? 1176 01:02:36,520 --> 01:02:39,800 eu estava voltando para a vila, hum, 1177 01:02:39,880 --> 01:02:42,760 quando eu notei alguma coisa aqui no banco. 1178 01:02:43,600 --> 01:02:45,400 Era, uh, uma pasta de documentos. 1179 01:02:46,440 --> 01:02:50,080 A raz�o pela qual eu estava curioso foi porque eu tinha visto Gerry 1180 01:02:50,160 --> 01:02:52,800 discutindo com algu�m, e ele estava acenando algo semelhante 1181 01:02:52,880 --> 01:02:54,960 n�o muito antes de encontr�-lo. 1182 01:02:56,320 --> 01:02:57,320 Voc� sabe com quem ele estava? 1183 01:02:59,120 --> 01:03:01,480 Ent�o, uh, vim dar uma olhada. 1184 01:03:01,560 --> 01:03:03,880 Eu peguei e olhei para dentro. 1185 01:03:03,960 --> 01:03:08,760 Foi quando eu senti essa dor forte e aguda na minha cabe�a. 1186 01:03:09,480 --> 01:03:11,480 Mas quando eu cheguei... 1187 01:03:13,800 --> 01:03:15,600 ...eu n�o conseguia me lembrar de nada, 1188 01:03:15,680 --> 01:03:18,440 como cheguei aqui, qual era meu nome. 1189 01:03:19,040 --> 01:03:21,840 Tudo que eu sabia era que estava com medo 1190 01:03:21,920 --> 01:03:25,520 e esse algu�m... havia tentado me machucar. 1191 01:03:25,600 --> 01:03:26,840 Ent�o o que voc� fez? 1192 01:03:26,920 --> 01:03:29,720 Eu vi luzes azuis piscando ao longe. 1193 01:03:29,800 --> 01:03:31,680 Eu pensei talvez fosse um carro da pol�cia, 1194 01:03:32,520 --> 01:03:34,920 ent�o fui l� ver... 1195 01:03:35,760 --> 01:03:38,720 e todo mundo ficou parado, 1196 01:03:38,800 --> 01:03:41,880 e eu sabia que algu�m l� tinha me machucado. 1197 01:03:43,480 --> 01:03:45,280 Fiquei com medo. Eu n�o estava seguro. 1198 01:03:45,360 --> 01:03:47,120 Eu sabia que tinha que fugir. 1199 01:03:47,480 --> 01:03:49,800 Ent�o voc� entrou na ambul�ncia e se escondeu l�? 1200 01:03:52,120 --> 01:03:54,560 E voc� ficou l� enquanto dirigia para o hospital... 1201 01:03:55,720 --> 01:03:56,840 e ent�o voc� saiu? 1202 01:03:57,560 --> 01:03:59,200 Eu n�o sabia o que fazer. 1203 01:03:59,280 --> 01:04:02,600 Estava... Estava t�o ocupado. Havia tantas pessoas l�. 1204 01:04:03,480 --> 01:04:06,960 Eu s� queria um momento sozinho para tentar recuperar minha mem�ria 1205 01:04:07,040 --> 01:04:08,600 antes de falar com algu�m. 1206 01:04:08,680 --> 01:04:10,440 Quer dizer, eu me senti t�o est�pido. 1207 01:04:10,520 --> 01:04:12,720 eu nem conseguia lembrar meu pr�prio nome. 1208 01:04:12,800 --> 01:04:14,720 E foi a� que voc� conheceu Daloris? 1209 01:04:16,160 --> 01:04:19,880 Ela tinha um compromisso l�, e quando ela estava saindo, 1210 01:04:19,960 --> 01:04:21,760 ela me viu e eu acho que ela podia ver 1211 01:04:21,840 --> 01:04:23,120 que havia algo acontecendo. 1212 01:04:23,200 --> 01:04:26,160 Eu estava sentado l�, e eu disse a ela, 1213 01:04:26,680 --> 01:04:29,400 "Eu n�o sei quem eu sou" e... aben�oe-a, 1214 01:04:29,480 --> 01:04:31,520 ela disse que sabia como eu me sentia. 1215 01:04:32,320 --> 01:04:34,400 A mesma coisa aconteceu com ela algumas vezes. 1216 01:04:35,280 --> 01:04:38,960 Ent�o ela se ofereceu para levar voc� para a casa dela para cuidar de voc� 1217 01:04:39,040 --> 01:04:40,120 at� sua mem�ria voltar? 1218 01:04:40,200 --> 01:04:43,800 E voc� ficou l� desde ent�o, tentando lembrar? 1219 01:04:43,920 --> 01:04:46,960 Sim, eu dormi principalmente, nos primeiros dias, 1220 01:04:47,040 --> 01:04:48,680 Eu acho, por causa do ferimento na cabe�a. 1221 01:04:49,200 --> 01:04:50,840 E quando eu estava acordado, 1222 01:04:51,600 --> 01:04:54,160 tudo que eu podia ouvir circulando na minha cabe�a 1223 01:04:54,240 --> 01:04:55,960 essa voz estava dizendo... 1224 01:04:56,800 --> 01:04:58,560 "Est� atr�s de voc�." 1225 01:05:00,120 --> 01:05:02,280 Eu... eu n�o sabia o que isso significava. 1226 01:05:02,520 --> 01:05:06,040 E ent�o ontem � noite, eu estava no banheiro... 