Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:04,876 --> 00:00:40,251
ببین کی برگشته
2015
مترجم: شیوا.نیک
shiva.nik660@gmail.com
ترجمه از انگلیسی
1
00:00:42,876 --> 00:00:46,251
خب....عصر بخیر
2
00:00:49,126 --> 00:00:54,126
عصر بخیر. میتونم خودمو معرفی کنم؟
من کاپل هستم
3
00:00:54,251 --> 00:00:56,751
KNIGGEمربی طرز رفتار و عضو انجمن
4
00:00:57,251 --> 00:01:03,042
مشکل اینه که هر جا میرم هیچکس اونجوری که باید به من سلام نمی کنه
5
00:01:04,376 --> 00:01:09,334
متاسفانه شما تنها کسی نیستین که خوب استقبال
نمیشه ازش
6
00:01:09,501 --> 00:01:14,751
...شما میرسید به یه جایی و این
هیچکس انجامش نمیده
7
00:01:14,917 --> 00:01:18,876
!کاملا از بین رفته
بدیهیه! چون از مد افتاده-
8
00:01:19,042 --> 00:01:22,751
:من تعجب می کنم
معادلی براش وجود داره؟
9
00:01:22,917 --> 00:01:28,334
چیزی شبیه دست دادن کلاسیک نداریم.
تکون دادن دست داریم
10
00:01:28,501 --> 00:01:33,042
من درک می کنم که این یه مشکله
برای اینکه....خب بله
11
00:01:33,209 --> 00:01:38,501
...اما اونا باید این کارو بکنن
یه کمی بالاتر
12
00:01:38,667 --> 00:01:44,584
...خیلی خوب می شد اکه شما این کارو می کردید-
من دقیقا درک می کنم منظور شما چیه-
13
00:01:44,751 --> 00:01:48,501
!اما این نه ماهی و نه مرغه
درسته-
14
00:01:48,626 --> 00:01:52,501
من روت تف کردم
شما باید مثل این انجامش بدین
15
00:01:48,876 --> 00:01:52,751
16
00:01:52,792 --> 00:01:58,126
مشکل خاصی نیست. اگه همیشه یه دستمال تو جیب شما باشه
17
00:01:58,292 --> 00:02:02,209
اگه تو دستت داشته باشی بهش میگن حوله
18
00:02:59,376 --> 00:03:03,292
جمعیت
واقعا منو شگفت زده کرد
19
00:03:05,626 --> 00:03:09,751
...من واقعا هر کاری می تونستم کردم
20
00:03:09,876 --> 00:03:12,917
برای این زمین
بی حرمتی دشمن
21
00:03:13,084 --> 00:03:16,917
از بین بردن پایه های زندگی است
22
00:03:18,751 --> 00:03:23,376
در اصل، مردم آلمان
باید از وجود داشتن دست بکشن
23
00:03:25,001 --> 00:03:30,167
اما من میدونم
حالا اونا هنوز هم اینجان
24
00:03:33,959 --> 00:03:37,917
این برام غیر قابل درکه
25
00:03:43,001 --> 00:03:45,042
از طرف دیگه
26
00:03:48,209 --> 00:03:50,459
منم هنوز اینجام
27
00:03:51,792 --> 00:03:54,709
اینو خیلی کمتر درک می کنم
28
00:04:00,792 --> 00:04:06,751
به نظر میرسه دشمن متوقف شده
29
00:04:06,917 --> 00:04:11,501
بالای سرم هیچ هواپیمای دشمنی نمی بینم
30
00:04:11,667 --> 00:04:14,459
صدای رعد و برق توپخونه رو نمی شنوم
31
00:04:16,084 --> 00:04:20,751
پرنده ای از بین شاخه های درخت
حرکت می کنه
32
00:04:20,917 --> 00:04:24,542
اون جیک جیک می کنه
آواز میخونه
33
00:04:35,792 --> 00:04:39,792
شرایط جسمی من خوبه
من سالم هستم
34
00:04:39,959 --> 00:04:42,501
بغیر از سر درد
35
00:04:44,542 --> 00:04:47,667
دونیتس هم اینجا دراز کشیده ایا؟
36
00:04:59,376 --> 00:05:03,292
این بازنده کیه؟
همه چی خوبه اقا؟-
37
00:05:07,459 --> 00:05:10,751
اوه جوانان
اینها آینده هستند
38
00:05:12,084 --> 00:05:17,001
جوانان به نظر خاموش میرسند
این قابل درکه
39
00:05:17,167 --> 00:05:22,334
این پیچیدگی غیر معمولی
تو زندگی یه مرد نابالغه
40
00:05:22,501 --> 00:05:25,667
رودر رو شدن با چهره پیشوا
41
00:05:25,834 --> 00:05:28,751
بورمن کجاست؟
کیه؟-
42
00:05:28,917 --> 00:05:32,667
بورمن، مارتین
هیچوقت درباره اش نشنیدم-
43
00:05:32,834 --> 00:05:37,292
چه شکلیه؟
به عنوان رهبر دولت، خدای خوب-
44
00:05:37,459 --> 00:05:40,709
میاین؟
فیلمبرداری تموم نشده
45
00:05:40,876 --> 00:05:42,792
بله، داریم میایم
46
00:05:47,709 --> 00:05:50,292
هیتلر...بازیکن جوان رونالدو
47
00:05:50,459 --> 00:05:52,792
جاده کجاست؟
48
00:05:54,001 --> 00:05:56,959
رفیق، چه احمقی
49
00:05:57,126 --> 00:05:59,542
نتیجه برلین-میته
50
00:05:59,751 --> 00:06:05,584
ما به هلرزدولف اومدیم، جایی که احتمالا نیاز بیشتری هست
51
00:06:02,376 --> 00:06:05,709
52
00:06:09,001 --> 00:06:11,792
من مجبورم به پناهگاه پیشوا برگردم
53
00:06:11,959 --> 00:06:16,542
ظاهرا جوانان موجود نمیتونن در اینباره کمکم کنن
54
00:06:36,751 --> 00:06:39,376
دروازه براندنبورگ
55
00:06:39,751 --> 00:06:41,917
ویرانه ها از بین رفته
56
00:06:42,042 --> 00:06:48,042
اما به نظر میرسه مردم کاملا دیوانه شدن
57
00:06:59,334 --> 00:07:02,834
ایا من پیروزی نهایی رو از دست دادم؟
چون توی کما بودم؟
58
00:07:03,001 --> 00:07:07,126
من نیاز به اطلاعات بیشتری از وضعیتم دارم
59
00:07:07,292 --> 00:07:10,126
چطوری میتونم با دفتر صدارت تماس برقرار کنم؟
60
00:07:12,084 --> 00:07:15,709
دفتر صدارت کجاست؟
61
00:07:15,876 --> 00:07:18,834
از ملاقاتت خوشوقتم.
برو جهنم با هیتلر
62
00:07:19,001 --> 00:07:22,667
داری چیکار می کنی؟ این چیه؟
عکس-
63
00:07:31,917 --> 00:07:36,751
دفتر صدارت کجاست؟
- گمشو
64
00:07:36,917 --> 00:07:40,917
بمن بگو کجاست
سرنوشت مردم آلمان در خطره
65
00:07:41,084 --> 00:07:45,167
دیوونه ای؟ من نمیتونم صحبت کنم
دارم پامتومیم بازی می کنم
66
00:07:45,334 --> 00:07:48,584
برو برای خودت یه جای دیگه پیدا کن...برو بیرون
67
00:07:52,542 --> 00:07:58,501
غیر قابل انکاره که
شرایط اینجا از کنترل خارجه.
68
00:08:07,084 --> 00:08:12,251
سرانجام، یه علامت اشنا
یه مادر آلمانی با یه کالسکه
69
00:08:12,417 --> 00:08:15,459
خانوم...امروز چه روزیه؟
70
00:08:16,501 --> 00:08:19,126
بگو
71
00:08:19,251 --> 00:08:22,376
تو چه سالی هستیم؟
72
00:08:56,167 --> 00:08:58,251
یک دقیقه
73
00:08:58,417 --> 00:09:01,376
دست نزن...احمق
74
00:09:10,751 --> 00:09:12,251
75
00:09:12,626 --> 00:09:14,376
سلام
76
00:09:28,834 --> 00:09:31,126
یه کسی خوشحاله
77
00:09:31,334 --> 00:09:33,626
وقتی میبینمت
همیشه منو میخندونی
78
00:09:33,792 --> 00:09:38,292
از شادی
نه به خاطرظاهرت
79
00:09:38,417 --> 00:09:43,209
من چطوری ام؟
سرتاپا سیاه میپوشی! سیاه یه رنگ غمگینه-
80
00:09:43,376 --> 00:09:46,834
...و وقتی ما میخندیم، ما
81
00:09:47,001 --> 00:09:49,209
خدایا، یه موش
82
00:09:49,376 --> 00:09:52,501
این جکیه
تو نمیتونی با خودت یه موش بیاری به شرکت-
83
00:09:52,667 --> 00:09:55,584
فقط امروز
اون بایر بره پیش دامپزشک
84
00:09:55,751 --> 00:09:58,626
اون مریضه؟
یه سرماخوردگی معمولی-
85
00:10:02,751 --> 00:10:05,417
اون حامله است
منظورت چیه؟-
86
00:10:05,584 --> 00:10:10,084
اونجای شکمش گنده اس
اون آجیلاشه-
87
00:10:10,251 --> 00:10:13,459
موشا یه کیسه پر از آجیل دارن؟
88
00:10:13,626 --> 00:10:20,376
یه شبکه تلویزیونی مثل یه کشتیه
... اون میتونه در برابر طوفان مقاومت کنه
89
00:10:20,542 --> 00:10:23,001
اگه یه سکان دار خوب داشته باشه
90
00:10:23,167 --> 00:10:28,709
تا کنون، کریستف سنسنبرینک سرگروه خوبی بوده
91
00:10:28,876 --> 00:10:31,292
حالا ما به یه راه حل بلند مدت
92
00:10:34,876 --> 00:10:37,542
نیاز داریم
93
00:10:37,709 --> 00:10:42,667
خانوم ها و اقایون.. اسم من هست
94
00:10:42,876 --> 00:10:45,042
کاتیا بلینی
95
00:10:53,459 --> 00:10:56,459
فوق العاده
موفق باشید-
96
00:10:56,626 --> 00:11:01,376
امیدوارم موفق باشی
و اشتباهی نداشته باشی
97
00:11:01,542 --> 00:11:05,501
امیدوارم که نداشته باشم. ممنونم از شما
برای این فرصت و اعتماد
98
00:11:05,667 --> 00:11:09,959
من مشتاقانه منتظر همکاری با شما هستم
99
00:11:10,126 --> 00:11:14,417
بنا بر این میگم، دوربریزیم
و بریم برای کار
100
00:11:26,917 --> 00:11:29,959
اقای کرنر
...شما واقعا باور
101
00:11:30,084 --> 00:11:34,084
کریستف،
شما هنوز هم معاون مدیر هستید
102
00:11:30,542 --> 00:11:34,209
103
00:11:34,251 --> 00:11:37,167
معاون، خوبه
104
00:11:40,667 --> 00:11:44,334
تبریک میگم
ممنون، خیلی خوبه-
105
00:11:46,459 --> 00:11:49,959
آقای سنسنبرینک میخواد با شما صحبت کنه
106
00:11:50,126 --> 00:11:51,709
یه موش کثیف دیگه
107
00:11:51,876 --> 00:11:54,667
منظورم سنسنبرینکه
وحشتناکه
108
00:11:54,834 --> 00:11:59,542
وقتی کلمه عوضی رو تو ویکیپدیا تایپ کنی چی بهت نشون میده؟
109
00:12:01,001 --> 00:12:07,126
یه تعریفی از تعریف یه عوضی میگیری
و بلافاصله عکسی از من
110
00:12:09,792 --> 00:12:11,917
دنبالم بیا
111
00:12:12,084 --> 00:12:15,667
شما نمیتونی همینطوری منو اخراج کنی
112
00:12:15,834 --> 00:12:18,251
این صرفه جویی در هزینه هاست
113
00:12:18,417 --> 00:12:24,209
و افسوس، افسوس افسوس، که کارکنان آزاد
اولین قربانیا هستن
114
00:12:27,751 --> 00:12:31,209
سوآتزکی، اینطوری بهش نگاه کن
115
00:12:31,334 --> 00:12:36,542
تو میخواستی که یه کارگردان بزرگ بشی
و حالا بالاخره این شانسو داری
116
00:12:38,834 --> 00:12:40,792
من برنامه جدید دارم. یه انفجار
117
00:12:40,917 --> 00:12:44,626
انفجار؟ شلیک-
118
00:12:44,792 --> 00:12:49,042
کودکان محله های یهود نشین
پدر الکلی، خیلی تراژیک
119
00:12:49,209 --> 00:12:52,792
اما هنوز کورسویی از امید وجود داره
120
00:12:52,959 --> 00:12:56,292
و اون امید فوتباله
121
00:13:07,001 --> 00:13:09,042
حالتون بهتره؟
122
00:13:10,292 --> 00:13:13,709
چه سالیه؟
123
00:13:13,917 --> 00:13:17,751
سال 2014. انتظار داشتی چه سالی باشه؟
1945؟
124
00:13:17,876 --> 00:13:19,959
...من باید
125
00:13:21,667 --> 00:13:25,792
بشین
این یه آدمرباییه؟-
126
00:13:32,084 --> 00:13:34,209
بهترینش
127
00:13:35,959 --> 00:13:41,001
این یه ترفند کثیف از جاسوسهای دشمنه؟
128
00:13:41,167 --> 00:13:45,251
اما اونا باید یه دنیای جدید درست کرده باشن
129
00:13:45,417 --> 00:13:50,626
که من میتونم در اون ازادانه حرکت کنم
یه جهان موازی
130
00:13:50,792 --> 00:13:53,292
نه این غیرقابل تصوره
131
00:13:53,501 --> 00:13:58,709
دشمن باید یه چیز بهتری از این رعیت روزنامه فروش احمق میفرستاد
132
00:13:59,751 --> 00:14:05,292
باید اونو بکشم تا مطمئن شم
یه کم بخور، برای گردش خونت-
133
00:14:05,459 --> 00:14:09,292
شروع کن
وگرنه دوباره میوفتی
134
00:14:30,459 --> 00:14:33,626
دانه های فشرده شده کارخانه ای؟
135
00:14:33,792 --> 00:14:37,167
همیشه کمبود نون وجود داره
136
00:14:37,334 --> 00:14:40,959
این نزدیکیا فیلم برداری دارین؟
137
00:14:41,126 --> 00:14:43,126
فیلم برداری؟
138
00:14:43,292 --> 00:14:48,501
آره، برای تلویزیون،
یه مستند یا همچین چیزی
139
00:14:50,126 --> 00:14:54,501
تو همیشه این مدلی راه میری؟
درواقع، بله-
140
00:14:54,667 --> 00:14:57,417
به شکل شگفت آوری شیرینه
141
00:14:57,584 --> 00:15:00,084
این دیوونگیه
142
00:15:00,251 --> 00:15:02,959
حضور شما
143
00:15:04,209 --> 00:15:09,126
تو میخوای بگی اونی؟
من کی هستم؟-
144
00:15:10,376 --> 00:15:14,751
پیشوا
من پیشوا هستم-
145
00:15:15,792 --> 00:15:18,292
تو دیوونه ای؟
146
00:15:22,709 --> 00:15:26,251
روزنامه فولکیشر بئوباختر یا استورمر رو داری؟
147
00:15:26,417 --> 00:15:30,501
اونا الان از بین رفتن
یه پانزربار بده-
148
00:15:31,542 --> 00:15:36,167
اینا همه شون به زبون ترکیه
من کلی مشتری ترک دارم-
149
00:15:36,334 --> 00:15:38,584
ترکها تو برلین؟
150
00:15:38,751 --> 00:15:43,834
در صورتی که امپرتوری عثمانی مسیر جنگ رو تغییر داده باشه
151
00:15:44,001 --> 00:15:48,084
هرگز فکر نمی کردم ترک ها قادر به انجام این کار باشن
152
00:15:50,209 --> 00:15:52,959
سرنوشت ما نوشته شده؟
153
00:15:53,084 --> 00:15:56,959
کی سرنوشت ما رو تعیین می کنه؟
154
00:15:57,126 --> 00:16:00,501
منم دلم میخواد بدونم
155
00:16:00,667 --> 00:16:06,834
من هرگز امید نداشتم سرنوشت
تورو بیاره اینجا پشت در من
156
00:16:06,959 --> 00:16:10,917
چی میگی؟
...خب، سرنوشت-
157
00:16:11,084 --> 00:16:14,792
همینه، سرنوشت
158
00:16:14,959 --> 00:16:17,792
تقدیر
159
00:16:17,959 --> 00:16:24,042
چه کس دیگه ای میتونه تاریخ رو به عقب برگردونه؟
160
00:16:24,209 --> 00:16:29,917
سرنوشته
اون به من میگه به مبارزه ادامه بدم
161
00:16:30,084 --> 00:16:35,251
سرنوشت منم آسون نیست
ساکت-
162
00:16:35,417 --> 00:16:39,876
اولین گام
بدست آوردن اطلاعاته
163
00:16:40,042 --> 00:16:44,209
و ما به اندازه کافی
تو دکه روزنامه پیداش می کنیم
164
00:16:44,376 --> 00:16:47,334
بدیهیه که مردم باور دارن که من مردم
165
00:16:47,501 --> 00:16:51,792
وبسیاری از علاقه مندان بیهوده تلاش کردن
166
00:16:51,959 --> 00:16:56,251
که دستآورد های منو به مردم توضیح بدن
167
00:16:56,417 --> 00:16:59,251
جنگ پیروز نشده
168
00:16:59,417 --> 00:17:03,709
روسیه زمین رو با غرب تقسیم کرده، مثل لهستان
169
00:17:03,876 --> 00:17:08,542
اف آر جی الان توسط یه زن بی دست و پا رهبری میشه
170
00:17:08,709 --> 00:17:11,417
با ظاهر یه بید گریان
171
00:17:11,584 --> 00:17:16,876
اون با مصرف کنندگان مسیحی باواریا کار می کنه
172
00:17:17,042 --> 00:17:21,876
به شکل یک کپی رقت انگیز از
ناسیونال سوسیالیسم.
