Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,120 --> 00:00:36,760
Man: Ow! Get out of it!
2
00:00:36,840 --> 00:00:39,120
Oi, you! Sit down --
3
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
Hello, darling! Hello.
4
00:01:54,840 --> 00:01:56,840
I've called the police!
5
00:02:08,760 --> 00:02:10,760
Linda.
6
00:02:11,280 --> 00:02:14,160
Get out.
7
00:02:14,240 --> 00:02:17,120
Get out of here.
8
00:03:11,000 --> 00:03:12,640
Can you hear that?
9
00:03:12,720 --> 00:03:14,720
-No.
-Exactly.
10
00:03:14,800 --> 00:03:16,200
I've been cooking over an hour
11
00:03:16,280 --> 00:03:18,280
and not once
have I set the smoke alarm off.
12
00:03:18,360 --> 00:03:20,960
I'm proud of you.
What have you put on them?
13
00:03:21,400 --> 00:03:24,080
Nutmeg.
It's a James Oliver recipe.
14
00:03:25,040 --> 00:03:27,040
I think he probably meant
a sprinkle.
15
00:03:27,120 --> 00:03:29,160
Too much nutmeg sends you
doolally.
16
00:03:30,400 --> 00:03:31,800
Really?
17
00:03:31,880 --> 00:03:33,600
When I was little I made a cake
18
00:03:33,680 --> 00:03:36,800
and put three tablespoons
in instead of teaspoons.
19
00:03:36,880 --> 00:03:39,400
Nan swore she could see
Bruce Forsyth licking the sugar
20
00:03:39,480 --> 00:03:41,040
off her mince pies.
21
00:03:41,120 --> 00:03:43,120
That's an image that may
stay with me for some time.
22
00:03:43,480 --> 00:03:45,480
-Ready for the big switch on?
-Can't wait.
23
00:03:46,920 --> 00:03:49,440
Ha-ha-ha!
24
00:03:49,520 --> 00:03:51,160
Oh, you don't think it's too
much, do you?
25
00:03:51,240 --> 00:03:53,400
No, I love it.
26
00:03:53,480 --> 00:03:55,480
It's our first foster placement
at Christmas.
27
00:03:55,960 --> 00:03:57,760
Just want everything
to be perfect.
28
00:03:57,840 --> 00:03:59,360
It is.
29
00:03:59,440 --> 00:04:01,640
And what's more Christmassy
than fairy lights,
30
00:04:01,720 --> 00:04:04,200
sausage rolls and, er--
31
00:04:04,280 --> 00:04:06,280
forgetting to turn the oven off.
32
00:04:11,280 --> 00:04:12,920
Anne: And what about
Beth and Aaron?
33
00:04:13,000 --> 00:04:14,960
-Are they still in Dubai?
-Yes, yes.
34
00:04:15,040 --> 00:04:16,800
Not sure they'll move
back any time soon,
35
00:04:16,880 --> 00:04:19,400
at least not until
the kids have finished school.
36
00:04:20,840 --> 00:04:22,840
I suppose you get used to
the weather.
37
00:04:24,280 --> 00:04:26,280
Will they come back
at Christmas, though?
38
00:04:26,640 --> 00:04:28,400
Doubt it.
39
00:04:28,480 --> 00:04:31,600
No, I'm expecting rather
a quiet one this year.
40
00:04:37,560 --> 00:04:39,640
And how are you?
41
00:04:39,720 --> 00:04:41,720
Oh, you know.
42
00:04:45,640 --> 00:04:47,200
It's a clichรฉ,
43
00:04:47,280 --> 00:04:49,040
but the first twelve months
really are the hardest.
44
00:04:56,080 --> 00:04:59,800
You know, I'm always here
for a chat, Bob, you know that.
45
00:04:59,880 --> 00:05:01,880
Thank you.
46
00:05:04,600 --> 00:05:07,680
What?
47
00:05:07,760 --> 00:05:10,360
This is gonna sound ridiculous,
but, erm --
48
00:05:12,160 --> 00:05:14,160
after you lost Anthony...
49
00:05:15,640 --> 00:05:17,640
did you ever...
50
00:05:18,840 --> 00:05:20,840
see him?
51
00:05:32,240 --> 00:05:33,800
Why am I so nervous?
52
00:05:33,880 --> 00:05:36,960
Well, I suppose it's
our first teenager.
53
00:05:37,040 --> 00:05:39,200
Teenager, yes, gosh.
54
00:05:39,280 --> 00:05:42,640
I must remember,
don't try to be too cool.
55
00:05:42,720 --> 00:05:44,040
Never had
that problem before?
56
00:05:44,120 --> 00:05:46,320
Er -- I have been cool,
thank you.
57
00:05:47,200 --> 00:05:49,160
There was a short period
in the mid '90s.
58
00:05:54,640 --> 00:05:56,640
God.
59
00:05:57,000 --> 00:06:00,360
Hi, hi, hi. Sorry I'm late.
I'm having one of those days.
60
00:06:00,800 --> 00:06:02,360
This is Jaiden.
61
00:06:02,440 --> 00:06:04,440
-Hi, Jaiden.
-Hello, mate.
62
00:06:04,760 --> 00:06:07,000
Jaiden, this is
Humphrey and Martha.
63
00:06:10,320 --> 00:06:11,920
Humphrey and Martha?
64
00:06:12,000 --> 00:06:13,640
Have you got Wi-Fi?
65
00:06:13,720 --> 00:06:15,000
Oh, yes.
66
00:06:15,080 --> 00:06:16,840
Yeah, it's, erm, it's
"Waterside."
67
00:06:16,920 --> 00:06:19,640
Er, the --
the password is Selwyn --
68
00:06:24,680 --> 00:06:26,840
-Cheers.
-You're welcome.
69
00:06:28,600 --> 00:06:29,960
He's a lovely kid.
70
00:06:30,040 --> 00:06:32,160
He might just take a while
to warm up.
71
00:06:32,480 --> 00:06:34,680
Sorry I haven't got
the paperwork and info.
72
00:06:34,760 --> 00:06:36,240
The girls in the office
are sorting that,
73
00:06:36,320 --> 00:06:38,800
'cos I have to be
in court in --
74
00:06:39,320 --> 00:06:40,480
an hour.
75
00:06:40,560 --> 00:06:41,880
We'll be fine.
76
00:06:41,960 --> 00:06:43,480
Well, the sooner I get out
your way,
77
00:06:43,560 --> 00:06:44,960
the sooner you can
all get to know each other.
78
00:06:45,040 --> 00:06:47,560
Any problems,
you know where I am. Okay?
79
00:06:48,600 --> 00:06:51,960
-Okay?
-Erm, do you wanna take his bag?
80
00:06:52,040 --> 00:06:54,440
Oh, y-yes.
Erm --
81
00:06:56,680 --> 00:06:57,840
Shall we go inside?
82
00:08:52,800 --> 00:08:54,800
Get out.
83
00:08:56,320 --> 00:08:59,640
Get out of here.
84
00:09:00,040 --> 00:09:02,040
It's not you!
85
00:09:02,600 --> 00:09:03,800
It isn't you!
86
00:09:28,720 --> 00:09:31,000
Morning.
Got you a chocolate croissant.
87
00:09:31,080 --> 00:09:32,680
Thank you.
88
00:09:35,840 --> 00:09:36,760
Kelby: What you doing?
89
00:09:36,840 --> 00:09:38,240
Did you see it?
90
00:09:38,320 --> 00:09:40,680
Er, Santa Claus dropping
his trousers?
91
00:09:40,760 --> 00:09:42,520
It's hilarious!
92
00:09:42,600 --> 00:09:44,600
Right.
93
00:09:45,120 --> 00:09:47,120
I hope this isn't my
Christmas present.
94
00:09:47,600 --> 00:09:51,120
No. We're doing Secret Santa
this year, remember?
95
00:09:51,200 --> 00:09:54,120
Aye. You got me something
nice, then?
96
00:09:54,200 --> 00:09:56,560
Well, I got you a little,
erm...
97
00:09:57,200 --> 00:09:58,840
Hang on a minute.
98
00:09:58,920 --> 00:10:00,520
How'd you know I'm buying
for you?
99
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
Remember those little notes
we all got,
100
00:10:02,960 --> 00:10:04,760
telling who was paired with who?
101
00:10:04,840 --> 00:10:05,840
Yeah.
102
00:10:05,920 --> 00:10:07,920
Who do you think sent them?
103
00:10:08,240 --> 00:10:09,960
It's not very secret, is it?
104
00:10:10,040 --> 00:10:12,080
Perk of the job.
105
00:10:12,160 --> 00:10:15,600
Well, I've only got one present
left to buy.
106
00:10:15,680 --> 00:10:19,440
Mum wants an epilator --
whatever that is.
107
00:10:19,520 --> 00:10:21,800
Oh! You have to stop by
the church.
108
00:10:21,880 --> 00:10:23,840
-They've had a break-in.
-When?
109
00:10:23,920 --> 00:10:26,040
Well, they discovered it
this morning,
110
00:10:26,120 --> 00:10:28,120
but it could have been
any time this week.
111
00:10:30,320 --> 00:10:32,960
I think I'll head over now,
before I get settled in.
112
00:10:44,360 --> 00:10:46,360
Oh yeah, that's quite cool.
113
00:10:49,880 --> 00:10:51,960
I think they're
actually attached to his head.
114
00:10:53,000 --> 00:10:54,880
We could have them
surgically removed.
115
00:10:54,960 --> 00:10:58,160
Ah, he's fine.
Just let him settle in.
116
00:10:58,480 --> 00:11:00,760
Besides, it's good
he's got friends he can talk to.
117
00:11:01,200 --> 00:11:03,200
Yes.
118
00:11:03,640 --> 00:11:06,160
I feel bad, though,
having to go to work.
119
00:11:06,240 --> 00:11:07,600
Sounds cool.
120
00:11:07,680 --> 00:11:08,960
But I can change my work hours,
you can't.