1227 01:05:06,120 --> 01:05:08,520 e a primeira mem�ria adequada voltou para mim. 1228 01:05:08,600 --> 01:05:09,640 Eu estive aqui. 1229 01:05:09,720 --> 01:05:14,920 Eu encontrei a pasta de documentos, e eu... lembrei-me da villa, 1230 01:05:15,000 --> 01:05:16,920 e que eu estava aqui para trabalhar, e eu apenas pensei 1231 01:05:17,000 --> 01:05:19,800 se eu pudesse encontrar meu caminho de volta aqui, ent�o... 1232 01:05:19,880 --> 01:05:22,440 talvez eu fosse capaz para lembrar o resto. 1233 01:05:22,520 --> 01:05:23,760 Ent�o foi isso que voc� fez. 1234 01:05:24,960 --> 01:05:26,120 Voc� voltou aqui. 1235 01:05:26,440 --> 01:05:29,000 E a pasta que voc� encontrou no banco, 1236 01:05:29,560 --> 01:05:30,640 o que havia dentro dele? 1237 01:05:30,880 --> 01:05:34,840 Pap�is, hum, documentos. Eu s� vi os primeiros. 1238 01:05:35,440 --> 01:05:38,080 E ent�o havia todas essas fotografias. 1239 01:05:38,400 --> 01:05:39,600 Fotografias de qu�? 1240 01:05:41,400 --> 01:05:42,400 De mim. 1241 01:05:56,280 --> 01:05:59,520 Ent�o, parab�ns a todos voc�s. 1242 01:05:59,880 --> 01:06:01,760 Voc� encontrou nossa pessoa desaparecida. 1243 01:06:01,840 --> 01:06:04,200 Sim, mas ainda temos um caso de assassinato para resolver. 1244 01:06:04,600 --> 01:06:07,120 Embora pelo menos estejamos agora de posse de algumas informa��es 1245 01:06:07,200 --> 01:06:08,800 n�o t�nhamos anteriormente. 1246 01:06:08,880 --> 01:06:10,360 Assim como Gerald Stableforth 1247 01:06:10,440 --> 01:06:12,720 sendo empurrado pela ravina naquela noite, 1248 01:06:12,800 --> 01:06:15,360 algu�m tamb�m atacou Debbie Clumson. 1249 01:06:15,440 --> 01:06:17,200 Foi a mesma pessoa? 1250 01:06:17,280 --> 01:06:19,520 S� podemos supor que tinha algo a ver com o conte�do 1251 01:06:19,600 --> 01:06:20,960 da pasta que Debbie encontrou. 1252 01:06:21,040 --> 01:06:23,600 Algu�m n�o a queria para ver o que havia nele. 1253 01:06:23,680 --> 01:06:26,040 Isso pode explicar por que Gerry Stableforth foi assassinado. 1254 01:06:26,120 --> 01:06:28,200 Quero dizer, tem que ser uma possibilidade. 1255 01:06:28,280 --> 01:06:30,200 Debbie disse Gerry estava discutindo com algu�m 1256 01:06:30,280 --> 01:06:31,880 pouco antes de ele ser morto. 1257 01:06:31,960 --> 01:06:33,600 E ent�o ela descobriu a mesma pasta 1258 01:06:33,680 --> 01:06:35,800 Gerry estava acenando durante a discuss�o. 1259 01:06:36,800 --> 01:06:39,520 Essa pasta deve ser a chave para resolver este caso. 1260 01:06:39,840 --> 01:06:41,480 Se ao menos tiv�ssemos isso. 1261 01:06:46,680 --> 01:06:48,520 Dever�amos procurar a villa uma �ltima vez. 1262 01:06:48,600 --> 01:06:51,600 Eu sei que estamos nos agarrando a qualquer coisa, mas isso � tudo que temos. 1263 01:06:52,440 --> 01:06:53,720 Hum. 1264 01:06:54,200 --> 01:06:55,200 Vamos faz�-lo! 1265 01:07:37,680 --> 01:07:39,800 Terminou, inspetor? 1266 01:07:40,160 --> 01:07:44,360 Podemos ter a nossa casa de volta agora? ou h� outro lugar 1267 01:07:44,440 --> 01:07:46,080 voc� quer cutucar o nariz? 1268 01:07:56,640 --> 01:07:58,400 Na verdade, Sra. Stableforth... 1269 01:07:59,440 --> 01:08:01,320 h� um lugar ainda n�o olhamos. 1270 01:08:10,080 --> 01:08:11,080 O que voc� est� fazendo? 1271 01:08:14,120 --> 01:08:15,600 Tenha cuidado, isso � valioso! 1272 01:08:23,280 --> 01:08:24,320 "Est� atr�s de voc�." 1273 01:08:50,160 --> 01:08:52,000 Isso �... 1274 01:08:52,720 --> 01:08:54,000 ...atr�s de voc�. 1275 01:08:54,760 --> 01:08:56,400 Confirma��o de imigra��o aquele Callen Shaw 1276 01:08:56,479 --> 01:08:58,120 voou para Londres h� uma semana 1277 01:08:58,240 --> 01:09:00,960 e voltei no dia ap�s a morte de Gerald Stableforth. 1278 01:09:01,040 --> 01:09:03,880 Bem, Mariana se formou da faculdade de artes h� dois anos 1279 01:09:03,960 --> 01:09:05,880 mas n�o deu muita import�ncia a isso. 1280 01:09:05,960 --> 01:09:08,040 O pai dela est� financiando ela desde ent�o. 1281 01:09:08,120 --> 01:09:09,360 Isso � uma piada ou o qu�? 