All language subtitles for [A&C] Dragon Ball - 144 [DVDRip AI Upscale 1080p] [Multi-Audio] [Multi-Subs] [BC687357]_track12_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,340 --> 00:00:13,260 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 2 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Planning 3 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Shichijou Keijou 4 00:00:13,950 --> 00:00:17,580 Morishita Kouzou 5 00:00:13,980 --> 00:00:16,900 You can search around the world with me. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,520 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 7 00:00:21,200 --> 00:00:23,920 What a great adventure this will be. 8 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Original Work 9 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Serialized in (Weekly Shounen Jump) by Shuueisha 10 00:00:23,960 --> 00:00:27,210 Toriyama Akira 11 00:00:24,190 --> 00:00:27,660 You can climb on board, 'cause the Nimbus doesn't wait! 12 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 Production Chief 13 00:00:27,420 --> 00:00:29,920 Kishimoto Matsuji 14 00:00:27,760 --> 00:00:34,760 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 15 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 Series Composition 16 00:00:30,170 --> 00:00:33,170 Koyama Takao 17 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Music 18 00:00:35,510 --> 00:00:38,510 Kikuchi Shunsuke 19 00:00:35,860 --> 00:00:38,800 Through the fires of time, they've waited patiently. 20 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Chief Animator 21 00:00:38,890 --> 00:00:41,890 Maeda Minoru 22 00:00:38,940 --> 00:00:42,340 When all seven balls you find, the Dragon is set free. 23 00:00:42,440 --> 00:00:49,310 Rising, rising, mesmerizing, unbridled ecstasy. 24 00:00:49,640 --> 00:00:53,020 Radiant and shining, hidden somewhere in a field, 25 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Chief Designers 26 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Tsuji Tadano 27 00:00:49,730 --> 00:00:52,440 Ikeda Yuuji 28 00:00:53,120 --> 00:00:56,620 Luminous and blinding, with your desires revealed. 29 00:00:56,730 --> 00:01:03,620 Ageless, timeless, what you'll find is beyond belief! 30 00:01:03,860 --> 00:01:07,110 Let's try, try, try, look high and low! 31 00:01:07,420 --> 00:01:10,840 Search the sky and the sea below! 32 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Opening Theme 33 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ending Theme 34 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Makafushigi Adventure!" 35 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 "Romantikku Ageru Yo" 36 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 37 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 38 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 39 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 40 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Lyrics 41 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Composition 42 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Arrangement 43 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Vocals 44 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Mori Yuriko 45 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 46 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 47 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Takahashi Hiroki 48 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Yoshida Takemi 49 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Ike Takeshi 50 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Tanaka Kouhei 51 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 Hashimoto Ushio 52 00:01:10,840 --> 00:01:14,840 (Columbia Records) 53 00:01:10,960 --> 00:01:14,500 Let's try, try, try, seize the day, 54 00:01:15,040 --> 00:01:21,580 And make new friends along the way! 55 00:01:21,660 --> 00:01:24,880 Find the Dragon Balls! Look out for them all! 56 00:01:25,360 --> 00:01:28,160 Come and hunt those Dragon Balls with me. 57 00:01:28,820 --> 00:01:31,820 Gotta heed the call of magic Dragon Balls! 