All language subtitles for (The House bad luck) - Movie (2022)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:06,458 --> 00:05:08,333
C'est une maison réputée.
2
00:05:08,792 --> 00:05:10,833
Nous sommes toutes des professionnelles.
3
00:05:11,375 --> 00:05:12,750
Je comprends.
4
00:05:13,667 --> 00:05:15,417
C'est ta première fois ?
5
00:05:16,292 --> 00:05:17,833
Ma première fois ?
6
00:05:18,167 --> 00:05:20,417
Tu t'es déjà prostituée ?
7
00:05:21,625 --> 00:05:22,542
Oui...
8
00:05:22,708 --> 00:05:24,500
Oui, bien sûr.
9
00:05:25,000 --> 00:05:26,833
Tu es vraiment française ?
10
00:05:28,125 --> 00:05:29,667
Oui, bien sûr.
11
00:05:30,292 --> 00:05:32,042
Tu as déjà travaillé à Berlin ?
12
00:05:32,542 --> 00:05:35,292
Je viens tout juste d'emménager.
13
00:05:35,667 --> 00:05:36,542
Et le patron,
14
00:05:36,708 --> 00:05:37,708
il est sympa ?
15
00:05:37,875 --> 00:05:39,708
Il ne touche jamais les filles.
16
00:05:40,208 --> 00:05:43,792
On ne le voit quasiment jamais.
Mais lui, il nous voit.
17
00:05:49,208 --> 00:05:50,667
Tu as choisi un nom ?
18
00:05:51,375 --> 00:05:52,583
Un nom ?
19
00:05:53,042 --> 00:05:55,583
Tu ne peux pas utiliser le tien, Emma.
20
00:05:57,250 --> 00:05:58,250
Justine.
21
00:05:58,417 --> 00:06:00,208
Justine ! D'accord.
22
00:06:00,833 --> 00:06:02,583
Écris-le là -dessus.
23
00:06:03,000 --> 00:06:06,083
On te trouvera un casier
et tu apporteras ton cadenas.
24
00:06:06,583 --> 00:06:07,250
Mika,
25
00:06:07,417 --> 00:06:09,750
montre à la Française
la salle de bain et le maquillage
26
00:06:09,917 --> 00:06:11,500
et donne-lui des chaussures.
27
00:06:13,125 --> 00:06:14,375
Viens.
28
00:06:17,333 --> 00:06:19,000
Tu peux prendre celui-ci.
29
00:06:20,292 --> 00:06:23,375
Tu prends une douche
après chaque client.
30
00:06:23,542 --> 00:06:25,292
Ou au moins, utilise le bidet.
31
00:06:25,458 --> 00:06:28,625
Et n'utilise pas trop de savon,
ça irrite.
32
00:06:38,667 --> 00:06:39,667
Tu viens ?
33
00:06:41,875 --> 00:06:44,417
En une heure,
vous pouvez jouir deux fois.
34
00:06:44,583 --> 00:06:46,875
Les extras, c'est 20 euros de plus.
35
00:06:47,042 --> 00:06:49,417
Bisous sur la bouche,
pipe sans capote,
36
00:06:49,583 --> 00:06:51,083
vous rajoutez 20 euros.
37
00:06:51,542 --> 00:06:53,750
Mais Justine ne le fait pas.
38
00:06:53,917 --> 00:06:56,625
Non, une heure au tarif normal,
c'est bien.
39
00:07:04,167 --> 00:07:05,667
Oui, merci.
40
00:07:06,583 --> 00:07:07,583
Suivez-moi.
41
00:07:07,958 --> 00:07:08,958
Merci.
42
00:07:37,125 --> 00:07:38,250
Entrez.
43
00:08:00,208 --> 00:08:02,125
Vous voulez de la musique ?
44
00:08:02,292 --> 00:08:03,417
Pas vraiment.
45
00:08:05,542 --> 00:08:08,250
Un peu de champagne ?
C'est seulement 20 euros.
46
00:08:08,417 --> 00:08:10,500
Non, c'est bon. Approche.
47
00:08:17,958 --> 00:08:19,417
Viens sur moi.
48
00:08:23,917 --> 00:08:25,292
Montre-les-moi.
49
00:08:35,417 --> 00:08:36,875
C'est bon...
50
00:11:53,917 --> 00:11:56,250
Tu penses que nos filles
ne sont pas accueillantes ?
51
00:11:56,417 --> 00:11:58,833
Ce mec te regarde,
qu'est-ce que tu attends ?
52
00:12:08,250 --> 00:12:10,083
Bonjour. Je suis Justine.
53
00:12:10,458 --> 00:12:13,125
- De Paris.
- Mark, de l'Oregon.
54
00:12:15,250 --> 00:12:16,625
Enchanté.
55
00:12:28,583 --> 00:12:30,750
Pourquoi tu fais ce métier ?