1282 01:09:09,439 --> 01:09:11,560 Eu tinha visto Gerry discutindo com algu�m, 1283 01:09:11,640 --> 01:09:13,320 e ele estava acenando algo semelhante. 1284 01:09:13,400 --> 01:09:14,640 ...Papai tentando liquidar a empresa 1285 01:09:14,720 --> 01:09:16,040 foi um erro catastr�fico. 1286 01:09:16,120 --> 01:09:18,000 Eu estava fazendo tudo ao meu alcance para impedir que isso aconte�a. 1287 01:09:18,080 --> 01:09:21,040 Quatro milh�es de d�lares no vermelho. 1288 01:09:21,120 --> 01:09:24,520 eu farei tudo e qualquer coisa que eu puder 1289 01:09:24,600 --> 01:09:26,760 para impedi-lo de destru�-los. 1290 01:09:26,840 --> 01:09:30,360 Nenhum de n�s � culpado de assassinato. 1291 01:09:31,920 --> 01:09:32,960 "Est� atr�s de voc�." 1292 01:09:35,000 --> 01:09:36,400 Marlon, Darlene, 1293 01:09:36,479 --> 01:09:38,800 Eu preciso que voc� colete todos os celulares dos suspeitos. 1294 01:09:38,880 --> 01:09:39,920 Entre em contato com o laborat�rio e ver se eles conseguem 1295 01:09:40,000 --> 01:09:41,160 um t�cnico aqui imediatamente. 1296 01:09:41,240 --> 01:09:42,320 J� estou chegando, senhor. 1297 01:09:42,400 --> 01:09:44,840 Noemi, eu preciso de voc� entrar em contato com o escrit�rio de triagem local 1298 01:09:44,920 --> 01:09:47,200 e veja se eles est�o esperando uma entrega de encomendas para este endere�o. 1299 01:09:47,280 --> 01:09:48,280 Estou a caminho. 1300 01:09:48,360 --> 01:09:49,800 Comiss�rio, se voc� fosse t�o bom, 1301 01:09:49,880 --> 01:09:52,240 precisamos entrar em contato a pol�cia do Reino Unido em Woking. 1302 01:09:52,320 --> 01:09:53,360 Deixe comigo. 1303 01:09:56,320 --> 01:09:57,439 Inspetor. 1304 01:10:02,200 --> 01:10:03,400 Voc� pode definitivamente provar 1305 01:10:03,479 --> 01:10:05,040 Gerald Stableforth foi assassinado? 1306 01:10:05,960 --> 01:10:07,520 Voc� tem as evid�ncias? 1307 01:10:07,600 --> 01:10:08,760 Acredito que sim, senhor. 1308 01:10:11,479 --> 01:10:12,560 -Riley Biggs. - Senhor? 1309 01:10:12,640 --> 01:10:13,760 Como voc� gostaria de me ajudar? 1310 01:10:13,840 --> 01:10:15,640 - O que, s�rio? - Sim. 1311 01:10:15,720 --> 01:10:17,040 Eu s� preciso de voc� descer at� a ravina, 1312 01:10:17,120 --> 01:10:19,120 e quando voc� chegar l�, apenas... grite. 1313 01:10:19,200 --> 01:10:20,840 - Gritar? - Grite com todo o cora��o. 1314 01:10:49,760 --> 01:10:51,360 Obrigado a todos por nos apoiarem. 1315 01:10:52,280 --> 01:10:55,400 Eu, ah, acho estamos quase prontos para come�ar. 1316 01:10:55,479 --> 01:10:59,880 Agora, a verdade deste caso resume-se a um simples fato. 1317 01:11:00,800 --> 01:11:03,160 Gerald Stableforth morreu naquele dia fat�dico 1318 01:11:03,240 --> 01:11:06,479 porque ele descobriu um segredo. 1319 01:11:07,280 --> 01:11:11,000 Um ato criminoso ocorrendo bem debaixo do nariz dele 1320 01:11:11,080 --> 01:11:13,520 e era seu desejo fazer a coisa certa, 1321 01:11:13,640 --> 01:11:17,120 para impedir que isso continue, que o levou a ser assassinado. 1322 01:11:17,920 --> 01:11:19,040 Que ato criminoso? 1323 01:11:19,960 --> 01:11:21,000 Roubo. 1324 01:11:21,720 --> 01:11:25,320 Perpetrado contra uma v�tima inocente, Debbie Clumson. 1325 01:11:26,200 --> 01:11:27,920 Essas capturas de tela da Debbie 1326 01:11:28,520 --> 01:11:32,000 tirada durante uma videochamada, mostre ela sentada em casa 1327 01:11:32,080 --> 01:11:33,240 em sua sala de jantar. 