All language subtitles for (The House bad luck) - Movie (2022)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:06,458 --> 00:05:08,333 C'est une maison réputée. 2 00:05:08,792 --> 00:05:10,833 Nous sommes toutes des professionnelles. 3 00:05:11,375 --> 00:05:12,750 Je comprends. 4 00:05:13,667 --> 00:05:15,417 C'est ta première fois ? 5 00:05:16,292 --> 00:05:17,833 Ma première fois ? 6 00:05:18,167 --> 00:05:20,417 Tu t'es déjà prostituée ? 7 00:05:21,625 --> 00:05:22,542 Oui... 8 00:05:22,708 --> 00:05:24,500 Oui, bien sûr. 9 00:05:25,000 --> 00:05:26,833 Tu es vraiment française ? 10 00:05:28,125 --> 00:05:29,667 Oui, bien sûr. 11 00:05:30,292 --> 00:05:32,042 Tu as déjà travaillé à Berlin ? 12 00:05:32,542 --> 00:05:35,292 Je viens tout juste d'emménager. 13 00:05:35,667 --> 00:05:36,542 Et le patron, 14 00:05:36,708 --> 00:05:37,708 il est sympa ? 15 00:05:37,875 --> 00:05:39,708 Il ne touche jamais les filles. 16 00:05:40,208 --> 00:05:43,792 On ne le voit quasiment jamais. Mais lui, il nous voit. 17 00:05:49,208 --> 00:05:50,667 Tu as choisi un nom ? 18 00:05:51,375 --> 00:05:52,583 Un nom ? 19 00:05:53,042 --> 00:05:55,583 Tu ne peux pas utiliser le tien, Emma. 20 00:05:57,250 --> 00:05:58,250 Justine. 21 00:05:58,417 --> 00:06:00,208 Justine ! D'accord. 22 00:06:00,833 --> 00:06:02,583 Écris-le là-dessus. 23 00:06:03,000 --> 00:06:06,083 On te trouvera un casier et tu apporteras ton cadenas. 24 00:06:06,583 --> 00:06:07,250 Mika, 25 00:06:07,417 --> 00:06:09,750 montre à la Française la salle de bain et le maquillage 26 00:06:09,917 --> 00:06:11,500 et donne-lui des chaussures. 27 00:06:13,125 --> 00:06:14,375 Viens. 28 00:06:17,333 --> 00:06:19,000 Tu peux prendre celui-ci. 29 00:06:20,292 --> 00:06:23,375 Tu prends une douche après chaque client. 30 00:06:23,542 --> 00:06:25,292 Ou au moins, utilise le bidet. 31 00:06:25,458 --> 00:06:28,625 Et n'utilise pas trop de savon, ça irrite. 32 00:06:38,667 --> 00:06:39,667 Tu viens ? 33 00:06:41,875 --> 00:06:44,417 En une heure, vous pouvez jouir deux fois. 34 00:06:44,583 --> 00:06:46,875 Les extras, c'est 20 euros de plus. 35 00:06:47,042 --> 00:06:49,417 Bisous sur la bouche, pipe sans capote, 36 00:06:49,583 --> 00:06:51,083 vous rajoutez 20 euros. 37 00:06:51,542 --> 00:06:53,750 Mais Justine ne le fait pas. 38 00:06:53,917 --> 00:06:56,625 Non, une heure au tarif normal, c'est bien. 39 00:07:04,167 --> 00:07:05,667 Oui, merci. 40 00:07:06,583 --> 00:07:07,583 Suivez-moi. 41 00:07:07,958 --> 00:07:08,958 Merci. 42 00:07:37,125 --> 00:07:38,250 Entrez. 43 00:08:00,208 --> 00:08:02,125 Vous voulez de la musique ? 44 00:08:02,292 --> 00:08:03,417 Pas vraiment. 45 00:08:05,542 --> 00:08:08,250 Un peu de champagne ? C'est seulement 20 euros. 46 00:08:08,417 --> 00:08:10,500 Non, c'est bon. Approche. 47 00:08:17,958 --> 00:08:19,417 Viens sur moi. 48 00:08:23,917 --> 00:08:25,292 Montre-les-moi. 49 00:08:35,417 --> 00:08:36,875 C'est bon... 50 00:11:53,917 --> 00:11:56,250 Tu penses que nos filles ne sont pas accueillantes ? 51 00:11:56,417 --> 00:11:58,833 Ce mec te regarde, qu'est-ce que tu attends ? 52 00:12:08,250 --> 00:12:10,083 Bonjour. Je suis Justine. 53 00:12:10,458 --> 00:12:13,125 - De Paris. - Mark, de l'Oregon. 54 00:12:15,250 --> 00:12:16,625 Enchanté. 55 00:12:28,583 --> 00:12:30,750 Pourquoi tu fais ce métier ? 