121
00:11:09,040 --> 00:11:11,080
That's why I'm primary carer.
122
00:11:11,160 --> 00:11:13,160
I still feel bad about
not helping out more.
123
00:11:13,640 --> 00:11:16,320
Well, the idea is, this feels
like a normal home for him,
124
00:11:16,400 --> 00:11:19,520
and in a normal home,
someone goes to work every day.
125
00:11:21,040 --> 00:11:23,080
-Yep, you're right.
-I'm always right.
126
00:11:23,440 --> 00:11:25,480
-I thought we established that.
-Did we?
127
00:11:25,560 --> 00:11:27,680
We did.
I'll get the car keys.
128
00:11:39,000 --> 00:11:40,200
Morning, Anne.
129
00:11:40,280 --> 00:11:41,600
How's life aboard?
130
00:11:41,680 --> 00:11:43,120
Very cosy, thanks.
131
00:11:43,200 --> 00:11:45,080
Could I ask for some advice?
132
00:11:45,160 --> 00:11:47,040
Oh, if it's what
to get Martha for Christmas,
133
00:11:47,120 --> 00:11:48,920
then I am no good to you,
I'm afraid.
134
00:11:49,000 --> 00:11:50,600
I haven't the foggiest.
135
00:11:50,680 --> 00:11:52,360
It's a bit trickier than that.
136
00:11:52,440 --> 00:11:55,280
It's my friend Bob Holland.
I'm worried about him.
137
00:11:55,360 --> 00:11:57,240
He lost his wife
earlier in the year.
138
00:11:57,320 --> 00:12:00,520
Well -- he says he's
been seeing her.
139
00:12:01,440 --> 00:12:03,440
In the house.
140
00:12:04,320 --> 00:12:07,160
-Like a ghost?
-Yes.
141
00:12:07,240 --> 00:12:09,440
The thing is,
he's really not like that.
142
00:12:09,520 --> 00:12:10,840
He's the last person I'd expect
143
00:12:10,920 --> 00:12:12,680
to hear something
like this from.
144
00:12:12,760 --> 00:12:14,880
Well, erm, grief affects people
in different ways.
145
00:12:15,640 --> 00:12:17,040
Perhaps he should go
and have a chat with his doctor.
146
00:12:17,120 --> 00:12:19,600
Well, I-I said that to him
yesterday.
147
00:12:20,040 --> 00:12:22,040
But -- but it happened again
last night.
148
00:12:23,000 --> 00:12:25,280
And this time,
there's something else.
149
00:12:26,520 --> 00:12:27,840
Writing on a mirror.
150
00:12:38,240 --> 00:12:40,600
-Hi.
-Hi.
151
00:12:40,680 --> 00:12:42,360
So, Humphrey's gone to work,
152
00:12:42,440 --> 00:12:43,720
but I've got the day off,
153
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
so I thought
we could do something.
154
00:12:46,600 --> 00:12:48,360
What about bowling?
155
00:12:48,440 --> 00:12:50,440
There's a new bowling place
in the retail park.
156
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
-It's been a while but --
-No, thanks.
157
00:12:54,560 --> 00:12:56,640
Oh, okay.
158
00:12:56,720 --> 00:12:59,600
Anything else?
Cinema?
159
00:13:00,120 --> 00:13:02,120
I'm just quite happy
staying here, if that's okay.
160
00:13:03,200 --> 00:13:04,360
Yeah, course it is.
161
00:13:33,880 --> 00:13:35,120
It had a padlock on it,
162
00:13:35,200 --> 00:13:36,720
which was a bit ancient,
to be fair.
163
00:13:36,800 --> 00:13:38,800
Not sure it would
have put up much resistance.
164
00:13:39,280 --> 00:13:41,560
So, do you know what was taken?
165
00:13:42,080 --> 00:13:44,240
As far as I can see,
just the Virgin Mary.
166
00:13:44,600 --> 00:13:46,600
Or she would have been,
once we'd got her frock on.
167
00:13:47,920 --> 00:13:49,640
The nativity scene?
168
00:13:49,720 --> 00:13:51,400
Oh, right.
169
00:13:51,480 --> 00:13:53,320
Yeah, it's weird, I know,
170
00:13:53,400 --> 00:13:56,040
but our wonderful volunteers put
it together a few years ago,
171
00:13:56,120 --> 00:13:58,480
and it holds a very dear place
in their hearts.
172
00:13:58,800 --> 00:14:00,600
Kelby: Erm, any CCTV?
173
00:14:00,680 --> 00:14:02,440
Not on my watch.
174
00:14:02,520 --> 00:14:03,880
And what are these?
175
00:14:03,960 --> 00:14:05,680
Clothes donations.
176
00:14:05,760 --> 00:14:07,760
We're doing a collection
to ship overseas.
177
00:14:07,840 --> 00:14:10,840
Erm, only put the practical
stuff in the shipping pile.
178
00:14:10,920 --> 00:14:12,000
Everything else
can go to the charity shop.
179
00:14:12,080 --> 00:14:13,680
Yeah, 'course.
180
00:14:13,760 --> 00:14:16,520
And, er, who would know
what's in the cupboard?
181
00:14:17,000 --> 00:14:20,240
Me, church volunteers,
big fella.
182
00:14:20,320 --> 00:14:22,240
Right. No one else?
183
00:14:22,320 --> 00:14:23,600
Isn't that enough?
184
00:14:23,680 --> 00:14:25,680
Volunteer: Watch out!
185
00:14:31,280 --> 00:14:33,760
So when did we become
Mulder and Scully?
186
00:14:33,840 --> 00:14:36,960
We're not here to investigate
an actual ghost, Sergeant.
187
00:14:37,040 --> 00:14:38,840
I just said we'd pop
in as a favour to Anne,
188
00:14:38,920 --> 00:14:39,920
that's all.
189
00:14:40,000 --> 00:14:41,720
It'll only take us five minutes.
190
00:14:41,800 --> 00:14:43,760
Esther: To do what?
191
00:14:43,840 --> 00:14:45,440
Listen to him.
192
00:14:45,520 --> 00:14:47,040
Tell us how he saw a ghost?
193
00:14:47,120 --> 00:14:48,680
Yes.
194
00:14:48,760 --> 00:14:51,800
Although -- there was an unusual
physical manifestation.
195
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
Words apparently written
on a mirror.
196
00:14:54,040 --> 00:14:56,360
See? You do this every time.
197
00:14:56,440 --> 00:14:57,880
Do what?
198
00:14:57,960 --> 00:15:01,160
-Get involved.
-Yes.
199
00:15:01,240 --> 00:15:04,400
Mr. Holland.
Morning.
200
00:15:04,480 --> 00:15:06,120
It's good of you to come.
201
00:15:06,200 --> 00:15:08,240
I'm sure you've got
far more important things to do.
202
00:15:08,320 --> 00:15:10,680
Well, usually these things have
some form of explanation.
203
00:15:11,160 --> 00:15:12,400
Anne thought we should
at least take a look,
204
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
put your mind at rest.
205
00:15:14,480 --> 00:15:17,400
She says you saw your wife
on two consecutive nights?
206
00:15:17,480 --> 00:15:19,480
Yes. Er...
207
00:15:21,320 --> 00:15:23,640
The, er, the first time was
in the rose garden
208
00:15:23,720 --> 00:15:25,840
at the side of the house.
209
00:15:25,920 --> 00:15:27,960
Er, the second time --
210
00:15:30,240 --> 00:15:34,640
-here.
-And, erm, did she speak?
211
00:15:35,120 --> 00:15:38,120
She looked at me and said,
"Get out.
212
00:15:38,200 --> 00:15:40,200
Get out of here."
213
00:15:40,560 --> 00:15:42,680
That's all?
214
00:15:42,760 --> 00:15:44,400
I'm not sure I can explain
what I saw,
215
00:15:44,480 --> 00:15:46,480
but it was Linda.
216
00:15:46,960 --> 00:15:49,400
I saw her as clearly
as I see you now.
217
00:15:49,840 --> 00:15:51,000
A ghost?
218
00:15:51,080 --> 00:15:53,920
No. Yes.
How the hell do I know?
219
00:15:55,800 --> 00:15:58,280
I'm not an idiot, Inspector.
220
00:15:58,360 --> 00:16:02,040
I'm not delusional,
given to flights of fancy.
221
00:16:02,120 --> 00:16:04,320
I'm not on medication.
222
00:16:04,400 --> 00:16:06,400
Nor was I drunk.
223
00:16:06,880 --> 00:16:08,880
I saw what I saw.
224
00:16:09,800 --> 00:16:13,840
Yet, your wife is deceased.
225
00:16:15,240 --> 00:16:17,240
Yes. Yes, she is.
226
00:16:20,920 --> 00:16:22,560
I lost her --
227
00:16:22,640 --> 00:16:25,760
it's eleven months ago tomorrow.
228
00:16:28,440 --> 00:16:30,440
I held her hand as she passed,
229
00:16:31,560 --> 00:16:33,560
said my goodbyes.
230
00:16:35,280 --> 00:16:43,000
Nine days later, holding our
children as tightly as I could,
231
00:16:43,080 --> 00:16:45,800
we buried her.
232
00:16:45,880 --> 00:16:47,880
Yet, I saw her last night.
233
00:16:52,080 --> 00:16:54,640
So you may take
that particular square peg
234
00:16:54,720 --> 00:16:58,680
and force it into a round hole
any way you choose.
235
00:16:59,240 --> 00:17:01,360
Yes.
236
00:17:01,440 --> 00:17:03,800
Anne also said something
about a mirror.
237
00:17:04,200 --> 00:17:07,320
It looked like wax.
It was gone by this morning,
238
00:17:07,400 --> 00:17:11,480
but the word "leave"
was smeared on the glass.
239
00:17:11,560 --> 00:17:13,560
A recurring theme.
240
00:17:17,080 --> 00:17:19,840
You think your wife was trying
to warn you about something?
