Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,000 --> 00:00:20,600
Sim, bem,
� um trabalho em andamento
2
00:00:20,680 --> 00:00:22,439
at� conseguirmos os modelos do site.
3
00:00:23,840 --> 00:00:25,280
Claro. Eu posso perseguir Jason...
4
00:00:25,360 --> 00:00:26,680
... veja onde ele est� com isso.
5
00:00:26,760 --> 00:00:27,760
Sim.
6
00:00:27,840 --> 00:00:31,240
Hum, h� mais alguma coisa
voc� gostaria de cobrir?
7
00:00:31,320 --> 00:00:33,360
N�o, acho que isso � tudo.
8
00:00:33,439 --> 00:00:34,480
OK.
9
00:00:34,560 --> 00:00:38,560
Ent�o �timo, acho que deveria come�ar
arrumando minha mala ent�o.
10
00:00:38,640 --> 00:00:39,640
Voc� sabe, Debs,
estamos muito animados
11
00:00:39,720 --> 00:00:41,920
voc� pode fazer isso
para nossa festa de Natal.
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,120
Vai ser uma explos�o.
13
00:00:43,200 --> 00:00:45,520
Sem recuo!
Sem rendi��o!
14
00:00:48,280 --> 00:00:49,919
Eu tenho voc�.
15
00:00:54,680 --> 00:00:56,600
Voc� tirou as malas?
16
00:00:57,200 --> 00:00:59,600
Huh? N�o, esqueci.
17
00:00:59,680 --> 00:01:00,680
Eu farei isso agora.
18
00:01:01,720 --> 00:01:02,880
Qual � o problema?
19
00:01:07,880 --> 00:01:09,600
N�o me sinto muito bem, Deb.
20
00:01:09,680 --> 00:01:12,200
O que � isso, David?
O que est� acontecendo?
21
00:01:12,279 --> 00:01:16,080
Eu s�... eu n�o acho
Eu deveria voar nesta condi��o.
22
00:01:16,960 --> 00:01:18,360
Meu est�mago est� realmente doendo.
23
00:01:19,440 --> 00:01:20,880
Eu sabia que voc� ia fazer isso.
24
00:01:21,760 --> 00:01:22,760
Fazer o qu�?
25
00:01:22,880 --> 00:01:25,640
Voc� nunca quis vir, n�o �?
26
00:01:25,720 --> 00:01:27,440
Desde que fomos convidados,
27
00:01:27,520 --> 00:01:28,760
voc� n�o poderia ter sido
menos interessado.
28
00:01:28,840 --> 00:01:30,080
Isso n�o � verdade.
29
00:01:31,120 --> 00:01:33,120
�, � um grande problema
30
00:01:33,200 --> 00:01:34,680
por apenas gostar
alguns dias, certo?
31
00:01:34,760 --> 00:01:36,240
Principalmente no Natal.
32
00:01:36,640 --> 00:01:38,200
Vai ser uma confus�o
no aeroporto.
33
00:01:39,040 --> 00:01:41,400
Voc� n�o est� doente,
voc� simplesmente n�o pode ser incomodado.
34
00:01:41,840 --> 00:01:43,280
Quer saber, David? Multar.
35
00:01:43,360 --> 00:01:46,080
H� uma festa de Natal
no Caribe
36
00:01:46,160 --> 00:01:48,800
com meu nome nele, e eu vou.
37
00:02:46,680 --> 00:02:48,520
? Bah! Farsa!
Agora isso � muito forte ?
38
00:02:48,599 --> 00:02:50,640
? Porque �
Meu feriado favorito ?
39
00:02:50,720 --> 00:02:52,760
? Mas tudo deste ano
Tenho sido um borr�o ocupado ?
40
00:02:52,840 --> 00:02:56,560
? N�o pense que tenho energia
Para adicionar � minha corrida louca ?
41
00:02:56,640 --> 00:02:59,000
? S� porque
� esta a temporada ?
42
00:02:59,080 --> 00:03:01,160
? O presente perfeito
Para mim seria... ?
43
00:03:01,240 --> 00:03:02,920
Feliz Natal!
44
00:03:04,320 --> 00:03:07,240
? Encontro na loja de esqui
Muito interessante ?
45
00:03:07,320 --> 00:03:09,360
? Tinha o n�mero dele
Mas nunca � a hora ?
46
00:03:09,440 --> 00:03:11,440
? A maior parte de '81
Passado nessa linha ?
47
00:03:11,520 --> 00:03:13,520
? Ent�o enfeite esses corredores
Apare essas �rvores ?
48
00:03:13,599 --> 00:03:15,560
? Levante-se
Copos de alegria de Natal ?
49
00:03:15,640 --> 00:03:17,599
? Eu s� preciso recuperar o f�lego ?
50
00:03:17,680 --> 00:03:19,640
? Natal sozinho este ano ?
51
00:03:27,280 --> 00:03:29,520
? Feliz Natal
Feliz Natal ?
52
00:03:29,600 --> 00:03:31,400
? N�o poderia perder essa
Este ano ?
53
00:03:31,480 --> 00:03:33,680
? Feliz Natal
Feliz Natal ?
54
00:03:33,760 --> 00:03:35,520
? N�o poderia perder essa
Este ano ?
55
00:03:35,600 --> 00:03:37,400
? Feliz Natal
Feliz Natal ?
56
00:03:37,760 --> 00:03:39,320
? N�o poderia perder essa
Este ano ?
57
00:03:39,400 --> 00:03:41,680
? Feliz Natal
Feliz Natal ?
58
00:03:41,760 --> 00:03:43,600
? N�o poderia perder essa
Este ano... ?
59
00:03:45,280 --> 00:03:47,120
- Ol�. Voc� � Debbie, certo?
- Hum.
60
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Eu sou Riley.
61
00:03:48,280 --> 00:03:49,800
Estou estagiando para o Sr. Stableforth,
62
00:03:49,880 --> 00:03:51,400
o que parece bem elegante,
mas n�o �
63
00:03:51,480 --> 00:03:53,360
porque ele � realmente
apenas tio Gerry para mim.
64
00:03:53,440 --> 00:03:55,040
E antes que voc� diga isso,
Eu sei que isso me faz parecer
65
00:03:55,120 --> 00:03:57,400
um deles beb�s nepo
mas eu n�o sou.
66
00:03:57,880 --> 00:04:00,120
� um prazer conhecer voc�, Riley.
67
00:04:00,200 --> 00:04:01,360
Vou te mostrar seu quarto.
68
00:04:01,440 --> 00:04:03,040
Ah, e voc� n�o
demorou muito para desempacotar
69
00:04:03,120 --> 00:04:04,680
porque estamos almo�ando
no terra�o �s 13h.
70
00:04:04,760 --> 00:04:06,120
Como voc� est� com os peixes?
71
00:04:06,200 --> 00:04:08,320
O chef est� fazendo pargo.
72
00:04:12,920 --> 00:04:13,920
L� vamos n�s.
73
00:04:14,560 --> 00:04:16,960
Vamos come�ar esta festa.
74
00:04:17,040 --> 00:04:19,239
Biscoito de Natal absoluto.
75
00:04:19,320 --> 00:04:20,880
Oh.
76
00:04:20,960 --> 00:04:23,080
Posso dizer, Bell,
qu�o ador�vel voc� est�?
77
00:04:23,160 --> 00:04:24,920
Ah, obrigado!
78
00:04:26,040 --> 00:04:28,080
Suponho que isso fa�a uma mudan�a,
n�o �?
79
00:04:28,160 --> 00:04:30,320
Em vez de uma �rvore de Natal normal.
80
00:04:30,400 --> 00:04:35,640
Aparentemente, h� um hotel
em Nova York gastou 10.000 d�lares
81
00:04:35,720 --> 00:04:36,799
em um desses.
82
00:04:36,880 --> 00:04:37,920
- Cale-se!
- Hum-hmm.
83
00:04:38,000 --> 00:04:39,280
O que, voc� n�o acha
vale a pena?
84
00:04:39,360 --> 00:04:40,720
- Aqui est� ela!
- Ah, n�o me escute, querido.
85
00:04:40,799 --> 00:04:42,120
N�o sei
do que estou falando,
86
00:04:42,200 --> 00:04:44,320
pelo menos n�o quando se trata de arte.
87
00:04:44,400 --> 00:04:46,200
Meu agente acha que eu poderia ter
espremido em dobro por isso.
88
00:04:46,280 --> 00:04:49,200
Bem, se voc� me perguntar, senhoras,
Eu acho que n�o tem pre�o.
89
00:04:49,520 --> 00:04:50,760
- Venha aqui.
- Obrigado, pai.
90
00:04:50,840 --> 00:04:51,880
Feliz Natal.
91
00:04:51,960 --> 00:04:53,320
Posso tirar uma foto das minhas duas mulheres?
92
00:04:53,400 --> 00:04:54,960
- Sim.
- Am�vel.
93
00:04:55,799 --> 00:04:57,799
N�o, l� em cima, querido.
� um �ngulo melhor.
94
00:05:02,320 --> 00:05:04,400
Que vergonha
seu noivo n�o conseguiu compensar.
95
00:05:04,480 --> 00:05:07,320
- Hum-hmm.
- Coitado, preso em casa.
96
00:05:07,760 --> 00:05:09,520
Sim, sinto muito por isso,
97
00:05:09,600 --> 00:05:11,760
especialmente depois que voc� pagou
para os v�os e tudo mais.
98
00:05:11,840 --> 00:05:13,120
Voc� fez a escolha certa.
99
00:05:13,200 --> 00:05:14,760
Voc� n�o quer ficar preso
em um avi�o com ele
100
00:05:14,840 --> 00:05:16,520
quando est� saindo pelas duas pontas,
voc�?
101
00:05:19,680 --> 00:05:20,840
Certo, ent�o.
102
00:05:20,920 --> 00:05:22,400
Apresenta��es.
103
00:05:22,480 --> 00:05:25,040
M�e, pai, venham conhecer Debbie.
104
00:05:25,120 --> 00:05:26,560
Oh!
105
00:05:27,920 --> 00:05:29,680
Este � o nosso guru do marketing digital.
106
00:05:29,760 --> 00:05:31,040
Ol�, querido. Eu sou Bella.
107
00:05:31,120 --> 00:05:32,880
� um prazer conhecer voc�, Bella.
108
00:05:34,200 --> 00:05:36,120
- Ol�, Debs.
-Gerry! Oi.
109
00:05:37,560 --> 00:05:39,040
Mariana. Conversamos brevemente.
110
00:05:39,120 --> 00:05:40,520
Aham, aham.
111
00:05:40,600 --> 00:05:42,360
Muito prazer em conhec�-lo pessoalmente.
112
00:05:42,440 --> 00:05:46,000
Oh, isso � s� um pouco, hum,
sim, � apenas gel�ia caseira.
113
00:05:46,080 --> 00:05:47,880
Oh s�rio?
114
00:05:49,640 --> 00:05:50,680
- Que ador�vel.
- Que legal.
115
00:05:50,760 --> 00:05:52,920
Anote isso, Deb.
Ajude com o jetlag.
116
00:05:53,000 --> 00:05:54,760
Obrigado, Gerry. Eu preciso disso.
117
00:05:55,920 --> 00:05:57,320
Senhor, a comida est� pronta.
118
00:05:58,680 --> 00:06:01,200
Bem, eu acho, ah,
o velho Andr� ali diz
119
00:06:01,280 --> 00:06:03,120
est� na hora
para pargos e batatas fritas.
120
00:06:03,200 --> 00:06:04,480
Vamos comer.
121
00:06:04,560 --> 00:06:06,040
Vamos fazer isso.
122
00:06:06,120 --> 00:06:07,160
Feliz Natal!
123
00:06:25,280 --> 00:06:26,880
- Ei.
- Ei.
124
00:06:26,960 --> 00:06:29,040
- Voc�... voc� conseguiu ent�o.
- Sim.
125
00:06:30,000 --> 00:06:32,320
Eu estou, ah,
Sinto muito por n�o ter vindo.
126
00:06:32,640 --> 00:06:34,440
Vamos conversar sobre isso
quando eu voltar.
127
00:06:35,360 --> 00:06:37,239
O que voc� quer dizer com "conversar"?
128
00:06:37,320 --> 00:06:40,239
S� n�o tenho certeza
se eu puder fazer mais isso, Dave.
129
00:06:40,320 --> 00:06:42,000
Eu e voc�.
130
00:06:42,680 --> 00:06:45,680
Estamos em p�ginas totalmente diferentes.
131
00:06:46,360 --> 00:06:50,160
Isso... Isso n�o significa que n�s...
n�o podemos nos realinhar,
132
00:06:50,280 --> 00:06:51,600
voc� sabe, se... se tentarmos.
133
00:06:52,200 --> 00:06:55,000
Estou arrasado, Dave.
N�o dormi no avi�o.
134
00:06:55,080 --> 00:06:56,680
Eu s� quero dormir cedo.
135
00:06:58,760 --> 00:06:59,840
Sim, claro.
136
00:07:08,000 --> 00:07:09,440
Isso est� errado.
137
00:07:09,520 --> 00:07:11,920
Voc� n�o consegue ver? Isso � totalmente errado!
138
00:07:13,560 --> 00:07:14,880
Estou desapontado.
139
00:08:02,600 --> 00:08:03,600
Oh.
140
00:08:04,000 --> 00:08:05,000
Voc� tamb�m ouviu isso?
141
00:08:12,080 --> 00:08:13,080
Ol�?
142
00:08:14,760 --> 00:08:16,440
Est� tudo bem?
143
00:08:17,160 --> 00:08:19,320
- Ol�?
- Onde est�o todos?
144
00:08:23,440 --> 00:08:24,440
Est�o todos bem?
145
00:08:34,720 --> 00:08:37,240
Isso � rid�culo.
De onde veio isso?
146
00:08:37,880 --> 00:08:39,080
N�s dois ouvimos, n�o foi?
147
00:08:39,160 --> 00:08:40,280
Um grito.
148
00:08:40,639 --> 00:08:41,680
Ol�?
149
00:08:44,760 --> 00:08:46,160
Ol�?
150
00:08:49,720 --> 00:08:50,840
Ol�?
151
00:08:50,920 --> 00:08:52,560
Ah, Deus.
152
00:08:53,120 --> 00:08:54,200
Oh, meu Deus, n�o!
153
00:08:55,040 --> 00:08:56,120
O que �?
154
00:08:57,000 --> 00:08:59,200
Oh, meu Deus, n�o. Por favor, pai. Pai!
155
00:08:59,280 --> 00:09:00,280
Pai!
156
00:09:00,720 --> 00:09:01,760
Precisamos chamar uma ambul�ncia.
157
00:09:01,840 --> 00:09:03,000
O que aconteceu?
158
00:09:03,080 --> 00:09:05,760
� Gerry.
Parece que ele caiu.
159
00:09:06,360 --> 00:09:07,400
Gerry!
160
00:09:07,480 --> 00:09:08,480
N�o h� sinal.
161
00:09:08,560 --> 00:09:10,600
Eu voltarei.
Voc�s dois v�o ver o papai.
162
00:09:12,560 --> 00:09:13,920
Tio Gerry?
163
00:09:14,000 --> 00:09:15,240
Gerry?
164
00:09:15,760 --> 00:09:17,880
� meu Deus.
165
00:09:19,240 --> 00:09:20,519
Ele ainda est� vivo.
166
00:09:20,600 --> 00:09:21,720
Gerry, voc� est� bem?
167
00:09:21,800 --> 00:09:23,080
Voc� pode... voc� pode nos ouvir?
168
00:09:24,800 --> 00:09:26,400
Isso �...
169
00:09:27,320 --> 00:09:28,320
...atr�s de voc�.
170
00:09:29,519 --> 00:09:30,560
O que?
171
00:09:31,840 --> 00:09:32,960
O que?
172
00:09:33,840 --> 00:09:35,280
Eu n�o entendo.
173
00:09:36,880 --> 00:09:38,440
Tio Gerry?
174
00:09:40,240 --> 00:09:41,440
Tio Gerry?
175
00:09:42,320 --> 00:09:43,440
Tio Gerry?
176
00:09:51,400 --> 00:09:54,760
Eu me sinto honrado
ter sido confiado
177
00:09:54,840 --> 00:09:58,400
pelo nosso prefeito
acender as luzes este ano
178
00:09:59,200 --> 00:10:01,680
na �rvore de Natal da cidade de Honor�.
179
00:10:03,440 --> 00:10:05,920
E eu gostaria
para agradecer �s crian�as
180
00:10:06,000 --> 00:10:07,800
da escola prim�ria local...
181
00:10:08,600 --> 00:10:10,400
- Ok, m�e. Eu n�o n�o.
- ...por fazer um trabalho t�o maravilhoso
182
00:10:10,480 --> 00:10:12,600
fazendo as decora��es.
183
00:10:13,760 --> 00:10:16,280
Daloris, voc� veio
ver as luzes acesas?
184
00:10:16,360 --> 00:10:17,800
N�o, estou apenas de passagem.
185
00:10:17,880 --> 00:10:19,760
Eu tenho um compromisso
no hospital.
186
00:10:20,600 --> 00:10:21,639
Neste momento?
187
00:10:21,720 --> 00:10:23,000
Tem certeza
sobre isso, querido?
188
00:10:23,080 --> 00:10:24,280
Sim claro.
189
00:10:26,280 --> 00:10:27,320
Olha, eu acho
190
00:10:27,400 --> 00:10:28,440
voc� cometeu um erro.
191
00:10:28,519 --> 00:10:30,320
S�o 9h30 da manh�.
192
00:10:30,400 --> 00:10:32,160
� amanh�.
193
00:10:32,240 --> 00:10:33,800
Como consegui isso?
194
00:10:33,920 --> 00:10:38,480
Junte-se a mim na contagem regressiva
das dez, nove...
195
00:10:38,560 --> 00:10:41,040
Ok, m�e, sim,
apenas me mande uma mensagem se houver algum atraso,
196
00:10:41,120 --> 00:10:42,840
caso contr�rio, vou te ver
no aeroporto.
197
00:10:42,920 --> 00:10:44,519
Ei, fique longe disso.
198
00:10:45,480 --> 00:10:46,680
M�e, tenho que ir.
199
00:10:47,360 --> 00:10:49,639
Um.
200
00:10:53,440 --> 00:10:54,920
O policial desligou!
201
00:10:55,000 --> 00:10:56,000
Olhar!
202
00:10:57,040 --> 00:10:58,040
Neville?
203
00:10:58,600 --> 00:10:59,600
Sim?
204
00:10:59,680 --> 00:11:00,720
O que voc� est� fazendo?
205
00:11:00,800 --> 00:11:02,920
Uh, bem, eu... N�o foi...
206
00:11:03,000 --> 00:11:04,200
Conecte-o novamente.
207
00:11:05,080 --> 00:11:06,400
Sim, claro.
208
00:11:06,840 --> 00:11:08,600
Eu s� quero ressaltar
que n�o fui eu quem realmente...
209
00:11:08,680 --> 00:11:09,840
V� em frente, inspetor!
210
00:11:09,920 --> 00:11:11,400
Sim, senhor.
211
00:11:21,760 --> 00:11:23,800
Eu s� queria dizer
parab�ns, senhor.
212
00:11:23,880 --> 00:11:24,920
Isso foi muito bem tratado.
213
00:11:25,000 --> 00:11:26,360
- N�o, n�o...
- Desvie da esta��o.
214
00:11:26,440 --> 00:11:28,080
� melhor eu levar isso.