56 00:12:32,625 --> 00:12:34,833 Tu es beaucoup trop bien pour ça. 57 00:12:35,500 --> 00:12:37,042 Tu es comme un rêve. 58 00:12:38,667 --> 00:12:40,542 Un rêve qui doit payer son loyer. 59 00:12:44,833 --> 00:12:46,542 En fait, je suis écrivaine. 60 00:12:47,667 --> 00:12:51,042 Je veux écrire un livre sur les bordels et le désir. 61 00:12:53,625 --> 00:12:56,625 Mais c'est un gros secret que je te dis là. 62 00:12:57,042 --> 00:12:58,583 Personne ne doit l'apprendre. 63 00:13:02,292 --> 00:13:05,125 Je ne dirai rien, fais-moi confiance. 64 00:13:13,083 --> 00:13:14,375 Pourquoi t'es là ? 65 00:13:15,375 --> 00:13:17,167 Mes amis m'ont forcé. 66 00:13:21,375 --> 00:13:23,625 Je suis papa depuis 6 mois. 67 00:13:23,792 --> 00:13:25,125 D'un petit garçon. 68 00:13:26,375 --> 00:13:27,833 Félicitations. 69 00:13:31,583 --> 00:13:33,125 Et ma femme... 70 00:13:34,750 --> 00:13:37,208 ne supporte plus que je la touche. 71 00:13:41,292 --> 00:13:42,708 Je l'aime. 72 00:13:43,125 --> 00:13:44,167 Profondément. 73 00:13:45,333 --> 00:13:46,667 Mais ça me manque... 74 00:13:47,417 --> 00:13:48,792 tellement. 75 00:13:52,167 --> 00:13:53,667 Je comprends. 76 00:14:13,667 --> 00:14:14,917 Viens. 77 00:14:18,375 --> 00:14:19,583 Allonge-toi. 78 00:15:54,792 --> 00:15:56,083 Je suis désolé. 79 00:15:59,250 --> 00:16:00,625 Je suis désolé. 80 00:17:43,750 --> 00:17:45,917 Le patron n'est pas content de toi. 81 00:17:46,083 --> 00:17:47,792 Tu passes plus de temps 82 00:17:47,958 --> 00:17:50,000 à griffonner dans ton carnet 83 00:17:50,167 --> 00:17:52,125 qu'à t'occuper des clients. 84 00:17:52,500 --> 00:17:54,125 Ça ne lui plaît pas. 85 00:17:54,292 --> 00:17:57,250 J'attends. Comme elles, sur leur téléphone... 86 00:17:59,125 --> 00:18:00,833 Fais attention, Justine. 87 00:18:01,500 --> 00:18:03,292 Il laisse couler pour cette fois 88 00:18:03,458 --> 00:18:05,917 seulement parce qu'une Française, c'est chic. 89 00:18:18,208 --> 00:18:21,083 Désolée, mais c'est interdit de fumer. Monsieur... 90 00:18:21,250 --> 00:18:23,208 C'est interdit de fumer. 91 00:18:25,833 --> 00:18:28,917 Pas sans préservatif. Je peux appeler une autre fille. 92 00:18:29,083 --> 00:18:30,208 Non, non... 93 00:18:30,958 --> 00:18:32,250 Cocaïne. 94 00:18:32,792 --> 00:18:34,667 Monsieur... C'est interdit. 95 00:18:34,833 --> 00:18:36,250 - Une ligne ? - Non... 96 00:18:36,417 --> 00:18:37,583 Je les prépare. 97 00:18:38,417 --> 00:18:41,333 Une pour toi, une pour moi. 98 00:18:42,167 --> 00:18:44,583 Vous pouvez pas prendre de drogue ici. 99 00:18:44,750 --> 00:18:46,750 C'est interdit par la maison. 100 00:18:47,875 --> 00:18:51,375 Écoutez, monsieur, je vais devoir appeler la gérante. 101 00:18:54,708 --> 00:18:57,333 Je suis le boss, tu es ma pute. 102 00:18:58,625 --> 00:18:59,958 Une pour toi. 103 00:19:02,333 --> 00:19:03,833 - Allez. - Je prends pas de... 104 00:19:04,958 --> 00:19:05,958 Tout de suite. 105 00:19:16,667 --> 00:19:18,833 Toi aussi, tu sais faire tout ça ? 106 00:19:28,750 --> 00:19:32,500 La session est terminée depuis 5 minutes déjà. 107 00:19:32,667 --> 00:19:35,458 Je reprends une heure ! 108 00:19:37,833 --> 00:19:39,125 Et je veux de la coke ! 109 00:19:39,292 --> 00:19:41,417 Ça ne va pas être possible, monsieur. 110 00:19:44,208 --> 00:19:45,875 Je connais le patron. 111 00:19:46,500 --> 00:19:48,333 Faites-le venir, tout de suite ! 