Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,360 --> 00:02:25,759
(He laughs)
2
00:02:42,320 --> 00:02:44,197
Ha, ha! I won.
3
00:02:45,360 --> 00:02:47,749
21...
4
00:02:47,800 --> 00:02:49,472
to 19.
5
00:02:49,520 --> 00:02:52,353
Three games out of four.
6
00:02:53,760 --> 00:02:55,352
What do I get?
7
00:02:56,640 --> 00:02:58,392
The boot?
8
00:02:58,440 --> 00:03:00,112
That's right.
9
00:03:01,480 --> 00:03:02,674
No!
10
00:03:02,720 --> 00:03:03,914
(Screams)
11
00:03:06,600 --> 00:03:07,999
(Laughs)
12
00:03:08,040 --> 00:03:09,553
(Screams)
13
00:03:12,200 --> 00:03:13,349
No!
14
00:03:13,400 --> 00:03:15,391
(Loud rock music)
15
00:03:22,880 --> 00:03:24,677
Turn it down.
16
00:03:27,200 --> 00:03:29,350
Christ! It's bloody freezing!
17
00:03:33,280 --> 00:03:34,918
It's bloody Arctic!
18
00:03:34,960 --> 00:03:36,871
If you insist on going around naked...
19
00:03:38,120 --> 00:03:40,429
What are you wearing tonight?
Cloak and dagger?
20
00:03:40,480 --> 00:03:42,198
What would you suggest?
21
00:03:42,240 --> 00:03:44,913
Ooh, something that will last
until four in the morning.
22
00:03:44,960 --> 00:03:48,316
I'm not staying out till four in
the morning. I have to work tomorrow.
23
00:03:49,120 --> 00:03:52,351
Oh, then wear something
orthodox like a suit.
24
00:03:52,400 --> 00:03:53,674
Hey!
25
00:03:54,640 --> 00:03:56,870
Could you answer me just one question?
26
00:03:58,240 --> 00:04:00,310
Is it black tie or isn't it?
27
00:04:00,360 --> 00:04:03,830
- How should I know?
- Well, could you ring and find out?
28
00:04:03,880 --> 00:04:08,317
She'll say some are wearing black tie
and some are not. All very democratic.
29
00:04:08,360 --> 00:04:11,557
And all a big waste of time.
30
00:04:11,600 --> 00:04:14,398
Oh, don't be so stuffy!
And don't wear that shirt.
31
00:04:14,440 --> 00:04:18,035
Ah, pussycat, I want you to wear
the one I gave you.
32
00:04:18,080 --> 00:04:19,752
Too small.
33
00:04:19,800 --> 00:04:22,030
You must have had a dwarf in mind.
34
00:04:22,080 --> 00:04:24,389
I love you in bright colors!
35
00:04:25,360 --> 00:04:27,078
A peacock.
36
00:04:27,120 --> 00:04:29,111
I love you anyway.
37
00:04:30,160 --> 00:04:32,754
Let's go somewhere on our own tonight.
38
00:04:40,840 --> 00:04:42,637
Gladys will have a fit.
39
00:04:43,680 --> 00:04:45,671
(Sitar music)
40
00:04:51,280 --> 00:04:53,271
(Lively Indian music)
41
00:04:56,320 --> 00:04:59,710
Oh, my darling, wherever you got it,
it's divine!
42
00:04:59,760 --> 00:05:03,548
And I'm so glad to see you.
It was sweet of you to come.
43
00:05:03,600 --> 00:05:06,273
Forgive me, will you?
I must get a drink. I'm parched.
44
00:05:06,320 --> 00:05:08,311
I'll see you later.
45
00:05:16,280 --> 00:05:18,396
Zee, my angel!
46
00:05:18,440 --> 00:05:21,159
- Hello, darling.
- How pretty you look.
47
00:05:21,200 --> 00:05:23,156
- Thank you.
- You, too, darling.
48
00:05:23,200 --> 00:05:25,395
You're such a wonderful color.
49
00:05:25,440 --> 00:05:28,000
Robert told me you'd been to Spain
for a week.
50
00:05:28,040 --> 00:05:29,712
When did you get here?
51
00:05:29,760 --> 00:05:31,637
I didn't see you come in.
52
00:05:31,680 --> 00:05:35,036
- About two drinks ago.
- Only two?
53
00:05:36,000 --> 00:05:37,558
Where's Robert?
54
00:05:37,600 --> 00:05:39,318
Oh, out there someplace.
55
00:05:39,360 --> 00:05:41,396
I'm mad about those earrings.
56
00:05:41,440 --> 00:05:44,159
Oh, thanks. They're fake.
57
00:05:44,200 --> 00:05:45,428
Pity.
58
00:05:45,480 --> 00:05:50,793
Yes, well, you know, Robert insisted I leave
the real ones in the shop. Insurance, you know.
59
00:05:50,840 --> 00:05:52,398
So sad.
60
00:05:53,640 --> 00:05:55,756
Listen, if you're really looking for him,
61
00:05:55,800 --> 00:06:00,476
the last time I saw him, he was lurking
behind a potted palm over there.
62
00:06:00,520 --> 00:06:03,830
Well, I must go and find him.
I've something I have to tell him about.
63
00:06:03,880 --> 00:06:05,154
Oh.
64
00:06:11,000 --> 00:06:14,913
I bet you don't know
what the word "byssus" means?
65
00:06:14,960 --> 00:06:17,155
No, I don't, actually, and I don't care.
66
00:06:18,440 --> 00:06:19,714
Beard.
67
00:06:19,760 --> 00:06:24,788
Having long, silky byssus, or beard.
68
00:06:24,840 --> 00:06:26,159
Oh, how exciting.
69
00:06:26,200 --> 00:06:28,156
Now, I wanted your advice.
70
00:06:28,200 --> 00:06:32,751
There's some very interesting African
sculptures come up for auction at Sotheby's.
71
00:06:32,800 --> 00:06:34,518
They're Nigerian, in point of fact.
72
00:06:34,560 --> 00:06:36,073
But I think they'd be divine
73
00:06:36,120 --> 00:06:37,599
for the rose garden.
74
00:06:37,640 --> 00:06:40,279
Yes. Well, we'll go and have a look
one morning next week.
75
00:06:40,320 --> 00:06:43,790
And afterwards,
we'll have a very smart lunch at Burke's.
76
00:06:43,840 --> 00:06:45,751
Are you sure now?
77
00:06:45,800 --> 00:06:47,631
Because last week when you said that,
78
00:06:47,680 --> 00:06:49,511
you forgot and didn't call.
79
00:06:50,480 --> 00:06:54,712
There is a lady behind you
in a silver dress.
80
00:06:54,760 --> 00:06:56,079
Who is she?
81
00:06:56,120 --> 00:06:57,872
No, the other side, the other side.
82
00:06:58,880 --> 00:07:02,236
Oh. That's darling Stella.
83
00:07:02,280 --> 00:07:04,111
Darling Stella?
84
00:07:05,000 --> 00:07:06,638
Can you effect an introduction?
85
00:07:06,680 --> 00:07:08,238
Of course.
86
00:07:08,280 --> 00:07:11,829
But who told me you'd settled down
and were getting eight hours sleep now?
87
00:07:11,880 --> 00:07:15,429
- That was during one of my fits
of depression. - You're a naughty boy.
88
00:07:15,480 --> 00:07:17,038
Very naughty.
89
00:07:17,080 --> 00:07:18,638
Is she a lady of leisure?
90
00:07:18,680 --> 00:07:19,999
No, no, no.
91
00:07:20,040 --> 00:07:21,678
She owns a boutique.
92
00:07:21,720 --> 00:07:24,917
You know, Oriental tat,
but some rather nice frocks.
93
00:07:24,960 --> 00:07:27,076
Er... Stella, dear!
94
00:07:27,120 --> 00:07:29,714
There's someone who doesn't know you.
95
00:07:29,760 --> 00:07:32,399
I thought you said
this was going to be a small gathering?
96
00:07:32,440 --> 00:07:36,069
No, no, darling, not a small gathering,
just small people.
97
00:07:36,120 --> 00:07:37,838
This is Robert.
98
00:07:38,840 --> 00:07:40,353
Robert Blakeley.
99
00:07:44,040 --> 00:07:46,395
Do you need a bodyguard?
100
00:07:48,560 --> 00:07:50,118
No, I don't think so.
101
00:07:52,560 --> 00:07:56,712
Well, now that I've broken the ice,
I'll circulate.
102
00:07:56,760 --> 00:07:58,910
And don't forget your promise to call.
103
00:07:58,960 --> 00:08:00,439
Yes, Gladys.
104
00:08:04,800 --> 00:08:06,472
What is this?
105
00:08:06,520 --> 00:08:08,112
It's a Koran case.
106
00:08:10,160 --> 00:08:11,878
It's got a dent in it.
107
00:08:13,080 --> 00:08:14,638
I believe I bit it.
108
00:08:14,680 --> 00:08:16,318
Oh, really?
109
00:08:16,360 --> 00:08:18,920
- Do you bite everything?
- No.
110
00:08:18,960 --> 00:08:20,439
Usually, no.
111
00:08:25,200 --> 00:08:26,997
Are you a lady of leisure?
112
00:08:29,400 --> 00:08:30,913
I'm afraid not.
113
00:08:30,960 --> 00:08:34,748
- Well, what, then?
- I have a shop where I design dresses.
114
00:08:34,800 --> 00:08:36,119
Oh.
115
00:08:36,160 --> 00:08:37,832
Well, you can tell me,
116
00:08:37,880 --> 00:08:42,192
would you say that
I am a particularly well-dressed man?
117
00:08:43,240 --> 00:08:44,229
No.
118
00:08:44,280 --> 00:08:46,111
- Not particularly.
- No?
119
00:08:46,160 --> 00:08:49,470
Don't you think that
you should take me in hand?
120
00:08:51,040 --> 00:08:52,758
Clothes are a very personal thing.
121
00:08:52,800 --> 00:08:54,119
I know.
122
00:08:56,240 --> 00:08:57,912
That's what I mean.
123
00:09:01,120 --> 00:09:04,749
- I think she looks like a bag of bones.
- Oh, really?
124
00:09:04,800 --> 00:09:06,791
I think she looks quite nice.
125
00:09:06,840 --> 00:09:09,070
- Do you?
- ho is she?
126
00:09:09,120 --> 00:09:10,599
I have no idea.
127
00:09:11,680 --> 00:09:13,671
I think I'll find out.
128
00:09:13,720 --> 00:09:15,392
Excuse me, love.
129
00:09:15,440 --> 00:09:17,317
Blakeley! I say, Blakeley!
130
00:09:17,360 --> 00:09:19,555
- Your game next.
- Yes, I'll be right there.
131
00:09:20,480 --> 00:09:24,758
Perhaps I could come to your shop
and you could do me some shirts.
132
00:09:25,560 --> 00:09:27,551
Most of my designs are for women.
133
00:09:27,600 --> 00:09:29,795
Couldn't you make an exception in my case?
134
00:09:31,280 --> 00:09:32,872
- Perhaps.
- Only perhaps?
135
00:09:32,920 --> 00:09:37,118
You would love my family.
They're all doctors.
136
00:09:37,160 --> 00:09:39,151
What makes you think I like doctors?
137
00:09:39,200 --> 00:09:42,397
Well, you know, I mean, it just shows.
138
00:09:42,440 --> 00:09:43,953
I can't see it myself.
139
00:09:44,000 --> 00:09:46,150
He's an architect.
140
00:09:46,200 --> 00:09:48,350
He develops properties.
141
00:09:48,400 --> 00:09:50,277
STELLA: I know he's an architect.
142
00:09:50,320 --> 00:09:52,390
- I've heard of him.
- Have you?
143
00:09:53,480 --> 00:09:56,916
Oh, it's not easy being married to a giant.
144
00:09:56,960 --> 00:09:58,916
- Or a dwarf.
(Zee laughs)
145
00:09:58,960 --> 00:10:00,791
It's not easy either way.
146
00:10:00,840 --> 00:10:02,512
- Oh, agony, agony.
- Blakeley!
147
00:10:02,560 --> 00:10:05,597
- If you can't come, we'll play on
without you. - I'll come right now.
148
00:10:05,640 --> 00:10:07,039
Excuse me.
149
00:10:08,240 --> 00:10:11,152
(Laughs) Oh, billiards.
He loves his little games.
150
00:10:12,040 --> 00:10:13,598
Do you play?
151
00:10:13,640 --> 00:10:15,312
I'm afraid not.
152
00:10:16,280 --> 00:10:17,872
Nor do I.
153
00:10:19,200 --> 00:10:20,997
Ping pong is my sport.
154
00:10:21,040 --> 00:10:23,270
Robert says because it's more aggressive.
155
00:10:23,320 --> 00:10:25,197
Would you like to go watch them?
156
00:10:25,240 --> 00:10:27,231
Fine, if you like.
157
00:10:28,960 --> 00:10:30,359
MAN: Oh!
158
00:10:44,760 --> 00:10:46,113
Good shot.
159
00:10:46,160 --> 00:10:47,912
I really cannot stand this room.
160
00:10:50,200 --> 00:10:52,111
It gives me the creeps.
161
00:10:56,120 --> 00:10:59,908
Have you ever noticed
how Gladys always has one of everything?
162
00:10:59,960 --> 00:11:02,633
One actor, one painter, one faith healer.
163
00:11:02,680 --> 00:11:06,593
- But we all come and guzzle her champagne.
- Ha, ha!
164
00:11:06,640 --> 00:11:09,200
She guzzles out of a silver mug.
165
00:11:09,240 --> 00:11:10,514
Crafty.
166
00:11:10,560 --> 00:11:13,916
You know, you can't get through to her
after 11 in the morning.
167
00:11:13,960 --> 00:11:15,791
All her words begin to go sort of...
168
00:11:15,840 --> 00:11:18,752
"Robert, daaarling...
169
00:11:18,800 --> 00:11:23,430
Do you know she asks Robert
his advice about everything?
170
00:11:23,480 --> 00:11:26,870
Even having her face lifted,
she asked his advice.
171
00:11:27,920 --> 00:11:31,356
- It'll be my turn soon for that.
- (Laughs)
172
00:11:31,400 --> 00:11:33,152
Well, now you know who to ask.
173
00:11:34,000 --> 00:11:35,069
Me.
174
00:11:35,120 --> 00:11:37,759
Oh, but I like your face.
175
00:11:38,960 --> 00:11:40,871
Your shadows.
176
00:11:42,520 --> 00:11:43,873
Marvelous.
177
00:11:49,280 --> 00:11:51,669
We should have brought our embroidery.
178
00:12:09,120 --> 00:12:12,430
I hope he doesn't lose,
or I'll get the blame.
179
00:12:12,480 --> 00:12:14,232
He's a bad loser.
180
00:12:14,280 --> 00:12:16,157
He's a miser, too.
181
00:12:16,200 --> 00:12:21,558
Do you know that he didn't even buy me
my wedding ring? He borrowed his sister's.
182
00:12:21,600 --> 00:12:24,831
We got the weirdest wedding presents.
Do you know what one of them was?
183
00:12:24,880 --> 00:12:27,713
A collapsible leather wastepaper basket.
184
00:12:28,800 --> 00:12:30,472
Yucky green leather.
185
00:12:33,400 --> 00:12:36,312
Er... did you get nice wedding presents?
186
00:12:38,240 --> 00:12:40,800
- I eloped.
- Oh, good for you.
187
00:12:42,280 --> 00:12:43,713
Where is he?
188
00:12:44,520 --> 00:12:45,999
He's in the country.
189
00:12:46,040 --> 00:12:47,632
Any children?
190
00:12:47,680 --> 00:12:49,477
Yes. Two boys.
191
00:12:49,520 --> 00:12:51,795
Oh, how charming.
192
00:12:51,840 --> 00:12:56,152
GLADYS:
Oh, there you are, my darlings!
193
00:12:56,200 --> 00:12:58,430
How nice to see you're getting along.
194
00:12:58,480 --> 00:12:59,959
Yes, isn't it?
195
00:13:00,000 --> 00:13:02,434
GLADYS:
You know, this room...
196
00:13:02,480 --> 00:13:04,835
has always had a special quality for me.
197
00:13:06,280 --> 00:13:08,874
It's a man's room,
198
00:13:08,920 --> 00:13:11,480
something they don't build into houses
anymore.
199
00:13:11,520 --> 00:13:13,556
Yes, thank God.
200
00:13:24,640 --> 00:13:26,437
What did you say?
201
00:13:26,480 --> 00:13:28,914
Oh, I was just telling her about myself.
202
00:13:31,280 --> 00:13:33,271
You know, she told me
203
00:13:33,320 --> 00:13:37,074
she's prone to weeping
if anything nice happens to her.
204
00:13:38,000 --> 00:13:40,468
Yuck, yuck!
205
00:13:54,640 --> 00:13:56,198
(Knocks)
206
00:13:56,240 --> 00:13:57,559
Stella?
207
00:13:58,840 --> 00:14:00,831
- Are you all right?
- Yes.
208
00:14:02,080 --> 00:14:03,832
Open the door, then.
209
00:14:07,440 --> 00:14:08,759
What's upset you?
210
00:14:10,400 --> 00:14:12,789
Nothing. Really.
211
00:14:14,400 --> 00:14:17,836
If I call, will you have dinner with me?