215
00:11:30,840 --> 00:11:31,920
- Bem?
- Mas...
216
00:11:32,760 --> 00:11:34,320
Obrigado, inspetor,
217
00:11:34,400 --> 00:11:38,160
por arruinar o que deveria ser
um dos destaques do meu ano.
218
00:11:38,240 --> 00:11:39,400
N�o, mas senhor, eu, eu, eu...
219
00:11:45,560 --> 00:11:48,560
- Eu, eu n�o...
- Ele estava t�o ansioso por isso.
220
00:11:49,040 --> 00:11:50,120
Neville!
221
00:11:50,200 --> 00:11:51,760
Catarina, eu, eu, eu, eu...
222
00:11:56,120 --> 00:11:58,200
Pessoal, os param�dicos.
223
00:11:58,280 --> 00:12:00,280
Teve uma morte acidental
l� em cima nas colinas.
224
00:12:00,720 --> 00:12:01,720
Oh n�o.
225
00:12:03,360 --> 00:12:04,400
Comiss�rio?
226
00:12:25,960 --> 00:12:28,280
A v�tima � Gerard Stableforth,
227
00:12:28,360 --> 00:12:32,720
58 anos,
CEO de uma empresa global com sede no Reino Unido.
228
00:12:32,800 --> 00:12:36,080
Testemunhas ouviram um grito,
veio investigar
229
00:12:36,160 --> 00:12:38,400
e o encontrei deitado ali.
230
00:12:38,479 --> 00:12:41,160
A fam�lia assume
foi um acidente.
231
00:12:45,360 --> 00:12:47,360
N�o h� sugest�o de suic�dio?
232
00:12:47,440 --> 00:12:48,880
Nenhuma nota foi deixada.
233
00:12:49,560 --> 00:12:53,880
E aparentemente,
ele estava de bom humor na hora do almo�o.
234
00:12:53,960 --> 00:12:57,840
Os param�dicos acreditam
o n�mero de ossos quebrados
235
00:12:57,920 --> 00:13:01,120
� consistente
com uma queda daquela altura.
236
00:13:02,479 --> 00:13:04,760
A esposa diz que eles tiveram
um longo almo�o embriagado
237
00:13:04,840 --> 00:13:05,920
� tarde.
238
00:13:06,599 --> 00:13:10,000
Ent�o... talvez
ele simplesmente n�o estava l�cido.
239
00:13:11,000 --> 00:13:14,640
Se fosse p�r do sol, escurecendo...
240
00:13:14,720 --> 00:13:16,000
Se estivermos olhando
morte acidental,
241
00:13:16,080 --> 00:13:17,760
este vai ser um
para o legista.
242
00:13:17,840 --> 00:13:19,360
Inspetor, Comiss�rio.
243
00:13:19,960 --> 00:13:21,280
H� algo
Eu acho que voc� deveria ouvir.
244
00:13:25,080 --> 00:13:27,160
Riley aqui � sobrinha da v�tima.
245
00:13:27,240 --> 00:13:29,960
Quando ela e outra testemunha
encontrou o Sr. Stableforth,
246
00:13:30,040 --> 00:13:31,360
ele ainda estava vivo.
247
00:13:31,440 --> 00:13:33,960
- Bem, � como eu disse ao Marlon.
- Uh, oficial Pryce.
248
00:13:34,040 --> 00:13:37,520
Quando encontramos o tio Gerry,
ele mal conseguia respirar,
249
00:13:37,599 --> 00:13:39,320
mas ele conseguiu algumas palavras.
250
00:13:39,920 --> 00:13:41,040
O que ele disse?
251
00:13:41,120 --> 00:13:42,960
Olhou diretamente para Debbie
e diz...
252
00:13:43,720 --> 00:13:45,360
Isso �...
253
00:13:46,080 --> 00:13:47,599
...atr�s de voc�.
254
00:13:48,280 --> 00:13:49,280
O que?
255
00:13:50,479 --> 00:13:51,840
"Est� atr�s de voc�."
256
00:13:53,400 --> 00:13:54,840
"Est� atr�s de voc�"?
257
00:13:55,840 --> 00:13:57,320
E ent�o o que?
258
00:13:57,680 --> 00:13:59,520
- Bem, � como eu disse ao Marlon.
- Oficial Pryce.
259
00:13:59,599 --> 00:14:01,920
N�s dois olhamos para tr�s
e n�o havia nada l�.
260
00:14:02,320 --> 00:14:05,240
Quando voltamos,
ele... faleceu.
261
00:14:05,800 --> 00:14:07,240
Alguma ideia do que ele poderia ter querido dizer,
262
00:14:07,320 --> 00:14:08,360
"Est� atr�s de voc�"?
263
00:14:10,760 --> 00:14:12,920
Mas parecia
isso realmente importava,
264
00:14:13,000 --> 00:14:16,680
se voc� souber o que quero dizer,
como se ele precisasse dizer isso.
265
00:14:19,600 --> 00:14:23,400
E esta outra testemunha,
Debbie, onde ela est�?
266
00:14:24,040 --> 00:14:25,440
De volta � vila, eu acho.
267
00:14:30,240 --> 00:14:32,160
Longa noite, hein, senhor?
268
00:14:33,560 --> 00:14:35,400
Inspetor, Comiss�rio.
269
00:14:35,480 --> 00:14:37,040
Temos uma situa��o ocorrendo.
270
00:14:37,120 --> 00:14:38,360
Uma das testemunhas,
271
00:14:38,440 --> 00:14:41,360
ah, Debbie Clumson,
N�o consigo encontr�-la.
272
00:14:41,440 --> 00:14:43,120
Eu verifiquei a casa
e os motivos
273
00:14:43,200 --> 00:14:44,880
mas n�o h� sinal.
274
00:14:44,960 --> 00:14:49,400
Tudo ainda est� no quarto dela,
roupas, celular, passaporte.
275
00:14:49,480 --> 00:14:52,360
Talvez ela tenha sa�do para passear,
tomar um pouco de ar.
276
00:14:52,440 --> 00:14:54,280
Foi uma noite agitada
por todas as contas.
277
00:14:54,360 --> 00:14:55,760
Exceto que parece
278
00:14:55,840 --> 00:14:57,920
como se ela estivesse desaparecida
por um bom tempo.
279
00:14:58,760 --> 00:15:01,360
Isso est� ficando mega estranho agora.
280
00:15:04,080 --> 00:15:07,000
Ent�o, existem apenas duas rotas
fora dos terrenos da vila,
281
00:15:07,080 --> 00:15:09,600
ambos est�o cobertos
por c�meras de seguran�a.
282
00:15:09,680 --> 00:15:11,160
Isso est� na frente da casa
283
00:15:11,240 --> 00:15:13,200
desde as oito horas da noite passada.
284
00:15:14,680 --> 00:15:18,880
Foi quando chegamos,
at� alguns minutos atr�s.
285
00:15:18,960 --> 00:15:21,120
Nenhum sinal da senhorita Clumson indo embora.
286
00:15:21,200 --> 00:15:22,760
E a outra c�mera?
287
00:15:22,840 --> 00:15:26,040
No topo da pista privada
descendo at� a ravina.
288
00:15:26,120 --> 00:15:29,000
Novamente, da noite passada
at� esta manh�,
289
00:15:29,080 --> 00:15:30,800
nenhum sinal da nossa pessoa desaparecida.
290
00:15:30,880 --> 00:15:32,760
Tudo o que mostra s�o os param�dicos.
291
00:15:32,840 --> 00:15:34,160
Mas n�o h� Debbie Clumson?
292
00:15:34,280 --> 00:15:36,040
N�o, Debbie Clumson.
293
00:15:36,120 --> 00:15:38,040
Ent�o isso deve significar
294
00:15:38,120 --> 00:15:41,160
ela ainda est� aqui
na vila em algum lugar.
295
00:15:42,680 --> 00:15:45,880
Vou falar com Marlon e Darlene,
fa�a com que eles fa�am uma pesquisa na ponta dos dedos
296
00:15:45,960 --> 00:15:47,200
da vila
e terrenos circundantes.
297
00:15:47,280 --> 00:15:48,320
Hum.
298
00:15:52,720 --> 00:15:54,320
H� algo que n�o est� certo
sobre isso, senhor.
299
00:15:55,240 --> 00:15:56,800
Homem cai para a morte
300
00:15:56,880 --> 00:15:58,400
e a �ltima pessoa
ele falou com
301
00:15:58,480 --> 00:15:59,800
desaparece pouco depois.
302
00:16:00,760 --> 00:16:02,160
N�o pode ser apenas uma coincid�ncia.
303
00:16:03,480 --> 00:16:05,920
Me faz pensar se h� mais
� morte de Gerard Stableforth
304
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
do que pens�vamos inicialmente.
305
00:16:07,880 --> 00:16:09,960
Algu�m o queria morto, voc� quer dizer?
306
00:16:10,520 --> 00:16:13,480
Se realmente foi apenas um acidente
e nada mais,
307
00:16:13,560 --> 00:16:15,680
por que uma de nossas principais testemunhas
desapareceu?
308
00:16:16,760 --> 00:16:19,880
Ent�o, atualmente,
nossa �ltima vis�o de Debbie Clumson
309
00:16:19,960 --> 00:16:22,840
est� por perto logo depois das oito horas
noite passada,
310
00:16:22,920 --> 00:16:25,840
quando ela deixou Riley e veio para c�
para verificar a ambul�ncia.
311
00:16:26,440 --> 00:16:28,600
eu vou ver
o que est� acontecendo, ok?
312
00:16:29,400 --> 00:16:30,800
Algu�m a viu depois disso?
313
00:16:32,160 --> 00:16:34,560
Eu n�o vi Debbie
desde que terminamos o almo�o.
314
00:16:35,360 --> 00:16:36,400
Querido?
315
00:16:38,000 --> 00:16:39,000
N�o.
316
00:16:39,240 --> 00:16:40,520
Sr. Stableforth?
317
00:16:41,640 --> 00:16:44,200
Eu acredito na senhorita Clumson
disse a Riley que voc� e ela
318
00:16:44,280 --> 00:16:45,880
tinha descido
para a ravina juntos.
319
00:16:47,160 --> 00:16:48,160
Sim.
320
00:16:48,240 --> 00:16:49,320
Uh...
321
00:16:49,400 --> 00:16:51,880
N�s dois ouvimos um grito
dos nossos quartos, logo depois das 20h.
322
00:16:55,160 --> 00:16:56,400
Voc� tamb�m ouviu isso?
323
00:16:58,200 --> 00:17:02,160
Descemos para a ravina,
viu o que aconteceu,
324
00:17:02,240 --> 00:17:04,720
e, uh, eu voltei aqui
para telefonar para uma ambul�ncia.
325
00:17:06,080 --> 00:17:09,760
Houve uma raz�o para Miss Clumson
vir aqui para Saint Marie?
326
00:17:10,160 --> 00:17:11,279
Para me despedir.
327
00:17:12,960 --> 00:17:13,960
Desculpe?
328
00:17:14,440 --> 00:17:15,560
Para festejar.
329
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
N�s dever�amos estar tendo um pouco
330
00:17:18,080 --> 00:17:21,120
de uma festa de Natal aqui esta noite
para alguns parceiros de neg�cios,
331
00:17:22,000 --> 00:17:23,800
comemorar o lan�amento
de um novo produto.
332
00:17:24,560 --> 00:17:27,800
N�s vamos precisar
para telefonar e cancelar.
333
00:17:29,320 --> 00:17:30,320
Deixe-os saber das novidades.
334
00:17:30,400 --> 00:17:31,960
- Ah, m�e.
- Ei, ei.
335
00:17:32,039 --> 00:17:34,760
Olha, eu sei
este � um momento dif�cil,
336
00:17:34,840 --> 00:17:35,880
mas s� para ficar claro,
337
00:17:37,000 --> 00:17:38,840
ningu�m colocou os olhos
sobre Debbie Clumson
338
00:17:38,920 --> 00:17:40,200
desde que ela saiu da ravina...
339
00:17:40,920 --> 00:17:42,160
h� mais de oito horas?
340
00:17:55,760 --> 00:17:57,480
Eu, eu... eu n�o entendo.
341
00:17:57,560 --> 00:17:58,720
O que voc� quer dizer com falta?
342
00:17:59,039 --> 00:18:00,080
Hum.
343
00:18:01,080 --> 00:18:04,000
Uh, a �ltima vez
sua noiva foi vista
344
00:18:04,080 --> 00:18:05,800
estava aproximadamente
345
00:18:05,880 --> 00:18:08,080
logo depois das oito horas
noite passada.
346
00:18:08,880 --> 00:18:12,480
Ningu�m sabe onde ela est�,
ou o que aconteceu com ela.
347
00:18:13,520 --> 00:18:16,160
Senhor Chadwick,
voc� est� ciente de alguma coisa
348
00:18:16,240 --> 00:18:18,880
em rela��o �s negocia��es de Debbie
com a fam�lia Stableforth
349
00:18:18,960 --> 00:18:20,920
isso pode explicar
o que aconteceu com ela?
350
00:18:21,000 --> 00:18:22,320
Hum, nada.
351
00:18:23,240 --> 00:18:24,440
Eles eram apenas seus clientes,
voc� sabe.
352
00:18:24,520 --> 00:18:27,640
Foi apenas um...
Foi s� um show, voc� sabe.
353
00:18:28,039 --> 00:18:29,039
Ok, hum...
354
00:18:29,120 --> 00:18:31,920
Bem, se alguma coisa acontecer,
por favor nos avise,
355
00:18:32,000 --> 00:18:34,880
e entraremos em contato assim que poss�vel
como h� quaisquer desenvolvimentos.
356
00:18:42,039 --> 00:18:43,080
Espere, amor.
357
00:18:45,120 --> 00:18:46,360
Estou indo atr�s de voc�.
358
00:19:11,760 --> 00:19:13,039
Sim, o cara ainda est� aqui.
359
00:19:13,120 --> 00:19:15,000
Algo me diz
n�o ser� por muito tempo.
360
00:19:15,080 --> 00:19:16,360
Parece que ele est� vindo em sua dire��o.
361
00:19:25,240 --> 00:19:26,400
Tudo bem, obrigado.
362
00:19:26,960 --> 00:19:28,920
Sim, eu aprecio
voc� est� falando comigo.
363
00:19:32,160 --> 00:19:36,120
Ent�o, acho que estamos certos
para tratar a morte do Sr. Stableforth
364
00:19:36,200 --> 00:19:38,120
como um poss�vel assassinato, senhor.
365
00:19:38,200 --> 00:19:39,880
Havia muito mais acontecendo
o dia em que ele morreu
366
00:19:39,960 --> 00:19:42,160
- do que a fam�lia nos contou.
- Prossiga.
367
00:19:42,240 --> 00:19:43,880
Ent�o eu carreguei
o telefone da v�tima ontem � noite
368
00:19:43,960 --> 00:19:49,160
e vi que havia um n�mero
ele ligou 13 vezes no mesmo dia.
369
00:19:49,240 --> 00:19:50,279
Seu advogado.
370
00:19:50,640 --> 00:19:51,720
Sobre o que eram as liga��es?
371
00:19:51,800 --> 00:19:54,400
A empresa de Gerald Stableforth,
Hit Man Modas,
372
00:19:54,480 --> 00:19:57,000
tem estado em dificuldades financeiras
por algum tempo.
373
00:19:57,080 --> 00:20:01,600
- Qu�o ruim?
- Quatro milh�es de d�lares no vermelho.
374
00:20:01,680 --> 00:20:02,720
Sim.
375
00:20:02,800 --> 00:20:05,560
Na noite em que ele caiu para a morte,
O senhor Stableforth decidiu
376
00:20:05,640 --> 00:20:08,840
declarar fal�ncia,
mas de acordo com seu advogado,
377
00:20:08,920 --> 00:20:12,200
Benjamin Stableforth
foi muito contra.
378
00:20:12,279 --> 00:20:13,279
Ele tentou
379
00:20:13,360 --> 00:20:16,320
uma oferta p�blica de aquisi��o corporativa
para impedir que isso aconte�a,
380
00:20:16,400 --> 00:20:18,360
pegue a empresa
sob seu pr�prio controle,
381
00:20:18,440 --> 00:20:20,560
mas... falhou.
382
00:20:21,400 --> 00:20:23,680
Precisamos conversar
para Benjamin Stableforth o mais r�pido poss�vel.
383
00:20:24,720 --> 00:20:25,880
Senhor Chadwick?
384
00:20:25,960 --> 00:20:28,560
Sr. Chadwick, sou o detetive Neville Parker.
385
00:20:28,640 --> 00:20:30,960
Bem-vindo a Santa Maria.
Esta � a DS Naomi Thomas.
386
00:20:31,480 --> 00:20:33,240
Obrigado, obrigado
por ter vindo me buscar.
387
00:20:33,320 --> 00:20:34,520
Alguma novidade sobre Deb?
388
00:20:34,600 --> 00:20:37,160
N�o, desculpe, sem desenvolvimentos,
mas vou atualiz�-lo completamente
389
00:20:37,240 --> 00:20:38,320
quando chegarmos ao hotel.
390
00:20:38,400 --> 00:20:39,560
Sim, sim, vamos l�.
391
00:20:39,640 --> 00:20:41,360
Uh, bem, na verdade,
h� outra pessoa
392
00:20:41,440 --> 00:20:42,560
estamos esperando para atender.
393
00:20:42,640 --> 00:20:43,880
A ver com o caso?
394
00:20:44,520 --> 00:20:47,480
N�o, n�o como tal.
Na verdade �, ah...
395
00:20:47,560 --> 00:20:49,279
A� est� ele!
396
00:20:49,360 --> 00:20:51,800
Meu filho favorito!
397
00:20:51,880 --> 00:20:53,600
- � minha m�e.
- Sua m�e?
398
00:20:53,840 --> 00:20:56,160
Sim, bem, ela estava prestes a chegar
para o Natal, ent�o...
399
00:20:56,240 --> 00:20:58,080
Vamos, voc�,
voc� d� um grande abra�o em sua m�e.
400
00:20:58,160 --> 00:21:01,080
- Sim, oi, m�e. Ol�.
- Oh!
401
00:21:01,160 --> 00:21:02,920
- Isso � bom!
- Sim.
402
00:21:03,000 --> 00:21:04,160
Oh!
403
00:21:05,320 --> 00:21:06,720
E esta deve ser Noemi,
404
00:21:06,800 --> 00:21:07,800
- estou certo?
- Sim.
405
00:21:07,920 --> 00:21:10,400
� um prazer finalmente conhecer voc�,
Sra. Parker.
406
00:21:10,480 --> 00:21:12,039
Ah, voc� tamb�m, querido.
407
00:21:12,120 --> 00:21:14,600
Neville n�o me contou
como voc� � linda.
408
00:21:14,680 --> 00:21:17,880
Oh. Ah, estamos nos abra�ando tamb�m.
409
00:21:20,600 --> 00:21:22,760
E quem temos aqui?
410
00:21:22,840 --> 00:21:23,880
Hum...
411
00:21:23,960 --> 00:21:26,960
Ah, este � Dave Chadwick.
Ele est� ligado ao caso.
412
00:21:27,039 --> 00:21:28,360
Oh!
413
00:21:28,440 --> 00:21:30,000
Minha noiva desapareceu.
414
00:21:31,960 --> 00:21:34,000
Oh. Ah, Dave...
415
00:21:34,760 --> 00:21:37,840
Voc�, pobre coitado.
Voc� deve estar muito preocupado.