173
00:17:22,042 --> 00:17:27,209
وقتی حزب سوسیال دموکرات رو دیدم
اشک تو چشمام جمع شد
174
00:17:27,376 --> 00:17:30,834
پل لوب، فریدریش ایبرت، اتو ولز.
175
00:17:31,001 --> 00:17:33,876
خائنهایی بزرگ
176
00:17:34,042 --> 00:17:38,501
اونها میتونن زندگی ما رو بگیرن، ولی افتخار مارو نه
177
00:17:38,626 --> 00:17:44,209
حالا حزب دموکرات توسط یه دستمال مرطوب
و یه مرغ پروار رهبری میشه
178
00:17:44,376 --> 00:17:48,709
کار برای تغییر
تنها امید-
179
00:17:48,917 --> 00:17:51,501
این حزب سبز حواس پرته
180
00:17:51,667 --> 00:17:54,959
صنعتی شدن بعد از جنگ
181
00:17:55,167 --> 00:17:59,501
به زمین و هوا و خاک و مردم آسیب رسونده
182
00:17:59,667 --> 00:18:05,209
سبز ها الان میخوان از زمین آلمان محافظت کنن
183
00:18:05,376 --> 00:18:07,084
خیلی خب
184
00:18:07,251 --> 00:18:11,042
رد انرژی هسته ای بعد از چند تا حادثه، کار مزخرفی بود
185
00:18:11,209 --> 00:18:14,376
ما برای سلاح به اورانیوم نیاز داریم
186
00:18:20,084 --> 00:18:24,959
حتی لهستان هم هنوز وجود داره
و توی آلمانه
187
00:18:25,834 --> 00:18:28,251
این جنگ در کل بی فایده بوده
188
00:18:34,792 --> 00:18:40,667
تا اونجایی که به من مربوطه
تو میتونی چند شب اینجا بمونی
189
00:18:40,792 --> 00:18:44,417
تا وقتی که نخوای دکه منو بدزدی
190
00:18:44,584 --> 00:18:48,501
گوش کن،من شبیه یه تبهکارم؟
191
00:18:48,667 --> 00:18:53,292
تو شبیه آدولف هیتری
دقیقا-
192
00:18:57,417 --> 00:19:02,501
نقطه داغ برلین
در اینجا، جوانان مشکلات جدی دارن
193
00:19:02,667 --> 00:19:07,459
اما هنوز کورسویی امیدی وجود داره،
و اون فوتباله
194
00:19:12,376 --> 00:19:16,417
فابین، من باورت دارم
195
00:19:22,709 --> 00:19:25,084
همه گردن کلفتا
196
00:19:26,459 --> 00:19:30,251
با یه فیلم موفق، دوباره بلافاصله منو قبول می کنن
197
00:19:33,792 --> 00:19:36,209
اون کیه؟
اون منم مامان-
198
00:19:36,334 --> 00:19:38,417
نه، توی پس زمینه
199
00:19:47,459 --> 00:19:50,376
اون شبیه هیتلره، درسته؟
200
00:19:51,334 --> 00:19:53,459
درست در برلین
201
00:19:53,626 --> 00:19:56,251
202
00:20:05,709 --> 00:20:08,959
چه بویی..خدای خوب
203
00:20:10,751 --> 00:20:14,542
بقیه صفحه نمایش ها رو بذار بیرون
204
00:20:14,751 --> 00:20:20,584
من حالا مجبورم حتی کار هم بکنم
تو تمام روز رو نشستی-
205
00:20:24,834 --> 00:20:27,001
تا دیروز ارتش 12هم رو حرکت میدادم
206
00:20:27,126 --> 00:20:30,292
حالا پایه روزنامه رو
207
00:20:32,667 --> 00:20:37,042
این بوی شماست؟
208
00:20:37,209 --> 00:20:41,334
باید اینارو ببری خشک شویی
209
00:20:46,417 --> 00:20:49,417
آسان شویی پینارباسی
210
00:20:47,584 --> 00:20:49,501
211
00:21:05,167 --> 00:21:09,417
روز خوش، هفته دیگه میبینمتون
ممنون، خداحافظ-
212
00:21:14,167 --> 00:21:18,417
گوشم با شماست
من میخوام یونیفرممو تمیز کنم-
213
00:21:20,834 --> 00:21:22,876
میتونم؟
214
00:21:23,959 --> 00:21:27,001
چه بویی
215
00:21:29,834 --> 00:21:32,917
همه رو در آوردی؟
بله همه اش-
216
00:21:33,084 --> 00:21:35,751
همه اش باید تمیز بشه
217
00:21:41,251 --> 00:21:44,876
نه، شورت نه
نگهش دار
218
00:21:46,459 --> 00:21:50,084
...ما این
نه، ببرش عقب
219
00:21:50,251 --> 00:21:53,334
این کثیفه
من چیکار کنم؟-
220
00:21:53,501 --> 00:21:55,459
بشورش
نه متاسفم-
221
00:21:56,042 --> 00:22:00,667
کت و شلوار.
222
00:22:00,792 --> 00:22:03,084
شلوار مردونه
223
00:22:04,792 --> 00:22:09,501
و لباس زیر
من شورت نمیشورم-
224
00:22:09,667 --> 00:22:12,709
شورت رو هم بشورید
لطفا
225
00:22:12,917 --> 00:22:15,959
من نمیتونم اینطوری تو شهر راه برم
226
00:22:18,792 --> 00:22:23,334
خب اونم شلوار حساب میشه 3 یورو
227
00:22:23,501 --> 00:22:29,209
اینم فیش شما
فردا چه ساعتی؟
228
00:22:29,376 --> 00:22:32,251
چه ساعتی؟ فردا؟
229
00:22:32,376 --> 00:22:36,292
چه ساعتی؟ منظورت چیه؟
230
00:22:36,459 --> 00:22:40,251
10،11
زودتر، کی باز می کنید؟-
231
00:22:40,376 --> 00:22:41,834
9
ساعت 9-
232
00:22:42,001 --> 00:22:45,584
به اون زودی؟
لطفا یه کم دیرتر بیاین
233
00:22:45,792 --> 00:22:49,876
کی؟
ساعت 12 لطفا
234
00:22:51,667 --> 00:22:54,959
من نمیتونم اینطوری بیرون برم
میدونم-
235
00:22:57,334 --> 00:23:01,417
یونیفرم دیگه ای برام دارین؟
236
00:23:10,167 --> 00:23:13,667
بیا
چه خبره اینجا؟-
237
00:23:14,834 --> 00:23:20,584
این کیه؟
این همه جا دنبالت می گشته-
238
00:23:20,751 --> 00:23:24,376
از تلویزیونه
زنجیره ی تجارت، درسته؟
239
00:23:26,292 --> 00:23:29,292
سواتزکی، فابین
هیتلر، آدولف-
240
00:23:29,459 --> 00:23:31,667
از رایش آلمان
241
00:23:31,834 --> 00:23:34,792
اون میگه شما برنامه دارین؟
242
00:23:34,959 --> 00:23:38,542
البته که برنامه دارم
بگو-
243
00:23:38,709 --> 00:23:43,292
از ساعت 5:45 ما شلیک به عقب می کنیم
یا یه چیزی شبیه این؟
244
00:23:43,459 --> 00:23:48,751
اگه از من نقل قول می کنی مطمئنا
بقیه اش روهم میدونی
245
00:23:48,917 --> 00:23:51,792
چیز دیگه ای هم هست؟
گوش میدم-
246
00:23:55,376 --> 00:24:00,209
از این به بعد، بمب جواب بمب خواهد بود
247
00:24:00,376 --> 00:24:02,876
در مورد لهستان چی میدونی؟
248
00:24:03,042 --> 00:24:06,084
پایتخت لهستان ورشو ست...
249
00:24:06,251 --> 00:24:10,209
این تو همه دایره المعارف ها هست
حتی یه بید هم میدونه اینو
250
00:24:11,251 --> 00:24:15,126
اما اطلاعات درست چیه؟
شما 1.4 میلیون آدم داری
251
00:24:15,292 --> 00:24:19,167
و فقط 30 روز وقت برای پیروزی
چرا 30 روز؟-
252
00:24:19,334 --> 00:24:21,292
به کجا حمله می کنی؟
253
00:24:22,209 --> 00:24:26,417
چطوره یاد رومانی بیوفتی؟
رومانی؟-
254
00:24:26,584 --> 00:24:31,667
اوه، ببخشید
کی به رومانی اهمیت میده؟
255
00:24:32,751 --> 00:24:38,167
ژنران سواتزکی نه به راست نگاه کن و نه به چپ
اون درست روبروت راه میره
256
00:24:38,334 --> 00:24:43,251
اون درست روبروت راه میره
لهستان یه دشمن آسونه
257
00:24:43,417 --> 00:24:45,042
اما چه اتفاقی میافته؟
258
00:24:45,251 --> 00:24:50,501
همه ی ارتش غیر منتظره ما یه سوراخ پشتشون داشتن
259
00:24:50,667 --> 00:24:56,292
و خون قهرمانان آلمان از این سوراخ جاری بود
260
00:24:56,459 --> 00:25:02,417
ژنرال ما اتحاد بین رومانی و لهستان رو فراموش کرده بود
261
00:25:04,042 --> 00:25:09,167
شما هرگز مسیر لهستان رو با اون ارتش پیدا نخواهی کرد
262
00:25:09,334 --> 00:25:14,792
حتی نمیتونی راهی به یونیفرم خودت پیدا کنی
263
00:25:14,959 --> 00:25:18,792
در مقابل، من همیشه میدونم یونیفرمم کجاست
264
00:25:18,959 --> 00:25:21,084
تو خشک شویی
265
00:25:24,459 --> 00:25:28,084
ببخشید، تو منو داشتی اونجا
266
00:25:28,292 --> 00:25:30,751
شما اینو اماده کرده بودین، نه؟
267
00:25:30,917 --> 00:25:34,959
البته، از ماه ژوئن
همه اش برنامه ریزی شده بود
268
00:25:35,126 --> 00:25:40,334
واضح بود، خوشبختانه من پیدات کردم
و این شانس منه
269
00:25:40,501 --> 00:25:42,667
این شانس ماست
270
00:25:42,876 --> 00:25:48,167
تو توی المان معاصر راه میری و من تورو با
دوربین دنبال می کنم
271
00:25:48,334 --> 00:25:50,917
از این ایده خوشم میاد
272
00:25:51,084 --> 00:25:56,126
فردا یونیفرمتو میگیری، درسته؟
273
00:25:56,292 --> 00:25:58,292
البته
274
00:25:58,501 --> 00:26:02,167
این یه شست و شوی فوریه
275
00:26:05,251 --> 00:26:07,209
حمله رعد آسا
276
00:26:07,376 --> 00:26:11,709
قربان، متاسفم
بسیار شرم آور بود
277
00:26:11,834 --> 00:26:14,292
من واقعا متاسفم
278
00:26:17,042 --> 00:26:19,542
حق با تو بود
279
00:26:19,709 --> 00:26:23,042
اون واقعا متفاوته
280
00:26:23,209 --> 00:26:28,751
و اون نقش بازی نمی کنه
اون دقیقا خودشه
281
00:26:29,834 --> 00:26:32,667
در مورد کی حرف میزنی؟
آدولف هیتلر-
282
00:26:32,876 --> 00:26:34,834
اوه
283
00:26:35,001 --> 00:26:38,209
فقط پول لازم دارم
284
00:26:38,376 --> 00:26:41,417
زیاد نمیخوام
285
00:26:41,584 --> 00:26:44,792
فقط یه کم
286
00:26:48,251 --> 00:26:52,334
مامان؛ این یه سرمایه گذاری خوبه
287
00:26:55,292 --> 00:26:58,584
تو ماشینتو این هفته لازم داری؟
288
00:26:59,001 --> 00:27:01,001
رویای گل
289
00:27:03,001 --> 00:27:05,042
این ماشینه؟
290
00:27:05,917 --> 00:27:10,542
اما این ماشین خوبی نیست
...میدونم، نیست-
291
00:27:10,709 --> 00:27:14,959
هیچ زره ضد مینی نداره
من لباس دارم-
292
00:27:15,126 --> 00:27:19,792
من باید به خاطر این شما رو به تیرباران محکوم کنم
293
00:27:20,792 --> 00:27:24,417
چرامیخندی؟
به نظرت چیز خنده داریه؟
294
00:27:26,334 --> 00:27:33,501
در چنین لحظاتی من دلم برای اس اس تنگ میشه
بریم.
295
00:27:33,667 --> 00:27:39,417
شما باید هزینه روزنامه ها و شوکولات رو پرداخت کنید
میشه 26:40 یورو
296
00:27:39,584 --> 00:27:42,167
بیست و شش یورو؟
297
00:27:43,959 --> 00:27:47,792
شما یه خدمت بزرگ به کشورمون کردین
298
00:27:47,959 --> 00:27:53,459
میتونی به نوه های خودت در مورد این دستآورد بگی
299
00:27:53,626 --> 00:27:57,751
این بی قیمته، درست اندازه شماست
300
00:28:13,792 --> 00:28:16,251
خودت چه اسمی داری؟
301
00:28:16,417 --> 00:28:19,792
ادولف هیتلر
قبلا هم اینو گفتم
302
00:28:19,959 --> 00:28:22,292
بله، واقعا
303
00:28:22,459 --> 00:28:25,084
چه تصادفی
304
00:28:25,251 --> 00:28:30,042
تو هم اسم واقعی داری؟
منم بگم چه تصادفی؟
305
00:28:30,209 --> 00:28:34,126
اما تو واقعا شبیه اونی
مو، سبیل
306
00:28:34,292 --> 00:28:37,251
مدل حرف زدنت
همه چیزت مثل اونه
307
00:28:37,417 --> 00:28:41,251
و ظاهر تو کاملا متفاوته
308
00:28:42,542 --> 00:28:44,667
بازم حق با توست
309
00:28:48,834 --> 00:28:51,501
پیشوا در آلمان شمالی
310
00:28:51,626 --> 00:28:54,917
سیلت
جارو شده توسط باد و موج
311
00:28:56,626 --> 00:28:59,084
اینجاست، پیشوا
312
00:28:59,251 --> 00:29:04,417
اون به دریا نگاه می کنه، و شاید به انگلستان فکر می کنه
313
00:29:04,584 --> 00:29:09,334
کسانی که میخوان از طریق یه موفقیت بحرانی خلاق پیشنهاد های عجیب و غریب بدن
314
00:29:09,501 --> 00:29:13,001
سوانتسکی
میخواست فیلم پیشوا در بانک
315
00:29:13,167 --> 00:29:17,251
یا پیشوا به سوی دریا
نیوجرسی ترجیحا
316
00:29:18,292 --> 00:29:21,501
گوبلز تو قبر تبدیل به اون شده
-یوزف گوبلز وزیر تبلیغات هیتلر بود-
317
00:29:24,959 --> 00:29:27,876
با تلویزیون مشکلی داری؟
318
00:29:34,626 --> 00:29:37,334
این تلویزیونه؟
319
00:29:39,126 --> 00:29:42,792
چه تکنولوژی پیشرفته ای
320
00:29:42,959 --> 00:29:46,334
چه راه فوقالعاده ای برای تبلیغاته
321
00:29:46,501 --> 00:29:48,501
چرا داره آشپزی نشون میده؟
322
00:29:48,709 --> 00:29:56,001
باید چیزهای جالب تری از آشپزی هم تو جهان وجود داشته باشه
323
00:29:56,542 --> 00:29:59,126
مسلما نه در این ساعت
324
00:29:59,292 --> 00:30:04,126
ظرف مورد علاقه آلین:
ژله قرمز و میوه وانیلی
325
00:30:04,334 --> 00:30:08,626
...چه لذتی
چه لذیذ-
326
00:30:09,042 --> 00:30:11,167
327
00:30:15,334 --> 00:30:19,417
پودینگ ...