212
00:14:19,360 --> 00:14:21,271
ZEE: Robert!
213
00:14:21,320 --> 00:14:23,311
We're all going dancing!
214
00:14:23,360 --> 00:14:25,396
I'm not going dancing, I'm going home.
215
00:14:25,440 --> 00:14:26,998
Oh, no!
216
00:14:27,040 --> 00:14:30,430
- Me want my Bobby in my arms...
- I'll call you tomorrow.
217
00:14:31,800 --> 00:14:33,472
Robert!
218
00:14:33,520 --> 00:14:35,715
- Oh!
- All right, I'm coming!
219
00:14:35,760 --> 00:14:38,991
(Sings drunkenly)? Bobby, Bobby, Bobby...
Dov�, dov�, dov�?
220
00:14:39,040 --> 00:14:40,792
Bugger.
221
00:14:40,840 --> 00:14:43,115
- (Squeals)
- You can cut the little girl crap
222
00:14:43,160 --> 00:14:45,469
because you're not persuading me
to do anything!
223
00:14:45,520 --> 00:14:48,956
You're not persuading me to do anything!
We are not going dancing...
224
00:14:50,040 --> 00:14:51,632
- Thank you, sir.
- Thank you.
225
00:14:51,680 --> 00:14:53,318
It's getting late.
226
00:14:55,000 --> 00:14:56,479
You see that?
227
00:14:56,520 --> 00:15:01,514
That is the first time in years that I've
worn a watch. That's what you've done to me.
228
00:15:01,560 --> 00:15:04,552
You've made me count the minutes.
229
00:15:04,600 --> 00:15:07,194
I've waited all day to see you.
230
00:15:09,560 --> 00:15:11,516
What do you want to eat?
231
00:15:13,680 --> 00:15:16,433
I feel I ought to warn you - I'm expensive.
232
00:15:16,480 --> 00:15:19,756
I only eat the choicest things,
apart from cabbage.
233
00:15:19,800 --> 00:15:22,997
Oh, really? Zee likes that, too,
late at night.
234
00:15:23,040 --> 00:15:25,031
I knew we had something in common.
235
00:15:26,400 --> 00:15:28,231
Is there anything else?
236
00:15:30,400 --> 00:15:32,197
I don't know that yet, do I?
237
00:15:36,880 --> 00:15:40,077
People never want to admit they were in love
once it's over.
238
00:15:41,640 --> 00:15:43,756
How they sat on a bench and waited.
239
00:15:44,800 --> 00:15:46,472
Or danced all night.
240
00:15:47,720 --> 00:15:49,438
Or went for a walk in the frost.
241
00:15:50,120 --> 00:15:51,712
Blew on someone's fingers.
242
00:15:52,880 --> 00:15:55,678
Everyone has two types,
243
00:15:55,720 --> 00:15:58,188
and one is true and one is false.
244
00:15:58,240 --> 00:16:00,356
How can you tell?
245
00:16:00,400 --> 00:16:02,197
You can tell...
246
00:16:02,240 --> 00:16:04,117
by the skin...
247
00:16:05,880 --> 00:16:07,598
...and by the touch.
248
00:16:10,680 --> 00:16:12,557
And by the eyes -
249
00:16:13,360 --> 00:16:15,157
the windows of the soul.
250
00:16:15,200 --> 00:16:16,713
(Laughs)
251
00:16:18,880 --> 00:16:21,440
Come on. Let's go.
252
00:16:23,880 --> 00:16:25,518
- Hello, Robert.
- Hello.
253
00:16:25,560 --> 00:16:27,039
(Car horn)
254
00:16:27,080 --> 00:16:28,718
A hummingbird.
255
00:16:28,760 --> 00:16:30,557
- A pretty one.
- Yeah.
256
00:16:30,600 --> 00:16:32,636
Well, wrap yourself up. It's very cold.
257
00:16:33,840 --> 00:16:36,513
Would you like to be kissed... there?
258
00:16:36,560 --> 00:16:37,959
No.
259
00:16:38,000 --> 00:16:39,672
- There?
- Uh-uh.
260
00:16:40,680 --> 00:16:42,352
- There?
- No.
261
00:16:42,400 --> 00:16:43,913
Liar.
262
00:16:45,800 --> 00:16:47,711
I lied to your wife.
263
00:16:49,400 --> 00:16:51,470
I told her my husband was in the country.
264
00:16:51,520 --> 00:16:54,910
- Whereas, in fact, he's dead.
- A-ha! That makes you a widow.
265
00:16:54,960 --> 00:16:56,757
And a liar.
266
00:16:57,960 --> 00:16:59,791
Where are we going to eat?
267
00:16:59,840 --> 00:17:03,879
Well, do you want me to take you to dinner
or do you want to cook me an egg?
268
00:17:05,360 --> 00:17:06,713
I don't know.
269
00:17:07,640 --> 00:17:10,074
Why don't you cook me an egg, eh?
270
00:17:10,120 --> 00:17:12,429
Because you can't cook.
271
00:17:12,480 --> 00:17:14,471
No. I drop things.
272
00:17:16,160 --> 00:17:18,071
You know how it is.
273
00:17:18,120 --> 00:17:21,430
You get over being young
and then suddenly... you're young again.
274
00:17:23,440 --> 00:17:27,831
I wish that we had met in a different place.
275
00:17:29,000 --> 00:17:30,797
On a quiet road in the country
276
00:17:30,840 --> 00:17:33,638
or a rainy afternoon in a tearoom.
277
00:17:37,800 --> 00:17:39,995
Robert Blakeley, you said?
278
00:17:48,200 --> 00:17:49,679
(Car horn)
279
00:18:08,000 --> 00:18:09,991
(Classical music on radio)
280
00:18:12,640 --> 00:18:14,631
Well, here I am.
281
00:18:15,520 --> 00:18:17,511
I told you we'd meet again.
282
00:18:19,600 --> 00:18:21,397
Some lunch?
283
00:18:21,440 --> 00:18:23,032
Oh, thank you.
284
00:18:23,080 --> 00:18:25,753
I just love eating in-between meals.
285
00:18:26,840 --> 00:18:28,831
You know, I saw a funny thing just now.
286
00:18:28,880 --> 00:18:32,555
A man sitting at a long table with six or
seven women opposite him, all Indian.
287
00:18:32,600 --> 00:18:34,875
- What do you think they were?
- Indians?
288
00:18:34,920 --> 00:18:37,593
No, I mean the relationship.
289
00:18:38,760 --> 00:18:40,910
- Sisters maybe.
- Hmm...
290
00:18:41,640 --> 00:18:43,278
I wish I had a sister,
291
00:18:43,320 --> 00:18:45,151
someone to confide in.
292
00:18:51,280 --> 00:18:53,032
I love your shop.
293
00:18:53,080 --> 00:18:55,116
It's so clever.
294
00:18:59,640 --> 00:19:01,631
Bet you can't guess why I'm here.
295
00:19:01,680 --> 00:19:03,591
I'm not clairvoyant today.
296
00:19:03,640 --> 00:19:05,517
I never am on Mondays.
297
00:19:07,200 --> 00:19:08,474
Well...
298
00:19:08,520 --> 00:19:11,193
I want you to dress me from head to toe.
299
00:19:11,240 --> 00:19:12,639
Oh, excuse me, madam.
300
00:19:12,680 --> 00:19:15,194
- Would you like me to put these
in the back? - Yes, do.
301
00:19:15,240 --> 00:19:17,231
Mmm, lovely!
302
00:19:17,280 --> 00:19:18,952
Boys as well?
303
00:19:20,560 --> 00:19:23,597
- Oh, what a pretty thing.
- But I'm afraid that one's sold, madam.
304
00:19:23,640 --> 00:19:25,437
That never deterred me, dear.
305
00:19:25,480 --> 00:19:27,516
STELLA: What are you?
306
00:19:27,560 --> 00:19:29,118
I'm a 12.
307
00:19:29,160 --> 00:19:30,991
Do you want to try it on in there?
308
00:19:31,040 --> 00:19:33,315
Don't want everyone
to know you're a 12, do you?
309
00:19:34,720 --> 00:19:36,438
Why not?
310
00:19:37,680 --> 00:19:39,477
I'm proud of it.
311
00:19:40,360 --> 00:19:42,635
Real men don't like skinny women.
312
00:19:43,320 --> 00:19:47,029
They only think they do because
they're supposed to look better in clothes.
313
00:19:47,080 --> 00:19:49,719
But what happens when the clothes come off
314
00:19:49,760 --> 00:19:53,275
and you climb between the sheets
on a cold winter night?
315
00:19:54,320 --> 00:19:57,153
Then they like to know
they're with a real woman.
316
00:19:57,200 --> 00:20:00,431
RADIO: That was... - I suppose it's
all right if you're a fashion model
317
00:20:00,480 --> 00:20:01,913
or something.
318
00:20:01,960 --> 00:20:05,475
But you can't expect a man to make love
to a picture in a magazine.
319
00:20:05,520 --> 00:20:09,195
Of course, there are men who do make
some sort of love to pictures.
320
00:20:09,240 --> 00:20:11,879
(Turns volume up)
- They're only interested in pictures,
321
00:20:11,920 --> 00:20:13,717
not the women themselves.
322
00:20:15,600 --> 00:20:17,670
Crikey! Who's gonna do this up for me?
323
00:20:17,720 --> 00:20:19,711
(Music starts)
- Your husband.
324
00:20:19,760 --> 00:20:22,877
Ah, but what happens when I'm not with him
and he's not with me?
325
00:20:22,920 --> 00:20:25,036
That does sometimes happen, you know.
326
00:20:27,400 --> 00:20:29,118
Mmm, what do you think?
327
00:20:29,160 --> 00:20:31,993
No, no, it just doesn't fit. It's too big.
328
00:20:32,040 --> 00:20:35,112
- I like it. I adore the color.
- It's made for somebody else.
329
00:20:35,160 --> 00:20:38,470
Oh, I don't care. Please, Stella.
I want it. I've got to have it. Got to!
330
00:20:38,520 --> 00:20:39,555
Gavin.
331
00:20:39,600 --> 00:20:41,079
- Yes, madam?
- Bring a pad.
332
00:20:41,120 --> 00:20:43,759
Oh, super. Thank you, Stella.
333
00:20:43,800 --> 00:20:45,313
You know, I'm terribly lucky.
334
00:20:45,360 --> 00:20:48,432
Robert and I get along better
than anyone we know.
335
00:20:49,600 --> 00:20:51,431
Keep still, will you?
336
00:20:51,480 --> 00:20:54,916
We go coasting along,
each in our own little way.
337
00:20:54,960 --> 00:20:57,838
We don't ask questions, Robert and I.
338
00:20:57,880 --> 00:21:00,917
It's not that we have... secrets.
339
00:21:01,800 --> 00:21:04,314
It's just that we trust each other.
340
00:21:04,360 --> 00:21:06,396
Bust, 39.
341
00:21:06,440 --> 00:21:08,874
I'm not dependent on him
and he's not dependent on me.
342
00:21:08,920 --> 00:21:10,990
We're interdependent.
343
00:21:11,040 --> 00:21:13,235
Shoulder to waist, 16.
344
00:21:13,280 --> 00:21:16,272
- That's all right.
- Ooh, can I have it by the weekend?
345
00:21:17,440 --> 00:21:19,476
I don't know. Can we have it by the weekend?
346
00:21:19,520 --> 00:21:21,238
I suppose so, yes.
347
00:21:21,280 --> 00:21:24,352
Can you deliver it? Do you have our address?
348
00:21:24,400 --> 00:21:26,391
Yes, we can deliver it.
349
00:21:26,440 --> 00:21:28,317
No, I don't have your address.
350
00:21:28,360 --> 00:21:31,830
Oh, Stella, please, can I have credit?
351
00:21:31,880 --> 00:21:33,916
I'm a little overdrawn.
352
00:21:35,480 --> 00:21:37,436
I think we can risk that.
353
00:21:37,480 --> 00:21:40,278
- You know how it happens?
- We do have enough of that material?
354
00:21:40,320 --> 00:21:42,834
We've got some upstairs
but I don't think it's enough.
355
00:21:43,840 --> 00:21:46,718
You'd better phone Reynolds,
see if they have any.
356
00:21:46,760 --> 00:21:48,796
It's a bit on the thrifty side but...
357
00:21:49,600 --> 00:21:53,559
...once he sees the dress,
I know he'll absolutely adore it.
358
00:21:54,480 --> 00:21:56,675
When he knows it's yours, he'll be sure.
359
00:21:56,720 --> 00:21:58,597
That's sweet.
360
00:21:58,640 --> 00:22:00,551
That's not for sale. It's mine.
361
00:22:01,840 --> 00:22:03,034
Oh.
362
00:22:03,080 --> 00:22:04,672
Sorry.
363
00:22:04,720 --> 00:22:07,154
Mustn't take what isn't ours, must we?
364
00:22:13,440 --> 00:22:15,271
Bye-bye, love.
365
00:22:20,280 --> 00:22:21,952
Are you going?
366
00:22:22,000 --> 00:22:23,194
Yeah.
367
00:22:23,240 --> 00:22:26,277
I have to change and shave
before I go to the office.
368
00:22:30,640 --> 00:22:33,074
I suppose I should have those things
here for you,
369
00:22:33,120 --> 00:22:34,758
razors and such.
370
00:22:34,800 --> 00:22:36,950
I'm not a very good mistress, am I?
371
00:22:37,800 --> 00:22:39,791
You're not my mistress.
372
00:22:40,800 --> 00:22:42,791
We're still lovers.
373
00:22:44,480 --> 00:22:46,357
I'll call you this afternoon.
374
00:22:46,400 --> 00:22:49,039
I won't be able to see you.
My sons are coming back.
375
00:22:49,920 --> 00:22:52,195
So you won't have to make excuses tomorrow.
376
00:22:52,240 --> 00:22:54,310
I never make excuses.
377
00:22:55,680 --> 00:22:58,399
And now you're beginning to sound
like a mistress.
378
00:23:09,800 --> 00:23:11,791
(Plane flies overhead)
379
00:23:56,960 --> 00:23:58,951
(Rock music blares out)
380
00:24:07,640 --> 00:24:10,313
Good morning, darling!
381
00:24:10,360 --> 00:24:13,397
Here we are. Isn't that a lovely breakfast?
382
00:24:13,440 --> 00:24:16,238
I got it out of the newspaper's suggestions
for today.
383
00:24:16,280 --> 00:24:19,272
- It's so nice to be domesticated.
- Now and then.
384
00:24:19,320 --> 00:24:22,312
- How do you feel about going to
the theatre? - I don't.
385
00:24:24,520 --> 00:24:27,592
You know you can't go at each other
every night, darling.
386
00:24:27,640 --> 00:24:29,471
I mean, you'll wear yourselves out.
387
00:24:29,520 --> 00:24:32,432
It's only wearing
when it's something you don't want to do,
388
00:24:32,480 --> 00:24:34,630
when it goes against the grain.
389
00:24:34,680 --> 00:24:36,398
Oh, is it very genial?
390
00:24:36,440 --> 00:24:39,637
Do you watch her make fruit salad?
I assume she can cook?
391
00:24:39,680 --> 00:24:41,750
That would be one of her trump cards.
392
00:24:41,800 --> 00:24:44,030
And I bet she has a footstool.
393
00:24:44,080 --> 00:24:46,640
I can always tell the kind of cow
who has a footstool.
394
00:24:46,680 --> 00:24:49,717
She suggests that you open a fish stall.
395
00:24:52,360 --> 00:24:54,112
Oh, I can just see it all.
396
00:24:54,160 --> 00:24:58,950
You spread out on a goat's skin rug,
recalling your childhood memories,
397
00:24:59,000 --> 00:25:01,116
your traumas,
398
00:25:01,160 --> 00:25:02,673
your poverty.
399
00:25:02,720 --> 00:25:06,110
How you never got to see your mother
because she had to go out and scrub.
400
00:25:06,160 --> 00:25:09,152
And of course she's a good listener.
They all are at first.
401
00:25:09,200 --> 00:25:12,829
Then, soon, you'll have to listen
to her little cantata.
402
00:25:12,880 --> 00:25:15,713
Alone. Not understood.
403
00:25:15,760 --> 00:25:17,352
And good.
404
00:25:17,400 --> 00:25:19,152
So very, very good.
405
00:25:21,080 --> 00:25:23,389
It's a little bit archaic, you know.
406
00:25:23,440 --> 00:25:25,192
And who are you?
407
00:25:25,240 --> 00:25:27,151
Miss Adventurous,
408
00:25:27,200 --> 00:25:29,760
with the husky voice
and the long cigarette holder.
409
00:25:29,800 --> 00:25:31,756
It's all a bit archaic, you know.
410
00:25:31,800 --> 00:25:34,109
I bet the pair of you wail.
411
00:25:34,160 --> 00:25:35,957
Why don't you make a record?
412
00:25:36,000 --> 00:25:38,150
We'll make a lot of things.
413
00:25:38,200 --> 00:25:39,599
Ohh...
414
00:25:40,320 --> 00:25:42,231
You know, you're in a muddle.
415
00:25:42,280 --> 00:25:44,919
You don't know who loves you. There's her.
416
00:25:44,960 --> 00:25:48,157
And there are all those adoring
little apprentices down in your office
417
00:25:48,200 --> 00:25:51,272
with their hair and their tiny tits
and their drooling.