416
00:21:37,920 --> 00:21:41,120
- N�o estou indo muito bem, na verdade.
- Ah, pobre amor.
417
00:21:42,320 --> 00:21:44,960
Eu acho que voc� precisa de um abra�o
mais do que ningu�m,
418
00:21:45,039 --> 00:21:46,800
um extra grande.
419
00:21:47,760 --> 00:21:50,080
Vamos. Oh.
420
00:21:52,680 --> 00:21:55,080
- Obrigado, Sra. Parker.
-Mel�nia, por favor.
421
00:21:55,960 --> 00:21:57,160
OK. Vamos, m�e.
422
00:21:57,240 --> 00:21:58,960
- Vamos, Dave.
- Dave.
423
00:22:02,000 --> 00:22:03,520
Ent�o panfletamos a ilha
424
00:22:03,600 --> 00:22:05,240
com esses panfletos de pessoas desaparecidas,
425
00:22:05,320 --> 00:22:07,960
e at� conseguimos
uma c�pia no jornal local,
426
00:22:08,039 --> 00:22:10,680
ent�o estamos fazendo todos os esfor�os.
427
00:22:10,760 --> 00:22:13,640
Certo, e, uh,
voc� sabe, o que posso fazer?
428
00:22:14,880 --> 00:22:15,880
Em termos de qu�?
429
00:22:15,960 --> 00:22:18,000
Em termos de ficar preso
procurando por Deb, voc� sabe.
430
00:22:18,080 --> 00:22:19,600
Mais um corpo
s� vai ajudar, certo?
431
00:22:21,120 --> 00:22:23,640
Sinceramente, Dave,
a melhor coisa que voc� pode fazer
432
00:22:23,720 --> 00:22:26,720
provavelmente � apenas ficar aqui
e vamos continuar com o nosso trabalho.
433
00:22:27,240 --> 00:22:29,080
Eu prometo que manteremos voc� atualizado
com quaisquer desenvolvimentos.
434
00:22:29,160 --> 00:22:30,160
Tudo bem?
435
00:22:37,840 --> 00:22:40,240
Hum, Dave Chadwick, fazendo check-in.
436
00:22:48,160 --> 00:22:49,640
Hum, com licen�a.
437
00:22:49,720 --> 00:22:51,840
vou precisar fazer
algumas fotoc�pias.
438
00:22:52,760 --> 00:22:54,880
Hum, bastante, na verdade.
439
00:23:05,880 --> 00:23:06,880
OK.
440
00:23:10,320 --> 00:23:12,560
Ent�o, esta � a sua cama aqui.
441
00:23:14,760 --> 00:23:17,200
Estou no segundo quarto
nas costas.
442
00:23:17,880 --> 00:23:20,400
Uh. Este � o banheiro.
443
00:23:22,080 --> 00:23:24,279
Tem a, bem, a praia.
444
00:23:25,000 --> 00:23:26,840
Uh, o Wi-Fi � intermitente, na melhor das hip�teses.
445
00:23:26,920 --> 00:23:29,200
Ah, e h� um lagarto
chamado Harry, que pode
446
00:23:29,279 --> 00:23:31,000
- ou pode n�o vir dizer ol�.
- Oh.
447
00:23:31,960 --> 00:23:33,760
Adorei, Nev.
448
00:23:33,840 --> 00:23:36,520
� ainda melhor
do que as fotos que voc� me enviou.
449
00:23:37,120 --> 00:23:38,840
Voc� ainda n�o colocou seus decs?
450
00:23:38,920 --> 00:23:41,080
Ah, n�o, eu tenho que ir
e entrevistar um suspeito, m�e.
451
00:23:41,160 --> 00:23:42,160
Oh.
452
00:23:43,800 --> 00:23:45,120
- Sim, Marlon?
- Oh.
453
00:23:45,600 --> 00:23:46,600
Estou a caminho.
454
00:23:48,320 --> 00:23:49,440
Oh!
455
00:23:52,160 --> 00:23:53,279
Ol�, amor.
456
00:23:57,080 --> 00:23:59,920
Como voc� est� lidando
morando com aquele ent�o, n�?
457
00:24:21,080 --> 00:24:23,240
Ol�, ol�, ah,
posso te dar um desses?
458
00:24:23,920 --> 00:24:25,080
Voc� j� a viu?
459
00:24:27,720 --> 00:24:29,960
Ol�.
Ol�, voc� a viu?
460
00:24:31,440 --> 00:24:33,279
Ah, oi, voc� a reconhece?
461
00:24:43,760 --> 00:24:45,600
Foi Darlene quem encontrou, senhor.
462
00:24:45,680 --> 00:24:46,960
s� no ch�o ali.
463
00:24:48,560 --> 00:24:50,080
O fecho est� quebrado,
464
00:24:50,760 --> 00:24:52,640
como se tivesse sido roubado
ou algo assim.
465
00:24:53,520 --> 00:24:55,920
Mas tamb�m...
466
00:24:56,000 --> 00:24:58,279
H�
algumas pequenas manchas de sangue nele.
467
00:24:59,600 --> 00:25:01,960
Ok, vamos l�
para o laborat�rio.
468
00:25:02,480 --> 00:25:04,200
E verifique com Dave Chadwick
se isso � definitivamente
469
00:25:04,279 --> 00:25:05,920
- a pulseira de sua noiva.
- Ok, senhor.
470
00:25:06,000 --> 00:25:07,360
Bem, definitivamente � dela.
471
00:25:08,600 --> 00:25:10,320
Oh, cara, ela de novo n�o.
472
00:25:11,240 --> 00:25:14,400
Senhor, ela tem sido
seguindo-nos por a�
473
00:25:14,480 --> 00:25:16,800
o dia todo, tagarelando.
474
00:25:16,880 --> 00:25:18,440
Tem certeza que � dela, querido?
475
00:25:18,520 --> 00:25:20,680
Notei isso no almo�o.
Achei que ficou legal.
476
00:25:21,480 --> 00:25:23,480
Agradecemos a ajuda, senhorita Biggs,
477
00:25:23,560 --> 00:25:25,760
mas isso � confidencial
investiga��o policial.
478
00:25:25,840 --> 00:25:27,039
Ah, certo.
479
00:25:27,120 --> 00:25:29,680
Desculpe, s� estou interessado
nesse tipo de coisa, voc� sabe.
480
00:25:29,760 --> 00:25:31,600
- Eu estava dizendo ao Marlon...
- Oficial Pryce.
481
00:25:31,680 --> 00:25:32,840
...Sou um grande f� do crime.
482
00:25:32,920 --> 00:25:35,800
Programas policiais, esse tipo de coisa.
Eu os consumo sem parar.
483
00:25:35,880 --> 00:25:37,240
Isso � �timo, Riley,
484
00:25:37,320 --> 00:25:39,320
mas, uh, voc� vai ter que
mantenha dist�ncia
485
00:25:39,400 --> 00:25:40,960
desta investiga��o, ok?
486
00:25:41,880 --> 00:25:43,080
Te vejo mais tarde, Marlon.
487
00:25:44,800 --> 00:25:45,920
Por que ela diria isso?
488
00:25:47,240 --> 00:25:48,840
Quer levar isso para o laborat�rio?
489
00:25:49,880 --> 00:25:51,680
Pelo menos ela n�o ser� capaz
para chegar at� voc� l�.
490
00:25:54,360 --> 00:25:56,200
Se isso for
Pulseira de Debbie Clumson,
491
00:25:57,200 --> 00:26:00,640
o fato de haver sangue nele,
isso n�o � tranquilizador, n�o �?
492
00:26:00,720 --> 00:26:01,720
N�o.
493
00:26:02,920 --> 00:26:04,039
E voc� n�o encontrou mais nada
494
00:26:04,120 --> 00:26:05,400
isso pode explicar
o que aconteceu com ela?
495
00:26:05,480 --> 00:26:09,000
Tudo o que posso lhe dizer, inspetor,
� que ela definitivamente n�o est� aqui.
496
00:26:11,680 --> 00:26:12,800
Ent�o onde diabos ela est�?
497
00:26:25,200 --> 00:26:27,640
Oh, oi, voc� tem,
hum, viu essa mulher?
498
00:26:30,680 --> 00:26:31,680
Ol�, com licen�a.
499
00:26:31,760 --> 00:26:33,920
Voc� viu...
Voc� reconhece esse rosto?
500
00:26:35,000 --> 00:26:36,240
Tudo bem, obrigado pelo seu tempo.
501
00:26:39,640 --> 00:26:42,200
Por que eu
nunca fiz isso antes, Catherine?
502
00:26:42,279 --> 00:26:45,080
Todos aqueles Natais
Passei na Inglaterra,
503
00:26:45,480 --> 00:26:47,320
e estou sentindo falta de tudo isso!
504
00:26:47,400 --> 00:26:49,760
� t�o bom
finalmente conhecer voc�, Melanie.
505
00:26:49,840 --> 00:26:50,840
Voc� tamb�m.
506
00:26:51,400 --> 00:26:54,960
Ah, e antes que eu chegue
muito arrumado e esque�o, eu s�...
507
00:26:55,039 --> 00:26:56,720
Eu s� quero dizer obrigado.
508
00:26:57,360 --> 00:26:59,480
Eu sei o quanto voc� fez
para Neville,
509
00:26:59,560 --> 00:27:01,279
de olho nele.
510
00:27:01,360 --> 00:27:02,960
Voc� n�o precisa me agradecer.
511
00:27:03,520 --> 00:27:05,360
Ele se tornou
um bom amigo de todos n�s.
512
00:27:07,080 --> 00:27:11,440
Como ele tem estado recentemente, voc� sabe,
depois de tudo o que aconteceu?
513
00:27:12,680 --> 00:27:14,840
Ainda est� em sua mente,
Eu penso.
514
00:27:16,600 --> 00:27:18,039
eu notei
ele est� um pouco distante
515
00:27:18,120 --> 00:27:20,200
�s vezes ao telefone.
516
00:27:20,279 --> 00:27:23,400
Ele nunca iria
para superar isso rapidamente,
517
00:27:24,120 --> 00:27:25,520
n�o algo assim.
518
00:27:25,880 --> 00:27:27,240
Eu sei, eu sei.
519
00:27:46,080 --> 00:27:47,680
Olha, eu n�o vou perder seu tempo
520
00:27:47,760 --> 00:27:49,279
e fingir
n�o houve hostilidades
521
00:27:49,360 --> 00:27:51,039
entre eu e papai
o dia em que ele morreu.
522
00:27:51,840 --> 00:27:54,320
Bem, eu acho que isso � muito s�bio,
Senhor Stableforth,
523
00:27:54,400 --> 00:27:55,880
porque sabemos
o que voc� tentou fazer.
524
00:27:56,520 --> 00:27:58,840
Eu admito que pensei
Papai tentando liquidar a empresa
525
00:27:58,920 --> 00:28:00,840
foi um erro catastr�fico.
526
00:28:00,920 --> 00:28:03,320
Eu estava fazendo tudo ao meu alcance
para impedir que isso aconte�a.
527
00:28:04,400 --> 00:28:05,440
Por que?
528
00:28:06,200 --> 00:28:07,800
Porque n�s ir�amos
perderam tudo.
529
00:28:07,920 --> 00:28:09,840
Nossas propriedades comerciais, nossas casas,
530
00:28:09,920 --> 00:28:11,600
todos eles teriam que ser vendidos.
531
00:28:11,680 --> 00:28:13,840
Sem falar nos danos
isso afetaria a nossa reputa��o.
532
00:28:13,920 --> 00:28:15,800
Mas de acordo com o relat�rio do senhor Stableforth
533
00:28:15,880 --> 00:28:19,640
equipes jur�dicas e cont�beis,
a fal�ncia era inevit�vel.
534
00:28:19,720 --> 00:28:21,640
Bem, eu respeitosamente discordo.
535
00:28:22,960 --> 00:28:25,400
Ent�o, qual era o seu plano
para lidar com a situa��o?
536
00:28:26,640 --> 00:28:27,640
Durante o �ltimo ano,
537
00:28:27,720 --> 00:28:29,560
estamos desenvolvendo
uma nova linha de produtos,
538
00:28:29,640 --> 00:28:31,200
ramificando-se das roupas...
539
00:28:32,600 --> 00:28:33,600
nisso.
540
00:28:34,120 --> 00:28:35,560
Removedor de manchas de ataque.
541
00:28:36,600 --> 00:28:39,720
Um antigo contato do papai desenvolveu
uma nova tecnologia enzim�tica para n�s.
542
00:28:40,240 --> 00:28:42,440
Eu at� trouxe algumas amostras para voc�
ent�o voc� pode ver como � bom.
543
00:28:44,680 --> 00:28:46,960
E � por isso que voc� n�o queria
a empresa a desistir?
544
00:28:47,040 --> 00:28:48,720
Eu sei que se pud�ssemos continuar
s� mais um pouco,
545
00:28:48,800 --> 00:28:50,360
poder�amos nos pegar
fora do vermelho.
546
00:28:51,920 --> 00:28:53,360
Olha, est� tudo a�.
547
00:28:54,200 --> 00:28:56,560
Planos de neg�cios,
proje��es financeiras.
548
00:28:59,160 --> 00:29:01,040
Eu s� estou tentando ser
t�o transparente quanto posso com voc�.
549
00:29:01,120 --> 00:29:03,800
Bem, n�s apreciamos
a coopera��o, Senhor Deputado Stableforth,
550
00:29:03,880 --> 00:29:06,080
mas nada do que voc� est� nos contando
realmente muda o fato
551
00:29:06,160 --> 00:29:09,400
que com seu pai morto,
voc� consegue tudo o que queria.
552
00:29:09,640 --> 00:29:12,360
Hit Man Modas
ainda � uma empresa ativa.
553
00:29:12,440 --> 00:29:15,280
E seu novo empreendimento comercial
vive para lutar outro dia.
554
00:29:15,360 --> 00:29:16,920
Voc� ainda acha que papai foi assassinado?
555
00:29:18,120 --> 00:29:19,880
N�o foi apenas um acidente tr�gico?
556
00:29:21,440 --> 00:29:23,360
N�o estamos descartando isso.
557
00:29:25,600 --> 00:29:28,920
Pois bem, deixe-me assegurar-lhe
Eu n�o mataria meu pr�prio pai
558
00:29:29,000 --> 00:29:31,000
apenas para assumir o controle
da empresa familiar.
559
00:29:34,240 --> 00:29:36,360
Precisaremos ver
todas as contas da empresa.
560
00:29:40,160 --> 00:29:43,200
Diga-me, quais planos voc� tem
enquanto voc� est� aqui?
561
00:29:44,520 --> 00:29:47,720
Bem, voc� sabe,
pinte a cidade de vermelho, Catherine.
562
00:29:48,840 --> 00:29:50,840
E azul e verde.
563
00:29:50,920 --> 00:29:54,200
Bem, o Comiss�rio, Selwyn,
564
00:29:54,280 --> 00:29:57,320
est� tendo
uma festa de bebidas na v�spera de Natal.
565
00:29:58,160 --> 00:29:59,680
Eu vou ter certeza
voc� est� na lista de convidados.
566
00:29:59,760 --> 00:30:00,800
Ah!
567
00:30:00,880 --> 00:30:05,600
E amanh� teremos
um desfile de carnaval de Natal
568
00:30:05,680 --> 00:30:07,160
aqui em Honor�.
569
00:30:07,240 --> 00:30:09,680
Eu gosto do som disso.
570
00:30:12,320 --> 00:30:13,640
Ei, espere.
571
00:30:14,560 --> 00:30:17,080
Tem aquele cara
cuja noiva desapareceu.
572
00:30:17,160 --> 00:30:18,880
Oh, meu Deus, ele pegou sol.
573
00:30:19,920 --> 00:30:21,000
Ol�, Dave.
574
00:30:22,000 --> 00:30:24,280
Voc� est� bem?
Voc� parece um pouco quente e incomodado.
575
00:30:24,600 --> 00:30:26,680
Ah, estou bem, Melanie.
576
00:30:27,000 --> 00:30:28,000
Eu acabei de...
577
00:30:28,080 --> 00:30:30,240
Acabei de distribuir
esses panfletos o dia todo
578
00:30:30,320 --> 00:30:32,080
e no calor � s� um pouquinho...
579
00:30:32,160 --> 00:30:33,840
Vou pegar um copo de �gua para ele.
580
00:30:34,320 --> 00:30:35,920
Venha e sente-se um minuto.
581
00:30:36,360 --> 00:30:37,520
Obrigado, Catarina.
582
00:30:38,600 --> 00:30:39,760
Obrigado.
583
00:30:43,520 --> 00:30:45,720
Ent�o...
584
00:30:45,800 --> 00:30:47,440
...nenhum sinal dela ainda ent�o?
585
00:30:48,240 --> 00:30:49,520
N�o, ainda n�o.
586
00:30:49,960 --> 00:30:53,680
Mas voc� sabe, �...
ainda � cedo, certo?
587
00:31:07,160 --> 00:31:08,840
Parece que eu cronometrei isso corretamente.
588
00:31:08,920 --> 00:31:10,160
Voc� est� acabando?
589
00:31:10,240 --> 00:31:11,360
Ol�, m�e.
590
00:31:11,440 --> 00:31:13,160
Como foi seu dia?
Sinto que te abandonei.
591
00:31:13,240 --> 00:31:15,000
Ah, n�o se preocupe.
592
00:31:15,080 --> 00:31:18,200
Catherine est� procurando
depois de mim regiamente.
593
00:31:18,280 --> 00:31:19,720
Voc� est� embriagado?
594
00:31:20,040 --> 00:31:22,200
Apenas um pouquinho.
595
00:31:23,120 --> 00:31:26,200
O rum daqui � muito potente,
n�o �?
596
00:31:26,840 --> 00:31:28,200
Eh, voc� gostaria de nos levar para casa?
597
00:31:28,280 --> 00:31:30,800
Eu tenho uma surpresa
esperando por voc�.
598
00:31:30,880 --> 00:31:33,920
Vamos ent�o. M�e!
599
00:31:34,000 --> 00:31:36,360
Acabei de tomar alguns ponches de ch�.
600
00:31:36,440 --> 00:31:38,600
- Ponches de ch�?
- Sim, eles s�o min�sculos.
601
00:31:39,040 --> 00:31:40,280
Eles s�o muito fortes, m�e.
602
00:31:40,360 --> 00:31:42,520
O que eles s�o?
Eles s�o rum? � rum.
603
00:31:42,600 --> 00:31:44,240
Eles s�o rum, sim.
� rum puro.
604
00:31:45,720 --> 00:31:47,360
M�e, numa escala de um a dez,
605
00:31:47,440 --> 00:31:48,760
qu�o preocupado eu deveria estar?
606
00:31:48,880 --> 00:31:51,080
Ah, pelo menos um nove.
607
00:31:52,120 --> 00:31:53,560
- Certo.
- Oh.
608
00:31:54,680 --> 00:31:58,480
Apenas alguns passos agora.
609
00:31:59,160 --> 00:32:02,600
E... abra os olhos.
610
00:32:04,440 --> 00:32:06,040
Quando voc� fez tudo isso?
611
00:32:06,120 --> 00:32:09,400
Esta tarde,
com uma pequena ajuda de Catherine.
612
00:32:10,400 --> 00:32:11,640
Isso � incr�vel, m�e.
613
00:32:11,720 --> 00:32:12,720
Obrigado.
614
00:32:12,800 --> 00:32:14,120
Oh.
