All language subtitles for 01. Er.Ist.Wieder.Da.2015.720p.BluRay.x264-iLLUSiON.fa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:04,876 --> 00:00:40,251 ببین کی برگشته 2015 مترجم: شیوا.نیک shiva.nik660@gmail.com ترجمه از انگلیسی 1 00:00:42,876 --> 00:00:46,251 خب....عصر بخیر 2 00:00:49,126 --> 00:00:54,126 عصر بخیر. میتونم خودمو معرفی کنم؟ من کاپل هستم 3 00:00:54,251 --> 00:00:56,751 KNIGGEمربی طرز رفتار و عضو انجمن 4 00:00:57,251 --> 00:01:03,042 مشکل اینه که هر جا میرم هیچکس اونجوری که باید به من سلام نمی کنه 5 00:01:04,376 --> 00:01:09,334 متاسفانه شما تنها کسی نیستین که خوب استقبال نمیشه ازش 6 00:01:09,501 --> 00:01:14,751 ...شما میرسید به یه جایی و این هیچکس انجامش نمیده 7 00:01:14,917 --> 00:01:18,876 !کاملا از بین رفته بدیهیه! چون از مد افتاده- 8 00:01:19,042 --> 00:01:22,751 :من تعجب می کنم معادلی براش وجود داره؟ 9 00:01:22,917 --> 00:01:28,334 چیزی شبیه دست دادن کلاسیک نداریم. تکون دادن دست داریم 10 00:01:28,501 --> 00:01:33,042 من درک می کنم که این یه مشکله برای اینکه....خب بله 11 00:01:33,209 --> 00:01:38,501 ...اما اونا باید این کارو بکنن یه کمی بالاتر 12 00:01:38,667 --> 00:01:44,584 ...خیلی خوب می شد اکه شما این کارو می کردید- من دقیقا درک می کنم منظور شما چیه- 13 00:01:44,751 --> 00:01:48,501 !اما این نه ماهی و نه مرغه درسته- 14 00:01:48,626 --> 00:01:52,501 من روت تف کردم شما باید مثل این انجامش بدین 15 00:01:48,876 --> 00:01:52,751 16 00:01:52,792 --> 00:01:58,126 مشکل خاصی نیست. اگه همیشه یه دستمال تو جیب شما باشه 17 00:01:58,292 --> 00:02:02,209 اگه تو دستت داشته باشی بهش میگن حوله 18 00:02:59,376 --> 00:03:03,292 جمعیت واقعا منو شگفت زده کرد 19 00:03:05,626 --> 00:03:09,751 ...من واقعا هر کاری می تونستم کردم 20 00:03:09,876 --> 00:03:12,917 برای این زمین بی حرمتی دشمن 21 00:03:13,084 --> 00:03:16,917 از بین بردن پایه های زندگی است 22 00:03:18,751 --> 00:03:23,376 در اصل، مردم آلمان باید از وجود داشتن دست بکشن 23 00:03:25,001 --> 00:03:30,167 اما من میدونم حالا اونا هنوز هم اینجان 24 00:03:33,959 --> 00:03:37,917 این برام غیر قابل درکه 25 00:03:43,001 --> 00:03:45,042 از طرف دیگه 26 00:03:48,209 --> 00:03:50,459 منم هنوز اینجام 27 00:03:51,792 --> 00:03:54,709 اینو خیلی کمتر درک می کنم 28 00:04:00,792 --> 00:04:06,751 به نظر میرسه دشمن متوقف شده 29 00:04:06,917 --> 00:04:11,501 بالای سرم هیچ هواپیمای دشمنی نمی بینم 30 00:04:11,667 --> 00:04:14,459 صدای رعد و برق توپخونه رو نمی شنوم 31 00:04:16,084 --> 00:04:20,751 پرنده ای از بین شاخه های درخت حرکت می کنه 32 00:04:20,917 --> 00:04:24,542 اون جیک جیک می کنه آواز میخونه 33 00:04:35,792 --> 00:04:39,792 شرایط جسمی من خوبه من سالم هستم 34 00:04:39,959 --> 00:04:42,501 بغیر از سر درد 35 00:04:44,542 --> 00:04:47,667 دونیتس هم اینجا دراز کشیده ایا؟ 36 00:04:59,376 --> 00:05:03,292 این بازنده کیه؟ همه چی خوبه اقا؟- 37 00:05:07,459 --> 00:05:10,751 اوه جوانان اینها آینده هستند 38 00:05:12,084 --> 00:05:17,001 جوانان به نظر خاموش میرسند این قابل درکه 39 00:05:17,167 --> 00:05:22,334 این پیچیدگی غیر معمولی تو زندگی یه مرد نابالغه 40 00:05:22,501 --> 00:05:25,667 رودر رو شدن با چهره پیشوا 41 00:05:25,834 --> 00:05:28,751 بورمن کجاست؟ کیه؟- 42 00:05:28,917 --> 00:05:32,667 بورمن، مارتین هیچوقت درباره اش نشنیدم- 43 00:05:32,834 --> 00:05:37,292 چه شکلیه؟ به عنوان رهبر دولت، خدای خوب- 44 00:05:37,459 --> 00:05:40,709 میاین؟ فیلمبرداری تموم نشده 45 00:05:40,876 --> 00:05:42,792 بله، داریم میایم 46 00:05:47,709 --> 00:05:50,292 هیتلر...بازیکن جوان رونالدو 47 00:05:50,459 --> 00:05:52,792 جاده کجاست؟ 48 00:05:54,001 --> 00:05:56,959 رفیق، چه احمقی 49 00:05:57,126 --> 00:05:59,542 نتیجه برلین-میته 50 00:05:59,751 --> 00:06:05,584 ما به هلرزدولف اومدیم، جایی که احتمالا نیاز بیشتری هست 51 00:06:02,376 --> 00:06:05,709 52 00:06:09,001 --> 00:06:11,792 من مجبورم به پناهگاه پیشوا برگردم 53 00:06:11,959 --> 00:06:16,542 ظاهرا جوانان موجود نمیتونن در اینباره کمکم کنن 54 00:06:36,751 --> 00:06:39,376 دروازه براندنبورگ 55 00:06:39,751 --> 00:06:41,917 ویرانه ها از بین رفته 56 00:06:42,042 --> 00:06:48,042 اما به نظر میرسه مردم کاملا دیوانه شدن 57 00:06:59,334 --> 00:07:02,834 ایا من پیروزی نهایی رو از دست دادم؟ چون توی کما بودم؟ 58 00:07:03,001 --> 00:07:07,126 من نیاز به اطلاعات بیشتری از وضعیتم دارم 59 00:07:07,292 --> 00:07:10,126 چطوری میتونم با دفتر صدارت تماس برقرار کنم؟ 60 00:07:12,084 --> 00:07:15,709 دفتر صدارت کجاست؟ 61 00:07:15,876 --> 00:07:18,834 از ملاقاتت خوشوقتم. برو جهنم با هیتلر 62 00:07:19,001 --> 00:07:22,667 داری چیکار می کنی؟ این چیه؟ عکس- 63 00:07:31,917 --> 00:07:36,751 دفتر صدارت کجاست؟ - گمشو 64 00:07:36,917 --> 00:07:40,917 بمن بگو کجاست سرنوشت مردم آلمان در خطره 65 00:07:41,084 --> 00:07:45,167 دیوونه ای؟ من نمیتونم صحبت کنم دارم پامتومیم بازی می کنم 66 00:07:45,334 --> 00:07:48,584 برو برای خودت یه جای دیگه پیدا کن...برو بیرون 67 00:07:52,542 --> 00:07:58,501 غیر قابل انکاره که شرایط اینجا از کنترل خارجه. 68 00:08:07,084 --> 00:08:12,251 سرانجام، یه علامت اشنا یه مادر آلمانی با یه کالسکه 69 00:08:12,417 --> 00:08:15,459 خانوم...امروز چه روزیه؟ 70 00:08:16,501 --> 00:08:19,126 بگو 71 00:08:19,251 --> 00:08:22,376 تو چه سالی هستیم؟ 72 00:08:56,167 --> 00:08:58,251 یک دقیقه 73 00:08:58,417 --> 00:09:01,376 دست نزن...احمق 74 00:09:10,751 --> 00:09:12,251 75 00:09:12,626 --> 00:09:14,376 سلام 76 00:09:28,834 --> 00:09:31,126 یه کسی خوشحاله 77 00:09:31,334 --> 00:09:33,626 وقتی میبینمت همیشه منو میخندونی 78 00:09:33,792 --> 00:09:38,292 از شادی نه به خاطرظاهرت 79 00:09:38,417 --> 00:09:43,209 من چطوری ام؟ سرتاپا سیاه میپوشی! سیاه یه رنگ غمگینه- 80 00:09:43,376 --> 00:09:46,834 ...و وقتی ما میخندیم، ما 81 00:09:47,001 --> 00:09:49,209 خدایا، یه موش 82 00:09:49,376 --> 00:09:52,501 این جکیه تو نمیتونی با خودت یه موش بیاری به شرکت- 83 00:09:52,667 --> 00:09:55,584 فقط امروز اون بایر بره پیش دامپزشک 84 00:09:55,751 --> 00:09:58,626 اون مریضه؟ یه سرماخوردگی معمولی- 85 00:10:02,751 --> 00:10:05,417 اون حامله است منظورت چیه؟- 86 00:10:05,584 --> 00:10:10,084 اونجای شکمش گنده اس اون آجیلاشه- 87 00:10:10,251 --> 00:10:13,459 موشا یه کیسه پر از آجیل دارن؟ 88 00:10:13,626 --> 00:10:20,376 یه شبکه تلویزیونی مثل یه کشتیه ... اون میتونه در برابر طوفان مقاومت کنه 89 00:10:20,542 --> 00:10:23,001 اگه یه سکان دار خوب داشته باشه 90 00:10:23,167 --> 00:10:28,709 تا کنون، کریستف سنسنبرینک سرگروه خوبی بوده 91 00:10:28,876 --> 00:10:31,292 حالا ما به یه راه حل بلند مدت 92 00:10:34,876 --> 00:10:37,542 نیاز داریم 93 00:10:37,709 --> 00:10:42,667 خانوم ها و اقایون.. اسم من هست 94 00:10:42,876 --> 00:10:45,042 کاتیا بلینی 95 00:10:53,459 --> 00:10:56,459 فوق العاده موفق باشید- 96 00:10:56,626 --> 00:11:01,376 امیدوارم موفق باشی و اشتباهی نداشته باشی 97 00:11:01,542 --> 00:11:05,501 امیدوارم که نداشته باشم. ممنونم از شما برای این فرصت و اعتماد 98 00:11:05,667 --> 00:11:09,959 من مشتاقانه منتظر همکاری با شما هستم 99 00:11:10,126 --> 00:11:14,417 بنا بر این میگم، دوربریزیم و بریم برای کار 100 00:11:26,917 --> 00:11:29,959 اقای کرنر ...شما واقعا باور 101 00:11:30,084 --> 00:11:34,084 کریستف، شما هنوز هم معاون مدیر هستید 102 00:11:30,542 --> 00:11:34,209 103 00:11:34,251 --> 00:11:37,167 معاون، خوبه 104 00:11:40,667 --> 00:11:44,334 تبریک میگم ممنون، خیلی خوبه- 105 00:11:46,459 --> 00:11:49,959 آقای سنسنبرینک میخواد با شما صحبت کنه 106 00:11:50,126 --> 00:11:51,709 یه موش کثیف دیگه 107 00:11:51,876 --> 00:11:54,667 منظورم سنسنبرینکه وحشتناکه 108 00:11:54,834 --> 00:11:59,542 وقتی کلمه عوضی رو تو ویکیپدیا تایپ کنی چی بهت نشون میده؟ 109 00:12:01,001 --> 00:12:07,126 یه تعریفی از تعریف یه عوضی میگیری و بلافاصله عکسی از من 110 00:12:09,792 --> 00:12:11,917 دنبالم بیا 111 00:12:12,084 --> 00:12:15,667 شما نمیتونی همینطوری منو اخراج کنی 112 00:12:15,834 --> 00:12:18,251 این صرفه جویی در هزینه هاست 113 00:12:18,417 --> 00:12:24,209 و افسوس، افسوس افسوس، که کارکنان آزاد اولین قربانیا هستن 114 00:12:27,751 --> 00:12:31,209 سوآتزکی، اینطوری بهش نگاه کن 115 00:12:31,334 --> 00:12:36,542 تو میخواستی که یه کارگردان بزرگ بشی و حالا بالاخره این شانسو داری 116 00:12:38,834 --> 00:12:40,792 من برنامه جدید دارم. یه انفجار 117 00:12:40,917 --> 00:12:44,626 انفجار؟ شلیک- 118 00:12:44,792 --> 00:12:49,042 کودکان محله های یهود نشین پدر الکلی، خیلی تراژیک 119 00:12:49,209 --> 00:12:52,792 اما هنوز کورسویی از امید وجود داره 120 00:12:52,959 --> 00:12:56,292 و اون امید فوتباله 121 00:13:07,001 --> 00:13:09,042 حالتون بهتره؟ 122 00:13:10,292 --> 00:13:13,709 چه سالیه؟ 123 00:13:13,917 --> 00:13:17,751 سال 2014. انتظار داشتی چه سالی باشه؟ 1945؟ 124 00:13:17,876 --> 00:13:19,959 ...من باید 125 00:13:21,667 --> 00:13:25,792 بشین این یه آدمرباییه؟- 126 00:13:32,084 --> 00:13:34,209 بهترینش 127 00:13:35,959 --> 00:13:41,001 این یه ترفند کثیف از جاسوسهای دشمنه؟ 128 00:13:41,167 --> 00:13:45,251 اما اونا باید یه دنیای جدید درست کرده باشن 129 00:13:45,417 --> 00:13:50,626 که من میتونم در اون ازادانه حرکت کنم یه جهان موازی 130 00:13:50,792 --> 00:13:53,292 نه این غیرقابل تصوره 131 00:13:53,501 --> 00:13:58,709 دشمن باید یه چیز بهتری از این رعیت روزنامه فروش احمق میفرستاد 132 00:13:59,751 --> 00:14:05,292 باید اونو بکشم تا مطمئن شم یه کم بخور، برای گردش خونت- 133 00:14:05,459 --> 00:14:09,292 شروع کن وگرنه دوباره میوفتی 134 00:14:30,459 --> 00:14:33,626 دانه های فشرده شده کارخانه ای؟ 135 00:14:33,792 --> 00:14:37,167 همیشه کمبود نون وجود داره 136 00:14:37,334 --> 00:14:40,959 این نزدیکیا فیلم برداری دارین؟ 137 00:14:41,126 --> 00:14:43,126 فیلم برداری؟ 138 00:14:43,292 --> 00:14:48,501 آره، برای تلویزیون، یه مستند یا همچین چیزی 139 00:14:50,126 --> 00:14:54,501 تو همیشه این مدلی راه میری؟ درواقع، بله- 140 00:14:54,667 --> 00:14:57,417 به شکل شگفت آوری شیرینه 141 00:14:57,584 --> 00:15:00,084 این دیوونگیه 142 00:15:00,251 --> 00:15:02,959 حضور شما 143 00:15:04,209 --> 00:15:09,126 تو میخوای بگی اونی؟ من کی هستم؟- 144 00:15:10,376 --> 00:15:14,751 پیشوا من پیشوا هستم- 145 00:15:15,792 --> 00:15:18,292 تو دیوونه ای؟ 146 00:15:22,709 --> 00:15:26,251 روزنامه فولکیشر بئوباختر یا استورمر رو داری؟ 147 00:15:26,417 --> 00:15:30,501 اونا الان از بین رفتن یه پانزربار بده- 148 00:15:31,542 --> 00:15:36,167 اینا همه شون به زبون ترکیه من کلی مشتری ترک دارم- 149 00:15:36,334 --> 00:15:38,584 ترکها تو برلین؟ 150 00:15:38,751 --> 00:15:43,834 در صورتی که امپرتوری عثمانی مسیر جنگ رو تغییر داده باشه 151 00:15:44,001 --> 00:15:48,084 هرگز فکر نمی کردم ترک ها قادر به انجام این کار باشن 152 00:15:50,209 --> 00:15:52,959 سرنوشت ما نوشته شده؟ 153 00:15:53,084 --> 00:15:56,959 کی سرنوشت ما رو تعیین می کنه؟ 154 00:15:57,126 --> 00:16:00,501 منم دلم میخواد بدونم 155 00:16:00,667 --> 00:16:06,834 من هرگز امید نداشتم سرنوشت تورو بیاره اینجا پشت در من 156 00:16:06,959 --> 00:16:10,917 چی میگی؟ ...خب، سرنوشت- 157 00:16:11,084 --> 00:16:14,792 همینه، سرنوشت 158 00:16:14,959 --> 00:16:17,792 تقدیر 159 00:16:17,959 --> 00:16:24,042 چه کس دیگه ای میتونه تاریخ رو به عقب برگردونه؟ 