58 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Series Directors 59 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Nishio Daisuke 60 00:01:29,730 --> 00:01:32,780 Okazaki Minoru 61 00:01:32,500 --> 00:01:35,280 What a great adventure this will be. 62 00:01:35,560 --> 00:01:39,040 Set a course for action, adventure doesn't wait! 63 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Fuji TV Producer 64 00:01:36,320 --> 00:01:39,320 Shimizu Kenji 65 00:01:39,100 --> 00:01:46,380 A fantastic journey for your dreams - a thrilling mystery! 66 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Produced by 67 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Fuji Television 68 00:01:43,450 --> 00:01:48,580 Toei 69 00:01:48,580 --> 00:01:50,750 Last time on Dragon Ball... 70 00:01:50,830 --> 00:01:53,330 the 23rd World Martial Arts Tournament reached 71 00:01:53,420 --> 00:01:56,460 the final round where Goku challenged Junior, 72 00:01:56,540 --> 00:02:00,960 the newly hatched, reincarnation of his old nemesis King Piccolo. 73 00:02:01,040 --> 00:02:04,920 Both warriors were determined to win the championship 74 00:02:05,000 --> 00:02:07,920 at any cost, and attacked with ferocious abandon. 75 00:02:17,360 --> 00:02:20,240 It looked as though Goku would dominate the fight, 76 00:02:20,320 --> 00:02:22,530 until Junior turned the tables 77 00:02:22,610 --> 00:02:25,160 and blasted the unsuspecting hero. 78 00:02:36,520 --> 00:02:38,150 When the smoke cleared, 79 00:02:38,230 --> 00:02:42,020 Goku was found lying face down in the dirt... 80 00:02:42,100 --> 00:02:44,730 Junior watched with glee as the announcer counted down 81 00:02:44,810 --> 00:02:46,480 to Goku's dismissal. 82 00:02:46,560 --> 00:02:49,900 For his opponent's defeat ensured not only his revenge, 83 00:02:49,980 --> 00:02:52,900 but his successful domination of the planet! 84 00:02:52,980 --> 00:02:55,850 No other warrior was strong enough to stop Junior! 85 00:02:55,940 --> 00:03:00,090 And so, the fate of the human race rested in the hands 86 00:03:00,180 --> 00:03:03,050 of an unconscious hero! 87 00:03:09,290 --> 00:03:10,130 MARTIAL ARTS 88 00:03:10,130 --> 00:03:12,480 MARTIAL ARTS 89 00:03:12,480 --> 00:03:21,630 MARTIAL ARTS 90 00:03:13,210 --> 00:03:21,630 Unleashed ! 91 00:03:13,210 --> 00:03:21,630 The Ultimate Super Kamehameha 92 00:03:13,210 --> 00:03:21,630 Unleashed ! 93 00:03:13,210 --> 00:03:21,630 The Ultimate Super Kamehameha 94 00:03:13,210 --> 00:03:21,630 "Super Kamehameha" 95 00:03:31,830 --> 00:03:34,670 He's down! Goku is down! 96 00:03:34,760 --> 00:03:37,840 There is no movement in the pit! 97 00:03:37,930 --> 00:03:40,300 One... 98 00:03:40,390 --> 00:03:42,470 Two... 99 00:03:42,550 --> 00:03:44,060 Three... 100 00:03:44,150 --> 00:03:47,190 Those blasts, they... they hit Goku straight on! 101 00:03:47,270 --> 00:03:50,100 Please, wake up. 102 00:03:50,190 --> 00:03:56,490 And four... Five... Six... 103 00:03:56,570 --> 00:03:59,780 He's not waking up. You're wasting time... Hurry. 104 00:03:59,860 --> 00:04:01,990 R-Right. 105 00:04:02,080 --> 00:04:04,500 He stopped... What, is he just assuming 106 00:04:04,580 --> 00:04:07,000 that Goku won't recover from this?! 107 00:04:07,080 --> 00:04:10,840 Poor Goku... 108 00:04:14,380 --> 00:04:19,890 Hm, hm. Here lies... humanity's hero. 109 00:04:27,980 --> 00:04:31,360 Not very impressive. He was hardly a challenge. 