All language subtitles for mimic.2021.II72ray.Ganool.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,534 --> 00:00:40,123 Laporan dari ancaman biologis... 2 00:00:41,624 --> 00:00:44,711 Epidemi... 3 00:00:44,836 --> 00:00:48,923 Biologis tak diketahui... 4 00:00:53,303 --> 00:00:54,763 Tak ada pengumuman resmi untuk ini... 5 00:00:54,888 --> 00:00:59,142 ...upaya pemusnahan rahasia yang dilakukan oleh anggota... 6 00:00:59,267 --> 00:01:01,269 Ledakan bawah tanah yang tak terjelaskan... 7 00:01:01,394 --> 00:01:06,691 Kru penyelamat bersikeras... 8 00:01:11,071 --> 00:01:16,201 ...saksi mengklaim ulah serangga... 9 00:01:18,787 --> 00:01:20,872 Pejabat MTA terus menyangkal... 10 00:01:20,997 --> 00:01:22,707 keberadaan mutan... 11 00:01:22,832 --> 00:01:24,376 Untuk menyangkal keberadaan... 12 00:01:24,501 --> 00:01:26,252 mutasi kecoa... 13 00:01:26,378 --> 00:01:31,299 ...direkayasa para ilmuwan. 14 00:02:53,673 --> 00:02:57,052 Taksi! 15 00:04:41,114 --> 00:04:44,492 Hey, Klaski, senang kau mau membantu kami di hari liburmu. 16 00:04:44,617 --> 00:04:45,785 17 00:04:45,910 --> 00:04:46,995 Untuk apa aku disini, Cleeland? 18 00:04:47,120 --> 00:04:51,041 Kau akan tahu. 19 00:04:53,418 --> 00:04:56,588 Ini adalah supir taksi, Tuan Colm... 20 00:04:56,713 --> 00:04:59,341 yang menabrak Tuan Trahn di sana. 21 00:04:59,466 --> 00:05:00,675 yang membawa koper... 22 00:05:00,800 --> 00:05:03,345 berisi sekitar 75 kilogram sampah. 23 00:05:03,470 --> 00:05:04,637 Sampah? 24 00:05:04,763 --> 00:05:06,056 Itu lebih baik. 25 00:05:06,181 --> 00:05:07,640 Tubuhnya dievakuasi. 26 00:05:07,766 --> 00:05:09,684 Cleeland... 27 00:05:09,809 --> 00:05:14,439 - Dihancurkan. - Terserah. 28 00:05:14,606 --> 00:05:15,690 Ya, aku pernah melihat ini sebelumnya. 29 00:05:15,815 --> 00:05:17,609 Ini adalah akibatnya. 30 00:05:17,734 --> 00:05:20,653 Kau pernah melihat ini sebelumnya? 31 00:05:20,779 --> 00:05:25,033 Balikkan. 32 00:05:49,933 --> 00:05:52,102 Semua serangga hidup hanya untuk satu tujuan... 33 00:05:52,227 --> 00:05:54,229 mempertahankan jenisnya. 34 00:05:54,354 --> 00:05:56,272 Semut ini misalnya. 35 00:05:56,398 --> 00:05:58,358 Mereka menghabiskan seluruh hidupnya... 36 00:05:58,483 --> 00:06:01,111 membangun koloni untuk ratu mereka... 37 00:06:01,236 --> 00:06:02,529 Tapi sang ratu tak pernah ada. 38 00:06:02,654 --> 00:06:04,030 Mengapa? 39 00:06:04,155 --> 00:06:07,242 Itu melanggar hukum untuk memiliki ratu yang subur... 40 00:06:07,367 --> 00:06:09,202 karena mereka akan dilimpahkan banyak bayi. 41 00:06:09,327 --> 00:06:13,540 Jadi, mereka hanya mati... 42 00:06:13,665 --> 00:06:16,751 mengubur satu sama lain... 43 00:06:16,876 --> 00:06:20,088 sampai hanya ada satu yang tersisa... 44 00:06:20,213 --> 00:06:23,174 dan tentara terakhir itu... 45 00:06:23,299 --> 00:06:26,511 tak perlu apapun untuk hidup...atau berjuang. 46 00:06:26,636 --> 00:06:30,432 Tak ada yang tersisa bahkan untuk menguburnya ketika ia mati. 47 00:06:31,307 --> 00:06:33,518 Sudah tiga minggu ini... 48 00:06:33,643 --> 00:06:36,604 kita belajar tentang jenis serangga dan habitatnya... 49 00:06:36,730 --> 00:06:40,025 Aku ingin setiap kalian memilih satu jenis serangga dan menulis laporan... 50 00:06:40,150 --> 00:06:43,611 menjelaskan bagaimana hidup kalian jika menjadi serangga itu. 51 00:06:45,030 --> 00:06:46,823 Kumpulkan besok! 