418
00:25:51,320 --> 00:25:53,231
And there's me.
419
00:25:54,960 --> 00:25:56,916
Why don't you take a lover?
420
00:25:58,240 --> 00:25:59,593
Oh!
421
00:26:00,320 --> 00:26:03,278
- Is that what you recommend?
- Yes, that's what I recommend.
422
00:26:03,320 --> 00:26:07,359
I'll take care of the meals, the theatre
tickets, and any other expense he may incur.
423
00:26:07,400 --> 00:26:10,198
But, darling, remember how jealous you get.
424
00:26:10,240 --> 00:26:15,439
I mean, you go quite mad. You start ringing
people up and going through my things.
425
00:26:15,480 --> 00:26:16,959
You check my panties.
426
00:26:17,000 --> 00:26:19,309
And you come out in all
those little white spots.
427
00:26:19,360 --> 00:26:21,271
It doesn't enhance you, you know.
428
00:26:22,360 --> 00:26:26,911
Remember last month when I came
in that hire car to that bloody banquet?
429
00:26:27,720 --> 00:26:29,790
And you were waiting for me on the steps.
430
00:26:29,840 --> 00:26:32,070
All hot and bothered, weren't you?
431
00:26:32,120 --> 00:26:35,590
Because I was sitting next to the driver
and it took me a moment to get out,
432
00:26:35,640 --> 00:26:37,278
and you thought the worst.
433
00:26:37,320 --> 00:26:40,471
You thought we were finishing something off,
didn't you?
434
00:26:40,520 --> 00:26:43,956
And you had to have me
right then and there in the lane.
435
00:26:44,880 --> 00:26:46,359
Didn't you?
436
00:26:47,040 --> 00:26:49,076
- Didn't you?
- Get out of here, you slut!
437
00:26:50,840 --> 00:26:52,319
(Key turns in lock)
438
00:26:52,360 --> 00:26:54,920
And you love it! You love it, love it!
439
00:26:54,960 --> 00:26:56,837
That's why you're still here!
440
00:26:56,880 --> 00:26:58,916
You love the uncertainty!
441
00:26:58,960 --> 00:27:00,757
You don't know what I did yesterday.
442
00:27:00,800 --> 00:27:02,916
You don't know who I was with
or what I got up to.
443
00:27:02,960 --> 00:27:05,394
You don't know what I'm gonna do today,
and nor do I.
444
00:27:05,440 --> 00:27:07,192
Enjoy yourself!
445
00:27:07,240 --> 00:27:09,470
Oh, I have, baby.
446
00:27:14,160 --> 00:27:16,469
I had a thing with a doctor in Spain.
447
00:27:16,520 --> 00:27:18,238
I love doctors.
448
00:27:18,280 --> 00:27:22,239
He said to me,
"Shall I undress you like a doctor?"
449
00:27:22,280 --> 00:27:24,953
He was very good-looking, very hard-working,
450
00:27:25,000 --> 00:27:26,558
six children, busy.
451
00:27:26,600 --> 00:27:28,636
His waiting room was full of patients.
452
00:27:28,680 --> 00:27:31,114
E could hear them
on the other side of the wall.
453
00:27:32,280 --> 00:27:34,032
We had to whisper.
454
00:27:34,080 --> 00:27:35,877
But it didn't matter.
455
00:27:35,920 --> 00:27:37,876
You couldn't hear his lips.
456
00:27:37,920 --> 00:27:40,388
You couldn't hear him
touch me and caress me.
457
00:27:40,440 --> 00:27:42,954
He was so gentle when he touched me.
458
00:27:43,000 --> 00:27:44,797
He was panting.
459
00:27:44,840 --> 00:27:46,512
He was panting,
460
00:27:46,560 --> 00:27:47,788
panting.
461
00:27:50,640 --> 00:27:51,868
Panting...
462
00:27:51,920 --> 00:27:53,273
Panting...
463
00:27:55,520 --> 00:27:56,839
And?
464
00:27:56,880 --> 00:27:58,950
Oh, baby,
465
00:27:59,000 --> 00:28:04,279
I don't wanna be the cause of all those
terrible white spotties, booboo-de-booboo.
466
00:28:04,320 --> 00:28:06,550
You had it off with him on the floor,
didn't you?
467
00:28:06,600 --> 00:28:10,036
Or maybe it was the couch,
the good, old utility couch,
468
00:28:10,080 --> 00:28:12,514
with people on the other side!
469
00:28:12,560 --> 00:28:13,993
Unfortunate people.
470
00:28:14,040 --> 00:28:16,793
And you gave the doctor
one of your quick jabs.
471
00:28:16,840 --> 00:28:19,559
You swept the unfortunate
man right off his feet.
472
00:28:19,600 --> 00:28:21,511
It's a good job you can't conceive,
473
00:28:21,560 --> 00:28:24,028
otherwise I would be
maintaining an orphanage!
474
00:28:24,080 --> 00:28:26,469
But you always get them like that,
don't you, eh?
475
00:28:26,520 --> 00:28:31,036
You always get them like that - a quick bang
before they know where they are.
476
00:28:31,080 --> 00:28:34,197
A punch in the face, a whiff of ammonia.
477
00:28:35,040 --> 00:28:37,235
But you don't keep them, do you?
478
00:28:37,280 --> 00:28:39,111
You can't keep them.
479
00:28:40,000 --> 00:28:42,673
You can't keep the love of a man, right?
480
00:28:42,720 --> 00:28:45,359
- I'm keeping you, baby.
- Yes?
481
00:28:45,400 --> 00:28:48,312
Well, oh, no, you're bloody well not!
482
00:28:52,080 --> 00:28:54,071
You son of a bitch!
483
00:28:59,080 --> 00:29:01,071
(Rock music blares out)
484
00:29:16,600 --> 00:29:18,556
And what the hell is going on now?
485
00:29:18,600 --> 00:29:22,070
Well, I thought I'd go back to Spain
for a couple of days, get some sun,
486
00:29:22,120 --> 00:29:24,270
maybe have a little physical checkup.
487
00:29:24,320 --> 00:29:26,311
Oh, I suppose you think that's very funny?
488
00:29:26,360 --> 00:29:28,999
I think we both need a vacation, chum.
489
00:29:29,040 --> 00:29:32,112
- You just came back from Spain a week ago.
- That's right.
490
00:29:32,160 --> 00:29:37,029
And you can tell that bag of bones of yours, she
can cancel that lousy dress I bought yesterday.
491
00:29:37,080 --> 00:29:40,755
Where do you think I get the money for you
to go to Spain every time you feel like it?
492
00:29:40,800 --> 00:29:44,713
(Southern accent)Quite frankly,
Scarlett, I don't give a shit!
493
00:29:49,000 --> 00:29:51,036
If you ever get anything in your eye,
494
00:29:51,080 --> 00:29:53,071
you put saltwater into it
495
00:29:53,120 --> 00:29:55,759
and then you close your eye
and it makes it tear a lot.
496
00:29:55,800 --> 00:29:57,472
Then the thing comes out.
497
00:29:57,520 --> 00:29:59,988
- Couldn't you just cry?
- You mightn't be able to.
498
00:30:00,040 --> 00:30:03,874
One of the boys in our dormitory
cries at night and eats nuts.
499
00:30:03,920 --> 00:30:05,797
His parents are in Rio de Janeiro.
500
00:30:05,840 --> 00:30:08,559
- I have to comfort him.
- How do you comfort him?
501
00:30:08,600 --> 00:30:12,309
I say, "Pull yourself together, Chris!"
And things like that.
502
00:30:12,360 --> 00:30:15,158
His name's really Crispin,
but he's called Chris.
503
00:30:15,960 --> 00:30:17,632
Do you like school, Sean?
504
00:30:18,520 --> 00:30:19,953
I like home better.
505
00:30:20,000 --> 00:30:24,391
I hated school. All the boys at school
used to call me Muggins.
506
00:30:24,440 --> 00:30:27,193
So I went out and I bought a hamster,
507
00:30:27,240 --> 00:30:30,152
a vicious hamster with vicious teeth.
508
00:30:31,520 --> 00:30:34,751
I took it into school
and I showed it to all the other boys.
509
00:30:35,680 --> 00:30:38,274
And none of them
ever called me Muggins again.
510
00:30:38,320 --> 00:30:39,355
Ell...
511
00:30:39,400 --> 00:30:41,868
- I think you should go to bed. Come on.
- Oh, no!
512
00:30:41,920 --> 00:30:44,912
- Come on! School tomorrow.
- Come off it!
513
00:30:44,960 --> 00:30:46,951
Say good night to Mr. Blakeley.
514
00:30:47,000 --> 00:30:48,797
- Good night, Sean.
- Sean!
515
00:30:48,840 --> 00:30:50,717
- Good night.
- Good night, Oscar.
516
00:30:50,760 --> 00:30:53,718
- Now, up. I won't be long.
- Come on, Oscar.
517
00:30:53,760 --> 00:30:56,228
- Brush your teeth. Night.
- OK. Good night, Mummy.
518
00:30:56,280 --> 00:30:58,236
- Night.
- Don't be long.
519
00:31:03,440 --> 00:31:05,351
Will you sleep?
520
00:31:05,400 --> 00:31:07,118
I hope so.
521
00:31:08,280 --> 00:31:10,271
But I doubt it.
522
00:31:12,640 --> 00:31:14,596
I hope you enjoyed my family.
523
00:31:16,360 --> 00:31:19,033
- I'm sorry it wasn't much of an evening.
- Don't be sorry.
524
00:31:20,120 --> 00:31:22,475
I think your boys are charming little men.
525
00:31:34,480 --> 00:31:36,152
Where will you go now?
526
00:31:36,200 --> 00:31:38,077
Home, I suppose.
527
00:31:38,120 --> 00:31:39,997
When is she coming back?
528
00:31:40,040 --> 00:31:41,632
I don't know.
529
00:31:41,680 --> 00:31:43,591
She'll be away for a few days.
530
00:31:45,320 --> 00:31:46,878
Tomorrow night,
531
00:31:46,920 --> 00:31:49,275
my housekeeper will cook us dinner.
532
00:31:51,000 --> 00:31:53,992
And we'll be alone,
the two of us, all right?
533
00:32:03,960 --> 00:32:05,632
You must go.
534
00:32:05,680 --> 00:32:07,159
Must I?
535
00:32:07,920 --> 00:32:09,831
- Must I?
- Yes.
536
00:32:18,240 --> 00:32:20,151
- Good night.
- Good night.
537
00:32:40,440 --> 00:32:42,078
(Clears throat)
538
00:32:42,120 --> 00:32:44,918
Say whatever it is you have come to say.
539
00:32:44,960 --> 00:32:47,394
Mrs. Blakeley is downstairs.
540
00:32:47,440 --> 00:32:50,671
- What?
- Your wife is downstairs.
541
00:32:50,720 --> 00:32:52,870
My what is where?
542
00:32:52,920 --> 00:32:55,150
Why the hell didn't you tell me before?
543
00:32:55,200 --> 00:32:57,395
You said you didn't want to be disturbed.
544
00:32:57,440 --> 00:32:59,749
- What time is it?
- 6:30.
545
00:32:59,800 --> 00:33:02,633
She got here before six.
She insisted I came to tell you.
546
00:33:02,680 --> 00:33:06,070
Well, tell her I'm not here.
Tell her... Tell her I've gone away.
547
00:33:06,120 --> 00:33:07,917
Tell her any damn thing!
548
00:33:07,960 --> 00:33:11,475
I've already told her you were working
and didn't want to be disturbed.
549
00:33:11,520 --> 00:33:13,238
You bungle everything, don't you?
550
00:33:13,280 --> 00:33:16,511
Ell, would you like to tell her
that you were misinformed?
551
00:33:16,560 --> 00:33:18,630
- No.
- No.
552
00:33:18,680 --> 00:33:21,114
I thought you wouldn't. Damn it.
553
00:33:21,160 --> 00:33:25,358
Well, would you do me one favor
and get your glasses repaired?
554
00:33:25,400 --> 00:33:27,550
They're beginning to get on my nerves.
555
00:33:27,600 --> 00:33:29,397
Both them and you!
556
00:33:29,440 --> 00:33:32,398
Get a pair on the bloody National Health!
557
00:33:33,720 --> 00:33:35,711
Do you think I've got money to burn
558
00:33:35,760 --> 00:33:38,194
while you go flying off to Spain
for one night?
559
00:33:38,240 --> 00:33:41,312
- Well, it was cold and it was wet.
- Well, if...
560
00:33:41,360 --> 00:33:43,237
ZEE: What the hell did you
expect me to do?
561
00:33:43,280 --> 00:33:45,396
- Just sit there and...
- No.
562
00:33:45,440 --> 00:33:47,635
...stare out of the window
and look at the rain?
563
00:33:47,680 --> 00:33:50,069
No, I expected you to have some sense,
that's all.
564
00:33:50,120 --> 00:33:51,394
Oh!
565
00:33:51,440 --> 00:33:54,113
You must have had a rough day today.
566
00:33:54,160 --> 00:33:55,718
No, I had a very good day.
567
00:33:55,760 --> 00:33:57,113
Did you?
568
00:33:57,160 --> 00:34:01,153
I tried to call you last night
to say I was sorry, but...
569
00:34:02,160 --> 00:34:04,151
...there was no answer.
570
00:34:04,200 --> 00:34:05,758
I was out.
571
00:34:10,480 --> 00:34:12,357
Where do you want to eat?
572
00:34:13,560 --> 00:34:15,312
Why, home, darling.
573
00:34:15,360 --> 00:34:17,794
Home sweet home.
574
00:34:19,120 --> 00:34:21,588
I don't think there's a lot to eat at home.
575
00:34:21,640 --> 00:34:23,392
Oh, we'll find something.
576
00:34:25,240 --> 00:34:26,878
We could go over to Gladys's.
577
00:34:26,920 --> 00:34:29,115
She's having people to dinner.
578
00:34:29,160 --> 00:34:31,469
I wouldn't dream of that, darling.
579
00:34:32,360 --> 00:34:35,716
I just want to go home with you and relax.
580
00:34:38,480 --> 00:34:40,391
Look...
581
00:34:40,440 --> 00:34:44,638
- I think there's something I should tell you.
- Oh, later, darling, when we're home.
582
00:34:44,680 --> 00:34:46,750
I'm too tired to listen even.
583
00:34:50,120 --> 00:34:51,519
(Tires screech)
584
00:34:51,560 --> 00:34:53,437
(Car horns)
585
00:34:53,480 --> 00:34:55,471
(Rock music on stereo)
586
00:35:08,640 --> 00:35:11,108
Oh, intimate.
587
00:35:11,160 --> 00:35:12,991
Hors d'oeuvres.
588
00:35:13,040 --> 00:35:14,996
How lovely!
589
00:35:15,040 --> 00:35:17,031
What are we having?
590
00:35:17,080 --> 00:35:20,038
Or should I say, who are we having?
591
00:35:21,760 --> 00:35:24,752
And a note from our trusted housekeeper.
592
00:35:26,160 --> 00:35:27,832
"Dear Sir Robert...
593
00:35:27,880 --> 00:35:29,313
Sir?
594
00:35:29,360 --> 00:35:31,635
You haven't been knighted yet, sweetie.
595
00:35:32,440 --> 00:35:35,750
"The joint... is in the oven...
596
00:35:36,760 --> 00:35:38,751
...and should be ready at 8:30.
597
00:35:39,640 --> 00:35:42,552
Hope everything is to your satisfaction.
598
00:35:42,600 --> 00:35:44,591
Yours truly, Bea Donovan".
599
00:35:47,640 --> 00:35:52,156
Our ex-housekeeper hopes
everything is to your satisfaction.
600
00:35:53,680 --> 00:35:56,717
Quite a wit, our Mrs. Thing,
when she puts pen to paper.
601
00:35:57,800 --> 00:35:59,677
I always was warned off the Irish.
602
00:35:59,720 --> 00:36:01,039
Really?
603
00:36:02,040 --> 00:36:04,031
They speak very well of you.
604
00:36:09,760 --> 00:36:11,273
(Doorbell)
605
00:36:11,320 --> 00:36:13,072
Ha-ha! Ho-ho!
606
00:36:13,120 --> 00:36:15,395
Our mystery caller.
607
00:36:15,440 --> 00:36:17,829
It's no mystery to me, baby.
608
00:36:19,520 --> 00:36:21,078
Bob, seriously,
609
00:36:21,120 --> 00:36:22,678
would you...
610
00:36:22,720 --> 00:36:25,314
would you like me to make myself scarce?
611
00:36:32,800 --> 00:36:34,358
(Doorbell)
612
00:36:36,640 --> 00:36:41,839
(Gasps) Why, if it isn't darling Stella!
613
00:36:41,880 --> 00:36:44,110
Hat a lovely surprise.
614
00:36:44,160 --> 00:36:47,197
Come in, come in, come in.
Let me take your cloak.
615
00:36:48,320 --> 00:36:50,629
And what is that?
616
00:36:51,520 --> 00:36:53,954
- Our first course.
- Ah!
617
00:36:56,040 --> 00:36:57,359
P�t�!
618
00:36:57,400 --> 00:37:00,392
Did you make it yourself?
I bet you did, didn't you?
619
00:37:00,440 --> 00:37:02,192
- Yes.
- Ah, you see.
620
00:37:02,240 --> 00:37:06,711
I told you she would know how to cook.