1328 01:11:33,560 --> 01:11:36,320 Mas, como mostram essas fotos aprimoradas, 1329 01:11:36,400 --> 01:11:37,720 era o que estava sentado atr�s dela 1330 01:11:37,800 --> 01:11:39,479 isso foi mais interessante para quem os levou, 1331 01:11:39,560 --> 01:11:42,240 especificamente... este vaso. 1332 01:11:43,000 --> 01:11:45,560 Agora, de acordo com outros documentos nesta pasta, 1333 01:11:45,640 --> 01:11:49,200 isso n�o � apenas um pouco barato ornamento de reprodu��o. 1334 01:11:49,640 --> 01:11:54,000 Isto � muito, muito raro e muito, muito valioso 1335 01:11:54,080 --> 01:11:55,560 Original da Dinastia Ming. 1336 01:11:57,000 --> 01:11:59,800 Vale a pena perto de seis milh�es de d�lares 1337 01:12:00,920 --> 01:12:02,320 que � rotat�ria 1338 01:12:02,400 --> 01:12:04,360 o tipo de dinheiro que esta fam�lia poderia fazer com 1339 01:12:04,439 --> 01:12:05,880 para ajud�-los do buraco negro financeiro 1340 01:12:05,960 --> 01:12:06,960 eles se encontram. 1341 01:12:09,360 --> 01:12:12,640 Mariana, voc� � a artista. 1342 01:12:13,840 --> 01:12:16,200 Voc� passou tr�s anos estudando o assunto... 1343 01:12:17,439 --> 01:12:20,800 � por isso que presumo foi voc� quem percebeu primeiro 1344 01:12:20,880 --> 01:12:24,080 a valiosa antiguidade nas videochamadas de Debbie. 1345 01:12:24,160 --> 01:12:25,760 Ent�o, depois que voc� terminou alguma pesquisa, 1346 01:12:25,840 --> 01:12:29,960 Eu acho que voc�, e Benjamin e Callen 1347 01:12:31,200 --> 01:12:35,040 elaborou um plano para roubar um vaso de seis milh�es de d�lares 1348 01:12:35,120 --> 01:12:36,920 de uma v�tima involunt�ria. 1349 01:12:39,200 --> 01:12:42,080 Voc� convidou Debbie e seu noivo aqui para o Caribe 1350 01:12:42,160 --> 01:12:43,280 para sua festa de Natal, 1351 01:12:43,760 --> 01:12:45,680 garantindo assim que a casa estaria vazia 1352 01:12:46,120 --> 01:12:49,560 para que Callen poderia ent�o viajar para o Reino Unido. 1353 01:12:49,640 --> 01:12:53,400 Ao mesmo tempo, invadir a propriedade 1354 01:12:53,479 --> 01:12:54,880 e roubar o vaso. 1355 01:12:55,360 --> 01:12:57,400 Eu j� entrei em contato com a pol�cia 1356 01:12:57,479 --> 01:13:02,040 na cidade natal de Miss Clumson, e eles acessaram a propriedade. 1357 01:13:02,120 --> 01:13:05,200 Havia sem sinais iniciais de arrombamento, 1358 01:13:05,280 --> 01:13:07,840 mas uma inspe��o mais detalhada 1359 01:13:08,439 --> 01:13:12,080 sugeriu que a fechadura da porta traseira havia sido escolhido. 1360 01:13:18,320 --> 01:13:19,320 Hum. 1361 01:13:21,320 --> 01:13:27,000 Eles enviaram por e-mail uma fotografia que tiraram 1362 01:13:27,720 --> 01:13:29,080 mostrando o vaso 1363 01:13:29,439 --> 01:13:33,720 aparentemente ainda no lugar no aparador. 1364 01:13:34,800 --> 01:13:39,680 E ainda assim, o mesmo objeto tamb�m apareceu 1365 01:13:39,840 --> 01:13:43,200 ter feito o seu caminho at� aqui para Santa Maria. 1366 01:13:44,400 --> 01:13:45,400 Agora... 1367 01:13:46,000 --> 01:13:50,680 um desses dois vasos � uma falsifica��o feita por Mariana, 1368 01:13:51,720 --> 01:13:53,280 e acho que � seguro assumir 1369 01:13:54,080 --> 01:13:57,080 que aquele que sobrou l� em Woking � falso, 1370 01:13:57,520 --> 01:13:59,960 e este aqui � o original. 1371 01:14:00,400 --> 01:14:05,160 A pol�cia do Reino Unido tirou o p� da casa para impress�es digitais e coletaram amostras de DNA, 1372 01:14:05,240 --> 01:14:07,120 o que tenho certeza... 1373 01:14:07,800 --> 01:14:11,560 seremos capazes de combinar com o seu, Sr. Shaw. 1374 01:14:12,280 --> 01:14:14,600 E n�s estaremos fazendo o mesmo com este vaso 1375 01:14:14,680 --> 01:14:15,920 e a caixa em que ele viajou. 1376 01:14:16,240 --> 01:14:17,240 Multar. 1377 01:14:18,320 --> 01:14:19,600 Fa�a o que quiser. 1378 01:14:21,040 --> 01:14:22,360 O que nos leva � noite 1379 01:14:22,439 --> 01:14:24,920 da morte de Gerald Stableforth, 1380 01:14:25,040 --> 01:14:28,120 e a sequ�ncia de eventos que levou � sua ocorr�ncia. 1381 01:14:29,360 --> 01:14:30,439 Esta pasta. 1382 01:14:32,840 --> 01:14:35,240 O fato de Debbie Clumson encontrei esta pasta 1383 01:14:35,320 --> 01:14:37,439 depois que ela viu Gerald balan�ando 1384 01:14:37,520 --> 01:14:39,600 durante uma discuss�o me sugere... 1385 01:14:40,600 --> 01:14:42,720 que ele tenha descoberto o golpe pretendido. 