112 00:19:48,500 --> 00:19:51,833 - Faites venir le patron ! - Il n'entre pas dans les chambres. 113 00:19:52,000 --> 00:19:55,167 Et arrêtez de crier ou je vous mets dehors ! 114 00:19:56,167 --> 00:19:57,750 Où est le patron, putain ? 115 00:19:57,917 --> 00:19:59,125 Attends ! 116 00:23:21,958 --> 00:23:23,167 Salut. 117 00:23:32,625 --> 00:23:33,875 Bonjour, Inge. 118 00:23:40,125 --> 00:23:41,333 Dorothée ? 119 00:23:41,708 --> 00:23:44,042 - Tu veux du café ? - Non merci, ma belle. 120 00:23:44,417 --> 00:23:46,375 J'essaie d'arrêter les excitants. 121 00:23:52,708 --> 00:23:53,833 Tu pars déjà ? 122 00:23:54,417 --> 00:23:57,083 Quoi, "déjà" ? Je suis arrivée à 9 h du matin 123 00:23:57,250 --> 00:23:59,250 et j'ai enchaîné trois sessions. 124 00:23:59,958 --> 00:24:00,958 C'est dur. 125 00:24:02,375 --> 00:24:04,125 De l'huile d'argan ! 126 00:24:05,792 --> 00:24:08,375 - Ça vient de mon pays ! - Je sais. 127 00:24:10,750 --> 00:24:12,458 Tu ajoutes de l'huile de citron ? 128 00:24:12,625 --> 00:24:15,625 Oui. Apparemment, ça marche bien pour la cellulite. 129 00:24:15,792 --> 00:24:17,542 Tes clients vont puer. 130 00:24:17,708 --> 00:24:20,958 J'en ai plus rien à faire de ces règles débiles. 131 00:24:21,792 --> 00:24:24,708 Ces cons n'ont qu'à se laver avant de rentrer chez eux. 132 00:24:26,833 --> 00:24:27,875 OK, 133 00:24:28,458 --> 00:24:29,792 j'essaierai. 134 00:24:32,125 --> 00:24:33,500 T'en veux, Justine ? 135 00:24:34,000 --> 00:24:36,750 Non merci, j'ai pas de cellulite. 136 00:24:37,375 --> 00:24:39,042 Ah, t'as pas de cellulite... 137 00:24:39,542 --> 00:24:40,875 La pétasse française ! 138 00:24:41,333 --> 00:24:43,250 Les Françaises ont le cerveau 139 00:24:43,417 --> 00:24:44,917 plus sexy que le cul ! 140 00:24:46,042 --> 00:24:47,375 Tu viens demain ? 141 00:24:47,792 --> 00:24:49,417 Certainement pas. 142 00:24:49,708 --> 00:24:51,708 Je vais me reposer ce week-end. 143 00:24:53,583 --> 00:24:57,625 Je bosse à l'hôpital toutes les nuits, la semaine prochaine. 144 00:24:58,583 --> 00:25:00,708 Et Hans rentre enfin samedi. 145 00:25:00,875 --> 00:25:02,083 Il va mieux, alors ? 146 00:25:02,625 --> 00:25:05,375 Mieux... je sais pas. Il fait des progrès. 147 00:25:05,542 --> 00:25:07,125 Il termine sa rééducation. 148 00:25:07,292 --> 00:25:09,708 On va fêter ça dans un petit hôtel. 149 00:25:10,000 --> 00:25:13,375 J'espère que je serai toujours chaude pour baiser, après ça. 150 00:25:14,333 --> 00:25:15,667 Tu sais... 151 00:25:16,125 --> 00:25:17,750 après quelques jours off, 152 00:25:17,917 --> 00:25:22,000 mes hanches, mes lombaires, tout mon corps me fait super mal. 153 00:25:22,167 --> 00:25:26,000 Et quand ça s'arrête, j'ai aucune envie de baiser. 154 00:25:28,292 --> 00:25:30,500 Ça va aller, t'inquiète pas. 155 00:25:34,875 --> 00:25:35,875 Au revoir, les filles. 156 00:25:37,083 --> 00:25:40,417 Ça sent fort le citron par ici. 157 00:25:40,708 --> 00:25:42,250 Je sais pas d'où ça vient. 158 00:25:43,375 --> 00:25:44,750 Justine, ton client est là. 159 00:25:44,917 --> 00:25:47,542 Emmène-le dans la chambre rouge. 160 00:25:56,958 --> 00:25:58,208 J'aime bien cette chambre. 161 00:25:59,583 --> 00:26:01,333 C'est pas ma préférée. 162 00:26:02,208 --> 00:26:04,500 Mais elle reste très accueillante. 163 00:26:09,375 --> 00:26:11,042 Margaret m'a dit 164 00:26:11,542 --> 00:26:13,333 que tu étais à l'hôpital. 