Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,380 --> 00:00:07,382
[♪♪♪]
2
00:00:44,878 --> 00:00:46,713
[GAVEL POUNDS]
3
00:00:46,797 --> 00:00:49,383
MAN: Gentlemen, please,
the meeting is called to order,
4
00:00:49,466 --> 00:00:52,803
and we need quiet, not a riot.
5
00:00:52,886 --> 00:00:55,389
Otherwise, we can't proceed.
6
00:00:55,472 --> 00:00:57,474
Listen, you Woman Haters,
7
00:00:57,557 --> 00:00:59,893
we meet for the seventh time
8
00:00:59,977 --> 00:01:01,853
to convince each member of the club
9
00:01:01,937 --> 00:01:04,481
that romance is a crime!
10
00:01:04,564 --> 00:01:06,692
If you have any questions
or any suggestions
11
00:01:06,775 --> 00:01:08,443
that you'd like to make today,
12
00:01:08,527 --> 00:01:10,779
or if you have a notion to offer a motion,
13
00:01:10,862 --> 00:01:12,781
let's hear what you have to say.
14
00:01:12,864 --> 00:01:14,908
Come, speak up like a hero.
15
00:01:14,992 --> 00:01:17,119
Your speech need not be rehearsed.
16
00:01:17,202 --> 00:01:20,706
Who's that? Oh, yes, it's Mr. Zero.
17
00:01:20,789 --> 00:01:23,667
All right. I'll speak up first.
18
00:01:23,750 --> 00:01:26,628
[APPLAUSE]
19
00:01:26,712 --> 00:01:29,840
I'll give you my opinion
of the opposite sexes.
20
00:01:29,923 --> 00:01:31,883
When a man marries a girl,
21
00:01:31,967 --> 00:01:34,636
he has to work while she relaxes.
22
00:01:34,720 --> 00:01:37,931
Some smart aleck wrote a book
The Woman Always Pays.
23
00:01:38,015 --> 00:01:40,017
Yeah, she pays for perfume, powder,
24
00:01:40,100 --> 00:01:41,893
paint and every silly craze.
25
00:01:41,977 --> 00:01:43,854
But where does the money come from?
26
00:01:43,937 --> 00:01:45,605
From those dopey guys who fall.
27
00:01:45,689 --> 00:01:47,733
I say down with every guy who sings,
28
00:01:47,816 --> 00:01:50,360
"My Life, My Love, My all."
29
00:01:50,444 --> 00:01:53,864
Gentlemen, gentlemen,
those in favor say "aye."
30
00:01:53,947 --> 00:01:55,741
MEN: Aye. Aye.
31
00:01:55,824 --> 00:01:57,659
CHAIRMAN: All right, we'll pass that by.
32
00:01:57,743 --> 00:02:00,120
Mr. Chairman,
three gentlemen wait without.
33
00:02:00,203 --> 00:02:01,580
Without what?
34
00:02:01,663 --> 00:02:03,206
They wanna join our club today.
35
00:02:03,290 --> 00:02:05,500
Okay, admit them right away.
36
00:02:06,460 --> 00:02:08,462
[♪♪♪]
37
00:02:13,258 --> 00:02:15,093
In the name of the Woman Haters Club,
38
00:02:15,177 --> 00:02:16,345
I welcome you.
39
00:02:16,428 --> 00:02:18,513
Do you three gentlemen understand
40
00:02:18,597 --> 00:02:20,349
what you're expected to do?
41
00:02:20,432 --> 00:02:21,933
Now, boys, relax.
42
00:02:22,017 --> 00:02:23,685
I said, relax.
43
00:02:23,769 --> 00:02:27,773
Now, please, at ease. Relax, relax!
44
00:02:27,856 --> 00:02:30,901
I didn't tell you to break your backs.
45
00:02:30,984 --> 00:02:33,695
Stand up for the initiation.
46
00:03:08,772 --> 00:03:11,942
Please. Please. Don't do that.
47
00:03:15,320 --> 00:03:16,446
CHAIRMAN: Let go!
48
00:03:16,530 --> 00:03:18,198
[CHAIRMAN GRUNTING]
49
00:03:24,579 --> 00:03:27,290
CHAIRMAN: I pronounce you members
of the Woman Haters Club!