110 00:04:33,110 --> 00:04:34,490 Huh?! 111 00:04:46,380 --> 00:04:47,760 Fooled you! Miss me? 112 00:04:54,380 --> 00:04:56,810 He's alive! 113 00:05:06,610 --> 00:05:10,110 My uniform's cooked. It feels like paper. 114 00:05:10,190 --> 00:05:13,910 He made it... We were worried for nothing. 115 00:05:14,000 --> 00:05:16,330 I always knew he was hardheaded, 116 00:05:16,410 --> 00:05:18,290 but he's got a tough hide to boot. 117 00:05:18,370 --> 00:05:20,830 There's not a scratch on him! 118 00:05:22,370 --> 00:05:24,550 That's it! Tear him up, Goku! 119 00:05:24,630 --> 00:05:26,340 Show him who's boss! You can do it! 120 00:05:26,420 --> 00:05:27,630 Mop the floor with him! 121 00:05:27,710 --> 00:05:28,630 Easy! 122 00:05:33,600 --> 00:05:37,430 Hah. Your lady friend seems to think you can win... 123 00:05:37,520 --> 00:05:39,310 She's going to be disappointed. 124 00:05:39,390 --> 00:05:41,900 Oh yeah? Well, I'm still here. 125 00:05:43,570 --> 00:05:47,030 Only because I allowed it... Hah! 126 00:05:47,110 --> 00:05:49,150 Playtime is over! 127 00:05:53,540 --> 00:05:54,910 Your ego is so bloated, 128 00:05:54,990 --> 00:05:57,450 I'm surprised it even fits in the ring... 129 00:05:57,540 --> 00:06:00,500 I'm going to enjoy taking you down a notch or two. 130 00:06:02,590 --> 00:06:06,880 Why don't you do us all a favor and leave the one-liners to me? 131 00:06:06,960 --> 00:06:09,140 My pleasure. 132 00:06:09,220 --> 00:06:12,680 That's it. Keep Junior babbling so you can rest. 133 00:06:12,760 --> 00:06:15,180 Yes. Quite clever. 134 00:06:15,260 --> 00:06:18,650 Here's an idea. Why don't you stop talking so we can fight? 135 00:06:20,320 --> 00:06:23,190 You should be careful what you ask for. 136 00:06:23,270 --> 00:06:26,950 I hope Goku knows what he's doing. Junior's tricky. 137 00:07:18,040 --> 00:07:19,330 Huh...? 138 00:07:19,420 --> 00:07:20,640 Ahh... Ahh! 139 00:09:49,460 --> 00:09:54,810 Whoa! After an amazing attack, Goku has vanished again! 140 00:10:10,860 --> 00:10:14,330 Ahh... He's disappeared without a trace. 141 00:10:14,410 --> 00:10:18,740 Junior won't stand a chance if Goku can keep him guessing. 142 00:10:18,830 --> 00:10:21,250 Goku is excellent at vanishing. 143 00:10:21,340 --> 00:10:23,630 I sure don't envy Junior right now. 144 00:10:57,580 --> 00:10:58,920 Goku?! 145 00:10:59,000 --> 00:11:00,290 Ah, is he...? 146 00:11:03,540 --> 00:11:05,340 Goku, no! 147 00:11:07,680 --> 00:11:09,640 He's... gone again! 148 00:11:09,720 --> 00:11:11,340 Where is he?! 149 00:11:11,430 --> 00:11:12,680 I'm back here! 150 00:11:23,270 --> 00:11:26,070 That's it... Punch him! 151 00:11:26,160 --> 00:11:27,570 Yeah! 152 00:11:52,440 --> 00:11:54,730 That was one big mistake, human! 153 00:11:54,810 --> 00:11:57,390 Yeah, heard that before! 154 00:11:57,480 --> 00:12:00,650 Up until now, I've tolerated your insolent behavior! 155 00:12:00,740 --> 00:12:02,240 But no longer! 156 00:12:03,200 --> 00:12:05,780 Now! You must pay! 157 00:12:07,820 --> 00:12:10,410 You just sealed the fate of your race! 158 00:12:29,100 --> 00:12:32,310 Stop it! This is between you and me, Junior! 159 00:12:38,650 --> 00:12:40,900 Everyone... Get down! 160 00:12:42,110 --> 00:12:43,650 What's wrong!? 161 00:12:49,080 --> 00:12:51,750 Watch as your precious people are crushed under the weight 162 00:12:51,830 --> 00:12:52,830 of my blast! 163 00:12:52,910 --> 00:12:55,840 Leave them alone! It's me you want! 164 00:13:22,030 --> 00:13:24,410 Get down here, you coward! 165 00:13:38,030 --> 00:13:39,400 Here I am! 166 00:13:41,240 --> 00:13:44,710 Come on! Look into the eyes of your killer! 167 00:13:47,140 --> 00:13:48,930 That's right, fire at me! 168 00:13:52,770 --> 00:13:54,020 Hyyaah! 