56
00:12:32,625 --> 00:12:34,833
Tu es beaucoup trop bien pour ça.
57
00:12:35,500 --> 00:12:37,042
Tu es comme un rĂŞve.
58
00:12:38,667 --> 00:12:40,542
Un rĂŞve qui doit payer son loyer.
59
00:12:44,833 --> 00:12:46,542
En fait, je suis écrivaine.
60
00:12:47,667 --> 00:12:51,042
Je veux écrire un livre
sur les bordels et le désir.
61
00:12:53,625 --> 00:12:56,625
Mais c'est un gros secret
que je te dis lĂ .
62
00:12:57,042 --> 00:12:58,583
Personne ne doit l'apprendre.
63
00:13:02,292 --> 00:13:05,125
Je ne dirai rien, fais-moi confiance.
64
00:13:13,083 --> 00:13:14,375
Pourquoi t'es lĂ ?
65
00:13:15,375 --> 00:13:17,167
Mes amis m'ont forcé.
66
00:13:21,375 --> 00:13:23,625
Je suis papa depuis 6 mois.
67
00:13:23,792 --> 00:13:25,125
D'un petit garçon.
68
00:13:26,375 --> 00:13:27,833
Félicitations.
69
00:13:31,583 --> 00:13:33,125
Et ma femme...
70
00:13:34,750 --> 00:13:37,208
ne supporte plus que je la touche.
71
00:13:41,292 --> 00:13:42,708
Je l'aime.
72
00:13:43,125 --> 00:13:44,167
Profondément.
73
00:13:45,333 --> 00:13:46,667
Mais ça me manque...
74
00:13:47,417 --> 00:13:48,792
tellement.
75
00:13:52,167 --> 00:13:53,667
Je comprends.
76
00:14:13,667 --> 00:14:14,917
Viens.
77
00:14:18,375 --> 00:14:19,583
Allonge-toi.
78
00:15:54,792 --> 00:15:56,083
Je suis désolé.
79
00:15:59,250 --> 00:16:00,625
Je suis désolé.
80
00:17:43,750 --> 00:17:45,917
Le patron n'est pas content de toi.
81
00:17:46,083 --> 00:17:47,792
Tu passes plus de temps
82
00:17:47,958 --> 00:17:50,000
Ă griffonner dans ton carnet
83
00:17:50,167 --> 00:17:52,125
qu'Ă t'occuper des clients.
84
00:17:52,500 --> 00:17:54,125
Ça ne lui plaît pas.
85
00:17:54,292 --> 00:17:57,250
J'attends.
Comme elles, sur leur téléphone...
86
00:17:59,125 --> 00:18:00,833
Fais attention, Justine.
87
00:18:01,500 --> 00:18:03,292
Il laisse couler pour cette fois
88
00:18:03,458 --> 00:18:05,917
seulement parce qu'une Française,
c'est chic.
89
00:18:18,208 --> 00:18:21,083
Désolée, mais c'est interdit de fumer.
Monsieur...
90
00:18:21,250 --> 00:18:23,208
C'est interdit de fumer.
91
00:18:25,833 --> 00:18:28,917
Pas sans préservatif.
Je peux appeler une autre fille.
92
00:18:29,083 --> 00:18:30,208
Non, non...
93
00:18:30,958 --> 00:18:32,250
CocaĂŻne.
94
00:18:32,792 --> 00:18:34,667
Monsieur... C'est interdit.
95
00:18:34,833 --> 00:18:36,250
- Une ligne ?
- Non...
96
00:18:36,417 --> 00:18:37,583
Je les prépare.
97
00:18:38,417 --> 00:18:41,333
Une pour toi, une pour moi.
98
00:18:42,167 --> 00:18:44,583
Vous pouvez pas prendre de drogue ici.
99
00:18:44,750 --> 00:18:46,750
C'est interdit par la maison.
100
00:18:47,875 --> 00:18:51,375
Écoutez, monsieur,
je vais devoir appeler la gérante.
101
00:18:54,708 --> 00:18:57,333
Je suis le boss, tu es ma pute.
102
00:18:58,625 --> 00:18:59,958
Une pour toi.
103
00:19:02,333 --> 00:19:03,833
- Allez.
- Je prends pas de...
104
00:19:04,958 --> 00:19:05,958
Tout de suite.
105
00:19:16,667 --> 00:19:18,833
Toi aussi, tu sais faire tout ça ?
106
00:19:28,750 --> 00:19:32,500
La session est terminée
depuis 5 minutes déjà .
107
00:19:32,667 --> 00:19:35,458
Je reprends une heure !
108
00:19:37,833 --> 00:19:39,125
Et je veux de la coke !
109
00:19:39,292 --> 00:19:41,417
Ça ne va pas être possible, monsieur.
110
00:19:44,208 --> 00:19:45,875
Je connais le patron.
111
00:19:46,500 --> 00:19:48,333
Faites-le venir, tout de suite !