52 00:07:08,595 --> 00:07:10,930 Keluar, keluar, keluar! Keluar, keluar, keluar! 53 00:07:11,056 --> 00:07:13,850 Tidak! Tidak, aku serius. Berhenti melompat di genangan. 54 00:07:13,975 --> 00:07:15,310 Tidak. 55 00:07:15,435 --> 00:07:16,227 Lawan!, lawan!, lawan! 56 00:07:16,353 --> 00:07:20,398 Tidak. Tak ada yang harus dilawan. 57 00:07:22,942 --> 00:07:25,528 Leon! 58 00:07:34,954 --> 00:07:36,956 Diego, ada apa? 59 00:07:37,082 --> 00:07:41,878 Kamu tidak apa-apa? Ayo. 60 00:08:57,871 --> 00:09:00,915 Aku hidup di tanah. Seluruh keluargaku mati. 61 00:09:01,041 --> 00:09:04,294 Terkadang membuatku sedih dan kesepian. 62 00:09:04,419 --> 00:09:06,880 Terkadang membuatku merasa marah. 63 00:09:07,005 --> 00:09:13,803 Aku berpikir tentang serangga lainnya. Apakah mereka juga memiliki keluarga? 64 00:09:13,928 --> 00:09:16,598 Aku ingin tahu apakah mereka bahagia... 65 00:09:16,723 --> 00:09:20,769 karena jika mereka bahagia, aku ingin menyakitinya. 66 00:09:20,894 --> 00:09:24,230 Selesai, Sal? 67 00:09:24,356 --> 00:09:29,027 Sudah, Bu Panos. 68 00:09:36,034 --> 00:09:38,787 Satu tahun lebih. 69 00:09:38,912 --> 00:09:40,413 Astaga, aku akan senang melihatnya pergi. 70 00:09:40,538 --> 00:09:42,874 Ruangan di bangunan ini rusak satu persatu tiap waktu. 71 00:09:42,999 --> 00:09:44,250 Jangan kau pikir setelah 20 tahun... 72 00:09:44,376 --> 00:09:45,919 kau akan meninggalkan tempat ini? 73 00:09:46,044 --> 00:09:46,920 Kau bercanda? 74 00:09:47,045 --> 00:09:50,507 Akan kuhancurkan dengan bola besi raksasa. 75 00:09:50,924 --> 00:09:53,301 Bercanda. 76 00:09:53,426 --> 00:09:55,220 Tidak, tidak. Satu-satunya yang akan kurindukan... 77 00:09:55,345 --> 00:10:00,016 dari tempat ini adalah kau. 78 00:10:02,602 --> 00:10:03,478 Hei, Remi. 79 00:10:03,603 --> 00:10:05,647 Aku masih gurumu, Nicky. 80 00:10:05,772 --> 00:10:07,399 Ya, ya, Bu Panos. 81 00:10:07,524 --> 00:10:08,483 Bagaimana dengan si cantik? 82 00:10:08,608 --> 00:10:09,901 Lupakan sialan itu. 83 00:10:10,026 --> 00:10:11,319 Dengan orang tuamu lagi? 84 00:10:11,444 --> 00:10:14,989 Ya. Dengar. Aku penasaran... 85 00:10:15,115 --> 00:10:16,991 kau mau keluar nanti? 86 00:10:17,117 --> 00:10:18,410 Tidak. 87 00:10:18,535 --> 00:10:22,122 Mengapa? Aku bukan muridmu lagi, jadi apa masalahnya? 88 00:10:22,247 --> 00:10:24,165 Masalah. Itu dimulai saat kau dipenjara. 89 00:10:24,290 --> 00:10:27,002 Itu hal yang buruk. 90 00:10:27,127 --> 00:10:28,837 Ini bisa menjadi rahasia kita. 91 00:10:28,962 --> 00:10:31,840 Rahasia lainnya, aku sudah punya pacar. 92 00:10:31,965 --> 00:10:34,175 Keterlaluan. 93 00:10:34,300 --> 00:10:37,262 Apa? Sulit untuk dibayangkan? 94 00:10:37,387 --> 00:10:39,139 Tidak, maksudku, siapa dia? 95 00:10:39,264 --> 00:10:44,477 Namanya? Namanya Noyb. 96 00:10:44,602 --> 00:10:46,855 Noyb? Nama macam apa itu? 97 00:10:46,980 --> 00:10:49,733 Bukan urusanmu. Feromon. 98 00:10:49,858 --> 00:10:55,238 Bukan... Aku paham. Noyb. 99 00:11:19,012 --> 00:11:21,348 Ini Remi. Aku tak bisa angkat teleponmu... 100 00:11:21,473 --> 00:11:24,934 tapi jika kau tinggalkan pesan, aku akan menghubungimu kembali. 101 00:11:25,060 --> 00:11:26,895 Kecuali kau Jason, dalam hal ini... 102 00:11:27,020 --> 00:11:31,024 tolong jangan buat aku membuat nomor teleponmu tidak terdaftar. 