169 00:15:04,340 --> 00:15:06,310 Look! The mountains! 170 00:15:11,070 --> 00:15:13,490 They're–They're gone! 171 00:15:17,800 --> 00:15:19,710 Why won't he just die?! 172 00:15:31,030 --> 00:15:34,790 This is getting way out of hand! 173 00:15:34,860 --> 00:15:37,660 Those cheers are well deserved. 174 00:15:37,740 --> 00:15:39,670 If Goku hadn't drawn his fire, 175 00:15:39,750 --> 00:15:41,880 none of us would be here right now. 176 00:15:45,430 --> 00:15:47,730 Master, I don't feel so good... 177 00:15:47,810 --> 00:15:48,900 Heh! 178 00:15:48,980 --> 00:15:51,030 That was but a mere glimpse of my power. 179 00:15:51,120 --> 00:15:55,580 I can destroy you at any time if I wish! 180 00:15:55,670 --> 00:15:59,180 Fine... Here's a surprise from me to you... 181 00:16:00,390 --> 00:16:03,100 Super Kamehameha! 182 00:16:03,190 --> 00:16:04,440 What?! 183 00:16:04,520 --> 00:16:07,070 Ka... Me... 184 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 A Super... 185 00:16:08,240 --> 00:16:10,830 ...Kamehameha Wave?! 186 00:16:10,920 --> 00:16:14,430 Ha... Me... 187 00:16:14,510 --> 00:16:18,520 A Super Wave? What is he talking about?! 188 00:16:39,830 --> 00:16:44,170 Goku, wait! Don't do it! 189 00:16:44,260 --> 00:16:45,510 Huh? 190 00:16:45,590 --> 00:16:48,520 Think about it... Don't forget! 191 00:16:48,600 --> 00:16:51,690 If you use that wave, not only will you destroy Junior, 192 00:16:51,780 --> 00:16:53,150 but Kami, too! 193 00:16:53,230 --> 00:16:56,700 Yeah... You're right... 194 00:17:02,390 --> 00:17:03,850 Aww, too bad. 195 00:17:03,930 --> 00:17:08,820 But I'm sure Kami thanks you, from the bottom of my heart! 196 00:17:08,900 --> 00:17:10,780 I'll... stop you! 197 00:17:12,590 --> 00:17:15,130 I know that you will try your best, Goku... 198 00:17:15,210 --> 00:17:18,510 That's why I'll enjoy watching you fail! 199 00:17:18,600 --> 00:17:22,620 Be honest, at times like this, you wish you were the bad guy! 200 00:17:25,450 --> 00:17:28,040 Fool... I am unstoppable! 201 00:17:28,130 --> 00:17:31,470 There is nothing you can do, not without jeopardizing your 202 00:17:31,550 --> 00:17:35,270 precious Kami! I've already won this battle! 203 00:17:35,350 --> 00:17:36,940 What a loser! 204 00:17:37,020 --> 00:17:39,700 Big time! 205 00:17:39,780 --> 00:17:42,170 ♪ He's scared of Goku. ♪ 206 00:17:42,250 --> 00:17:44,170 Huh...? 207 00:17:45,930 --> 00:17:49,220 You stand there, so defiant. But I've seen your heart. 208 00:17:49,300 --> 00:17:52,190 It bleeds for these weaklings who call you "hero." 209 00:17:52,270 --> 00:17:54,400 You're just as spineless as they are! 210 00:17:54,490 --> 00:17:56,570 Rrgh! Then come down! 211 00:17:58,750 --> 00:18:00,510 Huh? 212 00:18:00,590 --> 00:18:03,340 Calm... Stay calm... 213 00:18:05,980 --> 00:18:10,690 You don't get it... I am the superior being here. 214 00:18:10,780 --> 00:18:13,370 I call the shots! 215 00:18:13,450 --> 00:18:14,790 I am the future! 216 00:18:14,870 --> 00:18:18,010 With one fell swoop, I can rid this world of your kind! 217 00:18:18,090 --> 00:18:22,220 I shall usher in a new age, the age of oblivion! 218 00:18:27,510 --> 00:18:29,600 Leave these people alone! 219 00:18:29,680 --> 00:18:32,940 You don't need to waste your time on them if you're so tough! 220 00:18:33,020 --> 00:18:35,200 Come get me! 221 00:18:35,280 --> 00:18:37,870 They will all die! 222 00:18:41,680 --> 00:18:43,140 Maybe we should get out of here. 223 00:18:43,220 --> 00:18:46,520 No. I think this is all part of the show. 224 00:19:04,240 --> 00:19:08,420 Oh, no! That energy! Watch out, Goku! 225 00:19:10,080 --> 00:19:11,460 What am I gonna do now?! 226 00:19:11,540 --> 00:19:14,720 Well... it was fun while it lasted. 