165 00:26:14,125 --> 00:26:15,458 Elle te l'a dit ? 166 00:26:17,042 --> 00:26:18,542 Elle était inquiète. 167 00:26:21,625 --> 00:26:23,542 On m'a opéré du cœur. 168 00:26:24,958 --> 00:26:26,833 J'ai été alité deux semaines. 169 00:26:28,625 --> 00:26:30,208 Mais je me sens mieux. 170 00:26:30,875 --> 00:26:33,208 Même si ça me rend un peu triste. 171 00:26:33,708 --> 00:26:34,875 Pourquoi ? 172 00:26:35,042 --> 00:26:36,833 Depuis que je suis au chômage, 173 00:26:37,000 --> 00:26:38,167 je m'ennuie un peu. 174 00:26:38,333 --> 00:26:41,667 Et j'ai moins d'argent donc je viens moins souvent. 175 00:26:43,542 --> 00:26:44,958 Je comprends. 176 00:26:47,000 --> 00:26:48,458 Écarte les cuisses. 177 00:27:12,958 --> 00:27:14,500 Je viens d'enterrer mon père. 178 00:27:16,125 --> 00:27:17,125 Merde... 179 00:27:18,917 --> 00:27:20,208 Je suis navrée. 180 00:27:22,250 --> 00:27:24,500 En voyant le cercueil, j'ai pensé... 181 00:27:24,667 --> 00:27:26,458 "Le prochain, c'est moi." 182 00:27:31,167 --> 00:27:33,125 Dans ma tête, j'ai toujours 15 ans. 183 00:27:35,708 --> 00:27:37,458 Mais mon père est mort 184 00:27:37,625 --> 00:27:40,167 et je n'ai ni compagne ni enfants. 185 00:27:41,333 --> 00:27:44,333 C'est peut-être le moment de te caser avec une femme. 186 00:27:45,125 --> 00:27:46,917 C'est vous, mes petites femmes. 187 00:27:48,958 --> 00:27:50,708 Tu continueras de venir. 188 00:27:53,750 --> 00:27:55,208 Écarte les cuisses. 189 00:28:12,583 --> 00:28:14,750 Tu t'es beaucoup fait baiser aujourd'hui ? 190 00:28:15,375 --> 00:28:16,625 Quatre fois. 191 00:29:42,250 --> 00:29:44,292 On vous a manqué, docteur ? 192 00:29:44,750 --> 00:29:46,458 Terriblement, ma chérie. 193 00:29:47,292 --> 00:29:49,125 T'as envie de quoi ? 194 00:29:49,958 --> 00:29:51,500 Surprenez-moi. 195 00:30:09,250 --> 00:30:11,500 Mes belles lionnes. 196 00:30:14,042 --> 00:30:17,167 Continuez, je veux vous voir baiser ! 197 00:30:18,375 --> 00:30:21,833 Hildie, occupe-toi de Justine, s'il te plaît. 198 00:31:18,875 --> 00:31:20,917 - C'était bon, non ? - Oui ! 199 00:31:23,750 --> 00:31:26,833 Doc, tu me refais une ordonnance pour ma pilule ? 200 00:31:27,000 --> 00:31:29,042 - Bien sûr. - Merci. 201 00:31:29,958 --> 00:31:32,333 - Tu es sous Diane 35, c'est ça ? - Oui. 202 00:31:33,125 --> 00:31:34,667 Je t'en fais une. 203 00:31:41,833 --> 00:31:43,083 C'est Delilah, ça. 204 00:31:43,583 --> 00:31:46,417 - Instantanément reconnaissable. - T'es doué ! 205 00:31:49,208 --> 00:31:51,625 - Voilà, Justine. - Merci beaucoup. 206 00:31:53,542 --> 00:31:57,458 Le docteur a repris une session avec vous deux, la semaine prochaine. 207 00:31:58,083 --> 00:31:59,667 Quel gentleman ! 208 00:32:00,500 --> 00:32:03,000 Si seulement ils étaient tous comme lui. 209 00:32:03,417 --> 00:32:06,167 Gentleman, mon cul ! Il est marié. 210 00:32:07,625 --> 00:32:09,042 Et alors ? 211 00:32:10,250 --> 00:32:11,542 Je me marierai jamais. 212 00:32:11,708 --> 00:32:14,042 Ne dis jamais "jamais", querida. 213 00:32:14,208 --> 00:32:15,345 Crois-en mon expérience. 214 00:32:21,417 --> 00:32:22,667 Quelle journée ! 215 00:32:24,083 --> 00:32:25,417 Je suis morte. 216 00:32:26,792 --> 00:32:28,458 J'ai été trop généreuse. 217 00:32:29,917 --> 00:32:32,667 Je lui en ai donné plus que pour son argent. 