50
00:03:27,374 --> 00:03:30,210
ALL: Hurray! Hurray! Hurray!
51
00:03:30,293 --> 00:03:33,630
Fellas, I'll have to quit that club
I joined last week.
52
00:03:33,713 --> 00:03:35,632
- BOTH: Quit the club?!
- That's what I said.
53
00:03:35,715 --> 00:03:37,551
Why, you big fathead, what do you mean?
54
00:03:37,634 --> 00:03:39,386
It's this way: I met a beautiful girl
55
00:03:39,469 --> 00:03:41,012
and fell head over heels in love.
56
00:03:41,096 --> 00:03:42,848
Why, you must be outta your mind.
57
00:03:42,931 --> 00:03:44,683
- You're crazy.
- What're you thinking of?
58
00:03:44,766 --> 00:03:46,560
But I promised to marry her tonight.
59
00:03:46,643 --> 00:03:48,145
BOTH: Tonight?
60
00:03:48,228 --> 00:03:50,272
Why, if you violate the rules of the club,
61
00:03:50,355 --> 00:03:51,690
you're just as good as dead.
62
00:03:51,773 --> 00:03:53,650
If you get married, you'll be carried out
63
00:03:53,733 --> 00:03:55,360
and clubbed right on the head.
64
00:03:55,444 --> 00:03:59,489
Down with the traitors
of the Woman Haters Club.
65
00:03:59,573 --> 00:04:00,991
Fellas, you've convinced me.
66
00:04:01,074 --> 00:04:02,659
I guess that you're right.
67
00:04:02,742 --> 00:04:04,327
I'll have to call the wedding off.
68
00:04:04,411 --> 00:04:05,745
I'll tell her tonight.
69
00:04:05,829 --> 00:04:07,914
That's fine, but how can we be certain
70
00:04:07,998 --> 00:04:09,749
you won't give us the double-cross?
71
00:04:09,833 --> 00:04:11,376
I'll put up my bankroll.
72
00:04:11,460 --> 00:04:13,336
If I miss, I'll take the loss.
73
00:04:13,420 --> 00:04:15,046
I got a better idea than that.
74
00:04:15,130 --> 00:04:16,965
I'll tell you what let's do.
75
00:04:17,048 --> 00:04:20,010
Jackie, me and you
put up our bankrolls too.
76
00:04:20,093 --> 00:04:21,553
We'll sign an agreement
77
00:04:21,636 --> 00:04:23,430
that we three will stick together for life
78
00:04:23,513 --> 00:04:26,433
and never even look at a girl
and never take a wife.
79
00:04:42,616 --> 00:04:45,619
Now that you've signed,
please bear in mind,
80
00:04:45,702 --> 00:04:48,580
from now on, no women around of any kind.
81
00:04:48,663 --> 00:04:49,831
- Right?
"Right.
82
00:04:49,915 --> 00:04:51,291
Now the forfeit we'll post.
83
00:04:51,374 --> 00:04:52,626
- Fill 'em up.
- Fill 'em up.
84
00:04:52,709 --> 00:04:54,377
Now I'll make a toast.
85
00:04:54,461 --> 00:04:57,589
To the three musketeers,
who've stuck along for years,
86
00:04:57,672 --> 00:04:59,925
we've traveled together
in every kind of weather.
87
00:05:00,008 --> 00:05:01,259
- Right?
"Right.
88
00:05:01,343 --> 00:05:02,969
What've you got to say for yourself?
89
00:05:03,053 --> 00:05:04,221
- Me?
- You.
90
00:05:04,304 --> 00:05:05,931
I've got plenty to say for myself.
91
00:05:06,014 --> 00:05:07,182
[HICCUPS]
92
00:05:07,265 --> 00:05:08,892
I beg your pardon, mates.
93
00:05:08,975 --> 00:05:11,603
Here's to the finest salesmen
in the whole United States.
94
00:05:11,686 --> 00:05:13,980
Say, by the way,
don't we leave for the row tonight?
95
00:05:14,064 --> 00:05:15,607
- What day is this?
- The 21st.
96
00:05:15,690 --> 00:05:16,858
By golly, you're right.
97
00:05:16,942 --> 00:05:18,276
Let's hurry back.
98
00:05:18,360 --> 00:05:20,195
We gotta pack our samples for the trip.