و با بهترین دوست من-
328
00:30:19,584 --> 00:30:23,167
من امیدوار به کمی سکس بودم
ولی خبری نبود
329
00:30:23,334 --> 00:30:29,626
...من وکیلمو تهدید کردم
چه بی معنی-
330
00:30:29,792 --> 00:30:34,834
و یه زن با تکون دادن عمودی صورت خودش تصدیق می کنه؟
331
00:30:35,001 --> 00:30:37,709
خوشبختانه گوبلز نمی بینه ایناره
-دکتر «ژوزف گوبلز» وزیر تبلیغات دولت نازی آدولف هیتلر بود-
332
00:30:37,917 --> 00:30:40,584
زن من به پاهای تو هم روغن زده
333
00:30:40,792 --> 00:30:46,667
میخوای این اشغالو با تفنگ دی سی اس 8.8 درو کنی؟
334
00:30:49,126 --> 00:30:54,209
موضوع اینه که رفتن من به تله فیلم خودم یه نیاز ضروریه
335
00:30:54,376 --> 00:30:55,709
سیاست
336
00:30:55,876 --> 00:30:59,334
ایا تمام مصاحبه شونده ها در سرار کشور
337
00:30:59,542 --> 00:31:03,126
روی موضوعات جاری و مطالب حساس هستن؟
338
00:31:03,292 --> 00:31:09,542
همینه
من میخوام بگم که بزرگترین حرکت نزولی، دستمزد هستش
339
00:31:09,709 --> 00:31:14,376
احساس میکنی بخشی از صدای خودت رو توی دموکراسی داری؟
340
00:31:14,542 --> 00:31:17,834
نه، من در اصل رای نمیدم
341
00:31:18,001 --> 00:31:23,501
من احساس می کنم انتخابات گول زدنه
چون هیچی تغییر نمی کنه
342
00:31:23,667 --> 00:31:26,417
من از آلمان شرقی سابق اومدم
343
00:31:26,626 --> 00:31:30,417
ما یه ایکسی داشتیم که نیازمون بود
344
00:31:30,584 --> 00:31:36,167
اینجا هم همونه. حالا اون نیاز های ایکس جاشون عوض شده
واقعا
345
00:31:36,334 --> 00:31:39,876
همه از حرف زدن میترسن
346
00:31:40,042 --> 00:31:44,667
ما نمیتونیم چیزی بگیم
چون اون زنوفوبیا (بیگانه هراسی) تحت درمان تلقی بشه
347
00:31:44,834 --> 00:31:50,876
بچه های خارجی ها مزاحم هستند
اونها چیزهایی رو از پنجره پرتاب می کنن
348
00:31:51,042 --> 00:31:54,334
وقتی مداخله می کنم
پدر مادرشون تهدید می کنن
349
00:31:54,501 --> 00:31:57,667
دقیقا. من اینو خطاب قرار خواهم داد
350
00:31:57,876 --> 00:32:00,084
میتونم ازتون یه عکس بگیرم؟
351
00:32:00,251 --> 00:32:03,251
به هرحال اسم من آنته
آدولف-
352
00:32:03,417 --> 00:32:10,542
میدونستم
دموکراسی اثر کمی روی مردم گذاشته
353
00:32:10,834 --> 00:32:16,542
اما ما میتونیم تفییرش بدیم
برای مثال چطوری؟-
354
00:32:16,709 --> 00:32:19,667
اردوگاه های کار
واقعا-
355
00:32:19,834 --> 00:32:22,209
من خوبم
منم-
356
00:32:22,376 --> 00:32:26,584
من چیزهارو همون طور که هست میگم.
البته. من حواسم به اردوگاه ها خواهد بود
357
00:32:26,751 --> 00:32:30,042
قصدشو دارم
من کمکت می کنم-
358
00:32:31,667 --> 00:32:35,459
ما این مشکل رو هم تو آلمان داریم
359
00:32:35,626 --> 00:32:37,501
چه مشکلی؟
360
00:32:37,667 --> 00:32:43,834
همه این مظنون های ریشو رو باید شوتشون کرد بیرون
361
00:32:44,001 --> 00:32:46,501
فرقی نمی کنه کجا
362
00:32:46,626 --> 00:32:49,876
با اونها؟
جایی که به دنیا اومدن -
363
00:32:50,042 --> 00:32:52,876
شما باید اونها رو برگردونید
به خونه شون؟-
364
00:32:53,084 --> 00:32:56,417
هر جایی که میخوان
تو چی فکر می کنی؟-
365
00:32:56,584 --> 00:32:58,917
در مورد سلفی ها
366
00:32:59,084 --> 00:33:00,667
بله، بیرون
367
00:33:01,292 --> 00:33:07,459
خشم سرکوب شده . نارضایتی ها از جمعیت
منو یاد 1930 انداخت
368
00:33:07,667 --> 00:33:10,584
اما برای این دوره اصطلاح مناسبی وجود نداره
369
00:33:10,834 --> 00:33:13,709
سرخوردگی سیاسی
370
00:33:13,917 --> 00:33:15,638
کی آدم ها رو به خوبی خیوونا میشناسه
371
00:33:15,792 --> 00:33:17,501
درسته-
372
00:33:17,667 --> 00:33:21,334
به نظر شما مشکل آلمان چیه؟
373
00:33:21,501 --> 00:33:24,792
مهاجران بیشتر و بیشتری میرسند
374
00:33:24,959 --> 00:33:27,917
شما شبیه من نیستید
375
00:33:28,084 --> 00:33:31,334
اما کاری از دست ما آدم های کوچیک بر نمیاد
376
00:33:31,501 --> 00:33:36,084
اگه آدم های کوچیک، زنها و مرد ها همکاری می کردن
377
00:33:36,251 --> 00:33:41,001
برای انتخاب یه مرد بزرگ قوی چی؟
اینطوری ما میتونیم شرایط رو تغییر بدیم
378
00:33:42,126 --> 00:33:44,667
درسته
379
00:33:44,876 --> 00:33:47,376
ترکیب نژاد ها هم چیز خوبی نیست
380
00:33:47,542 --> 00:33:51,917
-گرفتن جرمن شپرد -نژاد سگ آلمانی
نژاد آلمانی
381
00:33:52,084 --> 00:33:57,001
اگه شپرد با یه پا کوتاه چفت گیری کنه ، چی گیرت میاد؟
382
00:33:58,709 --> 00:34:01,126
یه شپرد پا کوتاه
383
00:34:01,292 --> 00:34:04,376
ونماش چه شکلی میشه؟
خنده دار-
384
00:34:04,542 --> 00:34:10,542
تصور کن دو تا شپرد پاکوتاه با هم جفت گیری کنن
385
00:34:10,709 --> 00:34:16,459
اونا هرگز یه شپرد نمیدون به ما
و شپرد از بین میره
386
00:34:16,626 --> 00:34:19,334
دقیقا
نژاد ناپدید میشه-
387
00:34:19,542 --> 00:34:23,084
و این چیزیه که تو آلمان داره اتفاق میوفته
388
00:34:23,251 --> 00:34:28,084
ای کیو مردم افریقا
389
00:34:28,251 --> 00:34:31,834
و من فقط در مورد آفریقایی هایی که
میرسن به المان دارم حرف میزنم
390
00:34:32,042 --> 00:34:35,334
میانگینشون بین 40 تا 50 هستش
391
00:34:35,501 --> 00:34:38,459
آلمانیا بیشتر از 80 دارن
392
00:34:38,626 --> 00:34:44,626
آی کیو بالاتر از 80 هست؟
گاهی حتی بیشتره تو المان-
393
00:34:44,792 --> 00:34:46,251
و الان چنده؟
394
00:34:46,417 --> 00:34:52,792
فکر می کنم الان بیشتر از 60 باشه
395
00:34:52,959 --> 00:34:56,167
مهاجرای بیشتری میان
396
00:34:56,334 --> 00:34:59,251
و آی کیو کمتر خواهد شد؟
درسته-
397
00:34:59,417 --> 00:35:01,292
بسیار خب
این چیزیه که اتفاق میوفته-
398
00:35:01,459 --> 00:35:08,376
من بهت یه چیزی میگم. اگه لازم باشه
من اونو از کشورم خواهم برد
399
00:35:08,542 --> 00:35:13,001
چند کلمات کلیدی به عنوان طعمه
کافیه
400
00:35:13,167 --> 00:35:15,876
و اونها به طعمه نیش می زنن
401
00:35:16,042 --> 00:35:19,292
قبلا خبری از آبولا نبود
402
00:35:19,459 --> 00:35:23,751
و حالا همه این آدما اینجا فرود اومدند
و این اولین قربانی آبولا ازماست
403
00:35:23,917 --> 00:35:27,667
البته
و این ناشی از چیه، با توجه به حرف های شما؟
404
00:35:27,834 --> 00:35:31,709
در واقع ما آلمانی ها
صحبت نمی کنیم
405
00:35:31,876 --> 00:35:35,876
برای اینکه لکه ننگ هنوز وجود داره
406
00:35:36,042 --> 00:35:40,376
باید باهات صادق باشم
در این مورد باهات موافق نیستم
407
00:35:40,542 --> 00:35:44,084
من خیلی مصمم هستم
من یه افراطی نیستم
408
00:35:44,251 --> 00:35:48,001
اما من همیشه به راست رای خواهم داد
409
00:35:48,167 --> 00:35:52,042
سیاست مدار ها به فکر جیب خودشونن
410
00:35:53,501 --> 00:35:58,292
...من متعجب میشم که میلیون ها نفر مثل شما هستن
411
00:35:58,501 --> 00:36:03,709
:با چنگال به پارلمان نمیری
با پول ما چیکار می کنی؟
412
00:36:05,001 --> 00:36:08,209
اما آلمانی ها
انقلابی نیستن
413
00:36:08,376 --> 00:36:10,417
دنبالم میای؟
414
00:36:10,584 --> 00:36:13,751
الان وقت اشتباهیه
من باید برم سر کار
415
00:36:16,001 --> 00:36:20,126
چرا سیبیل
جنگ-
416
00:36:20,292 --> 00:36:24,042
باید تو ماسک گاز من جا بگیره خوب
417
00:36:25,959 --> 00:36:27,751
قبلا چطوری بود؟
418
00:36:27,959 --> 00:36:33,626
یه سیبیل بزرگ، مثل مال ویلهم؟
-ویلهم یا ویلیام دوم آخرین امپراطور آلمان (قیصر)و پادشاه پروس بود-
419
00:36:33,792 --> 00:36:35,626
از هر دو طرف؟
دقیقا-
420
00:36:35,792 --> 00:36:39,417
تو هم یکیشو داشتی؟
آره اما زدمش-
421
00:36:39,584 --> 00:36:44,084
برای زدن ماسک
داستان خوبیه-
422
00:36:44,251 --> 00:36:49,167
ما یه سگ به شما میدیم
بله، یه شپرد بزرگ و خوب-
423
00:36:49,334 --> 00:36:51,417
بله، بله، دقیقا
424
00:36:52,584 --> 00:36:57,459
کار دیگه ای به جز دوییدن میتونه انجام بده؟
...بله، میتونه بشینه، دراز بکشه-
425
00:36:57,626 --> 00:37:00,376
من سگها رو مخصوص خانواده ها تربیت میکنم
426
00:37:00,584 --> 00:37:03,334
سگهای من بچه های من هستن
427
00:37:03,501 --> 00:37:07,001
مشکل من بچه است
...پیداش کردم
428
00:37:07,167 --> 00:37:10,501
این خوشگله، این سگ کوچولو
429
00:37:12,542 --> 00:37:14,667
بیا پیش عموت
430
00:37:14,834 --> 00:37:21,501
گنج کوچولوی من
تن تن همیشه سگهارو دوست داشت
431
00:37:23,626 --> 00:37:27,417
این قابل ستایشه
ما میتونیم سگی رو امانت بگیریم؟
432
00:37:28,459 --> 00:37:34,042
نه، من شما رو نمیشناسم
باید بتونم بهتون اعتماد کنم
433
00:37:36,084 --> 00:37:39,751
ما خیلی حساس هستیم
ما ازش به خوبی مراقبت می کنیم-
434
00:37:39,917 --> 00:37:44,376
پیشوا حیوانات رو دوست داره
اون همیشه همراه اوناست
435
00:37:44,542 --> 00:37:49,501
اونا میان پیشش
از من دور شو ، سگ کثیف-
436
00:37:49,667 --> 00:37:55,876
وقتی توی جاده داری میری
...حیوونا میان پیشش
437
00:37:59,042 --> 00:38:01,542
اون کار واقعا ضروری بود؟
438
00:38:01,709 --> 00:38:05,626
بله، این تنها زبانی بود که اون میفهمید
439
00:38:05,792 --> 00:38:09,042
اون اسلحه رو بده به من
نه اون به من تعلق داره-
440
00:38:09,209 --> 00:38:11,626
تو نمیتونی با اون راه بری
441
00:38:11,876 --> 00:38:14,334
با انجام این کارا
سقوط می کنی
442
00:38:14,501 --> 00:38:16,709
من نگهش میدارم
443
00:38:17,709 --> 00:38:20,167
این سرو صدا ها چیه؟
444
00:38:21,792 --> 00:38:24,792
این چیه؟ این سرو صدا؟
445
00:38:24,959 --> 00:38:27,709
این هیپ هاپه
446
00:38:27,876 --> 00:38:31,792
کاکا سیا، در مورد چی حرف میزنه؟
447
00:38:31,959 --> 00:38:35,084
این یه خوش آمد گوئیه، کم و بیش
448
00:38:36,001 --> 00:38:37,917
خوش آمد گویی؟
449
00:38:38,084 --> 00:38:43,084
مزخرف میگی. کاکا سیا یه توهینه برای سیاه پوستا، اینو یه بچه هم
میدونه
450
00:38:43,251 --> 00:38:45,709
تو فکر می کنی من همین دیروز به دنیا اومدم؟
451
00:38:45,876 --> 00:38:53,001
سیاه، یعنی دوست، برادر
همین، کاکا سیاه، رفیق
452
00:38:53,167 --> 00:38:55,709
امی؟ سیاه؟
453
00:39:01,709 --> 00:39:04,001
هی، کاکا سیاه
454
00:39:04,167 --> 00:39:07,376
چطوری کاکا سیاه؟
ببرش کنار، بس کن-
455
00:39:07,542 --> 00:39:11,001
کاکاسیا، این چیه؟
نه، بس کن-
456
00:39:16,584 --> 00:39:19,001
خودتو نگه دار
457
00:39:21,709 --> 00:39:24,834
یه منحط ترسوی واقعی
458
00:39:25,001 --> 00:39:29,376
اما صبر کن
من ازت یه مرد میسازم
459
00:39:32,084 --> 00:39:34,334
این فقط یه سگ مرده است
460
00:39:34,917 --> 00:39:39,501
باید اونو ثبت شده ارسال کنی
بعدا ، الان نه-
461
00:39:43,709 --> 00:39:46,751
بازم این مگس ملعون
462
00:39:48,209 --> 00:39:50,584
سواتزکی، چی می خوای؟
463
00:39:50,792 --> 00:39:55,126
من فیلمو عوض کردم
ما صدر تماشاچیا میایم
464
00:39:55,292 --> 00:39:58,251
نه لطفا
یه شانس دیگه به من بده
465
00:39:58,417 --> 00:40:04,417
عاشقش میشی، در غیر این صورت
دیگه سراغت نمیام
466
00:40:04,584 --> 00:40:09,126
یه شانس دیگه به من بده
باشه ولی این آخریشه-
467
00:40:09,292 --> 00:40:12,917
مرسی، فقط یه مشکل کوچیک وجود داره
468
00:40:13,084 --> 00:40:17,792
تقریبا هیچ پولی ندارم
برای پوشش هزینه هام
469
00:40:17,959 --> 00:40:21,126
ارتباط خرابه
470
00:40:23,251 --> 00:40:26,584
تلفنتو تکون میدی
و با لکنت حرف میزنی
471
00:40:43,542 --> 00:40:45,584
چیکار کردی؟
472
00:40:48,584 --> 00:40:52,709
میخواستم یه مگسو بکشم
این ماشین مادر منه-
473
00:40:52,876 --> 00:40:55,751
دیوونه شدی؟
هیچ پولی نداریم
474
00:40:55,917 --> 00:40:59,334
چیکار باید بکنیم؟
ناله کردن و تموم کن-
475
00:40:59,542 --> 00:41:03,501
من چیکار کنم اگه نتونم کار سیاسی بکنم؟
476
00:41:06,292 --> 00:41:07,667
نقاشی
477
00:41:07,876 --> 00:41:11,584
478
00:41:20,917 --> 00:41:25,167
سلام
میخواین ما پرتره شما روبکشیم؟
479
00:41:25,334 --> 00:41:27,751
چی؟
پرتره-
480
00:41:27,917 --> 00:41:30,042
از هیتلر؟
نه از شما-
481
00:41:36,209 --> 00:41:38,376
تموم شد
482
00:41:40,959 --> 00:41:44,709
این یه شوخیه؟ یه کاریکاتور؟
483
00:41:46,209 --> 00:41:48,792
دقیقا شبیه شما
484
00:41:56,501 --> 00:41:59,042
خوشت میاد ازش؟
بله-
485
00:41:59,209 --> 00:42:03,626
میترسم بگم نه
خودتو چطوری میبینی؟-
486
00:42:03,792 --> 00:42:06,876
مثل یه خانه به دوش
487
00:42:08,584 --> 00:42:13,209
من بهترین کار خودمو انجام میدم
این چیزیه که موقع سرگردانی اتفاق می افته
488
00:42:13,376 --> 00:42:16,209
و حالا شما اشک میریزید
489
00:42:17,209 --> 00:42:22,084
این عکسو روی دیوار آویزون کن، دفعه
بعد خودت آویزون میشی
490
00:42:22,251 --> 00:42:29,417
اگر در سال 2014 کسی
...وارد میدان مرکزی بیروت بشه
491
00:42:29,584 --> 00:42:36,501
و از هیتلر تقلید کنه
اگه مردم تحملش کنن
492
00:42:36,667 --> 00:42:40,376
این برای آلمان منفیه
493
00:42:40,584 --> 00:42:45,501
اگه به من مربوط میشد
من اخراج میشدم
494
00:42:45,667 --> 00:42:49,251
چطور بود، پولی نیست؟
495
00:42:53,084 --> 00:42:56,251
تو ازدواج کردی سواتزکی؟
نه-
496
00:42:56,417 --> 00:42:59,626
فکرشو میکردم
منظورت چیه؟
497
00:42:59,792 --> 00:43:05,876
اغوا کردن زنها شجاعت میخواد که تو نداری
498
00:43:06,042 --> 00:43:10,042
با تردید نمیشه زنها رو اغوا کرد
499
00:43:10,209 --> 00:43:16,209
باید تمام قدرت خودتو جمع آوردی کنی و بعد
حمله
500
00:43:17,792 --> 00:43:23,084
:تو باید یه کتاب بنویسی هیتلر
نبرد من با همسرم
501
00:43:42,626 --> 00:43:45,167
ازت خوشم میاد سواتزکی
502
00:43:47,709 --> 00:43:51,417
بیا
دست بزن
503
00:43:52,792 --> 00:43:55,584
جراتشو نداری؟ بیا
504
00:44:05,876 --> 00:44:08,292
هیچی نیست
505
00:44:18,292 --> 00:44:20,376
من هیچی حس نمی کنم
506
00:44:26,126 --> 00:44:28,584
این خیلی جالبه
507
00:44:36,667 --> 00:44:39,376
باید تو 30 ثانیه منو شناخته باشی
508
00:44:39,542 --> 00:44:42,209
فکر می کنم، میشناسمت
509
00:44:42,376 --> 00:44:46,334
...ما فقط گفتیم اون شبیه
هیتلره-
510
00:44:46,501 --> 00:44:48,167
دقیقا
511
00:44:49,209 --> 00:44:52,042
خودمم
از حزب سوسیال مسیحی آلمان خوشت میاد؟
512
00:44:52,209 --> 00:44:55,167
بیشتر از اینها
چیو ترجیح میدی؟-
513
00:44:55,334 --> 00:44:58,501
من میخوام یه اعتلاف با سبز ها شکل بدم
.