160 00:16:24,209 --> 00:16:29,917 سرنوشته اون به من میگه به مبارزه ادامه بدم 161 00:16:30,084 --> 00:16:35,251 سرنوشت منم آسون نیست ساکت- 162 00:16:35,417 --> 00:16:39,876 اولین گام بدست آوردن اطلاعاته 163 00:16:40,042 --> 00:16:44,209 و ما به اندازه کافی تو دکه روزنامه پیداش می کنیم 164 00:16:44,376 --> 00:16:47,334 بدیهیه که مردم باور دارن که من مردم 165 00:16:47,501 --> 00:16:51,792 وبسیاری از علاقه مندان بیهوده تلاش کردن 166 00:16:51,959 --> 00:16:56,251 که دستآورد های منو به مردم توضیح بدن 167 00:16:56,417 --> 00:16:59,251 جنگ پیروز نشده 168 00:16:59,417 --> 00:17:03,709 روسیه زمین رو با غرب تقسیم کرده، مثل لهستان 169 00:17:03,876 --> 00:17:08,542 اف آر جی الان توسط یه زن بی دست و پا رهبری میشه 170 00:17:08,709 --> 00:17:11,417 با ظاهر یه بید گریان 171 00:17:11,584 --> 00:17:16,876 اون با مصرف کنندگان مسیحی باواریا کار می کنه 172 00:17:17,042 --> 00:17:21,876 به شکل یک کپی رقت انگیز از ناسیونال سوسیالیسم. 173 00:17:22,042 --> 00:17:27,209 وقتی حزب سوسیال دموکرات رو دیدم اشک تو چشمام جمع شد 174 00:17:27,376 --> 00:17:30,834 پل لوب، فریدریش ایبرت، اتو ولز. 175 00:17:31,001 --> 00:17:33,876 خائنهایی بزرگ 176 00:17:34,042 --> 00:17:38,501 اونها میتونن زندگی ما رو بگیرن، ولی افتخار مارو نه 177 00:17:38,626 --> 00:17:44,209 حالا حزب دموکرات توسط یه دستمال مرطوب و یه مرغ پروار رهبری میشه 178 00:17:44,376 --> 00:17:48,709 کار برای تغییر تنها امید- 179 00:17:48,917 --> 00:17:51,501 این حزب سبز حواس پرته 180 00:17:51,667 --> 00:17:54,959 صنعتی شدن بعد از جنگ 181 00:17:55,167 --> 00:17:59,501 به زمین و هوا و خاک و مردم آسیب رسونده 182 00:17:59,667 --> 00:18:05,209 سبز ها الان میخوان از زمین آلمان محافظت کنن 183 00:18:05,376 --> 00:18:07,084 خیلی خب 184 00:18:07,251 --> 00:18:11,042 رد انرژی هسته ای بعد از چند تا حادثه، کار مزخرفی بود 185 00:18:11,209 --> 00:18:14,376 ما برای سلاح به اورانیوم نیاز داریم 186 00:18:20,084 --> 00:18:24,959 حتی لهستان هم هنوز وجود داره و توی آلمانه 187 00:18:25,834 --> 00:18:28,251 این جنگ در کل بی فایده بوده 188 00:18:34,792 --> 00:18:40,667 تا اونجایی که به من مربوطه تو میتونی چند شب اینجا بمونی 189 00:18:40,792 --> 00:18:44,417 تا وقتی که نخوای دکه منو بدزدی 190 00:18:44,584 --> 00:18:48,501 گوش کن،من شبیه یه تبهکارم؟ 191 00:18:48,667 --> 00:18:53,292 تو شبیه آدولف هیتری دقیقا- 192 00:18:57,417 --> 00:19:02,501 نقطه داغ برلین در اینجا، جوانان مشکلات جدی دارن 193 00:19:02,667 --> 00:19:07,459 اما هنوز کورسویی امیدی وجود داره، و اون فوتباله 194 00:19:12,376 --> 00:19:16,417 فابین، من باورت دارم 195 00:19:22,709 --> 00:19:25,084 همه گردن کلفتا 196 00:19:26,459 --> 00:19:30,251 با یه فیلم موفق، دوباره بلافاصله منو قبول می کنن 197 00:19:33,792 --> 00:19:36,209 اون کیه؟ اون منم مامان- 198 00:19:36,334 --> 00:19:38,417 نه، توی پس زمینه 199 00:19:47,459 --> 00:19:50,376 اون شبیه هیتلره، درسته؟ 200 00:19:51,334 --> 00:19:53,459 درست در برلین 201 00:19:53,626 --> 00:19:56,251 202 00:20:05,709 --> 00:20:08,959 چه بویی..خدای خوب 203 00:20:10,751 --> 00:20:14,542 بقیه صفحه نمایش ها رو بذار بیرون 204 00:20:14,751 --> 00:20:20,584 من حالا مجبورم حتی کار هم بکنم تو تمام روز رو نشستی- 205 00:20:24,834 --> 00:20:27,001 تا دیروز ارتش 12هم رو حرکت میدادم 206 00:20:27,126 --> 00:20:30,292 حالا پایه روزنامه رو 207 00:20:32,667 --> 00:20:37,042 این بوی شماست؟ 208 00:20:37,209 --> 00:20:41,334 باید اینارو ببری خشک شویی 209 00:20:46,417 --> 00:20:49,417 آسان شویی پینارباسی 210 00:20:47,584 --> 00:20:49,501 211 00:21:05,167 --> 00:21:09,417 روز خوش، هفته دیگه میبینمتون ممنون، خداحافظ- 212 00:21:14,167 --> 00:21:18,417 گوشم با شماست من میخوام یونیفرممو تمیز کنم- 213 00:21:20,834 --> 00:21:22,876 میتونم؟ 214 00:21:23,959 --> 00:21:27,001 چه بویی 215 00:21:29,834 --> 00:21:32,917 همه رو در آوردی؟ بله همه اش- 216 00:21:33,084 --> 00:21:35,751 همه اش باید تمیز بشه 217 00:21:41,251 --> 00:21:44,876 نه، شورت نه نگهش دار 218 00:21:46,459 --> 00:21:50,084 ...ما این نه، ببرش عقب 219 00:21:50,251 --> 00:21:53,334 این کثیفه من چیکار کنم؟- 220 00:21:53,501 --> 00:21:55,459 بشورش نه متاسفم- 221 00:21:56,042 --> 00:22:00,667 کت و شلوار. 222 00:22:00,792 --> 00:22:03,084 شلوار مردونه 223 00:22:04,792 --> 00:22:09,501 و لباس زیر من شورت نمیشورم- 224 00:22:09,667 --> 00:22:12,709 شورت رو هم بشورید لطفا 225 00:22:12,917 --> 00:22:15,959 من نمیتونم اینطوری تو شهر راه برم 226 00:22:18,792 --> 00:22:23,334 خب اونم شلوار حساب میشه 3 یورو 227 00:22:23,501 --> 00:22:29,209 اینم فیش شما فردا چه ساعتی؟ 228 00:22:29,376 --> 00:22:32,251 چه ساعتی؟ فردا؟ 229 00:22:32,376 --> 00:22:36,292 چه ساعتی؟ منظورت چیه؟ 230 00:22:36,459 --> 00:22:40,251 10،11 زودتر، کی باز می کنید؟- 231 00:22:40,376 --> 00:22:41,834 9 ساعت 9- 232 00:22:42,001 --> 00:22:45,584 به اون زودی؟ لطفا یه کم دیرتر بیاین 233 00:22:45,792 --> 00:22:49,876 کی؟ ساعت 12 لطفا 234 00:22:51,667 --> 00:22:54,959 من نمیتونم اینطوری بیرون برم میدونم- 235 00:22:57,334 --> 00:23:01,417 یونیفرم دیگه ای برام دارین؟ 236 00:23:10,167 --> 00:23:13,667 بیا چه خبره اینجا؟- 237 00:23:14,834 --> 00:23:20,584 این کیه؟ این همه جا دنبالت می گشته- 238 00:23:20,751 --> 00:23:24,376 از تلویزیونه زنجیره ی تجارت، درسته؟ 239 00:23:26,292 --> 00:23:29,292 سواتزکی، فابین هیتلر، آدولف- 240 00:23:29,459 --> 00:23:31,667 از رایش آلمان 241 00:23:31,834 --> 00:23:34,792 اون میگه شما برنامه دارین؟ 242 00:23:34,959 --> 00:23:38,542 البته که برنامه دارم بگو- 243 00:23:38,709 --> 00:23:43,292 از ساعت 5:45 ما شلیک به عقب می کنیم یا یه چیزی شبیه این؟ 244 00:23:43,459 --> 00:23:48,751 اگه از من نقل قول می کنی مطمئنا بقیه اش روهم میدونی 245 00:23:48,917 --> 00:23:51,792 چیز دیگه ای هم هست؟ گوش میدم- 246 00:23:55,376 --> 00:24:00,209 از این به بعد، بمب جواب بمب خواهد بود 247 00:24:00,376 --> 00:24:02,876 در مورد لهستان چی میدونی؟ 248 00:24:03,042 --> 00:24:06,084 پایتخت لهستان ورشو ست... 249 00:24:06,251 --> 00:24:10,209 این تو همه دایره المعارف ها هست حتی یه بید هم میدونه اینو 250 00:24:11,251 --> 00:24:15,126 اما اطلاعات درست چیه؟ شما 1.4 میلیون آدم داری 251 00:24:15,292 --> 00:24:19,167 و فقط 30 روز وقت برای پیروزی چرا 30 روز؟- 252 00:24:19,334 --> 00:24:21,292 به کجا حمله می کنی؟ 253 00:24:22,209 --> 00:24:26,417 چطوره یاد رومانی بیوفتی؟ رومانی؟- 254 00:24:26,584 --> 00:24:31,667 اوه، ببخشید کی به رومانی اهمیت میده؟ 255 00:24:32,751 --> 00:24:38,167 ژنران سواتزکی نه به راست نگاه کن و نه به چپ اون درست روبروت راه میره 256 00:24:38,334 --> 00:24:43,251 اون درست روبروت راه میره لهستان یه دشمن آسونه 257 00:24:43,417 --> 00:24:45,042 اما چه اتفاقی میافته؟ 258 00:24:45,251 --> 00:24:50,501 همه ی ارتش غیر منتظره ما یه سوراخ پشتشون داشتن 259 00:24:50,667 --> 00:24:56,292 و خون قهرمانان آلمان از این سوراخ جاری بود 260 00:24:56,459 --> 00:25:02,417 ژنرال ما اتحاد بین رومانی و لهستان رو فراموش کرده بود 261 00:25:04,042 --> 00:25:09,167 شما هرگز مسیر لهستان رو با اون ارتش پیدا نخواهی کرد 262 00:25:09,334 --> 00:25:14,792 حتی نمیتونی راهی به یونیفرم خودت پیدا کنی 263 00:25:14,959 --> 00:25:18,792 در مقابل، من همیشه میدونم یونیفرمم کجاست 264 00:25:18,959 --> 00:25:21,084 تو خشک شویی 265 00:25:24,459 --> 00:25:28,084 ببخشید، تو منو داشتی اونجا 266 00:25:28,292 --> 00:25:30,751 شما اینو اماده کرده بودین، نه؟ 267 00:25:30,917 --> 00:25:34,959 البته، از ماه ژوئن همه اش برنامه ریزی شده بود 268 00:25:35,126 --> 00:25:40,334 واضح بود، خوشبختانه من پیدات کردم و این شانس منه 269 00:25:40,501 --> 00:25:42,667 این شانس ماست 270 00:25:42,876 --> 00:25:48,167 تو توی المان معاصر راه میری و من تورو با دوربین دنبال می کنم 271 00:25:48,334 --> 00:25:50,917 از این ایده خوشم میاد 272 00:25:51,084 --> 00:25:56,126 فردا یونیفرمتو میگیری، درسته؟ 273 00:25:56,292 --> 00:25:58,292 البته 274 00:25:58,501 --> 00:26:02,167 این یه شست و شوی فوریه 275 00:26:05,251 --> 00:26:07,209 حمله رعد آسا 276 00:26:07,376 --> 00:26:11,709 قربان، متاسفم بسیار شرم آور بود 277 00:26:11,834 --> 00:26:14,292 من واقعا متاسفم 278 00:26:17,042 --> 00:26:19,542 حق با تو بود 279 00:26:19,709 --> 00:26:23,042 اون واقعا متفاوته 280 00:26:23,209 --> 00:26:28,751 و اون نقش بازی نمی کنه اون دقیقا خودشه 281 00:26:29,834 --> 00:26:32,667 در مورد کی حرف میزنی؟ آدولف هیتلر- 282 00:26:32,876 --> 00:26:34,834 اوه 283 00:26:35,001 --> 00:26:38,209 فقط پول لازم دارم 284 00:26:38,376 --> 00:26:41,417 زیاد نمیخوام 285 00:26:41,584 --> 00:26:44,792 فقط یه کم 286 00:26:48,251 --> 00:26:52,334 مامان؛ این یه سرمایه گذاری خوبه 287 00:26:55,292 --> 00:26:58,584 تو ماشینتو این هفته لازم داری؟ 288 00:26:59,001 --> 00:27:01,001 رویای گل 289 00:27:03,001 --> 00:27:05,042 این ماشینه؟ 290 00:27:05,917 --> 00:27:10,542 اما این ماشین خوبی نیست ...میدونم، نیست- 291 00:27:10,709 --> 00:27:14,959 هیچ زره ضد مینی نداره من لباس دارم- 292 00:27:15,126 --> 00:27:19,792 من باید به خاطر این شما رو به تیرباران محکوم کنم 293 00:27:20,792 --> 00:27:24,417 چرامیخندی؟ به نظرت چیز خنده داریه؟ 294 00:27:26,334 --> 00:27:33,501 در چنین لحظاتی من دلم برای اس اس تنگ میشه بریم. 295 00:27:33,667 --> 00:27:39,417 شما باید هزینه روزنامه ها و شوکولات رو پرداخت کنید میشه 26:40 یورو 296 00:27:39,584 --> 00:27:42,167 بیست و شش یورو؟ 297 00:27:43,959 --> 00:27:47,792 شما یه خدمت بزرگ به کشورمون کردین 298 00:27:47,959 --> 00:27:53,459 میتونی به نوه های خودت در مورد این دستآورد بگی 299 00:27:53,626 --> 00:27:57,751 این بی قیمته، درست اندازه شماست 300 00:28:13,792 --> 00:28:16,251 خودت چه اسمی داری؟ 301 00:28:16,417 --> 00:28:19,792 ادولف هیتلر قبلا هم اینو گفتم 302 00:28:19,959 --> 00:28:22,292 بله، واقعا 303 00:28:22,459 --> 00:28:25,084 چه تصادفی 304 00:28:25,251 --> 00:28:30,042 تو هم اسم واقعی داری؟ منم بگم چه تصادفی؟ 305 00:28:30,209 --> 00:28:34,126 اما تو واقعا شبیه اونی مو، سبیل 306 00:28:34,292 --> 00:28:37,251 مدل حرف زدنت همه چیزت مثل اونه 307 00:28:37,417 --> 00:28:41,251 و ظاهر تو کاملا متفاوته 308 00:28:42,542 --> 00:28:44,667 بازم حق با توست 309 00:28:48,834 --> 00:28:51,501 پیشوا در آلمان شمالی 310 00:28:51,626 --> 00:28:54,917 سیلت جارو شده توسط باد و موج 311 00:28:56,626 --> 00:28:59,084 اینجاست، پیشوا 312 00:28:59,251 --> 00:29:04,417 اون به دریا نگاه می کنه، و شاید به انگلستان فکر می کنه 313 00:29:04,584 --> 00:29:09,334 کسانی که میخوان از طریق یه موفقیت بحرانی خلاق پیشنهاد های عجیب و غریب بدن 314 00:29:09,501 --> 00:29:13,001 سوانتسکی میخواست فیلم پیشوا در بانک 315 00:29:13,167 --> 00:29:17,251 یا پیشوا به سوی دریا نیوجرسی ترجیحا 316 00:29:18,292 --> 00:29:21,501 گوبلز تو قبر تبدیل به اون شده -یوزف گوبلز وزیر تبلیغات هیتلر بود- 317 00:29:24,959 --> 00:29:27,876 با تلویزیون مشکلی داری؟ 318 00:29:34,626 --> 00:29:37,334 این تلویزیونه؟ 319 00:29:39,126 --> 00:29:42,792 چه تکنولوژی پیشرفته ای 320 00:29:42,959 --> 00:29:46,334 چه راه فوقالعاده ای برای تبلیغاته 321 00:29:46,501 --> 00:29:48,501 چرا داره آشپزی نشون میده؟ 