241
00:17:19,920 --> 00:17:21,480
I don't know.
242
00:17:21,560 --> 00:17:24,000
But if she was, have you
any idea what it might concern?
243
00:17:24,080 --> 00:17:26,080
The only thing I can think of
is this place.
244
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
Yes, I decided to sell up,
245
00:17:29,840 --> 00:17:31,600
give the kids their inheritance,
246
00:17:31,680 --> 00:17:33,920
buy somewhere smaller,
go travelling.
247
00:17:34,000 --> 00:17:35,520
And is that still the plan?
248
00:17:35,600 --> 00:17:36,920
Well, that's rather the point.
249
00:17:37,000 --> 00:17:39,200
The kids talked me out of it.
250
00:17:39,280 --> 00:17:40,720
This is the home
they grew up in.
251
00:17:40,800 --> 00:17:42,440
It's full of memories.
252
00:17:42,520 --> 00:17:44,080
Neither of them
thought I should part with it,
253
00:17:44,160 --> 00:17:45,320
so I decided to stay.
254
00:17:50,280 --> 00:17:52,800
-Woman: Dad?
-Oh, hi, sweetheart.
255
00:17:54,520 --> 00:17:55,960
Hello.
256
00:17:56,040 --> 00:17:58,920
This is, er, Fiona, my youngest.
257
00:17:59,360 --> 00:18:01,560
I thought you weren't getting
the estate agents back.
258
00:18:02,080 --> 00:18:04,200
-No --
-Actually we're police officers.
259
00:18:04,280 --> 00:18:07,920
-DI Goodman, DS Williams.
-Anne asked them to stop by.
260
00:18:08,840 --> 00:18:10,960
You think someone's
behind all this?
261
00:18:11,040 --> 00:18:13,800
We don't think anything yet.
262
00:18:14,680 --> 00:18:17,280
Right, well, we'll, um --
we'll leave you to it, Bob.
263
00:18:17,360 --> 00:18:22,600
Yes, but please get in touch if
anything else, you know, occurs.
264
00:18:23,000 --> 00:18:25,680
Yes, well, we'll see ourselves
out, thank you.
265
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
- Estate agents?
- Yes.
266
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
Do you believe him?
267
00:18:38,480 --> 00:18:41,200
I absolutely believe that he
believes he saw his wife, yes.
268
00:18:41,280 --> 00:18:44,160
Yet the only way that's possible
is if she's a ghost.
269
00:18:45,000 --> 00:18:47,280
-Is it?
-She's dead.
270
00:18:47,360 --> 00:18:49,120
Yes, there is that.
271
00:18:49,200 --> 00:18:50,600
But then I'm sure that was
a trace of wax
272
00:18:50,680 --> 00:18:52,160
I found on the mirror,
273
00:18:52,240 --> 00:18:53,240
so if that part is real...
274
00:18:53,320 --> 00:18:55,560
Inspector Goodman? DS Williams?
275
00:18:58,480 --> 00:19:02,560
Look -- I don't know
what's going on,
276
00:19:02,640 --> 00:19:05,080
but if somebody is trying
to get at my dad
277
00:19:05,160 --> 00:19:06,880
about not selling the house,
278
00:19:06,960 --> 00:19:09,360
then I think I might know
who it is.
279
00:19:12,640 --> 00:19:17,160
I mean, 4K, razor-sharp images,
even from this distance.
280
00:19:18,240 --> 00:19:19,640
-Marcus Dhillon?
-Looks good.
281
00:19:19,720 --> 00:19:21,880
DS Williams, DI Goodman.
282
00:19:21,960 --> 00:19:23,200
Hello.
283
00:19:23,280 --> 00:19:24,760
Can we have a quick word?
284
00:19:24,840 --> 00:19:26,240
Er, of course.
285
00:19:26,320 --> 00:19:28,040
Er, so sorry,
I'll be back in a minute.
286
00:19:28,120 --> 00:19:30,120
I'll just leave you
with the lovely Donna.
287
00:19:33,120 --> 00:19:34,680
Take it you're
not Christmas shopping, then?
288
00:19:34,760 --> 00:19:36,520
Unfortunately not.
289
00:19:36,600 --> 00:19:38,280
We'd like to talk to you
about Bob Holland.
290
00:19:38,360 --> 00:19:39,960
We understand from his daughter
291
00:19:40,040 --> 00:19:42,240
that you've been looking
to buy a house from him.
292
00:19:42,960 --> 00:19:44,760
That bloke should be locked up.
293
00:19:44,840 --> 00:19:46,840
Er, because he pulled out
from the sale?
294
00:19:46,920 --> 00:19:50,200
Yeah. He pulled out on the
morning we were due to exchange.
295
00:19:51,080 --> 00:19:53,160
We lost our buyers, lost
all the money on the surveys,
296
00:19:53,240 --> 00:19:55,280
and half our stuff was
in storage.
297
00:19:55,760 --> 00:19:58,480
His daughter thinks someone
might be trying to harass him,
298
00:19:58,560 --> 00:20:00,120
make him put the house back
on the market.
299
00:20:00,200 --> 00:20:01,920
By that you mean me, I suppose.
300
00:20:02,000 --> 00:20:03,320
You tell us.
301
00:20:03,400 --> 00:20:04,920
Well, I ain't been
anywhere near him.
302
00:20:05,000 --> 00:20:07,200
Not that anyone would blame me
if I had.
303
00:20:07,280 --> 00:20:09,200
The bloke stitched me up!
304
00:20:21,520 --> 00:20:23,760
Well, come on then. What
was I supposed to have done?
305
00:20:23,840 --> 00:20:25,440
Did you know Mr. Holland's wife?
306
00:20:25,520 --> 00:20:27,160
No, never met her.
307
00:20:27,240 --> 00:20:28,440
And where were you
on the two previous nights
308
00:20:28,520 --> 00:20:30,960
between 8:00pm and midnight?
309
00:20:31,040 --> 00:20:32,560
I was here.
310
00:20:32,640 --> 00:20:34,800
You know, it's Christmas,
and I was working late.
311
00:20:35,280 --> 00:20:36,760
Oh, good.
312
00:20:36,840 --> 00:20:38,440
Then I assume you have
the CCTV from the shop
313
00:20:38,520 --> 00:20:40,520
that can substantiate that?
314
00:20:46,960 --> 00:20:49,000
It's a lot of trouble to go to,
315
00:20:49,080 --> 00:20:52,040
just to convince someone
to sell you their house.
316
00:20:52,120 --> 00:20:54,040
Well, he seems to be
the only one
317
00:20:54,120 --> 00:20:56,440
who stands to gain
from Bob Holland selling up.
318
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
There's his kids.
What's their house worth?
319
00:20:59,160 --> 00:21:01,680
Over a million?
That's a lot of money.
320
00:21:01,760 --> 00:21:04,600
But they're the ones who talked
him out of selling, remember?
321
00:21:04,680 --> 00:21:06,680
Okay. Then maybe it was no-one.
322
00:21:06,760 --> 00:21:09,960
A husband, still grieving
for his dead wife,
323
00:21:10,040 --> 00:21:12,080
hits a bottle of Scotch,
gets off his face
324
00:21:12,160 --> 00:21:13,960
and thinks he sees her
in the garden.
325
00:21:14,040 --> 00:21:16,280
-That works for me.
-Yes.
326
00:21:17,680 --> 00:21:20,240
-But?
-I don't know.
327
00:21:21,240 --> 00:21:23,400
There's just something
that doesn't feel quite right.
328
00:21:25,560 --> 00:21:27,400
Let's go
talk to his daughter again.
329
00:21:27,480 --> 00:21:29,120
Come along.
330
00:21:33,480 --> 00:21:35,040
Hello?
331
00:21:35,120 --> 00:21:37,120
Thought you might like
something.
332
00:21:37,760 --> 00:21:39,640
Yeah, yeah, I know.
333
00:21:39,720 --> 00:21:41,240
What are you doing now?
334
00:21:41,320 --> 00:21:42,720
Well, actually, I
was going to suggest we go over
335
00:21:42,800 --> 00:21:44,720
and see Mum, say hello.
336
00:21:44,800 --> 00:21:46,800
She's literally over there.
337
00:21:47,520 --> 00:21:49,320
Not 'til tomorrow or something.
338
00:21:49,400 --> 00:21:51,400
Sorry?
339
00:21:52,320 --> 00:21:55,760
-You still there?
-Oh, right.
340
00:21:55,840 --> 00:21:58,400
So you're not actually
talking to me, are you?
341
00:21:58,480 --> 00:22:00,280
You're on the phone.
342
00:22:00,360 --> 00:22:01,560
Jaiden: Yeah, I'm still here.
343
00:22:01,640 --> 00:22:04,000
The Wi-Fi's just rubbish.
344
00:22:04,760 --> 00:22:07,960
Right, I'll just...
345
00:22:08,040 --> 00:22:10,160
put that there.
346
00:22:28,040 --> 00:22:29,320
Thanks, Kelby.
347
00:22:29,400 --> 00:22:30,280
Couldn't have done it
without you.
348
00:22:30,360 --> 00:22:32,360
Happy to help.
349
00:22:32,440 --> 00:22:34,080
I don't suppose you fancy
staying
350
00:22:34,160 --> 00:22:36,240
and helping us
with the rest of these bags?
351
00:22:36,320 --> 00:22:39,360
Well, I'm supposed to be
looking for your Mary, remember?
352
00:22:39,440 --> 00:22:41,040
Worth a try.
353
00:22:41,120 --> 00:22:42,800
You and your mum
coming to the Christmas service?
354
00:22:42,880 --> 00:22:44,120
Er, I am.
355
00:22:44,200 --> 00:22:46,200
Mum's getting her feet
looked at.
356
00:22:46,680 --> 00:22:49,240
-Oh, hello, Kelby.
-Super, er --
357
00:22:49,320 --> 00:22:51,440
er, Chief Super -- ma'am.
358
00:22:51,520 --> 00:22:54,360
-So, we had a collection.