1386 01:14:44,600 --> 01:14:47,240 Acho que ele encontrou esta pasta mais cedo naquele dia, 1387 01:14:47,320 --> 01:14:50,160 percebeu o que seus dois filhos estavam tramando, 1388 01:14:50,240 --> 01:14:52,160 e amea�ou confessar para Debbie. 1389 01:14:53,040 --> 01:14:55,840 Acreditamos era disso que se tratava a discuss�o. 1390 01:14:56,280 --> 01:14:59,120 Ele confrontou Benjamin e Mariana 1391 01:14:59,200 --> 01:15:00,880 e contou-lhes o que havia descoberto, 1392 01:15:00,960 --> 01:15:03,400 e seu desejo para ser honesto com Debbie, 1393 01:15:03,479 --> 01:15:06,439 n�o s� arriscando potencialmente ambas as suas pris�es, 1394 01:15:06,520 --> 01:15:10,439 mas tamb�m te negando os seis milh�es de d�lares que voc� precisava 1395 01:15:10,520 --> 01:15:12,400 para restaurar a riqueza de sua fam�lia. 1396 01:15:12,960 --> 01:15:14,840 Durante todo este caso, n�s assumimos 1397 01:15:15,360 --> 01:15:17,920 que Gerald estava apenas discutindo com uma pessoa, mas... 1398 01:15:18,320 --> 01:15:19,479 por que n�o poderiam ser dois? 1399 01:15:20,680 --> 01:15:23,040 Porque voc�s dois estavam l� com ele 1400 01:15:23,120 --> 01:15:26,320 durante a discuss�o naquela noite, n�o foi voc�? 1401 01:15:27,000 --> 01:15:28,360 Estou desapontado! 1402 01:15:30,320 --> 01:15:31,680 E naquele momento, 1403 01:15:31,760 --> 01:15:34,200 com suas esperan�as da seguran�a financeira frustrada, 1404 01:15:35,000 --> 01:15:36,600 voc� decidiu que s� havia um caminho 1405 01:15:36,680 --> 01:15:38,479 de salvar a situa��o. 1406 01:15:39,160 --> 01:15:40,160 N�o poder�amos ter sido n�s. 1407 01:15:41,400 --> 01:15:42,880 N�o est�vamos nem perto da ravina quando isso aconteceu. 1408 01:15:42,960 --> 01:15:44,400 Ele est� certo. Temos �libis. 1409 01:15:44,720 --> 01:15:45,720 Hum. 1410 01:15:46,439 --> 01:15:47,560 Exceto... 1411 01:15:47,640 --> 01:15:49,680 n�o � bem verdade, n�o �? 1412 01:15:49,760 --> 01:15:53,160 Porque o momento em que todos aqui na vila ouvi Gerry gritar 1413 01:15:53,240 --> 01:15:55,520 n�o era a hora que ele realmente caiu para a morte. 1414 01:15:56,240 --> 01:15:59,120 N�o pode ser, porque ningu�m quem esteve aqui na villa 1415 01:15:59,240 --> 01:16:01,880 poderia ter ouvido Gerry gritar durante sua queda. 1416 01:16:01,960 --> 01:16:03,560 �... n�o � poss�vel. 1417 01:16:04,560 --> 01:16:05,600 Voc� sabe disso... 1418 01:16:05,680 --> 01:16:08,040 Riley e eu conduzimos um pequeno experimento antes 1419 01:16:08,120 --> 01:16:10,000 onde eu a mandei para a ravina 1420 01:16:10,080 --> 01:16:11,720 e ela gritou com todos os pulm�es. 1421 01:16:12,320 --> 01:16:13,479 Todos n�s ficamos aqui. 1422 01:16:15,680 --> 01:16:16,920 Mas n�o ouvi nada. 1423 01:16:18,560 --> 01:16:21,439 Ent�o isso levanta a quest�o, como � que todos 1424 01:16:21,520 --> 01:16:24,080 na vila naquela noite conseguiu ouvir Gerry gritar? 1425 01:16:26,040 --> 01:16:29,280 Benjamim, isso � seu celular. 1426 01:16:29,960 --> 01:16:32,840 Nosso t�cnico de laborat�rio conseguiu para recuperar um arquivo exclu�do 1427 01:16:32,920 --> 01:16:35,080 gravado exatamente aos 15 minutos �s 8:00 1428 01:16:35,160 --> 01:16:36,439 na noite do assassinato. 1429 01:16:37,080 --> 01:16:39,400 Convenientemente, ainda est� conectado 1430 01:16:39,479 --> 01:16:41,000 para os alto-falantes Bluetooth no terra�o. 1431 01:16:41,640 --> 01:16:42,960 Vamos ouvir? 1432 01:16:45,760 --> 01:16:48,080 Esse � o Gerry! Por favor! 1433 01:16:48,600 --> 01:16:49,920 Esse � o grito do seu pai... 1434 01:16:51,320 --> 01:16:56,520 Mariana, Benjamim, registrado quando ele caiu para a morte? 1435 01:16:57,200 --> 01:16:58,280 Porque um de voc�s 1436 01:16:58,920 --> 01:17:00,960 apertou o bot�o de grava��o no telefone dele... 1437 01:17:01,880 --> 01:17:03,200 Tudo que voc� precisa fazer � pressionar gravar. 