514
00:44:58,667 --> 00:45:02,751
خیلی خوب میشه
محیط زیست مثل سرزمین مادری میمونه-
515
00:45:02,917 --> 00:45:07,126
حفاظت از محیط زیست خیلی خوبه
و یکی از ارزش های مسیحیه
516
00:45:07,251 --> 00:45:12,584
قبلا همه چیز به این بدی نبود
نه، نمیتونیم اینو بگیم-
517
00:45:12,751 --> 00:45:18,459
سیاست همه رو خراب کرد
درمورد گذشته ناله و شکایتی نیست-
518
00:45:18,626 --> 00:45:25,459
ما باید از این موضوع یاد بگیریم
این هرگز اتفاق نمیوفته
519
00:45:25,626 --> 00:45:28,334
این بار میخوایم کارای خوب انجام بدیم
520
00:45:28,501 --> 00:45:32,459
این یک ایده ساده لوحانه است.
اصلا-
521
00:45:32,584 --> 00:45:34,709
ما کارهارو به خوبی انجام خواهیم داد
نه ساده لوحانه-
522
00:45:34,876 --> 00:45:38,501
از من حمایت می کنید؟
این مانع شدنه-
523
00:45:38,709 --> 00:45:42,751
من ازت حمایت نمی کنم
خودکار داری؟-
524
00:45:42,917 --> 00:45:46,209
من آدرستو مینویسم
525
00:45:46,376 --> 00:45:50,459
برای اولیم موج دستگیری
خواهیم دید
526
00:45:50,626 --> 00:45:52,959
من اصلا نمیترسم
527
00:45:53,459 --> 00:45:56,542
آلمان، دوست دارم
528
00:46:44,626 --> 00:46:46,709
سوزش داره
529
00:46:48,626 --> 00:46:53,001
باید لباسشو در بیاره؟
میسوزه-
530
00:46:53,417 --> 00:46:56,334
حمایت کننده های تیم برلین
531
00:46:54,084 --> 00:46:56,459
532
00:47:01,667 --> 00:47:04,917
لعنت به آلمان
همه نازی هستن
533
00:47:05,167 --> 00:47:08,334
تو اجازه گفتن اینو داری؟
534
00:47:09,792 --> 00:47:13,042
خائن کثیف
ببندینش-
535
00:47:13,209 --> 00:47:16,792
این اتفاقیه که برای یه انگل میوفته
536
00:47:19,959 --> 00:47:25,042
مرگ بر آلمان
تحملش نمی کنم دیگه، بگیریدش-
537
00:47:31,084 --> 00:47:35,167
یه عکس از من با هیتلر بگیر
آره، تو و هیتلر-
538
00:47:39,417 --> 00:47:41,042
من هیتلر و دوست دارم
539
00:47:41,209 --> 00:47:44,542
می تونم شما رو بغل کنم؟
با میل و علاقه-
540
00:47:44,751 --> 00:47:47,334
سواری هیتلر.
541
00:47:47,501 --> 00:47:51,417
یه سلفی با هیتلر
اون خیلی دیده شده: خزان.
542
00:47:51,584 --> 00:47:55,167
اون سالخورده نیست
دارن فیلم میگیرن-
543
00:48:02,042 --> 00:48:06,292
سواتزکی، تو منو میترسونی
واقعا
544
00:48:06,417 --> 00:48:09,542
من برای ویدئو همین الانش یه میلیون بازدید کننده دارم.
545
00:48:09,751 --> 00:48:12,917
چقدر؟
بیشتر از یه میلیون-
546
00:48:13,084 --> 00:48:16,917
و فیلم های دیگه ای هم دارم
- نه سوال.
547
00:48:17,084 --> 00:48:21,751
بی شرمانه است، مشوق ها
این...صدای تصادمه
548
00:48:21,917 --> 00:48:26,709
پر از گلابی
ببخشید
549
00:48:26,876 --> 00:48:29,459
چی فکر می کنی؟
550
00:48:29,626 --> 00:48:32,834
به کس دیگه ای گفتی؟
551
00:48:33,001 --> 00:48:36,209
خوبه
شماره و عکسشو بهم بده
552
00:48:36,376 --> 00:48:39,459
نیازی نیست. اون اینجاست
کی؟-
553
00:48:39,667 --> 00:48:42,209
آدولف هیتلر
554
00:48:43,626 --> 00:48:45,584
سنسن
555
00:48:45,751 --> 00:48:48,292
برینک، سلام
556
00:48:48,459 --> 00:48:51,501
سواتزکی،یه لحظه میای؟
557
00:48:53,376 --> 00:48:58,459
این یه سیرک نیست. اگه باز دوباره پولت کم شد
558
00:48:58,626 --> 00:49:03,042
خودت دیوونه اون شدی
اونجا نرو-
559
00:49:04,501 --> 00:49:07,376
تو نمیتونی...
560
00:49:07,542 --> 00:49:13,876
سنسزبرینک، یکی نا امیدانه از ممیزی گذشته؟
تو نه-
561
00:49:16,334 --> 00:49:19,751
من فکر می کنم حق با شماست
در چه موردی؟-
562
00:49:19,917 --> 00:49:25,126
وضعیت ناامید کننده است
با هم آلمان رو نجات بدیم
563
00:49:25,292 --> 00:49:29,667
اوکی، ایده خوبی بود، بیا
یه لحظه-
564
00:49:29,834 --> 00:49:33,084
چطور میخوای آلمان رو نجات بدی؟
565
00:49:33,209 --> 00:49:35,667
شما قهوه میخورید؟
566
00:49:37,042 --> 00:49:38,751
گه گاه
567
00:49:43,792 --> 00:49:46,042
تو که اونجایی
568
00:49:46,209 --> 00:49:49,751
تو قهوه میخوری؟
بله-
569
00:49:49,876 --> 00:49:53,792
از کجا میاد ؟
معمولا از استار باکس-
570
00:49:53,959 --> 00:49:57,042
مسئولش کیه؟
571
00:49:59,251 --> 00:50:04,042
تمام این محصولات مواد نگه دارنده داره
قطعا اقای استار باکس مسئولش نیست
572
00:50:04,209 --> 00:50:09,042
اون تو سایه میمونه
هیشکی مسئولیتشو قبول نمی کنه
573
00:50:10,084 --> 00:50:16,001
به خاطر همین باید تغییرش بدیم
یه رییس، بدن و روح
574
00:50:16,167 --> 00:50:19,001
آلمان باید بدونه
575
00:50:19,209 --> 00:50:22,042
بزرگراه
توسط یک احمق طراحی نشده
576
00:50:22,167 --> 00:50:25,251
نه، اون پیشوا بوده
577
00:50:25,417 --> 00:50:29,459
وقتی شما نون میخوری، میدونی که
اون از نونوایی میاد
578
00:50:29,626 --> 00:50:36,084
اگه به جمهوری چک حمله کنی
اون کار پیشوا بوده
579
00:50:38,876 --> 00:50:41,584
شما این رو آماده کرده بودین؟
580
00:50:41,751 --> 00:50:44,167
چرا خانوم بلینی؟
581
00:50:44,334 --> 00:50:49,251
اعتقاد راسخ من به من اجازه میده که
نتیجه گیری درست بکنم
582
00:50:49,417 --> 00:50:56,292
اپاتنت
اندازه درست این مرد رو پیدا کن
583
00:50:58,042 --> 00:51:01,334
یه چیز دیگه، آقای
هیتلر-
584
00:51:01,501 --> 00:51:05,917
ما قبول داریم که
موضوع یهودیان خنده دار نیست؟
585
00:51:06,084 --> 00:51:08,542
کاملا حق با شماست
586
00:51:13,834 --> 00:51:17,792
من به ندرت زن قدرتمندی دیدم
587
00:51:17,959 --> 00:51:22,667
ریفنشتال یکیشون بود
-کارگردان، بازیگر و رقاص شهیر آلمانی-
یلینی هم در همون قالبه
588
00:51:22,834 --> 00:51:26,167
با بدن قوی خودش
راست می ایسته
589
00:51:26,334 --> 00:51:30,459
اون آگاهه، همیشه آماده است تا
واکنش سریع و مناسب رو نشون بده
590
00:51:30,584 --> 00:51:33,209
مثل یه گرگ کمین کرده
591
00:51:35,251 --> 00:51:41,751
وقتی فشار زیاد میشه، اون شدید تر به
سیگار الکترونیکی خودش پک میزنه
592
00:51:41,917 --> 00:51:45,626
اما جدای از اینها، اون همه چیز تو دستشه
یه زن تحسین برانگیزه
593
00:51:45,792 --> 00:51:48,667
چطور پیش رفت؟
همون طور که انتظار میرفت-
594
00:51:51,917 --> 00:51:55,167
چطور بود؟
چی؟-
595
00:51:55,334 --> 00:51:58,251
اون تو
اوه، خوب خوب خوب-
596
00:51:58,417 --> 00:52:01,834
پس تو برگشتی سمت من؟
من پر از ایده هستم
597
00:52:02,042 --> 00:52:04,959
باهات تماس می گیرم
دوباره استخدامم می کنی-
598
00:52:05,167 --> 00:52:07,917
اگه من با هیتلر برم
599
00:52:11,167 --> 00:52:16,751
باشه، من سعی می کنم برات
یه کار با ارزش پیدا کنم
600
00:52:24,126 --> 00:52:28,751
سنسن برینک گفت این موقته
تا زمانی که یه جای خالی پیدا بشه
601
00:52:30,709 --> 00:52:35,792
اما این بازیگر جدید
واقعا یه چیز متفاوتیه
602
00:52:35,959 --> 00:52:40,334
من تو باورش مشکل دارم
نمیتونه واقعی باشه
603
00:52:40,501 --> 00:52:42,209
میدونم
604
00:52:42,376 --> 00:52:44,834
و اون کشف توست؟
605
00:52:49,959 --> 00:52:53,501
میخوای یه کافی با من بخوری؟
یکی از این 4 تا
606
00:52:55,751 --> 00:52:59,792
ببخشید، ولی هر بار من
... میبینم
607
00:52:59,959 --> 00:53:02,334
منظورم اینه چی میبینی؟
نه-
608
00:53:02,501 --> 00:53:07,001
اما اگه با من بیرون قرار بذاری
هیچ نگرانی نیست
609
00:53:08,959 --> 00:53:13,209
شما دوستان فرانزیسکا هستین؟
610
00:53:13,376 --> 00:53:15,542
مسلما
611
00:53:15,709 --> 00:53:22,876
شما ایمو هستین؟
یا گوتیم، یا خودتون چی میگین بهش؟
612
00:53:24,042 --> 00:53:26,792
نه، ما شیطان پرستیم
613
00:53:29,542 --> 00:53:31,167
فوق العاده
614
00:53:36,459 --> 00:53:40,042
مادربزرگ فابین اینجاست
من هیچ چیزی رو امضا نمی کنم-
615
00:53:40,209 --> 00:53:44,417
مجبور نیستی
چای کیسه ای ها کجان؟
616
00:53:47,584 --> 00:53:49,667
چه داخل دوست داشتنی
617
00:53:51,042 --> 00:53:53,876
این کیک خوشمزه ایه، امتحانش کردی؟
618
00:53:54,042 --> 00:53:57,584
چرا سر اونو برداشتین؟
619
00:53:57,751 --> 00:54:00,042
اون از زوال عقل رنج میبره
...بعد تو ازش میپرسی
620
00:54:00,209 --> 00:54:04,626
که کیک بادام و توت فرنگی درست کرده؟
621
00:54:04,751 --> 00:54:07,292
شما سادیسم داری؟
نه-
622
00:54:13,376 --> 00:54:18,542
پادشاه جدید شما
...شما میتونید
623
00:54:18,751 --> 00:54:22,376
این هیتلره، این مایکله
اجازه میدی؟
624
00:54:25,792 --> 00:54:27,626
کار می کنه
این چیه؟
625
00:54:27,792 --> 00:54:31,001
برو اونور بخند
میتونم بعدا بیام؟-
626
00:54:31,126 --> 00:54:33,376
خواهیم دید
627
00:54:33,542 --> 00:54:35,834
من بعدا برای آموزش میام
628
00:54:36,001 --> 00:54:38,334
من به آموزش نیاز ندارم
629
00:54:38,501 --> 00:54:41,584
بهش بگین تمرکز
به اونم نیاز ندارم-
630
00:54:41,751 --> 00:54:45,751
...اگه تلویزیون مدرنه
یه ماشین تحریره-
631
00:54:45,917 --> 00:54:49,459
کرومیر، اون به شما کمک می کنه
من حرفه ای هستم-
632
00:54:49,626 --> 00:54:53,834
سلام ، قربان
قربان نه من پیشوا هستم-
633
00:54:54,001 --> 00:54:58,667
و درست سلام کن
بله، می دونستم، میتونم نقش بازی کنم
634
00:54:59,584 --> 00:55:03,876
سلام بر پیشوا
دست پایین تر-
635
00:55:05,042 --> 00:55:09,209
باید فریاد بزنم
یا فریادش متفاوته؟
636
00:55:09,334 --> 00:55:13,792
یه لطفی به من بکن
و دیگه داد نزن
637
00:55:15,334 --> 00:55:21,292
حق با اونه، منشیگریتو شروع کن
و اونو به دنیا وصل کن
638
00:55:25,501 --> 00:55:30,251
بعد اون به من یکی از زیباترین اختراعات نوع بشر
رو نشون داد
639
00:55:30,417 --> 00:55:35,584
کامپیوتر. اون موقع
کامپیوتر جزو ابزار من نبود
640
00:55:35,709 --> 00:55:38,792
برای سرباز ها بود، اون خیلی بزرگ بود
641
00:55:40,376 --> 00:55:44,459
اما بعد از اون کامپیوتر ها کوچک تر
و جمع و جور تر شدن
642
00:55:44,626 --> 00:55:49,626
بعد داگلاس انگلبارت رسید
و موس رو اختراع کرد
643
00:55:49,792 --> 00:55:51,584
قربان اونو بدین به من
644
00:55:51,751 --> 00:55:56,834
با این نشانگر رو روی صفحه مانیتور حرکت میدیم
امتحان کنید
645
00:56:00,584 --> 00:56:04,292
با موس؟
دوتا کلیک سمت چپ-
646
00:56:04,459 --> 00:56:08,626
شما برای اولین بار خیلی
خوب دارین انجامش میدین
647
00:56:08,792 --> 00:56:11,251
از چه اسمی برای ایمیل هاتون
می خواید استفاده کنید؟
648
00:56:11,459 --> 00:56:13,917
اسم خودم، البته
آدولف هیتلر
649
00:56:14,126 --> 00:56:17,042
این اسم حقیقی شماست؟
نه البته که نه-
650
00:56:17,251 --> 00:56:21,667
من شموئل روزنتسوایگ هستم
ع! چه باحال، شموئل
651
00:56:21,834 --> 00:56:27,459
با «سی اچ» مینویسینش؟
به شوخی گفتم خانوم کرومیر-
652
00:56:32,042 --> 00:56:36,251
آدولف هیتلر گرفته شده قبلا
یکی اسم منو غصب کرده؟-
653
00:56:37,251 --> 00:56:41,542
پس یه اسم دیگه؟
اسم مستعار؟ درسته؟-
654
00:56:41,709 --> 00:56:45,042
به نوعی
...خب، استفاده کن از-
655
00:56:45,167 --> 00:56:49,417
از گرگ، گرگ، آشیانه گرگ
-قرارگاه هیتلر در راستنبرگ، وولفز شانزه (آشیانه گرگ) نام داشت-
656
00:56:50,751 --> 00:56:55,126
آشیانه گرگ 6 درددسترسه
من آشیانه گرگ6 نیستم-
657
00:56:55,292 --> 00:56:59,542
یه اسم دیگه ای هم بود
اوباسزالبلچ
658
00:57:00,584 --> 00:57:03,709
ابل زالبرگ...برگ
659
00:57:03,876 --> 00:57:08,042
امتحان کن
صدر اعظم جدید رایش...همیشه اینو دوست داشتم
660
00:57:08,209 --> 00:57:13,959
و اون چیز دیگه ای به من نشون داد
یه معجزه در فن آوری: اینترنت
661
00:57:14,126 --> 00:57:17,042
هر کلمه ای میخوای تایپ کن
662
00:57:19,626 --> 00:57:24,667
مثلا"برتری در جهان" ببین
همه اینها مربوط به برتری در جهان هستن
663
00:57:24,834 --> 00:57:26,667
عالیه، نه؟
664
00:57:35,626 --> 00:57:42,459