I just knew it.
621
00:37:07,400 --> 00:37:10,392
Did you take quantities of
belly of pork and veal
622
00:37:10,440 --> 00:37:13,113
and oddments from wild duck and pheasant,
623
00:37:13,160 --> 00:37:16,311
and dry white wine and
juniper berries and...
624
00:37:17,320 --> 00:37:20,517
...mmm, carcasses and all that?
625
00:37:20,560 --> 00:37:21,959
Zee.
626
00:37:22,000 --> 00:37:23,831
Will you shut up?
627
00:37:24,960 --> 00:37:27,554
Well, I wasn't being vicious, was I?
628
00:37:28,480 --> 00:37:31,040
I don't know. Were you?
629
00:37:31,080 --> 00:37:32,399
Me?
630
00:37:34,160 --> 00:37:36,071
Would you like a Martini?
631
00:37:36,120 --> 00:37:38,076
Make the lady some Martini, booby.
632
00:37:39,160 --> 00:37:41,913
Your hands are cold.
633
00:37:41,960 --> 00:37:44,190
Hard to get a taxi.
They'd gone home to their tea.
634
00:37:44,240 --> 00:37:46,800
- Pigs.
- He tried to charge me double.
635
00:37:46,840 --> 00:37:49,638
- He thought I was a Norwegian.
- Are you, Stella?
636
00:37:50,480 --> 00:37:52,357
Of course not!
637
00:37:52,400 --> 00:37:55,710
She's a Celt, from the
top of the morning country.
638
00:37:55,760 --> 00:37:57,990
Actually, I have Spanish blood.
639
00:37:58,040 --> 00:38:00,508
A- ha! Toro!
640
00:38:04,760 --> 00:38:05,988
Ta.
641
00:38:06,040 --> 00:38:07,553
Thank you.
642
00:38:09,200 --> 00:38:10,553
Cheers.
643
00:38:21,040 --> 00:38:22,189
Oh...
644
00:38:23,000 --> 00:38:26,834
Er... Robert collects fish.
645
00:38:26,880 --> 00:38:29,110
He has a whole collection.
646
00:38:29,160 --> 00:38:30,878
There are...
647
00:38:30,920 --> 00:38:33,992
puffers and walking fish
648
00:38:34,040 --> 00:38:36,600
and flying fish and kissing fish
649
00:38:36,640 --> 00:38:39,359
and err... scavengers
650
00:38:39,400 --> 00:38:42,472
and barracuda and...
651
00:38:43,720 --> 00:38:44,994
...piranha.
652
00:38:45,040 --> 00:38:47,474
You know, they eat other fish
653
00:38:47,520 --> 00:38:50,717
and... cows and things like that.
654
00:38:50,760 --> 00:38:52,591
They're Robert's favorite fish.
655
00:38:52,640 --> 00:38:55,154
He never said they were his favorite.
656
00:38:55,200 --> 00:38:56,428
(Laughs)
657
00:38:56,480 --> 00:38:58,391
Robert loves the sea.
658
00:38:58,440 --> 00:39:00,112
He never said he loved the sea either.
659
00:39:01,360 --> 00:39:03,351
So he doesn't love the sea.
660
00:39:03,400 --> 00:39:07,154
And what did you do today?
Did you have some lovely fittings?
661
00:39:07,200 --> 00:39:08,758
I had a lovely day.
662
00:39:08,800 --> 00:39:10,711
I didn't go near the shop.
663
00:39:10,760 --> 00:39:12,716
My boys were going back to school.
664
00:39:13,600 --> 00:39:16,068
- How old are they?
- Nine. They're twins.
665
00:39:17,800 --> 00:39:19,677
Twins!
666
00:39:19,720 --> 00:39:22,154
Oh, you didn't tell me!
667
00:39:22,200 --> 00:39:23,758
Did you breast-feed them?
668
00:39:23,800 --> 00:39:27,839
I sat next to a man at dinner one night
669
00:39:27,880 --> 00:39:30,110
whose wife had just given birth to twins.
670
00:39:30,160 --> 00:39:32,037
And he said, "You haven't lived
671
00:39:32,080 --> 00:39:35,197
until you have seen a woman
breast-feed twins".
672
00:39:35,240 --> 00:39:38,869
Evidently,
his wife would lie sprawled on the bed,
673
00:39:38,920 --> 00:39:41,912
a tit in either direction,
674
00:39:41,960 --> 00:39:44,520
and it was just evidently fantastic.
675
00:39:44,560 --> 00:39:46,312
I didn't have enough milk.
676
00:39:47,240 --> 00:39:48,593
Oh.
677
00:39:50,360 --> 00:39:52,635
You know, I read in the papers once
678
00:39:52,680 --> 00:39:56,673
about a sheepdog,
I think it was a Pyrenees sheepdog,
679
00:39:56,720 --> 00:39:59,234
that had 14 puppies
680
00:39:59,280 --> 00:40:01,555
and only 12 tits.
681
00:40:02,520 --> 00:40:04,397
Isn't nature cruel?
682
00:40:04,440 --> 00:40:07,000
12 out of 14's not so cruel.
683
00:40:08,040 --> 00:40:11,112
- The twins have survived, anyway.
- Oh, that's nice.
684
00:40:11,160 --> 00:40:12,878
I wish I'd met them.
685
00:40:12,920 --> 00:40:15,992
I love little boys and little girls.
686
00:40:16,040 --> 00:40:19,715
Wouldn't you like to chew on a bone
or a piece of gristle?
687
00:40:20,480 --> 00:40:22,596
What a good idea!
688
00:40:22,640 --> 00:40:26,872
Why don't you take us
to our favorite restaurant, huh?
689
00:40:26,920 --> 00:40:30,071
With people around,
it might help fill in some of the gaps.
690
00:40:31,200 --> 00:40:33,111
I'll go get my clobber, OK?
691
00:40:38,200 --> 00:40:39,713
Gaps?
692
00:40:40,520 --> 00:40:42,431
I didn't notice any gaps.
693
00:40:42,480 --> 00:40:44,038
Did you?
694
00:40:47,160 --> 00:40:48,752
Chasms.
695
00:40:53,000 --> 00:40:55,355
Well, I'm ready.
696
00:40:56,400 --> 00:40:59,631
Oh, err... Bobby, darling,
would you douse the fire?
697
00:40:59,680 --> 00:41:02,240
We do have our little economies.
698
00:41:13,560 --> 00:41:15,551
ZEE: It wasn't as in as it is now.
699
00:41:15,600 --> 00:41:19,195
You know, we used to have
our correspondence addressed here.
700
00:41:20,120 --> 00:41:23,351
One day at lunchtime,
I found a pearl in my oyster.
701
00:41:23,400 --> 00:41:26,073
It was just a grimy little pearl,
but still a pearl.
702
00:41:26,120 --> 00:41:27,519
(Clears throat)
703
00:41:27,560 --> 00:41:30,677
- Ah, Signore, come sta?
- Benissimo, Signora.
704
00:41:31,960 --> 00:41:34,918
He comes from Parma.
You know, where the violets grow.
705
00:41:34,960 --> 00:41:36,598
And the ham.
706
00:41:36,640 --> 00:41:38,039
(Laughs)
707
00:41:39,040 --> 00:41:40,792
Did the boys go back today?
708
00:41:42,160 --> 00:41:43,593
Reluctantly.
709
00:41:43,640 --> 00:41:45,551
I wish I'd been with you to see them off.
710
00:41:45,600 --> 00:41:48,194
I bet neither one of you
know about Parma violets.
711
00:41:48,240 --> 00:41:52,518
Even if we did, we wouldn't deprive you
of the pleasure of telling us.
712
00:41:54,840 --> 00:41:57,718
Well, they're very delicate,
713
00:41:57,760 --> 00:42:01,355
and they're what people give when they
want to give something really special.
714
00:42:02,560 --> 00:42:04,278
When they're in love...
715
00:42:04,320 --> 00:42:06,595
- or someone dies...
(Waiter clears throat)
716
00:42:06,640 --> 00:42:09,871
Ah, yes, now let me see. What shall we have?
717
00:42:11,440 --> 00:42:13,510
I think we should have some pasta to start.
718
00:42:13,560 --> 00:42:16,552
How about cannelloni? I adore cannelloni.
719
00:42:16,600 --> 00:42:18,795
Then we should have - let me see...
720
00:42:19,640 --> 00:42:21,278
Chicken cacciatore, how's that?
721
00:42:21,320 --> 00:42:22,833
Sounds fine.
722
00:42:22,880 --> 00:42:24,359
And for the signore?
723
00:42:26,880 --> 00:42:28,518
Melon and Dover sole.
724
00:42:28,560 --> 00:42:30,676
Melon and Dover sole!
725
00:42:31,680 --> 00:42:34,069
I think he's frightened of getting an ulcer.
726
00:42:34,120 --> 00:42:38,432
- Everyone seems to have them today.
- It wouldn't surprise me, the way he eats.
727
00:42:38,480 --> 00:42:40,152
He has nothing but fry-ups -
728
00:42:40,200 --> 00:42:44,591
bacon, fried sausages, fried bread,
fried tomatoes, fried eggs...
729
00:42:44,640 --> 00:42:46,232
Don't you try and dissuade him?
730
00:42:46,280 --> 00:42:48,840
- I mean, with your own cooking?
- ell, sure!
731
00:42:48,880 --> 00:42:51,474
Sure. But, you know, what can I do?
732
00:42:52,520 --> 00:42:54,397
It's his background, really.
733
00:42:54,440 --> 00:42:56,510
How can you fight it?
734
00:42:56,560 --> 00:42:59,677
I mean, from what he tells me,
that's what they lived on.
735
00:42:59,720 --> 00:43:03,838
Hen it wasn't bread and dripping,
it was those eternal fry-ups.
736
00:43:04,640 --> 00:43:07,712
I've tried to put him on a diet
so many times, I've lost count.
737
00:43:07,760 --> 00:43:10,069
I'm sure,
when I feed him a proper meal at home,
738
00:43:10,120 --> 00:43:12,759
he just goes straight out
and has one of those huge lunches
739
00:43:12,800 --> 00:43:15,314
with sausages and chips
and all the rest of it.
740
00:43:15,360 --> 00:43:19,069
- Excuse me. - If he wants to get fat
and ruin his constitution
741
00:43:19,120 --> 00:43:21,680
and get a pot belly, well, let him.
742
00:43:21,720 --> 00:43:24,154
I mean, there's nothing I can do about it,
is there?
743
00:43:24,200 --> 00:43:27,510
If somebody has decided to do something,
744
00:43:27,560 --> 00:43:29,551
they can't be stopped.
745
00:43:29,600 --> 00:43:31,556
Can they?
746
00:43:31,640 --> 00:43:33,471
(Phone rings)
747
00:43:33,520 --> 00:43:38,150
Gino, would you give this to my wife
and tell her, "Buonanotte"?
748
00:43:38,200 --> 00:43:39,633
Yes, signore.
749
00:43:39,680 --> 00:43:41,238
Oh, allow me, sir.
750
00:43:45,560 --> 00:43:48,279
ZEE: It's the most marvelous material,
divine color...
751
00:43:48,320 --> 00:43:50,276
- Scusa, Signora.
- Thank you.
752
00:43:53,280 --> 00:43:55,111
Why, that bastard!
753
00:43:55,160 --> 00:43:56,957
He's run out on us.
754
00:43:57,000 --> 00:43:58,956
That dirty coward!
755
00:43:59,000 --> 00:44:01,992
If that isn't just like a man, to run out.
756
00:44:04,240 --> 00:44:06,071
Are you terribly upset?
757
00:44:06,120 --> 00:44:07,394
(Giggles)
758
00:44:09,600 --> 00:44:11,113
Not particularly.
759
00:44:11,800 --> 00:44:13,711
Do you want to have a good cry?
760
00:44:13,760 --> 00:44:15,591
I want to eat.
761
00:44:16,640 --> 00:44:20,997
Well, tomorrow,
I'll get him to send you some Parma violets.
762
00:44:21,040 --> 00:44:22,598
(Laughs)
763
00:44:27,680 --> 00:44:29,716
My husband isn't in the country.
764
00:44:31,240 --> 00:44:32,468
He's dead.
765
00:44:35,320 --> 00:44:36,833
I know.
766
00:44:36,880 --> 00:44:39,189
Why didn't you say so?
767
00:44:40,120 --> 00:44:42,634
Oh, I didn't want to put you on the spot.
768
00:44:42,680 --> 00:44:44,432
Anyway, you...
769
00:44:44,480 --> 00:44:48,029
you ran out of the room
to cry or throw up or something.
770
00:44:50,160 --> 00:44:52,310
So you're on the loose, huh?
771
00:44:54,480 --> 00:44:56,311
Not completely.
772
00:44:56,360 --> 00:44:59,909
I bet if we'd gone to school together,
we would have been good friends.
773
00:44:59,960 --> 00:45:01,951
You'd have been perfect!
774
00:45:02,880 --> 00:45:04,359
I might not.
775
00:45:07,600 --> 00:45:09,989
I got expelled from school.
776
00:45:10,040 --> 00:45:12,600
You did? So did I. What did you do wrong?
777
00:45:12,640 --> 00:45:15,234
- No, what did you?
- No, you. You first.
778
00:45:15,280 --> 00:45:16,759
- No, you.
- No, you!
779
00:45:16,800 --> 00:45:18,074
- You.
- No, you!
780
00:45:18,120 --> 00:45:19,712
- You.
- No, you...
781
00:45:19,760 --> 00:45:22,115
- 35, please.
- That's all right, keep it.
782
00:45:22,160 --> 00:45:24,116
- Oh, thank you. Bye-bye.
- Thank you. Bye.
783
00:45:24,160 --> 00:45:25,479
ROBERT: Hello.
784
00:45:25,520 --> 00:45:28,592
- I'm sorry I left. I couldn't carry on.
- You don't have to explain.
785
00:45:28,640 --> 00:45:30,875
Yes, I do. I've told you that I
didn't know she was coming back.
786
00:45:30,876 --> 00:45:33,111
She just appeared at the office.
787
00:45:33,160 --> 00:45:35,879
You're both so great
at appearing and disappearing.
788
00:45:35,920 --> 00:45:37,672
But it's your little inferno.
789
00:45:37,720 --> 00:45:40,917
And it's all very brittle
and boring and trite.
790
00:45:40,960 --> 00:45:43,190
Boy, you're a pain in the arse,
you know that?
791
00:45:43,240 --> 00:45:45,708
No, just superior.
792
00:45:47,720 --> 00:45:50,712
- Can't I come in?
- It's late. I'm tired.
793
00:45:50,760 --> 00:45:53,069
- Let me put you to bed.
- Now you're being silly.
794
00:45:53,120 --> 00:45:56,510
Let me undress you,
I'll make love to you while you're asleep.
795
00:45:56,560 --> 00:45:58,312
Robert, no!
796
00:45:58,360 --> 00:46:00,920
I want to feel you next to me very close.
797
00:46:00,960 --> 00:46:02,598
I'm very stubborn.
798
00:46:02,640 --> 00:46:06,315
- (Mumbles)
- You are awful.
799
00:46:13,240 --> 00:46:16,835
(Loud rock music)
? Life is passing me by
800
00:46:18,040 --> 00:46:21,749
? Give me wings and I'll fly
801
00:46:22,760 --> 00:46:25,513
? Take the world in my hand
- Zee!
802
00:46:27,360 --> 00:46:30,636
? Prove for once I'm a man
803
00:46:31,960 --> 00:46:35,077
? I'll tell you what it's all about...
(Turns volume down)
804
00:46:37,040 --> 00:46:40,635
I have here a bill from Harrods.
805
00:46:40,680 --> 00:46:42,716
"To dyeing and dry-cleaning...
806
00:46:43,440 --> 00:46:45,510
...�46."
807
00:46:45,560 --> 00:46:48,870
I'll pay for that. Just leave it
here somewhere.
808
00:46:48,920 --> 00:46:50,797
You know damn well you can't!
809
00:46:50,840 --> 00:46:53,479
I always know
when the housekeeping is overdrawn!
810
00:46:53,520 --> 00:46:56,956
You start buying champagne and caviar
and the telephone gets cut off.
811
00:46:57,000 --> 00:47:00,072
Just wait till she finds out you're a miser.
812
00:47:00,120 --> 00:47:02,793
I have a feeling she likes to
spend a bit herself.
813
00:47:02,840 --> 00:47:07,436
Don't avoid the issue. We are going through
these bills before everything is cut off.
814
00:47:07,480 --> 00:47:08,799
(Sighs)
815
00:47:08,840 --> 00:47:11,035
Bills always make us quarrel.
816
00:47:11,920 --> 00:47:13,831
That's why I came straight home tonight.
817
00:47:13,880 --> 00:47:15,871
You mean to have a quarrel?
818
00:47:15,920 --> 00:47:19,117
I told you this morning
that we were gonna go through these bills.
819
00:47:19,160 --> 00:47:21,071
And what the hell is all this for?
820
00:47:21,120 --> 00:47:23,031
- I'm going riding.
- Riding?
821
00:47:23,080 --> 00:47:25,674
Yeah, you know, horsey-horsey.
(Clicks tongue)
822
00:47:25,720 --> 00:47:28,996
Since when do people go riding
in the middle of the bloody night?
823
00:47:29,040 --> 00:47:32,669
Some friends of mine called me and asked me
if I'd like to go for a midnight ride.