322 00:29:48,709 --> 00:29:56,001 باید چیزهای جالب تری از آشپزی هم تو جهان وجود داشته باشه 323 00:29:56,542 --> 00:29:59,126 مسلما نه در این ساعت 324 00:29:59,292 --> 00:30:04,126 ظرف مورد علاقه آلین: ژله قرمز و میوه وانیلی 325 00:30:04,334 --> 00:30:08,626 ...چه لذتی چه لذیذ- 326 00:30:09,042 --> 00:30:11,167 327 00:30:15,334 --> 00:30:19,417 پودینگ ... و با بهترین دوست من- 328 00:30:19,584 --> 00:30:23,167 من امیدوار به کمی سکس بودم ولی خبری نبود 329 00:30:23,334 --> 00:30:29,626 ...من وکیلمو تهدید کردم چه بی معنی- 330 00:30:29,792 --> 00:30:34,834 و یه زن با تکون دادن عمودی صورت خودش تصدیق می کنه؟ 331 00:30:35,001 --> 00:30:37,709 خوشبختانه گوبلز نمی بینه ایناره -دکتر «ژوزف گوبلز» وزیر تبلیغات دولت نازی آدولف هیتلر بود- 332 00:30:37,917 --> 00:30:40,584 زن من به پاهای تو هم روغن زده 333 00:30:40,792 --> 00:30:46,667 میخوای این اشغالو با تفنگ دی سی اس 8.8 درو کنی؟ 334 00:30:49,126 --> 00:30:54,209 موضوع اینه که رفتن من به تله فیلم خودم یه نیاز ضروریه 335 00:30:54,376 --> 00:30:55,709 سیاست 336 00:30:55,876 --> 00:30:59,334 ایا تمام مصاحبه شونده ها در سرار کشور 337 00:30:59,542 --> 00:31:03,126 روی موضوعات جاری و مطالب حساس هستن؟ 338 00:31:03,292 --> 00:31:09,542 همینه من میخوام بگم که بزرگترین حرکت نزولی، دستمزد هستش 339 00:31:09,709 --> 00:31:14,376 احساس میکنی بخشی از صدای خودت رو توی دموکراسی داری؟ 340 00:31:14,542 --> 00:31:17,834 نه، من در اصل رای نمیدم 341 00:31:18,001 --> 00:31:23,501 من احساس می کنم انتخابات گول زدنه چون هیچی تغییر نمی کنه 342 00:31:23,667 --> 00:31:26,417 من از آلمان شرقی سابق اومدم 343 00:31:26,626 --> 00:31:30,417 ما یه ایکسی داشتیم که نیازمون بود 344 00:31:30,584 --> 00:31:36,167 اینجا هم همونه. حالا اون نیاز های ایکس جاشون عوض شده واقعا 345 00:31:36,334 --> 00:31:39,876 همه از حرف زدن میترسن 346 00:31:40,042 --> 00:31:44,667 ما نمیتونیم چیزی بگیم چون اون زنوفوبیا (بیگانه هراسی) تحت درمان تلقی بشه 347 00:31:44,834 --> 00:31:50,876 بچه های خارجی ها مزاحم هستند اونها چیزهایی رو از پنجره پرتاب می کنن 348 00:31:51,042 --> 00:31:54,334 وقتی مداخله می کنم پدر مادرشون تهدید می کنن 349 00:31:54,501 --> 00:31:57,667 دقیقا. من اینو خطاب قرار خواهم داد 350 00:31:57,876 --> 00:32:00,084 میتونم ازتون یه عکس بگیرم؟ 351 00:32:00,251 --> 00:32:03,251 به هرحال اسم من آنته آدولف- 352 00:32:03,417 --> 00:32:10,542 میدونستم دموکراسی اثر کمی روی مردم گذاشته 353 00:32:10,834 --> 00:32:16,542 اما ما میتونیم تفییرش بدیم برای مثال چطوری؟- 354 00:32:16,709 --> 00:32:19,667 اردوگاه های کار واقعا- 355 00:32:19,834 --> 00:32:22,209 من خوبم منم- 356 00:32:22,376 --> 00:32:26,584 من چیزهارو همون طور که هست میگم. البته. من حواسم به اردوگاه ها خواهد بود 357 00:32:26,751 --> 00:32:30,042 قصدشو دارم من کمکت می کنم- 358 00:32:31,667 --> 00:32:35,459 ما این مشکل رو هم تو آلمان داریم 359 00:32:35,626 --> 00:32:37,501 چه مشکلی؟ 360 00:32:37,667 --> 00:32:43,834 همه این مظنون های ریشو رو باید شوتشون کرد بیرون 361 00:32:44,001 --> 00:32:46,501 فرقی نمی کنه کجا 362 00:32:46,626 --> 00:32:49,876 با اونها؟ جایی که به دنیا اومدن - 363 00:32:50,042 --> 00:32:52,876 شما باید اونها رو برگردونید به خونه شون؟- 364 00:32:53,084 --> 00:32:56,417 هر جایی که میخوان تو چی فکر می کنی؟- 365 00:32:56,584 --> 00:32:58,917 در مورد سلفی ها 366 00:32:59,084 --> 00:33:00,667 بله، بیرون 367 00:33:01,292 --> 00:33:07,459 خشم سرکوب شده . نارضایتی ها از جمعیت منو یاد 1930 انداخت 368 00:33:07,667 --> 00:33:10,584 اما برای این دوره اصطلاح مناسبی وجود نداره 369 00:33:10,834 --> 00:33:13,709 سرخوردگی سیاسی 370 00:33:13,917 --> 00:33:15,638 کی آدم ها رو به خوبی خیوونا میشناسه 371 00:33:15,792 --> 00:33:17,501 درسته- 372 00:33:17,667 --> 00:33:21,334 به نظر شما مشکل آلمان چیه؟ 373 00:33:21,501 --> 00:33:24,792 مهاجران بیشتر و بیشتری میرسند 374 00:33:24,959 --> 00:33:27,917 شما شبیه من نیستید 375 00:33:28,084 --> 00:33:31,334 اما کاری از دست ما آدم های کوچیک بر نمیاد 376 00:33:31,501 --> 00:33:36,084 اگه آدم های کوچیک، زنها و مرد ها همکاری می کردن 377 00:33:36,251 --> 00:33:41,001 برای انتخاب یه مرد بزرگ قوی چی؟ اینطوری ما میتونیم شرایط رو تغییر بدیم 378 00:33:42,126 --> 00:33:44,667 درسته 379 00:33:44,876 --> 00:33:47,376 ترکیب نژاد ها هم چیز خوبی نیست 380 00:33:47,542 --> 00:33:51,917 -گرفتن جرمن شپرد -نژاد سگ آلمانی نژاد آلمانی 381 00:33:52,084 --> 00:33:57,001 اگه شپرد با یه پا کوتاه چفت گیری کنه ، چی گیرت میاد؟ 382 00:33:58,709 --> 00:34:01,126 یه شپرد پا کوتاه 383 00:34:01,292 --> 00:34:04,376 ونماش چه شکلی میشه؟ خنده دار- 384 00:34:04,542 --> 00:34:10,542 تصور کن دو تا شپرد پاکوتاه با هم جفت گیری کنن 385 00:34:10,709 --> 00:34:16,459 اونا هرگز یه شپرد نمیدون به ما و شپرد از بین میره 386 00:34:16,626 --> 00:34:19,334 دقیقا نژاد ناپدید میشه- 387 00:34:19,542 --> 00:34:23,084 و این چیزیه که تو آلمان داره اتفاق میوفته 388 00:34:23,251 --> 00:34:28,084 ای کیو مردم افریقا 389 00:34:28,251 --> 00:34:31,834 و من فقط در مورد آفریقایی هایی که میرسن به المان دارم حرف میزنم 390 00:34:32,042 --> 00:34:35,334 میانگینشون بین 40 تا 50 هستش 391 00:34:35,501 --> 00:34:38,459 آلمانیا بیشتر از 80 دارن 392 00:34:38,626 --> 00:34:44,626 آی کیو بالاتر از 80 هست؟ گاهی حتی بیشتره تو المان- 393 00:34:44,792 --> 00:34:46,251 و الان چنده؟ 394 00:34:46,417 --> 00:34:52,792 فکر می کنم الان بیشتر از 60 باشه 395 00:34:52,959 --> 00:34:56,167 مهاجرای بیشتری میان 396 00:34:56,334 --> 00:34:59,251 و آی کیو کمتر خواهد شد؟ درسته- 397 00:34:59,417 --> 00:35:01,292 بسیار خب این چیزیه که اتفاق میوفته- 398 00:35:01,459 --> 00:35:08,376 من بهت یه چیزی میگم. اگه لازم باشه من اونو از کشورم خواهم برد 399 00:35:08,542 --> 00:35:13,001 چند کلمات کلیدی به عنوان طعمه کافیه 400 00:35:13,167 --> 00:35:15,876 و اونها به طعمه نیش می زنن 401 00:35:16,042 --> 00:35:19,292 قبلا خبری از آبولا نبود 402 00:35:19,459 --> 00:35:23,751 و حالا همه این آدما اینجا فرود اومدند و این اولین قربانی آبولا ازماست 403 00:35:23,917 --> 00:35:27,667 البته و این ناشی از چیه، با توجه به حرف های شما؟ 404 00:35:27,834 --> 00:35:31,709 در واقع ما آلمانی ها صحبت نمی کنیم 405 00:35:31,876 --> 00:35:35,876 برای اینکه لکه ننگ هنوز وجود داره 406 00:35:36,042 --> 00:35:40,376 باید باهات صادق باشم در این مورد باهات موافق نیستم 407 00:35:40,542 --> 00:35:44,084 من خیلی مصمم هستم من یه افراطی نیستم 408 00:35:44,251 --> 00:35:48,001 اما من همیشه به راست رای خواهم داد 409 00:35:48,167 --> 00:35:52,042 سیاست مدار ها به فکر جیب خودشونن 410 00:35:53,501 --> 00:35:58,292 ...من متعجب میشم که میلیون ها نفر مثل شما هستن 411 00:35:58,501 --> 00:36:03,709 :با چنگال به پارلمان نمیری با پول ما چیکار می کنی؟ 412 00:36:05,001 --> 00:36:08,209 اما آلمانی ها انقلابی نیستن 413 00:36:08,376 --> 00:36:10,417 دنبالم میای؟ 414 00:36:10,584 --> 00:36:13,751 الان وقت اشتباهیه من باید برم سر کار 415 00:36:16,001 --> 00:36:20,126 چرا سیبیل جنگ- 416 00:36:20,292 --> 00:36:24,042 باید تو ماسک گاز من جا بگیره خوب 417 00:36:25,959 --> 00:36:27,751 قبلا چطوری بود؟ 418 00:36:27,959 --> 00:36:33,626 یه سیبیل بزرگ، مثل مال ویلهم؟ -ویلهم یا ویلیام دوم آخرین امپراطور آلمان (قیصر)و پادشاه پروس بود- 419 00:36:33,792 --> 00:36:35,626 از هر دو طرف؟ دقیقا- 420 00:36:35,792 --> 00:36:39,417 تو هم یکیشو داشتی؟ آره اما زدمش- 421 00:36:39,584 --> 00:36:44,084 برای زدن ماسک داستان خوبیه- 422 00:36:44,251 --> 00:36:49,167 ما یه سگ به شما میدیم بله، یه شپرد بزرگ و خوب- 423 00:36:49,334 --> 00:36:51,417 بله، بله، دقیقا 424 00:36:52,584 --> 00:36:57,459 کار دیگه ای به جز دوییدن میتونه انجام بده؟ ...بله، میتونه بشینه، دراز بکشه- 425 00:36:57,626 --> 00:37:00,376 من سگها رو مخصوص خانواده ها تربیت میکنم 426 00:37:00,584 --> 00:37:03,334 سگهای من بچه های من هستن 427 00:37:03,501 --> 00:37:07,001 مشکل من بچه است ...پیداش کردم 428 00:37:07,167 --> 00:37:10,501 این خوشگله، این سگ کوچولو 429 00:37:12,542 --> 00:37:14,667 بیا پیش عموت 430 00:37:14,834 --> 00:37:21,501 گنج کوچولوی من تن تن همیشه سگهارو دوست داشت 431 00:37:23,626 --> 00:37:27,417 این قابل ستایشه ما میتونیم سگی رو امانت بگیریم؟ 432 00:37:28,459 --> 00:37:34,042 نه، من شما رو نمیشناسم باید بتونم بهتون اعتماد کنم 433 00:37:36,084 --> 00:37:39,751 ما خیلی حساس هستیم ما ازش به خوبی مراقبت می کنیم- 434 00:37:39,917 --> 00:37:44,376 پیشوا حیوانات رو دوست داره اون همیشه همراه اوناست 435 00:37:44,542 --> 00:37:49,501 اونا میان پیشش از من دور شو ، سگ کثیف- 436 00:37:49,667 --> 00:37:55,876 وقتی توی جاده داری میری ...حیوونا میان پیشش 437 00:37:59,042 --> 00:38:01,542 اون کار واقعا ضروری بود؟ 438 00:38:01,709 --> 00:38:05,626 بله، این تنها زبانی بود که اون میفهمید 439 00:38:05,792 --> 00:38:09,042 اون اسلحه رو بده به من نه اون به من تعلق داره- 440 00:38:09,209 --> 00:38:11,626 تو نمیتونی با اون راه بری 441 00:38:11,876 --> 00:38:14,334 با انجام این کارا سقوط می کنی 442 00:38:14,501 --> 00:38:16,709 من نگهش میدارم 443 00:38:17,709 --> 00:38:20,167 این سرو صدا ها چیه؟ 444 00:38:21,792 --> 00:38:24,792 این چیه؟ این سرو صدا؟ 445 00:38:24,959 --> 00:38:27,709 این هیپ هاپه 446 00:38:27,876 --> 00:38:31,792 کاکا سیا، در مورد چی حرف میزنه؟ 447 00:38:31,959 --> 00:38:35,084 این یه خوش آمد گوئیه، کم و بیش 448 00:38:36,001 --> 00:38:37,917 خوش آمد گویی؟ 449 00:38:38,084 --> 00:38:43,084 مزخرف میگی. کاکا سیا یه توهینه برای سیاه پوستا، اینو یه بچه هم میدونه 450 00:38:43,251 --> 00:38:45,709 تو فکر می کنی من همین دیروز به دنیا اومدم؟ 451 00:38:45,876 --> 00:38:53,001 سیاه، یعنی دوست، برادر همین، کاکا سیاه، رفیق 452 00:38:53,167 --> 00:38:55,709 امی؟ سیاه؟ 453 00:39:01,709 --> 00:39:04,001 هی، کاکا سیاه 454 00:39:04,167 --> 00:39:07,376 چطوری کاکا سیاه؟ ببرش کنار، بس کن- 455 00:39:07,542 --> 00:39:11,001 کاکاسیا، این چیه؟ نه، بس کن- 456 00:39:16,584 --> 00:39:19,001 خودتو نگه دار 457 00:39:21,709 --> 00:39:24,834 یه منحط ترسوی واقعی 458 00:39:25,001 --> 00:39:29,376 اما صبر کن من ازت یه مرد میسازم 459 00:39:32,084 --> 00:39:34,334 این فقط یه سگ مرده است 460 00:39:34,917 --> 00:39:39,501 باید اونو ثبت شده ارسال کنی بعدا ، الان نه- 461 00:39:43,709 --> 00:39:46,751 بازم این مگس ملعون 462 00:39:48,209 --> 00:39:50,584 سواتزکی، چی می خوای؟ 463 00:39:50,792 --> 00:39:55,126 من فیلمو عوض کردم ما صدر تماشاچیا میایم 464 00:39:55,292 --> 00:39:58,251 نه لطفا یه شانس دیگه به من بده 465 00:39:58,417 --> 00:40:04,417 عاشقش میشی، در غیر این صورت دیگه سراغت نمیام 466 00:40:04,584 --> 00:40:09,126 یه شانس دیگه به من بده باشه ولی این آخریشه- 467 00:40:09,292 --> 00:40:12,917 مرسی، فقط یه مشکل کوچیک وجود داره 468 00:40:13,084 --> 00:40:17,792 تقریبا هیچ پولی ندارم برای پوشش هزینه هام 469 00:40:17,959 --> 00:40:21,126 ارتباط خرابه 470 00:40:23,251 --> 00:40:26,584 تلفنتو تکون میدی و با لکنت حرف میزنی 471 00:40:43,542 --> 00:40:45,584 چیکار کردی؟ 472 00:40:48,584 --> 00:40:52,709 میخواستم یه مگسو بکشم این ماشین مادر منه- 473 00:40:52,876 --> 00:40:55,751 دیوونه شدی؟ هیچ پولی نداریم 474 00:40:55,917 --> 00:40:59,334 چیکار باید بکنیم؟ ناله کردن و تموم کن- 475 00:40:59,542 --> 00:41:03,501 من چیکار کنم اگه نتونم کار سیاسی بکنم؟ 476 00:41:06,292 --> 00:41:07,667 نقاشی 477 00:41:07,876 --> 00:41:11,584 478 00:41:20,917 --> 00:41:25,167 سلام میخواین ما پرتره شما روبکشیم؟ 