-Kate: Oh, thanks, Charlie.
359
00:22:54,440 --> 00:22:56,600
Kelby's helping us find
our Virgin Mary.
360
00:22:58,440 --> 00:22:59,760
Can't have a Christingle service
without the full nativity,
361
00:22:59,840 --> 00:23:01,480
-now, can we?
-No.
362
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
Wait, so she's been stolen?
363
00:23:07,360 --> 00:23:09,440
-Constable?
-Yes, ma'am?
364
00:23:09,520 --> 00:23:13,440
Erm, yes, she -- she went,
erm, kissing -- er, missing,
365
00:23:13,520 --> 00:23:15,920
a few days ago,
but I'll find her.
366
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Yes. Yes, I'm sure you will.
367
00:23:19,000 --> 00:23:22,240
Right. I'd better get going.
368
00:23:22,320 --> 00:23:24,320
Haven't you forgotten something?
369
00:23:30,200 --> 00:23:32,200
Ahem.
370
00:23:33,640 --> 00:23:35,640
Right.
Yeah, yeah, you mean.
371
00:23:36,240 --> 00:23:41,120
not... okay.
Er -- bye.
372
00:23:43,560 --> 00:23:45,400
He was gonna kiss me, wasn't he?
373
00:23:45,480 --> 00:23:47,520
-Yep.
-Yeah.
374
00:23:51,880 --> 00:23:53,280
Always call.
375
00:23:53,360 --> 00:23:55,440
Look, moving
into a new placement
376
00:23:55,520 --> 00:23:57,520
is a very stressful time
for these kids.
377
00:23:57,600 --> 00:24:00,800
You have to remember, they
didn't ask to be put into care,
378
00:24:00,880 --> 00:24:04,040
and because of that they feel
like they have no control.
379
00:24:04,120 --> 00:24:06,800
So just leave him
to do his own thing?
380
00:24:07,680 --> 00:24:09,760
You're doing exactly
the right thing.
381
00:24:09,840 --> 00:24:12,400
It's baby steps
until he gets to trust you.
382
00:24:12,800 --> 00:24:14,880
For the first few days most kids
don't want to say anything
383
00:24:14,960 --> 00:24:17,160
that might get them
into trouble or
384
00:24:17,240 --> 00:24:20,320
upset their carers, in case
they get sent somewhere else.
385
00:24:20,640 --> 00:24:23,840
-That's awful.
-It's their lives.
386
00:24:23,920 --> 00:24:27,160
Look, you and Humphrey
are amazing.
387
00:24:27,240 --> 00:24:29,880
Just trust your instincts, okay?
388
00:24:29,960 --> 00:24:33,080
-Okay. Thanks, Hannah.
-No worries.
389
00:24:33,160 --> 00:24:34,520
Bye.
390
00:24:50,400 --> 00:24:51,360
Humphrey: Thank you.
391
00:24:51,440 --> 00:24:53,200
So you spoke with Marcus?
392
00:24:53,280 --> 00:24:54,920
Erm, yes.
393
00:24:55,000 --> 00:24:56,840
Erm, he denied having anything
394
00:24:56,920 --> 00:24:58,440
to do with what happened
at the house.
395
00:24:58,520 --> 00:25:00,640
Well, he would, wouldn't he?
396
00:25:00,720 --> 00:25:03,400
But who else would benefit
from Dad selling up?
397
00:25:04,120 --> 00:25:06,240
You would.
398
00:25:06,320 --> 00:25:08,680
Except I'm the one
that convinced Dad not to sell.
399
00:25:08,760 --> 00:25:10,840
And why did you do that?
400
00:25:10,920 --> 00:25:13,800
I thought he'd regret it.
401
00:25:13,880 --> 00:25:15,160
Him and Mum --
402
00:25:15,240 --> 00:25:17,240
that was their home.
403
00:25:18,160 --> 00:25:20,160
All those memories.
404
00:25:20,720 --> 00:25:22,520
He's struggling enough as it is.
405
00:25:22,600 --> 00:25:25,200
I was worried that losing the
house might make things worse.
406
00:25:27,120 --> 00:25:29,160
I'm surprised he listened to me,
to be honest.
407
00:25:29,680 --> 00:25:32,240
Usually the only person he
ever took advice from was Mum.
408
00:25:33,480 --> 00:25:34,720
But it was the best thing
for Dad,
409
00:25:34,800 --> 00:25:37,280
and we don't care about money.
410
00:25:37,720 --> 00:25:39,400
Oh, no.
411
00:25:39,480 --> 00:25:42,600
-What do you do, Colin?
-I work with mycelium.
412
00:25:42,680 --> 00:25:45,120
Kind of fungus-based material?
413
00:25:45,200 --> 00:25:47,160
Exactly that, yeah.
414
00:25:47,240 --> 00:25:50,280
And what can you make
from mycelium?
415
00:25:50,360 --> 00:25:52,120
Well, er --
416
00:25:52,200 --> 00:25:54,600
shoes --
417
00:25:54,680 --> 00:25:57,480
belts, anything you
can use leather for, basically.
418
00:25:57,960 --> 00:25:59,440
Although it is
quite high density,
419
00:25:59,520 --> 00:26:01,400
so you could also use it
to make things
420
00:26:01,480 --> 00:26:04,680
like bricks and packaging
material and the like.
421
00:26:04,760 --> 00:26:06,800
Please don't get him started.
422
00:26:06,880 --> 00:26:08,280
I can show you the workshop
if you like.
423
00:26:08,360 --> 00:26:10,320
-Oh, no th--
-I would love to see that.
424
00:26:13,080 --> 00:26:16,480
Yeah, I had it built last year.
Wasn't cheap,
425
00:26:16,560 --> 00:26:18,560
but, er, you've gotta get ahead
of the curve, you know.
426
00:26:18,880 --> 00:26:22,240
Trust me -- in twenty years'
time, we won't need money.
427
00:26:22,320 --> 00:26:23,720
We'll just grow everything
we need.
428
00:26:30,400 --> 00:26:32,480
Ah, this is amazing!
429
00:26:32,560 --> 00:26:35,200
Er, Fiona, you have a sister?
430
00:26:35,280 --> 00:26:36,680
How did she feel
when your dad decided
431
00:26:36,760 --> 00:26:38,760
not to sell the house after all?
432
00:26:39,240 --> 00:26:41,960
Beth? She agreed with me.
433
00:26:42,040 --> 00:26:43,720
We both grew up in that house.
434
00:26:43,800 --> 00:26:45,560
She didn't mind missing
out on the money?
435
00:26:45,640 --> 00:26:48,680
Beth's married to a fancy lawyer
and lives in Dubai.
436
00:26:48,760 --> 00:26:51,280
She already has more money
than she knows what to do with.
437
00:26:51,360 --> 00:26:52,400
Esther: Right.
438
00:26:52,480 --> 00:26:54,480
Humphrey: Erm --
439
00:26:55,400 --> 00:26:58,080
-Is this cup mycelium?
-Yeah.
440
00:27:01,320 --> 00:27:03,000
What about this?
441
00:27:03,080 --> 00:27:04,960
No, that's a lamp.
442
00:27:05,040 --> 00:27:07,160
Of course.
443
00:27:07,240 --> 00:27:10,320
Well, these mannequins are going
for like 200 quid on the net.
444
00:27:11,160 --> 00:27:13,160
Makes sense
why someone nicked them now.
445
00:27:14,360 --> 00:27:16,360
Then why didn't they take all
of them?
446
00:27:16,760 --> 00:27:18,440
What do you mean?
447
00:27:18,520 --> 00:27:20,960
Well, if they're worth
that much money,
448
00:27:21,040 --> 00:27:23,160
why just take one?
449
00:27:23,240 --> 00:27:26,560
There's Joseph,
three wise men, and a shepherd.
450
00:27:27,080 --> 00:27:29,040
And the Baby Jesus.
451
00:27:29,120 --> 00:27:30,760
Oh, he's actually a doll.
452
00:27:30,840 --> 00:27:33,680
Okay.
What about the other four, then?
453
00:27:33,760 --> 00:27:36,000
If they're worth 200 quid each,
454
00:27:36,080 --> 00:27:38,080
why not take 'em all?
455
00:27:39,200 --> 00:27:40,920
That's a very good question,
Margo.
456
00:27:42,560 --> 00:27:45,120
So that means they
might have been disturbed.
457
00:27:45,200 --> 00:27:46,960
But by who?
458
00:27:47,040 --> 00:27:50,560
Or they could only carry one
at a time
459
00:27:50,640 --> 00:27:52,200
and something happened to them
460
00:27:52,280 --> 00:27:54,440
before they could go back
for another one.
461
00:27:54,520 --> 00:27:59,920
Or they were hoping
that by only taking one
462
00:28:00,000 --> 00:28:02,000
it wouldn't be missed.
463
00:28:03,640 --> 00:28:06,320
Ah, if you ask me,
it has to be kids.
464
00:28:07,320 --> 00:28:10,520
They've broken in,
nicked the first one they saw,
465
00:28:10,600 --> 00:28:14,120
took it somewhere,
put a cone on its head,
466
00:28:14,200 --> 00:28:17,600
took some photos,
and chucked it in the estuary.
467
00:28:18,080 --> 00:28:20,960
No, because it would float.
Someone would have found it.
468
00:28:21,040 --> 00:28:23,600
Well, they could
have dumped it anywhere.
469
00:28:45,440 --> 00:28:47,320
Hey, mate.
470
00:28:49,760 --> 00:28:51,880
Hey. How's it been?
471
00:28:51,960 --> 00:28:55,280
Oh, I told him I needed to check
on something here.
472
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
It's the only thing
I could think of
473
00:28:57,080 --> 00:28:58,600
to get him out of the house.
474
00:28:58,680 --> 00:29:00,640
Probably just needs time
to come out of his shell.
475
00:29:00,720 --> 00:29:02,640
I'd settle for getting him
out of his coat.