112
00:19:48,500 --> 00:19:51,833
- Faites venir le patron !
- Il n'entre pas dans les chambres.
113
00:19:52,000 --> 00:19:55,167
Et arrĂŞtez de crier
ou je vous mets dehors !
114
00:19:56,167 --> 00:19:57,750
OĂą est le patron, putain ?
115
00:19:57,917 --> 00:19:59,125
Attends !
116
00:23:21,958 --> 00:23:23,167
Salut.
117
00:23:32,625 --> 00:23:33,875
Bonjour, Inge.
118
00:23:40,125 --> 00:23:41,333
Dorothée ?
119
00:23:41,708 --> 00:23:44,042
- Tu veux du café ?
- Non merci, ma belle.
120
00:23:44,417 --> 00:23:46,375
J'essaie d'arrĂŞter les excitants.
121
00:23:52,708 --> 00:23:53,833
Tu pars déjà ?
122
00:23:54,417 --> 00:23:57,083
Quoi, "déjà " ?
Je suis arrivée à 9 h du matin
123
00:23:57,250 --> 00:23:59,250
et j'ai enchaîné trois sessions.
124
00:23:59,958 --> 00:24:00,958
C'est dur.
125
00:24:02,375 --> 00:24:04,125
De l'huile d'argan !
126
00:24:05,792 --> 00:24:08,375
- Ça vient de mon pays !
- Je sais.
127
00:24:10,750 --> 00:24:12,458
Tu ajoutes de l'huile de citron ?
128
00:24:12,625 --> 00:24:15,625
Oui. Apparemment,
ça marche bien pour la cellulite.
129
00:24:15,792 --> 00:24:17,542
Tes clients vont puer.
130
00:24:17,708 --> 00:24:20,958
J'en ai plus rien Ă faire
de ces règles débiles.
131
00:24:21,792 --> 00:24:24,708
Ces cons n'ont qu'Ă se laver
avant de rentrer chez eux.
132
00:24:26,833 --> 00:24:27,875
OK,
133
00:24:28,458 --> 00:24:29,792
j'essaierai.
134
00:24:32,125 --> 00:24:33,500
T'en veux, Justine ?
135
00:24:34,000 --> 00:24:36,750
Non merci, j'ai pas de cellulite.
136
00:24:37,375 --> 00:24:39,042
Ah, t'as pas de cellulite...
137
00:24:39,542 --> 00:24:40,875
La pétasse française !
138
00:24:41,333 --> 00:24:43,250
Les Françaises ont le cerveau
139
00:24:43,417 --> 00:24:44,917
plus sexy que le cul !
140
00:24:46,042 --> 00:24:47,375
Tu viens demain ?
141
00:24:47,792 --> 00:24:49,417
Certainement pas.
142
00:24:49,708 --> 00:24:51,708
Je vais me reposer ce week-end.
143
00:24:53,583 --> 00:24:57,625
Je bosse Ă l'hĂ´pital toutes les nuits,
la semaine prochaine.
144
00:24:58,583 --> 00:25:00,708
Et Hans rentre enfin samedi.
145
00:25:00,875 --> 00:25:02,083
Il va mieux, alors ?
146
00:25:02,625 --> 00:25:05,375
Mieux... je sais pas.
Il fait des progrès.
147
00:25:05,542 --> 00:25:07,125
Il termine sa rééducation.
148
00:25:07,292 --> 00:25:09,708
On va fêter ça dans un petit hôtel.
149
00:25:10,000 --> 00:25:13,375
J'espère que je serai toujours chaude
pour baiser, après ça.
150
00:25:14,333 --> 00:25:15,667
Tu sais...
151
00:25:16,125 --> 00:25:17,750
après quelques jours off,
152
00:25:17,917 --> 00:25:22,000
mes hanches, mes lombaires,
tout mon corps me fait super mal.
153
00:25:22,167 --> 00:25:26,000
Et quand ça s'arrête,
j'ai aucune envie de baiser.
154
00:25:28,292 --> 00:25:30,500
Ça va aller, t'inquiète pas.
155
00:25:34,875 --> 00:25:35,875
Au revoir, les filles.
156
00:25:37,083 --> 00:25:40,417
Ça sent fort le citron par ici.
157
00:25:40,708 --> 00:25:42,250
Je sais pas d'où ça vient.
158
00:25:43,375 --> 00:25:44,750
Justine, ton client est lĂ .
159
00:25:44,917 --> 00:25:47,542
Emmène-le dans la chambre rouge.
160
00:25:56,958 --> 00:25:58,208
J'aime bien cette chambre.
161
00:25:59,583 --> 00:26:01,333
C'est pas ma préférée.
162
00:26:02,208 --> 00:26:04,500
Mais elle reste très accueillante.
163
00:26:09,375 --> 00:26:11,042
Margaret m'a dit
164
00:26:11,542 --> 00:26:13,333
que tu étais à l'hôpital.