99
00:05:20,278 --> 00:05:22,739
Okay. Before we go,
let's take another sip.
100
00:05:23,865 --> 00:05:25,700
Here's to our trip.
101
00:05:25,784 --> 00:05:28,411
You'd better see your girl
and offer her your sympathy.
102
00:05:28,495 --> 00:05:30,997
Tell her that the bride-to-be
is not the bride-to-be.
103
00:05:31,081 --> 00:05:32,832
- Right?
"Right.
104
00:05:32,916 --> 00:05:34,084
[HICCUPS]
[HICCUPS]
105
00:05:34,167 --> 00:05:35,752
[BELCHES]
106
00:05:35,835 --> 00:05:38,296
Rain or shine or rain,
I'll meet youse at the train.
107
00:05:38,380 --> 00:05:41,007
And now I'll tell the lady
that I'll never see her again.
108
00:05:44,970 --> 00:05:47,347
[IRISH ACCENT] Daughter, it's late.
Have you heard from Jim?
109
00:05:47,430 --> 00:05:49,724
Now, Dad, he'll be here.
Don't worry about him.
110
00:05:49,808 --> 00:05:51,059
But the people are waitin'.
111
00:05:51,142 --> 00:05:53,853
Oh, here he comes now. Hello, Jim.
112
00:05:53,937 --> 00:05:56,314
Can I see you privately in the next room?
113
00:05:56,398 --> 00:05:57,941
Not now, dear. What's troubling you?
114
00:05:58,024 --> 00:05:59,401
Why all the gloom?
115
00:05:59,484 --> 00:06:02,362
Friends of the family... meet the groom.
116
00:06:02,445 --> 00:06:05,282
- Aw, congratulations.
- [GUESTS CHATTERING]
117
00:06:07,784 --> 00:06:09,995
Come on, son-in-law, let's have a drink.
118
00:06:16,960 --> 00:06:18,670
Well, here's to the happiest ending.
119
00:06:18,753 --> 00:06:20,338
Gee, I don't feel so hot.
120
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
- Go on, you're joking.
- Sure you're pretending.
121
00:06:22,632 --> 00:06:24,676
Honestly, father, I'm not.
122
00:06:24,759 --> 00:06:27,679
That reminds me of a story. Listen.
123
00:06:27,762 --> 00:06:29,264
That's me other daughter there.
124
00:06:29,347 --> 00:06:30,932
Well, on her wedding day,
125
00:06:31,016 --> 00:06:34,352
the fellow she was about
to marry tried to run away.
126
00:06:34,436 --> 00:06:36,646
Did you ever hear of a nerve like that?
127
00:06:36,730 --> 00:06:38,440
Well, I took care of that guy.
128
00:06:38,523 --> 00:06:40,317
In a room, I locked him,
129
00:06:40,400 --> 00:06:42,360
then I socked him right in the eye.
130
00:06:42,444 --> 00:06:45,614
Then I turned him over
to me brother, the cop.
131
00:06:45,697 --> 00:06:47,073
He just picked him up
132
00:06:47,157 --> 00:06:49,200
and spinned him around like a top.
133
00:06:49,284 --> 00:06:53,204
Then me other brother,
who's a fighter, began.
134
00:06:53,288 --> 00:06:56,625
Son, I'm ashamed to tell you
what he did to that man.
135
00:06:56,708 --> 00:06:58,501
Did he marry your daughter?
136
00:06:58,585 --> 00:07:01,087
Did he? I should say he did.
137
00:07:01,171 --> 00:07:03,965
There he is right over there.
He'll be walking soon, poor kid.
138
00:07:04,049 --> 00:07:05,800
Oh, Jim, let's go.
139
00:07:05,884 --> 00:07:07,052
- Right now?
- Yeah.
140
00:07:07,135 --> 00:07:08,303
[GROANS]
141
00:07:08,386 --> 00:07:09,596
- Good luck.
- Let's go.
142
00:07:09,679 --> 00:07:11,931
[JIM GROANS]
143
00:07:12,015 --> 00:07:14,267
[♪♪♪]
144
00:07:14,351 --> 00:07:15,685
Jim, do you take Mary...