218 00:32:33,250 --> 00:32:34,583 On a entendu ça. 219 00:32:35,333 --> 00:32:36,333 C'est vrai ? 220 00:32:39,458 --> 00:32:40,917 J'en ai peut-être trop fait. 221 00:40:59,458 --> 00:41:00,625 Bonjour ! 222 00:42:31,667 --> 00:42:33,542 On vous entend depuis la cuisine ! 223 00:42:33,958 --> 00:42:36,583 - Brigida, ton client est arrivé. - Encore ? 224 00:42:37,000 --> 00:42:38,667 Pourquoi ils arrivent si tôt ? 225 00:42:38,833 --> 00:42:41,458 Si tu arrêtais de râler, tu serais à l'heure. 226 00:42:41,625 --> 00:42:42,875 Tu me fais chier, Inge ! 227 00:42:48,000 --> 00:42:51,292 Justine, il y a un Français qui ne parle ni allemand ni anglais. 228 00:42:51,458 --> 00:42:52,750 J'ai besoin de ton aide. 229 00:42:52,917 --> 00:42:54,458 Je suis pas prête. 230 00:42:54,625 --> 00:42:55,667 Dépêche-toi ! 231 00:42:55,833 --> 00:42:57,583 La journée va être longue. 232 00:42:58,292 --> 00:43:00,167 - Ça va ? - Ouais. 233 00:48:19,292 --> 00:48:22,625 - Tu as vraiment mauvaise mine. - Oui, je suis pas bien du tout. 234 00:48:22,792 --> 00:48:26,167 Et tu es pieds nus. Retourne au lit, allez ! 235 00:48:26,333 --> 00:48:29,542 - Je peux me laver les mains ? - Oui, c'est par là. 236 00:48:34,417 --> 00:48:35,500 Dis "ah". 237 00:48:37,458 --> 00:48:40,917 C'est une bonne grosse angine. 238 00:48:44,708 --> 00:48:45,875 Deux maintenant. 239 00:48:46,417 --> 00:48:48,167 Ce sont des antibiotiques. 240 00:48:48,958 --> 00:48:50,250 Voilà. 241 00:48:50,417 --> 00:48:53,083 Et je te prescris des probiotiques pour le ventre. 242 00:48:56,250 --> 00:48:57,417 Merci, vraiment. 243 00:48:58,375 --> 00:48:59,458 C'est pour toi. 244 00:49:03,750 --> 00:49:06,000 Pas de travail pendant sept jours. 245 00:49:07,208 --> 00:49:09,875 Tu dois vraiment te reposer. D'accord ? 246 00:49:11,667 --> 00:49:13,375 Combien je te dois ? 247 00:49:13,917 --> 00:49:15,458 Rien du tout. 248 00:49:23,500 --> 00:49:26,458 Tu es belle en pyjama aussi, tu sais. 249 00:49:28,542 --> 00:49:31,958 Reste là, je trouverai la sortie tout seul. 250 00:49:33,333 --> 00:49:34,458 Et ne t'en fais pas, 251 00:49:35,625 --> 00:49:37,375 j'oublierai ton adresse. 252 00:49:39,542 --> 00:49:40,667 À bientôt. 253 00:55:41,583 --> 00:55:43,792 La tortilla est prête, les filles ! 254 00:55:48,625 --> 00:55:50,500 Margaret, rapporte les assiettes. 255 00:55:50,667 --> 00:55:53,125 Ça sent super bon, Brigida ! 256 00:55:53,292 --> 00:55:56,167 Avec une tonne d'oignons, pour le plaisir des messieurs. 257 00:56:01,042 --> 00:56:03,917 Je veux la plus grosse part, je meurs de faim. 258 00:56:04,083 --> 00:56:05,750 Voilà pour toi, ma belle. 259 00:56:06,292 --> 00:56:10,250 Tu te masses à l'huile de citron et derrière, tu te goinfres ! 260 00:56:12,000 --> 00:56:14,417 Hans m'aime comme je suis. 261 00:56:14,917 --> 00:56:16,417 Et les clients aiment tes formes. 262 00:56:17,125 --> 00:56:18,208 Quelles formes ? 263 00:56:18,708 --> 00:56:20,042 Ma chérie ? 264 00:56:20,208 --> 00:56:21,167 Merci ! 265 00:56:21,333 --> 00:56:22,208 Je suis au paradis ! 266 00:56:22,375 --> 00:56:24,917 Une pour moi, une pour Inge... 267 00:56:25,083 --> 00:56:26,250 Merci ! 268 00:56:26,417 --> 00:56:29,292 Ma chère, je suis à deux doigts de la retraite. 269 00:56:30,958 --> 00:56:33,833 Devine ce que je veux faire, après tout ça. 270 00:56:34,000 --> 00:56:35,250 Mon rêve. 271 00:56:37,417 --> 00:56:39,417 Chef privée pour les filles ! 