227 00:19:14,800 --> 00:19:17,730 Goku will stop him, I hope! 228 00:19:41,760 --> 00:19:43,170 Ready?! 229 00:19:43,260 --> 00:19:44,920 This is the end! 230 00:19:51,400 --> 00:19:53,080 Hey, wait... 231 00:19:53,160 --> 00:19:55,290 The Dragon Balls! 232 00:19:55,370 --> 00:19:58,960 Goku, it's okay! You can kill Kami! 233 00:20:00,580 --> 00:20:02,450 Even if you destroyed Junior, 234 00:20:02,540 --> 00:20:05,000 we can bring back Kami with the Dragon Balls! 235 00:20:05,090 --> 00:20:07,810 Restore his life, like you did for me! 236 00:20:13,270 --> 00:20:14,910 Yeah, right! 237 00:20:14,990 --> 00:20:17,160 Why didn't I think of that?! 238 00:20:17,240 --> 00:20:22,220 Go ahead! Super Kamehameha that creep all you want to! 239 00:20:22,300 --> 00:20:24,550 Yeah! Thanks, Krillin! 240 00:20:30,950 --> 00:20:34,380 Get ready for a Kamehameha Wave, super style! 241 00:20:34,460 --> 00:20:41,850 Ka... Me... Ha... Me... 242 00:20:41,960 --> 00:20:44,330 Ha! Aren't you forgetting something?! 243 00:20:44,420 --> 00:20:47,300 You need the Eternal Dragon to make a wish come true! 244 00:20:47,380 --> 00:20:50,890 And he was destroyed three years ago! 245 00:20:52,900 --> 00:20:56,330 You're right, Junior! But the Dragon was resurrected! 246 00:20:57,410 --> 00:21:12,200 Haaah! 247 00:21:29,490 --> 00:21:37,940 Raaugh! 248 00:21:38,000 --> 00:21:41,720 How is this possible? I'm invincible! 249 00:22:19,030 --> 00:22:20,910 With devastating fury, 250 00:22:20,990 --> 00:22:24,750 the Super Kamehameha Wave enveloped Junior. 251 00:22:24,830 --> 00:22:27,930 Has Goku finally achieved victory?! 252 00:22:28,010 --> 00:22:31,350 Find out next time on Dragon Ball! 253 00:22:44,670 --> 00:22:50,310 Be as brave as you can be, a childlike love of fantasy, 254 00:22:50,390 --> 00:22:55,910 The world is a mystery for you and me. 255 00:22:56,630 --> 00:23:02,490 A miracle, an adventure too, a single wish waits for you, 256 00:23:02,630 --> 00:23:07,450 The beating of your heart will see you through. 257 00:23:08,510 --> 00:23:13,650 When you think you can't go on, give it another try, 258 00:23:14,030 --> 00:23:20,190 The power of your youth is strong, and as big as the sky. 259 00:23:20,610 --> 00:23:31,590 Search all over the valley, the mountains and you'll see...believing in yourself sets you free! 260 00:23:31,770 --> 00:23:34,770 Come on, I'll give you romance! 261 00:23:34,850 --> 00:23:38,510 Come on, I'll give you paradise! 262 00:23:39,390 --> 00:23:43,870 Liberate the “you” that you keep inside. 263 00:23:43,930 --> 00:23:46,910 Come on, I'll give you romance! 264 00:23:46,950 --> 00:23:50,690 Come on, I'll give you paradise! 265 00:23:51,210 --> 00:24:00,150 Make your dreams come true; you'll see fantasy...magic can happen to you! 266 00:24:12,350 --> 00:24:14,220 Heya! I'm Goku! 267 00:24:14,220 --> 00:24:16,220 Ma Junior... No, I mean, Piccolo Daimao! 268 00:24:16,220 --> 00:24:18,960 You've finally shown your true self! 269 00:24:18,960 --> 00:24:21,400 Isn't that against the rules? 270 00:24:21,400 --> 00:24:23,730 What the... He's huge! 271 00:24:23,730 --> 00:24:25,370 Unbelievable! 272 00:24:25,370 --> 00:24:29,470 To hell with this "match"... Good luck, Son-kun! 273 00:24:29,470 --> 00:24:30,870 Next time on Dragon Ball: 274 00:24:30,870 --> 00:24:33,310 "Piccolo Daimao's Super Giant Technique" 275 00:24:33,310 --> 00:24:34,590 Don't miss it! 276 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Piccolo Daimao's 277 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Super Giant Technique 278 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Piccolo Daimao's 279 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 Super Giant Technique 280 00:24:34,610 --> 00:24:38,120 "Junior no More" 19248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.