145
00:07:15,769 --> 00:07:17,145
["HERE COMES THE BRIDE" PLAYS]
146
00:07:17,228 --> 00:07:18,813
...for your lawful wedded wife?
147
00:07:21,191 --> 00:07:22,734
I do.
148
00:07:22,817 --> 00:07:24,903
Mary, do you promise to love him,
149
00:07:24,986 --> 00:07:26,946
share his joy and share his strife?
150
00:07:27,030 --> 00:07:28,823
Oh, I do.
151
00:07:30,200 --> 00:07:33,411
MINISTER:
Place the ring upon her finger.
152
00:07:33,495 --> 00:07:35,705
Not that one, the other finger.
153
00:07:35,789 --> 00:07:38,583
I pronounce you man and wife.
154
00:07:38,667 --> 00:07:42,253
[CROWD CHEERING]
155
00:07:42,337 --> 00:07:44,339
[♪♪♪]
156
00:07:47,300 --> 00:07:49,678
Honey, we're two hours early.
157
00:07:49,761 --> 00:07:51,846
Why did we get here so soon?
158
00:07:51,930 --> 00:07:54,057
Just so we can be alone for a while,
159
00:07:54,140 --> 00:07:55,642
alone on our honeymoon.
160
00:07:55,725 --> 00:07:58,269
Oh, darling, you're so thoughtful.
161
00:07:58,353 --> 00:08:00,063
- Catch on?
- You bet I do.
162
00:08:00,146 --> 00:08:01,773
Is that all, sir?
163
00:08:01,856 --> 00:08:04,275
Yeah, that's all that I want with you.
164
00:08:04,359 --> 00:08:05,777
We're away from the crowd.
165
00:08:05,860 --> 00:08:08,738
Oh, dear, oh, dear. Whew, what a relief.
166
00:08:08,822 --> 00:08:09,989
Here you are.
167
00:08:10,073 --> 00:08:11,241
Oh, thank you, sir.
168
00:08:11,324 --> 00:08:13,118
Just ring if you want me, chief.
169
00:08:13,201 --> 00:08:16,246
Oh, darling, I'm so happy
that we're married at last.
170
00:08:16,329 --> 00:08:19,624
You know something?
I'm gonna try to make you happy too.
171
00:08:19,708 --> 00:08:21,835
- Yeah.
- Yeah.
172
00:08:21,918 --> 00:08:25,004
I can't believe it.
It all happened so fast.
173
00:08:25,088 --> 00:08:27,340
Dear, can I ask a little favor of you?
174
00:08:27,424 --> 00:08:29,217
Why, certainly.
175
00:08:29,300 --> 00:08:31,720
I want you to promise
to keep our marriage a secret.
176
00:08:31,803 --> 00:08:33,138
What do you say?
177
00:08:33,221 --> 00:08:35,640
Why, the idea. Are you ashamed of me?
178
00:08:35,724 --> 00:08:37,892
[TEARFULLY] Oh, you're
starting out in a nice way.
179
00:08:37,976 --> 00:08:39,894
Doll, I might meet
some friends on the train
180
00:08:39,978 --> 00:08:41,521
that'll try to kid me along.
181
00:08:41,604 --> 00:08:43,523
I dare them to kid you along.
182
00:08:43,606 --> 00:08:46,234
Okay, I guess I'm wrong.
183
00:08:46,317 --> 00:08:48,361
♪ For you ♪
184
00:08:48,445 --> 00:08:51,865
♪ For you, my life
My love, my all ♪
185
00:08:51,948 --> 00:08:55,744
♪ We'll see the evening twilight
Falling ♪
186
00:08:55,827 --> 00:08:57,829
♪ I'll come home to you ♪
187
00:08:57,912 --> 00:08:59,706
♪ Calling ♪
188
00:08:59,789 --> 00:09:00,957
♪ Yoo-hoo-hoo-h oo ♪
189
00:09:01,040 --> 00:09:02,167
Jd You'll croon ♪
190
00:09:02,250 --> 00:09:03,501
♪ Boo-boo-boo-b 0o-boo-boo ♪
191
00:09:03,585 --> 00:09:05,837
♪ A little song
About the moon ♪
192
00:09:05,920 --> 00:09:07,547
[WHISTLES POORLY]
193
00:09:07,630 --> 00:09:11,050
♪ And when I've finished
With my crooning ♪
194
00:09:11,134 --> 00:09:13,136
♪ On my knees
I'll fall ♪
195
00:09:13,219 --> 00:09:17,140
BOTH: & My life, my love, my all
196
00:09:17,223 --> 00:09:18,850
[♪♪♪]
197
00:09:18,933 --> 00:09:20,185
There.