272 00:56:39,583 --> 00:56:40,875 Ce serait super ! 273 00:56:41,250 --> 00:56:42,875 C'est une idée de rêve. 274 00:56:43,042 --> 00:56:44,208 Je suis sérieuse ! 275 00:56:44,583 --> 00:56:46,792 - Réfléchis-y. - J'y réfléchis déjà. 276 00:56:47,500 --> 00:56:51,125 Mais nous, on n'a pas d'âge de départ à la retraite. 277 00:56:52,958 --> 00:56:56,000 C'est bien moins tragique d'être là, à manger de la tortilla, 278 00:56:56,167 --> 00:56:59,417 que de se tuer la santé ailleurs pour des clopinettes. 279 00:56:59,583 --> 00:57:00,875 C'est bien vrai. 280 00:57:01,208 --> 00:57:04,250 Le seul avantage qu'a une caissière sur nous, 281 00:57:04,417 --> 00:57:06,708 c'est de pouvoir parler de son taf sans rougir. 282 00:57:07,125 --> 00:57:08,250 T'es une vraie salope. 283 00:57:09,458 --> 00:57:13,458 Elle dit tout haut ce que tout le monde pense tout bas. 284 00:57:13,625 --> 00:57:15,750 Moi, en deux ans de ma vie, 285 00:57:15,917 --> 00:57:17,750 j'ai fait deux boulots normaux. 286 00:57:17,917 --> 00:57:20,792 En journée et en soirée. Six jours sur sept. 287 00:57:20,958 --> 00:57:22,583 Je voyais pas ma fille ! 288 00:57:22,750 --> 00:57:25,250 Je rentrais épuisée, et la nounou 289 00:57:25,417 --> 00:57:28,708 devait me raconter la journée de ma fille. 290 00:57:28,875 --> 00:57:32,292 Après, je me retrouvais seule, dans un silence de mort, 291 00:57:32,958 --> 00:57:34,792 à manger des restes pour le dîner. 292 00:57:34,958 --> 00:57:36,042 La tristesse ! 293 00:57:36,958 --> 00:57:38,292 C'était affreux. 294 00:57:38,458 --> 00:57:39,875 Vie de merde. 295 00:57:40,333 --> 00:57:41,125 C'est dur. 296 00:57:41,292 --> 00:57:42,917 Et puis j'ai commencé ici. 297 00:57:43,500 --> 00:57:45,833 Quatre jours par semaine. Hein, Inge ? 298 00:57:46,000 --> 00:57:47,750 J'avais du temps pour ma fille. 299 00:57:47,917 --> 00:57:48,917 Croyez-moi, 300 00:57:49,333 --> 00:57:50,833 y avait pas photo. 301 00:57:51,875 --> 00:57:54,333 Toi, au moins, tu as eu le choix. 302 00:57:54,750 --> 00:57:57,042 On a toujours le choix, ma chérie ! 303 00:57:59,250 --> 00:58:01,333 L'autre jour, je me disais... 304 00:58:01,625 --> 00:58:03,583 on s'est même pas dit nos prénoms. 305 00:58:03,875 --> 00:58:05,417 Et je te le dirai jamais. 306 00:58:05,875 --> 00:58:08,583 Ça nous rappelle que c'est pas la vraie vie, ici. 307 00:58:09,167 --> 00:58:13,042 Quoi ? Désolée, mais pour moi, c'est la vraie vie, ici. 308 00:58:13,417 --> 00:58:14,917 Depuis l'accident de Hans, 309 00:58:15,083 --> 00:58:17,833 mes gardes ne suffisent plus, donc... 310 00:58:18,125 --> 00:58:19,489 C'est carrément la vraie vie. 311 00:58:19,792 --> 00:58:21,583 Ce que Lorna veut dire, 312 00:58:21,750 --> 00:58:25,000 c'est qu'on est différentes quand on est ici. 313 00:58:25,167 --> 00:58:26,917 C'est un monde parallèle. 314 00:58:27,333 --> 00:58:28,333 Merci. 315 00:58:28,500 --> 00:58:30,875 Je me demande si on n'est pas... 316 00:58:31,542 --> 00:58:33,375 nous-mêmes, ici. 317 00:58:33,917 --> 00:58:36,000 Quoi ? T'es une vraie psychopathe ? 318 00:58:37,750 --> 00:58:38,917 J'espère pas ! 319 00:58:40,667 --> 00:58:42,250 La tortilla, c'est la vraie vie. 320 00:58:43,125 --> 00:58:44,083 Je vous le dis. 321 00:58:44,250 --> 00:58:46,250 Pourquoi tu veux savoir nos prénoms ? 322 00:58:46,417 --> 00:58:48,000 Elle est détective. 