824
00:47:32,720 --> 00:47:35,154
I assume they meant horseback riding.
825
00:47:35,200 --> 00:47:37,270
Let's see if I have everything.
826
00:47:39,320 --> 00:47:40,799
(Clicks tongue) Right.
827
00:47:40,840 --> 00:47:43,991
You had better resign yourself to the fact
you're not going anywhere.
828
00:47:44,040 --> 00:47:45,598
You just let go of me!
829
00:47:46,920 --> 00:47:49,673
- Goddamn it, they're waiting for me!
- Let 'em wait!
830
00:47:49,720 --> 00:47:52,154
Who are they, eh, anyway? Who are they?
831
00:47:52,200 --> 00:47:55,158
Lords? Loafers? Lay abouts? Eh?
832
00:47:55,200 --> 00:47:57,919
That's it, yeah, come on, baby, come on!
833
00:47:57,960 --> 00:48:01,475
- You're getting that jealous fever,
aren't you? - Oh, no, I'm not.
834
00:48:02,920 --> 00:48:04,717
- (Laughs)
- Don't kid yourself!
835
00:48:04,760 --> 00:48:07,752
- That's it.
- You hold still like that.
836
00:48:07,800 --> 00:48:10,075
Now you have to tie me, right?
837
00:48:10,120 --> 00:48:12,634
Yes, I'll be doggy.
I'll be doggy on the bed!
838
00:48:12,680 --> 00:48:15,319
- Go ahead, do it!
- Now try this!
839
00:48:15,360 --> 00:48:16,839
(Screams)
840
00:48:20,400 --> 00:48:22,789
You just leave me alone!
841
00:48:22,840 --> 00:48:26,515
- There's your bloody hat! - What the hell
do you think you're doing to me?
842
00:48:26,560 --> 00:48:28,869
You can't just do this to me.
843
00:48:28,920 --> 00:48:32,993
- Now sit down!
- What the hell do you think you're up to?
844
00:48:33,040 --> 00:48:35,031
You can't do this to me.
845
00:48:35,080 --> 00:48:37,992
I'm a prisoner! I'm gonna scream!
846
00:48:38,040 --> 00:48:40,031
I'll shout, I'll expose you.
847
00:48:41,120 --> 00:48:45,432
I'll get all your bloody clean-living
neighbors in here to save me!
848
00:48:45,480 --> 00:48:47,516
I want out.
849
00:48:47,560 --> 00:48:50,632
(Screeches) I want out!
850
00:48:50,680 --> 00:48:51,908
Shut up!
851
00:48:53,240 --> 00:48:55,071
You woman-hater!
852
00:48:55,120 --> 00:48:56,872
You Jew-hater!
853
00:48:56,920 --> 00:48:58,831
You Fascist swine!
854
00:48:58,880 --> 00:49:02,156
- You imperialist, lousy...
- Have you finished?
855
00:49:17,040 --> 00:49:19,076
(Whistles)
856
00:49:20,640 --> 00:49:22,073
Bobby?
857
00:49:23,240 --> 00:49:24,389
Pussycat?
858
00:49:30,840 --> 00:49:32,831
You're gorgeous.
859
00:49:32,880 --> 00:49:34,313
Oh, no.
860
00:49:35,600 --> 00:49:37,431
- Gorgeous.
- Uh-uh.
861
00:49:37,480 --> 00:49:41,758
You'll always have women falling all over
you because you know how to treat them.
862
00:49:41,800 --> 00:49:44,598
You use them, abuse them, make them suffer.
863
00:49:44,640 --> 00:49:45,868
Uh-uh-uh.
864
00:49:45,920 --> 00:49:47,558
I don't mind.
865
00:49:47,600 --> 00:49:49,158
She's nothing.
866
00:49:49,200 --> 00:49:51,031
If anything, she just...
867
00:49:51,080 --> 00:49:52,877
whets my appetite.
868
00:49:53,800 --> 00:49:55,791
I'll fight her a duel any day...
869
00:49:56,800 --> 00:49:58,279
...and win.
870
00:50:08,480 --> 00:50:10,038
No!
871
00:50:10,080 --> 00:50:12,833
No! Don't untie me.
872
00:50:12,880 --> 00:50:14,871
I want it that way.
873
00:50:26,920 --> 00:50:29,434
There must be something you can do.
874
00:50:29,480 --> 00:50:31,550
I've tried everything!
875
00:50:32,480 --> 00:50:35,950
I think he thinks he's really
in love with this cow.
876
00:50:36,000 --> 00:50:38,912
Then do it to him, dear!
877
00:50:38,960 --> 00:50:41,076
Have an affair with a gorgeous man.
878
00:50:42,040 --> 00:50:45,112
If your lot would stop increasing
and multiplying,
879
00:50:45,160 --> 00:50:47,720
maybe there'd be somebody
left to do it with!
880
00:50:47,760 --> 00:50:51,435
There's no need to get personal, love,
or I shan't do your hair nicely.
881
00:50:51,480 --> 00:50:53,948
Now then, what's she like?
882
00:50:54,000 --> 00:50:55,558
A slob.
883
00:50:56,400 --> 00:50:59,039
Worse than that, a soulful slob.
884
00:51:00,080 --> 00:51:03,868
There's nothing I hate more than
soulful people.
885
00:51:03,920 --> 00:51:07,117
She's always a little out of breath
886
00:51:07,160 --> 00:51:09,435
and sees beauty in everything.
887
00:51:10,480 --> 00:51:12,232
Especially in shit.
888
00:51:12,280 --> 00:51:13,918
(Chuckles)
889
00:51:13,960 --> 00:51:16,838
- Now, what do you want me to find out?
- Everything.
890
00:51:16,880 --> 00:51:18,950
Anything you can find out.
891
00:51:19,880 --> 00:51:23,429
Their movements, whenever they meet,
wherever they meet. Anything!
892
00:51:23,480 --> 00:51:27,393
She's got this poncy little fag
working for her.
893
00:51:27,440 --> 00:51:31,479
And I want you to chat him up.
894
00:51:31,520 --> 00:51:33,192
Oh, what a bitch!
895
00:51:33,240 --> 00:51:36,073
Yes, I am a bitch, open and straight!
896
00:51:36,120 --> 00:51:38,588
There are plenty of men around.
897
00:51:38,640 --> 00:51:41,234
She can have anyone she likes, but not him.
898
00:51:41,280 --> 00:51:44,078
Jesus, they even write each other letters!
899
00:51:44,120 --> 00:51:48,477
She refuses to have lunch with him
because she likes to brood.
900
00:51:48,520 --> 00:51:52,718
Well, it's not exactly as though
you and Robert have both been angels.
901
00:51:53,680 --> 00:51:55,671
Why don't we put a curse on her?
902
00:51:56,720 --> 00:51:59,598
They're having a crash right now.
903
00:52:00,400 --> 00:52:03,073
And he escapes by the skin of his teeth.
904
00:52:03,760 --> 00:52:06,149
And she's disfigured.
905
00:52:06,200 --> 00:52:09,431
I don't want to give her
the satisfaction of being dead.
906
00:52:10,840 --> 00:52:13,957
Yeah, and her kids.
We'll put a little affliction on them.
907
00:52:14,000 --> 00:52:16,070
Zee, I refuse to sit with you!
908
00:52:16,120 --> 00:52:19,237
I refuse to have innocent
children victimized.
909
00:52:19,280 --> 00:52:20,633
Ah, crap!
910
00:52:24,800 --> 00:52:26,518
You will do it, won't you?
911
00:52:26,560 --> 00:52:28,152
I mean...
912
00:52:28,200 --> 00:52:30,191
You go have a look at him.
913
00:52:30,240 --> 00:52:31,832
Browse.
914
00:52:31,880 --> 00:52:36,032
Well, I suppose I could do
with a few new clothes.
915
00:52:37,920 --> 00:52:40,195
I haven't told you what happened to me,
have I?
916
00:52:41,080 --> 00:52:45,949
I went to the club the other night,
having a quiet gin and tonic on my own,
917
00:52:46,000 --> 00:52:49,197
when this divine creature
comes prancing over...
918
00:52:49,240 --> 00:52:52,277
Oh, look, I've got problems of my own.
919
00:52:52,320 --> 00:52:53,639
Yes.
920
00:52:53,680 --> 00:52:55,352
Don't we all?
921
00:52:57,160 --> 00:52:59,151
Let's go find them.
922
00:53:00,520 --> 00:53:02,112
Come on.
923
00:53:02,160 --> 00:53:03,673
Let's find them.
924
00:53:04,720 --> 00:53:06,597
(Car horn)
925
00:53:07,880 --> 00:53:10,314
ZEE: You're at it, aren't you?
926
00:53:10,360 --> 00:53:11,952
I'll bet you're at it.
927
00:53:12,800 --> 00:53:14,950
All in bloody candlelight!
928
00:53:21,280 --> 00:53:23,111
(Dog barks)
929
00:53:31,280 --> 00:53:32,679
(Bin crashes down stairs)
930
00:53:35,840 --> 00:53:36,829
(Giggles)
931
00:53:42,560 --> 00:53:44,755
Someone just kicked over your dustbin.
932
00:53:45,480 --> 00:53:48,119
Probably some of the local lads
having a bit of fun.
933
00:53:52,920 --> 00:53:54,592
What's the matter?
934
00:53:55,400 --> 00:53:56,753
Nothing.
935
00:53:57,760 --> 00:53:59,830
No. Now, come on.
936
00:53:59,880 --> 00:54:01,632
What's wrong?
937
00:54:02,960 --> 00:54:05,235
You know that wasn't local lads.
It's your wife.
938
00:54:05,280 --> 00:54:07,191
She's possessed!
939
00:54:07,240 --> 00:54:10,232
- Oh, don't talk nonsense.
- She'd do anything.
940
00:54:10,280 --> 00:54:12,271
The other day, she followed me in a car.
941
00:54:13,120 --> 00:54:15,111
I tried to hypnotize myself.
942
00:54:15,160 --> 00:54:17,310
I tried to pretend she wasn't there.
943
00:54:17,360 --> 00:54:21,239
You should have gone straight up to her
and said, "Why don't you piss off?"
944
00:54:27,720 --> 00:54:29,472
I'm frightened.
945
00:54:30,760 --> 00:54:33,115
Now, look, what do you mean, frightened?
946
00:54:34,320 --> 00:54:36,151
There is nothing to be frightened of.
947
00:54:37,440 --> 00:54:39,590
She's never gonna let us have any peace.
948
00:54:41,280 --> 00:54:43,032
Oh, Stella, come on.
949
00:54:43,080 --> 00:54:45,992
Now, don't cry, darling. Please, don't cry.
950
00:54:48,160 --> 00:54:49,878
Look, I tell you what...
951
00:54:51,120 --> 00:54:53,634
Why don't I take you away
for a couple of days?
952
00:54:56,440 --> 00:54:57,668
When?
953
00:55:00,360 --> 00:55:01,839
Tomorrow.
954
00:55:01,880 --> 00:55:03,472
Eh? Tomorrow.
955
00:55:03,520 --> 00:55:05,511
Gavin can look after the shop.
956
00:55:05,560 --> 00:55:07,312
We'll go to...
957
00:55:08,400 --> 00:55:10,391
...Scotland, eh?
958
00:55:12,320 --> 00:55:14,709
ANNOUNCER:
The train standing at Platform Four...
959
00:55:14,760 --> 00:55:18,912
(Whistle)
... is the 12:05 train for Glasgow
960
00:55:18,960 --> 00:55:20,916
and Northwest Scotland.
961
00:55:20,960 --> 00:55:24,077
Calling at Crewe, Carlisle...
962
00:55:28,000 --> 00:55:30,230
- (Laughs)
- I thought you weren't coming.
963
00:55:30,280 --> 00:55:33,511
What do you mean, you thought
I wasn't coming? Of course I was coming.
964
00:55:33,560 --> 00:55:35,391
I'll get the case, I'll bring the case.
965
00:55:35,440 --> 00:55:38,352
- Go on, quickly, before it starts.
- Where have you been?
966
00:56:40,080 --> 00:56:42,071
(Phone rings)
967
00:56:46,560 --> 00:56:48,551
(Phone continues ringing)
968
00:56:59,760 --> 00:57:01,478
Yes?
969
00:57:01,520 --> 00:57:03,158
Yes, it is.
970
00:57:05,800 --> 00:57:07,358
Oh, Christ.
971
00:57:09,120 --> 00:57:10,712
Is she all right?
972
00:57:11,680 --> 00:57:13,989
Well, there's not much I can do
about it, is there?
973
00:57:16,400 --> 00:57:18,994
Yeah, well, you can tell her
that I'm sorry, too.
974
00:57:19,040 --> 00:57:21,031
And you can also tell her
975
00:57:21,080 --> 00:57:23,958
that the repair costs are coming out
of her expense money.
976
00:57:24,920 --> 00:57:26,069
Right?
977
00:57:26,120 --> 00:57:27,872
Goodbye.
978
00:57:27,920 --> 00:57:30,718
Robert? Who was it?
979
00:57:30,760 --> 00:57:32,671
It was a friend of Zee's.
980
00:57:32,720 --> 00:57:34,472
That poncy hairdresser.
981
00:57:34,520 --> 00:57:37,876
She's had some kind of accident
with my bloody car!
982
00:57:37,920 --> 00:57:39,512
Why my car?
983
00:57:39,560 --> 00:57:41,312
Is she all right?
984
00:57:41,360 --> 00:57:43,351
Yeah, she's all right. She's just shaken up.
985
00:57:43,400 --> 00:57:47,154
She probably ran it into the wall on purpose
to give herself an excuse to phone.
986
00:57:48,240 --> 00:57:49,992
Did you tell her where we were going?
987
00:57:50,040 --> 00:57:51,598
Of course not.
988
00:57:51,640 --> 00:57:54,473
- Then how did she know?
- How should I know?
989
00:57:54,520 --> 00:57:56,556
Perhaps she followed us on her broomstick.
990
00:57:56,600 --> 00:57:58,830
(Laughs) Oh, my God!
991
00:58:00,200 --> 00:58:01,838
Oh, she's incredible!
992
00:58:01,880 --> 00:58:03,996
She's a pain in the arse.
993
00:58:04,040 --> 00:58:05,234
(Laughs)
994
00:58:08,720 --> 00:58:10,199
I'm hungry.
995
00:58:10,240 --> 00:58:12,549
- Let's go and get something to eat.
- What, again?
996
00:58:12,600 --> 00:58:14,591
Oh, I know, I'm gonna grow fat!
997
00:58:14,640 --> 00:58:16,756
(Laughs) I'll love you anyway.
998
00:58:16,800 --> 00:58:19,519
I'm gonna get so fat,
I'm gonna lose all my chic customers.
999
00:58:19,560 --> 00:58:22,757
- Let's feel some of this fat.
- Enough of the passion, Tarzan!
1000
00:58:22,800 --> 00:58:24,472
I'm gonna get something to eat.
1001
00:58:24,520 --> 00:58:27,432
All right, you get something to eat,
I'll build up the fire.
1002
00:58:27,480 --> 00:58:31,109
When we get back, we'll look for a place
of our own, brand new,
1003
00:58:31,160 --> 00:58:32,832
right in the middle of London.
1004
00:58:38,040 --> 00:58:40,031
(Rock music on stereo)
1005
00:58:44,960 --> 00:58:48,953
If you wanna be with her so damn much,
why bother coming home at all?
1006
00:58:49,000 --> 00:58:51,992
Just pack up your shit
and get the hell out of here!
1007
00:58:52,040 --> 00:58:54,315
As if I give a damn if you ever come back.
1008
00:58:54,360 --> 00:58:57,796
I don't have to sit around here all weekend
waiting for you!
1009
00:58:57,840 --> 00:58:59,831
The rest is just crap!
1010
00:59:01,120 --> 00:59:03,475
You can take your junk and get out of here!
1011
00:59:04,400 --> 00:59:07,119
You've quite recovered from your accident,
I see?
1012
00:59:07,160 --> 00:59:09,435
Why don't you get a flat?
Better still, a mews.
1013
00:59:09,436 --> 00:59:11,711
She can have window
boxes and grow things.
1014
00:59:11,760 --> 00:59:14,194
Make sure the window faces south.
1015
00:59:14,240 --> 00:59:16,356
And she'll spend a lot of time
in the kitchen,
1016
00:59:16,400 --> 00:59:18,197
at the sink, at the stove,
1017
00:59:18,240 --> 00:59:23,314
making her goddamn homemade p�t� and
all that other shit she's so pompous about.
1018
00:59:23,360 --> 00:59:25,078
Where's my car?
1019
00:59:25,120 --> 00:59:27,395
She'll get fat, of course,
once she has a man.
1020
00:59:27,440 --> 00:59:29,590
Jesus, I've seen her eat.
1021
00:59:29,640 --> 00:59:35,351
And she'll want more kids to make it richer,
fuller, you understand? To hold it together.
1022
00:59:35,400 --> 00:59:37,960
Of course, you won't be able to
give her any, will you?
1023
00:59:38,000 --> 00:59:41,037
You'll have to go to doctors, together,
separately.
1024
00:59:41,080 --> 00:59:43,878
And you'll have to get drunk
to drown your sorrows.
1025
00:59:43,920 --> 00:59:46,688
Then you'll begin to notice
little things about her,
1026
00:59:46,689 --> 00:59:48,072
her smelly armpits, her greasy hair.