165
00:26:14,125 --> 00:26:15,458
Elle te l'a dit ?
166
00:26:17,042 --> 00:26:18,542
Elle était inquiète.
167
00:26:21,625 --> 00:26:23,542
On m'a opéré du cœur.
168
00:26:24,958 --> 00:26:26,833
J'ai été alité deux semaines.
169
00:26:28,625 --> 00:26:30,208
Mais je me sens mieux.
170
00:26:30,875 --> 00:26:33,208
Même si ça me rend un peu triste.
171
00:26:33,708 --> 00:26:34,875
Pourquoi ?
172
00:26:35,042 --> 00:26:36,833
Depuis que je suis au chĂ´mage,
173
00:26:37,000 --> 00:26:38,167
je m'ennuie un peu.
174
00:26:38,333 --> 00:26:41,667
Et j'ai moins d'argent
donc je viens moins souvent.
175
00:26:43,542 --> 00:26:44,958
Je comprends.
176
00:26:47,000 --> 00:26:48,458
Écarte les cuisses.
177
00:27:12,958 --> 00:27:14,500
Je viens d'enterrer mon père.
178
00:27:16,125 --> 00:27:17,125
Merde...
179
00:27:18,917 --> 00:27:20,208
Je suis navrée.
180
00:27:22,250 --> 00:27:24,500
En voyant le cercueil, j'ai pensé...
181
00:27:24,667 --> 00:27:26,458
"Le prochain, c'est moi."
182
00:27:31,167 --> 00:27:33,125
Dans ma tĂŞte, j'ai toujours 15 ans.
183
00:27:35,708 --> 00:27:37,458
Mais mon père est mort
184
00:27:37,625 --> 00:27:40,167
et je n'ai ni compagne ni enfants.
185
00:27:41,333 --> 00:27:44,333
C'est peut-ĂŞtre le moment
de te caser avec une femme.
186
00:27:45,125 --> 00:27:46,917
C'est vous, mes petites femmes.
187
00:27:48,958 --> 00:27:50,708
Tu continueras de venir.
188
00:27:53,750 --> 00:27:55,208
Écarte les cuisses.
189
00:28:12,583 --> 00:28:14,750
Tu t'es beaucoup fait baiser
aujourd'hui ?
190
00:28:15,375 --> 00:28:16,625
Quatre fois.
191
00:29:42,250 --> 00:29:44,292
On vous a manqué, docteur ?
192
00:29:44,750 --> 00:29:46,458
Terriblement, ma chérie.
193
00:29:47,292 --> 00:29:49,125
T'as envie de quoi ?
194
00:29:49,958 --> 00:29:51,500
Surprenez-moi.
195
00:30:09,250 --> 00:30:11,500
Mes belles lionnes.
196
00:30:14,042 --> 00:30:17,167
Continuez, je veux vous voir baiser !
197
00:30:18,375 --> 00:30:21,833
Hildie, occupe-toi de Justine,
s'il te plaît.
198
00:31:18,875 --> 00:31:20,917
- C'était bon, non ?
- Oui !
199
00:31:23,750 --> 00:31:26,833
Doc, tu me refais une ordonnance
pour ma pilule ?
200
00:31:27,000 --> 00:31:29,042
- Bien sûr.
- Merci.
201
00:31:29,958 --> 00:31:32,333
- Tu es sous Diane 35, c'est ça ?
- Oui.
202
00:31:33,125 --> 00:31:34,667
Je t'en fais une.
203
00:31:41,833 --> 00:31:43,083
C'est Delilah, ça.
204
00:31:43,583 --> 00:31:46,417
- Instantanément reconnaissable.
- T'es doué !
205
00:31:49,208 --> 00:31:51,625
- VoilĂ , Justine.
- Merci beaucoup.
206
00:31:53,542 --> 00:31:57,458
Le docteur a repris une session
avec vous deux, la semaine prochaine.
207
00:31:58,083 --> 00:31:59,667
Quel gentleman !
208
00:32:00,500 --> 00:32:03,000
Si seulement ils étaient tous comme lui.
209
00:32:03,417 --> 00:32:06,167
Gentleman, mon cul ! Il est marié.
210
00:32:07,625 --> 00:32:09,042
Et alors ?
211
00:32:10,250 --> 00:32:11,542
Je me marierai jamais.
212
00:32:11,708 --> 00:32:14,042
Ne dis jamais "jamais",
querida.
213
00:32:14,208 --> 00:32:15,345
Crois-en mon expérience.
214
00:32:21,417 --> 00:32:22,667
Quelle journée !
215
00:32:24,083 --> 00:32:25,417
Je suis morte.
216
00:32:26,792 --> 00:32:28,458
J'ai été trop généreuse.
217
00:32:29,917 --> 00:32:32,667
Je lui en ai donné plus
que pour son argent.
218
00:32:33,250 --> 00:32:34,583
On a entendu ça.