476
00:29:04,560 --> 00:29:06,560
He's been like this all day.
477
00:29:07,760 --> 00:29:10,920
-I feel completely useless.
-Oh no, Martha.
478
00:29:11,000 --> 00:29:12,880
Hannah said it might be
like this.
479
00:29:12,960 --> 00:29:15,200
It might take a few days
for him to work us out
480
00:29:15,280 --> 00:29:18,040
and feel safe enough to --
to open up.
481
00:29:19,120 --> 00:29:21,920
I suppose we need to let
him do things at his own pace.
482
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Here you go. Try these out.
483
00:29:24,080 --> 00:29:26,600
-Added honey, like you said.
-Oho!
484
00:29:26,680 --> 00:29:29,560
Pigs in blankets!
Christmas has officially begun.
485
00:29:29,640 --> 00:29:30,640
Oh, mind out, they're --
486
00:29:33,080 --> 00:29:35,080
-...hot.
-Martha: Are you alright?
487
00:29:39,960 --> 00:29:42,000
Oh, Zoe,
what do teenage boys talk about?
488
00:29:42,480 --> 00:29:46,120
Er, well, people they fancy,
mostly.
489
00:29:46,200 --> 00:29:48,440
Er, football, computer games.
490
00:29:49,160 --> 00:29:51,120
They're very basic creatures.
491
00:29:57,480 --> 00:30:00,480
-He's still on his phone, I see.
-Don't start, Mum.
492
00:30:00,560 --> 00:30:03,280
I think it's time
for a firm talking-to.
493
00:30:03,920 --> 00:30:05,880
That's not the answer
to everything.
494
00:30:05,960 --> 00:30:07,960
Didn't do you any harm.
495
00:30:09,440 --> 00:30:12,160
Oh, Humphrey. You alright?
496
00:30:12,240 --> 00:30:14,840
Yes. Er, yeah.
497
00:30:14,920 --> 00:30:16,720
So, did you talk to Bob?
498
00:30:16,800 --> 00:30:21,320
Oh, erm, yes, yes, erm --
Esther and I went today.
499
00:30:22,120 --> 00:30:24,920
-And?
-Well, it's just as you said.
500
00:30:25,000 --> 00:30:26,520
He's convinced he saw his wife.
501
00:30:26,600 --> 00:30:27,840
Poor man.
502
00:30:27,920 --> 00:30:29,880
For a good while
after your father died,
503
00:30:29,960 --> 00:30:32,000
I thought I saw him
everywhere --
504
00:30:32,080 --> 00:30:33,960
running for a train
or sitting in a restaurant
505
00:30:34,040 --> 00:30:36,040
with his back to the window
as I passed by.
506
00:30:37,720 --> 00:30:39,840
But I suppose it's natural.
507
00:30:39,920 --> 00:30:42,040
Humphrey: Well, Bob Holland is
something quite different.
508
00:30:42,120 --> 00:30:44,480
He said he saw his wife head on,
509
00:30:44,560 --> 00:30:47,320
a few feet away,
and that she spoke to him.
510
00:30:47,880 --> 00:30:49,440
Heavens.
511
00:30:49,520 --> 00:30:51,360
So I don't suppose there's
anything you can do.
512
00:30:51,440 --> 00:30:54,000
Well, the house is
secure enough, and --
513
00:30:54,080 --> 00:30:56,080
he's not in any danger.
514
00:30:56,160 --> 00:31:01,520
Bob: Now, I think a certain
person might be wrapping
515
00:31:01,600 --> 00:31:04,040
my Christmas present.
516
00:31:04,120 --> 00:31:06,680
Let's take a sneak peek.
517
00:31:09,600 --> 00:31:11,520
Linda: Bob!
518
00:31:20,560 --> 00:31:23,080
Get out.
519
00:31:37,360 --> 00:31:39,360
It's Bob.
520
00:32:05,920 --> 00:32:07,360
Oh, Bob!
521
00:32:07,440 --> 00:32:09,120
No --
522
00:32:09,200 --> 00:32:11,200
Fiona: He finally dropped off on
me. He looked very sleepy.
523
00:32:11,680 --> 00:32:13,680
Yes, alright, darling,
it'll be fine.
524
00:32:15,640 --> 00:32:17,720
How is he?
525
00:32:17,800 --> 00:32:19,720
He's exhausted.
526
00:32:19,800 --> 00:32:21,640
The hospital said
to let him rest,
527
00:32:21,720 --> 00:32:23,960
so I've convinced him
to lay on the bed for an hour.
528
00:32:24,760 --> 00:32:26,520
So, who called the ambulance?
529
00:32:26,600 --> 00:32:28,200
He called it himself.
530
00:32:28,280 --> 00:32:30,280
He thought he was having
a heart attack.
531
00:32:30,840 --> 00:32:32,400
The hospital did
some blood tests.
532
00:32:32,480 --> 00:32:33,560
We're waiting on results,
533
00:32:33,640 --> 00:32:35,640
but the ECG was fine.
534
00:32:36,120 --> 00:32:38,600
They think he might
have had a panic attack.
535
00:32:38,680 --> 00:32:41,320
Anne: That's hardly surprising
after what he said he saw.
536
00:32:41,400 --> 00:32:42,400
Fiona: The hospital said
they'd call
537
00:32:42,480 --> 00:32:44,000
if they found anything else.
538
00:32:44,080 --> 00:32:46,320
He must have been terrified.
539
00:32:46,400 --> 00:32:48,080
Poor love.
540
00:32:48,160 --> 00:32:50,200
Fiona: Thank you for coming,
Anne.
541
00:32:50,280 --> 00:32:52,520
I can stay for a while, Fiona,
if that helps.
542
00:32:52,920 --> 00:32:54,920
Bless you.
543
00:32:55,960 --> 00:33:00,280
You know -- I don't think these
videos are helping matters.
544
00:33:00,360 --> 00:33:02,200
They're a recent thing?
545
00:33:02,280 --> 00:33:05,000
Dad asked us to put
all the memory cards onto DVDs.
546
00:33:05,800 --> 00:33:08,960
Now I'm thinking it's just --
547
00:33:09,040 --> 00:33:11,040
bringing everything back to him.
548
00:33:13,680 --> 00:33:15,680
I've got to get to work.
549
00:33:16,440 --> 00:33:20,040
Anne: You go. I'll be here.
550
00:33:20,120 --> 00:33:21,960
Thanks, Anne.
Thank you.
551
00:33:22,040 --> 00:33:23,920
Don't worry, don't worry.
552
00:33:33,480 --> 00:33:35,640
I've been trying
to make a list of everyone
553
00:33:35,720 --> 00:33:37,480
who visited the church
in the past week.
554
00:33:37,560 --> 00:33:39,520
It's impossible.
555
00:33:39,600 --> 00:33:42,720
I mean, see, I've got
all the Christmas people,
556
00:33:42,800 --> 00:33:44,440
all the people
who donated clothes,
557
00:33:44,520 --> 00:33:45,960
and that's without the people
558
00:33:46,040 --> 00:33:48,200
who just went in
to do churchy stuff.
559
00:33:48,280 --> 00:33:51,560
It's only a mannequin.
Just log it and move on.
560
00:33:52,240 --> 00:33:54,040
But what about the nativity?
561
00:33:54,120 --> 00:33:57,280
Well, can't you lose a shepherd,
use him as Mary?
562
00:33:58,160 --> 00:34:01,280
No, they glued beards
on the male ones.
563
00:34:01,360 --> 00:34:03,360
Can't have a Mary with a beard.
564
00:34:04,200 --> 00:34:06,360
-Morning.
-How is he?
565
00:34:06,440 --> 00:34:08,280
Oh, home now. Yes.
566
00:34:08,360 --> 00:34:10,560
Erm, Anne's going to keep
an eye on him.
567
00:34:10,640 --> 00:34:12,320
You know, that's three nights
running now.
568
00:34:12,400 --> 00:34:14,480
Maybe he should have
someone stay with him.
569
00:34:14,560 --> 00:34:16,760
Oh, a night in a
haunted house?
570
00:34:16,840 --> 00:34:18,240
That's not a bad idea.
571
00:34:18,320 --> 00:34:20,160
Sir?
572
00:34:20,240 --> 00:34:22,680
I've been going through the CCTV
from the electrical shop.
573
00:34:23,280 --> 00:34:24,480
And?
574
00:34:24,560 --> 00:34:26,320
Well, there's a big chunk
missing.
575
00:34:26,400 --> 00:34:28,960
A whole hour on the first night
576
00:34:29,040 --> 00:34:31,840
Bob Holland supposedly
saw his ghost.
577
00:34:33,080 --> 00:34:35,000
Someone turned off the cameras.
578
00:34:43,600 --> 00:34:45,040
Marcus: It's not what you think.
579
00:34:45,120 --> 00:34:46,840
And what do we think?
580
00:34:46,920 --> 00:34:48,920
That it's something to do with
Bob Holland and his house.
581
00:34:49,000 --> 00:34:51,000
And you're saying it's not?
582
00:34:52,160 --> 00:34:54,160
I suggest you tell us the truth.
583
00:34:56,360 --> 00:34:58,680
And you promise this
is going to stay between us?
584
00:34:58,760 --> 00:34:59,680
No.
585
00:34:59,760 --> 00:35:02,600
Alright, alright.
586
00:35:02,680 --> 00:35:05,160
But there's
no reason to tell my wife.
587
00:35:05,480 --> 00:35:07,480
Your wife?
588
00:35:09,480 --> 00:35:11,720
Donna! Donna!
589
00:35:14,320 --> 00:35:16,320
Do you believe them?
590
00:35:16,960 --> 00:35:19,160
Well, the lady in question
seemed very upset
591
00:35:19,240 --> 00:35:21,880
that their secret liaison
had been brought to light.
592
00:35:21,960 --> 00:35:23,880
Not as upset as I'd be.
593
00:35:26,440 --> 00:35:29,240
Anne?