198
00:09:20,268 --> 00:09:22,020
Say, what's that button that you wear?
199
00:09:22,103 --> 00:09:23,605
"W.H.," what can that be?
200
00:09:23,688 --> 00:09:26,357
- Woman Haters.
- Oh, I see.
201
00:09:26,441 --> 00:09:28,568
- That's our organization.
- Why?
202
00:09:28,651 --> 00:09:29,986
It appeals to me somehow.
203
00:09:30,069 --> 00:09:31,780
- Would you like to join?
- Yes, sir.
204
00:09:31,863 --> 00:09:34,908
- Okay.
- We'll initiate you now.
205
00:09:34,991 --> 00:09:36,993
[♪♪♪]
206
00:09:48,421 --> 00:09:51,341
I now pronounce you a member
of the Woman Haters Club.
207
00:09:53,343 --> 00:09:55,428
Say, did you see a curly-headed fella?
208
00:09:55,512 --> 00:09:57,430
Sure enough.
He's in there with a lady.
209
00:09:57,514 --> 00:09:59,098
Brother, she hot stuff.
210
00:10:07,816 --> 00:10:10,443
Honey, "W.H."? What does that mean?
211
00:10:13,947 --> 00:10:15,448
- Wonderful honeymoon.
- Oh...
212
00:10:15,532 --> 00:10:18,034
[DOOR OPENS]
213
00:10:18,117 --> 00:10:20,161
What does this mean?
Are you crazy or what?
214
00:10:20,245 --> 00:10:21,538
You fainted. Did you forgot?
215
00:10:21,621 --> 00:10:22,997
What do you think, Tommy?
216
00:10:23,081 --> 00:10:25,124
It's tommyrot. Come here. Come here!
217
00:10:25,208 --> 00:10:27,377
Is there something I can do, dear?
218
00:10:30,380 --> 00:10:32,590
Well, I wonder what that's all about.
219
00:10:32,674 --> 00:10:34,759
Is it possible he's a thief?
220
00:10:34,843 --> 00:10:36,886
Something tells me this marriage of mine
221
00:10:36,970 --> 00:10:38,805
is going to end in grief.
222
00:10:43,226 --> 00:10:46,855
I guess the best way
to settle this matter is
223
00:10:46,938 --> 00:10:50,400
to attend to it myself.
224
00:10:53,069 --> 00:10:56,030
Fellas, I tell you, you got me all wrong.
225
00:10:56,114 --> 00:10:59,993
I was minding my own business
when that woman came along.
226
00:11:00,076 --> 00:11:01,494
Suddenly, she fainted.
227
00:11:01,578 --> 00:11:03,913
Now, I'm asking you, if a woman faints
228
00:11:03,997 --> 00:11:06,332
right in your arms, what is there to do?
229
00:11:06,416 --> 00:11:08,042
You don't think that I'd fool around
230
00:11:08,126 --> 00:11:09,711
with a sappy dame like that?
231
00:11:09,794 --> 00:11:11,421
Her eyes are like a cat
232
00:11:11,504 --> 00:11:13,089
and her hair is like a rat.
233
00:11:13,172 --> 00:11:14,382
TOMMY: Well, just the same,
234
00:11:14,465 --> 00:11:15,550
we signed a paper,
235
00:11:15,633 --> 00:11:16,968
and that paper reads:
236
00:11:17,051 --> 00:11:18,761
"No woman shall ever enter our lives,
237
00:11:18,845 --> 00:11:20,096
no matter what she needs."
238
00:11:20,179 --> 00:11:21,598
Next time you're with a girl,
239
00:11:21,681 --> 00:11:23,266
you're gonna forfeit your dough.
240
00:11:23,349 --> 00:11:25,101
And furthermore, you have no right--
241
00:11:25,184 --> 00:11:27,270
All right, all right, I know.