479 00:41:25,334 --> 00:41:27,751 چی؟ پرتره- 480 00:41:27,917 --> 00:41:30,042 از هیتلر؟ نه از شما- 481 00:41:36,209 --> 00:41:38,376 تموم شد 482 00:41:40,959 --> 00:41:44,709 این یه شوخیه؟ یه کاریکاتور؟ 483 00:41:46,209 --> 00:41:48,792 دقیقا شبیه شما 484 00:41:56,501 --> 00:41:59,042 خوشت میاد ازش؟ بله- 485 00:41:59,209 --> 00:42:03,626 میترسم بگم نه خودتو چطوری میبینی؟- 486 00:42:03,792 --> 00:42:06,876 مثل یه خانه به دوش 487 00:42:08,584 --> 00:42:13,209 من بهترین کار خودمو انجام میدم این چیزیه که موقع سرگردانی اتفاق می افته 488 00:42:13,376 --> 00:42:16,209 و حالا شما اشک میریزید 489 00:42:17,209 --> 00:42:22,084 این عکسو روی دیوار آویزون کن، دفعه بعد خودت آویزون میشی 490 00:42:22,251 --> 00:42:29,417 اگر در سال 2014 کسی ...وارد میدان مرکزی بیروت بشه 491 00:42:29,584 --> 00:42:36,501 و از هیتلر تقلید کنه اگه مردم تحملش کنن 492 00:42:36,667 --> 00:42:40,376 این برای آلمان منفیه 493 00:42:40,584 --> 00:42:45,501 اگه به من مربوط میشد من اخراج میشدم 494 00:42:45,667 --> 00:42:49,251 چطور بود، پولی نیست؟ 495 00:42:53,084 --> 00:42:56,251 تو ازدواج کردی سواتزکی؟ نه- 496 00:42:56,417 --> 00:42:59,626 فکرشو میکردم منظورت چیه؟ 497 00:42:59,792 --> 00:43:05,876 اغوا کردن زنها شجاعت میخواد که تو نداری 498 00:43:06,042 --> 00:43:10,042 با تردید نمیشه زنها رو اغوا کرد 499 00:43:10,209 --> 00:43:16,209 باید تمام قدرت خودتو جمع آوردی کنی و بعد حمله 500 00:43:17,792 --> 00:43:23,084 :تو باید یه کتاب بنویسی هیتلر نبرد من با همسرم 501 00:43:42,626 --> 00:43:45,167 ازت خوشم میاد سواتزکی 502 00:43:47,709 --> 00:43:51,417 بیا دست بزن 503 00:43:52,792 --> 00:43:55,584 جراتشو نداری؟ بیا 504 00:44:05,876 --> 00:44:08,292 هیچی نیست 505 00:44:18,292 --> 00:44:20,376 من هیچی حس نمی کنم 506 00:44:26,126 --> 00:44:28,584 این خیلی جالبه 507 00:44:36,667 --> 00:44:39,376 باید تو 30 ثانیه منو شناخته باشی 508 00:44:39,542 --> 00:44:42,209 فکر می کنم، میشناسمت 509 00:44:42,376 --> 00:44:46,334 ...ما فقط گفتیم اون شبیه هیتلره- 510 00:44:46,501 --> 00:44:48,167 دقیقا 511 00:44:49,209 --> 00:44:52,042 خودمم از حزب سوسیال مسیحی آلمان خوشت میاد؟ 512 00:44:52,209 --> 00:44:55,167 بیشتر از اینها چیو ترجیح میدی؟- 513 00:44:55,334 --> 00:44:58,501 من میخوام یه اعتلاف با سبز ها شکل بدم . 514 00:44:58,667 --> 00:45:02,751 خیلی خوب میشه محیط زیست مثل سرزمین مادری میمونه- 515 00:45:02,917 --> 00:45:07,126 حفاظت از محیط زیست خیلی خوبه و یکی از ارزش های مسیحیه 516 00:45:07,251 --> 00:45:12,584 قبلا همه چیز به این بدی نبود نه، نمیتونیم اینو بگیم- 517 00:45:12,751 --> 00:45:18,459 سیاست همه رو خراب کرد درمورد گذشته ناله و شکایتی نیست- 518 00:45:18,626 --> 00:45:25,459 ما باید از این موضوع یاد بگیریم این هرگز اتفاق نمیوفته 519 00:45:25,626 --> 00:45:28,334 این بار میخوایم کارای خوب انجام بدیم 520 00:45:28,501 --> 00:45:32,459 این یک ایده ساده لوحانه است. اصلا- 521 00:45:32,584 --> 00:45:34,709 ما کارهارو به خوبی انجام خواهیم داد نه ساده لوحانه- 522 00:45:34,876 --> 00:45:38,501 از من حمایت می کنید؟ این مانع شدنه- 523 00:45:38,709 --> 00:45:42,751 من ازت حمایت نمی کنم خودکار داری؟- 524 00:45:42,917 --> 00:45:46,209 من آدرستو مینویسم 525 00:45:46,376 --> 00:45:50,459 برای اولیم موج دستگیری خواهیم دید 526 00:45:50,626 --> 00:45:52,959 من اصلا نمیترسم 527 00:45:53,459 --> 00:45:56,542 آلمان، دوست دارم 528 00:46:44,626 --> 00:46:46,709 سوزش داره 529 00:46:48,626 --> 00:46:53,001 باید لباسشو در بیاره؟ میسوزه- 530 00:46:53,417 --> 00:46:56,334 حمایت کننده های تیم برلین 531 00:46:54,084 --> 00:46:56,459 532 00:47:01,667 --> 00:47:04,917 لعنت به آلمان همه نازی هستن 533 00:47:05,167 --> 00:47:08,334 تو اجازه گفتن اینو داری؟ 534 00:47:09,792 --> 00:47:13,042 خائن کثیف ببندینش- 535 00:47:13,209 --> 00:47:16,792 این اتفاقیه که برای یه انگل میوفته 536 00:47:19,959 --> 00:47:25,042 مرگ بر آلمان تحملش نمی کنم دیگه، بگیریدش- 537 00:47:31,084 --> 00:47:35,167 یه عکس از من با هیتلر بگیر آره، تو و هیتلر- 538 00:47:39,417 --> 00:47:41,042 من هیتلر و دوست دارم 539 00:47:41,209 --> 00:47:44,542 می تونم شما رو بغل کنم؟ با میل و علاقه- 540 00:47:44,751 --> 00:47:47,334 سواری هیتلر. 541 00:47:47,501 --> 00:47:51,417 یه سلفی با هیتلر اون خیلی دیده شده: خزان. 542 00:47:51,584 --> 00:47:55,167 اون سالخورده نیست دارن فیلم میگیرن- 543 00:48:02,042 --> 00:48:06,292 سواتزکی، تو منو میترسونی واقعا 544 00:48:06,417 --> 00:48:09,542 من برای ویدئو همین الانش یه میلیون بازدید کننده دارم. 545 00:48:09,751 --> 00:48:12,917 چقدر؟ بیشتر از یه میلیون- 546 00:48:13,084 --> 00:48:16,917 و فیلم های دیگه ای هم دارم - نه سوال. 547 00:48:17,084 --> 00:48:21,751 بی شرمانه است، مشوق ها این...صدای تصادمه 548 00:48:21,917 --> 00:48:26,709 پر از گلابی ببخشید 549 00:48:26,876 --> 00:48:29,459 چی فکر می کنی؟ 550 00:48:29,626 --> 00:48:32,834 به کس دیگه ای گفتی؟ 551 00:48:33,001 --> 00:48:36,209 خوبه شماره و عکسشو بهم بده 552 00:48:36,376 --> 00:48:39,459 نیازی نیست. اون اینجاست کی؟- 553 00:48:39,667 --> 00:48:42,209 آدولف هیتلر 554 00:48:43,626 --> 00:48:45,584 سنسن 555 00:48:45,751 --> 00:48:48,292 برینک، سلام 556 00:48:48,459 --> 00:48:51,501 سواتزکی،یه لحظه میای؟ 557 00:48:53,376 --> 00:48:58,459 این یه سیرک نیست. اگه باز دوباره پولت کم شد 558 00:48:58,626 --> 00:49:03,042 خودت دیوونه اون شدی اونجا نرو- 559 00:49:04,501 --> 00:49:07,376 تو نمیتونی... 560 00:49:07,542 --> 00:49:13,876 سنسزبرینک، یکی نا امیدانه از ممیزی گذشته؟ تو نه- 561 00:49:16,334 --> 00:49:19,751 من فکر می کنم حق با شماست در چه موردی؟- 562 00:49:19,917 --> 00:49:25,126 وضعیت ناامید کننده است با هم آلمان رو نجات بدیم 563 00:49:25,292 --> 00:49:29,667 اوکی، ایده خوبی بود، بیا یه لحظه- 564 00:49:29,834 --> 00:49:33,084 چطور میخوای آلمان رو نجات بدی؟ 565 00:49:33,209 --> 00:49:35,667 شما قهوه میخورید؟ 566 00:49:37,042 --> 00:49:38,751 گه گاه 567 00:49:43,792 --> 00:49:46,042 تو که اونجایی 568 00:49:46,209 --> 00:49:49,751 تو قهوه میخوری؟ بله- 569 00:49:49,876 --> 00:49:53,792 از کجا میاد ؟ معمولا از استار باکس- 570 00:49:53,959 --> 00:49:57,042 مسئولش کیه؟ 571 00:49:59,251 --> 00:50:04,042 تمام این محصولات مواد نگه دارنده داره قطعا اقای استار باکس مسئولش نیست 572 00:50:04,209 --> 00:50:09,042 اون تو سایه میمونه هیشکی مسئولیتشو قبول نمی کنه 573 00:50:10,084 --> 00:50:16,001 به خاطر همین باید تغییرش بدیم یه رییس، بدن و روح 574 00:50:16,167 --> 00:50:19,001 آلمان باید بدونه 575 00:50:19,209 --> 00:50:22,042 بزرگراه توسط یک احمق طراحی نشده 576 00:50:22,167 --> 00:50:25,251 نه، اون پیشوا بوده 577 00:50:25,417 --> 00:50:29,459 وقتی شما نون میخوری، میدونی که اون از نونوایی میاد 578 00:50:29,626 --> 00:50:36,084 اگه به جمهوری چک حمله کنی اون کار پیشوا بوده 579 00:50:38,876 --> 00:50:41,584 شما این رو آماده کرده بودین؟ 580 00:50:41,751 --> 00:50:44,167 چرا خانوم بلینی؟ 581 00:50:44,334 --> 00:50:49,251 اعتقاد راسخ من به من اجازه میده که نتیجه گیری درست بکنم 582 00:50:49,417 --> 00:50:56,292 اپاتنت اندازه درست این مرد رو پیدا کن 583 00:50:58,042 --> 00:51:01,334 یه چیز دیگه، آقای هیتلر- 584 00:51:01,501 --> 00:51:05,917 ما قبول داریم که موضوع یهودیان خنده دار نیست؟ 585 00:51:06,084 --> 00:51:08,542 کاملا حق با شماست 586 00:51:13,834 --> 00:51:17,792 من به ندرت زن قدرتمندی دیدم 587 00:51:17,959 --> 00:51:22,667 ریفنشتال یکیشون بود -کارگردان، بازیگر و رقاص شهیر آلمانی- یلینی هم در همون قالبه 588 00:51:22,834 --> 00:51:26,167 با بدن قوی خودش راست می ایسته 589 00:51:26,334 --> 00:51:30,459 اون آگاهه، همیشه آماده است تا واکنش سریع و مناسب رو نشون بده 590 00:51:30,584 --> 00:51:33,209 مثل یه گرگ کمین کرده 591 00:51:35,251 --> 00:51:41,751 وقتی فشار زیاد میشه، اون شدید تر به سیگار الکترونیکی خودش پک میزنه 592 00:51:41,917 --> 00:51:45,626 اما جدای از اینها، اون همه چیز تو دستشه یه زن تحسین برانگیزه 593 00:51:45,792 --> 00:51:48,667 چطور پیش رفت؟ همون طور که انتظار میرفت- 594 00:51:51,917 --> 00:51:55,167 چطور بود؟ چی؟- 595 00:51:55,334 --> 00:51:58,251 اون تو اوه، خوب خوب خوب- 596 00:51:58,417 --> 00:52:01,834 پس تو برگشتی سمت من؟ من پر از ایده هستم 597 00:52:02,042 --> 00:52:04,959 باهات تماس می گیرم دوباره استخدامم می کنی- 598 00:52:05,167 --> 00:52:07,917 اگه من با هیتلر برم 599 00:52:11,167 --> 00:52:16,751 باشه، من سعی می کنم برات یه کار با ارزش پیدا کنم 600 00:52:24,126 --> 00:52:28,751 سنسن برینک گفت این موقته تا زمانی که یه جای خالی پیدا بشه 601 00:52:30,709 --> 00:52:35,792 اما این بازیگر جدید واقعا یه چیز متفاوتیه 602 00:52:35,959 --> 00:52:40,334 من تو باورش مشکل دارم نمیتونه واقعی باشه 603 00:52:40,501 --> 00:52:42,209 میدونم 604 00:52:42,376 --> 00:52:44,834 و اون کشف توست؟ 605 00:52:49,959 --> 00:52:53,501 میخوای یه کافی با من بخوری؟ یکی از این 4 تا 606 00:52:55,751 --> 00:52:59,792 ببخشید، ولی هر بار من ... میبینم 607 00:52:59,959 --> 00:53:02,334 منظورم اینه چی میبینی؟ نه- 608 00:53:02,501 --> 00:53:07,001 اما اگه با من بیرون قرار بذاری هیچ نگرانی نیست 609 00:53:08,959 --> 00:53:13,209 شما دوستان فرانزیسکا هستین؟ 610 00:53:13,376 --> 00:53:15,542 مسلما 611 00:53:15,709 --> 00:53:22,876 شما ایمو هستین؟ یا گوتیم، یا خودتون چی میگین بهش؟ 612 00:53:24,042 --> 00:53:26,792 نه، ما شیطان پرستیم 613 00:53:29,542 --> 00:53:31,167 فوق العاده 614 00:53:36,459 --> 00:53:40,042 مادربزرگ فابین اینجاست من هیچ چیزی رو امضا نمی کنم- 615 00:53:40,209 --> 00:53:44,417 مجبور نیستی چای کیسه ای ها کجان؟ 616 00:53:47,584 --> 00:53:49,667 چه داخل دوست داشتنی 617 00:53:51,042 --> 00:53:53,876 این کیک خوشمزه ایه، امتحانش کردی؟ 618 00:53:54,042 --> 00:53:57,584 چرا سر اونو برداشتین؟ 619 00:53:57,751 --> 00:54:00,042 اون از زوال عقل رنج میبره ...بعد تو ازش میپرسی 620 00:54:00,209 --> 00:54:04,626 که کیک بادام و توت فرنگی درست کرده؟ 621 00:54:04,751 --> 00:54:07,292 شما سادیسم داری؟ نه- 622 00:54:13,376 --> 00:54:18,542 پادشاه جدید شما ...شما میتونید 623 00:54:18,751 --> 00:54:22,376 این هیتلره، این مایکله اجازه میدی؟ 624 00:54:25,792 --> 00:54:27,626 کار می کنه این چیه؟ 625 00:54:27,792 --> 00:54:31,001 برو اونور بخند میتونم بعدا بیام؟- 626 00:54:31,126 --> 00:54:33,376 خواهیم دید 627 00:54:33,542 --> 00:54:35,834 من بعدا برای آموزش میام 628 00:54:36,001 --> 00:54:38,334 من به آموزش نیاز ندارم 629 00:54:38,501 --> 00:54:41,584 بهش بگین تمرکز به اونم نیاز ندارم- 630 00:54:41,751 --> 00:54:45,751 ...اگه تلویزیون مدرنه یه ماشین تحریره- 631 00:54:45,917 --> 00:54:49,459 کرومیر، اون به شما کمک می کنه من حرفه ای هستم- 632 00:54:49,626 --> 00:54:53,834 سلام ، قربان قربان نه من پیشوا هستم- 633 00:54:54,001 --> 00:54:58,667 و درست سلام کن بله، می دونستم، میتونم نقش بازی کنم 634 00:54:59,584 --> 00:55:03,876 سلام بر پیشوا دست پایین تر- 635 00:55:05,042 --> 00:55:09,209 باید فریاد بزنم یا فریادش متفاوته؟ 