594
00:35:29,320 --> 00:35:32,120
Humphrey, there's something
you need to see.
595
00:35:42,000 --> 00:35:43,080
Martha: Jaiden?
596
00:35:51,600 --> 00:35:55,400
Jaiden?
597
00:36:01,240 --> 00:36:02,400
Jaiden!?
598
00:36:05,720 --> 00:36:08,640
I-I've checked everywhere.
599
00:36:08,720 --> 00:36:12,760
I've talked to shop keepers,
erm, the lads on the markets,
600
00:36:12,840 --> 00:36:15,760
searched bins,
I've put up posters.
601
00:36:15,840 --> 00:36:18,160
-And no-one's called?
-I've had one call.
602
00:36:18,240 --> 00:36:23,360
Some guy said he saw her
with three blokes on camels.
603
00:36:24,800 --> 00:36:26,200
Well... Alright, well,
we'll just have to
604
00:36:26,280 --> 00:36:28,160
do the service without her.
605
00:36:28,240 --> 00:36:32,040
You can't do that.
It would look weird.
606
00:36:32,120 --> 00:36:34,760
Where's he supposed to have come
from if his mum's not there?
607
00:36:34,840 --> 00:36:36,840
We'll improvise.
It's what we do.
608
00:36:39,200 --> 00:36:41,520
The Chief Super's coming too,
isn't she?
609
00:36:41,600 --> 00:36:45,000
Yeah.
610
00:36:45,080 --> 00:36:47,240
I have to find
the Virgin Mary.
611
00:36:48,200 --> 00:36:50,280
I saw it from
an upstairs window.
612
00:36:50,640 --> 00:36:52,800
Must have been weed killer
or something.
613
00:36:53,880 --> 00:36:55,880
Who would do such a thing?
614
00:36:56,440 --> 00:36:58,640
At least you've seen things
with your own eyes.
615
00:37:00,080 --> 00:37:02,080
Now perhaps you'll believe me.
616
00:37:02,760 --> 00:37:04,360
Esther: Mr. Holland, please
understand,
617
00:37:04,440 --> 00:37:06,480
it's not that
we don't believe you...
618
00:37:07,640 --> 00:37:09,120
Esther?
619
00:37:09,200 --> 00:37:11,200
Excuse me.
620
00:37:15,680 --> 00:37:17,320
Look at this.
621
00:37:17,400 --> 00:37:20,200
Whoever wrote that
must have had a leak.
622
00:37:23,200 --> 00:37:24,320
Look, there's another one.
623
00:37:32,120 --> 00:37:34,120
And another over there.
624
00:37:44,840 --> 00:37:46,040
One there.
625
00:37:55,760 --> 00:37:57,760
Seems to stop here.
626
00:38:18,640 --> 00:38:20,240
Oh, great.
627
00:38:36,080 --> 00:38:37,320
Aah!
628
00:38:37,400 --> 00:38:39,400
Esther: What have you found?
629
00:38:39,920 --> 00:38:41,320
Humphrey: I might be wrong --
630
00:38:41,400 --> 00:38:43,920
but I think I've just found
the Virgin Mary.
631
00:38:44,000 --> 00:38:46,000
Oh, God.
632
00:38:50,360 --> 00:38:52,200
Esther: Is that a wig?
633
00:38:52,280 --> 00:38:53,760
And a speaker?
634
00:38:53,840 --> 00:38:57,120
Yep. And weed killer.
635
00:39:30,080 --> 00:39:34,040
Bob: That is Linda's dress.
I bought it for her.
636
00:39:34,680 --> 00:39:36,640
Esther: So someone took it
from the house?
637
00:39:36,720 --> 00:39:40,680
No, no, we cleared out all her
things, gave it to charity.
638
00:39:42,720 --> 00:39:45,120
I'm sorry, but Bob
really should be resting.
639
00:39:45,200 --> 00:39:46,520
Yes, yes, of course.
640
00:39:46,600 --> 00:39:48,400
We might be able to trace
the dress.
641
00:39:48,480 --> 00:39:50,680
Yes.
Er, Bob --
642
00:39:50,760 --> 00:39:54,360
so the mannequin,
lit by this torch,
643
00:39:54,440 --> 00:39:56,000
with this speaker as a voice --
644
00:39:56,080 --> 00:39:57,240
does that work?
645
00:39:57,320 --> 00:39:58,760
That's not what I saw.
646
00:39:58,840 --> 00:40:00,840
Maybe it's completely unrelated?
647
00:40:01,560 --> 00:40:04,400
We have kids messing
about over the fields.
648
00:40:04,480 --> 00:40:06,480
Maybe that's it.
649
00:40:08,040 --> 00:40:12,480
What I saw was my wife.
Not this --
650
00:40:13,280 --> 00:40:15,280
whatever it is.
651
00:40:15,600 --> 00:40:17,600
Come on.
652
00:40:29,840 --> 00:40:31,840
I was worried about you!
653
00:40:32,400 --> 00:40:33,840
I'm sorry.
654
00:40:33,920 --> 00:40:36,320
Oh, don't be.
Got all my steps in.
655
00:40:42,200 --> 00:40:44,360
You must think I'm really rude.
656
00:40:44,440 --> 00:40:46,280
Why?
657
00:40:46,360 --> 00:40:49,440
Sitting on my own all
the time, always on my phone.
658
00:40:49,760 --> 00:40:52,800
It's okay.
You're still settling in.
659
00:40:53,880 --> 00:40:55,880
It's good you're talking to
your friends.
660
00:40:56,840 --> 00:40:59,040
I wasn't talking to my friends.
661
00:41:01,520 --> 00:41:05,040
If this isn't what Bob
Holland saw, then --
662
00:41:05,120 --> 00:41:06,440
then what's the link?
663
00:41:06,520 --> 00:41:08,720
I mean there has to be a link,
Margo.
664
00:41:09,200 --> 00:41:11,240
I mean --
665
00:41:11,320 --> 00:41:13,400
if she was found with
the weed killer used to spell
666
00:41:13,480 --> 00:41:15,240
out the word
"leave" on the grass,
667
00:41:15,320 --> 00:41:17,680
the very sentiment that
supposedly came from our ghost,
668
00:41:18,680 --> 00:41:20,280
well, it has to be connected,
doesn't it?
669
00:41:20,360 --> 00:41:21,400
-Yeah.
-Esther: No.
670
00:41:21,480 --> 00:41:23,160
Thank you for letting us know.
671
00:41:23,240 --> 00:41:25,280
We'll be in touch
if we think it's important.
672
00:41:25,360 --> 00:41:27,360
Thank you. Bye.
673
00:41:27,840 --> 00:41:30,640
That was Fiona Bensted.
674
00:41:30,720 --> 00:41:32,680
She knew about the pillbox.
675
00:41:32,760 --> 00:41:35,080
Her and her sister
used to play in there as kids,
676
00:41:35,160 --> 00:41:36,840
but she doesn't know
anything about a mannequin,
677
00:41:36,920 --> 00:41:38,680
or the other stuff
for that matter,
678
00:41:38,760 --> 00:41:40,760
but she did say something
interesting --
679
00:41:41,080 --> 00:41:43,000
The hospital ran blood tests.
680
00:41:43,080 --> 00:41:45,960
They've reported finding
a substance in his system.
681
00:41:46,040 --> 00:41:47,080
They're checking it now.
682
00:41:47,160 --> 00:41:48,120
He said he wasn't on medication.
683
00:41:50,000 --> 00:41:52,160
If there were drugs
in his system,
684
00:41:52,240 --> 00:41:54,160
let's get someone over
to the Holland house,
685
00:41:54,240 --> 00:41:56,160
and, er, collect
the whisky bottle and glass
686
00:41:56,240 --> 00:41:58,320
he was drinking from,
and get it to the lab.
687
00:41:58,400 --> 00:42:01,600
Oh, and Margo, time for
some background checks, I think.
688
00:42:01,680 --> 00:42:03,560
Er, best do the Holland family
689
00:42:03,640 --> 00:42:06,160
and our spurned house buyer
Marcus Dhillon first.
690
00:42:06,240 --> 00:42:07,160
Thank you.
691
00:42:07,240 --> 00:42:09,240
Righty-o.
692
00:42:13,160 --> 00:42:15,160
If only you could talk.
693
00:42:19,240 --> 00:42:21,640
You don't have to keep these
things to yourself, you know.
694
00:42:22,760 --> 00:42:24,600
I know it must be difficult,
695
00:42:24,680 --> 00:42:26,680
but we can talk about it.
696
00:42:27,600 --> 00:42:29,600
Might help a bit.
697
00:42:30,640 --> 00:42:32,360
He's my baby brother.
698
00:42:32,440 --> 00:42:35,360
My baby brother Ben.
That's who I've been talking to.
699
00:42:35,440 --> 00:42:37,960
We've got different dads,
so they took him to his.
700
00:42:38,640 --> 00:42:42,400
He lives in Ireland,
so, I couldn't go there.
701
00:42:43,920 --> 00:42:45,920
Thing is, we're always together,
you know?
702
00:42:46,520 --> 00:42:49,720
He got upset, saying he wanted
to see me at Christmas and that.
703
00:42:51,480 --> 00:42:53,480
So I got a bit stressed.
704
00:42:54,040 --> 00:42:56,560
I'm sorry, I --
I didn't mean to walk off.
705
00:42:56,960 --> 00:42:59,280
Oh, you've got nothing
to be sorry about.
706
00:42:59,800 --> 00:43:01,360
I think it's lovely
you're looking after
707
00:43:01,440 --> 00:43:04,600
your little brother,
making sure he's okay.
708
00:43:05,120 --> 00:43:07,120
He ain't got anyone else,
you know?
709
00:43:07,960 --> 00:43:09,960
No-one who cares for him
like I do.
710
00:43:13,040 --> 00:43:15,040
Why don't you phone him now?
711
00:43:15,400 --> 00:43:16,720
Might stop you worrying
about him.