242
00:11:28,521 --> 00:11:30,148
[WHISPERING INDISTINCTLY]
243
00:11:36,195 --> 00:11:40,825
♪ Oh, I'm in trouble
A lot of trouble ♪
244
00:11:40,909 --> 00:11:43,494
♪ I really don't know
what to do ♪
245
00:11:43,578 --> 00:11:46,581
♪ Can I get some help
From you? I
246
00:11:46,664 --> 00:11:48,541
Tell me, is it really serious?
247
00:11:48,625 --> 00:11:50,335
Jd You'll never know
How serious ♪
248
00:11:50,418 --> 00:11:51,836
Let me help her. She's delirious.
249
00:11:51,920 --> 00:11:53,087
Look!
250
00:11:53,171 --> 00:11:55,548
♪ She's gonna faint ♪
251
00:11:55,632 --> 00:11:57,592
Oh, no, she ain't.
252
00:11:57,675 --> 00:12:02,347
♪ Oh, I can't bear it
I can'tgoon
253
00:12:02,430 --> 00:12:05,350
♪ Won't someone help me
To my room ♪
254
00:12:05,433 --> 00:12:08,436
♪ Or I'll go right
To my doom ♪
255
00:12:08,519 --> 00:12:10,313
Well, little girl, if that's the case,
256
00:12:10,396 --> 00:12:12,190
I'll go with you almost anyplace.
257
00:12:12,273 --> 00:12:13,441
Oh, thank you.
258
00:12:13,524 --> 00:12:14,692
Okay, toots.
259
00:12:14,776 --> 00:12:17,028
Thank you.
260
00:12:17,111 --> 00:12:19,113
[♪♪♪]
261
00:12:20,865 --> 00:12:22,659
You've got to let me out of here.
262
00:12:22,742 --> 00:12:24,452
You stay where you are.
263
00:12:24,535 --> 00:12:27,747
I'll find out what's going on
in the next car.
264
00:12:27,830 --> 00:12:31,250
I insist. You stay here. I got to go.
265
00:12:31,334 --> 00:12:33,419
- You insist?
- Yes, I insist.
266
00:12:33,503 --> 00:12:35,088
Oh, is that so?
267
00:12:35,171 --> 00:12:37,215
Listen, I know how to handle her.
268
00:12:37,298 --> 00:12:38,675
I've done it before.
269
00:12:38,758 --> 00:12:40,593
You give me the works before.
270
00:12:40,677 --> 00:12:42,136
Ya can't do it no more.
271
00:12:42,220 --> 00:12:44,722
You'll make me mad. I'm losing my temper.
272
00:12:44,806 --> 00:12:46,307
I'm warning you!
273
00:12:46,391 --> 00:12:48,267
So you're trying to bulldoze me?
274
00:12:48,351 --> 00:12:49,936
What are you gonna do?
275
00:12:50,019 --> 00:12:52,105
You're making me mad!
I'm losing my temper.
276
00:12:52,188 --> 00:12:53,564
Come on, get out of my way.
277
00:12:53,648 --> 00:12:55,566
No, I won't get out of your way.
278
00:12:55,650 --> 00:12:57,485
Right here is where I'll stay.
279
00:13:04,367 --> 00:13:07,286
Say, what's the idea of this rough stuff?
280
00:13:07,370 --> 00:13:09,831
I've stood enough guff from you two.
281
00:13:09,914 --> 00:13:11,666
Now, you behave.
282
00:13:11,749 --> 00:13:13,918
Well, we weren't gonna
bother anybody, mister.
283
00:13:14,002 --> 00:13:15,253
We were just--
284
00:13:19,507 --> 00:13:21,509
[♪♪♪]
285
00:13:26,180 --> 00:13:28,683
♪ For you ♪
286
00:13:28,766 --> 00:13:30,768
♪ For you, my life ♪
287
00:13:30,852 --> 00:13:32,937
♪ My love, my all ♪
288
00:13:33,021 --> 00:13:36,858
♪ We'll see
The evening twilight falling ♪
289
00:13:36,941 --> 00:13:38,693
♪ I'll come home to you ♪
290
00:13:38,776 --> 00:13:40,695
♪ Calling ♪
291
00:13:40,778 --> 00:13:42,071
♪ Yoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
292
00:13:42,155 --> 00:13:43,698
Jd You'll croon ♪
293
00:13:43,781 --> 00:13:45,199
♪ Boo-boo-boo-boo ♪
294
00:13:45,283 --> 00:13:47,160
♪ A little song
Beneath the moon ♪
295
00:13:47,243 --> 00:13:48,661
[FAILS TO WHISTLE]
296
00:13:48,745 --> 00:13:50,079
♪ And when you're finished ♪
297
00:13:50,163 --> 00:13:52,040
♪ With your crooning ♪
298
00:13:52,123 --> 00:13:54,208
BOTH:
♪ On my knees I'll fall ♪
299
00:13:54,292 --> 00:13:58,337
♪ My life, my love, my all
300
00:13:58,421 --> 00:14:01,174
Come on, explain yourself,
and you better do it quick.