636 00:55:09,334 --> 00:55:13,792 یه لطفی به من بکن و دیگه داد نزن 637 00:55:15,334 --> 00:55:21,292 حق با اونه، منشیگریتو شروع کن و اونو به دنیا وصل کن 638 00:55:25,501 --> 00:55:30,251 بعد اون به من یکی از زیباترین اختراعات نوع بشر رو نشون داد 639 00:55:30,417 --> 00:55:35,584 کامپیوتر. اون موقع کامپیوتر جزو ابزار من نبود 640 00:55:35,709 --> 00:55:38,792 برای سرباز ها بود، اون خیلی بزرگ بود 641 00:55:40,376 --> 00:55:44,459 اما بعد از اون کامپیوتر ها کوچک تر و جمع و جور تر شدن 642 00:55:44,626 --> 00:55:49,626 بعد داگلاس انگلبارت رسید و موس رو اختراع کرد 643 00:55:49,792 --> 00:55:51,584 قربان اونو بدین به من 644 00:55:51,751 --> 00:55:56,834 با این نشانگر رو روی صفحه مانیتور حرکت میدیم امتحان کنید 645 00:56:00,584 --> 00:56:04,292 با موس؟ دوتا کلیک سمت چپ- 646 00:56:04,459 --> 00:56:08,626 شما برای اولین بار خیلی خوب دارین انجامش میدین 647 00:56:08,792 --> 00:56:11,251 از چه اسمی برای ایمیل هاتون می خواید استفاده کنید؟ 648 00:56:11,459 --> 00:56:13,917 اسم خودم، البته آدولف هیتلر 649 00:56:14,126 --> 00:56:17,042 این اسم حقیقی شماست؟ نه البته که نه- 650 00:56:17,251 --> 00:56:21,667 من شموئل روزنتسوایگ هستم ع! چه باحال، شموئل 651 00:56:21,834 --> 00:56:27,459 با «سی اچ» مینویسینش؟ به شوخی گفتم خانوم کرومیر- 652 00:56:32,042 --> 00:56:36,251 آدولف هیتلر گرفته شده قبلا یکی اسم منو غصب کرده؟- 653 00:56:37,251 --> 00:56:41,542 پس یه اسم دیگه؟ اسم مستعار؟ درسته؟- 654 00:56:41,709 --> 00:56:45,042 به نوعی ...خب، استفاده کن از- 655 00:56:45,167 --> 00:56:49,417 از گرگ، گرگ، آشیانه گرگ -قرارگاه هیتلر در راستنبرگ، وولفز شانزه (آشیانه گرگ) نام داشت- 656 00:56:50,751 --> 00:56:55,126 آشیانه گرگ 6 درددسترسه من آشیانه گرگ6 نیستم- 657 00:56:55,292 --> 00:56:59,542 یه اسم دیگه ای هم بود اوباسزالبلچ 658 00:57:00,584 --> 00:57:03,709 ابل زالبرگ...برگ 659 00:57:03,876 --> 00:57:08,042 امتحان کن صدر اعظم جدید رایش...همیشه اینو دوست داشتم 660 00:57:08,209 --> 00:57:13,959 و اون چیز دیگه ای به من نشون داد یه معجزه در فن آوری: اینترنت 661 00:57:14,126 --> 00:57:17,042 هر کلمه ای میخوای تایپ کن 662 00:57:19,626 --> 00:57:24,667 مثلا"برتری در جهان" ببین همه اینها مربوط به برتری در جهان هستن 663 00:57:24,834 --> 00:57:26,667 عالیه، نه؟ 664 00:57:35,626 --> 00:57:42,459 اسم ویکیپدیا، نشون میده که در حال حاضر نو آوری آریایی هاست 665 00:57:42,667 --> 00:57:44,792 پدیا به عنوان دایره المعارف 666 00:57:44,959 --> 00:57:49,042 و ویکی به عنوان تشنگی در اکتشاف واکینگ ها 667 00:57:50,584 --> 00:57:53,667 شما گریه می کنیدف پیشوای من؟ نه- 668 00:57:53,834 --> 00:57:56,667 منم گریه ام میگیره 669 00:57:57,542 --> 00:58:01,626 من آدمهایی مثل سنسنبریک رو میشناسم 670 00:58:01,792 --> 00:58:05,584 سنسنبرینک امیدواره من موفق بشم 671 00:58:05,751 --> 00:58:09,209 ولی اون فقط شریک موفقیته 672 00:58:09,376 --> 00:58:14,376 بنابر این اون نگران لحظه ای که موفقیت ازش دوری کنه 673 00:58:14,542 --> 00:58:17,417 و اون جائیه که دیگه شریکش نیست 674 00:58:17,584 --> 00:58:22,126 یک شکست مفتضحانه تضمینی هیتلر در زمان نخست؟ 675 00:58:22,292 --> 00:58:25,084 ما از پشت شورای یهودی سقوط می کنیم 676 00:58:25,251 --> 00:58:28,834 ضربه به بلینی، تمرین میخوای صبرکن- 677 00:58:29,834 --> 00:58:32,834 میخوام هیتلر رو توی برنامه «سلام، پیرمرد» بذارم 678 00:58:33,001 --> 00:58:38,042 منتقدای تلویزیونی مشکل سازی می کنن 679 00:58:38,209 --> 00:58:44,876 این کارها با هیتلر کار کاتیا بلینی رو تکمیل می کنه 680 00:58:45,042 --> 00:58:51,959 پناهجویان، کولی ها اقلیت ها. خوشم میاد از این 681 00:58:52,126 --> 00:58:56,251 یهودیان، خارجی، همجنس گرایان و اردوگاه های کار اجباری 682 00:58:57,209 --> 00:59:01,417 تم خوبیه، حتی من میتونم یه ایده خوب پیدا کنم 683 00:59:01,584 --> 00:59:07,084 ازت میخوام شوخی ها رو پیدا کنی، بزله گویی 684 00:59:07,251 --> 00:59:11,917 مثبت، با کمی طعنه و کنایه؟ نمیفهممش 685 00:59:12,042 --> 00:59:18,292 خرج کلمه های سرگرم کننده جوک نزادپرستانه، نژادپرستانه است 686 00:59:20,584 --> 00:59:22,209 عالیه 687 00:59:23,376 --> 00:59:29,834 تو از نژادپرستی خوشت میاد؟ اگه یکی بتونه نژادپرستی رو مدیریت کنه 688 00:59:30,001 --> 00:59:31,667 اون ماییم 689 00:59:31,834 --> 00:59:35,542 مجبوری، اگه ما میخوایم قابل قبول باشه 690 00:59:35,709 --> 00:59:40,751 این بهتره هیچ منعی وجود نداره 691 00:59:40,917 --> 00:59:48,209 هیچ محدودیتی و اگه یه محدودیتی دیدین، ازش رد شین 692 00:59:49,001 --> 00:59:52,126 سلفی ها و یهودی ها تو خیلی چیزا مشترک هستن 693 00:59:52,292 --> 00:59:55,501 ختنه، بینی قلابی شکل و قابل اشتغال بودن 694 00:59:55,667 --> 00:59:58,334 از یهودیا خواسته شده ...سفر خودشونو ارزیابی کنن 695 00:59:58,542 --> 01:00:01,209 آشویتس. به همه آنها یه ستاره تعلق می گیره. 696 01:00:04,626 --> 01:00:10,251 پدوفیلیا -کودکآزاری- یهودیا چیه؟ شما میخواید با این ظرافت خرید کنید؟ 697 01:00:10,376 --> 01:00:13,417 ببخشید میخندیم 698 01:00:13,584 --> 01:00:18,917 یه سلفی شنید بچه اش داره جیغ میکشه یه ترور واقعی 699 01:00:19,084 --> 01:00:24,584 مربی ازم پرسید گاز کجاست؟ در دوم سمت راست ' 700 01:00:26,501 --> 01:00:32,709 قبل از گرد و غبار باید برگردی معنای تعطیلات به آشویتس. 701 01:00:33,626 --> 01:00:36,501 این چیزیه که میخوای؟ 702 01:00:37,667 --> 01:00:39,542 دقیقا 703 01:00:43,501 --> 01:00:45,792 میرم یه سلامی کنم 704 01:00:47,626 --> 01:00:51,001 خوشوقتم منم همینطور- 705 01:00:51,209 --> 01:00:53,959 به نظر عالی میاد 706 01:00:57,459 --> 01:00:59,834 کریستف، یه لحظه وقت داری؟ 707 01:01:02,292 --> 01:01:07,251 این یه ایده عالیه هیتلر تو برنامه تلویزیونی 708 01:01:07,417 --> 01:01:09,834 نمیخوای از من چیزی بپرسی؟ 709 01:01:10,001 --> 01:01:13,751 من محتوای برنامه تلویزیونی خودمو نمیدونم 710 01:01:13,917 --> 01:01:15,959 با مزه است 711 01:01:16,126 --> 01:01:19,667 هیتلر هنوز محدودیت داره میدونی خودت 712 01:01:19,834 --> 01:01:23,251 بله، اما موضوع تو هم هنوز محدوده 713 01:01:23,417 --> 01:01:26,626 برنامه برپا خواهد موند من قول تو رو دارم؟ 714 01:01:26,751 --> 01:01:29,459 دو، شما دوبار 715 01:01:29,626 --> 01:01:31,626 کافیه 716 01:01:36,376 --> 01:01:38,459 میتونی یه نوشیدنی انتخاب کنی، جانت 717 01:01:38,667 --> 01:01:40,709 اسم من ، جنینه 718 01:01:40,876 --> 01:01:45,834 برنامه زنده است 719 01:01:46,001 --> 01:01:48,917 اما ترس نداره 720 01:01:51,292 --> 01:01:55,334 خودت باش 721 01:02:04,626 --> 01:02:10,167 سلام پیر تایید می کنم همه ی چیزیه که شنیدم 722 01:02:10,376 --> 01:02:16,417 ویتیزگمن نقش های زیادی بازی کرد رییس جمهور سیاه پوست آمریکا 723 01:02:16,626 --> 01:02:22,209 یا یه مسلمون، که کار کوچیک سیاسی داشت 724 01:02:22,376 --> 01:02:24,959 من یک رژیم وابسته به عشق شهوانی ام 725 01:02:25,084 --> 01:02:31,209 میوه صبح، ظهر، و شب بخشی از پا در هوا برای اورگاسم 726 01:02:33,459 --> 01:02:39,126 انتقال با جمله ای از ویتیزگ که بدون عدول کردن ادا کرد صورت گرفت 727 01:02:39,292 --> 01:02:44,834 در طول چند دهه اون رفته بود، که حالا برگشته 728 01:02:45,001 --> 01:02:48,542 تشویقش کنید آدولف هیتلر 729 01:02:49,751 --> 01:02:52,042 یا همه چی یا هیچ..رو به جلو 730 01:03:06,792 --> 01:03:11,209 خوش اومدید آدولف عزیز به...سلام 731 01:03:11,376 --> 01:03:13,001 ...پیر 732 01:03:13,167 --> 01:03:15,459 روز خوبی داشته باشید 733 01:03:17,501 --> 01:03:22,251 من به این مورد میگم دور انداختن بمب 734 01:03:22,376 --> 01:03:26,334 شخصیت من تماشاگر شریر را راحت می گذارد 735 01:03:29,084 --> 01:03:34,792 اونها صورت مرا با مقلدان هیتلر مقایسه می کنن 736 01:03:36,251 --> 01:03:38,792 من عذاب اونها رو میبینم 737 01:03:38,959 --> 01:03:43,834 ظاهر ساده من در میان سکوتی سنگین 738 01:03:53,876 --> 01:03:57,792 این بخشی از برنامه است؟ نه اینقدر طولانی- 739 01:03:57,959 --> 01:04:00,334 این یه قطع کامله؟ 740 01:04:00,501 --> 01:04:05,584 یه دستیار یه علامتی رو نگه داشته برای وقتی که متن یادم رفته 741 01:04:06,626 --> 01:04:11,126 واضحه که وقتی با این سکوت اشکار مواجه بشه 742 01:04:11,292 --> 01:04:14,834 ویتزگمن مثل یه آماتور شروع به عرق ریختن می کنه 743 01:04:16,917 --> 01:04:20,584 معنی این چیه؟ چه خبره؟ 744 01:04:20,709 --> 01:04:24,751 کاری قراره انجام بدم؟ باید کاری بکنی. برنامه زنده است- 745 01:04:24,876 --> 01:04:30,167 یه میان برنامه برو مایکل نه، صبر کن، بهش وقت بده- 746 01:04:30,334 --> 01:04:34,709 ویتزگمن قدرت سکوت رو نمی فهمه، اون می ترسه 747 01:04:34,876 --> 01:04:38,209 میذارم هوا به شش هام هجوم بیاره 748 01:04:38,376 --> 01:04:42,126 و به اون سکوت هدیه میدم 749 01:04:44,334 --> 01:04:50,584 اونجا، من یکی رو میبینم که یه پلاکارت تو دستشه 750 01:04:50,792 --> 01:04:53,417 یا متنی که من باید بخونمش 751 01:04:53,626 --> 01:04:56,251 متن یه جوکه 752 01:04:56,417 --> 01:04:59,167 یه جوک در مورد خارجی ها 753 01:04:59,334 --> 01:05:02,709 چرا در مورد خارجی ها جوک می سازیم؟ 754 01:05:02,876 --> 01:05:08,126 وقتی توی خونتون موش دارین به یه دلقک زنگ نمیزنین، به یه دافع حشرات زنگ میزنید 755 01:05:09,167 --> 01:05:13,917 تلویزیون هتل منه به این زخامت 756 01:05:15,126 --> 01:05:19,042 معجزه ای از نبوغ بشره 757 01:05:19,209 --> 01:05:23,251 اما ما تو تلویزیون چی میبینیم؟ برنامه های تلویزیونیه آشغال 758 01:05:23,417 --> 01:05:28,292 وقتی شرایط سخته، مردم سرگرمی های بی اهمیت میخوان من درک می کنم 759 01:05:28,417 --> 01:05:33,292 یه همین دلیل بود که در سال 1944 کمدی های سبک طرح ریزی شد 760 01:05:34,626 --> 01:05:37,459 اما الان شرایط به قدری سخته که 761 01:05:37,667 --> 01:05:42,084 مردم رو با حرف های پوچ بمباران کنیم؟ 762 01:05:42,251 --> 01:05:45,459 حق با اونه تو چه جور کشوری داریم زندگی می کنیم؟- 763 01:05:45,626 --> 01:05:47,709 جوانان فقیر 764 01:05:47,876 --> 01:05:50,292 مسن تر ها بیکارن 765 01:05:50,501 --> 01:05:52,876 کمترین آمار تولد تاریخ 766 01:05:53,042 --> 01:05:58,167 تعجبی نداره کی هنوز می خواد تو این کشور بچه دار بشه؟ 767 01:05:58,292 --> 01:06:03,417 ما خودمونو به سمت پرتگاه میکشیم 768 01:06:03,584 --> 01:06:08,417 اما اونو نمیبینیم بخاطر تلویزیون 769 01:06:08,584 --> 01:06:11,709 شما نمیتونید پرتگاه رو ببینید 770 01:06:13,292 --> 01:06:16,917 چون دارین برنامه آشپزی میبینین 771 01:06:19,667 --> 01:06:22,626 من به مبارزه خودم با تلویزیون ادامه میدم 772 01:06:22,792 --> 01:06:27,667 تا وقتی که نه تنها راهمون به پرتگاهه، بلکه باید به آخرش هم برسیم 773 01:06:27,834 --> 01:06:33,084 الان ساعت 20 و 45 دقیقه است و ما دوباره دویدن رو از حالا شروع می کنیم 774 01:06:58,167 --> 01:07:01,001 داره دیر میشه 775 01:07:02,251 --> 01:07:05,876 یادم رفت به خونه زنگ بزنم 776 01:07:06,001 --> 01:07:10,626 تو متاهلی؟ ...نه نیستم، من- 777 01:07:10,792 --> 01:07:13,834 مه، من با ...با...با ..ما 778 01:07:14,001 --> 01:07:16,626 با کی؟ دوباره بگو؟ 779 01:07:16,792 --> 01:07:19,042 هم خونه ای 780 01:07:20,667 --> 01:07:25,542 در اصل، با مامانم میخوای اینجا بخوابی؟- 781 01:07:29,126 --> 01:07:30,917 روی نیمکت 782 01:07:33,001 --> 01:07:37,501 اما بهم دست نمیزنی نه، من نمیخوام هیچوقت لمست کنم- 783 01:07:37,667 --> 01:07:40,126 کی گفت هرگز؟ 784 01:07:50,376 --> 01:07:53,542 نه، آروم مادربزرگمو بیدار م یکنی 785 01:08:01,459 --> 01:08:03,167 786 01:08:03,292 --> 01:08:07,459 من این عوضی رو نمی خوام. تو خوابی؟ کافیه- 787 01:08:07,667 --> 01:08:11,251 هیجوقت نمی بخشمت 788 01:08:11,417 --> 01:08:13,917 خیلی خوب، دوستان من 789 01:08:14,084 --> 01:08:16,917 کافیه، ممنون 790 01:08:17,084 --> 01:08:20,626 خفه شو کاتیا با هیتلر صلح کن- 791 01:08:20,792 --> 01:08:28,084 این مزخرفاتو تموم کن صد بار من شمارتو دیدم 792 01:08:28,584 --> 01:08:32,042 عوضی! تو یه احمق واقعی هستی 793 01:08:32,209 --> 01:08:35,584 پیشوا رو به همه برنامه ها دعوت کن 794 01:08:35,792 --> 01:08:42,542 صبحانه، سلبریتی ها درهمه جا اون در صدره...