712
00:43:23,760 --> 00:43:26,680
Ben: Hello?
713
00:43:27,320 --> 00:43:30,200
Alright, bro?
What you doing?
714
00:43:30,280 --> 00:43:31,920
Ben: Just up in my room.
715
00:43:32,000 --> 00:43:34,200
Dad's gone out
and the lady's cooking.
716
00:43:34,280 --> 00:43:36,320
Yeah? What you having?
717
00:43:36,400 --> 00:43:38,840
Ben: Fish fingers,
chips and hoops.
718
00:43:38,920 --> 00:43:40,960
Don't bro,
you're making me hungry.
719
00:43:49,160 --> 00:43:52,000
Okay, there is literally
nowhere else
720
00:43:52,080 --> 00:43:54,200
in Shipton Abbott I can look.
721
00:43:54,280 --> 00:43:57,880
Unless she got on a train
all by herself,
722
00:43:57,960 --> 00:44:01,960
or a boat or something, and,
and went to another country,
723
00:44:02,040 --> 00:44:05,320
then I have no idea
where she could have gone.
724
00:44:05,400 --> 00:44:07,240
Either that, or someone
725
00:44:07,320 --> 00:44:10,760
cut her up and, and posted
all the pieces somewhere...
726
00:44:10,840 --> 00:44:12,320
-Kelby.
-Or, or --
727
00:44:12,400 --> 00:44:13,920
tied something to her leg,
728
00:44:14,000 --> 00:44:16,200
like a concrete block
or something,
729
00:44:16,280 --> 00:44:18,560
and, and -- and dumped
her out to sea.
730
00:44:18,640 --> 00:44:21,760
-Kelby --
-I mean, how do you not notice
731
00:44:21,840 --> 00:44:24,720
someone with the Virgin Mary
tucked under their arm?
732
00:44:24,800 --> 00:44:25,880
It's behind you.
733
00:44:25,960 --> 00:44:28,040
I know it's Christmas, Margo,
734
00:44:28,120 --> 00:44:30,120
but I'm not in the mood.
735
00:44:31,680 --> 00:44:32,720
Just --
736
00:44:34,960 --> 00:44:37,480
Yeah, bye.
737
00:44:37,800 --> 00:44:41,400
Okay, so the substance
found in Bob Holland's system
738
00:44:41,480 --> 00:44:45,000
is something called DMT.
739
00:44:45,080 --> 00:44:48,600
DMT. Dimethyltryptamine,
of course.
740
00:44:48,680 --> 00:44:50,920
-What is it?
-It's an hallucinogenic drug
741
00:44:51,000 --> 00:44:52,640
found in some plants
and animals.
742
00:44:52,720 --> 00:44:54,280
That has to be it.
743
00:44:54,360 --> 00:44:56,560
Hmm, looks like dangerous stuff.
744
00:44:56,640 --> 00:44:58,400
There's some horrible
side effects.
745
00:44:58,480 --> 00:45:01,560
Maybe that's
why he had that funny turn.
746
00:45:02,200 --> 00:45:03,440
Get onto the lab.
747
00:45:03,520 --> 00:45:05,040
If that drug is
in the whisky glass,
748
00:45:05,120 --> 00:45:07,080
that's a huge part
of whatever this puzzle is.
749
00:45:07,160 --> 00:45:08,520
On it.
750
00:45:08,600 --> 00:45:10,280
Nothing much
on the background checks.
751
00:45:10,360 --> 00:45:13,200
Marcus Dhillon has been
manager there for nine years.
752
00:45:13,280 --> 00:45:16,480
Married, three kids.
No criminal record,
753
00:45:16,560 --> 00:45:20,320
unless you count eleven
parking fines in the past year.
754
00:45:20,400 --> 00:45:21,600
Margo: Ha!
755
00:45:21,680 --> 00:45:23,640
Nothing
on the Holland daughters.
756
00:45:23,720 --> 00:45:26,280
Mum and Dad both
come back clean as a whistle.
757
00:45:26,360 --> 00:45:30,160
The only thing of note
is Colin Bensted.
758
00:45:31,440 --> 00:45:32,880
Fiona's husband?
759
00:45:32,960 --> 00:45:35,080
Serial entrepreneur,
by all accounts.
760
00:45:35,160 --> 00:45:38,080
-One fad after the next.
-Our mycelium man.
761
00:45:38,160 --> 00:45:40,640
Well, he seems to fail
at all of 'em.
762
00:45:40,720 --> 00:45:42,400
Up to his eyes in debt.
763
00:45:42,480 --> 00:45:43,880
So much for
not caring about money.
764
00:45:43,960 --> 00:45:45,720
So --
765
00:45:45,800 --> 00:45:48,520
although Fiona persuaded her
father not to sell the house,
766
00:45:48,600 --> 00:45:50,520
that doesn't mean
her husband agreed.
767
00:45:50,600 --> 00:45:51,840
-No.
-And we know he had access
768
00:45:51,920 --> 00:45:53,360
to the house!
769
00:45:53,440 --> 00:45:54,920
-You got it!
-Yes!
770
00:45:55,000 --> 00:45:56,720
Thanks. The glass
and bottle are both clean.
771
00:45:56,800 --> 00:45:58,560
No!
772
00:45:58,640 --> 00:46:00,640
Let me see what you have on
this DMT.
773
00:46:01,040 --> 00:46:03,040
So who found it then?
774
00:46:03,520 --> 00:46:05,520
The Inspector.
775
00:46:10,200 --> 00:46:11,120
Kelby: That's weird.
776
00:46:11,200 --> 00:46:12,360
What is?
777
00:46:12,440 --> 00:46:14,480
I saw that jumper yesterday.
778
00:46:15,400 --> 00:46:19,440
Mum bought me one just like it,
year before last.
779
00:46:19,520 --> 00:46:22,680
Only mine's a bit more greeny.
780
00:46:24,080 --> 00:46:26,200
Where did you see it?
781
00:46:26,280 --> 00:46:29,640
At the church, when I
was investigating the break-in.
782
00:46:30,000 --> 00:46:33,720
Er, they had loads of clothes
in bags -- donations...
783
00:46:41,000 --> 00:46:42,960
Bruce Forsyth.
784
00:46:43,040 --> 00:46:45,000
Bruce Forsyth!
785
00:46:45,080 --> 00:46:47,320
Martha's nan had
too much nutmeg one Christmas
786
00:46:47,400 --> 00:46:49,560
and thought she saw
Bruce Forsyth licking the sugar
787
00:46:49,640 --> 00:46:50,800
off her mince pies.
788
00:46:50,880 --> 00:46:52,800
And why Bruce Forsyth?
789
00:46:52,880 --> 00:46:55,160
Because certain hallucinogenics
show you a version
790
00:46:55,240 --> 00:46:57,560
of what's already on your mind,
and as an avid Brucie fan,
791
00:46:57,640 --> 00:46:59,440
that's exactly what she saw!
792
00:46:59,520 --> 00:47:03,480
So, because Bob Holland
was watching videos of his wife,
793
00:47:03,560 --> 00:47:04,960
that's what he saw.
794
00:47:05,040 --> 00:47:07,680
With more than a little help,
I suspect.
795
00:47:09,760 --> 00:47:11,560
Wait... wait, wait!
796
00:47:17,040 --> 00:47:19,040
Of course that's what you did.
797
00:47:21,400 --> 00:47:23,400
So?
798
00:47:26,640 --> 00:47:28,400
So --
799
00:47:28,480 --> 00:47:30,680
Dad, I just think you need more
time to think things through.
800
00:47:30,760 --> 00:47:32,480
When Bob's daughter Fiona
801
00:47:32,560 --> 00:47:33,720
discovered her dad
was selling the family home,
802
00:47:33,800 --> 00:47:35,920
she was horrified.
803
00:47:36,000 --> 00:47:39,040
She persuaded him to change
his mind, to stay in the house.
804
00:47:39,120 --> 00:47:41,640
Dad, just --
just listen to me for a second.
805
00:47:42,040 --> 00:47:43,600
Please, I think you're gonna
regret it.
806
00:47:43,680 --> 00:47:46,400
Humphrey: But, not as horrified
as her husband Colin
807
00:47:46,480 --> 00:47:48,760
on finding out
his wife was turning away
808
00:47:48,840 --> 00:47:51,960
hundreds of thousands of pounds
from the sale of the house.
809
00:47:52,040 --> 00:47:53,440
Deep in debt,
810
00:47:53,520 --> 00:47:55,480
he knew he needed to find a way
811
00:47:55,560 --> 00:47:58,520
to make his father-in-law carry
out his plan to sell the house
812
00:47:58,600 --> 00:48:00,240
and share the money
between his daughters.
813
00:48:00,320 --> 00:48:01,800
But how?
814
00:48:01,880 --> 00:48:03,800
I think the answer
came from Fiona,
815
00:48:03,880 --> 00:48:05,520
when she said she was surprised
816
00:48:05,600 --> 00:48:06,600
that her father
had listened to her.
817
00:48:06,680 --> 00:48:08,880
Why?
818
00:48:08,960 --> 00:48:12,400
Because the only person he had
listened to in the past was...
819
00:48:12,480 --> 00:48:14,800
-His wife Linda.
-Exactly!
820
00:48:15,160 --> 00:48:18,960
From that simple premise,
a plan was born.
821
00:48:20,200 --> 00:48:23,600
Colin Bensted's latest venture
was working with mycelium,
822
00:48:23,680 --> 00:48:26,240
so it's fair to assume he has
a working knowledge of botany,
823
00:48:26,320 --> 00:48:28,440
which means it's
also reasonable to suspect
824
00:48:28,520 --> 00:48:31,080
that he knew about DMT --
a naturally occurring
825
00:48:31,160 --> 00:48:32,800
hallucinogenic
which amplifies
826
00:48:32,880 --> 00:48:34,800
what's already on your
conscious mind.
827
00:48:34,880 --> 00:48:38,640
And -- how to harvest it.