301
00:14:02,008 --> 00:14:03,676
Breaking into my room this way
302
00:14:03,760 --> 00:14:06,637
- is the lowest kind of a trick.
- But, darling--
303
00:14:06,721 --> 00:14:08,097
- BOTH: "Darling"!?
- Oh, I forgot.
304
00:14:08,181 --> 00:14:09,599
I thought I was talking to you.
305
00:14:09,682 --> 00:14:11,476
Me? Where do you get that stuff?
306
00:14:11,559 --> 00:14:13,144
What are you trying to do?
307
00:14:13,227 --> 00:14:15,021
What are you doing here with this gal?
308
00:14:15,104 --> 00:14:16,481
That's what I want to know.
309
00:14:16,564 --> 00:14:18,232
Come on outside and I'll tell ya.
310
00:14:18,316 --> 00:14:20,318
All right. Come on, let's go.
311
00:14:38,503 --> 00:14:40,546
[♪♪♪]
312
00:14:49,347 --> 00:14:50,890
Where's Jackie?
313
00:14:52,975 --> 00:14:54,977
♪ Oh, come to me ♪
314
00:14:55,061 --> 00:14:56,604
♪ Come to me ♪
315
00:14:56,687 --> 00:15:00,399
♪ Tell me
I'm your heart's desire ♪
316
00:15:00,483 --> 00:15:02,276
♪ Oh, come to me ♪
317
00:15:02,360 --> 00:15:04,403
♪ Come to me ♪
318
00:15:04,487 --> 00:15:09,659
♪ Let me feel the bliss
of your maddening kiss ♪
319
00:15:11,661 --> 00:15:13,538
JIM:
Open that door or I'll break it!
320
00:15:13,621 --> 00:15:15,706
- MARY:: Oh!
- What's going on in there?
321
00:15:15,790 --> 00:15:17,542
Oh. Oh...
322
00:15:17,625 --> 00:15:19,043
TOMMY: You're a Woman Hater!
323
00:15:19,127 --> 00:15:21,295
- Ooh...
- [BANGING ON DOOR]
324
00:15:21,379 --> 00:15:23,131
Okay, under here.
325
00:15:23,214 --> 00:15:24,757
JIM: You can't get away with this.
326
00:15:24,841 --> 00:15:26,509
Under here. Under here.
327
00:15:26,592 --> 00:15:28,052
TOMMY: You can't get away with it!
328
00:15:28,136 --> 00:15:29,303
Oh, my goodness.
329
00:15:35,977 --> 00:15:37,520
[SPEAKING INDISTINCTLY]
330
00:15:37,603 --> 00:15:39,564
Play dead. Play dead.
331
00:15:45,778 --> 00:15:47,238
[GIGGLES]
332
00:15:52,076 --> 00:15:53,452
Shh.
333
00:15:53,536 --> 00:15:56,664
The poor boy is ill. Tsk, tsk, tsk.
334
00:15:56,747 --> 00:15:59,292
Be quiet till he awakes.
335
00:16:01,836 --> 00:16:03,963
Fever. He's hot.
336
00:16:04,046 --> 00:16:05,214
Don't worry.
337
00:16:05,298 --> 00:16:07,675
♪ I got what it takes ♪
338
00:16:07,758 --> 00:16:10,761
♪ To cure him ♪
339
00:16:10,845 --> 00:16:12,138
Don't you dare strike him!
340
00:16:12,221 --> 00:16:13,973
What's the matter? Do you like him?!
341
00:16:14,056 --> 00:16:16,225
If you dare to lay a hand on him,
I'll scream.