219
00:32:35,333 --> 00:32:36,333
C'est vrai ?
220
00:32:39,458 --> 00:32:40,917
J'en ai peut-ĂŞtre trop fait.
221
00:40:59,458 --> 00:41:00,625
Bonjour !
222
00:42:31,667 --> 00:42:33,542
On vous entend depuis la cuisine !
223
00:42:33,958 --> 00:42:36,583
- Brigida, ton client est arrivé.
- Encore ?
224
00:42:37,000 --> 00:42:38,667
Pourquoi ils arrivent si tĂ´t ?
225
00:42:38,833 --> 00:42:41,458
Si tu arrêtais de râler,
tu serais Ă l'heure.
226
00:42:41,625 --> 00:42:42,875
Tu me fais chier, Inge !
227
00:42:48,000 --> 00:42:51,292
Justine, il y a un Français
qui ne parle ni allemand ni anglais.
228
00:42:51,458 --> 00:42:52,750
J'ai besoin de ton aide.
229
00:42:52,917 --> 00:42:54,458
Je suis pas prĂŞte.
230
00:42:54,625 --> 00:42:55,667
Dépêche-toi !
231
00:42:55,833 --> 00:42:57,583
La journée va être longue.
232
00:42:58,292 --> 00:43:00,167
- Ça va ?
- Ouais.
233
00:48:19,292 --> 00:48:22,625
- Tu as vraiment mauvaise mine.
- Oui, je suis pas bien du tout.
234
00:48:22,792 --> 00:48:26,167
Et tu es pieds nus.
Retourne au lit, allez !
235
00:48:26,333 --> 00:48:29,542
- Je peux me laver les mains ?
- Oui, c'est par lĂ .
236
00:48:34,417 --> 00:48:35,500
Dis "ah".
237
00:48:37,458 --> 00:48:40,917
C'est une bonne grosse angine.
238
00:48:44,708 --> 00:48:45,875
Deux maintenant.
239
00:48:46,417 --> 00:48:48,167
Ce sont des antibiotiques.
240
00:48:48,958 --> 00:48:50,250
VoilĂ .
241
00:48:50,417 --> 00:48:53,083
Et je te prescris des probiotiques
pour le ventre.
242
00:48:56,250 --> 00:48:57,417
Merci, vraiment.
243
00:48:58,375 --> 00:48:59,458
C'est pour toi.
244
00:49:03,750 --> 00:49:06,000
Pas de travail pendant sept jours.
245
00:49:07,208 --> 00:49:09,875
Tu dois vraiment te reposer. D'accord ?
246
00:49:11,667 --> 00:49:13,375
Combien je te dois ?
247
00:49:13,917 --> 00:49:15,458
Rien du tout.
248
00:49:23,500 --> 00:49:26,458
Tu es belle en pyjama aussi, tu sais.
249
00:49:28,542 --> 00:49:31,958
Reste lĂ ,
je trouverai la sortie tout seul.
250
00:49:33,333 --> 00:49:34,458
Et ne t'en fais pas,
251
00:49:35,625 --> 00:49:37,375
j'oublierai ton adresse.
252
00:49:39,542 --> 00:49:40,667
Ă€ bientĂ´t.
253
00:55:41,583 --> 00:55:43,792
La tortilla est prĂŞte, les filles !
254
00:55:48,625 --> 00:55:50,500
Margaret, rapporte les assiettes.
255
00:55:50,667 --> 00:55:53,125
Ça sent super bon, Brigida !
256
00:55:53,292 --> 00:55:56,167
Avec une tonne d'oignons,
pour le plaisir des messieurs.
257
00:56:01,042 --> 00:56:03,917
Je veux la plus grosse part,
je meurs de faim.
258
00:56:04,083 --> 00:56:05,750
VoilĂ pour toi, ma belle.
259
00:56:06,292 --> 00:56:10,250
Tu te masses Ă l'huile de citron
et derrière, tu te goinfres !
260
00:56:12,000 --> 00:56:14,417
Hans m'aime comme je suis.
261
00:56:14,917 --> 00:56:16,417
Et les clients aiment tes formes.
262
00:56:17,125 --> 00:56:18,208
Quelles formes ?
263
00:56:18,708 --> 00:56:20,042
Ma chérie ?
264
00:56:20,208 --> 00:56:21,167
Merci !
265
00:56:21,333 --> 00:56:22,208
Je suis au paradis !
266
00:56:22,375 --> 00:56:24,917
Une pour moi, une pour Inge...
267
00:56:25,083 --> 00:56:26,250
Merci !
268
00:56:26,417 --> 00:56:29,292
Ma chère,
je suis Ă deux doigts de la retraite.
269
00:56:30,958 --> 00:56:33,833
Devine ce que je veux faire,
après tout ça.
270
00:56:34,000 --> 00:56:35,250
Mon rĂŞve.
271
00:56:37,417 --> 00:56:39,417
Chef privée pour les filles !