323 00:58:49,000 --> 00:58:50,750 C'est important pour toi, hein ? 324 00:58:51,500 --> 00:58:53,167 - Oui. - C'est mignon. 325 00:58:54,000 --> 00:58:56,125 Vous savez ce qui est important pour moi ? 326 00:58:56,292 --> 00:58:57,792 De jolis ongles de pied. 327 00:58:57,958 --> 00:58:59,917 Regardez-moi ces petits enfoirés. 328 00:59:00,833 --> 00:59:04,792 Ces connards vont devoir raquer pour pouvoir les sucer. 329 00:59:05,375 --> 00:59:06,917 250 l'orteil ! 330 00:59:07,500 --> 00:59:08,458 J'en ai 10, 331 00:59:08,625 --> 00:59:09,875 c'est le jackpot. 332 00:59:32,500 --> 00:59:35,417 - C'est bizarre de voir une femme là. - Je sais. 333 00:59:36,083 --> 00:59:39,167 - Elle est belle, non ? - Elle est super classe. 334 00:59:49,875 --> 00:59:51,667 La dame est pour toi, Justine. 335 00:59:52,042 --> 00:59:54,583 Chambre des miroirs, une heure, tarif normal. 336 01:00:00,167 --> 01:00:01,833 Je suis pas lesbienne, tu sais. 337 01:00:03,542 --> 01:00:05,083 Moi non plus. 338 01:00:06,667 --> 01:00:08,625 Je suis à Berlin pour le travail. 339 01:00:09,917 --> 01:00:11,625 Je voulais essayer. 340 01:00:17,708 --> 01:00:20,500 J'ai pensé que ce serait comme... 341 01:00:21,083 --> 01:00:22,458 une bulle. 342 01:00:23,958 --> 01:00:25,500 Une bulle, c'est bien. 343 01:00:29,208 --> 01:00:30,917 J'ai envie de t'embrasser. 344 01:00:31,667 --> 01:00:32,875 Je peux ? 345 01:00:33,458 --> 01:00:35,208 C'est 20 euros de plus. 346 01:00:36,750 --> 01:00:38,000 D'accord. 347 01:08:08,667 --> 01:08:10,083 Je te préviens. 348 01:08:10,708 --> 01:08:13,417 Je te fais pas confiance. Pas une seconde. 349 01:08:16,207 --> 01:08:18,917 Ça se voit que c'est pas ta vie, ici. 350 01:08:20,457 --> 01:08:21,500 Tu nous observes, 351 01:08:21,667 --> 01:08:25,250 tu poses des questions, mais personne sait rien de toi. 352 01:08:26,625 --> 01:08:29,832 Les filles ont peut-être rien à perdre, mais pas moi. 353 01:08:30,417 --> 01:08:31,582 Dorothée, je... 354 01:08:31,750 --> 01:08:34,125 J'ai vu les carnets, dans ton casier. 355 01:08:35,832 --> 01:08:37,082 Je sais pas ce que t'es, 356 01:08:37,707 --> 01:08:39,750 une putain de journaliste ou quoi, 357 01:08:39,917 --> 01:08:41,792 mais fais super gaffe. 358 01:08:50,250 --> 01:08:52,542 Ma chérie, pourquoi tu pleures ? 359 01:08:52,707 --> 01:08:53,792 Delilah ! 360 01:08:55,000 --> 01:08:56,500 Qu'est-ce qu'il y a ? 361 01:08:58,000 --> 01:08:59,832 - Dis-moi. - Me touche pas ! 362 01:09:00,000 --> 01:09:02,375 Qu'est-ce qui s'est passé ? Ça va ? 363 01:09:03,417 --> 01:09:06,292 Calme-toi. Qu'est-ce qu'il t'a fait ? 364 01:09:13,457 --> 01:09:14,832 Elle est où, Inge ? 365 01:09:15,000 --> 01:09:16,417 J'en sais rien. 366 01:09:23,417 --> 01:09:24,667 Si vous faites ça, 367 01:09:24,832 --> 01:09:27,042 vous serez banni de la maison ! 368 01:09:27,207 --> 01:09:28,707 C'est compris ? 369 01:09:30,082 --> 01:09:31,417 - Compris ? - Désolé. 370 01:09:31,667 --> 01:09:33,292 Non ! Sortez ! 371 01:09:34,167 --> 01:09:35,042 Connard ! 372 01:09:35,207 --> 01:09:38,000 Vous ne nous respectez pas, alors vous sortez ! 373 01:09:40,207 --> 01:09:42,625 J'en peux plus de ces malades ! 374 01:10:04,125 --> 01:10:05,167 Merci. 375 01:11:46,083 --> 01:11:49,708 Il faut mettre moins d'eau, sinon ça ne cuira pas. 376 01:11:49,875 --> 01:11:51,458 Mais c'est très joli. 377 01:11:51,958 --> 01:11:52,833 Continuez. 