1027
00:59:48,120 --> 00:59:50,588
And you'll have to get drunk,
baby, every night,
1028
00:59:50,640 --> 00:59:52,676
before you can get it upstairs.
1029
00:59:52,720 --> 00:59:54,312
Was it an accident
1030
00:59:54,360 --> 00:59:56,635
or did you drive it against
the wall on purpose?
1031
00:59:56,680 --> 00:59:58,636
Maybe I did!
1032
00:59:58,680 --> 01:00:00,193
Ell, if you did,
1033
01:00:00,240 --> 01:00:03,073
you will be walking around on crutches
for quite a while.
1034
01:00:04,280 --> 01:00:05,952
Oh, I wouldn't do that.
1035
01:00:07,400 --> 01:00:10,915
You wouldn't wanna hurt me again
and find out you were wrong, would you?
1036
01:00:10,960 --> 01:00:14,589
You'd have to go to your head shrinker
for �15 a go.
1037
01:00:14,640 --> 01:00:17,200
"Why did I do it?
1038
01:00:17,240 --> 01:00:19,151
Why did I do it?"
1039
01:00:19,200 --> 01:00:22,033
- Have the police got it?
- How the hell should I know?
1040
01:00:22,080 --> 01:00:24,548
Is it in a garage? Tell me!
1041
01:00:24,600 --> 01:00:26,477
Blast it, tell me!
1042
01:00:26,520 --> 01:00:28,829
Hit me and I will!
1043
01:00:28,880 --> 01:00:30,518
You rotten bitch! I'll kill you!
1044
01:00:31,720 --> 01:00:34,393
- I'll knock your teeth down your...
- (Laughs)
1045
01:00:35,120 --> 01:00:36,951
No, I won't. Oh, no, I won't.
1046
01:00:37,000 --> 01:00:39,309
I wouldn't give you the satisfaction.
1047
01:00:43,800 --> 01:00:45,631
You come back here!
1048
01:00:45,680 --> 01:00:47,432
Come back here, you!
1049
01:00:47,480 --> 01:00:50,950
- I haven't dismissed you yet!
(Door closes)
1050
01:00:57,160 --> 01:00:59,435
(Mutters) You sod!
1051
01:01:02,240 --> 01:01:04,231
You won't get away with this!
1052
01:01:04,280 --> 01:01:06,271
(Mutters to herself)
1053
01:01:06,320 --> 01:01:07,878
(Car starts)
1054
01:01:09,480 --> 01:01:10,993
Hey, you!
1055
01:01:11,040 --> 01:01:13,474
You forgot your junk!
1056
01:01:27,440 --> 01:01:29,431
(Ringing tone)
1057
01:01:32,760 --> 01:01:34,557
(Phone rings)
1058
01:01:34,600 --> 01:01:35,715
Hello?
1059
01:01:35,760 --> 01:01:38,672
Is my husband in your skinny,
chicken-like arms?
1060
01:01:38,720 --> 01:01:41,598
- He's not here.
- I didn't think he would be.
1061
01:01:41,640 --> 01:01:44,108
And before I open my fish stall,
1062
01:01:44,160 --> 01:01:46,151
and while I have you on the blower,
1063
01:01:46,200 --> 01:01:48,589
there are a couple of things
I think you ought to know.
1064
01:01:48,640 --> 01:01:50,551
Look, this isn't any of your business.
1065
01:01:50,600 --> 01:01:53,319
You take my advice and skip it!
You're not his type.
1066
01:01:53,360 --> 01:01:56,591
You're not fun and games.
Oh, you're a marvelous listener.
1067
01:01:56,640 --> 01:01:58,995
But listening is dull in the sack.
1068
01:01:59,040 --> 01:02:02,749
It never made for a good marriage,
not his kind of marriage.
1069
01:02:02,800 --> 01:02:06,918
He likes women to be a mess.
That's why he's still with me.
1070
01:02:06,960 --> 01:02:09,269
- Can't you see that?
- Oh, shut up!
1071
01:02:09,320 --> 01:02:10,594
Why...
1072
01:02:11,440 --> 01:02:13,431
The blessed nerve!
1073
01:02:15,400 --> 01:02:16,719
Bitch!
1074
01:02:16,760 --> 01:02:18,796
All right...
1075
01:02:20,720 --> 01:02:22,312
(Ringing tone)
1076
01:02:28,320 --> 01:02:30,311
I thought you'd left.
1077
01:02:31,680 --> 01:02:32,795
No.
1078
01:02:33,880 --> 01:02:35,871
What's the point in that?
1079
01:02:41,840 --> 01:02:43,353
Look...
1080
01:02:43,400 --> 01:02:45,072
very simply,
1081
01:02:45,120 --> 01:02:48,351
can you tell me where my car is?
1082
01:02:51,440 --> 01:02:53,317
South Moreton Garage.
1083
01:02:54,560 --> 01:02:57,233
Now, why couldn't you
have said that earlier?
1084
01:02:58,240 --> 01:03:00,231
You didn't give me the chance.
1085
01:03:01,200 --> 01:03:03,156
You just tore into me.
1086
01:03:03,200 --> 01:03:06,192
Who has it? Where is it? Is it wrecked?
1087
01:03:06,240 --> 01:03:08,435
I didn't attack.
1088
01:03:09,880 --> 01:03:13,668
You were feeling remorse
because of your dirty weekend.
1089
01:03:13,720 --> 01:03:14,948
Well...
1090
01:03:16,640 --> 01:03:18,835
I'll try to get a couple of hours' sleep.
1091
01:03:22,640 --> 01:03:23,709
Bobby...
1092
01:03:25,040 --> 01:03:27,600
Can't we stop all this wrangling?
1093
01:03:28,720 --> 01:03:30,233
All this hell?
1094
01:03:31,760 --> 01:03:32,829
Yes.
1095
01:03:33,640 --> 01:03:35,756
As of now.
1096
01:03:38,040 --> 01:03:40,873
Wake me at eight in the morning
with some coffee.
1097
01:03:40,920 --> 01:03:42,558
(Door closes)
1098
01:03:43,600 --> 01:03:44,999
Bobby...
1099
01:03:52,000 --> 01:03:53,513
Bobby, Bobby...
1100
01:03:53,560 --> 01:03:55,152
Bobby...
1101
01:03:55,200 --> 01:03:57,270
(Stella makes Native American whoop)
1102
01:03:58,240 --> 01:04:00,310
It can't be haunted because it's new.
1103
01:04:00,360 --> 01:04:02,999
Nobody's lived here and nobody's died here.
1104
01:04:03,040 --> 01:04:04,871
We'll liven it up a bit.
1105
01:04:07,680 --> 01:04:10,911
You can paint the wall.
I don't mean house paint, I mean art.
1106
01:04:10,960 --> 01:04:13,110
Anything you want. Look at that.
1107
01:04:13,160 --> 01:04:15,151
They get away with murder.
1108
01:04:15,200 --> 01:04:18,237
You'll have to put a couple of pillars
in there to support that.
1109
01:04:18,280 --> 01:04:20,271
(Church bells)
1110
01:04:21,920 --> 01:04:24,036
We can wave to the crowds.
1111
01:04:24,960 --> 01:04:26,313
It's lovely!
1112
01:04:26,360 --> 01:04:28,590
- Yes, it's not bad, is it?
- It's lovely.
1113
01:04:29,960 --> 01:04:33,316
Shall we have it pink and gold or rosy or?
1114
01:04:33,360 --> 01:04:35,999
You can have anything you want.
1115
01:04:37,800 --> 01:04:39,950
What's it going to be like living with you?
1116
01:04:40,000 --> 01:04:42,070
I don't mean a night here, a day there.
1117
01:04:42,120 --> 01:04:44,315
I mean, day after day, night after night.
1118
01:04:45,200 --> 01:04:47,839
Are you a day bird or a night bird?
1119
01:04:48,760 --> 01:04:50,557
Are you grumpy in the morning?
1120
01:04:50,600 --> 01:04:53,239
I don't know very much about myself
in the morning.
1121
01:04:54,360 --> 01:04:56,351
Or any other time, I suppose.
1122
01:04:56,400 --> 01:04:58,391
I wonder what's up there.
1123
01:05:02,080 --> 01:05:03,638
Are you all right?
1124
01:05:03,680 --> 01:05:06,478
Yes, I'm fine. I just feel
a bit strange, that's all.
1125
01:05:09,320 --> 01:05:11,231
How is she taking it?
1126
01:05:11,280 --> 01:05:13,236
Oh, she's all right, I suppose.
1127
01:05:13,280 --> 01:05:15,396
We've been through it all before for years.
1128
01:05:15,440 --> 01:05:18,034
She's gone to her lawyer, I've gone to mine.
1129
01:05:18,080 --> 01:05:22,995
The one good thing is,
we don't have any kids or financial worries.
1130
01:05:24,280 --> 01:05:27,716
I think she'll move out altogether,
go and live in the sun.
1131
01:05:27,760 --> 01:05:29,398
She loves the sun.
1132
01:05:30,600 --> 01:05:34,718
Somehow, I don't ever see us
being completely happy.
1133
01:05:35,680 --> 01:05:37,477
Oh, sure we will.
1134
01:05:38,680 --> 01:05:40,033
We will.
1135
01:05:40,080 --> 01:05:42,310
We'll do our best, huh?
1136
01:05:43,880 --> 01:05:45,871
(Rock music)
1137
01:06:03,680 --> 01:06:04,829
Hello?
1138
01:06:05,680 --> 01:06:07,113
Hello.
1139
01:06:12,640 --> 01:06:13,914
Where are you?
1140
01:06:15,360 --> 01:06:16,918
Over here.
1141
01:06:29,040 --> 01:06:30,268
- Hi.
- Hi.
1142
01:06:31,800 --> 01:06:35,793
- Are you all right?
- Fine. Just fine.
1143
01:06:43,840 --> 01:06:45,831
Was it babies?
1144
01:06:47,280 --> 01:06:48,759
No.
1145
01:06:52,720 --> 01:06:54,438
You should have some.
1146
01:06:54,480 --> 01:06:56,038
Cos you're...
1147
01:06:56,080 --> 01:06:57,957
you're so fond of them.
1148
01:06:58,000 --> 01:07:00,719
Yeah, I suppose so.
1149
01:07:03,640 --> 01:07:08,714
That... That kid in your office building.
You know, the Cypriot kid.
1150
01:07:09,720 --> 01:07:11,631
Does he still chat to you?
1151
01:07:11,680 --> 01:07:13,398
Oh, yeah. Yeah, he does.
1152
01:07:13,440 --> 01:07:15,351
But you know what he's done now?
1153
01:07:16,280 --> 01:07:21,149
He's bought a parrot
and he's trying to teach it to speak Greek.
1154
01:07:26,240 --> 01:07:28,515
Can we have a pet?
1155
01:07:31,640 --> 01:07:33,676
They die on us.
1156
01:07:37,200 --> 01:07:39,077
One cat...
1157
01:07:40,280 --> 01:07:42,271
...one hamster...
1158
01:07:42,320 --> 01:07:44,550
one canary, all in a row.
1159
01:07:46,760 --> 01:07:48,512
That was our unlucky year.
1160
01:07:54,720 --> 01:07:57,553
Let me do something... cheerful for you.
1161
01:07:58,760 --> 01:08:02,594
I know, I know. Let's go to the
Italian restaurant up the street.
1162
01:08:02,640 --> 01:08:04,551
It's new and it looks all right.
1163
01:08:05,920 --> 01:08:08,309
Oh, I can't. I'm in a mess.
1164
01:08:08,360 --> 01:08:09,998
No, you're not in a mess.
1165
01:08:14,200 --> 01:08:16,395
I'm still your baby, aren't I?
1166
01:08:20,920 --> 01:08:22,478
Yes...
1167
01:08:24,160 --> 01:08:25,798
...you are.
1168
01:08:27,320 --> 01:08:32,599
No matter whose lover you are, whose
husband, I'm still your baby, aren't I?
1169
01:08:35,080 --> 01:08:38,197
I told you we shouldn't
have gone to that party.
1170
01:08:40,960 --> 01:08:42,598
I knew we shouldn't have gone.
1171
01:08:43,600 --> 01:08:45,318
You said Gladys would be upset.
1172
01:08:47,560 --> 01:08:49,357
Well, damn Gladys.
1173
01:08:49,400 --> 01:08:50,719
Come on.
1174
01:08:51,560 --> 01:08:53,391
Get dressed. We'll go out.
1175
01:08:53,440 --> 01:08:54,953
No.
1176
01:08:56,000 --> 01:08:57,399
I'm finished.
1177
01:08:57,440 --> 01:08:59,237
I'm too tired...
1178
01:08:59,280 --> 01:09:00,998
too sleepy...
1179
01:09:02,560 --> 01:09:04,198
...too late.
1180
01:09:06,400 --> 01:09:08,516
I think I'd better go to bed.
1181
01:09:08,560 --> 01:09:10,039
Come on.
1182
01:09:14,720 --> 01:09:16,119
(Groans)
1183
01:09:40,960 --> 01:09:42,439
Good night.
1184
01:09:43,960 --> 01:09:45,473
Good night.
1185
01:09:49,880 --> 01:09:51,359
Bobby?
1186
01:09:54,960 --> 01:09:56,439
Do you?
1187
01:09:57,680 --> 01:09:59,910
Do you ever feel lonely with her?
1188
01:10:02,920 --> 01:10:04,592
Yeah.
1189
01:10:10,000 --> 01:10:11,991
(Door closes)
1190
01:10:12,040 --> 01:10:13,632
Night.
1191
01:10:20,600 --> 01:10:22,591
(Running water)
1192
01:10:47,080 --> 01:10:48,479
Zee?
1193
01:10:48,520 --> 01:10:50,033
(Bangs on door)
1194
01:10:58,960 --> 01:11:00,951
Zee! Zee!
1195
01:11:32,360 --> 01:11:34,316
You'd better travel in front with me, sir.
1196
01:11:40,960 --> 01:11:42,951
(Siren blares)
1197
01:11:50,880 --> 01:11:52,871
(Thunder rumbles)
1198
01:12:08,560 --> 01:12:10,357
How long did they let you stay with her?
1199
01:12:12,880 --> 01:12:14,871
For a few minutes,
when she was out of danger.
1200
01:12:18,480 --> 01:12:20,072
What did she say?
1201
01:12:22,200 --> 01:12:23,713
Nothing.
1202
01:12:23,760 --> 01:12:25,239
She was lost.
1203
01:12:26,360 --> 01:12:28,032
She didn't know where she was.
1204
01:12:29,040 --> 01:12:30,871
(Thunder rumbles)
1205
01:12:30,920 --> 01:12:32,433
I think...
1206
01:12:33,440 --> 01:12:36,034
...that she must love me...
1207
01:12:37,520 --> 01:12:39,112
...quite a bit.
1208
01:12:41,760 --> 01:12:43,352
Is that what you call it?
1209
01:12:46,960 --> 01:12:48,678
Had you had a row or something?
1210
01:12:48,720 --> 01:12:50,233
No.
1211
01:12:50,280 --> 01:12:52,748
- On the contrary.
- On the contrary?
1212
01:12:52,800 --> 01:12:54,756
- What?
- On the contrary,
1213
01:12:54,800 --> 01:12:56,153
nothing.
1214
01:12:56,200 --> 01:12:59,749
For God's sake, don't investigate,
don't question everything I say!
1215
01:12:59,800 --> 01:13:02,519
- All right, I won't.
- Look...
1216
01:13:02,560 --> 01:13:04,039
she almost killed herself.
1217
01:13:04,080 --> 01:13:05,752
What do you expect me to do?
1218
01:13:05,800 --> 01:13:07,199
Go to her? Cradle her?
1219
01:13:07,240 --> 01:13:11,711
- Hold her hand?
- No! I do not expect you to hold her hand!
1220
01:13:11,760 --> 01:13:13,751
(Thunder rumbles)
1221
01:13:18,000 --> 01:13:20,309
It crossed my mind...
1222
01:13:22,120 --> 01:13:23,838
...to let her die.
1223
01:13:29,840 --> 01:13:33,150
I almost... went back to the bedroom...
1224
01:13:33,200 --> 01:13:34,872
and let her bleed to death.
1225
01:13:43,720 --> 01:13:45,711
There was a time...
1226
01:13:47,000 --> 01:13:49,116
...when I didn't know either of you.
1227
01:13:53,960 --> 01:13:55,552
You were just names.
1228
01:13:56,800 --> 01:13:58,756
It was ages ago. I can't remember...
1229
01:13:59,760 --> 01:14:02,797
who I was or what I did then or...
1230
01:14:02,840 --> 01:14:04,432
who I went out with.
1231
01:14:10,800 --> 01:14:12,631
She asked me to ask you...
1232
01:14:13,920 --> 01:14:16,115
...to go to the hospital and visit her.
1233
01:14:18,000 --> 01:14:19,558
Not to complain.
1234
01:14:21,520 --> 01:14:23,636
She just wants to see you and talk to you.
1235
01:14:23,680 --> 01:14:25,671
She likes you.
1236
01:14:27,200 --> 01:14:31,239
You get the job done, you see.
You have this air of serenity.
1237
01:14:31,280 --> 01:14:33,157
You keep your head above water.
1238
01:14:34,200 --> 01:14:36,316
I'm sick of serenity.