272
00:56:39,583 --> 00:56:40,875
Ce serait super !
273
00:56:41,250 --> 00:56:42,875
C'est une idée de rêve.
274
00:56:43,042 --> 00:56:44,208
Je suis sérieuse !
275
00:56:44,583 --> 00:56:46,792
- Réfléchis-y.
- J'y réfléchis déjà .
276
00:56:47,500 --> 00:56:51,125
Mais nous, on n'a pas d'âge
de départ à la retraite.
277
00:56:52,958 --> 00:56:56,000
C'est bien moins tragique d'ĂŞtre lĂ ,
Ă manger de la tortilla,
278
00:56:56,167 --> 00:56:59,417
que de se tuer la santé ailleurs
pour des clopinettes.
279
00:56:59,583 --> 00:57:00,875
C'est bien vrai.
280
00:57:01,208 --> 00:57:04,250
Le seul avantage
qu'a une caissière sur nous,
281
00:57:04,417 --> 00:57:06,708
c'est de pouvoir parler de son taf
sans rougir.
282
00:57:07,125 --> 00:57:08,250
T'es une vraie salope.
283
00:57:09,458 --> 00:57:13,458
Elle dit tout haut
ce que tout le monde pense tout bas.
284
00:57:13,625 --> 00:57:15,750
Moi, en deux ans de ma vie,
285
00:57:15,917 --> 00:57:17,750
j'ai fait deux boulots normaux.
286
00:57:17,917 --> 00:57:20,792
En journée et en soirée.
Six jours sur sept.
287
00:57:20,958 --> 00:57:22,583
Je voyais pas ma fille !
288
00:57:22,750 --> 00:57:25,250
Je rentrais épuisée, et la nounou
289
00:57:25,417 --> 00:57:28,708
devait me raconter
la journée de ma fille.
290
00:57:28,875 --> 00:57:32,292
Après, je me retrouvais seule,
dans un silence de mort,
291
00:57:32,958 --> 00:57:34,792
à manger des restes pour le dîner.
292
00:57:34,958 --> 00:57:36,042
La tristesse !
293
00:57:36,958 --> 00:57:38,292
C'était affreux.
294
00:57:38,458 --> 00:57:39,875
Vie de merde.
295
00:57:40,333 --> 00:57:41,125
C'est dur.
296
00:57:41,292 --> 00:57:42,917
Et puis j'ai commencé ici.
297
00:57:43,500 --> 00:57:45,833
Quatre jours par semaine. Hein, Inge ?
298
00:57:46,000 --> 00:57:47,750
J'avais du temps pour ma fille.
299
00:57:47,917 --> 00:57:48,917
Croyez-moi,
300
00:57:49,333 --> 00:57:50,833
y avait pas photo.
301
00:57:51,875 --> 00:57:54,333
Toi, au moins, tu as eu le choix.
302
00:57:54,750 --> 00:57:57,042
On a toujours le choix, ma chérie !
303
00:57:59,250 --> 00:58:01,333
L'autre jour, je me disais...
304
00:58:01,625 --> 00:58:03,583
on s'est même pas dit nos prénoms.
305
00:58:03,875 --> 00:58:05,417
Et je te le dirai jamais.
306
00:58:05,875 --> 00:58:08,583
Ça nous rappelle
que c'est pas la vraie vie, ici.
307
00:58:09,167 --> 00:58:13,042
Quoi ? Désolée, mais pour moi,
c'est la vraie vie, ici.
308
00:58:13,417 --> 00:58:14,917
Depuis l'accident de Hans,
309
00:58:15,083 --> 00:58:17,833
mes gardes ne suffisent plus, donc...
310
00:58:18,125 --> 00:58:19,489
C'est carrément la vraie vie.
311
00:58:19,792 --> 00:58:21,583
Ce que Lorna veut dire,
312
00:58:21,750 --> 00:58:25,000
c'est qu'on est différentes
quand on est ici.
313
00:58:25,167 --> 00:58:26,917
C'est un monde parallèle.
314
00:58:27,333 --> 00:58:28,333
Merci.
315
00:58:28,500 --> 00:58:30,875
Je me demande si on n'est pas...
316
00:58:31,542 --> 00:58:33,375
nous-mĂŞmes, ici.
317
00:58:33,917 --> 00:58:36,000
Quoi ? T'es une vraie psychopathe ?
318
00:58:37,750 --> 00:58:38,917
J'espère pas !
319
00:58:40,667 --> 00:58:42,250
La tortilla, c'est la vraie vie.
320
00:58:43,125 --> 00:58:44,083
Je vous le dis.
321
00:58:44,250 --> 00:58:46,250
Pourquoi tu veux savoir nos prénoms ?
322
00:58:46,417 --> 00:58:48,000
Elle est détective.
323
00:58:49,000 --> 00:58:50,750
C'est important pour toi, hein ?