اسم ویکیپدیا، نشون میده که در حال حاضر
نو آوری آریایی هاست
665
00:57:42,667 --> 00:57:44,792
پدیا به عنوان دایره المعارف
666
00:57:44,959 --> 00:57:49,042
و ویکی به عنوان تشنگی
در اکتشاف واکینگ ها
667
00:57:50,584 --> 00:57:53,667
شما گریه می کنیدف پیشوای من؟
نه-
668
00:57:53,834 --> 00:57:56,667
منم گریه ام میگیره
669
00:57:57,542 --> 00:58:01,626
من آدمهایی مثل
سنسنبریک رو میشناسم
670
00:58:01,792 --> 00:58:05,584
سنسنبرینک امیدواره من موفق بشم
671
00:58:05,751 --> 00:58:09,209
ولی اون فقط شریک موفقیته
672
00:58:09,376 --> 00:58:14,376
بنابر این اون نگران لحظه ای که
موفقیت ازش دوری کنه
673
00:58:14,542 --> 00:58:17,417
و اون جائیه که دیگه شریکش نیست
674
00:58:17,584 --> 00:58:22,126
یک شکست مفتضحانه تضمینی
هیتلر در زمان نخست؟
675
00:58:22,292 --> 00:58:25,084
ما از پشت شورای یهودی سقوط می کنیم
676
00:58:25,251 --> 00:58:28,834
ضربه به بلینی، تمرین میخوای
صبرکن-
677
00:58:29,834 --> 00:58:32,834
میخوام هیتلر رو توی برنامه «سلام، پیرمرد» بذارم
678
00:58:33,001 --> 00:58:38,042
منتقدای تلویزیونی مشکل سازی می کنن
679
00:58:38,209 --> 00:58:44,876
این کارها با هیتلر
کار کاتیا بلینی رو تکمیل می کنه
680
00:58:45,042 --> 00:58:51,959
پناهجویان، کولی ها
اقلیت ها. خوشم میاد از این
681
00:58:52,126 --> 00:58:56,251
یهودیان، خارجی، همجنس گرایان
و اردوگاه های کار اجباری
682
00:58:57,209 --> 00:59:01,417
تم خوبیه، حتی من
میتونم یه ایده خوب پیدا کنم
683
00:59:01,584 --> 00:59:07,084
ازت میخوام شوخی ها رو پیدا کنی، بزله گویی
684
00:59:07,251 --> 00:59:11,917
مثبت، با کمی طعنه و کنایه؟
نمیفهممش
685
00:59:12,042 --> 00:59:18,292
خرج کلمه های سرگرم کننده
جوک نزادپرستانه، نژادپرستانه است
686
00:59:20,584 --> 00:59:22,209
عالیه
687
00:59:23,376 --> 00:59:29,834
تو از نژادپرستی خوشت میاد؟
اگه یکی بتونه نژادپرستی رو مدیریت کنه
688
00:59:30,001 --> 00:59:31,667
اون ماییم
689
00:59:31,834 --> 00:59:35,542
مجبوری، اگه ما میخوایم قابل قبول باشه
690
00:59:35,709 --> 00:59:40,751
این بهتره
هیچ منعی وجود نداره
691
00:59:40,917 --> 00:59:48,209
هیچ محدودیتی
و اگه یه محدودیتی دیدین، ازش رد شین
692
00:59:49,001 --> 00:59:52,126
سلفی ها و یهودی ها تو خیلی چیزا مشترک هستن
693
00:59:52,292 --> 00:59:55,501
ختنه، بینی قلابی شکل و
قابل اشتغال بودن
694
00:59:55,667 --> 00:59:58,334
از یهودیا خواسته شده
...سفر خودشونو ارزیابی کنن
695
00:59:58,542 --> 01:00:01,209
آشویتس. به همه آنها یه ستاره تعلق می گیره.
696
01:00:04,626 --> 01:00:10,251
پدوفیلیا -کودکآزاری- یهودیا چیه؟
شما میخواید با این ظرافت خرید کنید؟
697
01:00:10,376 --> 01:00:13,417
ببخشید میخندیم
698
01:00:13,584 --> 01:00:18,917
یه سلفی شنید بچه اش داره جیغ میکشه
یه ترور واقعی
699
01:00:19,084 --> 01:00:24,584
مربی ازم پرسید گاز کجاست؟
در دوم سمت راست '
700
01:00:26,501 --> 01:00:32,709
قبل از گرد و غبار باید برگردی
معنای تعطیلات به آشویتس.
701
01:00:33,626 --> 01:00:36,501
این چیزیه که میخوای؟
702
01:00:37,667 --> 01:00:39,542
دقیقا
703
01:00:43,501 --> 01:00:45,792
میرم یه سلامی کنم
704
01:00:47,626 --> 01:00:51,001
خوشوقتم
منم همینطور-
705
01:00:51,209 --> 01:00:53,959
به نظر عالی میاد
706
01:00:57,459 --> 01:00:59,834
کریستف، یه لحظه وقت داری؟
707
01:01:02,292 --> 01:01:07,251
این یه ایده عالیه
هیتلر تو برنامه تلویزیونی
708
01:01:07,417 --> 01:01:09,834
نمیخوای از من چیزی بپرسی؟
709
01:01:10,001 --> 01:01:13,751
من محتوای برنامه تلویزیونی خودمو نمیدونم
710
01:01:13,917 --> 01:01:15,959
با مزه است
711
01:01:16,126 --> 01:01:19,667
هیتلر هنوز محدودیت داره
میدونی خودت
712
01:01:19,834 --> 01:01:23,251
بله، اما موضوع تو هم هنوز
محدوده
713
01:01:23,417 --> 01:01:26,626
برنامه برپا خواهد موند
من قول تو رو دارم؟
714
01:01:26,751 --> 01:01:29,459
دو، شما دوبار
715
01:01:29,626 --> 01:01:31,626
کافیه
716
01:01:36,376 --> 01:01:38,459
میتونی یه نوشیدنی انتخاب کنی، جانت
717
01:01:38,667 --> 01:01:40,709
اسم من ، جنینه
718
01:01:40,876 --> 01:01:45,834
برنامه زنده است
719
01:01:46,001 --> 01:01:48,917
اما ترس نداره
720
01:01:51,292 --> 01:01:55,334
خودت باش
721
01:02:04,626 --> 01:02:10,167
سلام پیر
تایید می کنم همه ی چیزیه که شنیدم
722
01:02:10,376 --> 01:02:16,417
ویتیزگمن نقش های زیادی بازی کرد
رییس جمهور سیاه پوست آمریکا
723
01:02:16,626 --> 01:02:22,209
یا یه مسلمون، که کار کوچیک سیاسی داشت
724
01:02:22,376 --> 01:02:24,959
من یک رژیم وابسته به عشق شهوانی ام
725
01:02:25,084 --> 01:02:31,209
میوه صبح، ظهر، و شب
بخشی از پا در هوا برای اورگاسم
726
01:02:33,459 --> 01:02:39,126
انتقال با جمله ای از ویتیزگ که بدون عدول کردن
ادا کرد صورت گرفت
727
01:02:39,292 --> 01:02:44,834
در طول چند دهه
اون رفته بود، که حالا برگشته
728
01:02:45,001 --> 01:02:48,542
تشویقش کنید
آدولف هیتلر
729
01:02:49,751 --> 01:02:52,042
یا همه چی یا هیچ..رو به جلو
730
01:03:06,792 --> 01:03:11,209
خوش اومدید آدولف عزیز
به...سلام
731
01:03:11,376 --> 01:03:13,001
...پیر
732
01:03:13,167 --> 01:03:15,459
روز خوبی داشته باشید
733
01:03:17,501 --> 01:03:22,251
من به این مورد میگم
دور انداختن بمب
734
01:03:22,376 --> 01:03:26,334
شخصیت من تماشاگر شریر را
راحت می گذارد
735
01:03:29,084 --> 01:03:34,792
اونها صورت مرا با مقلدان
هیتلر مقایسه می کنن
736
01:03:36,251 --> 01:03:38,792
من عذاب اونها رو میبینم
737
01:03:38,959 --> 01:03:43,834
ظاهر ساده من در میان سکوتی سنگین
738
01:03:53,876 --> 01:03:57,792
این بخشی از برنامه است؟
نه اینقدر طولانی-
739
01:03:57,959 --> 01:04:00,334
این یه قطع کامله؟
740
01:04:00,501 --> 01:04:05,584
یه دستیار یه علامتی رو نگه داشته
برای وقتی که متن یادم رفته
741
01:04:06,626 --> 01:04:11,126
واضحه که وقتی با این سکوت اشکار مواجه بشه
742
01:04:11,292 --> 01:04:14,834
ویتزگمن مثل یه آماتور شروع به عرق ریختن می کنه
743
01:04:16,917 --> 01:04:20,584
معنی این چیه؟
چه خبره؟
744
01:04:20,709 --> 01:04:24,751
کاری قراره انجام بدم؟
باید کاری بکنی. برنامه زنده است-
745
01:04:24,876 --> 01:04:30,167
یه میان برنامه برو مایکل
نه، صبر کن، بهش وقت بده-
746
01:04:30,334 --> 01:04:34,709
ویتزگمن قدرت سکوت رو نمی فهمه، اون می ترسه
747
01:04:34,876 --> 01:04:38,209
میذارم هوا به شش هام هجوم بیاره
748
01:04:38,376 --> 01:04:42,126
و به اون سکوت هدیه میدم
749
01:04:44,334 --> 01:04:50,584
اونجا، من یکی رو میبینم که
یه پلاکارت تو دستشه
750
01:04:50,792 --> 01:04:53,417
یا متنی که من باید بخونمش
751
01:04:53,626 --> 01:04:56,251
متن یه جوکه
752
01:04:56,417 --> 01:04:59,167
یه جوک در مورد خارجی ها
753
01:04:59,334 --> 01:05:02,709
چرا در مورد خارجی ها
جوک می سازیم؟
754
01:05:02,876 --> 01:05:08,126
وقتی توی خونتون موش دارین
به یه دلقک زنگ نمیزنین، به یه دافع حشرات زنگ میزنید
755
01:05:09,167 --> 01:05:13,917
تلویزیون هتل منه
به این زخامت
756
01:05:15,126 --> 01:05:19,042
معجزه ای از نبوغ بشره
757
01:05:19,209 --> 01:05:23,251
اما ما تو تلویزیون چی میبینیم؟
برنامه های تلویزیونیه آشغال
758
01:05:23,417 --> 01:05:28,292
وقتی شرایط سخته، مردم
سرگرمی های بی اهمیت میخوان
من درک می کنم
759
01:05:28,417 --> 01:05:33,292
یه همین دلیل بود که در سال 1944
کمدی های سبک طرح ریزی شد
760
01:05:34,626 --> 01:05:37,459
اما الان شرایط به قدری سخته که
761
01:05:37,667 --> 01:05:42,084
مردم رو با حرف های پوچ بمباران کنیم؟
762
01:05:42,251 --> 01:05:45,459
حق با اونه
تو چه جور کشوری داریم زندگی می کنیم؟-
763
01:05:45,626 --> 01:05:47,709
جوانان فقیر
764
01:05:47,876 --> 01:05:50,292
مسن تر ها بیکارن
765
01:05:50,501 --> 01:05:52,876
کمترین آمار تولد تاریخ
766
01:05:53,042 --> 01:05:58,167
تعجبی نداره
کی هنوز می خواد تو این کشور بچه دار بشه؟
767
01:05:58,292 --> 01:06:03,417
ما خودمونو به سمت پرتگاه میکشیم
768
01:06:03,584 --> 01:06:08,417
اما اونو نمیبینیم
بخاطر تلویزیون
769
01:06:08,584 --> 01:06:11,709
شما نمیتونید پرتگاه رو ببینید
770
01:06:13,292 --> 01:06:16,917
چون دارین برنامه آشپزی میبینین
771
01:06:19,667 --> 01:06:22,626
من به مبارزه خودم با تلویزیون ادامه میدم
772
01:06:22,792 --> 01:06:27,667
تا وقتی که نه تنها راهمون به پرتگاهه، بلکه باید به آخرش هم برسیم
773
01:06:27,834 --> 01:06:33,084
الان ساعت 20 و 45 دقیقه است و ما دوباره دویدن رو از حالا شروع می کنیم
774
01:06:58,167 --> 01:07:01,001
داره دیر میشه
775
01:07:02,251 --> 01:07:05,876
یادم رفت به خونه زنگ بزنم
776
01:07:06,001 --> 01:07:10,626
تو متاهلی؟
...نه نیستم، من-
777
01:07:10,792 --> 01:07:13,834
مه، من با ...با...با
..ما
778
01:07:14,001 --> 01:07:16,626
با کی؟ دوباره بگو؟
779
01:07:16,792 --> 01:07:19,042
هم خونه ای
780
01:07:20,667 --> 01:07:25,542
در اصل، با مامانم
میخوای اینجا بخوابی؟-
781
01:07:29,126 --> 01:07:30,917
روی نیمکت
782
01:07:33,001 --> 01:07:37,501
اما بهم دست نمیزنی
نه، من نمیخوام هیچوقت لمست کنم-
783
01:07:37,667 --> 01:07:40,126
کی گفت هرگز؟
784
01:07:50,376 --> 01:07:53,542
نه، آروم
مادربزرگمو بیدار م یکنی
785
01:08:01,459 --> 01:08:03,167
786
01:08:03,292 --> 01:08:07,459
من این عوضی رو نمی خوام. تو خوابی؟
کافیه-
787
01:08:07,667 --> 01:08:11,251
هیجوقت نمی بخشمت
788
01:08:11,417 --> 01:08:13,917
خیلی خوب، دوستان من
789
01:08:14,084 --> 01:08:16,917
کافیه، ممنون
790
01:08:17,084 --> 01:08:20,626
خفه شو کاتیا
با هیتلر صلح کن-
791
01:08:20,792 --> 01:08:28,084
این مزخرفاتو تموم کن
صد بار من شمارتو دیدم
792
01:08:28,584 --> 01:08:32,042
عوضی! تو یه احمق واقعی هستی
793
01:08:32,209 --> 01:08:35,584
پیشوا رو به همه
برنامه ها دعوت کن
794
01:08:35,792 --> 01:08:42,542
صبحانه، سلبریتی ها درهمه جا
اون در صدره...عالیه
795
01:08:42,709 --> 01:08:46,126
ممنونم از همه و موفق باشید
796
01:08:46,292 --> 01:08:48,917
حالا مهمون بعدی ما
797
01:08:49,084 --> 01:08:53,542
اشتباهه که بگیم فاتح آلمان؟همینطور بوده
798
01:08:53,709 --> 01:08:56,501
بلند تشویق کنید، آدولف هیتلر
799
01:08:56,667 --> 01:09:02,751
شما میخواستید نقاش بشید، اما بازارش نگرفت
به خاطر کمبود استعداد بود؟
800
01:09:02,917 --> 01:09:07,876
نه، مشیت الهی میخواست کسی مثل من
سیاستمدار بشه
801
01:09:08,084 --> 01:09:12,626
مثل رپر های محرک؟
فریاد در جعبه؟
802
01:09:12,792 --> 01:09:16,667
اما بعدش چی؟
...نه این محرک نیست-
803
01:09:16,834 --> 01:09:21,417
اما موضوع سعادت مردمه
پیشوا بدون اونها هیچه
804
01:09:21,626 --> 01:09:25,459
مثل موتزارت بدون پیانو
805
01:09:25,584 --> 01:09:30,251
میتونیم ویالونشو ازش بگیریم
و با خواهرش ویالن بزنه؟
806
01:09:30,417 --> 01:09:33,417
پیانوی شما چیه؟
مردم-
807
01:09:33,584 --> 01:09:37,626
من با مردم پیانو میزنم
کلید های سیاه هم؟-
808
01:09:37,792 --> 01:09:40,917
حتی سیاه ها، اگه لازم باشه
809
01:09:41,084 --> 01:09:44,459
اما برنامه پیشوای ما چیه؟
810
01:09:44,626 --> 01:09:50,417
سرفرازی آلمان
و اطمینان از بقای مردم
811
01:09:50,584 --> 01:09:54,126
برم؟
البته، با هم کار داریم-
812
01:09:54,292 --> 01:09:57,459
مسلما
برای مثال، بزرگراه-
813
01:09:57,626 --> 01:10:02,876
بله، دکه های عوارض
یا برای بهبود جاده ها-
814
01:10:03,042 --> 01:10:04,959
باید هیتلر بمونی؟
815
01:10:05,167 --> 01:10:07,042
در هر جایی باشم