615
00:32:14,200 --> 00:32:17,600
Ah, e ela nos deixou
um pouco de ponche de creme caribenho.
616
00:32:17,680 --> 00:32:19,040
N�o posso deixar isso desperdi�ar.
617
00:32:19,120 --> 00:32:20,200
Claro.
618
00:32:23,400 --> 00:32:25,080
M�e, me desculpe
Eu n�o vou ver muito de voc�
619
00:32:25,160 --> 00:32:27,200
nos pr�ximos dias,
o que acontece com o caso.
620
00:32:27,840 --> 00:32:29,080
N�o seja idiota.
621
00:32:29,160 --> 00:32:30,880
Quando o dever chama.
622
00:32:30,960 --> 00:32:34,520
De qualquer forma, meu di�rio
est� tudo pronto, totalmente reservado.
623
00:32:35,320 --> 00:32:37,920
Catherine est� me levando
para o carnaval amanh�,
624
00:32:38,000 --> 00:32:39,920
e ela organizou encontros para n�s.
625
00:32:40,000 --> 00:32:41,320
Casal de franceses bonit�es.
626
00:32:41,400 --> 00:32:42,920
Ooh l� l�!
627
00:32:43,000 --> 00:32:44,720
Por que n�o estou surpreso?
628
00:32:45,880 --> 00:32:49,000
Bem, realmente deveria ser
voc� saindo em encontros,
629
00:32:49,080 --> 00:32:50,600
n�o sua velha m�e.
630
00:32:51,480 --> 00:32:54,560
Uh, eu realmente n�o sei
se eu j� estou pronto para isso,
631
00:32:54,920 --> 00:32:56,120
depois de tudo.
632
00:32:56,200 --> 00:32:57,360
Sofia?
633
00:32:57,440 --> 00:32:59,600
N�o falei muito sobre isso
desde que aconteceu.
634
00:32:59,680 --> 00:33:01,880
Bem, n�o h� muito a dizer,
existe?
635
00:33:01,960 --> 00:33:03,080
N�o existe?
636
00:33:03,400 --> 00:33:05,920
Catarina avalia
ainda est� em sua mente.
637
00:33:07,920 --> 00:33:10,280
Sim, talvez, um pouco.
638
00:33:10,960 --> 00:33:13,320
Mas voc� sabe...
639
00:33:17,080 --> 00:33:18,400
Ei, vamos l�,
vamos tomar esse soco ou o qu�?
640
00:33:18,480 --> 00:33:19,600
Claro.
641
00:33:20,560 --> 00:33:21,560
Felicidades, amor.
642
00:33:21,640 --> 00:33:22,640
Felicidades, m�e.
643
00:34:19,520 --> 00:34:20,720
Eu quero te ver.
644
00:34:26,600 --> 00:34:28,279
Senti tanto a sua falta.
645
00:34:28,360 --> 00:34:30,600
Senti sua falta tamb�m.
Est� tudo bem?
646
00:34:30,680 --> 00:34:32,720
Sim. Est� tudo bem?
647
00:34:32,799 --> 00:34:34,600
Sim, est� tudo bem.
648
00:35:10,760 --> 00:35:11,960
Ah, desculpe.
649
00:35:15,560 --> 00:35:17,240
- Inspetor. Aqui.
- Senhor.
650
00:35:17,720 --> 00:35:21,600
Ent�o, vamos colocar a barra
ali em vez disso,
651
00:35:21,680 --> 00:35:23,000
junto � fonte.
652
00:35:24,880 --> 00:35:28,160
Como voc� pode ver, estou amarrado
fazendo preparativos para minha festa,
653
00:35:28,240 --> 00:35:31,480
mas mesmo assim eu queria
para verificar o caso.
654
00:35:31,560 --> 00:35:32,560
Claro, senhor.
655
00:35:32,640 --> 00:35:34,520
Uh, parece
est� indo bem.
656
00:35:34,600 --> 00:35:35,960
Estou ansioso para participar.
657
00:35:39,280 --> 00:35:41,919
Voc� ainda est� planejando
em vir ent�o?
658
00:35:42,720 --> 00:35:44,240
Estou, senhor, sim.
659
00:35:45,399 --> 00:35:46,560
Voc� me convidou.
660
00:35:47,680 --> 00:35:50,000
Tente n�o se envergonhar.
661
00:35:50,440 --> 00:35:53,000
Haver� um n�mero
dos dignit�rios locais presentes.
662
00:35:53,600 --> 00:35:56,560
Eu n�o quero uma repeti��o
do fiasco da �rvore de Natal.
663
00:35:56,960 --> 00:35:58,399
Farei o meu melhor, senhor.
664
00:36:00,520 --> 00:36:02,000
Na verdade, senhor,
Eu, eu deveria apenas dizer...
665
00:36:02,080 --> 00:36:03,680
isso n�o foi minha culpa,
havia esses dois jovens...
666
00:36:03,760 --> 00:36:05,480
Sim, sim, sim...
667
00:36:06,880 --> 00:36:11,960
Ent�o, a aut�psia est� em
e confirma o que suspeit�vamos.
668
00:36:12,240 --> 00:36:13,720
A v�tima morreu
devido a les�es sofridas
669
00:36:13,800 --> 00:36:14,880
durante uma queda.
670
00:36:15,040 --> 00:36:16,720
Nada que sugira crime.
671
00:36:16,800 --> 00:36:20,040
Hum. Sem hematomas ou marcas de dedos
indicando que ele foi empurrado?
672
00:36:20,120 --> 00:36:22,399
N�o, mas isso n�o significa
que ele n�o era.
673
00:36:23,000 --> 00:36:24,640
Eu ainda acho
� luz de Debbie Clumson
674
00:36:24,720 --> 00:36:27,280
desaparecimento subsequente,
n�o podemos descartar a possibilidade
675
00:36:27,360 --> 00:36:29,000
que Gerald Stableforth
foi assassinado.
676
00:36:29,080 --> 00:36:31,720
Mas se a evid�ncia f�sica
aponta apenas para sua morte
677
00:36:31,800 --> 00:36:33,080
sendo um acidente,
678
00:36:33,800 --> 00:36:34,880
voc� vai ter
uma baita tarefa
679
00:36:34,960 --> 00:36:36,120
provar que foi assassinato.
680
00:36:37,080 --> 00:36:39,080
Sim. Oh
681
00:36:40,640 --> 00:36:41,919
Oh. � Naomi, senhor.
682
00:36:44,280 --> 00:36:45,760
Noemi, o que voc� tem?
683
00:36:53,080 --> 00:36:54,320
Voc� esteve aqui a noite toda, ent�o?
684
00:36:54,399 --> 00:36:57,840
Hum-hmm, mas n�o se preocupe,
Estou me sentindo bem acordado
685
00:36:57,919 --> 00:36:59,200
e ansioso para ir.
686
00:36:59,280 --> 00:37:01,160
Al�m disso, valeu totalmente a pena.
687
00:37:01,240 --> 00:37:04,600
Ok, o que voc� tem?
688
00:37:04,680 --> 00:37:09,480
Ent�o... eu vi esse cara
chegar ontem � noite.
689
00:37:09,560 --> 00:37:11,840
Ele � noivo de Mariana Stableforth.
690
00:37:11,919 --> 00:37:13,360
Eles est�o noivos recentemente.
691
00:37:13,440 --> 00:37:15,399
Mas havia apenas algo errado
sobre ele.
692
00:37:15,480 --> 00:37:16,800
Os alarmes come�aram a tocar?
693
00:37:17,280 --> 00:37:19,880
Eu encontrei o nome dele
nas redes sociais de Mariana.
694
00:37:19,960 --> 00:37:20,960
Callen Shaw.
695
00:37:21,040 --> 00:37:23,720
Origin�rio da Austr�lia,
mas parece ter uma presen�a
696
00:37:23,800 --> 00:37:25,680
no cen�rio art�stico de Londres,
697
00:37:25,760 --> 00:37:27,680
que eu presumo
foi como os dois se conheceram.
698
00:37:27,760 --> 00:37:28,840
O que faz voc� dizer isso?
699
00:37:28,919 --> 00:37:32,040
Bem, Mariana se formou
da faculdade de artes h� dois anos
700
00:37:32,120 --> 00:37:33,880
mas n�o deu muita import�ncia a isso.
701
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
O pai dela est� financiando ela
desde ent�o.
702
00:37:36,040 --> 00:37:37,480
Ent�o, qual � a pontua��o
com o namorado?
703
00:37:37,560 --> 00:37:41,760
Ele tem forma, senhor, com F mai�sculo.
704
00:37:43,600 --> 00:37:46,640
Desvio, roubo, falsifica��o,
705
00:37:47,440 --> 00:37:49,480
em todo o submundo da arte do Reino Unido.
706
00:37:50,200 --> 00:37:52,160
Eu liguei
no departamento de fraude do Reino Unido
707
00:37:52,240 --> 00:37:54,120
ver
se houvesse mais informa��es,
708
00:37:54,200 --> 00:37:55,720
e acontece
709
00:37:55,800 --> 00:37:58,480
Gerry Stableforth
estava alimentando-os com informa��es
710
00:37:58,560 --> 00:38:01,280
sobre Callen
e suas atividades criminosas.
711
00:38:01,360 --> 00:38:03,919
Ele estava informando
no namorado da pr�pria filha?
712
00:38:04,000 --> 00:38:07,960
De acordo com o detetive
Falei com Gerry odiava Callen
713
00:38:08,040 --> 00:38:10,480
n�o o queria nem perto de Mariana.
714
00:38:10,560 --> 00:38:13,200
Ent�o ele contratou
um investigador particular
715
00:38:13,280 --> 00:38:15,440
para desenterrar toda a sujeira que pudesse.
716
00:38:15,520 --> 00:38:18,240
Gerry estava desesperado
para prender Callen.
717
00:38:20,720 --> 00:38:21,840
- Bom trabalho.
-Ah!
718
00:38:28,760 --> 00:38:31,520
? Eu quero ir para casa ?
719
00:38:33,160 --> 00:38:35,840
? Eu quero ir para casa ?
720
00:38:35,919 --> 00:38:37,160
Sua fotoc�pia.
721
00:38:37,240 --> 00:38:40,080
Ah, obrigado.
722
00:38:42,560 --> 00:38:43,760
Muito grato.
723
00:38:45,960 --> 00:38:48,720
? Se voc� ver minha m�e ?
724
00:38:49,960 --> 00:38:53,600
? Minha querida irm�
E irm�o, sim ?
725
00:38:55,399 --> 00:39:00,680
? Diga ao Senhor
Ah, eu quero ir para casa ?
726
00:39:11,760 --> 00:39:13,320
Callen n�o � um homem mau.
727
00:39:14,160 --> 00:39:15,200
Na verdade.
728
00:39:15,480 --> 00:39:17,320
Ele terminou
algumas coisas muito ruins embora.
729
00:39:18,040 --> 00:39:19,800
N�o sei quanto
voc� sabe sobre o passado dele.
730
00:39:19,880 --> 00:39:20,960
Tudo.
731
00:39:21,320 --> 00:39:22,720
Eu sei tudo.
732
00:39:23,640 --> 00:39:25,000
E eu tenho certeza
voc� vai me julgar por isso
733
00:39:25,080 --> 00:39:26,360
mas eu n�o me importo.
734
00:39:27,080 --> 00:39:28,320
Eu amo ele.
735
00:39:28,840 --> 00:39:30,120
O que mais importa?
736
00:39:30,480 --> 00:39:32,760
N�s conversamos
com o investigador particular
737
00:39:32,840 --> 00:39:33,840
seu pai contratou.
738
00:39:34,360 --> 00:39:37,240
Ele disse
voc� j� entrou em contato com ele,
739
00:39:37,320 --> 00:39:39,680
ap�s a morte do Sr. Stableforth.
740
00:39:39,760 --> 00:39:41,600
Nos contou
como voc� j� pagou a ele.
741
00:39:42,560 --> 00:39:44,480
Foi por precau��o, nada mais.
742
00:39:44,560 --> 00:39:45,800
Oportuno, por�m,
743
00:39:45,880 --> 00:39:48,720
considerando que ele estava prestes a entregar
evid�ncias sobre seu noivo
744
00:39:48,800 --> 00:39:51,520
isso provavelmente
v�-lo preso.
745
00:39:51,600 --> 00:39:53,560
Seu pai
teria certeza disso.
746
00:39:53,640 --> 00:39:58,240
Mas agora que ele est� morto,
tudo desapareceu, simplesmente assim.
747
00:39:59,880 --> 00:40:03,080
Olha, eu admito, tive uma ideia
do que papai estava fazendo,
748
00:40:03,160 --> 00:40:07,800
mas eu juro que n�o sabia o qu�o perto
ele e seu detetive tinham que...
749
00:40:07,880 --> 00:40:10,640
Para destruir
a sua vida e a do seu noivo.
750
00:40:11,640 --> 00:40:15,200
Ent�o, se voc� n�o sabia o qu�o ruim
as coisas estavam prestes a acontecer,
751
00:40:16,040 --> 00:40:17,160
e o Callen?
752
00:40:17,600 --> 00:40:18,600
Ele sabia?
753
00:40:19,120 --> 00:40:21,440
N�o. Claro que n�o. Como ele poderia?
754
00:40:22,880 --> 00:40:26,760
Ah, Sr. Shaw.
DI Parker, DS Thomas.
755
00:40:27,720 --> 00:40:30,000
Voc� voltou aqui
na villa ontem � noite, ouvi dizer.
756
00:40:31,080 --> 00:40:32,080
Eu fiz.
757
00:40:36,720 --> 00:40:38,440
Voc� se importa
se eu perguntar onde voc� esteve?
758
00:40:39,200 --> 00:40:40,520
Acho que voc� acabou de fazer isso.
759
00:40:41,360 --> 00:40:42,480
Voei de Londres.
760
00:40:42,560 --> 00:40:43,840
E o que voc� estava fazendo em Londres?
761
00:40:44,720 --> 00:40:45,720
Isto e aquilo.
762
00:40:46,040 --> 00:40:48,080
Estamos apenas tentando estabelecer
onde voc� estava
763
00:40:48,440 --> 00:40:50,720
no momento
da morte de Gerry Stableforth.
764
00:40:50,800 --> 00:40:51,840
Eu vejo.
765
00:40:52,800 --> 00:40:53,840
Bem, agora voc� sabe.
766
00:40:55,080 --> 00:40:57,440
A prop�sito, n�o tenho certeza
se Mariana mencionou,
767
00:40:57,520 --> 00:40:58,840
mas voc� deveria saber agora,
768
00:40:58,919 --> 00:41:01,080
se o pobre e velho Gerry
foi empurrado para aquela ravina,
769
00:41:01,160 --> 00:41:02,600
o que eu pessoalmente duvido,
770
00:41:03,320 --> 00:41:04,520
n�o h� como
poderia ter sido Mariana
771
00:41:04,600 --> 00:41:05,680
quem fez isso.
772
00:41:06,960 --> 00:41:08,040
Por que isso?
773
00:41:08,320 --> 00:41:10,200
Porque ela estava em uma videochamada
comigo quando isso aconteceu.
774
00:41:12,560 --> 00:41:14,360
- Como foi o seu dia?
- Sim, foi bom.
775
00:41:14,440 --> 00:41:18,160
N�s, hum, fizemos um churrasco
e Debbie chegou e...
776
00:41:21,280 --> 00:41:22,320
Voc� ouviu isso?
777
00:41:22,760 --> 00:41:24,560
- O que?
- Um grito.
778
00:41:25,320 --> 00:41:26,880
Provavelmente foi
apenas um animal ou algo assim, querido.
779
00:41:26,960 --> 00:41:28,040
N�o se preocupe com isso.
780
00:41:29,120 --> 00:41:30,280
Vejo voc� por a�, detetive Parker.
781
00:41:41,240 --> 00:41:43,360
Bem, ele parece ser um cara legal.
782
00:41:44,640 --> 00:41:46,000
Vamos verificar
com seus provedores de servi�os
783
00:41:46,080 --> 00:41:48,080
se eles estivessem naquela videochamada
na hora do assassinato,
784
00:41:48,160 --> 00:41:50,520
e verifique com a imigra��o
que ele estava definitivamente no Reino Unido.
785
00:41:50,600 --> 00:41:51,600
Senhor.
786
00:41:53,480 --> 00:41:54,960
O laborat�rio enviou um e-mail.
787
00:41:56,160 --> 00:41:58,560
Os vest�gios de sangue
na pulseira que encontramos
788
00:41:58,640 --> 00:42:00,640
foram confirmados
como o da Srta. Clumson.
789
00:42:06,240 --> 00:42:07,399
Dave.
790
00:42:07,760 --> 00:42:08,840
� DI Parker.
791
00:42:09,160 --> 00:42:10,160
Onde voc� est� agora?
792
00:42:16,480 --> 00:42:18,160
Obrigado por me levar para casa
para mudar, senhor.
793
00:42:33,800 --> 00:42:35,560
Ah, Neville, Neville!
794
00:42:37,200 --> 00:42:38,280
Aqui!
795
00:42:42,120 --> 00:42:43,520
Com licen�a.
Desculpe, desculpe.
796
00:42:44,240 --> 00:42:46,000
N�o pensamos que ver�amos voc� aqui.
797
00:42:46,080 --> 00:42:47,680
N�o venha para o carnaval,
voc� j�?
798
00:42:47,760 --> 00:42:49,080
Posso trazer coquet�is para voc�s dois.
799
00:42:49,160 --> 00:42:51,880
Oh, desculpe, Sra. Parker,
mas estamos aqui para trabalhar.
800
00:42:51,960 --> 00:42:53,760
- Oh.
- Voc� est� se divertindo ent�o?
801
00:42:53,840 --> 00:42:56,399
Estou me divertindo muito.
802
00:42:56,640 --> 00:42:58,600
Ah, n�o espere acordado esta noite.
803
00:42:58,680 --> 00:43:01,040
Catarina e eu
v�o dan�ar Bachata.
804
00:43:02,280 --> 00:43:05,760
Sim, com meus dan�arinos favoritos,
Claude e Jean-Paul.
805
00:43:05,840 --> 00:43:07,919
Ei-hoo!
806
00:43:08,000 --> 00:43:09,720
M�e, eles s�o encontros?
807
00:43:09,800 --> 00:43:11,600
Apenas... comporte-se, sim?
808
00:43:11,960 --> 00:43:13,600
Eu n�o farei tal coisa.
809
00:43:14,320 --> 00:43:15,720
Se voc� n�o pode ser travesso
nas suas f�rias
810
00:43:15,800 --> 00:43:17,520
ent�o quando voc� pode?
Estou certo, Catarina?
811
00:43:17,600 --> 00:43:18,600
Claro.
812
00:43:19,440 --> 00:43:22,240
- Agora vamos, vamos festejar.
- Sim.
813
00:43:23,919 --> 00:43:26,520
Acho seus sotaques muito atraentes.
814
00:43:26,960 --> 00:43:28,720
Isso me deixa bastante desamparado.
815
00:43:32,399 --> 00:43:33,560
Desculpe por isso.
816
00:43:33,640 --> 00:43:36,280
Ah, n�o h� necessidade
pedir desculpas, inspetor.
817
00:43:37,600 --> 00:43:39,320
Sua m�e � legal.
818
00:43:39,840 --> 00:43:42,080
Eu amo o jeito que ela pode simplesmente
se expor assim.
819
00:43:42,160 --> 00:43:43,320
� incr�vel.