324
00:58:51,500 --> 00:58:53,167
- Oui.
- C'est mignon.
325
00:58:54,000 --> 00:58:56,125
Vous savez
ce qui est important pour moi ?
326
00:58:56,292 --> 00:58:57,792
De jolis ongles de pied.
327
00:58:57,958 --> 00:58:59,917
Regardez-moi ces petits enfoirés.
328
00:59:00,833 --> 00:59:04,792
Ces connards vont devoir raquer
pour pouvoir les sucer.
329
00:59:05,375 --> 00:59:06,917
250 l'orteil !
330
00:59:07,500 --> 00:59:08,458
J'en ai 10,
331
00:59:08,625 --> 00:59:09,875
c'est le jackpot.
332
00:59:32,500 --> 00:59:35,417
- C'est bizarre de voir une femme lĂ .
- Je sais.
333
00:59:36,083 --> 00:59:39,167
- Elle est belle, non ?
- Elle est super classe.
334
00:59:49,875 --> 00:59:51,667
La dame est pour toi, Justine.
335
00:59:52,042 --> 00:59:54,583
Chambre des miroirs,
une heure, tarif normal.
336
01:00:00,167 --> 01:00:01,833
Je suis pas lesbienne, tu sais.
337
01:00:03,542 --> 01:00:05,083
Moi non plus.
338
01:00:06,667 --> 01:00:08,625
Je suis Ă Berlin pour le travail.
339
01:00:09,917 --> 01:00:11,625
Je voulais essayer.
340
01:00:17,708 --> 01:00:20,500
J'ai pensé que ce serait comme...
341
01:00:21,083 --> 01:00:22,458
une bulle.
342
01:00:23,958 --> 01:00:25,500
Une bulle, c'est bien.
343
01:00:29,208 --> 01:00:30,917
J'ai envie de t'embrasser.
344
01:00:31,667 --> 01:00:32,875
Je peux ?
345
01:00:33,458 --> 01:00:35,208
C'est 20 euros de plus.
346
01:00:36,750 --> 01:00:38,000
D'accord.
347
01:08:08,667 --> 01:08:10,083
Je te préviens.
348
01:08:10,708 --> 01:08:13,417
Je te fais pas confiance.
Pas une seconde.
349
01:08:16,207 --> 01:08:18,917
Ça se voit que c'est pas ta vie, ici.
350
01:08:20,457 --> 01:08:21,500
Tu nous observes,
351
01:08:21,667 --> 01:08:25,250
tu poses des questions,
mais personne sait rien de toi.
352
01:08:26,625 --> 01:08:29,832
Les filles ont peut-ĂŞtre rien Ă perdre,
mais pas moi.
353
01:08:30,417 --> 01:08:31,582
Dorothée, je...
354
01:08:31,750 --> 01:08:34,125
J'ai vu les carnets, dans ton casier.
355
01:08:35,832 --> 01:08:37,082
Je sais pas ce que t'es,
356
01:08:37,707 --> 01:08:39,750
une putain de journaliste ou quoi,
357
01:08:39,917 --> 01:08:41,792
mais fais super gaffe.
358
01:08:50,250 --> 01:08:52,542
Ma chérie, pourquoi tu pleures ?
359
01:08:52,707 --> 01:08:53,792
Delilah !
360
01:08:55,000 --> 01:08:56,500
Qu'est-ce qu'il y a ?
361
01:08:58,000 --> 01:08:59,832
- Dis-moi.
- Me touche pas !
362
01:09:00,000 --> 01:09:02,375
Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ?
363
01:09:03,417 --> 01:09:06,292
Calme-toi. Qu'est-ce qu'il t'a fait ?
364
01:09:13,457 --> 01:09:14,832
Elle est oĂą, Inge ?
365
01:09:15,000 --> 01:09:16,417
J'en sais rien.
366
01:09:23,417 --> 01:09:24,667
Si vous faites ça,
367
01:09:24,832 --> 01:09:27,042
vous serez banni de la maison !
368
01:09:27,207 --> 01:09:28,707
C'est compris ?
369
01:09:30,082 --> 01:09:31,417
- Compris ?
- Désolé.
370
01:09:31,667 --> 01:09:33,292
Non ! Sortez !
371
01:09:34,167 --> 01:09:35,042
Connard !
372
01:09:35,207 --> 01:09:38,000
Vous ne nous respectez pas,
alors vous sortez !
373
01:09:40,207 --> 01:09:42,625
J'en peux plus de ces malades !
374
01:10:04,125 --> 01:10:05,167
Merci.
375
01:11:46,083 --> 01:11:49,708
Il faut mettre moins d'eau,
sinon ça ne cuira pas.
376
01:11:49,875 --> 01:11:51,458
Mais c'est très joli.
377
01:11:51,958 --> 01:11:52,833
Continuez.
378
01:11:53,000 --> 01:11:54,042
Merci.