عالیه 795 01:08:42,709 --> 01:08:46,126 ممنونم از همه و موفق باشید 796 01:08:46,292 --> 01:08:48,917 حالا مهمون بعدی ما 797 01:08:49,084 --> 01:08:53,542 اشتباهه که بگیم فاتح آلمان؟همینطور بوده 798 01:08:53,709 --> 01:08:56,501 بلند تشویق کنید، آدولف هیتلر 799 01:08:56,667 --> 01:09:02,751 شما میخواستید نقاش بشید، اما بازارش نگرفت به خاطر کمبود استعداد بود؟ 800 01:09:02,917 --> 01:09:07,876 نه، مشیت الهی میخواست کسی مثل من سیاستمدار بشه 801 01:09:08,084 --> 01:09:12,626 مثل رپر های محرک؟ فریاد در جعبه؟ 802 01:09:12,792 --> 01:09:16,667 اما بعدش چی؟ ...نه این محرک نیست- 803 01:09:16,834 --> 01:09:21,417 اما موضوع سعادت مردمه پیشوا بدون اونها هیچه 804 01:09:21,626 --> 01:09:25,459 مثل موتزارت بدون پیانو 805 01:09:25,584 --> 01:09:30,251 میتونیم ویالونشو ازش بگیریم و با خواهرش ویالن بزنه؟ 806 01:09:30,417 --> 01:09:33,417 پیانوی شما چیه؟ مردم- 807 01:09:33,584 --> 01:09:37,626 من با مردم پیانو میزنم کلید های سیاه هم؟- 808 01:09:37,792 --> 01:09:40,917 حتی سیاه ها، اگه لازم باشه 809 01:09:41,084 --> 01:09:44,459 اما برنامه پیشوای ما چیه؟ 810 01:09:44,626 --> 01:09:50,417 سرفرازی آلمان و اطمینان از بقای مردم 811 01:09:50,584 --> 01:09:54,126 برم؟ البته، با هم کار داریم- 812 01:09:54,292 --> 01:09:57,459 مسلما برای مثال، بزرگراه- 813 01:09:57,626 --> 01:10:02,876 بله، دکه های عوارض یا برای بهبود جاده ها- 814 01:10:03,042 --> 01:10:04,959 باید هیتلر بمونی؟ 815 01:10:05,167 --> 01:10:07,042 در هر جایی باشم 816 01:10:07,209 --> 01:10:10,751 تا حالا کس دیگه ای بودی هیتلر؟ 817 01:10:10,917 --> 01:10:13,917 نه، نه، این هرگز اتفاق نیوفتاده 818 01:10:14,084 --> 01:10:19,167 اما ما هیچوقت کسی نیستیم تادیوس، سرنوشتمون اینه 819 01:10:19,334 --> 01:10:23,751 و سرنوشت شما رو انتخاب کرده تو یه چرخ دنده کوچیکی- 820 01:10:24,792 --> 01:10:27,876 در دستگاه زمان گسترده ..ولی تو- 821 01:10:28,042 --> 01:10:32,251 من یه راس بزرگم و تو یه چرخ دنده کوچیکی 822 01:10:44,167 --> 01:10:47,876 شما از یه کمپ جگلی به کمپ بعدی میرید 823 01:10:48,084 --> 01:10:52,126 و این از دو تا جنگ جهانی که من تجربه کردم بدتره 824 01:10:52,292 --> 01:10:57,459 ما به سمت پرتگاه داریم میریم 825 01:10:57,584 --> 01:11:00,084 اما نمی فهمیم 826 01:11:07,501 --> 01:11:12,417 جنگ جهانی دوم به اون بزرگی نبود و حالا ما یه بازی جدید داریم 827 01:11:12,584 --> 01:11:17,501 و اون از هیتلر تقلید می کنه من چرا این عینکو زدم؟- 828 01:11:17,667 --> 01:11:23,126 این مرد، یه شورشی معروفه ...اون توی تویزیون گفت- 829 01:11:23,292 --> 01:11:26,709 که تلویزیون آشغاله برای همین میخوام برنامه اش رو ببینم 830 01:11:26,876 --> 01:11:31,001 ما باید اون رو جدی بگیریم یا بخندیم؟ 831 01:11:31,167 --> 01:11:35,126 اما مو ضوع ها جدی هستن نسبتا عقلانی 832 01:11:35,292 --> 01:11:39,334 سوال اینه: ایا آلمان آماده است؟ 833 01:11:39,501 --> 01:11:42,709 یه بحث جدی در مورد پناهندگان وجود داره 834 01:11:42,876 --> 01:11:46,417 بنابر این نه، ویتزگمن موضوع فقط رتبه بندی نیست 835 01:11:46,542 --> 01:11:51,792 این نباید دست کم گرفته بشه در گذشته بحث های جدی صورت گرفته 836 01:11:51,959 --> 01:11:54,667 و اون رو به عمل گذاشتن 837 01:11:54,834 --> 01:11:59,042 من نمیدونم که اونها مثبت بودن یا منفی 838 01:12:03,084 --> 01:12:05,667 و تو اون ظاهر بی عیب رو داری هیتلر 839 01:12:05,834 --> 01:12:10,084 و ناراحتی اینه که اون اشتباه نمی کنه 840 01:12:10,251 --> 01:12:14,959 جوانان فقر و مسن تر های بیکار 841 01:12:15,126 --> 01:12:20,126 صدر اعظم یا ستاره یوتیوپ؟ میتونه هر دو باشه 842 01:12:20,292 --> 01:12:24,084 یه بچه تو این کشور چه طور کشوریه که ما زندگی می کنیم؟ 843 01:12:24,251 --> 01:12:27,251 اگه من بخوام یه بچه رو به دنیا بیارم 844 01:12:27,417 --> 01:12:31,959 من اونو فوق العاده می دونم من دنبالش می کنم. بهش نگاه کنید 845 01:12:36,334 --> 01:12:39,251 ...دیروز در سلام پیر 846 01:12:39,417 --> 01:12:42,667 من از همه تون متنفرم جز هیتلر 847 01:12:53,834 --> 01:12:55,251 هیتلر احمق تلویزیون پیشوای یوتیوپ 848 01:12:55,376 --> 01:13:01,834 اغواگری تلخ و شیرین آدولف . ه 849 01:13:02,001 --> 01:13:07,834 به علاوه اینکه پیشوا با دقت به مشکلات اشاره می کنه. همه چیز مثبته 850 01:13:08,001 --> 01:13:12,042 شور و شوق واقعی تو همه جا شور و شوق واقعی 851 01:13:14,751 --> 01:13:17,084 این جدیه 852 01:13:19,126 --> 01:13:24,584 این چرند رو تموم کن، خوک یهودی کثیف 853 01:13:32,459 --> 01:13:35,542 من خیلی وقت بود که نخندیده بودم 854 01:13:35,709 --> 01:13:37,792 این نشانه بدی بود 855 01:13:37,959 --> 01:13:40,792 که ماها وقت گرفت تا بفهمم 856 01:13:41,001 --> 01:13:45,834 مردمی هستن که میخوان حزب سوسیالیست ملی به صورت دائمی باز بشه 857 01:13:52,751 --> 01:13:58,167 نزدیکتر نگاه کنیم، حزب دموکرات ملی مخالف مجازات اعدامه 858 01:13:58,334 --> 01:14:04,042 بنابراین برای مجازات مرگ برای کودک آزاری های جنسی. برای عدالت 859 01:14:05,459 --> 01:14:09,001 ما فقط در حال مبارزه برای حقوقمون هستیم 860 01:14:09,167 --> 01:14:11,751 ما به یه کم دموکراسی نیاز داریم. بله 861 01:14:11,917 --> 01:14:16,334 برای کسایی که قانون رو تحمیل می کنن و میگن 862 01:14:16,501 --> 01:14:19,417 ما اونو مثل اون دوره زمانی میخوایم انجام میدیم 863 01:14:19,584 --> 01:14:25,459 حق کاملا به شماست درک منم ار دموکراسی همینه 864 01:14:25,584 --> 01:14:29,959 به طور کلی آلمان رو چطور میبینی؟ میخوای چی تغییر کنه؟ 865 01:14:30,792 --> 01:14:36,209 یه مسئله بزرگ برای ما اصلاح امور مالی فدرال هست 866 01:14:36,334 --> 01:14:40,667 و مشکل بعدی سیایت های آموزش و پرورش 867 01:14:40,834 --> 01:14:45,792 دولت باید مسئولیت بیشتری داشته باشه 868 01:14:45,959 --> 01:14:50,042 در نتیجه، با توجه به صحبت های من 869 01:14:52,626 --> 01:14:55,209 این درست به نظر نمیرسه 870 01:14:58,626 --> 01:15:03,376 روش خرد کردن ما رو از مرکز به سمت راست خارج کرده 871 01:15:03,542 --> 01:15:05,834 این خوب نست 872 01:15:06,417 --> 01:15:09,542 شما برای ناسیونال سویالیسم غذا می پزید؟ 873 01:15:09,667 --> 01:15:12,376 در واقع برای آلمان 874 01:15:12,584 --> 01:15:15,251 در درجه اول برای آلمانها و بعد سوسیالیسم 875 01:15:21,501 --> 01:15:26,501 سرنوشت به ما یه راه تبلیغاتی نتیجه بخش داده 876 01:15:26,667 --> 01:15:32,167 و فراهم کردن یه جانور خورشتی این دیوانگیه 877 01:15:32,334 --> 01:15:37,667 این بچه ها میخوان نازی رو به ارث ببرن؟ اونا هیچی نیستن 878 01:15:37,792 --> 01:15:43,084 ساختمان رایش چهارم؟ اونا حتی نمی تونن سوار مبلمان ایکیا بشن 879 01:15:43,542 --> 01:15:50,459 وضعیت سیاسی خوبه اگر چه کمی مشکوک به نظر میرسه 880 01:15:50,626 --> 01:15:53,209 البته ما نمیتونیم شاد باشیم 881 01:15:53,376 --> 01:15:59,084 وقتی هر هفته 200 تا 400 پناهجویان به مونیخ می رسن 882 01:15:59,251 --> 01:16:04,001 با اینکه موافقم هر چی بدتر، برای ما بهتر 883 01:16:04,167 --> 01:16:07,667 این سیاست خوبیه گوش کن- 884 01:16:08,709 --> 01:16:10,792 من به آدمهای مثل تو نیاز دارم 885 01:16:11,001 --> 01:16:13,626 من ازت میخوام تو جنگ بعدی بجنگی 886 01:16:13,792 --> 01:16:16,209 جلوی همه 887 01:16:17,251 --> 01:16:21,334 شما میتونید از همه دستورات من پیروی کنید؟ 888 01:16:21,501 --> 01:16:23,792 اینجا هاشو قطع کن 889 01:16:27,417 --> 01:16:29,751 اگه تو خودش باشی، آره 890 01:16:31,209 --> 01:16:35,917 من شبها به آلمان فکر می کنم 891 01:16:37,792 --> 01:16:40,584 من بیخوابی دارم 892 01:16:40,751 --> 01:16:43,542 و این حقیقته 893 01:16:43,751 --> 01:16:46,542 با این شعر اشک تو چشمهای من جمع شد 894 01:16:46,709 --> 01:16:49,876 چقدر داری؟ حدود 500- 895 01:16:50,042 --> 01:16:52,834 حدود 500؟2000؟ 896 01:16:53,001 --> 01:16:57,042 اونها ایده های ما رو تو سر روشن فکر ها خاموش کردن 897 01:16:57,209 --> 01:17:01,209 مشکلی نیست. ولی اونها فقط برای عناوین کاری نمی کنن 898 01:17:01,376 --> 01:17:03,917 البته، محتوا ضروریه 899 01:17:04,126 --> 01:17:08,209 همه برای اون میمیرن طبیعیه- 900 01:17:08,376 --> 01:17:13,251 من میخوام برای کشورم بمیرم میبینی؟ من اینو میخوام 901 01:17:13,417 --> 01:17:15,709 من بهت ملحق میشم. مردانی مثل تو- 902 01:17:15,876 --> 01:17:19,084 منم تو بازی هستم قوی باش- 903 01:17:22,417 --> 01:17:26,042 ایمن بمون، شناپی به سختی فولاد کروپ 904 01:17:26,209 --> 01:17:29,209 سریع مثل تازی، محکم مثل چرم 905 01:17:29,376 --> 01:17:32,917 برای آلمان برای آلمان و نهضت- 906 01:17:33,084 --> 01:17:37,334 خداحافط، سیاه 907 01:17:37,501 --> 01:17:40,709 سیاهان این کلمه ای که اینروزا استفاده میشه 908 01:17:40,876 --> 01:17:42,501 اون سیاه نیست 909 01:17:42,626 --> 01:17:44,266 دفتر حزب دموکراتیک ملی آلمان 910 01:17:44,334 --> 01:17:49,376 خونه ی قهوه ای تو مونیخ چیز شگفت انگیزی نبود 911 01:17:49,542 --> 01:17:53,001 اما محله های فقیر نشین رقت انگیز بود 912 01:17:53,167 --> 01:17:57,126 از خود ساخن=تمون بدبختی میریخت 913 01:18:02,042 --> 01:18:05,917 این چیه؟ پلاک اسم ما- 914 01:18:06,084 --> 01:18:10,917 یه علامت به این کوچیکی نشونه ی بزدلیه برو کنار 915 01:18:12,917 --> 01:18:16,834 وایسا این دفتر ماست...سلام 916 01:18:17,042 --> 01:18:19,209 ...میشه لطفا 917 01:18:27,834 --> 01:18:30,042 شما اجازه فیلم برداری دارین؟ 918 01:18:30,209 --> 01:18:33,084 یه جنبش ملی که پشت قوانین پنهان شده 919 01:18:33,251 --> 01:18:36,126 رهبرتون کجاست؟ 920 01:18:36,292 --> 01:18:39,292 منظورتون رئیس جمهوره؟ 921 01:18:40,584 --> 01:18:43,917 کیو باید بگم؟ هیتلر- 922 01:18:58,792 --> 01:19:04,959 نقل قول به عنوان اینکه اون شتاب نداشته 923 01:19:05,084 --> 01:19:09,667 این برای کانال هفته؟ نه برای آلمانه- 924 01:19:16,584 --> 01:19:19,209 رئیس جمهور فدرال NDP 925 01:19:17,251 --> 01:19:19,334 926 01:19:19,334 --> 01:19:23,334 عالیه. آقای هیتلر. 927 01:19:23,501 --> 01:19:28,042 اولف بیرنه، رهبر حزب دموکراتیک ملی 928 01:19:28,209 --> 01:19:31,001 بشین. ما باید گفتگو کنیم 929 01:19:32,209 --> 01:19:34,126 باعث مسرته 930 01:19:37,501 --> 01:19:40,084 ایا شما نشان دهنده آرمان ملی هستین؟ 931 01:19:40,251 --> 01:19:44,126 یه بار دیدمتون تو این مدت 932 01:19:44,292 --> 01:19:47,417 من باید زمانمو مدیریت کنم 933 01:19:47,584 --> 01:19:50,959 اما شما در این مدت چیکار کردین؟ 934 01:19:52,084 --> 01:19:54,001 ...رفقای ما 935 01:19:54,209 --> 01:19:56,126 ما سنگر رو با همرده ها شریک میشیم 936 01:19:56,292 --> 01:20:01,501 اینجا به جز من درباره کس دیگه ای صدق نمی کنه 937 01:20:01,667 --> 01:20:06,209 ما، حذب دمکرات ملی دمکرات ملی؟ این یعنی چی؟- 938 01:20:06,417 --> 01:20:09,917 سیاست سوسیالیست ملی چیه؟ 939 01:20:10,084 --> 01:20:14,251 این نیاز به یه مفهومی از دموکراسی داره که هیچ اسمی براش پیدا نمیشه 940 01:20:14,417 --> 01:20:20,209 احمقانه است، کتاب منو خوندی؟ اینجا به سختی پیدا میشه- 941 01:20:20,376 --> 01:20:25,626 تو متاسفی که خوندیش اونو یا نخوندیش؟ 942 01:20:25,792 --> 01:20:28,751 یا نفهمیدی؟ 943 01:20:31,417 --> 01:20:34,834 میتونی دوربین رو خاموش کنی؟ 944 01:20:35,001 --> 01:20:38,792 نه، به اندازه کافی وقت تلف کردی 945 01:20:38,959 --> 01:20:43,417 با هر کلمه یه دهه پیشرفت رو نابود می کنی 946 01:20:43,584 --> 01:20:46,709 و نژادها؟ ...