816
01:10:07,209 --> 01:10:10,751
تا حالا کس دیگه ای بودی هیتلر؟
817
01:10:10,917 --> 01:10:13,917
نه، نه، این هرگز اتفاق نیوفتاده
818
01:10:14,084 --> 01:10:19,167
اما ما هیچوقت کسی نیستیم تادیوس، سرنوشتمون اینه
819
01:10:19,334 --> 01:10:23,751
و سرنوشت شما رو انتخاب کرده
تو یه چرخ دنده کوچیکی-
820
01:10:24,792 --> 01:10:27,876
در دستگاه زمان گسترده
..ولی تو-
821
01:10:28,042 --> 01:10:32,251
من یه راس بزرگم
و تو یه چرخ دنده کوچیکی
822
01:10:44,167 --> 01:10:47,876
شما از یه کمپ جگلی به کمپ بعدی میرید
823
01:10:48,084 --> 01:10:52,126
و این از دو تا جنگ جهانی که من
تجربه کردم بدتره
824
01:10:52,292 --> 01:10:57,459
ما به سمت پرتگاه داریم میریم
825
01:10:57,584 --> 01:11:00,084
اما نمی فهمیم
826
01:11:07,501 --> 01:11:12,417
جنگ جهانی دوم به اون بزرگی نبود
و حالا ما یه بازی جدید داریم
827
01:11:12,584 --> 01:11:17,501
و اون از هیتلر تقلید می کنه
من چرا این عینکو زدم؟-
828
01:11:17,667 --> 01:11:23,126
این مرد، یه شورشی معروفه
...اون توی تویزیون گفت-
829
01:11:23,292 --> 01:11:26,709
که تلویزیون آشغاله
برای همین میخوام برنامه اش رو ببینم
830
01:11:26,876 --> 01:11:31,001
ما باید اون رو جدی بگیریم یا بخندیم؟
831
01:11:31,167 --> 01:11:35,126
اما مو ضوع ها جدی هستن
نسبتا عقلانی
832
01:11:35,292 --> 01:11:39,334
سوال اینه: ایا آلمان
آماده است؟
833
01:11:39,501 --> 01:11:42,709
یه بحث جدی در مورد پناهندگان وجود داره
834
01:11:42,876 --> 01:11:46,417
بنابر این نه، ویتزگمن
موضوع فقط رتبه بندی نیست
835
01:11:46,542 --> 01:11:51,792
این نباید دست کم گرفته بشه
در گذشته بحث های جدی صورت گرفته
836
01:11:51,959 --> 01:11:54,667
و اون رو به عمل گذاشتن
837
01:11:54,834 --> 01:11:59,042
من نمیدونم که اونها مثبت بودن یا منفی
838
01:12:03,084 --> 01:12:05,667
و تو اون ظاهر بی عیب رو داری هیتلر
839
01:12:05,834 --> 01:12:10,084
و ناراحتی اینه که اون اشتباه نمی کنه
840
01:12:10,251 --> 01:12:14,959
جوانان فقر
و مسن تر های بیکار
841
01:12:15,126 --> 01:12:20,126
صدر اعظم یا ستاره یوتیوپ؟
میتونه هر دو باشه
842
01:12:20,292 --> 01:12:24,084
یه بچه تو این کشور
چه طور کشوریه که ما زندگی می کنیم؟
843
01:12:24,251 --> 01:12:27,251
اگه من بخوام یه بچه رو به دنیا بیارم
844
01:12:27,417 --> 01:12:31,959
من اونو فوق العاده می دونم
من دنبالش می کنم. بهش نگاه کنید
845
01:12:36,334 --> 01:12:39,251
...دیروز در سلام پیر
846
01:12:39,417 --> 01:12:42,667
من از همه تون متنفرم جز هیتلر
847
01:12:53,834 --> 01:12:55,251
هیتلر احمق تلویزیون پیشوای یوتیوپ
848
01:12:55,376 --> 01:13:01,834
اغواگری تلخ و شیرین آدولف . ه
849
01:13:02,001 --> 01:13:07,834
به علاوه اینکه پیشوا با دقت
به مشکلات اشاره می کنه. همه چیز مثبته
850
01:13:08,001 --> 01:13:12,042
شور و شوق واقعی تو همه جا
شور و شوق واقعی
851
01:13:14,751 --> 01:13:17,084
این جدیه
852
01:13:19,126 --> 01:13:24,584
این چرند رو تموم کن، خوک یهودی کثیف
853
01:13:32,459 --> 01:13:35,542
من خیلی وقت بود که نخندیده بودم
854
01:13:35,709 --> 01:13:37,792
این نشانه بدی بود
855
01:13:37,959 --> 01:13:40,792
که ماها وقت گرفت تا بفهمم
856
01:13:41,001 --> 01:13:45,834
مردمی هستن که میخوان حزب سوسیالیست ملی به صورت دائمی باز بشه
857
01:13:52,751 --> 01:13:58,167
نزدیکتر نگاه کنیم، حزب دموکرات ملی
مخالف مجازات اعدامه
858
01:13:58,334 --> 01:14:04,042
بنابراین برای مجازات مرگ برای کودک آزاری های جنسی.
برای عدالت
859
01:14:05,459 --> 01:14:09,001
ما فقط در حال مبارزه برای حقوقمون هستیم
860
01:14:09,167 --> 01:14:11,751
ما به یه کم دموکراسی نیاز داریم. بله
861
01:14:11,917 --> 01:14:16,334
برای کسایی که قانون رو تحمیل می کنن
و میگن
862
01:14:16,501 --> 01:14:19,417
ما اونو مثل اون دوره زمانی میخوایم انجام میدیم
863
01:14:19,584 --> 01:14:25,459
حق کاملا به شماست
درک منم ار دموکراسی همینه
864
01:14:25,584 --> 01:14:29,959
به طور کلی آلمان رو چطور میبینی؟
میخوای چی تغییر کنه؟
865
01:14:30,792 --> 01:14:36,209
یه مسئله بزرگ برای ما اصلاح
امور مالی فدرال هست
866
01:14:36,334 --> 01:14:40,667
و مشکل بعدی
سیایت های آموزش و پرورش
867
01:14:40,834 --> 01:14:45,792
دولت باید مسئولیت بیشتری داشته باشه
868
01:14:45,959 --> 01:14:50,042
در نتیجه، با توجه
به صحبت های من
869
01:14:52,626 --> 01:14:55,209
این درست به نظر نمیرسه
870
01:14:58,626 --> 01:15:03,376
روش خرد کردن ما رو از مرکز به سمت راست خارج کرده
871
01:15:03,542 --> 01:15:05,834
این خوب نست
872
01:15:06,417 --> 01:15:09,542
شما برای ناسیونال سویالیسم غذا می پزید؟
873
01:15:09,667 --> 01:15:12,376
در واقع برای آلمان
874
01:15:12,584 --> 01:15:15,251
در درجه اول برای آلمانها
و بعد سوسیالیسم
875
01:15:21,501 --> 01:15:26,501
سرنوشت به ما یه راه تبلیغاتی نتیجه بخش داده
876
01:15:26,667 --> 01:15:32,167
و فراهم کردن یه جانور خورشتی
این دیوانگیه
877
01:15:32,334 --> 01:15:37,667
این بچه ها میخوان نازی رو به ارث ببرن؟
اونا هیچی نیستن
878
01:15:37,792 --> 01:15:43,084
ساختمان رایش چهارم؟ اونا حتی نمی تونن سوار مبلمان ایکیا بشن
879
01:15:43,542 --> 01:15:50,459
وضعیت سیاسی خوبه
اگر چه کمی مشکوک به نظر میرسه
880
01:15:50,626 --> 01:15:53,209
البته ما نمیتونیم شاد باشیم
881
01:15:53,376 --> 01:15:59,084
وقتی هر هفته 200 تا 400 پناهجویان به مونیخ می رسن
882
01:15:59,251 --> 01:16:04,001
با اینکه موافقم
هر چی بدتر، برای ما بهتر
883
01:16:04,167 --> 01:16:07,667
این سیاست خوبیه
گوش کن-
884
01:16:08,709 --> 01:16:10,792
من به آدمهای مثل تو نیاز دارم
885
01:16:11,001 --> 01:16:13,626
من ازت میخوام تو جنگ بعدی بجنگی
886
01:16:13,792 --> 01:16:16,209
جلوی همه
887
01:16:17,251 --> 01:16:21,334
شما میتونید از همه دستورات من پیروی کنید؟
888
01:16:21,501 --> 01:16:23,792
اینجا هاشو قطع کن
889
01:16:27,417 --> 01:16:29,751
اگه تو خودش باشی، آره
890
01:16:31,209 --> 01:16:35,917
من شبها به آلمان فکر می کنم
891
01:16:37,792 --> 01:16:40,584
من بیخوابی دارم
892
01:16:40,751 --> 01:16:43,542
و این حقیقته
893
01:16:43,751 --> 01:16:46,542
با این شعر
اشک تو چشمهای من جمع شد
894
01:16:46,709 --> 01:16:49,876
چقدر داری؟
حدود 500-
895
01:16:50,042 --> 01:16:52,834
حدود 500؟2000؟
896
01:16:53,001 --> 01:16:57,042
اونها ایده های ما رو تو سر روشن فکر ها
خاموش کردن
897
01:16:57,209 --> 01:17:01,209
مشکلی نیست. ولی اونها
فقط برای عناوین کاری نمی کنن
898
01:17:01,376 --> 01:17:03,917
البته، محتوا ضروریه
899
01:17:04,126 --> 01:17:08,209
همه برای اون میمیرن
طبیعیه-
900
01:17:08,376 --> 01:17:13,251
من میخوام برای کشورم بمیرم
میبینی؟ من اینو میخوام
901
01:17:13,417 --> 01:17:15,709
من بهت ملحق میشم.
مردانی مثل تو-
902
01:17:15,876 --> 01:17:19,084
منم تو بازی هستم
قوی باش-
903
01:17:22,417 --> 01:17:26,042
ایمن بمون، شناپی
به سختی فولاد کروپ
904
01:17:26,209 --> 01:17:29,209
سریع مثل تازی، محکم مثل چرم
905
01:17:29,376 --> 01:17:32,917
برای آلمان
برای آلمان و نهضت-
906
01:17:33,084 --> 01:17:37,334
خداحافط، سیاه
907
01:17:37,501 --> 01:17:40,709
سیاهان
این کلمه ای که اینروزا استفاده میشه
908
01:17:40,876 --> 01:17:42,501
اون سیاه نیست
909
01:17:42,626 --> 01:17:44,266
دفتر حزب دموکراتیک ملی
آلمان
910
01:17:44,334 --> 01:17:49,376
خونه ی قهوه ای تو مونیخ
چیز شگفت انگیزی نبود
911
01:17:49,542 --> 01:17:53,001
اما محله های فقیر نشین
رقت انگیز بود
912
01:17:53,167 --> 01:17:57,126
از خود ساخن=تمون بدبختی میریخت
913
01:18:02,042 --> 01:18:05,917
این چیه؟
پلاک اسم ما-
914
01:18:06,084 --> 01:18:10,917
یه علامت به این کوچیکی نشونه ی بزدلیه
برو کنار
915
01:18:12,917 --> 01:18:16,834
وایسا
این دفتر ماست...سلام
916
01:18:17,042 --> 01:18:19,209
...میشه لطفا
917
01:18:27,834 --> 01:18:30,042
شما اجازه فیلم برداری دارین؟
918
01:18:30,209 --> 01:18:33,084
یه جنبش ملی که پشت قوانین پنهان شده
919
01:18:33,251 --> 01:18:36,126
رهبرتون کجاست؟
920
01:18:36,292 --> 01:18:39,292
منظورتون رئیس جمهوره؟
921
01:18:40,584 --> 01:18:43,917
کیو باید بگم؟
هیتلر-
922
01:18:58,792 --> 01:19:04,959
نقل قول
به عنوان اینکه اون شتاب نداشته
923
01:19:05,084 --> 01:19:09,667
این برای کانال هفته؟
نه برای آلمانه-
924
01:19:16,584 --> 01:19:19,209
رئیس جمهور فدرال NDP
925
01:19:17,251 --> 01:19:19,334
926
01:19:19,334 --> 01:19:23,334
عالیه. آقای هیتلر.
927
01:19:23,501 --> 01:19:28,042
اولف بیرنه، رهبر
حزب دموکراتیک ملی
928
01:19:28,209 --> 01:19:31,001
بشین. ما باید گفتگو کنیم
929
01:19:32,209 --> 01:19:34,126
باعث مسرته
930
01:19:37,501 --> 01:19:40,084
ایا شما نشان دهنده آرمان ملی هستین؟
931
01:19:40,251 --> 01:19:44,126
یه بار دیدمتون تو این مدت
932
01:19:44,292 --> 01:19:47,417
من باید زمانمو مدیریت کنم
933
01:19:47,584 --> 01:19:50,959
اما شما در این مدت چیکار کردین؟
934
01:19:52,084 --> 01:19:54,001
...رفقای ما
935
01:19:54,209 --> 01:19:56,126
ما سنگر رو با همرده ها شریک میشیم
936
01:19:56,292 --> 01:20:01,501
اینجا به جز من درباره کس دیگه ای صدق نمی کنه
937
01:20:01,667 --> 01:20:06,209
ما، حذب دمکرات ملی
دمکرات ملی؟ این یعنی چی؟-
938
01:20:06,417 --> 01:20:09,917
سیاست سوسیالیست ملی چیه؟
939
01:20:10,084 --> 01:20:14,251
این نیاز به یه مفهومی از دموکراسی داره
که هیچ اسمی براش پیدا نمیشه
940
01:20:14,417 --> 01:20:20,209
احمقانه است، کتاب منو خوندی؟
اینجا به سختی پیدا میشه-
941
01:20:20,376 --> 01:20:25,626
تو متاسفی که خوندیش اونو
یا نخوندیش؟
942
01:20:25,792 --> 01:20:28,751
یا نفهمیدی؟
943
01:20:31,417 --> 01:20:34,834
میتونی دوربین رو خاموش کنی؟
944
01:20:35,001 --> 01:20:38,792
نه، به اندازه کافی وقت تلف کردی
945
01:20:38,959 --> 01:20:43,417
با هر کلمه یه دهه پیشرفت رو نابود می کنی
946
01:20:43,584 --> 01:20:46,709
و نژادها؟
...آلمان برای همه-
947
01:20:46,834 --> 01:20:50,584
دیگه کی؟ لهستانی؟
948
01:20:50,751 --> 01:20:55,167
این بهترین عنصریه که دارید؟
949
01:20:55,376 --> 01:20:57,751
خیلی خب، موفق باشین
950
01:21:00,876 --> 01:21:04,376
دفتر خانوم بلینی کجاست؟
951
01:21:04,542 --> 01:21:07,376
...اونجا، ولی اول باید بگم که
952
01:21:07,542 --> 01:21:11,376
نه، ما دوستیم، مرسی
953
01:21:12,876 --> 01:21:17,542
پلیس و دادستان اومدن اینجا
زودتر از حد انتظار-
954
01:21:17,709 --> 01:21:21,209
چیکار میتونم براتون بکنم؟
پلیسا اونجان-
955
01:21:21,417 --> 01:21:24,709
دادستان، گودلیچر
کاتیا بلینی-
956
01:21:24,876 --> 01:21:29,376
شکایت شده
برای تحریک کردن نفرت نژادی
957
01:21:31,876 --> 01:21:34,834
چه کسی شکایت کرده؟
958
01:21:35,001 --> 01:21:38,876
یه ناشناس بوده
اوه، یه خائنه-
959
01:21:39,042 --> 01:21:42,167
این چه معنای مشخصی برای ما داره؟
960
01:21:42,334 --> 01:21:45,917
باید برنامه های پیشوا رو متوقف کنیم
961
01:21:46,084 --> 01:21:49,584
فعلا میتونین به تبعیض پراکنیتون ادامه بدین
962
01:21:51,876 --> 01:21:55,417
از نظر من برنامه ی پور شوریه
963
01:21:55,584 --> 01:21:59,751
راهشو حفظ کنه
و قاطعیت رو
964
01:21:59,959 --> 01:22:04,251
قطعا از طرف چپی ها شکایت شده
965
01:22:04,417 --> 01:22:09,334
نگران نباش
مطمئنا اخراج میشه
966
01:22:19,084 --> 01:22:22,251
با سگ باید چیکار کنیم؟
سگ؟-
967
01:22:22,417 --> 01:22:26,417
باید صورتحسابشو پرداخت کنم.