379
01:13:15,167 --> 01:13:17,708
Ma chérie, tu vas devoir t'y faire.
380
01:13:17,875 --> 01:13:19,083
Beaucoup abandonnent.
381
01:13:20,125 --> 01:13:21,625
Ça arrive tout le temps.
382
01:13:30,583 --> 01:13:32,167
Y avait un mec,
383
01:13:32,625 --> 01:13:34,167
un vieux client...
384
01:13:35,000 --> 01:13:38,417
quand il éjaculait,
il mettait la capote dans sa poche.
385
01:13:39,875 --> 01:13:43,250
On lui avait dit que des putes
s'injectaient du sperme
386
01:13:43,417 --> 01:13:45,792
pour tomber enceinte
et faire chanter des clients.
387
01:13:45,958 --> 01:13:47,750
Non, t'es pas sérieuse !
388
01:13:47,917 --> 01:13:49,125
Je te jure.
389
01:13:49,458 --> 01:13:52,333
- Et tu lui as jamais rien dit ?
- Non.
390
01:13:55,333 --> 01:13:58,667
C'est un des trucs qui me rendent dingue
dans ce boulot.
391
01:14:00,083 --> 01:14:04,208
On pourrait briser
leur ego masculin de merde comme ça.
392
01:14:04,792 --> 01:14:06,167
Mais on le fait pas.
393
01:14:07,000 --> 01:14:08,792
Parce que c'est notre gagne-pain.
394
01:14:10,500 --> 01:14:12,375
C'est tout à fait ça.
395
01:14:12,542 --> 01:14:14,667
Justine, ton client est lĂ .
396
01:14:15,500 --> 01:14:16,958
Chambre tropicale.
397
01:14:21,250 --> 01:14:22,542
Ă€ plus.
398
01:14:31,625 --> 01:14:32,625
Salut.
399
01:14:38,292 --> 01:14:39,333
Oui.
400
01:14:42,542 --> 01:14:43,708
Tu as l'air si jeune.
401
01:14:48,958 --> 01:14:50,125
Tu as quel âge ?
402
01:14:52,917 --> 01:14:54,750
Tu me regardes comme si tu avais...
403
01:14:54,917 --> 01:14:56,542
Ă peine 18 ans.
404
01:14:59,000 --> 01:15:00,625
Peut-ĂŞtre mĂŞme moins.
405
01:15:01,083 --> 01:15:02,208
Oui.
406
01:15:02,750 --> 01:15:03,917
Peut-ĂŞtre moins.
407
01:15:05,167 --> 01:15:06,500
Ne l'enlève pas.
408
01:15:08,625 --> 01:15:10,208
Elle est belle.
409
01:15:15,542 --> 01:15:17,375
J'aime les filles jeunes.
410
01:15:24,208 --> 01:15:26,000
Tu vois l'effet que tu me fais ?
411
01:15:29,125 --> 01:15:31,333
- Suce-moi.
- Je prends une capote.
412
01:15:31,750 --> 01:15:33,708
- À nu.
- Je fais pas ça.
413
01:15:35,167 --> 01:15:36,583
Tu veux t'enfuir ?
414
01:15:37,000 --> 01:15:38,750
Petite pute... Essaie !
415
01:15:40,917 --> 01:15:42,458
Attends, je vais pas...
416
01:15:42,833 --> 01:15:44,292
Je vais pas m'enfuir.
417
01:15:47,042 --> 01:15:48,708
Je prends une capote.
418
01:15:51,000 --> 01:15:52,167
Tout va bien.
419
01:15:52,500 --> 01:15:53,708
Tout va bien.
420
01:16:12,708 --> 01:16:14,375
Ferme ta gueule !
421
01:16:15,292 --> 01:16:16,375
Ferme-la !
422
01:16:26,792 --> 01:16:28,583
Dis-moi que tu as 16 ans.
423
01:16:30,458 --> 01:16:32,125
Dis-moi que tu as 16 ans.
424
01:16:33,833 --> 01:16:35,125
J'ai 16 ans.
425
01:16:41,417 --> 01:16:42,625
J'ai 15 ans.
426
01:16:47,500 --> 01:16:48,792
J'ai 14 ans.
427
01:16:50,125 --> 01:16:51,583
J'ai 13 ans.
428
01:16:53,458 --> 01:16:54,750
J'ai 12 ans.
429
01:16:56,833 --> 01:16:58,000
J'ai 11 ans.
430
01:16:59,667 --> 01:17:00,917
J'ai 11 ans...
431
01:21:17,458 --> 01:21:18,625
Bonsoir.
432
01:21:22,250 --> 01:21:25,042
Asseyez-vous.
J'appelle les dames pour vous.
433
01:21:38,458 --> 01:21:39,667
Salut, mon beau.
434
01:21:44,833 --> 01:21:46,792
Je suis Brigida.
435
01:22:10,917 --> 01:22:11,917
Je suis Lorna.
29343