1438 01:17:04,080 --> 01:17:08,439 ...enquanto o outro o empurrava na ravina, n�o foi? 1439 01:17:08,520 --> 01:17:10,040 N�o fui eu quem matou o pai. 1440 01:17:10,120 --> 01:17:11,720 Eu acabei de fazer o que Benjamin me disse para fazer! 1441 01:17:11,800 --> 01:17:13,160 Cale a boca, Mariana. Apenas cale a boca! 1442 01:17:13,240 --> 01:17:16,560 Ent�o voc� apenas ficou parado e assistiu, segurando um telefone, 1443 01:17:17,120 --> 01:17:18,720 enquanto seu irm�o assassinou seu pr�prio pai. 1444 01:17:31,439 --> 01:17:33,360 Voc�s dois correram de volta para c� para a vila... 1445 01:17:34,560 --> 01:17:36,080 e tive certeza voc� poderia se fornecer 1446 01:17:36,160 --> 01:17:37,200 com �libis. 1447 01:17:41,040 --> 01:17:42,320 Voc� tamb�m ouviu isso? 1448 01:17:43,320 --> 01:17:46,200 Por que voc� faria isso? 1449 01:17:46,760 --> 01:17:48,240 Como voc� p�de? 1450 01:17:48,320 --> 01:17:50,400 O que sai apenas uma ponta solta para amarrar. 1451 01:17:51,160 --> 01:17:53,400 Qual de voc�s foi que atacou Debbie Clumson 1452 01:17:53,479 --> 01:17:54,720 na mesma noite? 1453 01:17:55,400 --> 01:17:57,479 Bem, presumimos, Mariana, 1454 01:17:57,560 --> 01:18:00,800 j� que foi voc� quem fez a instala��o da �rvore de Natal, 1455 01:18:00,880 --> 01:18:04,120 tamb�m foi voc� que escondeu a pasta dentro dela. 1456 01:18:04,960 --> 01:18:07,120 Depois que Benjamin voltou para a casa, 1457 01:18:07,960 --> 01:18:09,439 e disse a mim e a mam�e sobre a queda do papai, 1458 01:18:09,520 --> 01:18:11,720 Eu estava indo para a ravina 1459 01:18:11,800 --> 01:18:14,439 quando eu vi Debbie com essa pasta, e... 1460 01:18:16,640 --> 01:18:17,840 ...Eu simplesmente entrei em p�nico. 1461 01:18:18,160 --> 01:18:20,080 Quando Benjamin viu o que eu tinha feito... 1462 01:18:20,760 --> 01:18:21,880 A pol�cia est� a caminho. 1463 01:18:22,600 --> 01:18:23,720 Voc� tem que lidar com isso. 1464 01:18:24,439 --> 01:18:25,880 - Ele... - Quando eu disse para lidar com isso, 1465 01:18:25,960 --> 01:18:28,120 Eu quis dizer destru�-lo, Mariana, sua idiota. 1466 01:18:28,200 --> 01:18:29,240 Benjamin... 1467 01:18:31,479 --> 01:18:32,479 Esta pasta... 1468 01:18:34,439 --> 01:18:38,120 Esta pasta e... esta foto. 1469 01:18:39,800 --> 01:18:41,600 acho que estava brincando na mente de Gerry 1470 01:18:41,680 --> 01:18:43,479 pouco antes ele foi empurrado para a morte, 1471 01:18:44,000 --> 01:18:47,120 e ent�o, quando Debbie se aproximou dele e perguntei se ele estava bem... 1472 01:18:48,280 --> 01:18:50,280 ele sabia que s� tinha alguns momentos para viver. 1473 01:18:50,640 --> 01:18:52,280 Aquelas palavras finais que ele disse a ela... 1474 01:18:52,760 --> 01:18:54,520 Isso �... 1475 01:18:55,400 --> 01:18:56,760 ...atr�s de voc�. 1476 01:18:57,200 --> 01:18:58,520 "Est� atr�s de voc�." 1477 01:19:00,000 --> 01:19:01,160 Ele estava tentando ajud�-la. 1478 01:19:02,800 --> 01:19:04,280 Ele estava tentando salv�-la 1479 01:19:04,360 --> 01:19:09,000 de ser uma v�tima de um roubo de seis milh�es de d�lares. 1480 01:19:12,600 --> 01:19:14,120 Vamos fazer as primeiras pris�es. 1481 01:19:16,520 --> 01:19:18,120 Benjamim Stableforth, 1482 01:19:18,200 --> 01:19:21,280 Estou prendendo voc� pelo assassinato de Gerald Stableforth. 1483 01:19:21,640 --> 01:19:23,040 Voc� n�o precisa dizer nada... 1484 01:19:23,120 --> 01:19:24,280 - Oh, Deus, sinto muito! - N�o! 1485 01:19:26,120 --> 01:19:27,760 Eu vou com voc�! Espere! 1486 01:19:32,479 --> 01:19:34,120 Voc� est� bem? 1487 01:19:37,720 --> 01:19:39,640 Bem, s� para dizer 1488 01:19:39,720 --> 01:19:42,160 foi... foi um privil�gio trabalhando com voc�, parceiro. 1489 01:19:45,520 --> 01:19:47,880 Voc� tamb�m, policial Pryce. 1490 01:19:48,920 --> 01:19:49,920 Marlon est� bem. 1491 01:20:11,560 --> 01:20:12,560 Si... 1492 01:20:12,640 --> 01:20:15,400 Seis milh�es de d�lares? 1493 01:20:16,000 --> 01:20:18,120 Virando, caramba! 1494 01:20:19,720 --> 01:20:21,080 Uh, h� algumas outras not�cias 1495 01:20:21,160 --> 01:20:22,160 que temos que mencionar. 