چه سگی؟-
968
01:22:26,584 --> 01:22:33,334
سگ تو فیلم برداری کشته شده
چی تشخیصش بدم؟
969
01:22:33,501 --> 01:22:37,501
استهلاک؟
یا زیان؟
970
01:22:38,917 --> 01:22:41,042
من انجامش میدم
971
01:22:41,792 --> 01:22:43,167
خیلی مهربون
972
01:22:43,709 --> 01:22:44,917
سلام هیتلر
973
01:22:46,167 --> 01:22:49,001
هیتلر؟
974
01:22:49,167 --> 01:22:53,126
از من میپرسی؟
975
01:22:53,292 --> 01:22:56,292
یه ستون عظیم از نازی گه
این چیزیه که اون هست
976
01:22:56,459 --> 01:23:01,042
"و همه فریاد میزنن"هورا
977
01:23:01,209 --> 01:23:04,084
این خیلی نفرت انگیز، شیطانی و غیر انسانیه
978
01:23:04,251 --> 01:23:07,459
تو مستی
تو هوشیاری-
979
01:23:07,667 --> 01:23:11,376
همه اینا رو با ذهن روشن انجام دادی
980
01:23:11,542 --> 01:23:15,251
میدونی چقدر از مردم اونو تا اسمانها بالا بردن؟
981
01:23:15,417 --> 01:23:18,792
نه برای اینکه خنده دار یا کنایه آمیز هستن
982
01:23:18,917 --> 01:23:23,709
اونا میگن حق با اونه
983
01:23:23,876 --> 01:23:28,959
از تو میپرسم خانوم بلینی
این برات مشکل ساز نیست؟
984
01:23:29,126 --> 01:23:33,167
اونها رو احمق ها می نویسن
985
01:23:33,334 --> 01:23:38,084
کسایی میترسن معنای دو وجهی رو از دست بدن
اما هیچی وجود نداره
986
01:23:38,251 --> 01:23:40,876
هیتلر به سادگی یه اشغاله
987
01:23:41,042 --> 01:23:46,542
یه توده بزرگ از گه قهوه ای
و تو روی اون توده گهی
988
01:23:46,709 --> 01:23:49,126
تو رئیسی
کافیه-
989
01:23:49,334 --> 01:23:50,709
تو یه تخلیه چاه نیستی
990
01:23:50,917 --> 01:23:55,292
تو مثل بقیه مردم باقی نموندی
991
01:23:55,459 --> 01:23:59,001
تو غرق حرفه ی خودتی
992
01:23:59,167 --> 01:24:01,751
هشدار
دردناک بود، خیلی خب-
993
01:24:02,876 --> 01:24:05,167
خداحافظ، خانم گوبلز.
994
01:24:13,959 --> 01:24:18,251
من میخوام یه اعترافی بکنم
ما گذشته شما رو چک کردیم
995
01:24:18,417 --> 01:24:21,917
بنابراین نتیجه باید بهتون قوت قلب داده باشه
996
01:24:22,084 --> 01:24:25,834
از یه طرف بله ما هیچی علیه شما پیدا نکردیم،
997
01:24:26,001 --> 01:24:30,084
و از طرف دیگه؟
ما هیچی در مورد شما پیدا نکردیم-
998
01:24:30,251 --> 01:24:32,751
انگار هیچوقت وجود نداشتین
999
01:24:33,917 --> 01:24:38,209
و شما میخواین بدونید که من واقعا وجود دارم یانه؟
1000
01:24:38,376 --> 01:24:46,376
ما باید مطمئن باشیم که با یه هیتلر واقعی
کار نمی کنیم
1001
01:24:46,709 --> 01:24:52,251
چطور بگم اینو؟
در واقع این میتونه خیانت بزرگی باشه-
1002
01:24:52,417 --> 01:24:56,167
پس شما هرگز عضو حزب راست نبودید؟
1003
01:24:56,334 --> 01:25:01,876
برعکس، من یکی از کسایی هستم که به
شروعش کمک کرد. عضو 555
1004
01:25:04,959 --> 01:25:10,501
امیدوارم، بی احتیاطی جوانی بوده باشه
مزخرفه، تو سال 1919 من 30 سالم بود-
1005
01:25:10,667 --> 01:25:13,501
این یه بی عقلی جوونی نبود
1919؟-
1006
01:25:13,709 --> 01:25:17,126
من خودم این ترفند رو اختراع کردم
1007
01:25:17,292 --> 01:25:19,751
500تای اول اعضای خیالی بودن
1008
01:25:19,959 --> 01:25:22,376
برای اینکه فکر کنن ما اعضای زیادی داریم
1009
01:25:30,667 --> 01:25:33,751
ممنونم برای این خوش آمد گویی گرم
1010
01:25:33,917 --> 01:25:37,792
من خوشحالم که شما اینجایین
و شما اینجایین
1011
01:25:37,959 --> 01:25:42,876
چطوری باهاتون در ارتباط باشم؟
اقای هییتلر که مناسبه-
1012
01:25:43,834 --> 01:25:48,167
همچنین میتونی پیشوای من صدام کنی
شما بازیگرین درسته؟-
1013
01:25:49,209 --> 01:25:53,292
بعضی ها منو به خوبی میبینن
تو این نقش احساس خوبی دارین؟-
1014
01:25:53,417 --> 01:25:56,084
من تو همه نقش ها احساس خوبی دارم
1015
01:25:56,209 --> 01:26:01,209
من میخوام مردم رو لمس کنم
برای این اونها باید به من گوش کنن
1016
01:26:01,376 --> 01:26:06,501
برای همینه که من احمق بازی در میارم
چه جور آدمی هستی؟-
1017
01:26:06,626 --> 01:26:12,042
بیشتر روزنامه ها میگن من دیوانه ام تو چی فکر م یکنی؟
1018
01:26:12,167 --> 01:26:16,209
من شبیه احمق هام؟
بله، کمی-
1019
01:26:16,376 --> 01:26:20,959
چشم های شما منو میترسونه
نمیتونم جور دیگه ای باشم-
1020
01:26:21,126 --> 01:26:24,001
من هم.ن چیزی هستم که هستم
فکر می کنی این خنده داره؟-
1021
01:26:24,167 --> 01:26:30,417
همچنین کمدی زمان ما
کارهایی که می کنی موجه هست؟
1022
01:26:30,584 --> 01:26:35,542
ببین از بین فیلم هایی که گرفتی چی پیدا کردیم
1023
01:26:35,709 --> 01:26:39,167
چی؟ چه موزیکی؟
ببین-
1024
01:26:39,334 --> 01:26:43,542
من باید بتونم به مردم اعتماد کنم
نمیتونی-
1025
01:26:43,709 --> 01:26:46,834
تو هیچ حقی نداری
این چیه؟-
1026
01:26:50,167 --> 01:26:53,417
سگ فروشی.
سگ من-
1027
01:26:54,459 --> 01:26:59,751
تو فکر می کنی این خنده داره؟
ما قراره به این بخندیم؟
1028
01:26:59,959 --> 01:27:04,417
اون تصادفی بود
اونقدرا بد نیست
1029
01:27:04,584 --> 01:27:07,834
بله، این جدیه، از کجا اینو آوردن؟
تو خونه ات؟-
1030
01:27:08,001 --> 01:27:12,251
این نوعی از طنز شماست؟
این ویدئو رو چرا درست کردین؟
1031
01:27:12,459 --> 01:27:18,876
من به این سگ شلیک کردم
چون اون منو دنبال کرده بوود
1032
01:27:19,042 --> 01:27:22,001
انگشت منو گاز گرفته بود
1033
01:27:22,167 --> 01:27:29,167
هر کاری کردم میتونم با تو هم بکنم
مخازن گاریا رو میارم جلوی استودیوی تو
1034
01:27:29,334 --> 01:27:32,542
من قبول نمی کنم که به خاطر یه سگ جابه جا بشم
1035
01:27:38,001 --> 01:27:40,042
مترجم: شیوا.نیک
shiva.nik660@gmail.com
1036
01:27:38,251 --> 01:27:40,167
1037
01:27:40,209 --> 01:27:45,001
غم انگیزه، تو بهترین کار خودتو ارائه کردی
ترحم الکی نکن-
1038
01:27:45,167 --> 01:27:47,251
موضوع افکاره
1039
01:27:47,417 --> 01:27:52,334
هر چیزی توی تلویزیون ممکنه
بیننده ها هر چیزی رو می بخشن
1040
01:27:52,501 --> 01:27:57,709
اما کشتن یه سگ کوچولو؟
روح آلمانی هرگز تورو نمی بخشه
1041
01:27:57,876 --> 01:28:02,334
من و همسرم مریض شدیم
1042
01:28:02,501 --> 01:28:05,251
برات بهترین ها رو آرزو می کنم
1043
01:28:07,959 --> 01:28:10,792
حالا تو در دستور کاری
1044
01:28:13,126 --> 01:28:15,417
منو نا امید نکن
1045
01:28:18,001 --> 01:28:19,959
قطعا نه
1046
01:28:21,626 --> 01:28:27,126
سلام، ما برای هتل زیاد پرداخت کردیم
میتونیم اینجا بمونیم؟
1047
01:28:27,251 --> 01:28:28,917
لطفا
1048
01:28:32,959 --> 01:28:37,042
ممنون خانوم
کمک شما در تاریخ
1049
01:28:37,209 --> 01:28:40,084
میای؟
ثبت خواهد شد-
1050
01:28:40,251 --> 01:28:45,167
مسیر سرنوشت برای رسیدن به مقصد بسیار شگفت انگیزه
1051
01:28:45,334 --> 01:28:48,042
لحظات بحرانی رو ترویج میده
1052
01:28:48,209 --> 01:28:52,042
و به من شجاعت میده برای نوشتن کتاب دومم
1053
01:28:52,209 --> 01:28:55,584
چیکار داری می کنی؟
دارم یه کتاب جدید مینویسم-
1054
01:28:59,542 --> 01:29:01,917
و؟
کاملا دیوونه-
1055
01:29:02,084 --> 01:29:07,501
اون توضیح میده که چطوری تو دنیای مدرن
از خواب بیدار شده
و همچنین چطور به میدون اومده
1056
01:29:07,667 --> 01:29:09,751
من یه فیلم اینجا میبینم
1057
01:29:14,917 --> 01:29:19,334
من یه شرط دارم
میخوام یه فیلم اقتباسی از این کتاب بسازم
1058
01:29:27,667 --> 01:29:30,292
موفقیت فوری بود
1059
01:29:30,501 --> 01:29:31,834
1060
01:29:31,917 --> 01:29:34,501
1061
01:29:34,667 --> 01:29:37,626
1062
01:29:37,751 --> 01:29:39,667
1063
01:29:39,792 --> 01:29:46,209
من به روشی که هیتلر
با دنیای جدیدسازگار می کنه خودشو
احترام میذارم
1064
01:29:53,584 --> 01:29:57,709
من میکشم هر کسی رو حتی اگه واقعا ضروری نباشه
1065
01:29:53,792 --> 01:29:57,959
1066
01:29:58,001 --> 01:30:01,292
نترس
من پسر خوبی هستم
1067
01:30:01,459 --> 01:30:05,667
تماسها روی فیس بوک برای محافظان
امیدوار کننده بود
1068
01:30:05,834 --> 01:30:09,584
اما مواد اولیه باقی مونده، خیلی دلخواه بود
1069
01:30:13,042 --> 01:30:15,376
خدای من
1070
01:30:18,542 --> 01:30:23,917
و هنوز 30 هست، تا وقتی که خنده ات رو تموم کنی
1071
01:30:24,126 --> 01:30:26,667
برات جالبه؟
1072
01:30:26,834 --> 01:30:30,792
برو، ازش لذت ببر
به نظرت خنده دار میاد؟
1073
01:30:32,792 --> 01:30:34,917
حالا کمتر میخندی دیگه
1074
01:30:35,792 --> 01:30:37,584
بلند تر
1075
01:30:46,459 --> 01:30:49,292
سه ماه بعد
1076
01:30:49,459 --> 01:30:53,542
بیننده های ما خیلی کم هستن
1077
01:30:53,709 --> 01:30:57,459
...در آمد حاصل از تبلیغات تقریبا داره به صفر میر
1078
01:30:57,584 --> 01:31:00,792
برنامه ویتزگمن ما رو شناور می کنه
1079
01:31:02,334 --> 01:31:06,917
ما برنامه سلام پیرمرد رو 5 بار در هفته می کنیم
1080
01:31:16,876 --> 01:31:21,792
ویتزگمن رفته کانال ست1
دیگه برنامه سلام پیرمرد وجود نداره
1081
01:31:28,376 --> 01:31:31,917
روگمن، لوملیچ
1082
01:31:32,084 --> 01:31:34,334
مانپلو
1083
01:31:34,501 --> 01:31:36,751
و نیلز
1084
01:31:36,917 --> 01:31:38,709
شما بمونید اینجا
1085
01:31:44,542 --> 01:31:47,459
چی فکر می کنید؟
1086
01:31:47,834 --> 01:31:51,626
سلام، پیر مرد دیگه وجود نداره
اون برنامه من بود
1087
01:31:51,751 --> 01:31:55,376
شما بی صلاحیت رقت انگیزی هستید
1088
01:32:00,167 --> 01:32:05,459
چطور میتونم یه تلویزیون رو اداره کنم
وقتی شما همه عمدا برام خرابکاری می کنید؟
1089
01:32:14,167 --> 01:32:16,042
بیرون
1090
01:32:17,751 --> 01:32:20,376
تب و تابتونو ببرید بیرون
1091
01:32:21,084 --> 01:32:23,834
شاید یکی باید به هیتلر زنگ بزنه
1092
01:32:26,001 --> 01:32:29,917
مردم اونو نمیخوان
خیلی وقته
1093
01:32:30,084 --> 01:32:34,501
حتی اگه ازش متنفرن
کتاب جدیدشو میخرن
1094
01:32:34,667 --> 01:32:39,042
برای خوندن آخرین رستاخیز اون
شما نمیتونید این کارو بکنید-
1095
01:32:39,209 --> 01:32:44,751
کتاب مثل یه کیک داره فروش میره
اونها دارن روی فیلم اقتباسی کار می کنن
1096
01:32:44,917 --> 01:32:47,417
ما هم باید شریک شیم
1097
01:32:47,584 --> 01:32:51,667
تو همیشه مخالف هیتلر بودی
البته-
1098
01:32:51,834 --> 01:32:53,876
اما من مسئول نبودم
1099
01:32:56,167 --> 01:32:59,042
1100
01:32:57,001 --> 01:32:59,126
1101
01:33:12,667 --> 01:33:16,251
عالی به نظر میاد
1102
01:33:16,417 --> 01:33:20,709
این میره رو صفحه نمایش بزرگ؟
1103
01:33:20,876 --> 01:33:23,834
به هر حال، حالت چطوره؟
1104
01:33:24,001 --> 01:33:28,626
کات، متوقف کنید
کی تازه به مجموعه اضافه شده؟-
1105
01:33:31,667 --> 01:33:34,626
...فکر کنم تو
1106
01:33:34,792 --> 01:33:37,417
دیوانه، آره؟ ماسک سیلیکونی.
