All language subtitles for [French (auto-generated)] Christophe Gans _ sur R.R.R [DownSub.com] (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,949 [Musique] 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,960 quel est l'héritier aujourd'hui du 3 00:00:04,960 --> 00:00:06,680 cinéma de Hong Kong qu'est-ce qui est 4 00:00:06,680 --> 00:00:08,160 devenu le cinéma de Hong Kong c'est vrai 5 00:00:08,160 --> 00:00:09,400 que le cinéma de Hong Kong comme je le 6 00:00:09,400 --> 00:00:12,960 dis suite suite au rattachement en 97 il 7 00:00:12,960 --> 00:00:15,719 a il a il s'est lentement dissou dans le 8 00:00:15,719 --> 00:00:18,160 cinéma chinois et il s'est dissou non 9 00:00:18,160 --> 00:00:20,800 seulement je veux dire esthétiquement 10 00:00:20,800 --> 00:00:22,400 mais surtout politiquement c'est-à-dire 11 00:00:22,400 --> 00:00:24,359 Hong Kong était on le sait une 12 00:00:24,359 --> 00:00:27,039 concession c'était un un tout petit bout 13 00:00:27,039 --> 00:00:28,400 de territoire que j'ai eu l'occasion de 14 00:00:28,400 --> 00:00:30,119 visiter plusieurs fois dans ma vie et 15 00:00:30,119 --> 00:00:31,960 dans lequel il y avait une super énergie 16 00:00:31,960 --> 00:00:34,960 et évidemment la tutelle chinoise a 17 00:00:34,960 --> 00:00:37,840 écrasé cette cette cette énergie euh la 18 00:00:37,840 --> 00:00:40,719 dilué euh dans la grande Chine et 19 00:00:40,719 --> 00:00:42,840 aujourd'hui Hong Kong n'est plus qu'un 20 00:00:42,840 --> 00:00:44,520 une province de la Chine ce n'est plus 21 00:00:44,520 --> 00:00:47,160 eu le l'endroit où où tous ces films 22 00:00:47,160 --> 00:00:48,760 extraordinaires ont été conçus et donc 23 00:00:48,760 --> 00:00:51,440 le où est passé l'héritage de de de Hong 24 00:00:51,440 --> 00:00:54,359 Kong l'héritage de Hong Kong en fait il 25 00:00:54,359 --> 00:00:56,800 est aujourd'hui en Inde c'est une 26 00:00:56,800 --> 00:01:00,000 surprise mais il se trouve que dans dans 27 00:01:00,000 --> 00:01:01,399 dans la périphérie de Paris il existe 28 00:01:01,399 --> 00:01:04,319 plusieurs cinémas qui projettent donc 29 00:01:04,319 --> 00:01:07,159 des films pour les Indiens des films qui 30 00:01:07,159 --> 00:01:11,479 sont soit enelugus so malayalam soit en 31 00:01:11,479 --> 00:01:14,400 tamoule et j'ai avec un ami on est allé 32 00:01:14,400 --> 00:01:16,759 voir dans un de ces cinéma un film qui 33 00:01:16,759 --> 00:01:18,240 s'appelle 34 00:01:18,240 --> 00:01:21,280 rrr réalisé par un certain rajjamouli et 35 00:01:21,280 --> 00:01:24,560 ça a été un des plus grands chocs récent 36 00:01:24,560 --> 00:01:26,119 mémoire récente que j'ai eu en regardant 37 00:01:26,119 --> 00:01:28,240 un film c'est parce que non seulement 38 00:01:28,240 --> 00:01:30,560 c'est un film qui n'est ressemble à 39 00:01:30,560 --> 00:01:32,920 aucun autre à aucun chose qu'on connaît 40 00:01:32,920 --> 00:01:35,560 en Occident mais il perpétue à sa façon 41 00:01:35,560 --> 00:01:38,119 et j'ai et la tradition du Sim de Hong 42 00:01:38,119 --> 00:01:40,360 Kong et j'ai eu l'occasion de de faire 43 00:01:40,360 --> 00:01:42,399 une une grande interview avec rajamouli 44 00:01:42,399 --> 00:01:44,560 puisque j'ai demandé instantanément à le 45 00:01:44,560 --> 00:01:47,040 voir et à lui parler j'ai d'abord 46 00:01:47,040 --> 00:01:49,680 regardé tous ces films puis ensuite je 47 00:01:49,680 --> 00:01:53,240 je l'ai appelé on s'est vu et rajjamoui 48 00:01:53,240 --> 00:01:55,920 m'a confirmé rajamou est un peu plus 49 00:01:55,920 --> 00:01:58,119 jeune que moi il il doit avoir 4 ou 5 50 00:01:58,119 --> 00:02:00,719 ans moins que moi mais Bruce Lee a été 51 00:02:00,719 --> 00:02:05,320 son Dieu le cinéma