1496 01:20:22,240 --> 01:20:25,200 Seu noivo Dave, ele est� na ilha. 1497 01:20:25,280 --> 01:20:26,280 - O que? - Ele est� aqui 1498 01:20:26,360 --> 01:20:27,439 neste hospital, na verdade. 1499 01:20:27,520 --> 01:20:28,560 Ah, ele vai ficar bem. 1500 01:20:28,640 --> 01:20:30,960 - Foi uma insola��o. - Por que ele est� aqui? 1501 01:20:31,040 --> 01:20:33,760 E o que ele est� fazendo no calor? Ele odeia o calor. 1502 01:20:33,840 --> 01:20:36,120 Ele estava procurando por voc�, na verdade. 1503 01:20:36,200 --> 01:20:38,520 Andei por cada cent�metro da ilha, tanto quanto posso dizer, 1504 01:20:38,600 --> 01:20:40,840 apenas... tentando encontrar voc�. 1505 01:20:42,960 --> 01:20:44,280 Ah, sim. 1506 01:20:47,680 --> 01:20:48,840 Ol�? 1507 01:20:48,920 --> 01:20:49,960 Dave? 1508 01:20:51,560 --> 01:20:53,000 Vou deixar voc�s dois com isso. 1509 01:20:55,680 --> 01:20:58,120 Est� tudo bem, est� tudo bem. 1510 01:21:06,160 --> 01:21:10,280 Bem, acontece voc� tem sido um pouco her�ico, 1511 01:21:10,360 --> 01:21:11,720 por todas as contas. 1512 01:21:11,800 --> 01:21:12,920 Eu n�o sei sobre tudo isso. 1513 01:21:13,240 --> 01:21:17,920 Mas hum, eu gostaria de tentar e ser um pouco mais um, 1514 01:21:18,640 --> 01:21:20,400 se... se voc� me der uma chance. 1515 01:21:24,479 --> 01:21:26,320 Eu realmente senti sua falta, Dave. 1516 01:21:29,120 --> 01:21:30,200 Eu te amo. 1517 01:21:31,000 --> 01:21:32,640 Eu te amo, Debbie Clumson. 1518 01:21:33,439 --> 01:21:34,920 Venha aqui. 1519 01:21:35,400 --> 01:21:37,280 Desculpe. 1520 01:21:39,840 --> 01:21:41,040 N�o desista disso. 1521 01:21:43,080 --> 01:21:44,120 Amor. 1522 01:21:46,520 --> 01:21:47,720 Eu sei que � assustador 1523 01:21:47,800 --> 01:21:49,600 e vem pronto com todo tipo de... 1524 01:21:50,600 --> 01:21:52,040 dor e m�goa, 1525 01:21:52,120 --> 01:21:55,720 mas... pode valer muito a pena. 1526 01:21:57,160 --> 01:21:58,840 Prometa-me que voc� continuar� tentando. 1527 01:22:01,600 --> 01:22:02,680 Eu prometo. 1528 01:22:12,200 --> 01:22:13,200 Vale a pena 1529 01:22:13,280 --> 01:22:15,400 - seis milh�es de d�lares! - O que? 1530 01:22:17,479 --> 01:22:18,520 V� com calma. 1531 01:22:31,840 --> 01:22:33,160 Muito obrigado. 1532 01:22:34,479 --> 01:22:37,040 Bem, devo dizer, Oficial Curtis, 1533 01:22:37,120 --> 01:22:38,600 voc� est� muito legal esta noite. 1534 01:22:39,720 --> 01:22:42,600 - Assim como voc�, Office Pryce. - Bem, bem. 1535 01:22:43,800 --> 01:22:46,680 Ei, equipe! Voc� est� aqui! 1536 01:22:46,760 --> 01:22:48,680 Ah, � t�o bom ver voc�. 1537 01:22:48,760 --> 01:22:49,800 � bom ver voc� tamb�m. 1538 01:22:49,880 --> 01:22:51,360 Hum! Venha, venha, venha. 1539 01:22:51,439 --> 01:22:53,360 Ah! 1540 01:22:53,760 --> 01:22:56,880 Naomi est� gostando os coquet�is, n�o �? 1541 01:22:56,960 --> 01:22:59,600 Oh sim. Voc�s t�m que tentar isso. 1542 01:22:59,680 --> 01:23:02,479 Chama-se o jogador de cr�quete de Crotherine. 1543 01:23:03,479 --> 01:23:05,920 Hum, quero dizer, � um... 1544 01:23:06,000 --> 01:23:07,840 O biscoito de Natal da Catherine. 1545 01:23:10,000 --> 01:23:11,520 Sarge, quantos desses voc� teve? 1546 01:23:12,160 --> 01:23:16,280 Apenas dois, mas parece estar indo direto para a cabe�a dela. 1547 01:23:17,160 --> 01:23:19,479 N�o durmo h� tr�s dias. 1548 01:23:19,560 --> 01:23:20,800 Certo ent�o. 1549 01:23:21,000 --> 01:23:22,600 Vou ao buffet. 1550 01:23:22,680 --> 01:23:23,960 Voc� quer que eu pegue algo para voc�? 1551 01:23:24,360 --> 01:23:25,400 Hum-mm. 1552 01:23:25,479 --> 01:23:27,439 Algumas escolhas e misturas seriam �timas, Darlene, obrigada. 1553 01:23:28,240 --> 01:23:29,760 Eu vou te dar uma m�o. 1554 01:23:36,600 --> 01:23:38,120 Eu me pergunto para onde o Inspetor foi. 1555 01:23:41,479 --> 01:23:42,960 Boa noite. Ei. 1556 01:23:45,200 --> 01:23:46,200 Oi. 1557 01:23:51,040 --> 01:23:52,040 Oh n�o. 1558 01:23:53,400 --> 01:23:54,600 Ah... 1559 01:23:55,160 --> 01:23:57,640 Acho que voc� n�o leu o convite corretamente, senhor. 