1239
01:14:38,040 --> 01:14:41,237
I'm sick of the way I'm expected to be.
1240
01:14:44,680 --> 01:14:46,875
I got short-changed too, you know.
1241
01:14:48,760 --> 01:14:50,478
I had a husband I loved.
1242
01:14:51,440 --> 01:14:52,998
We were happy.
1243
01:14:54,280 --> 01:14:57,158
E could do crossword puzzles
or paper a room together.
1244
01:14:58,760 --> 01:15:00,876
And when my children were babies...
1245
01:15:02,040 --> 01:15:03,632
...he knew he was going to die.
1246
01:15:05,040 --> 01:15:06,632
He had a cancer.
1247
01:15:06,680 --> 01:15:08,318
A slow one.
1248
01:15:09,320 --> 01:15:11,550
He told me things he would
like to have done...
1249
01:15:14,120 --> 01:15:16,475
...qualities he would like
his sons to have...
1250
01:15:16,520 --> 01:15:18,590
journeys he would like us to make.
1251
01:15:19,960 --> 01:15:24,829
The last thing he said was, "The front of
the house and the woodwork need painting".
1252
01:15:28,400 --> 01:15:33,349
Afterwards, I used to
turn my pillow sideways...
1253
01:15:33,400 --> 01:15:37,075
and pretend it was a man, in case
I woke up in the middle of the night.
1254
01:15:44,600 --> 01:15:47,717
So I'm sorry if I give the impression
of being in charge.
1255
01:15:47,760 --> 01:15:49,591
It's my mistake.
1256
01:15:51,920 --> 01:15:55,310
But if it's astrological,
people of my sign do.
1257
01:16:02,240 --> 01:16:03,992
Nevertheless...
1258
01:16:06,120 --> 01:16:07,917
...I will always be all right.
1259
01:16:12,960 --> 01:16:14,439
So will you.
1260
01:16:15,200 --> 01:16:16,918
(Thunder rumbles)
1261
01:16:23,000 --> 01:16:25,036
What is a nervous breakdown?
1262
01:16:25,080 --> 01:16:29,119
Is it when you can't make up your mind
or something like that?
1263
01:16:29,160 --> 01:16:31,958
Well, it's when you act out of context
with your environment.
1264
01:16:32,000 --> 01:16:34,070
Oh, stop, stop, stop.
1265
01:16:35,000 --> 01:16:37,753
Don't say anything.
I don't want any definitions.
1266
01:16:39,840 --> 01:16:41,558
Do men get it?
1267
01:16:42,560 --> 01:16:44,596
One of my friends did once.
1268
01:16:44,640 --> 01:16:46,676
He started ordering things by mail order.
1269
01:16:46,720 --> 01:16:49,029
He had this fetish
about having everything clean.
1270
01:16:49,080 --> 01:16:54,200
I don't seem to be able to come through
for either of them.
1271
01:16:54,240 --> 01:16:56,515
You're doing fine. Honestly.
1272
01:16:56,560 --> 01:17:00,348
Don't be so bloody cheerful. You sound
like my mother during the war- breezy.
1273
01:17:00,400 --> 01:17:02,356
That's what I need.
1274
01:17:02,400 --> 01:17:03,879
A war.
1275
01:17:03,920 --> 01:17:06,832
The trenches. Life and death.
1276
01:17:06,880 --> 01:17:08,871
Cold, hard, real facts.
1277
01:17:08,920 --> 01:17:10,399
Something to get hold of.
1278
01:17:11,440 --> 01:17:13,271
What's the matter?
1279
01:17:13,320 --> 01:17:14,878
Are you crying?
1280
01:17:15,920 --> 01:17:17,558
You are crying, aren't you?
1281
01:17:17,600 --> 01:17:19,511
Come and sit down. Sit down.
1282
01:17:19,560 --> 01:17:21,073
Relax, relax.
1283
01:17:24,720 --> 01:17:26,711
Did one of your boyfriends stand you up?
1284
01:17:29,520 --> 01:17:30,953
I'm sorry.
1285
01:17:31,000 --> 01:17:32,831
I'm sorry, I don't know what it is.
1286
01:17:32,880 --> 01:17:35,872
I mean, I have everything -
1287
01:17:35,920 --> 01:17:38,388
nice flat, central heating,
1288
01:17:38,440 --> 01:17:40,635
John comes every night.
1289
01:17:40,680 --> 01:17:42,272
And do you come every night?
1290
01:17:43,320 --> 01:17:44,799
You can tell me.
1291
01:17:44,840 --> 01:17:47,149
Go on. Confess.
1292
01:17:47,200 --> 01:17:50,954
(Chuckles) You can tell me
anything... any time...
1293
01:17:51,000 --> 01:17:52,718
provided I listen.
1294
01:17:54,600 --> 01:17:59,390
Someone asked me the other day,
my tailor I think it was,
1295
01:17:59,440 --> 01:18:05,359
he said, "If your wife and your mistress
we�re drowning, who would you save?"
1296
01:18:06,000 --> 01:18:10,676
And I said, "My wife...
because my mistress would understand".
1297
01:18:11,840 --> 01:18:13,432
You're wrong.
1298
01:18:14,440 --> 01:18:16,032
Neither of them would.
1299
01:18:23,840 --> 01:18:25,831
(Spits)
1300
01:18:25,880 --> 01:18:27,632
I'll plant them.
1301
01:18:27,680 --> 01:18:29,511
You never know. They might take.
1302
01:18:30,600 --> 01:18:32,670
You didn't know I liked gardening, did you?
1303
01:18:32,720 --> 01:18:34,597
Yes. He told me.
1304
01:18:36,000 --> 01:18:38,753
He never tells me anything about... you.
1305
01:18:38,800 --> 01:18:40,791
He slips up sometimes.
1306
01:18:40,840 --> 01:18:42,796
He calls me Stella.
1307
01:18:45,800 --> 01:18:47,597
You'll lend him to me, won't you?
1308
01:18:49,920 --> 01:18:51,638
He's your husband.
1309
01:18:51,680 --> 01:18:55,116
Oh, I just mean for a week
or so when I get out.
1310
01:18:55,160 --> 01:18:57,674
Going back to an empty house,
it frightens me.
1311
01:18:59,560 --> 01:19:01,039
I know.
1312
01:19:02,640 --> 01:19:04,358
Of course you do.
1313
01:19:05,360 --> 01:19:08,557
But you�re lucky number's coming up.
It's your turn.
1314
01:19:09,760 --> 01:19:13,389
It's funny how one gets one's happiness
at the expense of someone else.
1315
01:19:14,840 --> 01:19:16,353
Me of you.
1316
01:19:16,400 --> 01:19:18,197
You of me, and so on.
1317
01:19:41,160 --> 01:19:46,439
I got expelled at school
because I fell in love with one of the nuns.
1318
01:19:53,400 --> 01:19:55,391
What a silly thing to be expelled for.
1319
01:20:07,120 --> 01:20:08,519
I...
1320
01:20:09,880 --> 01:20:13,634
I kissed her while she was picking me up
for one of the school plays.
1321
01:20:15,600 --> 01:20:18,114
I was expelled for eating altar breads,
1322
01:20:18,115 --> 01:20:20,628
or whatever they call them,
before they're blessed.
1323
01:20:23,680 --> 01:20:26,558
What part did you have in the play?
1324
01:20:28,720 --> 01:20:30,119
I was a boy.
1325
01:20:32,520 --> 01:20:34,158
Shall I peel you an orange?
1326
01:20:34,200 --> 01:20:35,997
Yes, thank you.
1327
01:20:37,000 --> 01:20:41,755
You know, I think I could get quite used
to having you as my personal slave.
1328
01:20:43,280 --> 01:20:45,430
Only available for limited engagements.
1329
01:20:51,720 --> 01:20:53,915
Had you planned it for long?
1330
01:20:57,320 --> 01:20:58,878
No.
1331
01:21:00,280 --> 01:21:02,157
It was a spur of the moment thing.
1332
01:21:04,280 --> 01:21:06,748
I was tired and a little drunk, I guess.
1333
01:21:08,720 --> 01:21:14,639
And I'd just heard from a friend that you
and Robert had leased a flat together.
1334
01:21:17,080 --> 01:21:18,832
I suppose that triggered it off.
1335
01:21:21,360 --> 01:21:25,114
It was all... getting a bit much of late.
1336
01:21:26,160 --> 01:21:30,517
Even before you arrived on the scene,
it was... a bit much.
1337
01:21:33,040 --> 01:21:37,477
I didn't know whether to talk
or be the silent type or what?
1338
01:21:39,600 --> 01:21:41,113
But you'll be all right.
1339
01:21:41,800 --> 01:21:43,916
You'll have a good time in the beginning.
1340
01:21:43,960 --> 01:21:45,632
The very beginning.
1341
01:21:46,640 --> 01:21:49,029
The way people do.
1342
01:21:50,120 --> 01:21:51,951
Maybe I can be your bridesmaid.
1343
01:21:54,040 --> 01:21:58,636
I was my mother's bridesmaid
when she married for the second time.
1344
01:21:58,680 --> 01:22:00,238
I was only eight at the time.
1345
01:22:00,280 --> 01:22:04,193
Of course, I didn't know
I wouldn't be with her anymore.
1346
01:22:06,240 --> 01:22:07,639
Why not?
1347
01:22:09,040 --> 01:22:11,998
Oh, well...
1348
01:22:13,320 --> 01:22:15,959
...the man she was marrying didn't want me.
1349
01:22:17,960 --> 01:22:19,791
We'd been so close up until then.
1350
01:22:20,840 --> 01:22:23,752
She was more like a playmate to me than...
1351
01:22:24,440 --> 01:22:25,793
mother.
1352
01:22:28,000 --> 01:22:31,310
Of course, you can't blame him.
1353
01:22:32,880 --> 01:22:36,475
Who wants a great big girl of eight around?
1354
01:22:38,320 --> 01:22:40,515
So I was packed off to school.
1355
01:22:44,400 --> 01:22:45,833
I don't...
1356
01:22:47,640 --> 01:22:50,518
...remember seeing her
many times after that.
1357
01:22:57,960 --> 01:23:00,076
I've never told that to anyone.
1358
01:23:01,560 --> 01:23:03,232
Not even him.
1359
01:23:06,240 --> 01:23:08,231
You're the only one who knows it.
1360
01:23:15,600 --> 01:23:17,591
What is this? Victorian or something?
1361
01:23:17,640 --> 01:23:19,312
STELLA: Something.
1362
01:23:19,360 --> 01:23:20,918
I thought it was something.
1363
01:23:21,960 --> 01:23:24,554
- Shall we have a housewarming?
- Yes, if you like.
1364
01:23:24,600 --> 01:23:27,478
- We haven't any mutual friends.
- Oh, yes, we have.
1365
01:23:27,520 --> 01:23:29,272
We have your boys.
1366
01:23:30,280 --> 01:23:32,430
Do you know what Sean said to me
the other day?
1367
01:23:32,480 --> 01:23:35,836
He said, "Please indicate to Robert
that great favor is curried
1368
01:23:35,880 --> 01:23:38,075
with the material offerings
of a stepfather".
1369
01:23:38,120 --> 01:23:40,839
(Chuckles)Sean sounds like
a bit of a blackmailer to me.
1370
01:23:40,880 --> 01:23:42,871
Oh, he is. They both are.
1371
01:23:43,960 --> 01:23:45,837
And I've made lots of resolutions.
1372
01:23:45,880 --> 01:23:47,711
I shall be less extravagant.
1373
01:23:47,760 --> 01:23:49,557
I shan't talk in the mornings -
1374
01:23:49,600 --> 01:23:51,192
I'm an early riser.
1375
01:23:51,240 --> 01:23:55,472
Except on Sundays when I lie in bed
and eat toast and read the papers.
1376
01:23:56,720 --> 01:23:58,676
And I promise I shall never
have a head cold.
1377
01:23:59,680 --> 01:24:01,830
We'll be a party in ourselves, won't we?
1378
01:24:01,880 --> 01:24:03,393
Will we?
1379
01:24:03,440 --> 01:24:04,919
Eh?
1380
01:24:06,800 --> 01:24:08,597
Are you gonna stay tonight?
1381
01:24:10,120 --> 01:24:12,236
No. I can't.
1382
01:24:13,520 --> 01:24:16,273
Zee's invited some people over for dinner,
old friends.
1383
01:24:17,280 --> 01:24:20,352
It's my sort of... bowing out night.
1384
01:24:25,240 --> 01:24:28,789
She always manages to come between us...
some way or other.
1385
01:24:30,160 --> 01:24:32,435
It's my last evening. I could hardly say no.
1386
01:24:33,800 --> 01:24:35,995
I have things to pick up, anyway.
1387
01:24:38,040 --> 01:24:40,554
All right. I'll get on with the unpacking.
1388
01:24:41,560 --> 01:24:44,120
And then I'll go out and buy some food
and flowers and...
1389
01:24:44,160 --> 01:24:46,037
I'll get back as soon as I can.
1390
01:24:47,040 --> 01:24:49,270
? I hear thunder
1391
01:24:49,320 --> 01:24:51,311
? I see dirty skies
1392
01:24:51,360 --> 01:24:52,873
? I see my baby
1393
01:24:52,920 --> 01:24:54,831
? Walk a hundred miles
1394
01:24:54,880 --> 01:24:56,438
? And I hear the tale
1395
01:24:56,480 --> 01:24:58,072
? Of love and woe
1396
01:24:58,120 --> 01:24:59,872
? I'm on the bank
1397
01:24:59,920 --> 01:25:01,797
? Yeah, don't you know
1398
01:25:01,840 --> 01:25:04,035
? I see the people
1399
01:25:04,080 --> 01:25:05,991
? I hear what people say
1400
01:25:06,040 --> 01:25:07,871
? What people
1401
01:25:07,920 --> 01:25:10,514
? Yeah, people say
1402
01:25:11,720 --> 01:25:13,870
? Hey, people
1403
01:25:15,760 --> 01:25:17,751
? People
1404
01:25:22,480 --> 01:25:24,311
That's what mother birds do.
1405
01:25:24,360 --> 01:25:25,998
Yeah.
1406
01:25:26,040 --> 01:25:27,678
To feed their young.
1407
01:25:29,040 --> 01:25:31,429
Here, love,
what about that dance you promised me?
1408
01:25:32,040 --> 01:25:33,598
Super!
1409
01:25:40,000 --> 01:25:42,560
Hey, mate, what kind of a party is this?
1410
01:25:42,600 --> 01:25:45,114
It's a drinking party, given by my wife.
1411
01:25:51,400 --> 01:25:53,197
(Wind chimes)
1412
01:26:02,480 --> 01:26:04,471
(Whir of lift machinery)
1413
01:26:08,480 --> 01:26:10,471
(Whirring stops)
1414
01:26:12,360 --> 01:26:14,078
(Footsteps)
1415
01:26:19,800 --> 01:26:21,791
(Door closes)
1416
01:26:24,440 --> 01:26:26,795
? Soul music
1417
01:26:26,840 --> 01:26:30,310
I don't understand, I really don't.
It's a shame.
1418
01:26:31,440 --> 01:26:35,194
It is a shame
because you've always been such fun people.
1419
01:26:36,200 --> 01:26:38,031
Yes, we're great fun.
1420
01:26:38,080 --> 01:26:41,231
There aren't that many fun people around
these days.
1421
01:26:42,440 --> 01:26:44,078
I mean, look at this lot here.
1422
01:26:44,120 --> 01:26:46,793
It's taken us two weeks to
collect them together.
1423
01:26:46,840 --> 01:26:48,637
(Robert laughs)
1424
01:26:52,040 --> 01:26:53,678
Oh!
1425
01:26:53,720 --> 01:26:56,712
Hey, Bobby, it's my dance.
1426
01:26:56,760 --> 01:26:58,273
(Laughs)
1427
01:26:58,320 --> 01:27:01,198
(Giggles) Oh, my Bobby is drunk.
1428
01:27:02,760 --> 01:27:04,830
Come on, baby.
1429
01:27:04,880 --> 01:27:07,633
Oh! Come on, baby bunny.
1430
01:27:07,680 --> 01:27:09,432
- Come with Mummy!
- (Laughs)
1431
01:27:09,480 --> 01:27:11,789
There's a good boy.
1432
01:27:11,840 --> 01:27:14,149
Come on. Now, now.
1433
01:27:14,200 --> 01:27:16,236
There's a good baby.
1434
01:27:21,640 --> 01:27:23,631
(Wind chimes)
1435
01:27:32,480 --> 01:27:34,471
(Chatter)
1436
01:27:41,560 --> 01:27:43,232
Hang on just a minute.
1437
01:27:46,280 --> 01:27:47,679
(Knocks on door)
1438
01:27:47,720 --> 01:27:48,948
Zee?
1439
01:27:50,360 --> 01:27:52,032
(Whisper) Yes, what is it?
1440
01:27:52,080 --> 01:27:53,832
The party's over, dear.
1441
01:27:53,880 --> 01:27:55,757
I thought we'd say good night.
1442
01:27:55,800 --> 01:27:57,199
(Whispers) Good night.
1443
01:28:04,320 --> 01:28:06,072
Oh, my darling.
1444
01:28:07,280 --> 01:28:10,272
Oh, my baby. Come here, darling.