1107
01:33:44,626 --> 01:33:47,667
اون واقعا سنسنبرگه؟
اون خودشه-
1108
01:33:47,834 --> 01:33:51,126
میخواستم برم
همیشه بهت باور داشتم
1109
01:33:51,292 --> 01:33:53,584
وقت مناسبیه
1110
01:33:53,751 --> 01:33:59,084
یکی می خوای؟ تصحیح شده؟ ها؟
و با یه سیبیل به عنوان اسم
1111
01:33:59,251 --> 01:34:01,709
عالی
1112
01:34:01,876 --> 01:34:06,084
و نکته خنده دار ایکه قیمتش 19.33 هست
1113
01:34:06,251 --> 01:34:09,459
به عنوان سال 1933
فهمیدم-
1114
01:34:09,626 --> 01:34:14,126
سینسینبرگ، کیریستوف، کریستوف سینسینبرگ
اینجاست
1115
01:34:14,334 --> 01:34:17,792
خیلی وقته منتظر این لحظه هستم
1116
01:34:17,959 --> 01:34:22,126
من آرزومه الان مثل شما باشم
این نقش منو بازی می کنه؟-
1117
01:34:23,251 --> 01:34:29,459
اما کسی نمیدونه
چرا بنو فورمن یا برونو گانتس نیست
1118
01:34:29,626 --> 01:34:32,626
برای یه همچین نقش کوچیکی؟
کار احمقانه ایه
1119
01:34:32,792 --> 01:34:36,209
پخش کننده دارین؟
در حال مذاکره هستیم-
1120
01:34:36,334 --> 01:34:39,334
Pro7, RTL, ZDF,
1121
01:34:39,459 --> 01:34:42,626
میدونم
از صحبت تا پیوستن
1122
01:34:42,792 --> 01:34:46,209
به یه شریک قوی نیاز دارین
1123
01:34:46,376 --> 01:34:52,376
یک میلیون برای بودجه تزریق میکنه
و فیلمتونو پخش میکنه
همه برنده ان.
1124
01:34:56,792 --> 01:34:59,334
الان برمی گردم مادربزرگ
1125
01:35:09,584 --> 01:35:15,001
ما بالاخره موفق شدیم
به نظر مغشوش نمیاد-
1126
01:35:15,167 --> 01:35:20,459
میخواید کوتتونو در بیارید؟
خوش آمدید
1127
01:35:20,626 --> 01:35:25,209
با عرض پوزش یه خاطر زمین و خانه
غیر ممکنه-
1128
01:35:25,376 --> 01:35:30,584
باعث افتخاره، نوه شما یک زن قابل تحسینه.
1129
01:35:30,751 --> 01:35:34,834
این هیتلره
یه کاری بکن
1130
01:35:35,001 --> 01:35:38,417
این درست نیست
اونم اینطور فکر میکنه
1131
01:35:38,584 --> 01:35:41,334
به خانواده ات فکر کن
1132
01:35:41,501 --> 01:35:46,501
همه این آدما. مردن
کاری بکن
1133
01:35:46,667 --> 01:35:50,626
تو این زمان هم منو عصبانی می کنه
1134
01:35:50,792 --> 01:35:55,376
بهتون اطمینان میدم
...که هیچ بمب افکن انگلیسی نیست
1135
01:35:55,501 --> 01:35:58,751
کی داره در مورد بمب ها حرف میزنه؟
1136
01:35:58,917 --> 01:36:04,042
هیچ کدوم ار اونها با بمب کشته نشدن
همه اونها رو با گاز کشتی
1137
01:36:04,209 --> 01:36:09,292
اون شوخیه، طنزه
به نظر یکی میرسن-
1138
01:36:09,459 --> 01:36:12,876
این همون سخنرانی هاست
1139
01:36:13,084 --> 01:36:17,126
اون موقع هم اولش مردم بهش میخندیدن
1140
01:36:20,959 --> 01:36:23,834
میدونم تو کی هستی
1141
01:36:24,001 --> 01:36:26,501
ما فراموشت نکردیم
1142
01:36:26,667 --> 01:36:29,334
خانوم
بیرون-
1143
01:36:29,501 --> 01:36:34,001
قاتل برو بیرون
1144
01:36:36,959 --> 01:36:41,292
زشت، وحشتناک
1145
01:36:43,084 --> 01:36:46,417
خانوم کومیئیر یهودیه
1146
01:36:47,667 --> 01:36:50,292
من شگفت زده شدم
1147
01:36:51,334 --> 01:36:54,417
نه نیست
تو نا امیدی-
1148
01:36:54,542 --> 01:37:01,334
من باید با اون زن یهودی درنده خو سخت تر برخرد می کردم
میدونم
1149
01:37:01,501 --> 01:37:06,209
اما باید اولویت هامو
به عنوان یه سیایت مدار تعیین کنم
1150
01:37:06,376 --> 01:37:12,501
مثل بازی های المپیک 1936
که به مدت 3 هفته یهودی ها رو آزار و اذیت نکردیم
1151
01:37:12,667 --> 01:37:15,251
نمیتونی یه بار هم که شده نقشتو فراموش کنی؟
1152
01:37:15,459 --> 01:37:18,042
مثل خانوم کوریمیر؟
1153
01:37:18,209 --> 01:37:20,251
میفهمم
1154
01:37:20,417 --> 01:37:23,709
این ممکن نیست، خونش زیادی یهودی بود
1155
01:37:23,917 --> 01:37:27,834
بدن من بعضی یهودیا رو جذب می کنه
1156
01:37:28,001 --> 01:37:31,001
خدای من، تو چه طور آدمی هستی؟
1157
01:37:42,751 --> 01:37:45,459
حالا اون سه تا بچه میرسن
1158
01:37:45,584 --> 01:37:50,459
بله، اما قبلش چی شد
چطوری رسیدی ایجا؟
1159
01:37:50,626 --> 01:37:54,584
قبلش چه اتفاقی افتاد؟
نمیدونم-
1160
01:37:55,459 --> 01:37:59,417
چی؟ تورو آوردن اینجا؟ یا چی؟
1161
01:38:01,459 --> 01:38:03,834
تو چی فکر می کی فابین
1162
01:38:04,834 --> 01:38:08,251
تو نپرسیدی اون از کجا اومده؟
1163
01:38:08,417 --> 01:38:12,459
سفر در زمان؟
اون از یه پناهگاه فرار کرده؟
1164
01:38:39,959 --> 01:38:42,542
بذارین رد شم
نه-
1165
01:38:46,209 --> 01:38:50,417
عقب وایسید
منو نشناختید؟
1166
01:38:50,584 --> 01:38:54,334
چطوری؟
از روی سیبیلت؟
1167
01:38:54,542 --> 01:38:58,084
تو به المان از پشت چاقو زدی
تو یه خوکی
1168
01:38:58,251 --> 01:39:02,251
خوکی که لیاقت زندگی رو نداره
1169
01:39:11,209 --> 01:39:14,334
ما رو ترسوندی
1170
01:39:15,542 --> 01:39:17,917
خانوم بیلینی
1171
01:39:19,792 --> 01:39:23,209
اینا چیه؟
ایناهمه اش مال شماست
1172
01:39:23,376 --> 01:39:28,584
ببین، بوریس بکز، اونها همه میخوان
تو بهبود پیدا کنی
1173
01:39:28,709 --> 01:39:31,584
چرا؟
چرا؟-
1174
01:39:31,751 --> 01:39:36,626
تو رو نئو نازی ها زدن
تو قهرمان دموکراسی هستی
1175
01:39:36,792 --> 01:39:40,042
اینو زیگکار گابریل گفت
اون تورو تحسین کرد
1176
01:39:41,209 --> 01:39:44,542
همه چی روبراهه؟
نمیتونم بدون کمک بخندم-
1177
01:39:47,792 --> 01:39:49,417
این آماتور ها
1178
01:39:50,709 --> 01:39:54,042
بله، کافیه
میخواد بارون بیاد
1179
01:39:54,209 --> 01:39:56,709
باید فیلم برداری رو تموم کنیم
1180
01:40:07,501 --> 01:40:09,459
اون اونجا دراز کشیده
1181
01:40:53,584 --> 01:40:55,917
انبار بزرگ خودرو
1182
01:40:59,917 --> 01:41:04,001
محل تاریخی، پناهگاه هیتلر
1183
01:41:13,876 --> 01:41:18,334
اون کجاست؟
تو اینجا چیکار می کنی؟ باید سر فیلمبرداری باشی
1184
01:41:18,501 --> 01:41:21,792
اون واقعیه
...من نمیدونم این چطور ممکنه
1185
01:41:21,959 --> 01:41:25,709
بله، اون خیلی معتبره
ولی ما از قبل میدونستیم
1186
01:41:25,876 --> 01:41:31,334
تو نفهمیدی چی می گم. اون آدولف هیتلربود
نه یه کمدین
1187
01:41:31,501 --> 01:41:35,459
چرا گوش نمیدی
اون آدولف هیتلر بود
1188
01:41:36,501 --> 01:41:40,084
من نمیفهمم تورو
اون کاری بوده که همه عمرش کرده-
1189
01:41:41,834 --> 01:41:47,167
چطوری واضح تر از این بگم؟
باید متوقف بشه. یه کاری بکن
1190
01:41:49,084 --> 01:41:53,126
...خدای من، ما باید
یه نفس عمیق بکش...خیلی خب-
1191
01:41:53,292 --> 01:41:56,459
وقتی برای از دست دادن نداریم
1192
01:41:56,626 --> 01:42:00,792
من نمیخوام مشکلی پیش بیاد
خوبه، ما هم همینطور-
1193
01:42:02,042 --> 01:42:03,542
بگیرینش
1194
01:42:35,001 --> 01:42:40,459
خوبه
شما آلمانیهای خوبی هستین. متشکرم
1195
01:42:48,209 --> 01:42:53,542
تعجب می کنم که تو موندی
تو خودشی..تو خودشی-
1196
01:42:53,709 --> 01:42:56,792
من هرگز غیر از این ادعایی نکردم
1197
01:42:56,959 --> 01:43:02,959
سرنوشت من جوری رقم خورده که منو از بهترین
و عزیزترین یارانم جدا کرده
1198
01:43:04,042 --> 01:43:08,584
از این طرف
بله، تاریخ خودشو تکرار می کنه
1199
01:43:09,751 --> 01:43:14,542
تو داری دوباره تلاش می کتی
مردم و با تبلیغات خودت فریب بدی
1200
01:43:14,709 --> 01:43:16,792
تو نمیفهمی ساواتزکی
1201
01:43:16,959 --> 01:43:22,417
تو سال 1933 مردم با هیچ تبلیغی فریب نخوردن
1202
01:43:22,584 --> 01:43:28,042
پیشوا انتخاب شد و برنامه هاش به وضوح مشخص بود
1203
01:43:30,501 --> 01:43:33,334
آلمان منو انتخاب کرد
1204
01:44:06,917 --> 01:44:08,542
حرکت کن
1205
01:44:19,459 --> 01:44:21,959
تو هیولایی
واقعا؟-
1206
01:44:23,209 --> 01:44:29,042
پس تو باید تمام مردمی که این هیولارو انتخاب کردن
رو هم محکوم کنی
1207
01:44:29,209 --> 01:44:34,001
همه اونها هیولا بودن؟
اونا مردم عادی بودن
1208
01:44:34,167 --> 01:44:39,917
اونها کشور خودشونو به یه مرد فوق العاده سپردن
1209
01:44:40,084 --> 01:44:44,417
تو چیکار می کنی؟
تحریم انتخابات؟
1210
01:44:44,584 --> 01:44:47,417
نه، اما من تورو خنثی می کنم
1211
01:44:47,584 --> 01:44:53,667
تو هیچوقت نمیپرسی چرا مردم دنبال رو من شدن؟
1212
01:44:56,792 --> 01:45:00,667
اونها ته وجودشون شبیه من هستن
1213
01:45:05,376 --> 01:45:07,751
اونها ارزش های یکسانی داری
1214
01:45:15,251 --> 01:45:17,876
و به همین خاطره که تو به من شلیک نمی کنی
1215
01:45:56,709 --> 01:45:59,251
تو نمیتونی از دست من خلاص بشی
1216
01:46:09,709 --> 01:46:13,417
من قسمتی او تو هستم
قسمتی از همه شما
1217
01:46:14,792 --> 01:46:18,292
و همه چیز منفی نبود
1218
01:46:37,042 --> 01:46:42,042
و اون توی جعبه است
1219
01:46:57,626 --> 01:47:00,917
ساکت، رئیس میخواد صحبت کنه
1220
01:47:01,959 --> 01:47:04,792
این فوق العاده است که همه میتونیم جشن بگیریم
1221
01:47:04,959 --> 01:47:09,126
اما باید به شرکامون هم فکر کنیم
1222
01:47:09,334 --> 01:47:11,334
که دیگه وجود ندارن
1223
01:47:34,001 --> 01:47:37,542
کمدی در مورد هیتلر؟
جواب میده؟
1224
01:47:37,709 --> 01:47:40,959
کمدی های آلمانی بودن قبل و بعد از هیتلر
1225
01:47:41,126 --> 01:47:45,376
این یه بعد جدیدی از سرگرمی رو بهمون میده
1226
01:47:45,542 --> 01:47:47,542
حتی لوریوت هم موفق نبود
-ویکو فون بولو بازیگر آلمانی که بروی سن به «لوریوت» شهرت داشت-
1227
01:47:47,667 --> 01:47:51,834
این بازگشت واقعیه هیتلره؟
تاریخ خودشو تکرار می کنه؟
1228
01:47:52,042 --> 01:47:56,001
برای 70 سال، روش تثبیت شده
1229
01:47:56,209 --> 01:47:59,001
دانش آموزا سعی می کنن در موردش بشنون
1230
01:47:59,126 --> 01:48:02,709
یه کم راز داری بیشتری میخواد
ممنون
1231
01:48:23,917 --> 01:48:30,126
اون برگشته
اون برگشته
1232
01:48:33,167 --> 01:48:39,292
گفته بودم اون بر می گرده
1233
01:48:42,459 --> 01:48:46,834
ولی اون با من نیست
1234
01:48:47,001 --> 01:48:51,417
نمی فهمم
1235
01:48:51,584 --> 01:48:57,959
من متعجبم
اون واقعا اتفاق افتاده؟
1236
01:49:00,917 --> 01:49:06,626
اون برگشته، اما نه با من
1237
01:49:10,167 --> 01:49:16,042
و صداش تو خونه من نیست
1238
01:49:19,251 --> 01:49:23,709
همه مردم شهر
1239
01:49:23,834 --> 01:49:28,167
دیدنش
1240
01:49:28,334 --> 01:49:35,334
اون برگشته
این اتفاق افتاده؟
1241
01:49:37,792 --> 01:49:42,959
تو نامه هامون، ما حرف زدیم
1242
01:49:43,126 --> 01:49:45,917
از شادی
1243
01:49:46,751 --> 01:49:52,626
و اینکه چطوری میتونه برای هر دو مون باشه
1244
01:49:55,626 --> 01:50:03,167
اما یه روز دیگه هیچ نامه ای نرسید
1245
01:50:03,334 --> 01:50:07,876
تموم شد؟ تموم شد؟
1246
01:50:15,792 --> 01:50:19,959
من هیچی علیه ترک ها یا سوری ها ندارم...مشکل
...اینه که
1247
01:50:20,126 --> 01:50:25,167
همه چیز معنای عمیق تری داره
مکان برای من عالیه
1248
01:50:25,292 --> 01:50:28,626
آلمان، اروپا،
سراسر جهان
1249
01:50:28,792 --> 01:50:33,501
دولت اتریش عروسک خیمه شب بازی است.
1250
01:50:36,001 --> 01:50:40,876
کسانی که به سوئد سفر می کنن
باید خودشونو وفق بدن
1251
01:50:41,042 --> 01:50:46,834
شورش در مقابل یکی از مرکز پناهندگان .
یک ساختمان در آتش است
1252
01:50:59,876 --> 01:51:02,417
این موضوع کشور ما رو تغییر خواهد داد
1253
01:51:02,584 --> 01:51:06,251
این شبح اسلام است
1254
01:51:11,126 --> 01:51:16,751
آنها از تونس و مراکش اومدن
جایی که آلمانی ها برای تعطیلات میرن
1255
01:51:18,417 --> 01:51:20,542
این مردم هستن
1256
01:51:20,709 --> 01:51:23,376
میتونم با این زندگی کنم.
1257
01:51:23,542 --> 01:51:25,959
اینا مردم هستن
1258
01:51:25,983 --> 01:55:27,983
ببین کی برگشته
2015
مترجم: شیوا.نیک
shiva.nik660@gmail.com
ترجمه از انگلیسی
125041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.