1560 01:23:57,720 --> 01:23:59,360 Talvez n�o tudo. 1561 01:23:59,439 --> 01:24:01,080 Todo mundo aqui est� vestido aos nove. 1562 01:24:01,160 --> 01:24:02,520 Hum, al�m de voc�. 1563 01:24:02,600 --> 01:24:04,240 Ok, � melhor eu ir para casa e se troque 1564 01:24:04,320 --> 01:24:05,600 antes que o Comiss�rio me veja. 1565 01:24:06,920 --> 01:24:08,240 O Comiss�rio me viu. 1566 01:24:08,320 --> 01:24:10,760 Ah, vamos, inspetor. 1567 01:24:10,840 --> 01:24:12,880 Oi. Com licen�a. 1568 01:24:12,960 --> 01:24:16,040 Nada que voc� possa fazer sobre isso agora exceto pegar uma bebida para voc� 1569 01:24:16,120 --> 01:24:17,360 e tirar o melhor proveito disso. 1570 01:24:18,120 --> 01:24:19,240 Obrigado, Noemi. 1571 01:24:21,120 --> 01:24:23,240 Eu vou e me espreito nas sombras, fora da vista 1572 01:24:23,320 --> 01:24:25,200 e... a mente do Comiss�rio. 1573 01:24:25,520 --> 01:24:26,600 Boa sorte. 1574 01:24:46,439 --> 01:24:48,000 Eu gostaria de ser mais parecido com ela. 1575 01:24:49,760 --> 01:24:51,000 Quem, a m�e do inspetor? 1576 01:24:51,800 --> 01:24:52,800 Quero dizer... 1577 01:24:53,600 --> 01:24:55,880 nada incomoda ela, sabe? 1578 01:24:56,840 --> 01:24:58,680 Faz exatamente o que ela quer, 1579 01:24:59,400 --> 01:25:01,800 beija quem ela quer, quando ela quiser. 1580 01:25:03,000 --> 01:25:04,640 Eu gostaria de ser mais parecido com ela, Marlon. 1581 01:25:05,880 --> 01:25:07,479 Sargento... 1582 01:25:08,840 --> 01:25:11,200 ... voc� n�o precisa ser como qualquer outra pessoa. 1583 01:25:12,080 --> 01:25:13,240 Voc� � legal do jeito que voc� �. 1584 01:25:14,840 --> 01:25:16,400 Realmente? 1585 01:25:17,200 --> 01:25:19,640 Voc� acha que eu sou... legal do jeito que eu sou? 1586 01:25:19,720 --> 01:25:21,840 Sim. Voc� �. 1587 01:25:29,360 --> 01:25:30,439 Ok, o que aconteceu? 1588 01:25:38,280 --> 01:25:40,800 Como est� meu filho detetive? 1589 01:25:41,000 --> 01:25:43,360 Acabei de ver Naomi beijar Marlon. 1590 01:25:43,439 --> 01:25:44,920 - Realmente? - Sim. 1591 01:25:45,760 --> 01:25:47,200 Bem, bom para eles. 1592 01:25:48,680 --> 01:25:49,720 Eu acho. 1593 01:25:50,760 --> 01:25:52,760 E eles n�o s�o os �nicos, s�o eles, m�e? 1594 01:25:53,600 --> 01:25:54,640 Voc� n�o pode ir a uma festa de Natal 1595 01:25:54,720 --> 01:25:57,720 e n�o dar um beijinho sob o visco, Neville. 1596 01:25:58,160 --> 01:26:01,280 Ent�o, ano novo, novo come�o, certo? 1597 01:26:04,120 --> 01:26:05,120 Sim. 1598 01:26:06,800 --> 01:26:08,120 Estou muito feliz por voc� estar aqui, m�e. 1599 01:26:08,840 --> 01:26:10,720 Ah, eu tamb�m. 1600 01:26:44,000 --> 01:26:45,520 Senhor, hum... 1601 01:26:46,680 --> 01:26:51,479 Eu sinto muito, muito para toda a confus�o do c�digo de vestimenta. 1602 01:26:52,640 --> 01:26:55,280 Principalmente depois de voc� me perguntou especificamente 1603 01:26:55,360 --> 01:26:56,680 para n�o estragar sua noite. 1604 01:26:57,920 --> 01:26:59,479 - De novo. - Hum. 1605 01:27:01,040 --> 01:27:03,880 - Diga-me, inspetor. - Sim, senhor? 1606 01:27:06,040 --> 01:27:08,680 Eu vi DS Thomas 1607 01:27:09,439 --> 01:27:11,280 beijando o oficial Pryce? 1608 01:27:14,000 --> 01:27:15,760 Hum... 1609 01:27:16,560 --> 01:27:19,800 Eu... acho que talvez sim, senhor. 1610 01:27:20,240 --> 01:27:21,479 Eu pensei assim. 1611 01:27:22,200 --> 01:27:25,680 Eu tamb�m vi sua m�e 1612 01:27:26,479 --> 01:27:28,200 beijar algu�m ela mesma? 1613 01:27:29,320 --> 01:27:32,320 Isso tamb�m aconteceu, senhor, sim. 1614 01:27:35,280 --> 01:27:39,840 Ent�o... talvez eu tenha que encontrar um pouco de visco para mim. 1615 01:27:43,960 --> 01:27:46,560 - Feliz Natal, senhor. - E para voc�. 123551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.