آلمان برای همه- 947 01:20:46,834 --> 01:20:50,584 دیگه کی؟ لهستانی؟ 948 01:20:50,751 --> 01:20:55,167 این بهترین عنصریه که دارید؟ 949 01:20:55,376 --> 01:20:57,751 خیلی خب، موفق باشین 950 01:21:00,876 --> 01:21:04,376 دفتر خانوم بلینی کجاست؟ 951 01:21:04,542 --> 01:21:07,376 ...اونجا، ولی اول باید بگم که 952 01:21:07,542 --> 01:21:11,376 نه، ما دوستیم، مرسی 953 01:21:12,876 --> 01:21:17,542 پلیس و دادستان اومدن اینجا زودتر از حد انتظار- 954 01:21:17,709 --> 01:21:21,209 چیکار میتونم براتون بکنم؟ پلیسا اونجان- 955 01:21:21,417 --> 01:21:24,709 دادستان، گودلیچر کاتیا بلینی- 956 01:21:24,876 --> 01:21:29,376 شکایت شده برای تحریک کردن نفرت نژادی 957 01:21:31,876 --> 01:21:34,834 چه کسی شکایت کرده؟ 958 01:21:35,001 --> 01:21:38,876 یه ناشناس بوده اوه، یه خائنه- 959 01:21:39,042 --> 01:21:42,167 این چه معنای مشخصی برای ما داره؟ 960 01:21:42,334 --> 01:21:45,917 باید برنامه های پیشوا رو متوقف کنیم 961 01:21:46,084 --> 01:21:49,584 فعلا میتونین به تبعیض پراکنیتون ادامه بدین 962 01:21:51,876 --> 01:21:55,417 از نظر من برنامه ی پور شوریه 963 01:21:55,584 --> 01:21:59,751 راهشو حفظ کنه و قاطعیت رو 964 01:21:59,959 --> 01:22:04,251 قطعا از طرف چپی ها شکایت شده 965 01:22:04,417 --> 01:22:09,334 نگران نباش مطمئنا اخراج میشه 966 01:22:19,084 --> 01:22:22,251 با سگ باید چیکار کنیم؟ سگ؟- 967 01:22:22,417 --> 01:22:26,417 باید صورتحسابشو پرداخت کنم. چه سگی؟- 968 01:22:26,584 --> 01:22:33,334 سگ تو فیلم برداری کشته شده چی تشخیصش بدم؟ 969 01:22:33,501 --> 01:22:37,501 استهلاک؟ یا زیان؟ 970 01:22:38,917 --> 01:22:41,042 من انجامش میدم 971 01:22:41,792 --> 01:22:43,167 خیلی مهربون 972 01:22:43,709 --> 01:22:44,917 سلام هیتلر 973 01:22:46,167 --> 01:22:49,001 هیتلر؟ 974 01:22:49,167 --> 01:22:53,126 از من میپرسی؟ 975 01:22:53,292 --> 01:22:56,292 یه ستون عظیم از نازی گه این چیزیه که اون هست 976 01:22:56,459 --> 01:23:01,042 "و همه فریاد میزنن"هورا 977 01:23:01,209 --> 01:23:04,084 این خیلی نفرت انگیز، شیطانی و غیر انسانیه 978 01:23:04,251 --> 01:23:07,459 تو مستی تو هوشیاری- 979 01:23:07,667 --> 01:23:11,376 همه اینا رو با ذهن روشن انجام دادی 980 01:23:11,542 --> 01:23:15,251 میدونی چقدر از مردم اونو تا اسمانها بالا بردن؟ 981 01:23:15,417 --> 01:23:18,792 نه برای اینکه خنده دار یا کنایه آمیز هستن 982 01:23:18,917 --> 01:23:23,709 اونا میگن حق با اونه 983 01:23:23,876 --> 01:23:28,959 از تو میپرسم خانوم بلینی این برات مشکل ساز نیست؟ 984 01:23:29,126 --> 01:23:33,167 اونها رو احمق ها می نویسن 985 01:23:33,334 --> 01:23:38,084 کسایی میترسن معنای دو وجهی رو از دست بدن اما هیچی وجود نداره 986 01:23:38,251 --> 01:23:40,876 هیتلر به سادگی یه اشغاله 987 01:23:41,042 --> 01:23:46,542 یه توده بزرگ از گه قهوه ای و تو روی اون توده گهی 988 01:23:46,709 --> 01:23:49,126 تو رئیسی کافیه- 989 01:23:49,334 --> 01:23:50,709 تو یه تخلیه چاه نیستی 990 01:23:50,917 --> 01:23:55,292 تو مثل بقیه مردم باقی نموندی 991 01:23:55,459 --> 01:23:59,001 تو غرق حرفه ی خودتی 992 01:23:59,167 --> 01:24:01,751 هشدار دردناک بود، خیلی خب- 993 01:24:02,876 --> 01:24:05,167 خداحافظ، خانم گوبلز. 994 01:24:13,959 --> 01:24:18,251 من میخوام یه اعترافی بکنم ما گذشته شما رو چک کردیم 995 01:24:18,417 --> 01:24:21,917 بنابراین نتیجه باید بهتون قوت قلب داده باشه 996 01:24:22,084 --> 01:24:25,834 از یه طرف بله ما هیچی علیه شما پیدا نکردیم، 997 01:24:26,001 --> 01:24:30,084 و از طرف دیگه؟ ما هیچی در مورد شما پیدا نکردیم- 998 01:24:30,251 --> 01:24:32,751 انگار هیچوقت وجود نداشتین 999 01:24:33,917 --> 01:24:38,209 و شما میخواین بدونید که من واقعا وجود دارم یانه؟ 1000 01:24:38,376 --> 01:24:46,376 ما باید مطمئن باشیم که با یه هیتلر واقعی کار نمی کنیم 1001 01:24:46,709 --> 01:24:52,251 چطور بگم اینو؟ در واقع این میتونه خیانت بزرگی باشه- 1002 01:24:52,417 --> 01:24:56,167 پس شما هرگز عضو حزب راست نبودید؟ 1003 01:24:56,334 --> 01:25:01,876 برعکس، من یکی از کسایی هستم که به شروعش کمک کرد. عضو 555 1004 01:25:04,959 --> 01:25:10,501 امیدوارم، بی احتیاطی جوانی بوده باشه مزخرفه، تو سال 1919 من 30 سالم بود- 1005 01:25:10,667 --> 01:25:13,501 این یه بی عقلی جوونی نبود 1919؟- 1006 01:25:13,709 --> 01:25:17,126 من خودم این ترفند رو اختراع کردم 1007 01:25:17,292 --> 01:25:19,751 500تای اول اعضای خیالی بودن 1008 01:25:19,959 --> 01:25:22,376 برای اینکه فکر کنن ما اعضای زیادی داریم 1009 01:25:30,667 --> 01:25:33,751 ممنونم برای این خوش آمد گویی گرم 1010 01:25:33,917 --> 01:25:37,792 من خوشحالم که شما اینجایین و شما اینجایین 1011 01:25:37,959 --> 01:25:42,876 چطوری باهاتون در ارتباط باشم؟ اقای هییتلر که مناسبه- 1012 01:25:43,834 --> 01:25:48,167 همچنین میتونی پیشوای من صدام کنی شما بازیگرین درسته؟- 1013 01:25:49,209 --> 01:25:53,292 بعضی ها منو به خوبی میبینن تو این نقش احساس خوبی دارین؟- 1014 01:25:53,417 --> 01:25:56,084 من تو همه نقش ها احساس خوبی دارم 1015 01:25:56,209 --> 01:26:01,209 من میخوام مردم رو لمس کنم برای این اونها باید به من گوش کنن 1016 01:26:01,376 --> 01:26:06,501 برای همینه که من احمق بازی در میارم چه جور آدمی هستی؟- 1017 01:26:06,626 --> 01:26:12,042 بیشتر روزنامه ها میگن من دیوانه ام تو چی فکر م یکنی؟ 1018 01:26:12,167 --> 01:26:16,209 من شبیه احمق هام؟ بله، کمی- 1019 01:26:16,376 --> 01:26:20,959 چشم های شما منو میترسونه نمیتونم جور دیگه ای باشم- 1020 01:26:21,126 --> 01:26:24,001 من هم.ن چیزی هستم که هستم فکر می کنی این خنده داره؟- 1021 01:26:24,167 --> 01:26:30,417 همچنین کمدی زمان ما کارهایی که می کنی موجه هست؟ 1022 01:26:30,584 --> 01:26:35,542 ببین از بین فیلم هایی که گرفتی چی پیدا کردیم 1023 01:26:35,709 --> 01:26:39,167 چی؟ چه موزیکی؟ ببین- 1024 01:26:39,334 --> 01:26:43,542 من باید بتونم به مردم اعتماد کنم نمیتونی- 1025 01:26:43,709 --> 01:26:46,834 تو هیچ حقی نداری این چیه؟- 1026 01:26:50,167 --> 01:26:53,417 سگ فروشی. سگ من- 1027 01:26:54,459 --> 01:26:59,751 تو فکر می کنی این خنده داره؟ ما قراره به این بخندیم؟ 1028 01:26:59,959 --> 01:27:04,417 اون تصادفی بود اونقدرا بد نیست 1029 01:27:04,584 --> 01:27:07,834 بله، این جدیه، از کجا اینو آوردن؟ تو خونه ات؟- 1030 01:27:08,001 --> 01:27:12,251 این نوعی از طنز شماست؟ این ویدئو رو چرا درست کردین؟ 1031 01:27:12,459 --> 01:27:18,876 من به این سگ شلیک کردم چون اون منو دنبال کرده بوود 1032 01:27:19,042 --> 01:27:22,001 انگشت منو گاز گرفته بود 1033 01:27:22,167 --> 01:27:29,167 هر کاری کردم میتونم با تو هم بکنم مخازن گاریا رو میارم جلوی استودیوی تو 1034 01:27:29,334 --> 01:27:32,542 من قبول نمی کنم که به خاطر یه سگ جابه جا بشم 1035 01:27:38,001 --> 01:27:40,042 مترجم: شیوا.نیک shiva.nik660@gmail.com 1036 01:27:38,251 --> 01:27:40,167 1037 01:27:40,209 --> 01:27:45,001 غم انگیزه، تو بهترین کار خودتو ارائه کردی ترحم الکی نکن- 1038 01:27:45,167 --> 01:27:47,251 موضوع افکاره 1039 01:27:47,417 --> 01:27:52,334 هر چیزی توی تلویزیون ممکنه بیننده ها هر چیزی رو می بخشن 1040 01:27:52,501 --> 01:27:57,709 اما کشتن یه سگ کوچولو؟ روح آلمانی هرگز تورو نمی بخشه 1041 01:27:57,876 --> 01:28:02,334 من و همسرم مریض شدیم 1042 01:28:02,501 --> 01:28:05,251 برات بهترین ها رو آرزو می کنم 1043 01:28:07,959 --> 01:28:10,792 حالا تو در دستور کاری 1044 01:28:13,126 --> 01:28:15,417 منو نا امید نکن 1045 01:28:18,001 --> 01:28:19,959 قطعا نه 1046 01:28:21,626 --> 01:28:27,126 سلام، ما برای هتل زیاد پرداخت کردیم میتونیم اینجا بمونیم؟ 1047 01:28:27,251 --> 01:28:28,917 لطفا 1048 01:28:32,959 --> 01:28:37,042 ممنون خانوم کمک شما در تاریخ 1049 01:28:37,209 --> 01:28:40,084 میای؟ ثبت خواهد شد- 1050 01:28:40,251 --> 01:28:45,167 مسیر سرنوشت برای رسیدن به مقصد بسیار شگفت انگیزه 1051 01:28:45,334 --> 01:28:48,042 لحظات بحرانی رو ترویج میده 1052 01:28:48,209 --> 01:28:52,042 و به من شجاعت میده برای نوشتن کتاب دومم 1053 01:28:52,209 --> 01:28:55,584 چیکار داری می کنی؟ دارم یه کتاب جدید مینویسم- 1054 01:28:59,542 --> 01:29:01,917 و؟ کاملا دیوونه- 1055 01:29:02,084 --> 01:29:07,501 اون توضیح میده که چطوری تو دنیای مدرن از خواب بیدار شده و همچنین چطور به میدون اومده 1056 01:29:07,667 --> 01:29:09,751 من یه فیلم اینجا میبینم 1057 01:29:14,917 --> 01:29:19,334 من یه شرط دارم میخوام یه فیلم اقتباسی از این کتاب بسازم 1058 01:29:27,667 --> 01:29:30,292 موفقیت فوری بود 1059 01:29:30,501 --> 01:29:31,834 1060 01:29:31,917 --> 01:29:34,501 1061 01:29:34,667 --> 01:29:37,626 1062 01:29:37,751 --> 01:29:39,667 1063 01:29:39,792 --> 01:29:46,209 من به روشی که هیتلر با دنیای جدیدسازگار می کنه خودشو احترام میذارم 1064 01:29:53,584 --> 01:29:57,709 من میکشم هر کسی رو حتی اگه واقعا ضروری نباشه 1065 01:29:53,792 --> 01:29:57,959 1066 01:29:58,001 --> 01:30:01,292 نترس من پسر خوبی هستم 1067 01:30:01,459 --> 01:30:05,667 تماسها روی فیس بوک برای محافظان امیدوار کننده بود 1068 01:30:05,834 --> 01:30:09,584 اما مواد اولیه باقی مونده، خیلی دلخواه بود 1069 01:30:13,042 --> 01:30:15,376 خدای من 1070 01:30:18,542 --> 01:30:23,917 و هنوز 30 هست، تا وقتی که خنده ات رو تموم کنی 1071 01:30:24,126 --> 01:30:26,667 برات جالبه؟ 1072 01:30:26,834 --> 01:30:30,792 برو، ازش لذت ببر به نظرت خنده دار میاد؟ 1073 01:30:32,792 --> 01:30:34,917 حالا کمتر میخندی دیگه 1074 01:30:35,792 --> 01:30:37,584 بلند تر 1075 01:30:46,459 --> 01:30:49,292 سه ماه بعد 1076 01:30:49,459 --> 01:30:53,542 بیننده های ما خیلی کم هستن 1077 01:30:53,709 --> 01:30:57,459 ...در آمد حاصل از تبلیغات تقریبا داره به صفر میر 1078 01:30:57,584 --> 01:31:00,792 برنامه ویتزگمن ما رو شناور می کنه 1079 01:31:02,334 --> 01:31:06,917 ما برنامه سلام پیرمرد رو 5 بار در هفته می کنیم 1080 01:31:16,876 --> 01:31:21,792 ویتزگمن رفته کانال ست1 دیگه برنامه سلام پیرمرد وجود نداره 1081 01:31:28,376 --> 01:31:31,917 روگمن، لوملیچ 1082 01:31:32,084 --> 01:31:34,334 مانپلو 1083 01:31:34,501 --> 01:31:36,751 و نیلز 1084 01:31:36,917 --> 01:31:38,709 شما بمونید اینجا 1085 01:31:44,542 --> 01:31:47,459 چی فکر می کنید؟ 1086 01:31:47,834 --> 01:31:51,626 سلام، پیر مرد دیگه وجود نداره اون برنامه من بود 1087 01:31:51,751 --> 01:31:55,376 شما بی صلاحیت رقت انگیزی هستید 1088 01:32:00,167 --> 01:32:05,459 چطور میتونم یه تلویزیون رو اداره کنم وقتی شما همه عمدا برام خرابکاری می کنید؟ 1089 01:32:14,167 --> 01:32:16,042 بیرون 1090 01:32:17,751 --> 01:32:20,376 تب و تابتونو ببرید بیرون 1091 01:32:21,084 --> 01:32:23,834 شاید یکی باید به هیتلر زنگ بزنه 1092 01:32:26,001 --> 01:32:29,917 مردم اونو نمیخوان خیلی وقته 1093 01:32:30,084 --> 01:32:34,501 حتی اگه ازش متنفرن کتاب جدیدشو میخرن 1094 01:32:34,667 --> 01:32:39,042 برای خوندن آخرین رستاخیز اون شما نمیتونید این کارو بکنید- 1095 01:32:39,209 --> 01:32:44,751 کتاب مثل یه کیک داره فروش میره اونها دارن روی فیلم اقتباسی کار می کنن 1096 01:32:44,917 --> 01:32:47,417 ما هم باید شریک شیم 1097 01:32:47,584 --> 01:32:51,667 تو همیشه مخالف هیتلر بودی البته- 1098 01:32:51,834 --> 01:32:53,876 اما من مسئول نبودم 1099 01:32:56,167 --> 01:32:59,042 1100 01:32:57,001 --> 01:32:59,126 1101 01:33:12,667 --> 01:33:16,251 عالی به نظر میاد 1102 01:33:16,417 --> 01:33:20,709 این میره رو صفحه نمایش بزرگ؟ 1103 01:33:20,876 --> 01:33:23,834 به هر حال، حالت چطوره؟ 