820
00:43:44,919 --> 00:43:47,840
Voc� sabe, sinceramente...
ela teve mais encontros
821
00:43:47,919 --> 00:43:50,480
nesta ilha em 24 horas
do que eu tive em...
822
00:43:51,360 --> 00:43:52,919
dois anos.
823
00:43:53,480 --> 00:43:56,919
� tudo t�o f�cil.
� invej�vel, realmente.
824
00:44:02,120 --> 00:44:03,800
Ah, ali est� Dave. Davi!
825
00:44:04,440 --> 00:44:05,440
Dave.
826
00:44:06,200 --> 00:44:07,360
Dave.
827
00:44:07,919 --> 00:44:10,240
Ei, vamos a algum lugar
e conversar em particular.
828
00:44:11,480 --> 00:44:14,000
Dave, voc� realmente precisa
usar um pouco de protetor solar.
829
00:44:14,080 --> 00:44:15,640
Isso n�o parece saud�vel.
830
00:44:17,399 --> 00:44:18,440
Vamos.
831
00:44:25,080 --> 00:44:29,080
Se o sangue da Deb estiver nele,
como voc� acha que isso foi parar a�?
832
00:44:30,080 --> 00:44:32,000
Bem, n�o sabemos, e...
833
00:44:32,280 --> 00:44:34,760
embora possa haver
uma explica��o mais inocente,
834
00:44:34,840 --> 00:44:36,720
parece sugerir
835
00:44:36,800 --> 00:44:39,080
que algo aconteceu com Debbie
na noite em que ela desapareceu.
836
00:44:40,280 --> 00:44:41,919
Algu�m a machucou, voc� quer dizer?
837
00:44:44,160 --> 00:44:45,680
-D�...
- Lamentamos
838
00:44:45,760 --> 00:44:47,560
n�o tivemos not�cias melhores.
839
00:44:49,240 --> 00:44:51,000
Olha, precisamos voltar
para a investiga��o,
840
00:44:51,080 --> 00:44:54,080
mas por que voc� n�o descansa?
volte para o hotel.
841
00:44:54,160 --> 00:44:55,520
Entraremos em contato, ok?
842
00:45:06,480 --> 00:45:07,480
Vamos, Dave.
843
00:45:08,760 --> 00:45:11,120
Sem recuo. Sem rendi��o.
844
00:45:16,200 --> 00:45:17,640
Obrigado.
845
00:45:17,720 --> 00:45:18,800
Obrigado.
846
00:45:22,440 --> 00:45:24,919
Eu conhe�o essa mulher.
847
00:45:26,560 --> 00:45:28,200
Tenho certeza que sim.
848
00:45:32,720 --> 00:45:36,280
Dois dias atr�s, Debbie Clumson
aparentemente desapareceu no ar,
849
00:45:36,360 --> 00:45:39,040
n�o 20 minutos
depois que Gerald Stableforth teve,
850
00:45:39,120 --> 00:45:41,680
Eu acredito,
foi empurrado para a morte.
851
00:45:41,760 --> 00:45:43,480
Tem que haver uma conex�o
entre os dois, Noemi,
852
00:45:43,560 --> 00:45:44,760
mas o que � isso?
853
00:45:45,080 --> 00:45:47,320
Deve ter algo
a ver com o que a v�tima disse
854
00:45:47,399 --> 00:45:50,360
para a senhorita Clumson
pouco antes de morrer,
855
00:45:50,440 --> 00:45:52,600
- "Est� atr�s de voc�."
- Possivelmente.
856
00:45:53,240 --> 00:45:55,960
N�o h� mais nada a sugerir
uma liga��o entre os dois,
857
00:45:56,080 --> 00:45:58,640
al�m de alguns baseados no trabalho
videochamadas que eles compartilharam.
858
00:45:59,360 --> 00:46:00,760
Mas o que ele poderia ter querido dizer com isso?
859
00:46:01,520 --> 00:46:03,080
"Est� atr�s de voc�."
860
00:46:28,760 --> 00:46:30,800
Pol�cia de Santa Maria,
Oficial Pryce falando.
861
00:46:31,360 --> 00:46:32,840
Boa tarde, m�e...
862
00:46:32,919 --> 00:46:34,080
Oficial Price.
863
00:46:34,160 --> 00:46:37,040
Voc� n�o me conhece
e desejo permanecer an�nimo.
864
00:46:37,120 --> 00:46:38,919
� voc�, n�o �, Riley?
865
00:46:39,000 --> 00:46:41,200
Quem? Eu n�o conhe�o nenhuma Riley.
866
00:46:41,320 --> 00:46:43,280
Eu reconhe�o sua voz, ok?
867
00:46:43,360 --> 00:46:44,800
Eu ouvi tanto isso
nos �ltimos dias,
868
00:46:44,880 --> 00:46:45,880
como eu n�o poderia?
869
00:46:45,960 --> 00:46:46,960
Eu n�o pensei que voc� saberia
870
00:46:47,040 --> 00:46:48,040
fui eu.
871
00:46:48,120 --> 00:46:49,760
coloquei um peda�o de pano
por cima do bocal
872
00:46:49,840 --> 00:46:51,040
para disfar�ar minha voz.
873
00:46:51,120 --> 00:46:52,960
Isso n�o � uma coisa real, certo?
874
00:46:53,040 --> 00:46:54,320
Eles s� fazem isso nos filmes.
875
00:46:54,760 --> 00:46:56,360
Eu n�o posso acreditar
Eu estraguei meu pr�prio disfarce.
876
00:46:57,600 --> 00:46:58,600
Ent�o?
877
00:46:58,880 --> 00:47:00,040
Vamos, o que voc� quer?
878
00:47:00,120 --> 00:47:02,000
Bem, eu n�o posso te dizer agora,
voc� sabe que sou eu, posso?
879
00:47:02,080 --> 00:47:03,360
Por que n�o?
880
00:47:04,960 --> 00:47:07,320
Riley, voc� est� ligando
passar alguma informa��o?
881
00:47:07,800 --> 00:47:09,840
Algo que possa ser �til
para o caso?
882
00:47:11,240 --> 00:47:12,560
Talvez.
883
00:47:17,440 --> 00:47:20,000
Mas voc� tem que prometer
voc� n�o vai contar a ningu�m que conversamos,
884
00:47:20,080 --> 00:47:21,760
especialmente n�o a tia Bella.
885
00:47:22,360 --> 00:47:23,560
� disso que se trata?
886
00:47:23,640 --> 00:47:24,680
Prometo, Marlon.
887
00:47:24,760 --> 00:47:25,800
Eu prometo.
888
00:47:26,240 --> 00:47:27,280
OK?
889
00:47:28,000 --> 00:47:29,640
Na noite em que o tio Gerry foi morto,
890
00:47:29,720 --> 00:47:31,720
na verdade n�o muito
antes de acontecer,
891
00:47:31,800 --> 00:47:34,440
Eu vi Bella, brava com ele.
892
00:47:34,520 --> 00:47:37,000
Tipo, seriamente zangado.
893
00:47:37,080 --> 00:47:41,280
Olha, eles s�o nossos filhos, Gerry,
e voc� vai arruinar a vida deles.
894
00:47:41,360 --> 00:47:42,919
N�o sei
ao que ela estava se referindo,
895
00:47:43,000 --> 00:47:45,880
mas ela ama muito aquelas crian�as.
896
00:47:46,680 --> 00:47:47,880
Demais.
897
00:47:48,560 --> 00:47:50,000
Ela faria qualquer coisa por eles.
898
00:47:50,399 --> 00:47:54,240
Ent�o voc� acha que foi Bella
quem matou Gerry, para proteg�-los?
899
00:47:54,320 --> 00:47:55,480
Poderia ser.
900
00:47:55,960 --> 00:47:57,399
Ela parecia t�o brava.
901
00:47:58,880 --> 00:48:01,240
Mas a �ltima coisa
Eu a ouvi dizer que aquela noite foi...
902
00:48:01,720 --> 00:48:05,160
eu farei tudo
e qualquer coisa que eu puder
903
00:48:05,240 --> 00:48:07,520
para impedi-lo de destru�-los.
904
00:48:08,680 --> 00:48:12,560
Ent�o... � por isso que voc� esteve
andando por a�, me incomodando?
905
00:48:12,640 --> 00:48:15,040
Eu estava com medo de algu�m
descobrir se falei com voc�.
906
00:48:15,480 --> 00:48:16,680
J� houve um assassinato.
907
00:48:16,760 --> 00:48:18,360
Eu n�o quero ser
v�tima de assassinato n�mero dois.
908
00:48:24,040 --> 00:48:25,640
Ele era um bom homem, Marlon.
909
00:48:27,680 --> 00:48:28,760
Tio Gerry.
910
00:48:30,880 --> 00:48:32,720
Ele fez muito para me ajudar.
911
00:48:34,640 --> 00:48:35,720
Aquela fam�lia...
912
00:48:38,200 --> 00:48:39,680
eles eram horr�veis com ele.
913
00:48:42,080 --> 00:48:43,080
Muitos deles.
914
00:48:43,560 --> 00:48:44,880
Ele n�o merecia morrer.
915
00:48:48,800 --> 00:48:50,399
Isso � obra de Riley, n�o �?
916
00:48:52,480 --> 00:48:54,800
N�o estamos em liberdade
para divulgar isso.
917
00:48:54,879 --> 00:48:58,080
Garota boba.
Ela n�o consegue manter o bico de fora.
918
00:48:58,840 --> 00:49:02,080
Voc� n�o nega ent�o,
que voc� confrontou seu marido
919
00:49:02,160 --> 00:49:04,320
na noite em que ele caiu para a morte?
920
00:49:04,920 --> 00:49:08,440
Ent�o voc� ainda est� convencido
� assassinato, eu presumo,
921
00:49:08,520 --> 00:49:10,520
aquele de n�s o matou?
922
00:49:10,600 --> 00:49:11,920
Cada vez mais.
923
00:49:12,879 --> 00:49:16,080
Gerry e eu �ramos casados
h� mais de 30 anos.
924
00:49:16,160 --> 00:49:20,000
Se eu tivesse recorrido ao assassinato
cada vez que t�nhamos uma briga,
925
00:49:20,080 --> 00:49:21,879
ele estaria morto
h� muito tempo.
926
00:49:22,440 --> 00:49:24,879
Ent�o, a que voc� estava se referindo
quando voc� disse que ele ia estragar
927
00:49:24,960 --> 00:49:26,440
A vida de Benjamin e Mariana?
928
00:49:26,520 --> 00:49:27,720
Inspetor,
929
00:49:27,800 --> 00:49:30,280
Eu sei que voc� falou
para os dois j�.
930
00:49:30,360 --> 00:49:32,280
Voc� sabe o que Gerry estava planejando.
931
00:49:32,680 --> 00:49:34,640
Neg�cio de Benjamin, voc� quer dizer?
932
00:49:34,720 --> 00:49:36,720
Tentando colocar Callen na pris�o.
933
00:49:36,800 --> 00:49:39,760
Tudo o que importava
para aquelas crian�as,
934
00:49:39,879 --> 00:49:41,800
ele queria tirar.
935
00:49:41,879 --> 00:49:43,879
Quero dizer,
que tipo de pai faz isso?
936
00:49:44,560 --> 00:49:48,040
Ele deveria apenas t�-los deixado em paz,
deixe-os ter sua felicidade.
937
00:49:48,120 --> 00:49:50,840
E quando voc� disse
voc� faria tudo
938
00:49:50,920 --> 00:49:54,760
para impedi-lo de destru�-los,
voc� quis dizer isso?
939
00:49:57,440 --> 00:50:02,399
Esse instinto que temos como m�es
para proteger nossos filhos,
940
00:50:03,879 --> 00:50:05,680
�s vezes pode ser opressor.
941
00:50:08,800 --> 00:50:11,960
Mas n�o fui eu quem o assassinou,
e posso provar isso.
942
00:50:12,720 --> 00:50:13,720
Como?
943
00:50:14,080 --> 00:50:16,040
Depois que discutimos, fiquei chateado.
944
00:50:16,120 --> 00:50:19,120
Eu... precisava de um pouco de ar,
ent�o fui para fora.
945
00:50:19,200 --> 00:50:22,000
O chef que contratamos,
Andr�, estava fazendo as malas.
946
00:50:22,080 --> 00:50:24,520
Ele... me ofereceu um cigarro.
947
00:50:25,000 --> 00:50:26,680
Foi exatamente na mesma hora...
948
00:50:28,320 --> 00:50:29,680
...Gerry...
949
00:50:31,399 --> 00:50:32,560
bem, voc� sabe.
950
00:50:35,360 --> 00:50:37,280
Precisaremos conseguir
detalhes de contato do seu chef
951
00:50:37,360 --> 00:50:39,280
para que possamos confirmar
o que voc� est� dizendo.
952
00:50:39,360 --> 00:50:41,760
Claro. Aqui.
953
00:50:43,760 --> 00:50:46,760
Eu realmente acho
� hora de voc� me deixar
954
00:50:46,840 --> 00:50:48,800
e minha fam�lia sozinha agora.
955
00:50:48,879 --> 00:50:49,879
N�o �?
956
00:50:50,960 --> 00:50:54,560
Nenhum de n�s � culpado de assassinato.
957
00:50:56,399 --> 00:50:57,440
Aqui.
958
00:51:05,240 --> 00:51:06,920
E voc� tem certeza da hora?
959
00:51:11,200 --> 00:51:13,280
Tudo bem, Andr�,
obrigado por falar comigo.
960
00:51:14,640 --> 00:51:17,600
Ent�o, todos os nossos suspeitos
ter �libis.
961
00:51:17,680 --> 00:51:19,720
Bella Stableforth
estava fora da frente da casa
962
00:51:19,800 --> 00:51:20,800
conversando com o chef.
963
00:51:20,879 --> 00:51:23,280
Benjamim estava l� dentro
a casa em seu quarto.
964
00:51:23,840 --> 00:51:27,320
Mariana estava em uma videochamada
com seu namorado Callen,
965
00:51:27,399 --> 00:51:29,520
que... nem estava no pa�s.
966
00:51:29,600 --> 00:51:30,720
J� verificamos isso?
967
00:51:30,800 --> 00:51:32,399
Imigra��o confirmada
aquele Callum Shaw
968
00:51:32,480 --> 00:51:34,080
voou para Londres h� uma semana
969
00:51:34,160 --> 00:51:37,160
e voltei no dia
ap�s a morte de Gerald Stableforth.
970
00:51:37,560 --> 00:51:39,879
Ent�o, nenhum deles
poderia ter feito isso.
971
00:51:40,399 --> 00:51:41,560
Bem...
972
00:51:43,520 --> 00:51:44,680
um deles poderia.
973
00:51:46,640 --> 00:51:48,000
Riley Biggs.
974
00:51:49,040 --> 00:51:51,440
Ela afirma que ouviu um grito
de dentro da vila,
975
00:51:51,520 --> 00:51:52,960
mas... ningu�m pode garantir ela.
976
00:51:54,640 --> 00:51:56,520
Marlon, voc� chegou mais longe
com sua verifica��o de antecedentes?
977
00:51:57,160 --> 00:51:59,800
Abandonou a escola aos 16 anos,
trabalhou em alguns empregos diferentes
978
00:51:59,879 --> 00:52:01,520
at� estagiar para seu tio.
979
00:52:01,600 --> 00:52:02,920
Nada perto de um motivo.
980
00:52:03,000 --> 00:52:05,080
Ent�o, para resumir...
981
00:52:06,120 --> 00:52:08,440
quatro dos nossos suspeitos
tinha motivos fortes
982
00:52:08,520 --> 00:52:09,720
mas n�o est�vamos nem perto da ravina
983
00:52:09,800 --> 00:52:11,760
no momento
da morte de Gerald Stableforth.
984
00:52:12,520 --> 00:52:14,000
A �nica pessoa
quem poderia ter feito isso
985
00:52:14,080 --> 00:52:15,399
n�o tem motivo algum.
986
00:52:15,480 --> 00:52:17,560
E nada disso explica
por que Debbie Clumson desapareceu
987
00:52:17,640 --> 00:52:19,399
logo depois
o assassinato ocorreu,
988
00:52:19,480 --> 00:52:20,560
nem, ali�s,
989
00:52:20,640 --> 00:52:21,680
onde ela est� agora.
990
00:52:23,120 --> 00:52:24,840
Realmente n�o poderia ficar muito pior,
poderia?
991
00:52:27,320 --> 00:52:28,879
Ol�, m�e.
992
00:52:28,960 --> 00:52:30,760
Est� tudo bem?
993
00:52:30,840 --> 00:52:31,840
Uh...
994
00:52:33,160 --> 00:52:34,320
Eu n�o acredito nisso.
995
00:52:35,399 --> 00:52:36,760
Foi no carnaval.
996
00:52:36,840 --> 00:52:40,080
Ele de repente
tombou, desabou.
997
00:52:40,160 --> 00:52:42,160
Eles acham que � uma insola��o grave.
998
00:52:42,240 --> 00:52:43,240
Pelo amor de...
999
00:52:43,320 --> 00:52:45,480
O m�dico disse
ele s� precisa de reidrata��o
1000
00:52:45,560 --> 00:52:47,520
e alguns corticoster�ides
para a queimadura solar.
1001
00:52:47,600 --> 00:52:49,320
Eu disse a ele para voltar para o hotel.
1002
00:52:49,399 --> 00:52:51,640
Eu disse a ele
para nos deixar continuar com o caso.
1003
00:52:51,720 --> 00:52:53,080
- Ele � um idiota.
- N�o, ele n�o �,
1004
00:52:53,160 --> 00:52:54,920
ele est� simplesmente... apaixonado.
1005
00:52:55,000 --> 00:52:57,560
- Bem, mais engan�-lo.
- Ei.
1006
00:52:57,640 --> 00:52:59,120
Voc� n�o quer dizer isso, Nev.
1007
00:52:59,879 --> 00:53:01,720
Ah, DI Parker...
1008
00:53:06,160 --> 00:53:07,800
H� mais novidades sobre Deb?
1009
00:53:08,800 --> 00:53:12,320
N�o, Dave. Hum, ainda n�o.
1010
00:53:12,399 --> 00:53:15,680
Desculpe. � melhor eu voltar ao assunto.
1011
00:53:23,760 --> 00:53:25,320
Eu fiz uma mistura certa de coisas.
1012
00:53:25,399 --> 00:53:28,520
N�o, Dave,
voc� n�o poderia ter feito mais
1013
00:53:28,600 --> 00:53:30,200
desde que sua Debbie desapareceu.
1014
00:53:30,800 --> 00:53:33,720
Eu meio que quis dizer...
antes de tudo isso.
1015
00:53:39,120 --> 00:53:43,360
As coisas n�o est�o indo t�o bem
conosco ultimamente, voc� sabe.
1016
00:53:44,760 --> 00:53:47,040
Acho que ela estava pensando
de terminar comigo.
1017
00:53:47,720 --> 00:53:48,960
Por que?
1018
00:53:49,040 --> 00:53:51,280
Eu poderia ser um pouco ruim, voc� sabe.
1019
00:53:52,600 --> 00:53:53,640
Pregui�oso.
1020
00:53:54,280 --> 00:53:55,960
N�o estou pensando no que Deb quer.
1021
00:53:56,920 --> 00:53:59,800
Eu sei, eu sei
Eu deveria me esfor�ar mais do que fa�o,
1022
00:54:01,240 --> 00:54:05,040
e agora por minha causa
sendo um idiota in�til,
1023
00:54:05,120 --> 00:54:06,160
tudo isso aconteceu.