de Hong Kong a été le 52 00:02:05,320 --> 00:02:08,598 l'alpha et l'oméga de son idé du cinéma 53 00:02:08,598 --> 00:02:10,878 et ce que j'avais reconnu à travers son 54 00:02:10,878 --> 00:02:12,959 son film il me l'a confirmé avec ses 55 00:02:12,959 --> 00:02:14,879 mots à lui et cetera et et c'était 56 00:02:14,879 --> 00:02:16,519 formidable parce que j'appelais 57 00:02:16,519 --> 00:02:18,519 quelqu'un en Inde et je voyais au fur à 58 00:02:18,519 --> 00:02:21,840 mesure de mes questions que on se 59 00:02:21,840 --> 00:02:24,480 reconnaissait c'est-à-dire que voilà on 60 00:02:24,480 --> 00:02:25,959 était né chacun à un autre bout de la 61 00:02:25,959 --> 00:02:28,239 planète mais on avait quand on s'est mis 62 00:02:28,239 --> 00:02:30,120 à parler de Bruce Lee tout de suite il 63 00:02:30,120 --> 00:02:31,319 m'a cité les scènes il m'a dit mais 64 00:02:31,319 --> 00:02:33,000 c'est extraordinaire et cetera et cetera 65 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 j'avais ma chambre tapissée de poster de 66 00:02:34,720 --> 00:02:36,760 brus comme la mienne et ainsi de suite 67 00:02:36,760 --> 00:02:39,800 et voilà c'est-à-dire que ce qu'il y a 68 00:02:39,800 --> 00:02:43,519 dans rrr la la la force de ce film tient 69 00:02:43,519 --> 00:02:45,560 en grande partie à cet héritage qui 70 00:02:45,560 --> 00:02:48,200 s'est réinstallé d'une manière 71 00:02:48,200 --> 00:02:49,720 formidable parce 72 00:02:49,720 --> 00:02:52,480 que pour le coup rrr n'est pas une 73 00:02:52,480 --> 00:02:54,560 hybridation comme l' le Pacte des Loups 74 00:02:54,560 --> 00:02:57,599 le Pacte des Loups est une est un comme 75 00:02:57,599 --> 00:02:59,560 je dis le produit d'un savant fou rrr 76 00:02:59,560 --> 00:03:00,480 c'est c'est 77 00:03:00,480 --> 00:03:03,360 l'assimilation culturelle parfaite d'une 78 00:03:03,360 --> 00:03:05,799 portion de l'histoire du cinéma par un 79 00:03:05,799 --> 00:03:07,159 nouveau genre par une nouvelle 80 00:03:07,159 --> 00:03:08,680 cinématographie et ce qu'on voit à 81 00:03:08,680 --> 00:03:10,840 l'écran est absolument sidérant quand on 82 00:03:10,840 --> 00:03:12,400 m'a dit que est-ce qu'il y a un film que 83 00:03:12,400 --> 00:03:15,159 tu as envie de projeter qui qui qui qui 84 00:03:15,159 --> 00:03:17,000 montre tout ce que le cinéma de Hong 85 00:03:17,000 --> 00:03:18,799 Kong a pu amener et qui montre quelque 86 00:03:18,799 --> 00:03:21,400 part sa perpétuation ça a été rrr et par 87 00:03:21,400 --> 00:03:24,040 bonheur on a pu l'avir le film est 88 00:03:24,040 --> 00:03:26,040 devenu mythique puisque plein de gens en 89 00:03:26,040 --> 00:03:27,959 ont parlé des gens aussi importants que 90 00:03:27,959 --> 00:03:30,680 que Spielberg je veux dire on dit mon 91 00:03:30,680 --> 00:03:32,560 dieu mais qu'est-ce que c'est que ça et 92 00:03:32,560 --> 00:03:34,799 et et et voilà c'estàdire que on va 93 00:03:34,799 --> 00:03:37,959 projeter ce film génial et le voir sur 94 00:03:37,959 --> 00:03:39,519 grand écran c'est vraiment ce qui ce 95 00:03:39,519 --> 00:03:40,680 qu'il faut c'est un film 96 00:03:40,680 --> 00:03:42,519 merveilleusement mise en scène c'est un 97 00:03:42,519 --> 00:03:44,680 épatant film de 3 He un film épique 98 00:03:44,680 --> 00:03:46,239 délirant il faut le voir pour le croire 99 00:03:46,239 --> 00:03:48,360 les scènes d'action dans dans rrr sont 100 00:03:48,360 --> 00:03:50,000 littéralement inoubliables et elle 101 00:03:50,000 --> 00:03:51,720 montre en tout cas que l'expertise 102 00:03:51,720 --> 00:03:54,320 aujourd'hui elle est du côté de l'Inde 103 00:03:54,320 --> 00:04:01,379 [Musique] 7415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.