1104 01:33:24,001 --> 01:33:28,626 کات، متوقف کنید کی تازه به مجموعه اضافه شده؟- 1105 01:33:31,667 --> 01:33:34,626 ...فکر کنم تو 1106 01:33:34,792 --> 01:33:37,417 دیوانه، آره؟ ماسک سیلیکونی. 1107 01:33:44,626 --> 01:33:47,667 اون واقعا سنسنبرگه؟ اون خودشه- 1108 01:33:47,834 --> 01:33:51,126 میخواستم برم همیشه بهت باور داشتم 1109 01:33:51,292 --> 01:33:53,584 وقت مناسبیه 1110 01:33:53,751 --> 01:33:59,084 یکی می خوای؟ تصحیح شده؟ ها؟ و با یه سیبیل به عنوان اسم 1111 01:33:59,251 --> 01:34:01,709 عالی 1112 01:34:01,876 --> 01:34:06,084 و نکته خنده دار ایکه قیمتش 19.33 هست 1113 01:34:06,251 --> 01:34:09,459 به عنوان سال 1933 فهمیدم- 1114 01:34:09,626 --> 01:34:14,126 سینسینبرگ، کیریستوف، کریستوف سینسینبرگ اینجاست 1115 01:34:14,334 --> 01:34:17,792 خیلی وقته منتظر این لحظه هستم 1116 01:34:17,959 --> 01:34:22,126 من آرزومه الان مثل شما باشم این نقش منو بازی می کنه؟- 1117 01:34:23,251 --> 01:34:29,459 اما کسی نمیدونه چرا بنو فورمن یا برونو گانتس نیست 1118 01:34:29,626 --> 01:34:32,626 برای یه همچین نقش کوچیکی؟ کار احمقانه ایه 1119 01:34:32,792 --> 01:34:36,209 پخش کننده دارین؟ در حال مذاکره هستیم- 1120 01:34:36,334 --> 01:34:39,334 Pro7, RTL, ZDF, 1121 01:34:39,459 --> 01:34:42,626 میدونم از صحبت تا پیوستن 1122 01:34:42,792 --> 01:34:46,209 به یه شریک قوی نیاز دارین 1123 01:34:46,376 --> 01:34:52,376 یک میلیون برای بودجه تزریق میکنه و فیلمتونو پخش میکنه همه برنده ان. 1124 01:34:56,792 --> 01:34:59,334 الان برمی گردم مادربزرگ 1125 01:35:09,584 --> 01:35:15,001 ما بالاخره موفق شدیم به نظر مغشوش نمیاد- 1126 01:35:15,167 --> 01:35:20,459 میخواید کوتتونو در بیارید؟ خوش آمدید 1127 01:35:20,626 --> 01:35:25,209 با عرض پوزش یه خاطر زمین و خانه غیر ممکنه- 1128 01:35:25,376 --> 01:35:30,584 باعث افتخاره، نوه شما یک زن قابل تحسینه. 1129 01:35:30,751 --> 01:35:34,834 این هیتلره یه کاری بکن 1130 01:35:35,001 --> 01:35:38,417 این درست نیست اونم اینطور فکر میکنه 1131 01:35:38,584 --> 01:35:41,334 به خانواده ات فکر کن 1132 01:35:41,501 --> 01:35:46,501 همه این آدما. مردن کاری بکن 1133 01:35:46,667 --> 01:35:50,626 تو این زمان هم منو عصبانی می کنه 1134 01:35:50,792 --> 01:35:55,376 بهتون اطمینان میدم ...که هیچ بمب افکن انگلیسی نیست 1135 01:35:55,501 --> 01:35:58,751 کی داره در مورد بمب ها حرف میزنه؟ 1136 01:35:58,917 --> 01:36:04,042 هیچ کدوم ار اونها با بمب کشته نشدن همه اونها رو با گاز کشتی 1137 01:36:04,209 --> 01:36:09,292 اون شوخیه، طنزه به نظر یکی میرسن- 1138 01:36:09,459 --> 01:36:12,876 این همون سخنرانی هاست 1139 01:36:13,084 --> 01:36:17,126 اون موقع هم اولش مردم بهش میخندیدن 1140 01:36:20,959 --> 01:36:23,834 میدونم تو کی هستی 1141 01:36:24,001 --> 01:36:26,501 ما فراموشت نکردیم 1142 01:36:26,667 --> 01:36:29,334 خانوم بیرون- 1143 01:36:29,501 --> 01:36:34,001 قاتل برو بیرون 1144 01:36:36,959 --> 01:36:41,292 زشت، وحشتناک 1145 01:36:43,084 --> 01:36:46,417 خانوم کومیئیر یهودیه 1146 01:36:47,667 --> 01:36:50,292 من شگفت زده شدم 1147 01:36:51,334 --> 01:36:54,417 نه نیست تو نا امیدی- 1148 01:36:54,542 --> 01:37:01,334 من باید با اون زن یهودی درنده خو سخت تر برخرد می کردم میدونم 1149 01:37:01,501 --> 01:37:06,209 اما باید اولویت هامو به عنوان یه سیایت مدار تعیین کنم 1150 01:37:06,376 --> 01:37:12,501 مثل بازی های المپیک 1936 که به مدت 3 هفته یهودی ها رو آزار و اذیت نکردیم 1151 01:37:12,667 --> 01:37:15,251 نمیتونی یه بار هم که شده نقشتو فراموش کنی؟ 1152 01:37:15,459 --> 01:37:18,042 مثل خانوم کوریمیر؟ 1153 01:37:18,209 --> 01:37:20,251 میفهمم 1154 01:37:20,417 --> 01:37:23,709 این ممکن نیست، خونش زیادی یهودی بود 1155 01:37:23,917 --> 01:37:27,834 بدن من بعضی یهودیا رو جذب می کنه 1156 01:37:28,001 --> 01:37:31,001 خدای من، تو چه طور آدمی هستی؟ 1157 01:37:42,751 --> 01:37:45,459 حالا اون سه تا بچه میرسن 1158 01:37:45,584 --> 01:37:50,459 بله، اما قبلش چی شد چطوری رسیدی ایجا؟ 1159 01:37:50,626 --> 01:37:54,584 قبلش چه اتفاقی افتاد؟ نمیدونم- 1160 01:37:55,459 --> 01:37:59,417 چی؟ تورو آوردن اینجا؟ یا چی؟ 1161 01:38:01,459 --> 01:38:03,834 تو چی فکر می کی فابین 1162 01:38:04,834 --> 01:38:08,251 تو نپرسیدی اون از کجا اومده؟ 1163 01:38:08,417 --> 01:38:12,459 سفر در زمان؟ اون از یه پناهگاه فرار کرده؟ 1164 01:38:39,959 --> 01:38:42,542 بذارین رد شم نه- 1165 01:38:46,209 --> 01:38:50,417 عقب وایسید منو نشناختید؟ 1166 01:38:50,584 --> 01:38:54,334 چطوری؟ از روی سیبیلت؟ 1167 01:38:54,542 --> 01:38:58,084 تو به المان از پشت چاقو زدی تو یه خوکی 1168 01:38:58,251 --> 01:39:02,251 خوکی که لیاقت زندگی رو نداره 1169 01:39:11,209 --> 01:39:14,334 ما رو ترسوندی 1170 01:39:15,542 --> 01:39:17,917 خانوم بیلینی 1171 01:39:19,792 --> 01:39:23,209 اینا چیه؟ ایناهمه اش مال شماست 1172 01:39:23,376 --> 01:39:28,584 ببین، بوریس بکز، اونها همه میخوان تو بهبود پیدا کنی 1173 01:39:28,709 --> 01:39:31,584 چرا؟ چرا؟- 1174 01:39:31,751 --> 01:39:36,626 تو رو نئو نازی ها زدن تو قهرمان دموکراسی هستی 1175 01:39:36,792 --> 01:39:40,042 اینو زیگکار گابریل گفت اون تورو تحسین کرد 1176 01:39:41,209 --> 01:39:44,542 همه چی روبراهه؟ نمیتونم بدون کمک بخندم- 1177 01:39:47,792 --> 01:39:49,417 این آماتور ها 1178 01:39:50,709 --> 01:39:54,042 بله، کافیه میخواد بارون بیاد 1179 01:39:54,209 --> 01:39:56,709 باید فیلم برداری رو تموم کنیم 1180 01:40:07,501 --> 01:40:09,459 اون اونجا دراز کشیده 1181 01:40:53,584 --> 01:40:55,917 انبار بزرگ خودرو 1182 01:40:59,917 --> 01:41:04,001 محل تاریخی، پناهگاه هیتلر 1183 01:41:13,876 --> 01:41:18,334 اون کجاست؟ تو اینجا چیکار می کنی؟ باید سر فیلمبرداری باشی 1184 01:41:18,501 --> 01:41:21,792 اون واقعیه ...من نمیدونم این چطور ممکنه 1185 01:41:21,959 --> 01:41:25,709 بله، اون خیلی معتبره ولی ما از قبل میدونستیم 1186 01:41:25,876 --> 01:41:31,334 تو نفهمیدی چی می گم. اون آدولف هیتلربود نه یه کمدین 1187 01:41:31,501 --> 01:41:35,459 چرا گوش نمیدی اون آدولف هیتلر بود 1188 01:41:36,501 --> 01:41:40,084 من نمیفهمم تورو اون کاری بوده که همه عمرش کرده- 1189 01:41:41,834 --> 01:41:47,167 چطوری واضح تر از این بگم؟ باید متوقف بشه. یه کاری بکن 1190 01:41:49,084 --> 01:41:53,126 ...خدای من، ما باید یه نفس عمیق بکش...خیلی خب- 1191 01:41:53,292 --> 01:41:56,459 وقتی برای از دست دادن نداریم 1192 01:41:56,626 --> 01:42:00,792 من نمیخوام مشکلی پیش بیاد خوبه، ما هم همینطور- 1193 01:42:02,042 --> 01:42:03,542 بگیرینش 1194 01:42:35,001 --> 01:42:40,459 خوبه شما آلمانیهای خوبی هستین. متشکرم 1195 01:42:48,209 --> 01:42:53,542 تعجب می کنم که تو موندی تو خودشی..تو خودشی- 1196 01:42:53,709 --> 01:42:56,792 من هرگز غیر از این ادعایی نکردم 1197 01:42:56,959 --> 01:43:02,959 سرنوشت من جوری رقم خورده که منو از بهترین و عزیزترین یارانم جدا کرده 1198 01:43:04,042 --> 01:43:08,584 از این طرف بله، تاریخ خودشو تکرار می کنه 1199 01:43:09,751 --> 01:43:14,542 تو داری دوباره تلاش می کتی مردم و با تبلیغات خودت فریب بدی 1200 01:43:14,709 --> 01:43:16,792 تو نمیفهمی ساواتزکی 1201 01:43:16,959 --> 01:43:22,417 تو سال 1933 مردم با هیچ تبلیغی فریب نخوردن 1202 01:43:22,584 --> 01:43:28,042 پیشوا انتخاب شد و برنامه هاش به وضوح مشخص بود 1203 01:43:30,501 --> 01:43:33,334 آلمان منو انتخاب کرد 1204 01:44:06,917 --> 01:44:08,542 حرکت کن 1205 01:44:19,459 --> 01:44:21,959 تو هیولایی واقعا؟- 1206 01:44:23,209 --> 01:44:29,042 پس تو باید تمام مردمی که این هیولارو انتخاب کردن رو هم محکوم کنی 1207 01:44:29,209 --> 01:44:34,001 همه اونها هیولا بودن؟ اونا مردم عادی بودن 1208 01:44:34,167 --> 01:44:39,917 اونها کشور خودشونو به یه مرد فوق العاده سپردن 1209 01:44:40,084 --> 01:44:44,417 تو چیکار می کنی؟ تحریم انتخابات؟ 1210 01:44:44,584 --> 01:44:47,417 نه، اما من تورو خنثی می کنم 1211 01:44:47,584 --> 01:44:53,667 تو هیچوقت نمیپرسی چرا مردم دنبال رو من شدن؟ 1212 01:44:56,792 --> 01:45:00,667 اونها ته وجودشون شبیه من هستن 1213 01:45:05,376 --> 01:45:07,751 اونها ارزش های یکسانی داری 1214 01:45:15,251 --> 01:45:17,876 و به همین خاطره که تو به من شلیک نمی کنی 1215 01:45:56,709 --> 01:45:59,251 تو نمیتونی از دست من خلاص بشی 1216 01:46:09,709 --> 01:46:13,417 من قسمتی او تو هستم قسمتی از همه شما 1217 01:46:14,792 --> 01:46:18,292 و همه چیز منفی نبود 1218 01:46:37,042 --> 01:46:42,042 و اون توی جعبه است 1219 01:46:57,626 --> 01:47:00,917 ساکت، رئیس میخواد صحبت کنه 1220 01:47:01,959 --> 01:47:04,792 این فوق العاده است که همه میتونیم جشن بگیریم 1221 01:47:04,959 --> 01:47:09,126 اما باید به شرکامون هم فکر کنیم 1222 01:47:09,334 --> 01:47:11,334 که دیگه وجود ندارن 1223 01:47:34,001 --> 01:47:37,542 کمدی در مورد هیتلر؟ جواب میده؟ 1224 01:47:37,709 --> 01:47:40,959 کمدی های آلمانی بودن قبل و بعد از هیتلر 1225 01:47:41,126 --> 01:47:45,376 این یه بعد جدیدی از سرگرمی رو بهمون میده 1226 01:47:45,542 --> 01:47:47,542 حتی لوریوت هم موفق نبود -ویکو فون بولو بازیگر آلمانی که بروی سن به «لوریوت» شهرت داشت- 1227 01:47:47,667 --> 01:47:51,834 این بازگشت واقعیه هیتلره؟ تاریخ خودشو تکرار می کنه؟ 1228 01:47:52,042 --> 01:47:56,001 برای 70 سال، روش تثبیت شده 1229 01:47:56,209 --> 01:47:59,001 دانش آموزا سعی می کنن در موردش بشنون 1230 01:47:59,126 --> 01:48:02,709 یه کم راز داری بیشتری میخواد ممنون 1231 01:48:23,917 --> 01:48:30,126 اون برگشته اون برگشته 1232 01:48:33,167 --> 01:48:39,292 گفته بودم اون بر می گرده 1233 01:48:42,459 --> 01:48:46,834 ولی اون با من نیست 1234 01:48:47,001 --> 01:48:51,417 نمی فهمم 1235 01:48:51,584 --> 01:48:57,959 من متعجبم اون واقعا اتفاق افتاده؟ 1236 01:49:00,917 --> 01:49:06,626 اون برگشته، اما نه با من 1237 01:49:10,167 --> 01:49:16,042 و صداش تو خونه من نیست 1238 01:49:19,251 --> 01:49:23,709 همه مردم شهر 1239 01:49:23,834 --> 01:49:28,167 دیدنش 1240 01:49:28,334 --> 01:49:35,334 اون برگشته این اتفاق افتاده؟ 1241 01:49:37,792 --> 01:49:42,959 تو نامه هامون، ما حرف زدیم 1242 01:49:43,126 --> 01:49:45,917 از شادی 1243 01:49:46,751 --> 01:49:52,626 و اینکه چطوری میتونه برای هر دو مون باشه 1244 01:49:55,626 --> 01:50:03,167 اما یه روز دیگه هیچ نامه ای نرسید 1245 01:50:03,334 --> 01:50:07,876 تموم شد؟ تموم شد؟ 1246 01:50:15,792 --> 01:50:19,959 من هیچی علیه ترک ها یا سوری ها ندارم...مشکل ...اینه که 1247 01:50:20,126 --> 01:50:25,167 همه چیز معنای عمیق تری داره مکان برای من عالیه 1248 01:50:25,292 --> 01:50:28,626 آلمان، اروپا، سراسر جهان 1249 01:50:28,792 --> 01:50:33,501 دولت اتریش عروسک خیمه شب بازی است. 1250 01:50:36,001 --> 01:50:40,876 کسانی که به سوئد سفر می کنن باید خودشونو وفق بدن 1251 01:50:41,042 --> 01:50:46,834 شورش در مقابل یکی از مرکز پناهندگان . یک ساختمان در آتش است 1252 01:50:59,876 --> 01:51:02,417 این موضوع کشور ما رو تغییر خواهد داد 1253 01:51:02,584 --> 01:51:06,251 این شبح اسلام است 1254 01:51:11,126 --> 01:51:16,751 آنها از تونس و مراکش اومدن جایی که آلمانی ها برای تعطیلات میرن 1255 01:51:18,417 --> 01:51:20,542 این مردم هستن 1256 01:51:20,709 --> 01:51:23,376 میتونم با این زندگی کنم. 1257 01:51:23,542 --> 01:51:25,959 اینا مردم هستن 1258 01:51:25,983 --> 01:55:27,983 ببین کی برگشته 2015 مترجم: شیوا.نیک shiva.nik660@gmail.com ترجمه از انگلیسی 125041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.