828
00:48:40,880 --> 00:48:43,600
But the whisky glass
and bottle were clean.
829
00:48:43,680 --> 00:48:44,880
That's right.
830
00:48:44,960 --> 00:48:48,600
Ah, yes! But look --
831
00:48:48,680 --> 00:48:50,680
one method of DMT
getting into the system
832
00:48:50,760 --> 00:48:52,440
is through inhalation.
833
00:48:52,520 --> 00:48:54,000
It can be smoked.
834
00:48:54,080 --> 00:48:56,080
And what else was in the room?
835
00:48:56,720 --> 00:48:59,120
-A fire.
-Yes.
836
00:48:59,200 --> 00:49:01,760
And what better way to deliver
drugs into someone's system
837
00:49:01,840 --> 00:49:03,480
without them knowing,
838
00:49:03,560 --> 00:49:06,080
and to burn the evidence
in the process?
839
00:49:08,440 --> 00:49:11,600
Knowing that Bob Holland
would light the fire,
840
00:49:11,680 --> 00:49:16,680
then sit alone in this room,
watching DVDs of his late wife.
841
00:49:19,080 --> 00:49:22,280
He knew that Bob's late wife
Linda would be on his mind.
842
00:49:22,360 --> 00:49:23,720
That's a given.
843
00:49:23,800 --> 00:49:25,240
But how to make sure that
Bob Holland
844
00:49:25,320 --> 00:49:27,120
saw what he needed to see,
845
00:49:27,200 --> 00:49:30,240
and, more importantly,
hear what he needed to hear?
846
00:49:30,920 --> 00:49:35,560
How could he be sure that she'd
deliver the message he wanted?
847
00:49:36,440 --> 00:49:38,120
Now, we'd already heard
848
00:49:38,200 --> 00:49:40,520
that Fiona had cleared her
mother's clothes from the house.
849
00:49:40,600 --> 00:49:42,680
And they must have given them
to the church.
850
00:49:43,040 --> 00:49:44,880
That's where I saw the jumper.
851
00:49:44,960 --> 00:49:47,120
Yes, Kelby!
852
00:49:54,040 --> 00:49:55,680
Keeping one of Linda's
dresses back.
853
00:50:00,200 --> 00:50:03,680
Now, all he needed was something
to hang the dress on.
854
00:50:06,640 --> 00:50:09,200
It's one of the things that's
bugged me all the way through.
855
00:50:09,280 --> 00:50:12,560
The ghost was always seen
outside. Why?
856
00:50:12,640 --> 00:50:14,640
Shouldn't ghosts be
able to walk through walls?
857
00:50:15,720 --> 00:50:17,400
But mannequins can't.
858
00:50:24,240 --> 00:50:25,640
But wait --
859
00:50:25,720 --> 00:50:27,800
Bob was really specific
about what she said,
860
00:50:27,880 --> 00:50:30,080
and she said the same thing
every time.
861
00:50:30,160 --> 00:50:32,680
-Was that the drug, too?
-Oh no.
862
00:50:32,760 --> 00:50:34,320
See, that was the clever part.
863
00:50:34,400 --> 00:50:36,400
Come and look.
864
00:50:40,120 --> 00:50:44,520
Bob: Now, I think a certain
person might be wrapping
865
00:50:44,600 --> 00:50:46,600
my Christmas present.
866
00:50:46,680 --> 00:50:49,600
Bob! Will you get out?
867
00:50:49,680 --> 00:50:52,680
Bob: I bet it's socks.
Get out of here!
868
00:50:54,040 --> 00:50:57,080
"Get out. Get out of here."
869
00:50:57,160 --> 00:51:00,200
So he just
lifted it from the videos
870
00:51:00,280 --> 00:51:01,920
when he was making the copies...
- Get out!
871
00:51:02,000 --> 00:51:05,800
-...and distorted it.
- Get out of here.
872
00:51:07,120 --> 00:51:09,640
Now, we know he had access
to the house,
873
00:51:09,720 --> 00:51:11,400
so the bells were easy enough.
874
00:51:24,840 --> 00:51:26,840
Linda.
875
00:51:31,560 --> 00:51:35,840
Linda: Get out of here.
876
00:51:39,280 --> 00:51:41,160
The final ingredient --
877
00:51:41,240 --> 00:51:44,040
the writing on the mirror
added effect.
878
00:51:44,480 --> 00:51:46,040
And the poisoned grass
was done
879
00:51:46,120 --> 00:51:48,560
the night that Bob Holland
went to the hospital,
880
00:51:48,640 --> 00:51:50,080
so a haunting wasn't possible.
881
00:51:50,160 --> 00:51:52,160
Exactly.
882
00:51:52,480 --> 00:51:55,120
-Clever, really.
-Evil, more like.
883
00:51:55,200 --> 00:51:57,200
Or both.
884
00:52:02,280 --> 00:52:06,680
Erm...
885
00:52:06,760 --> 00:52:08,720
-No, this one.
-Oh, this one.
886
00:52:08,800 --> 00:52:09,840
Yeah, that one's fine.
-Martha: Yeah?
887
00:52:09,920 --> 00:52:11,760
-Yeah.
888
00:52:50,880 --> 00:52:53,360
Two words.
Second word.
889
00:52:54,440 --> 00:52:56,240
Humphrey?
890
00:52:56,320 --> 00:52:57,600
Clumsy!
891
00:52:57,680 --> 00:52:59,680
-Erm...
-Man!
892
00:53:02,840 --> 00:53:04,920
First word.
893
00:53:05,000 --> 00:53:07,000
Swing your arm?
894
00:53:07,520 --> 00:53:10,000
-Dancing?
-Brushing?
895
00:53:10,080 --> 00:53:12,080
Ironing!
896
00:53:12,600 --> 00:53:13,880
Iron?
897
00:53:13,960 --> 00:53:14,880
-Iron...
-Iron Man!
898
00:53:14,960 --> 00:53:16,040
Yes!
899
00:53:16,120 --> 00:53:18,120
-Anne: Well done!
-Yeah!
900
00:53:20,120 --> 00:53:22,440
That's two-two, bro.
Get you back next time.
901
00:53:22,520 --> 00:53:24,520
-Hello.
-Hello, you.
902
00:53:26,280 --> 00:53:27,440
So, everything okay, then?
903
00:53:27,520 --> 00:53:29,520
Piece of cake.
904
00:53:30,120 --> 00:53:31,560
So what's the secret?
905
00:53:31,640 --> 00:53:33,240
I'm not sure there is one.
906
00:53:33,320 --> 00:53:35,720
And who's the, erm,
small virtual person?
907
00:53:36,080 --> 00:53:38,400
That's Jaiden's
little brother Ben.
908
00:53:38,480 --> 00:53:40,520
That's who he was talking to
on the phone all the time.
909
00:53:41,320 --> 00:53:42,480
And if you can't beat them...
910
00:53:42,560 --> 00:53:44,360
Join them.
911
00:53:44,440 --> 00:53:45,720
Sorry if this is a bit weird.
912
00:53:45,800 --> 00:53:47,800
Oh, gosh, it's not weird at all.
913
00:53:47,880 --> 00:53:50,200
People coming together is
what makes Christmas, isn't it?
914
00:53:51,360 --> 00:53:53,360
Oh! And...
915
00:53:55,760 --> 00:53:58,160
Sausage rolls.
My sausage rolls.
916
00:53:58,240 --> 00:53:59,320
Very true.
917
00:53:59,400 --> 00:54:04,960
Ah, very good.
Mmm, good.
918
00:54:05,040 --> 00:54:06,560
These are great.
919
00:54:06,640 --> 00:54:08,640
Whoa --
920
00:54:10,480 --> 00:54:11,680
Is that Bruce Forsyth?
921
00:54:13,040 --> 00:54:14,120
No, no, it is.
922
00:54:14,200 --> 00:54:16,040
Bruce?
923
00:54:17,440 --> 00:54:19,840
These are very good!
924
00:54:39,760 --> 00:54:41,760
-Hi, sweetheart.
-I'm sorry.
925
00:54:45,880 --> 00:54:47,000
Oh my God.
What's this?
926
00:54:47,080 --> 00:54:48,960
-Granddad!
-Come here!
927
00:54:49,040 --> 00:54:51,040
Did you...? You...!
928
00:54:51,480 --> 00:54:53,440
Granddad!
929
00:54:53,520 --> 00:54:55,240
Can't believe you've flown
from Dubai!
930
00:54:55,320 --> 00:54:59,440
-Come here!
-Oh, it's so great to see you.
931
00:54:59,520 --> 00:55:01,880
Is it for me?
Go on, go on inside.
932
00:55:01,960 --> 00:55:04,480
Come on, boys, in we go.
933
00:55:04,560 --> 00:55:06,200
What a wonderful surprise!
934
00:55:36,560 --> 00:55:39,040
Merry Christmas to you,
too, sir, thank you.
935
00:55:41,760 --> 00:55:43,280
-Hello, young man.
-Merry Christmas.
936
00:55:43,360 --> 00:55:45,640
-Welcome.
-How are you?
937
00:55:45,720 --> 00:55:47,720
You okay?
Merry Christmas.
938
00:55:48,080 --> 00:55:50,080
You alright?
939
00:55:50,160 --> 00:55:53,000
So good to see you.
940
00:55:53,080 --> 00:55:55,080
-Kate: Thank you for coming.
-Hi.
941
00:55:58,440 --> 00:56:00,440
-Can I...?
-Er, yeah, sure.
942
00:56:00,520 --> 00:56:02,760
Kate: Yeah, I feel very
Christmassy.
943
00:56:02,840 --> 00:56:04,840
How are you?
944
00:56:19,120 --> 00:56:20,960
Jaiden.
945
00:56:21,040 --> 00:56:22,600
Why don't you call Ben?
946
00:56:38,920 --> 00:56:41,760
Alright, everyone, I think
this is the part we join in.
947
00:57:22,400 --> 00:57:23,400
Merry Christmas.
67966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.