378 01:11:53,000 --> 01:11:54,042 Merci. 379 01:13:15,167 --> 01:13:17,708 Ma chérie, tu vas devoir t'y faire. 380 01:13:17,875 --> 01:13:19,083 Beaucoup abandonnent. 381 01:13:20,125 --> 01:13:21,625 Ça arrive tout le temps. 382 01:13:30,583 --> 01:13:32,167 Y avait un mec, 383 01:13:32,625 --> 01:13:34,167 un vieux client... 384 01:13:35,000 --> 01:13:38,417 quand il éjaculait, il mettait la capote dans sa poche. 385 01:13:39,875 --> 01:13:43,250 On lui avait dit que des putes s'injectaient du sperme 386 01:13:43,417 --> 01:13:45,792 pour tomber enceinte et faire chanter des clients. 387 01:13:45,958 --> 01:13:47,750 Non, t'es pas sérieuse ! 388 01:13:47,917 --> 01:13:49,125 Je te jure. 389 01:13:49,458 --> 01:13:52,333 - Et tu lui as jamais rien dit ? - Non. 390 01:13:55,333 --> 01:13:58,667 C'est un des trucs qui me rendent dingue dans ce boulot. 391 01:14:00,083 --> 01:14:04,208 On pourrait briser leur ego masculin de merde comme ça. 392 01:14:04,792 --> 01:14:06,167 Mais on le fait pas. 393 01:14:07,000 --> 01:14:08,792 Parce que c'est notre gagne-pain. 394 01:14:10,500 --> 01:14:12,375 C'est tout à fait ça. 395 01:14:12,542 --> 01:14:14,667 Justine, ton client est là. 396 01:14:15,500 --> 01:14:16,958 Chambre tropicale. 397 01:14:21,250 --> 01:14:22,542 À plus. 398 01:14:31,625 --> 01:14:32,625 Salut. 399 01:14:38,292 --> 01:14:39,333 Oui. 400 01:14:42,542 --> 01:14:43,708 Tu as l'air si jeune. 401 01:14:48,958 --> 01:14:50,125 Tu as quel âge ? 402 01:14:52,917 --> 01:14:54,750 Tu me regardes comme si tu avais... 403 01:14:54,917 --> 01:14:56,542 à peine 18 ans. 404 01:14:59,000 --> 01:15:00,625 Peut-être même moins. 405 01:15:01,083 --> 01:15:02,208 Oui. 406 01:15:02,750 --> 01:15:03,917 Peut-être moins. 407 01:15:05,167 --> 01:15:06,500 Ne l'enlève pas. 408 01:15:08,625 --> 01:15:10,208 Elle est belle. 409 01:15:15,542 --> 01:15:17,375 J'aime les filles jeunes. 410 01:15:24,208 --> 01:15:26,000 Tu vois l'effet que tu me fais ? 411 01:15:29,125 --> 01:15:31,333 - Suce-moi. - Je prends une capote. 412 01:15:31,750 --> 01:15:33,708 - À nu. - Je fais pas ça. 413 01:15:35,167 --> 01:15:36,583 Tu veux t'enfuir ? 414 01:15:37,000 --> 01:15:38,750 Petite pute... Essaie ! 415 01:15:40,917 --> 01:15:42,458 Attends, je vais pas... 416 01:15:42,833 --> 01:15:44,292 Je vais pas m'enfuir. 417 01:15:47,042 --> 01:15:48,708 Je prends une capote. 418 01:15:51,000 --> 01:15:52,167 Tout va bien. 419 01:15:52,500 --> 01:15:53,708 Tout va bien. 420 01:16:12,708 --> 01:16:14,375 Ferme ta gueule ! 421 01:16:15,292 --> 01:16:16,375 Ferme-la ! 422 01:16:26,792 --> 01:16:28,583 Dis-moi que tu as 16 ans. 423 01:16:30,458 --> 01:16:32,125 Dis-moi que tu as 16 ans. 424 01:16:33,833 --> 01:16:35,125 J'ai 16 ans. 425 01:16:41,417 --> 01:16:42,625 J'ai 15 ans. 426 01:16:47,500 --> 01:16:48,792 J'ai 14 ans. 427 01:16:50,125 --> 01:16:51,583 J'ai 13 ans. 428 01:16:53,458 --> 01:16:54,750 J'ai 12 ans. 429 01:16:56,833 --> 01:16:58,000 J'ai 11 ans. 430 01:16:59,667 --> 01:17:00,917 J'ai 11 ans... 431 01:21:17,458 --> 01:21:18,625 Bonsoir. 432 01:21:22,250 --> 01:21:25,042 Asseyez-vous. J'appelle les dames pour vous. 433 01:21:38,458 --> 01:21:39,667 Salut, mon beau. 434 01:21:44,833 --> 01:21:46,792 Je suis Brigida. 435 01:22:10,917 --> 01:22:11,917 Je suis Lorna. 29343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.