342
00:16:16,309 --> 00:16:17,560
[SCREAMS]
343
00:16:28,988 --> 00:16:30,907
Nyuk, nyuk, nyuk, nyuk, nyuk.
344
00:16:32,783 --> 00:16:34,368
Come on, now, scram, ya mugs.
345
00:16:34,452 --> 00:16:36,412
Did ya hear what I said?
346
00:16:36,495 --> 00:16:39,123
And don't disturb us again,
we're going to bed.
347
00:16:39,207 --> 00:16:41,209
[♪♪♪]
348
00:16:44,462 --> 00:16:46,422
[SMOOCHING]
349
00:16:52,511 --> 00:16:54,055
Oh!
350
00:16:55,181 --> 00:16:56,849
Get in there, up against the wall.
351
00:17:10,738 --> 00:17:11,989
TOMMY: Oh.
352
00:17:28,965 --> 00:17:30,049
[CRUNCHING]
353
00:17:30,132 --> 00:17:31,509
[WHOOPING]
354
00:17:35,805 --> 00:17:37,848
[♪♪♪]
355
00:17:41,519 --> 00:17:42,687
[SPEAKING INDISTINCTLY]
356
00:17:42,770 --> 00:17:43,938
What are you doing?
357
00:17:44,021 --> 00:17:45,189
Who are you looking for?
358
00:17:45,273 --> 00:17:46,482
Let me out. Let me out of here.
359
00:17:46,565 --> 00:17:49,193
Oh, a couple of acrobats.
360
00:17:54,490 --> 00:17:55,992
Now, you pay attention
361
00:17:56,075 --> 00:17:57,910
and you might get a big surprise.
362
00:17:57,994 --> 00:18:00,538
I'll relieve your tension
by telling you that I'm wise.
363
00:18:00,621 --> 00:18:01,998
This man's my husband.
364
00:18:02,081 --> 00:18:03,791
We were married a couple of hours ago,
365
00:18:03,874 --> 00:18:05,876
and the agreement that you signed is false
366
00:18:05,960 --> 00:18:07,545
and it don't go.
367
00:18:07,628 --> 00:18:09,630
Everybody has cheated.
I can prove it, and I know.
368
00:18:09,714 --> 00:18:11,257
- Move over.
- Move over?
369
00:18:11,340 --> 00:18:13,092
[SCREAMS]
370
00:18:13,175 --> 00:18:16,887
[♪♪♪]
371
00:18:16,971 --> 00:18:20,224
The 30th meeting
of the Woman Haters Club is called.
372
00:18:23,227 --> 00:18:25,104
Mr. Chairman, there's a man outside.
373
00:18:25,187 --> 00:18:27,064
Tell him to come inside.
374
00:18:32,403 --> 00:18:33,612
Well, what do you want?
375
00:18:33,696 --> 00:18:36,157
I wanna join the Woman Haters Club.
376
00:18:37,616 --> 00:18:39,744
♪ For you ♪
377
00:18:39,827 --> 00:18:43,497
♪ For you my life
My love, my all ♪
378
00:18:43,581 --> 00:18:47,084
♪ Each evening
When the twilight's falling ♪
379
00:18:47,168 --> 00:18:51,005
♪ I'll come home to you
Calling ♪
380
00:18:51,088 --> 00:18:52,798
BOTH:
♪ Yoo-hoo-hoo-hoo-hoo ♪
381
00:18:52,882 --> 00:18:54,050
♪ I'll croon ♪
382
00:18:54,133 --> 00:18:55,468
♪ Boo-boo-boo ♪
383
00:18:55,551 --> 00:18:57,720
♪ A little song
About the moon ♪
384
00:18:57,803 --> 00:18:59,138
[WHISTLING]
385
00:18:59,221 --> 00:19:00,473
♪ And when I'm finished ♪
386
00:19:00,556 --> 00:19:02,725
ALL:
♪ With my crooning ♪
387
00:19:02,808 --> 00:19:04,643
♪ On my knees
I'll fall ♪
388
00:19:04,727 --> 00:19:06,354
- ♪ My life ♪
- ♪ My love I
389
00:19:06,437 --> 00:19:07,980
♪ My all
390
00:19:10,983 --> 00:19:12,985
[♪♪♪]
27192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.