1024
00:54:06,240 --> 00:54:08,480
Nada disso � culpa sua, Dave.
1025
00:54:09,399 --> 00:54:10,399
� sim.
1026
00:54:10,920 --> 00:54:15,560
Se eu simplesmente viesse aqui
do jeito que Deb queria que eu fizesse,
1027
00:54:16,600 --> 00:54:19,360
eu estaria l�
naquela noite, voc� sabe,
1028
00:54:19,440 --> 00:54:20,680
e ela n�o teria sido...
1029
00:54:23,160 --> 00:54:25,120
onde... onde quer que ela...
1030
00:54:27,800 --> 00:54:31,440
Se voc� foi um pouco ruim,
voc� n�o seria o primeiro homem.
1031
00:54:32,480 --> 00:54:34,320
S� n�o deixe
acontecer de novo, certo?
1032
00:54:35,600 --> 00:54:39,840
Mas voc� precisa saber,
e eu digo isso para voc�
1033
00:54:39,920 --> 00:54:42,040
sem sombra de d�vida...
1034
00:54:44,080 --> 00:54:46,640
se h� um homem no mundo
quem pode encontrar sua Debbie
1035
00:54:46,720 --> 00:54:48,040
e traz�-la para casa em seguran�a...
1036
00:54:49,560 --> 00:54:50,960
� meu filho.
1037
00:55:00,840 --> 00:55:03,000
Uh, posso ajud�-la, senhora?
1038
00:55:03,440 --> 00:55:05,360
� Darlene que vim ver.
1039
00:55:05,840 --> 00:55:08,320
Ah, hum, por aqui.
1040
00:55:16,080 --> 00:55:17,160
Darlene.
1041
00:55:17,640 --> 00:55:20,760
Daloris, o que voc� est� fazendo aqui?
Est� tudo bem?
1042
00:55:21,600 --> 00:55:23,120
Eu conhe�o essa pessoa, Darlene.
1043
00:55:25,480 --> 00:55:26,560
Voc� tem certeza disso?
1044
00:55:27,399 --> 00:55:29,240
Ent�o, como voc� conhece Debbie Clumson?
1045
00:55:29,320 --> 00:55:31,120
Uh, eu n�o sabia
esse era o nome dela, mas...
1046
00:55:31,200 --> 00:55:33,200
Certo, mas voc� a conheceu?
1047
00:55:33,280 --> 00:55:34,480
Tenho certeza que sim.
1048
00:55:35,160 --> 00:55:36,879
Eu sei que tenho,
1049
00:55:36,960 --> 00:55:39,200
mas n�o consigo me lembrar corretamente
onde estava.
1050
00:55:39,560 --> 00:55:41,920
Daloris foi diagnosticada
com dem�ncia,
1051
00:55:42,000 --> 00:55:45,480
ent�o ela �s vezes tem que trabalhar
um pouco mais dif�cil de lembrar.
1052
00:55:45,560 --> 00:55:48,160
Daloris, este �
nosso telefone aqui.
1053
00:55:48,240 --> 00:55:49,720
Se voc� se lembrar de mais alguma coisa,
1054
00:55:49,800 --> 00:55:51,360
por favor, ligue
imediatamente, ok?
1055
00:55:59,200 --> 00:56:00,440
"Est� atr�s de voc�."
1056
00:56:01,720 --> 00:56:02,760
Desculpe?
1057
00:56:03,399 --> 00:56:04,800
"Est� atr�s de voc�."
1058
00:56:05,399 --> 00:56:07,879
Uh, por que voc� diz isso, Daloris?
1059
00:56:07,960 --> 00:56:09,840
Eu penso
foi o que a ouvi dizer.
1060
00:56:09,920 --> 00:56:11,840
Eu... tenho certeza disso.
1061
00:56:12,240 --> 00:56:13,720
"Est� atr�s de voc�."
1062
00:56:14,320 --> 00:56:17,040
Sim, isso �
o que eu a ouvi dizendo.
1063
00:56:17,120 --> 00:56:19,240
Mas nada mais do que isso?
1064
00:56:19,320 --> 00:56:21,640
Inspetor, por que eu n�o
leve Daloris para casa,
1065
00:56:21,720 --> 00:56:25,240
onde ela pode relaxar
sem que a gente fique olhando para ela,
1066
00:56:25,320 --> 00:56:26,879
veja se ela se lembra de mais alguma coisa.
1067
00:56:26,960 --> 00:56:28,520
Sim, boa ideia, Darlene.
1068
00:56:28,600 --> 00:56:29,720
Obrigado, Daloris.
1069
00:56:34,560 --> 00:56:36,240
Isso n�o pode ser uma coincid�ncia.
1070
00:56:36,680 --> 00:56:39,680
Daloris e Debbie
deve ter interagido em algum momento.
1071
00:56:39,760 --> 00:56:40,800
Sim.
1072
00:56:41,160 --> 00:56:42,160
O que significa Debbie Clumson
1073
00:56:42,240 --> 00:56:44,160
ainda � definitivamente
l� fora em algum lugar.
1074
00:57:13,200 --> 00:57:14,200
Psiu!
1075
00:57:15,000 --> 00:57:16,000
Sargento!
1076
00:57:16,640 --> 00:57:17,640
Acordar!
1077
00:57:31,440 --> 00:57:32,760
Voc� sabe que trabalha demais?
1078
00:57:33,200 --> 00:57:36,440
Aqui, minha irm� fez
alguns bombons de Natal.
1079
00:57:36,520 --> 00:57:38,400
Acho que voc� precisa
um pouco de a��car.
1080
00:57:38,480 --> 00:57:40,760
J� se passaram duas noites seguidas
1081
00:57:40,840 --> 00:57:42,480
N�o fui para a cama, Marlon.
1082
00:57:43,280 --> 00:57:45,000
N�o sei se consigo continuar.
1083
00:57:46,160 --> 00:57:47,320
Vamos, Sargento.
1084
00:57:48,000 --> 00:57:50,040
Se algu�m tiver isso dentro deles,
definitivamente � voc�.
1085
00:57:54,680 --> 00:57:56,400
Ah, estou arrasado.
1086
00:57:56,480 --> 00:57:58,680
Eu estive no hospital
a noite toda.
1087
00:57:58,760 --> 00:58:00,080
Como ele est�?
1088
00:58:00,160 --> 00:58:02,000
Preocupado com sua noiva.
1089
00:58:04,600 --> 00:58:07,360
- Espa�o para um pequenino?
- Sim.
1090
00:58:10,400 --> 00:58:11,680
Essa � a coisa
quando voc� ama algu�m,
1091
00:58:11,760 --> 00:58:13,520
voc� n�o pode deixar de se preocupar.
1092
00:58:14,600 --> 00:58:16,520
Voc� n�o � nada sen�o sutil,
voc� �, m�e?
1093
00:58:19,080 --> 00:58:20,200
Fale comigo, Nev.
1094
00:58:22,480 --> 00:58:24,440
Por que a vida amorosa de todo mundo
parece t�o f�cil,
1095
00:58:24,520 --> 00:58:26,640
e � sempre uma luta
para mim?
1096
00:58:27,640 --> 00:58:30,720
N�o pense
Dave est� achando isso f�cil agora.
1097
00:58:30,800 --> 00:58:33,240
Eu sei, e n�o desejaria
o que ele est� passando com algu�m,
1098
00:58:33,320 --> 00:58:35,960
mas... � real, n�o �?
1099
00:58:36,640 --> 00:58:39,400
� um amor real e s�lido
que ele tem.
1100
00:58:40,000 --> 00:58:42,360
Sempre que encontro algu�m,
parece sempre t�o passageiro,
1101
00:58:42,440 --> 00:58:45,200
apenas... como se nunca fosse
realmente destinado a durar.
1102
00:58:46,560 --> 00:58:47,560
Entendi, Nev.
1103
00:58:47,640 --> 00:58:50,240
Voc� teve uma corrida ruim
estes �ltimos anos.
1104
00:58:51,280 --> 00:58:53,040
As coisas n�o est�o dando certo
com Floren�a,
1105
00:58:53,120 --> 00:58:56,160
e ent�o... ela, Sophie.
1106
00:58:57,280 --> 00:58:59,800
Quero dizer, h� azar
apaixonado, mas...
1107
00:59:01,040 --> 00:59:02,640
parece que estou amaldi�oado.
1108
00:59:04,480 --> 00:59:06,240
E eu sei que voc� tem boas inten��es
me dizendo para ir l�
1109
00:59:06,320 --> 00:59:07,680
e encontrar algu�m, mas...
1110
00:59:08,720 --> 00:59:10,200
talvez simplesmente n�o seja intencional
acontecer.
1111
00:59:11,440 --> 00:59:12,680
Talvez eu precise apenas aceitar isso.
1112
00:59:12,760 --> 00:59:14,000
N�o diga isso, Nev.
1113
00:59:14,080 --> 00:59:16,640
Todo mundo merece
estar com algu�m.
1114
00:59:21,200 --> 00:59:22,960
Eu realmente preciso
para continuar com isso.
1115
00:59:24,560 --> 00:59:26,320
N�o est� escrevendo uma pantomima, n�o �?
1116
00:59:27,720 --> 00:59:30,120
- O que?
- "Est� atr�s de voc�."
1117
00:59:30,760 --> 00:59:32,600
Eu lembro
voc� e Izzie gritando isso
1118
00:59:32,680 --> 00:59:36,080
no... no Pal�cio
em Manchester, h� anos atr�s.
1119
00:59:36,160 --> 00:59:38,120
M�e, voc� � um g�nio.
1120
00:59:38,640 --> 00:59:39,840
- Ei pessoal.
- Obrigado, Marlon.
1121
00:59:39,920 --> 00:59:42,200
� estranhamente pertinente
para esta �poca do ano, n�o �?
1122
00:59:43,720 --> 00:59:44,800
O que �, senhor?
1123
00:59:44,880 --> 00:59:46,760
Aquela frase: �Est� atr�s de voc�.
1124
00:59:47,200 --> 00:59:48,640
O que voc� quer dizer, inspetor?
1125
00:59:48,720 --> 00:59:50,120
Bem, � um velho ditado de pantomima.
1126
00:59:50,560 --> 00:59:52,520
Isso tem alguma influ�ncia
no nosso caso?
1127
00:59:52,600 --> 00:59:53,800
Eu acho que talvez...
1128
00:59:54,800 --> 00:59:56,200
Eu acho que talvez
foi assim que Debbie Clumson
1129
00:59:56,280 --> 01:00:00,280
conseguiu desaparecer...
sem ser visto.
1130
01:00:00,360 --> 01:00:01,920
Foi se escondendo � vista de todos.
1131
01:00:03,720 --> 01:00:05,280
Porque o fato
da quest�o �...
1132
01:00:05,360 --> 01:00:07,640
s� h� um caminho
ela poderia ter deixado aquela vila...
1133
01:00:09,320 --> 01:00:10,880
e se foi isso que aconteceu,
1134
01:00:10,960 --> 01:00:12,360
s� h� um lugar
ela poderia ter ido.
1135
01:00:14,000 --> 01:00:16,040
Inspetor?
1136
01:00:16,120 --> 01:00:17,360
Uh, Darlene, voc� pode descobrir
1137
01:00:17,440 --> 01:00:19,600
se Daloris tivesse
uma visita ao hospital recentemente?
1138
01:00:19,680 --> 01:00:21,200
Eu sei que ela fez.
1139
01:00:21,280 --> 01:00:24,440
Um compromisso �s 9h30 da manh�
ap�s a morte de Gerald Stableforth.
1140
01:00:24,960 --> 01:00:26,360
Claro! Uh...
1141
01:00:26,480 --> 01:00:28,840
H� algo a sugerir
aquela Debbie Clumson
1142
01:00:28,920 --> 01:00:30,440
estava na casa de Daloris?
1143
01:00:31,000 --> 01:00:34,200
Na verdade, senhor,
Eu estava prestes a ligar para voc�.
1144
01:00:34,680 --> 01:00:37,600
Est�vamos apenas conversando,
e Daloris parece pensar
1145
01:00:37,680 --> 01:00:40,040
que Debbie poderia ter sido
ficar aqui com ela,
1146
01:00:40,120 --> 01:00:41,960
mas n�o h� nenhuma evid�ncia disso
em casa.
1147
01:00:42,960 --> 01:00:46,040
Se ela estivesse aqui... ela se foi agora.
1148
01:00:47,760 --> 01:00:48,800
Ela foi embora.
1149
01:00:53,520 --> 01:00:55,440
Se eu estiver certo sobre isso,
ent�o Debbie Clumson
1150
01:00:55,520 --> 01:00:57,880
est� prestes a se rematerializar
a qualquer minuto agora.
1151
01:00:57,960 --> 01:00:59,320
E voc� sabe onde, senhor?
1152
01:00:59,400 --> 01:01:01,960
Bem, estou dando um palpite,
mas como ela n�o apareceu aqui
1153
01:01:02,040 --> 01:01:04,280
e n�o tivemos nenhuma palavra
do hospital, isso sugere
1154
01:01:04,360 --> 01:01:06,680
h� realmente apenas um lugar
ela poderia ser.
1155
01:01:06,760 --> 01:01:09,440
- E onde fica isso, inspetor?
- De volta onde tudo come�ou.
1156
01:01:13,920 --> 01:01:17,880
OH MEU DEUS.
1157
01:01:34,840 --> 01:01:36,480
Ela s� est�... ali, viu?
1158
01:01:45,960 --> 01:01:49,200
Ol�, Debbie.
Uh, eu sou o detetive Neville Parker.
1159
01:01:49,520 --> 01:01:51,280
DS Naomi Thomas.
1160
01:01:51,360 --> 01:01:52,960
Eu me perguntei se voc� apareceria.
1161
01:01:53,040 --> 01:01:55,080
Eu sei
n�o nos conhecemos antes, mas hum,
1162
01:01:55,960 --> 01:01:57,520
por favor acredite em mim quando eu digo...
1163
01:01:59,240 --> 01:02:00,880
� muito bom ver voc�.
1164
01:02:01,280 --> 01:02:03,080
Sinto muito se causei confus�o.
1165
01:02:03,320 --> 01:02:05,440
Oh, n�o, voc�... voc� n�o fez isso.
1166
01:02:06,000 --> 01:02:09,040
Todo mundo est� um pouco preocupado,
isso � tudo.
1167
01:02:11,440 --> 01:02:14,560
Hum... voc� acha
voc� est� disposto a nos contar
1168
01:02:14,640 --> 01:02:16,920
o que aconteceu nos �ltimos dias?
1169
01:02:17,000 --> 01:02:18,760
Por onde voc� gostaria que eu come�asse?
1170
01:02:19,840 --> 01:02:23,680
No come�o, por favor,
a noite que voc� encontrou
1171
01:02:23,760 --> 01:02:25,960
Corpo de Gerry Stableforth
no fundo da ravina.
1172
01:02:26,040 --> 01:02:28,520
A �ltima pessoa a ver voc�
era Riley.
1173
01:02:28,600 --> 01:02:30,720
Voc� a deixou para ir
e verificar a ambul�ncia?
1174
01:02:31,040 --> 01:02:32,160
Sim, hum...
1175
01:02:34,040 --> 01:02:36,200
eu vou ver
o que est� acontecendo, ok?
1176
01:02:36,520 --> 01:02:39,800
eu estava voltando
para a vila, hum,
1177
01:02:39,880 --> 01:02:42,760
quando eu notei
alguma coisa aqui no banco.
1178
01:02:43,600 --> 01:02:45,400
Era, uh, uma pasta de documentos.
1179
01:02:46,440 --> 01:02:50,080
A raz�o pela qual eu estava curioso
foi porque eu tinha visto Gerry
1180
01:02:50,160 --> 01:02:52,800
discutindo com algu�m,
e ele estava acenando algo semelhante
1181
01:02:52,880 --> 01:02:54,960
n�o muito antes de encontr�-lo.
1182
01:02:56,320 --> 01:02:57,320
Voc� sabe com quem ele estava?
1183
01:02:59,120 --> 01:03:01,480
Ent�o, uh, vim dar uma olhada.
1184
01:03:01,560 --> 01:03:03,880
Eu peguei e olhei para dentro.
1185
01:03:03,960 --> 01:03:08,760
Foi quando eu senti
essa dor forte e aguda na minha cabe�a.
1186
01:03:09,480 --> 01:03:11,480
Mas quando eu cheguei...
1187
01:03:13,800 --> 01:03:15,600
...eu n�o conseguia me lembrar de nada,
1188
01:03:15,680 --> 01:03:18,440
como cheguei aqui, qual era meu nome.
1189
01:03:19,040 --> 01:03:21,840
Tudo que eu sabia era que estava com medo
1190
01:03:21,920 --> 01:03:25,520
e esse algu�m...
havia tentado me machucar.
1191
01:03:25,600 --> 01:03:26,840
Ent�o o que voc� fez?
1192
01:03:26,920 --> 01:03:29,720
Eu vi luzes azuis piscando
ao longe.
1193
01:03:29,800 --> 01:03:31,680
Eu pensei
talvez fosse um carro da pol�cia,
1194
01:03:32,520 --> 01:03:34,920
ent�o fui l� ver...
1195
01:03:35,760 --> 01:03:38,720
e todo mundo ficou parado,
1196
01:03:38,800 --> 01:03:41,880
e eu sabia
que algu�m l� tinha me machucado.
1197
01:03:43,480 --> 01:03:45,280
Fiquei com medo. Eu n�o estava seguro.
1198
01:03:45,360 --> 01:03:47,120
Eu sabia que tinha que fugir.
1199
01:03:47,480 --> 01:03:49,800
Ent�o voc� entrou na ambul�ncia
e se escondeu l�?
1200
01:03:52,120 --> 01:03:54,560
E voc� ficou l�
enquanto dirigia para o hospital...
1201
01:03:55,720 --> 01:03:56,840
e ent�o voc� saiu?
1202
01:03:57,560 --> 01:03:59,200
Eu n�o sabia o que fazer.
1203
01:03:59,280 --> 01:04:02,600
Estava... Estava t�o ocupado.
Havia tantas pessoas l�.
1204
01:04:03,480 --> 01:04:06,960
Eu s� queria um momento sozinho
para tentar recuperar minha mem�ria
1205
01:04:07,040 --> 01:04:08,600
antes de falar com algu�m.
1206
01:04:08,680 --> 01:04:10,440
Quer dizer, eu me senti t�o est�pido.
1207
01:04:10,520 --> 01:04:12,720
eu nem conseguia lembrar
meu pr�prio nome.
1208
01:04:12,800 --> 01:04:14,720
E foi a� que voc� conheceu Daloris?
1209
01:04:16,160 --> 01:04:19,880
Ela tinha um compromisso l�,
e quando ela estava saindo,
1210
01:04:19,960 --> 01:04:21,760
ela me viu
e eu acho que ela podia ver
1211
01:04:21,840 --> 01:04:23,120
que havia algo acontecendo.
1212
01:04:23,200 --> 01:04:26,160
Eu estava sentado l�,
e eu disse a ela,
1213
01:04:26,680 --> 01:04:29,400
"Eu n�o sei quem eu sou"
e... aben�oe-a,
1214
01:04:29,480 --> 01:04:31,520
ela disse que sabia como eu me sentia.
1215
01:04:32,320 --> 01:04:34,400
A mesma coisa
aconteceu com ela algumas vezes.
1216
01:04:35,280 --> 01:04:38,960
Ent�o ela se ofereceu para levar voc�
para a casa dela para cuidar de voc�
1217
01:04:39,040 --> 01:04:40,120
at� sua mem�ria voltar?