1445
01:28:13,560 --> 01:28:15,551
(Wind chimes)
1446
01:28:34,400 --> 01:28:36,391
(Rustling)
1447
01:28:50,680 --> 01:28:52,238
What are you doing?
1448
01:28:54,240 --> 01:28:58,438
You promised you'd stay with me
until Gordon could move in with me.
1449
01:28:58,480 --> 01:29:00,118
You promised.
1450
01:29:00,160 --> 01:29:03,516
It... It'll only be for a few more days.
1451
01:29:03,560 --> 01:29:05,198
It won't work.
1452
01:29:05,240 --> 01:29:07,390
But you... you promised me.
1453
01:29:07,440 --> 01:29:10,591
I was so damned drunk last night,
I don't remember what I promised.
1454
01:29:10,640 --> 01:29:13,677
Anyway,
since when did we start keeping promises?
1455
01:29:14,840 --> 01:29:19,277
Since last night when you took me
into the bedroom for a little talk.
1456
01:29:19,320 --> 01:29:23,029
Last night is nothing but a blur,
another one of your damned games.
1457
01:29:23,080 --> 01:29:24,991
My games?
1458
01:29:25,040 --> 01:29:27,838
You dragged me into bed! I didn't drag you.
1459
01:29:27,880 --> 01:29:30,314
And you did an awful lot of promising.
1460
01:29:30,360 --> 01:29:33,193
You took me! You! You! You!
1461
01:29:33,240 --> 01:29:36,755
You got what you wanted, didn't you,
while I was drunk and out of my senses?
1462
01:29:36,800 --> 01:29:38,836
Last night didn't mean a thing.
1463
01:29:38,880 --> 01:29:40,916
Oh, yes, it did.
1464
01:29:40,960 --> 01:29:43,155
But you're too big a phoney to admit it.
1465
01:29:43,200 --> 01:29:47,159
(Cockney accent) Oh, baby, baby, baby,
it's you. It's you, baby. It's you.
1466
01:29:47,200 --> 01:29:49,191
Shut up, you bloody slut!
1467
01:29:49,240 --> 01:29:51,356
Shut your filthy mouth!
1468
01:29:52,080 --> 01:29:55,356
I am sick and tired
of playing your bloody games! I am finished!
1469
01:29:55,400 --> 01:29:58,039
They are boring, brittle and trite!
1470
01:29:58,080 --> 01:29:59,832
You're finished?
1471
01:29:59,880 --> 01:30:02,075
You hypocrite.
1472
01:30:02,120 --> 01:30:04,315
Go on, then. Piss off!
1473
01:30:04,360 --> 01:30:07,557
Go to your perfect lady.
You make a perfect match.
1474
01:30:07,600 --> 01:30:10,990
A perfect pair of big, fat, phoney frauds!
1475
01:30:11,040 --> 01:30:12,792
You're the fat fraud!
1476
01:30:12,840 --> 01:30:17,436
At least she's honest. She doesn't need
a bloody game to keep her alive.
1477
01:30:17,480 --> 01:30:19,152
Honest?
1478
01:30:19,200 --> 01:30:21,589
You're such a fake!
1479
01:30:22,320 --> 01:30:25,039
You're so weak and frightened,
it's pathetic.
1480
01:30:25,080 --> 01:30:27,116
You think she's going
to save you, don't you?
1481
01:30:27,117 --> 01:30:29,153
Well, she's not. She's
as big a fake as you are.
1482
01:30:29,200 --> 01:30:31,316
And what the hell are you?
1483
01:30:31,360 --> 01:30:35,273
I may be the worst thing in the world, but
I carry it in front where you can see it.
1484
01:30:35,320 --> 01:30:38,551
I'm not a liar like she is.
Everything about her is a lie.
1485
01:30:38,600 --> 01:30:41,797
Her whole life is a lie
and she hides behind a mask of...
1486
01:30:41,840 --> 01:30:44,035
Good God, don't you ever stop?
1487
01:30:45,080 --> 01:30:49,517
You have to convince yourself that everything
is as cheap and nasty and rotten as you are,
1488
01:30:49,560 --> 01:30:53,155
otherwise you'd be back in the bath again
with your bloody wrists cut!
1489
01:30:53,200 --> 01:30:56,192
I don't have to convince myself.
1490
01:30:56,920 --> 01:30:58,831
I think I know what she is.
1491
01:30:58,880 --> 01:31:00,711
I think I know!
1492
01:31:01,440 --> 01:31:03,670
She practically told me herself.
1493
01:31:03,720 --> 01:31:06,234
Get out of here and bloody well
leave me alone!
1494
01:31:06,280 --> 01:31:10,239
I am sick of your twisted mind
spewing its garbage all over me!
1495
01:31:10,280 --> 01:31:12,840
Twisting everything it sees into a mess.
1496
01:31:12,880 --> 01:31:16,031
I don't want to hear it! I don't
want to hear anything you've got to say
1497
01:31:16,080 --> 01:31:18,548
ever again, as long as I live!
1498
01:31:18,600 --> 01:31:20,477
Leave me alone!
1499
01:31:22,200 --> 01:31:25,988
I had a lovely time, sitting here last
night, waiting for you to turn up.
1500
01:31:26,040 --> 01:31:28,952
It was absolutely wonderful to be woken
by Gladys this morning,
1501
01:31:29,000 --> 01:31:31,150
telling me I missed the
best party of the season.
1502
01:31:31,200 --> 01:31:32,599
Well, you didn't.
1503
01:31:32,640 --> 01:31:35,677
Anyway, it wasn't the boring dinner
you insinuated it was going to be.
1504
01:31:35,720 --> 01:31:37,278
No, I don't suppose it was.
1505
01:31:37,320 --> 01:31:39,356
She said you danced with her half the night.
1506
01:31:39,400 --> 01:31:42,119
I don't know what I danced.
I told you, I was pissed.
1507
01:31:42,160 --> 01:31:45,277
Anyway... you decided to stay.
1508
01:31:45,320 --> 01:31:47,231
I didn't decide anything!
1509
01:31:47,280 --> 01:31:49,032
I passed out!
1510
01:31:49,080 --> 01:31:50,479
Bloody hell!
1511
01:31:51,480 --> 01:31:54,233
Space - that's what we promised each other.
1512
01:31:54,280 --> 01:31:56,714
Remember all those grand phrases of yours?
1513
01:31:56,760 --> 01:31:59,228
Yes, and that's what I still promise.
1514
01:31:59,280 --> 01:32:02,431
It's all the other things,
all the strategy, the intrigues.
1515
01:32:02,480 --> 01:32:04,948
You're stringing her along, giving her hope.
1516
01:32:05,000 --> 01:32:07,673
I am giving her nothing except money.
1517
01:32:07,720 --> 01:32:09,392
Oh, yes, you are.
1518
01:32:09,440 --> 01:32:11,351
You're keeping it going by hook or by crook.
1519
01:32:11,400 --> 01:32:14,198
All right, what do you suggest?
Suicide or murder?
1520
01:32:14,240 --> 01:32:16,515
Neither. Just honesty.
1521
01:32:16,560 --> 01:32:18,755
Last night, a party.
Tonight, you'll tuck her in.
1522
01:32:18,800 --> 01:32:21,712
We have separate rooms. You know that.
You've asked about it...
1523
01:32:21,760 --> 01:32:24,638
I don't care whether you have
separate rooms, beds, gas ovens!
1524
01:32:24,680 --> 01:32:29,151
I just don't want her name bandied around here
and her wants and her parties and her needs.
1525
01:32:29,200 --> 01:32:32,351
Maybe she'd like me to sit on the end of
the bed to honor the proceedings.
1526
01:32:32,400 --> 01:32:34,152
I'll put it to her.
1527
01:32:43,360 --> 01:32:45,237
I don't want to see you like this.
1528
01:32:47,160 --> 01:32:49,196
And I don't want to be seen like this.
1529
01:32:51,000 --> 01:32:54,879
You're everything I've ever despised and
I've become everything I vowed never to be.
1530
01:32:54,920 --> 01:32:56,911
That's where our love has got us.
1531
01:32:59,400 --> 01:33:00,799
Right.
1532
01:33:00,840 --> 01:33:02,671
That's it, then.
1533
01:33:04,000 --> 01:33:05,638
Let's forget it.
1534
01:33:07,720 --> 01:33:11,713
Look, I... I didn't set out
to fall in love with you.
1535
01:33:12,880 --> 01:33:15,110
I set out to have an affair.
1536
01:33:15,160 --> 01:33:17,833
A little bit on the side,
the sort of thing a man wants.
1537
01:33:19,240 --> 01:33:22,232
But I did... fall in love with you.
1538
01:33:23,960 --> 01:33:25,632
That's what happened.
1539
01:33:25,680 --> 01:33:27,750
And that's the way it stands.
1540
01:33:29,280 --> 01:33:31,999
As for the other things...
her life, my life,
1541
01:33:32,040 --> 01:33:33,473
well...
1542
01:33:34,280 --> 01:33:36,111
it's all junk.
1543
01:33:36,160 --> 01:33:38,435
It's a mess and I don't want it.
1544
01:33:40,560 --> 01:33:42,357
But I've got it.
1545
01:33:51,400 --> 01:33:54,073
I wish now you'd let her die.
1546
01:34:11,920 --> 01:34:13,831
Hello. Rita?
1547
01:34:13,880 --> 01:34:15,996
This is your boss.
1548
01:34:16,040 --> 01:34:17,758
What�s going on up there?
1549
01:34:17,800 --> 01:34:21,349
There's been several phone calls for you.
Mr. Nelson has some drawings...
1550
01:34:21,400 --> 01:34:23,391
Never mind that.
1551
01:34:23,440 --> 01:34:25,590
I want you to come and have lunch with me.
1552
01:34:26,520 --> 01:34:27,919
Where?
1553
01:34:27,960 --> 01:34:29,518
Well, you know where.
1554
01:34:29,560 --> 01:34:32,120
The same place where we always have lunch.
1555
01:34:33,160 --> 01:34:34,991
All right.
1556
01:34:35,040 --> 01:34:38,271
But it'll take about 15 to 20 minutes
to get there.
1557
01:34:38,320 --> 01:34:39,833
I'll wait.
1558
01:35:13,720 --> 01:35:16,757
Your front door was open,
so I let myself in.
1559
01:35:17,480 --> 01:35:20,711
I went over to your other place,
but they said you'd moved.
1560
01:35:22,320 --> 01:35:23,912
Very nice.
1561
01:35:24,680 --> 01:35:25,749
Clean.
1562
01:35:27,200 --> 01:35:28,633
New.
1563
01:35:29,800 --> 01:35:31,438
What do you want, Zee?
1564
01:35:33,800 --> 01:35:35,677
What do we both want?
1565
01:35:42,600 --> 01:35:44,431
I expected to hear from you...
1566
01:35:45,480 --> 01:35:48,313
...after our little talk in hospital.
1567
01:35:50,400 --> 01:35:52,072
I don't know what...
1568
01:35:52,120 --> 01:35:54,236
What on earth are you talking about?
1569
01:35:59,720 --> 01:36:04,271
A girl has to be quite grown up
to be expelled for kissing a nun.
1570
01:36:07,760 --> 01:36:09,432
How old were you, Stella?
1571
01:36:14,320 --> 01:36:16,311
I'm sorry, Zee...
1572
01:36:17,240 --> 01:36:19,515
...I don't see that that's
any of your business.
1573
01:36:22,560 --> 01:36:25,632
A child can't be expelled for
falling in love.
1574
01:36:26,640 --> 01:36:29,473
If you were 15... 16...
1575
01:36:30,520 --> 01:36:32,112
...well, then...
1576
01:36:33,160 --> 01:36:35,913
And maybe there were other things.
1577
01:36:36,960 --> 01:36:39,554
Other girls at school that you...
1578
01:36:39,600 --> 01:36:41,272
fell in love with.
1579
01:36:46,720 --> 01:36:48,358
You can tell me, love.
1580
01:36:49,040 --> 01:36:50,598
We're friends.
1581
01:36:55,600 --> 01:36:57,158
There's nothing to tell.
1582
01:36:58,160 --> 01:37:00,594
Oh, come on, Stella.
1583
01:37:01,640 --> 01:37:03,676
Don't make it so difficult for me.
1584
01:37:15,960 --> 01:37:17,439
You're crazy.
1585
01:37:21,560 --> 01:37:23,198
Aren't we all, love?
1586
01:37:24,520 --> 01:37:25,953
Just a little.
1587
01:37:38,400 --> 01:37:40,436
ROBERT: Yeah, I called her at the flat.
1588
01:37:40,480 --> 01:37:42,994
The telephone was out of order.
1589
01:37:43,040 --> 01:37:47,318
Look, if you hear from her,
would you tell her I called, please?
1590
01:37:47,360 --> 01:37:48,952
Yeah, OK, thank you.
1591
01:37:49,000 --> 01:37:50,399
Goodbye.
1592
01:37:57,680 --> 01:38:02,470
Well... I'm gonna have to get dressed
and get out of here...
1593
01:38:03,560 --> 01:38:05,551
...before your young man arrives.
1594
01:38:06,680 --> 01:38:08,671
I don't have to answer the door.
1595
01:38:08,720 --> 01:38:11,029
He'll think I'm still working.
1596
01:38:12,040 --> 01:38:13,871
Don't be greedy.
1597
01:38:14,880 --> 01:38:18,634
Besides which, that would be dishonest.
1598
01:38:37,600 --> 01:38:39,591
- All right?
- Yes, guv. Thanks.
1599
01:38:54,920 --> 01:38:56,638
Stella.
1600
01:38:56,680 --> 01:38:59,114
Stella, stop being silly.
1601
01:39:00,200 --> 01:39:01,758
Open the door.
1602
01:39:03,160 --> 01:39:04,752
Stella!
1603
01:39:16,680 --> 01:39:18,318
What are you doing here?
1604
01:39:18,360 --> 01:39:19,952
Oh, just...
1605
01:39:20,640 --> 01:39:22,312
paying a little social visit.
1606
01:39:27,880 --> 01:39:29,279
Where's Stella?
1607
01:39:30,400 --> 01:39:32,277
In the bedroom.
1608
01:39:46,000 --> 01:39:47,956
(Wind chimes)
1609
01:39:48,000 --> 01:39:49,558
Stella?
1610
01:40:02,720 --> 01:40:04,438
Stella.
1611
01:40:11,560 --> 01:40:12,993
Stella.
1612
01:40:15,240 --> 01:40:16,958
Leave me alone.
1613
01:40:17,000 --> 01:40:18,672
Please.
1614
01:40:25,360 --> 01:40:27,351
(Phone crackles)
1615
01:40:53,880 --> 01:40:55,711
What happened?
1616
01:41:01,600 --> 01:41:03,192
I don't know.
1617
01:41:06,480 --> 01:41:08,869
- Listen, Stella...
(Zee clears her throat)
1618
01:41:12,560 --> 01:41:16,519
Don't worry.
She's a bit confused right now, Bobby.
1619
01:41:17,320 --> 01:41:19,197
But she'll be all right in a couple of days.
1620
01:41:19,240 --> 01:41:22,118
Then maybe we can all get together...
1621
01:41:22,160 --> 01:41:24,515
and talk over old times...
1622
01:41:24,560 --> 01:41:26,516
old loves.
1623
01:41:34,080 --> 01:41:35,718
Come on, Daddy.
1624
01:41:39,240 --> 01:41:41,310
Baby wants something to eat.
1625
01:41:45,400 --> 01:41:47,550
It's been one hell of a day.
1626
01:41:51,840 --> 01:41:53,319
Coming?
1627
01:42:08,160 --> 01:42:11,357
? I'm going in circles
1628
01:42:11,400 --> 01:42:15,632
? I don't really know
1629
01:42:15,680 --> 01:42:18,069
? Where have I come from?
1630
01:42:19,440 --> 01:42:22,159
? Where will I go?
1631
01:42:22,200 --> 01:42:25,829
? You say that you love me
1632
01:42:26,360 --> 01:42:29,272
? Well, maybe you do
1633
01:42:30,040 --> 01:42:32,998
? There's nothing that matters
1634
01:42:33,600 --> 01:42:37,673
? Or anything new
1635
01:42:40,720 --> 01:42:46,558
? I've been through a million
trips in the night
1636
01:42:48,240 --> 01:42:50,959
? Living with shadows
1637
01:42:51,600 --> 01:42:54,672
? Looking for light
1638
01:42:55,480 --> 01:42:58,438
? Passing the faces
1639
01:42:58,880 --> 01:43:01,713
? How lonely they seem
1640
01:43:02,560 --> 01:43:05,472
? Looking for traces
1641
01:43:06,000 --> 01:43:09,709
? Of yesterday's dream
1642
01:43:13,160 --> 01:43:15,913
? I'm going in circles
1643
01:43:16,680 --> 01:43:19,558
? I've been here before
1644
01:43:20,320 --> 01:43:23,118
? Never expected
1645
01:43:24,120 --> 01:43:26,953
? Anything more
1646
01:43:27,600 --> 01:43:30,433
? I might die tomorrow
1647
01:43:31,000 --> 01:43:34,117
? I might go to Spain, yeah
1648
01:43:34,560 --> 01:43:37,677
? I'm numb to the sorrow
1649
01:43:38,240 --> 01:43:42,438
? And numb to the pain
1650
01:43:42,480 --> 01:43:44,471
? Yeah
120586
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.