1218
01:04:40,200 --> 01:04:43,800
E voc� ficou l� desde ent�o,
tentando lembrar?
1219
01:04:43,920 --> 01:04:46,960
Sim, eu dormi principalmente,
nos primeiros dias,
1220
01:04:47,040 --> 01:04:48,680
Eu acho,
por causa do ferimento na cabe�a.
1221
01:04:49,200 --> 01:04:50,840
E quando eu estava acordado,
1222
01:04:51,600 --> 01:04:54,160
tudo que eu podia ouvir
circulando na minha cabe�a
1223
01:04:54,240 --> 01:04:55,960
essa voz estava dizendo...
1224
01:04:56,800 --> 01:04:58,560
"Est� atr�s de voc�."
1225
01:05:00,120 --> 01:05:02,280
Eu... eu n�o sabia o que isso significava.
1226
01:05:02,520 --> 01:05:06,040
E ent�o ontem � noite,
eu estava no banheiro...
1227
01:05:06,120 --> 01:05:08,520
e a primeira mem�ria adequada
voltou para mim.
1228
01:05:08,600 --> 01:05:09,640
Eu estive aqui.
1229
01:05:09,720 --> 01:05:14,920
Eu encontrei a pasta de documentos,
e eu... lembrei-me da villa,
1230
01:05:15,000 --> 01:05:16,920
e que eu estava aqui para trabalhar,
e eu apenas pensei
1231
01:05:17,000 --> 01:05:19,800
se eu pudesse encontrar
meu caminho de volta aqui, ent�o...
1232
01:05:19,880 --> 01:05:22,440
talvez eu fosse capaz
para lembrar o resto.
1233
01:05:22,520 --> 01:05:23,760
Ent�o foi isso que voc� fez.
1234
01:05:24,960 --> 01:05:26,120
Voc� voltou aqui.
1235
01:05:26,440 --> 01:05:29,000
E a pasta
que voc� encontrou no banco,
1236
01:05:29,560 --> 01:05:30,640
o que havia dentro dele?
1237
01:05:30,880 --> 01:05:34,840
Pap�is, hum, documentos.
Eu s� vi os primeiros.
1238
01:05:35,440 --> 01:05:38,080
E ent�o
havia todas essas fotografias.
1239
01:05:38,400 --> 01:05:39,600
Fotografias de qu�?
1240
01:05:41,400 --> 01:05:42,400
De mim.
1241
01:05:56,280 --> 01:05:59,520
Ent�o, parab�ns a todos voc�s.
1242
01:05:59,880 --> 01:06:01,760
Voc� encontrou nossa pessoa desaparecida.
1243
01:06:01,840 --> 01:06:04,200
Sim, mas ainda temos
um caso de assassinato para resolver.
1244
01:06:04,600 --> 01:06:07,120
Embora pelo menos estejamos agora
de posse de algumas informa��es
1245
01:06:07,200 --> 01:06:08,800
n�o t�nhamos anteriormente.
1246
01:06:08,880 --> 01:06:10,360
Assim como Gerald Stableforth
1247
01:06:10,440 --> 01:06:12,720
sendo empurrado pela ravina
naquela noite,
1248
01:06:12,800 --> 01:06:15,360
algu�m tamb�m atacou
Debbie Clumson.
1249
01:06:15,440 --> 01:06:17,200
Foi a mesma pessoa?
1250
01:06:17,280 --> 01:06:19,520
S� podemos supor que tinha
algo a ver com o conte�do
1251
01:06:19,600 --> 01:06:20,960
da pasta que Debbie encontrou.
1252
01:06:21,040 --> 01:06:23,600
Algu�m n�o a queria
para ver o que havia nele.
1253
01:06:23,680 --> 01:06:26,040
Isso pode explicar
por que Gerry Stableforth foi assassinado.
1254
01:06:26,120 --> 01:06:28,200
Quero dizer,
tem que ser uma possibilidade.
1255
01:06:28,280 --> 01:06:30,200
Debbie disse
Gerry estava discutindo com algu�m
1256
01:06:30,280 --> 01:06:31,880
pouco antes de ele ser morto.
1257
01:06:31,960 --> 01:06:33,600
E ent�o
ela descobriu a mesma pasta
1258
01:06:33,680 --> 01:06:35,800
Gerry estava acenando
durante a discuss�o.
1259
01:06:36,800 --> 01:06:39,520
Essa pasta deve ser a chave
para resolver este caso.
1260
01:06:39,840 --> 01:06:41,480
Se ao menos tiv�ssemos isso.
1261
01:06:46,680 --> 01:06:48,520
Dever�amos procurar
a villa uma �ltima vez.
1262
01:06:48,600 --> 01:06:51,600
Eu sei que estamos nos agarrando a qualquer coisa,
mas isso � tudo que temos.
1263
01:06:52,440 --> 01:06:53,720
Hum.
1264
01:06:54,200 --> 01:06:55,200
Vamos faz�-lo!
1265
01:07:37,680 --> 01:07:39,800
Terminou, inspetor?
1266
01:07:40,160 --> 01:07:44,360
Podemos ter a nossa casa de volta agora?
ou h� outro lugar
1267
01:07:44,440 --> 01:07:46,080
voc� quer cutucar o nariz?
1268
01:07:56,640 --> 01:07:58,400
Na verdade, Sra. Stableforth...
1269
01:07:59,440 --> 01:08:01,320
h� um lugar
ainda n�o olhamos.
1270
01:08:10,080 --> 01:08:11,080
O que voc� est� fazendo?
1271
01:08:14,120 --> 01:08:15,600
Tenha cuidado, isso � valioso!
1272
01:08:23,280 --> 01:08:24,320
"Est� atr�s de voc�."
1273
01:08:50,160 --> 01:08:52,000
Isso �...
1274
01:08:52,720 --> 01:08:54,000
...atr�s de voc�.
1275
01:08:54,760 --> 01:08:56,400
Confirma��o de imigra��o
aquele Callen Shaw
1276
01:08:56,479 --> 01:08:58,120
voou para Londres h� uma semana
1277
01:08:58,240 --> 01:09:00,960
e voltei no dia
ap�s a morte de Gerald Stableforth.
1278
01:09:01,040 --> 01:09:03,880
Bem, Mariana se formou
da faculdade de artes h� dois anos
1279
01:09:03,960 --> 01:09:05,880
mas n�o deu muita import�ncia a isso.
1280
01:09:05,960 --> 01:09:08,040
O pai dela est� financiando ela
desde ent�o.
1281
01:09:08,120 --> 01:09:09,360
Isso � uma piada ou o qu�?
1282
01:09:09,439 --> 01:09:11,560
Eu tinha visto Gerry
discutindo com algu�m,
1283
01:09:11,640 --> 01:09:13,320
e ele estava acenando
algo semelhante.
1284
01:09:13,400 --> 01:09:14,640
...Papai tentando
liquidar a empresa
1285
01:09:14,720 --> 01:09:16,040
foi um erro catastr�fico.
1286
01:09:16,120 --> 01:09:18,000
Eu estava fazendo tudo ao meu alcance
para impedir que isso aconte�a.
1287
01:09:18,080 --> 01:09:21,040
Quatro milh�es de d�lares no vermelho.
1288
01:09:21,120 --> 01:09:24,520
eu farei tudo
e qualquer coisa que eu puder
1289
01:09:24,600 --> 01:09:26,760
para impedi-lo de destru�-los.
1290
01:09:26,840 --> 01:09:30,360
Nenhum de n�s � culpado de assassinato.
1291
01:09:31,920 --> 01:09:32,960
"Est� atr�s de voc�."
1292
01:09:35,000 --> 01:09:36,400
Marlon, Darlene,
1293
01:09:36,479 --> 01:09:38,800
Eu preciso que voc� colete
todos os celulares dos suspeitos.
1294
01:09:38,880 --> 01:09:39,920
Entre em contato com o laborat�rio
e ver se eles conseguem
1295
01:09:40,000 --> 01:09:41,160
um t�cnico
aqui imediatamente.
1296
01:09:41,240 --> 01:09:42,320
J� estou chegando, senhor.
1297
01:09:42,400 --> 01:09:44,840
Noemi, eu preciso de voc�
entrar em contato com o escrit�rio de triagem local
1298
01:09:44,920 --> 01:09:47,200
e veja se eles est�o esperando
uma entrega de encomendas para este endere�o.
1299
01:09:47,280 --> 01:09:48,280
Estou a caminho.
1300
01:09:48,360 --> 01:09:49,800
Comiss�rio,
se voc� fosse t�o bom,
1301
01:09:49,880 --> 01:09:52,240
precisamos entrar em contato
a pol�cia do Reino Unido em Woking.
1302
01:09:52,320 --> 01:09:53,360
Deixe comigo.
1303
01:09:56,320 --> 01:09:57,439
Inspetor.
1304
01:10:02,200 --> 01:10:03,400
Voc� pode definitivamente provar
1305
01:10:03,479 --> 01:10:05,040
Gerald Stableforth foi assassinado?
1306
01:10:05,960 --> 01:10:07,520
Voc� tem as evid�ncias?
1307
01:10:07,600 --> 01:10:08,760
Acredito que sim, senhor.
1308
01:10:11,479 --> 01:10:12,560
-Riley Biggs.
- Senhor?
1309
01:10:12,640 --> 01:10:13,760
Como voc� gostaria de me ajudar?
1310
01:10:13,840 --> 01:10:15,640
- O que, s�rio?
- Sim.
1311
01:10:15,720 --> 01:10:17,040
Eu s� preciso de voc�
descer at� a ravina,
1312
01:10:17,120 --> 01:10:19,120
e quando voc� chegar l�,
apenas... grite.
1313
01:10:19,200 --> 01:10:20,840
- Gritar?
- Grite com todo o cora��o.
1314
01:10:49,760 --> 01:10:51,360
Obrigado a todos por nos apoiarem.
1315
01:10:52,280 --> 01:10:55,400
Eu, ah, acho
estamos quase prontos para come�ar.
1316
01:10:55,479 --> 01:10:59,880
Agora, a verdade deste caso
resume-se a um simples fato.
1317
01:11:00,800 --> 01:11:03,160
Gerald Stableforth morreu
naquele dia fat�dico
1318
01:11:03,240 --> 01:11:06,479
porque ele descobriu um segredo.
1319
01:11:07,280 --> 01:11:11,000
Um ato criminoso ocorrendo
bem debaixo do nariz dele
1320
01:11:11,080 --> 01:11:13,520
e era seu desejo
fazer a coisa certa,
1321
01:11:13,640 --> 01:11:17,120
para impedir que isso continue,
que o levou a ser assassinado.
1322
01:11:17,920 --> 01:11:19,040
Que ato criminoso?
1323
01:11:19,960 --> 01:11:21,000
Roubo.
1324
01:11:21,720 --> 01:11:25,320
Perpetrado contra uma v�tima inocente,
Debbie Clumson.
1325
01:11:26,200 --> 01:11:27,920
Essas capturas de tela da Debbie
1326
01:11:28,520 --> 01:11:32,000
tirada durante uma videochamada,
mostre ela sentada em casa
1327
01:11:32,080 --> 01:11:33,240
em sua sala de jantar.
1328
01:11:33,560 --> 01:11:36,320
Mas, como mostram essas fotos aprimoradas,
1329
01:11:36,400 --> 01:11:37,720
era o que estava sentado atr�s dela
1330
01:11:37,800 --> 01:11:39,479
isso foi mais interessante
para quem os levou,
1331
01:11:39,560 --> 01:11:42,240
especificamente... este vaso.
1332
01:11:43,000 --> 01:11:45,560
Agora, de acordo com outros documentos
nesta pasta,
1333
01:11:45,640 --> 01:11:49,200
isso n�o � apenas um pouco barato
ornamento de reprodu��o.
1334
01:11:49,640 --> 01:11:54,000
Isto � muito, muito raro
e muito, muito valioso
1335
01:11:54,080 --> 01:11:55,560
Original da Dinastia Ming.
1336
01:11:57,000 --> 01:11:59,800
Vale a pena
perto de seis milh�es de d�lares
1337
01:12:00,920 --> 01:12:02,320
que � rotat�ria
1338
01:12:02,400 --> 01:12:04,360
o tipo de dinheiro
que esta fam�lia poderia fazer com
1339
01:12:04,439 --> 01:12:05,880
para ajud�-los
do buraco negro financeiro
1340
01:12:05,960 --> 01:12:06,960
eles se encontram.
1341
01:12:09,360 --> 01:12:12,640
Mariana, voc� � a artista.
1342
01:12:13,840 --> 01:12:16,200
Voc� passou tr�s anos
estudando o assunto...
1343
01:12:17,439 --> 01:12:20,800
� por isso que presumo
foi voc� quem percebeu primeiro
1344
01:12:20,880 --> 01:12:24,080
a valiosa antiguidade
nas videochamadas de Debbie.
1345
01:12:24,160 --> 01:12:25,760
Ent�o, depois que voc� terminou
alguma pesquisa,
1346
01:12:25,840 --> 01:12:29,960
Eu acho que voc�,
e Benjamin e Callen
1347
01:12:31,200 --> 01:12:35,040
elaborou um plano para roubar
um vaso de seis milh�es de d�lares
1348
01:12:35,120 --> 01:12:36,920
de uma v�tima involunt�ria.
1349
01:12:39,200 --> 01:12:42,080
Voc� convidou Debbie e seu noivo
aqui para o Caribe
1350
01:12:42,160 --> 01:12:43,280
para sua festa de Natal,
1351
01:12:43,760 --> 01:12:45,680
garantindo assim
que a casa estaria vazia
1352
01:12:46,120 --> 01:12:49,560
para que Callen
poderia ent�o viajar para o Reino Unido.
1353
01:12:49,640 --> 01:12:53,400
Ao mesmo tempo,
invadir a propriedade
1354
01:12:53,479 --> 01:12:54,880
e roubar o vaso.
1355
01:12:55,360 --> 01:12:57,400
Eu j� entrei em contato
com a pol�cia
1356
01:12:57,479 --> 01:13:02,040
na cidade natal de Miss Clumson,
e eles acessaram a propriedade.
1357
01:13:02,120 --> 01:13:05,200
Havia
sem sinais iniciais de arrombamento,
1358
01:13:05,280 --> 01:13:07,840
mas uma inspe��o mais detalhada
1359
01:13:08,439 --> 01:13:12,080
sugeriu que a fechadura da porta traseira
havia sido escolhido.
1360
01:13:18,320 --> 01:13:19,320
Hum.
1361
01:13:21,320 --> 01:13:27,000
Eles enviaram por e-mail uma fotografia que tiraram
1362
01:13:27,720 --> 01:13:29,080
mostrando o vaso
1363
01:13:29,439 --> 01:13:33,720
aparentemente ainda no lugar
no aparador.
1364
01:13:34,800 --> 01:13:39,680
E ainda assim,
o mesmo objeto tamb�m apareceu
1365
01:13:39,840 --> 01:13:43,200
ter feito o seu caminho at� aqui
para Santa Maria.
1366
01:13:44,400 --> 01:13:45,400
Agora...
1367
01:13:46,000 --> 01:13:50,680
um desses dois vasos
� uma falsifica��o feita por Mariana,
1368
01:13:51,720 --> 01:13:53,280
e acho que � seguro assumir
1369
01:13:54,080 --> 01:13:57,080
que aquele que sobrou
l� em Woking � falso,
1370
01:13:57,520 --> 01:13:59,960
e este aqui
� o original.
1371
01:14:00,400 --> 01:14:05,160
A pol�cia do Reino Unido tirou o p� da casa
para impress�es digitais e coletaram amostras de DNA,
1372
01:14:05,240 --> 01:14:07,120
o que tenho certeza...
1373
01:14:07,800 --> 01:14:11,560
seremos capazes de combinar
com o seu, Sr. Shaw.
1374
01:14:12,280 --> 01:14:14,600
E n�s estaremos fazendo o mesmo
com este vaso
1375
01:14:14,680 --> 01:14:15,920
e a caixa em que ele viajou.
1376
01:14:16,240 --> 01:14:17,240
Multar.
1377
01:14:18,320 --> 01:14:19,600
Fa�a o que quiser.
1378
01:14:21,040 --> 01:14:22,360
O que nos leva � noite
1379
01:14:22,439 --> 01:14:24,920
da morte de Gerald Stableforth,
1380
01:14:25,040 --> 01:14:28,120
e a sequ�ncia de eventos
que levou � sua ocorr�ncia.
1381
01:14:29,360 --> 01:14:30,439
Esta pasta.
1382
01:14:32,840 --> 01:14:35,240
O fato de Debbie Clumson
encontrei esta pasta
1383
01:14:35,320 --> 01:14:37,439
depois que ela viu
Gerald balan�ando
1384
01:14:37,520 --> 01:14:39,600
durante uma discuss�o
me sugere...
1385
01:14:40,600 --> 01:14:42,720
que ele tenha descoberto
o golpe pretendido.
1386
01:14:44,600 --> 01:14:47,240
Acho que ele encontrou esta pasta
mais cedo naquele dia,
1387
01:14:47,320 --> 01:14:50,160
percebeu o que seus dois filhos
estavam tramando,
1388
01:14:50,240 --> 01:14:52,160
e amea�ou confessar
para Debbie.
1389
01:14:53,040 --> 01:14:55,840
Acreditamos
era disso que se tratava a discuss�o.
1390
01:14:56,280 --> 01:14:59,120
Ele confrontou Benjamin e Mariana
1391
01:14:59,200 --> 01:15:00,880
e contou-lhes o que havia descoberto,
1392
01:15:00,960 --> 01:15:03,400
e seu desejo
para ser honesto com Debbie,
1393
01:15:03,479 --> 01:15:06,439
n�o s� arriscando
potencialmente ambas as suas pris�es,
1394
01:15:06,520 --> 01:15:10,439
mas tamb�m te negando
os seis milh�es de d�lares que voc� precisava
1395
01:15:10,520 --> 01:15:12,400
para restaurar a riqueza de sua fam�lia.
1396
01:15:12,960 --> 01:15:14,840
Durante todo este caso,
n�s assumimos
1397
01:15:15,360 --> 01:15:17,920
que Gerald estava apenas discutindo
com uma pessoa, mas...
1398
01:15:18,320 --> 01:15:19,479
por que n�o poderiam ser dois?
1399
01:15:20,680 --> 01:15:23,040
Porque voc�s dois estavam l�
com ele
1400
01:15:23,120 --> 01:15:26,320
durante a discuss�o naquela noite,
n�o foi voc�?
1401
01:15:27,000 --> 01:15:28,360
Estou desapontado!
1402
01:15:30,320 --> 01:15:31,680
E naquele momento,
1403
01:15:31,760 --> 01:15:34,200
com suas esperan�as
da seguran�a financeira frustrada,
1404
01:15:35,000 --> 01:15:36,600
voc� decidiu
que s� havia um caminho
1405
01:15:36,680 --> 01:15:38,479
de salvar a situa��o.
1406
01:15:39,160 --> 01:15:40,160
N�o poder�amos ter sido n�s.
1407
01:15:41,400 --> 01:15:42,880
N�o est�vamos nem perto da ravina
quando isso aconteceu.
1408
01:15:42,960 --> 01:15:44,400
Ele est� certo. Temos �libis.
1409
01:15:44,720 --> 01:15:45,720
Hum.
1410
01:15:46,439 --> 01:15:47,560
Exceto...
1411
01:15:47,640 --> 01:15:49,680
n�o � bem verdade, n�o �?
1412
01:15:49,760 --> 01:15:53,160
Porque o momento em que todos aqui
na vila ouvi Gerry gritar
1413
01:15:53,240 --> 01:15:55,520
n�o era a hora
que ele realmente caiu para a morte.
1414
01:15:56,240 --> 01:15:59,120
N�o pode ser, porque ningu�m
quem esteve aqui na villa
1415
01:15:59,240 --> 01:16:01,880
poderia ter ouvido Gerry gritar
durante sua queda.
1416
01:16:01,960 --> 01:16:03,560
�... n�o � poss�vel.
1417
01:16:04,560 --> 01:16:05,600
Voc� sabe disso...
1418
01:16:05,680 --> 01:16:08,040
Riley e eu conduzimos
um pequeno experimento antes
1419
01:16:08,120 --> 01:16:10,000
onde eu a mandei para a ravina
1420
01:16:10,080 --> 01:16:11,720
e ela gritou com todos os pulm�es.
1421
01:16:12,320 --> 01:16:13,479
Todos n�s ficamos aqui.
1422
01:16:15,680 --> 01:16:16,920
Mas n�o ouvi nada.
1423
01:16:18,560 --> 01:16:21,439
Ent�o isso levanta a quest�o,
como � que todos
1424
01:16:21,520 --> 01:16:24,080
na vila naquela noite
conseguiu ouvir Gerry gritar?
1425
01:16:26,040 --> 01:16:29,280
Benjamim, isso �
seu celular.
1426
01:16:29,960 --> 01:16:32,840
Nosso t�cnico de laborat�rio conseguiu
para recuperar um arquivo exclu�do
1427
01:16:32,920 --> 01:16:35,080
gravado exatamente aos 15 minutos
�s 8:00
1428
01:16:35,160 --> 01:16:36,439
na noite do assassinato.
1429
01:16:37,080 --> 01:16:39,400
Convenientemente, ainda est� conectado
1430
01:16:39,479 --> 01:16:41,000
para os alto-falantes Bluetooth
no terra�o.
1431
01:16:41,640 --> 01:16:42,960
Vamos ouvir?
1432
01:16:45,760 --> 01:16:48,080
Esse � o Gerry! Por favor!
1433
01:16:48,600 --> 01:16:49,920
Esse � o grito do seu pai...
1434
01:16:51,320 --> 01:16:56,520
Mariana, Benjamim,
registrado quando ele caiu para a morte?
1435
01:16:57,200 --> 01:16:58,280
Porque um de voc�s
1436
01:16:58,920 --> 01:17:00,960
apertou o bot�o de grava��o
no telefone dele...
1437
01:17:01,880 --> 01:17:03,200
Tudo que voc� precisa fazer � pressionar gravar.
1438
01:17:04,080 --> 01:17:08,439
...enquanto o outro o empurrava
na ravina, n�o foi?
1439
01:17:08,520 --> 01:17:10,040
N�o fui eu quem matou o pai.
1440
01:17:10,120 --> 01:17:11,720
Eu acabei de fazer
o que Benjamin me disse para fazer!
1441
01:17:11,800 --> 01:17:13,160
Cale a boca, Mariana. Apenas cale a boca!
1442
01:17:13,240 --> 01:17:16,560
Ent�o voc� apenas ficou parado e assistiu,
segurando um telefone,
1443
01:17:17,120 --> 01:17:18,720
enquanto seu irm�o
assassinou seu pr�prio pai.
1444
01:17:31,439 --> 01:17:33,360
Voc�s dois correram de volta para c�
para a vila...
1445
01:17:34,560 --> 01:17:36,080
e tive certeza
voc� poderia se fornecer
1446
01:17:36,160 --> 01:17:37,200
com �libis.
1447
01:17:41,040 --> 01:17:42,320
Voc� tamb�m ouviu isso?
1448
01:17:43,320 --> 01:17:46,200
Por que voc� faria isso?
1449
01:17:46,760 --> 01:17:48,240
Como voc� p�de?
1450
01:17:48,320 --> 01:17:50,400
O que sai
apenas uma ponta solta para amarrar.
1451
01:17:51,160 --> 01:17:53,400
Qual de voc�s foi
que atacou Debbie Clumson
1452
01:17:53,479 --> 01:17:54,720
na mesma noite?
1453
01:17:55,400 --> 01:17:57,479
Bem, presumimos, Mariana,
1454
01:17:57,560 --> 01:18:00,800
j� que foi voc� quem fez
a instala��o da �rvore de Natal,
1455
01:18:00,880 --> 01:18:04,120
tamb�m foi voc�
que escondeu a pasta dentro dela.
1456
01:18:04,960 --> 01:18:07,120
Depois que Benjamin voltou
para a casa,
1457
01:18:07,960 --> 01:18:09,439
e disse a mim e a mam�e
sobre a queda do papai,
1458
01:18:09,520 --> 01:18:11,720
Eu estava indo para a ravina
1459
01:18:11,800 --> 01:18:14,439
quando eu vi Debbie
com essa pasta, e...
1460
01:18:16,640 --> 01:18:17,840
...Eu simplesmente entrei em p�nico.
1461
01:18:18,160 --> 01:18:20,080
Quando Benjamin viu o que eu tinha feito...
1462
01:18:20,760 --> 01:18:21,880
A pol�cia est� a caminho.
1463
01:18:22,600 --> 01:18:23,720
Voc� tem que lidar com isso.
1464
01:18:24,439 --> 01:18:25,880
- Ele...
- Quando eu disse para lidar com isso,
1465
01:18:25,960 --> 01:18:28,120
Eu quis dizer destru�-lo,
Mariana, sua idiota.
1466
01:18:28,200 --> 01:18:29,240
Benjamin...
1467
01:18:31,479 --> 01:18:32,479
Esta pasta...
1468
01:18:34,439 --> 01:18:38,120
Esta pasta e... esta foto.
1469
01:18:39,800 --> 01:18:41,600
acho que estava brincando
na mente de Gerry
1470
01:18:41,680 --> 01:18:43,479
pouco antes
ele foi empurrado para a morte,
1471
01:18:44,000 --> 01:18:47,120
e ent�o, quando Debbie se aproximou dele
e perguntei se ele estava bem...
1472
01:18:48,280 --> 01:18:50,280
ele sabia que s� tinha
alguns momentos para viver.
1473
01:18:50,640 --> 01:18:52,280
Aquelas palavras finais que ele disse a ela...
1474
01:18:52,760 --> 01:18:54,520
Isso �...
1475
01:18:55,400 --> 01:18:56,760
...atr�s de voc�.
1476
01:18:57,200 --> 01:18:58,520
"Est� atr�s de voc�."
1477
01:19:00,000 --> 01:19:01,160
Ele estava tentando ajud�-la.
1478
01:19:02,800 --> 01:19:04,280
Ele estava tentando salv�-la
1479
01:19:04,360 --> 01:19:09,000
de ser uma v�tima
de um roubo de seis milh�es de d�lares.
1480
01:19:12,600 --> 01:19:14,120
Vamos fazer as primeiras pris�es.
1481
01:19:16,520 --> 01:19:18,120
Benjamim Stableforth,
1482
01:19:18,200 --> 01:19:21,280
Estou prendendo voc� pelo assassinato
de Gerald Stableforth.
1483
01:19:21,640 --> 01:19:23,040
Voc� n�o precisa dizer nada...
1484
01:19:23,120 --> 01:19:24,280
- Oh, Deus, sinto muito!
- N�o!
1485
01:19:26,120 --> 01:19:27,760
Eu vou com voc�! Espere!
1486
01:19:32,479 --> 01:19:34,120
Voc� est� bem?
1487
01:19:37,720 --> 01:19:39,640
Bem, s� para dizer
1488
01:19:39,720 --> 01:19:42,160
foi... foi um privil�gio
trabalhando com voc�, parceiro.
1489
01:19:45,520 --> 01:19:47,880
Voc� tamb�m, policial Pryce.
1490
01:19:48,920 --> 01:19:49,920
Marlon est� bem.
1491
01:20:11,560 --> 01:20:12,560
Si...
1492
01:20:12,640 --> 01:20:15,400
Seis milh�es de d�lares?
1493
01:20:16,000 --> 01:20:18,120
Virando, caramba!
1494
01:20:19,720 --> 01:20:21,080
Uh, h� algumas outras not�cias
1495
01:20:21,160 --> 01:20:22,160
que temos que mencionar.
1496
01:20:22,240 --> 01:20:25,200
Seu noivo Dave,
ele est� na ilha.
1497
01:20:25,280 --> 01:20:26,280
- O que?
- Ele est� aqui
1498
01:20:26,360 --> 01:20:27,439
neste hospital, na verdade.
1499
01:20:27,520 --> 01:20:28,560
Ah, ele vai ficar bem.
1500
01:20:28,640 --> 01:20:30,960
- Foi uma insola��o.
- Por que ele est� aqui?
1501
01:20:31,040 --> 01:20:33,760
E o que ele est� fazendo no calor?
Ele odeia o calor.
1502
01:20:33,840 --> 01:20:36,120
Ele estava procurando por voc�, na verdade.
1503
01:20:36,200 --> 01:20:38,520
Andei por cada cent�metro da ilha,
tanto quanto posso dizer,
1504
01:20:38,600 --> 01:20:40,840
apenas... tentando encontrar voc�.
1505
01:20:42,960 --> 01:20:44,280
Ah, sim.
1506
01:20:47,680 --> 01:20:48,840
Ol�?
1507
01:20:48,920 --> 01:20:49,960
Dave?
1508
01:20:51,560 --> 01:20:53,000
Vou deixar voc�s dois com isso.
1509
01:20:55,680 --> 01:20:58,120
Est� tudo bem, est� tudo bem.
1510
01:21:06,160 --> 01:21:10,280
Bem, acontece
voc� tem sido um pouco her�ico,
1511
01:21:10,360 --> 01:21:11,720
por todas as contas.
1512
01:21:11,800 --> 01:21:12,920
Eu n�o sei sobre tudo isso.
1513
01:21:13,240 --> 01:21:17,920
Mas hum, eu gostaria de tentar
e ser um pouco mais um,
1514
01:21:18,640 --> 01:21:20,400
se... se voc� me der uma chance.
1515
01:21:24,479 --> 01:21:26,320
Eu realmente senti sua falta, Dave.
1516
01:21:29,120 --> 01:21:30,200
Eu te amo.
1517
01:21:31,000 --> 01:21:32,640
Eu te amo, Debbie Clumson.
1518
01:21:33,439 --> 01:21:34,920
Venha aqui.
1519
01:21:35,400 --> 01:21:37,280
Desculpe.
1520
01:21:39,840 --> 01:21:41,040
N�o desista disso.
1521
01:21:43,080 --> 01:21:44,120
Amor.
1522
01:21:46,520 --> 01:21:47,720
Eu sei que � assustador
1523
01:21:47,800 --> 01:21:49,600
e vem pronto
com todo tipo de...
1524
01:21:50,600 --> 01:21:52,040
dor e m�goa,
1525
01:21:52,120 --> 01:21:55,720
mas... pode valer muito a pena.
1526
01:21:57,160 --> 01:21:58,840
Prometa-me que voc� continuar� tentando.
1527
01:22:01,600 --> 01:22:02,680
Eu prometo.
1528
01:22:12,200 --> 01:22:13,200
Vale a pena
1529
01:22:13,280 --> 01:22:15,400
- seis milh�es de d�lares!
- O que?
1530
01:22:17,479 --> 01:22:18,520
V� com calma.
1531
01:22:31,840 --> 01:22:33,160
Muito obrigado.
1532
01:22:34,479 --> 01:22:37,040
Bem, devo dizer,
Oficial Curtis,
1533
01:22:37,120 --> 01:22:38,600
voc� est� muito legal
esta noite.
1534
01:22:39,720 --> 01:22:42,600
- Assim como voc�, Office Pryce.
- Bem, bem.
1535
01:22:43,800 --> 01:22:46,680
Ei, equipe! Voc� est� aqui!
1536
01:22:46,760 --> 01:22:48,680
Ah, � t�o bom ver voc�.
1537
01:22:48,760 --> 01:22:49,800
� bom ver voc� tamb�m.
1538
01:22:49,880 --> 01:22:51,360
Hum! Venha, venha, venha.
1539
01:22:51,439 --> 01:22:53,360
Ah!
1540
01:22:53,760 --> 01:22:56,880
Naomi est� gostando
os coquet�is, n�o �?
1541
01:22:56,960 --> 01:22:59,600
Oh sim.
Voc�s t�m que tentar isso.
1542
01:22:59,680 --> 01:23:02,479
Chama-se
o jogador de cr�quete de Crotherine.
1543
01:23:03,479 --> 01:23:05,920
Hum, quero dizer, � um...
1544
01:23:06,000 --> 01:23:07,840
O biscoito de Natal da Catherine.
1545
01:23:10,000 --> 01:23:11,520
Sarge, quantos desses
voc� teve?
1546
01:23:12,160 --> 01:23:16,280
Apenas dois, mas parece
estar indo direto para a cabe�a dela.
1547
01:23:17,160 --> 01:23:19,479
N�o durmo h� tr�s dias.
1548
01:23:19,560 --> 01:23:20,800
Certo ent�o.
1549
01:23:21,000 --> 01:23:22,600
Vou ao buffet.
1550
01:23:22,680 --> 01:23:23,960
Voc� quer que eu pegue algo para voc�?
1551
01:23:24,360 --> 01:23:25,400
Hum-mm.
1552
01:23:25,479 --> 01:23:27,439
Algumas escolhas e misturas seriam �timas,
Darlene, obrigada.
1553
01:23:28,240 --> 01:23:29,760
Eu vou te dar uma m�o.
1554
01:23:36,600 --> 01:23:38,120
Eu me pergunto
para onde o Inspetor foi.
1555
01:23:41,479 --> 01:23:42,960
Boa noite. Ei.
1556
01:23:45,200 --> 01:23:46,200
Oi.
1557
01:23:51,040 --> 01:23:52,040
Oh n�o.
1558
01:23:53,400 --> 01:23:54,600
Ah...
1559
01:23:55,160 --> 01:23:57,640
Acho que voc� n�o leu
o convite corretamente, senhor.
1560
01:23:57,720 --> 01:23:59,360
Talvez n�o tudo.
1561
01:23:59,439 --> 01:24:01,080
Todo mundo aqui est� vestido
aos nove.
1562
01:24:01,160 --> 01:24:02,520
Hum, al�m de voc�.
1563
01:24:02,600 --> 01:24:04,240
Ok, � melhor eu ir para casa
e se troque
1564
01:24:04,320 --> 01:24:05,600
antes que o Comiss�rio me veja.
1565
01:24:06,920 --> 01:24:08,240
O Comiss�rio me viu.
1566
01:24:08,320 --> 01:24:10,760
Ah, vamos, inspetor.
1567
01:24:10,840 --> 01:24:12,880
Oi. Com licen�a.
1568
01:24:12,960 --> 01:24:16,040
Nada que voc� possa fazer sobre isso agora
exceto pegar uma bebida para voc�
1569
01:24:16,120 --> 01:24:17,360
e tirar o melhor proveito disso.
1570
01:24:18,120 --> 01:24:19,240
Obrigado, Noemi.
1571
01:24:21,120 --> 01:24:23,240
Eu vou e me espreito
nas sombras, fora da vista
1572
01:24:23,320 --> 01:24:25,200
e... a mente do Comiss�rio.
1573
01:24:25,520 --> 01:24:26,600
Boa sorte.
1574
01:24:46,439 --> 01:24:48,000
Eu gostaria de ser mais parecido com ela.
1575
01:24:49,760 --> 01:24:51,000
Quem, a m�e do inspetor?
1576
01:24:51,800 --> 01:24:52,800
Quero dizer...
1577
01:24:53,600 --> 01:24:55,880
nada incomoda ela, sabe?
1578
01:24:56,840 --> 01:24:58,680
Faz exatamente o que ela quer,
1579
01:24:59,400 --> 01:25:01,800
beija quem ela quer,
quando ela quiser.
1580
01:25:03,000 --> 01:25:04,640
Eu gostaria de ser mais parecido com ela, Marlon.
1581
01:25:05,880 --> 01:25:07,479
Sargento...
1582
01:25:08,840 --> 01:25:11,200
... voc� n�o precisa
ser como qualquer outra pessoa.
1583
01:25:12,080 --> 01:25:13,240
Voc� � legal do jeito que voc� �.
1584
01:25:14,840 --> 01:25:16,400
Realmente?
1585
01:25:17,200 --> 01:25:19,640
Voc� acha que eu sou... legal
do jeito que eu sou?
1586
01:25:19,720 --> 01:25:21,840
Sim. Voc� �.
1587
01:25:29,360 --> 01:25:30,439
Ok, o que aconteceu?
1588
01:25:38,280 --> 01:25:40,800
Como est� meu filho detetive?
1589
01:25:41,000 --> 01:25:43,360
Acabei de ver Naomi beijar Marlon.
1590
01:25:43,439 --> 01:25:44,920
- Realmente?
- Sim.
1591
01:25:45,760 --> 01:25:47,200
Bem, bom para eles.
1592
01:25:48,680 --> 01:25:49,720
Eu acho.
1593
01:25:50,760 --> 01:25:52,760
E eles n�o s�o os �nicos,
s�o eles, m�e?
1594
01:25:53,600 --> 01:25:54,640
Voc� n�o pode ir a uma festa de Natal
1595
01:25:54,720 --> 01:25:57,720
e n�o dar um beijinho
sob o visco, Neville.
1596
01:25:58,160 --> 01:26:01,280
Ent�o, ano novo, novo come�o, certo?
1597
01:26:04,120 --> 01:26:05,120
Sim.
1598
01:26:06,800 --> 01:26:08,120
Estou muito feliz por voc� estar aqui, m�e.
1599
01:26:08,840 --> 01:26:10,720
Ah, eu tamb�m.
1600
01:26:44,000 --> 01:26:45,520
Senhor, hum...
1601
01:26:46,680 --> 01:26:51,479
Eu sinto muito, muito
para toda a confus�o do c�digo de vestimenta.
1602
01:26:52,640 --> 01:26:55,280
Principalmente depois de voc�
me perguntou especificamente
1603
01:26:55,360 --> 01:26:56,680
para n�o estragar sua noite.
1604
01:26:57,920 --> 01:26:59,479
- De novo.
- Hum.
1605
01:27:01,040 --> 01:27:03,880
- Diga-me, inspetor.
- Sim, senhor?
1606
01:27:06,040 --> 01:27:08,680
Eu vi DS Thomas
1607
01:27:09,439 --> 01:27:11,280
beijando o oficial Pryce?
1608
01:27:14,000 --> 01:27:15,760
Hum...
1609
01:27:16,560 --> 01:27:19,800
Eu... acho que talvez sim, senhor.
1610
01:27:20,240 --> 01:27:21,479
Eu pensei assim.
1611
01:27:22,200 --> 01:27:25,680
Eu tamb�m vi sua m�e
1612
01:27:26,479 --> 01:27:28,200
beijar algu�m ela mesma?
1613
01:27:29,320 --> 01:27:32,320
Isso tamb�m aconteceu, senhor, sim.
1614
01:27:35,280 --> 01:27:39,840
Ent�o... talvez eu tenha que encontrar
um pouco de visco para mim.
1615
01:27:43,960 --> 01:27:46,560
- Feliz Natal, senhor.
- E para voc�.
123551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.