103 00:11:48,750 --> 00:11:50,251 Kupikir aku dengar namaku. 104 00:11:50,377 --> 00:11:54,506 Ya, Jason, tapi kau tak memahami konteksnya. 105 00:11:54,631 --> 00:11:56,216 Boleh aku masuk? 106 00:11:56,341 --> 00:11:57,759 Aku akan keluar. 107 00:11:57,884 --> 00:11:59,177 Aku hanya ingin bicara. 108 00:11:59,302 --> 00:12:00,428 Tentang apa? 109 00:12:00,553 --> 00:12:02,764 Kita. 110 00:12:02,889 --> 00:12:04,933 Kita sudah berkencan sekali, Jason. 111 00:12:05,058 --> 00:12:07,686 Kita tak bisa lagi. 112 00:12:07,811 --> 00:12:09,604 Kau hanya penguntit. 113 00:12:09,729 --> 00:12:13,233 Sudah jelas? 114 00:12:13,358 --> 00:12:14,359 Itu menyakitkan. 115 00:12:14,484 --> 00:12:16,903 Bunga tampaknya tak menyelamatkanmu, Jason. 116 00:12:17,028 --> 00:12:20,782 Kau tahu, aku bukan salah satu serangga sialanmu, Remi. 117 00:12:20,907 --> 00:12:21,908 Kau paham maksudku? 118 00:12:22,033 --> 00:12:25,453 Bye. 119 00:12:29,958 --> 00:12:37,549 Kau benar tentang satu hal. Bunga tak menyelamatkanku. 120 00:12:49,060 --> 00:12:54,733 Astaga. Aku penarik yang buruk. 121 00:13:34,814 --> 00:13:39,778 Maaf. Permisi. 122 00:13:49,412 --> 00:13:52,707 Teorimu tentang kecoa... 123 00:13:52,832 --> 00:13:54,709 memberikan penjelasan lebih. 124 00:13:54,834 --> 00:13:57,587 Dia tak hanya menggunakan makanan untuk menarik betina... 125 00:13:57,712 --> 00:14:00,632 tapi dia segera menungganginya dan memakannya. 126 00:14:00,757 --> 00:14:02,967 Tentu, ia sering... 127 00:14:03,093 --> 00:14:04,969 tak bisa menemukan kelamin eksternal si betina... 128 00:14:05,095 --> 00:14:06,096 melalui semua pelindung tubuh... 129 00:14:06,221 --> 00:14:08,598 jadi makan malam berakhir menjadi seperti payudara... 130 00:14:08,723 --> 00:14:10,850 dari perspektif biologis. 131 00:14:10,975 --> 00:14:14,187 Sekarang, teorimu tentang perkawinan serangga betina... 132 00:14:14,312 --> 00:14:17,273 tak butuh kelamin eksternal apapun. 133 00:14:17,399 --> 00:14:20,652 Pejantan mengikuti si betina kemanapun ia pergi... 134 00:14:20,777 --> 00:14:23,321 dan jika si betina cukup beruntung untuk bertahan... 135 00:14:23,446 --> 00:14:25,740 dia dapat bereproduksi. 136 00:14:25,865 --> 00:14:27,200 Kau bisa menghitung berapa kali dia kawin... 137 00:14:27,325 --> 00:14:31,830 dengan menghitung bekas lukanya. 138 00:14:31,955 --> 00:14:34,499 Lagi? 139 00:14:54,477 --> 00:14:58,356 Maaf tadi aku meracau seperti itu. 140 00:14:58,481 --> 00:15:02,027 Itu sedikit gila. 141 00:15:02,152 --> 00:15:06,281 Hey, aku suka 'gila' itu. 142 00:15:06,614 --> 00:15:11,369 Ya, terima kasih untuk malam yang indah ini. 143 00:15:11,494 --> 00:15:14,748 Kau yakin tak mau hal lainnya? 144 00:15:14,873 --> 00:15:17,250 Besok aku ke sekolah. 145 00:15:17,375 --> 00:15:21,713 Jadi? Walaupun untuk sedikit tambahan? 146 00:15:25,091 --> 00:15:28,928 Lepaskan, Phillip. 147 00:15:29,054 --> 00:15:31,473 Remi... 148 00:15:53,286 --> 00:15:57,582 Apa-apaan? 149 00:15:57,707 --> 00:16:01,252 Hei! 150 00:16:31,616 --> 00:16:35,704 Aku tak merasa begitu baik. 151 00:16:38,039 --> 00:16:40,208 Fluffy! Mengapa kau mengonggong? 152 00:16:40,333 --> 00:16:42,377 Kemari! 153 00:17:27,464 --> 00:17:30,258 Kau mau apa? 154 00:17:35,889 --> 00:17:42,479 Hanya sebentar, tolong. 155 00:17:43,480 --> 00:17:45,440 Aku terus menjelaskan pada pemilik tentang hal ini. 156 00:17:45,565 --> 00:17:46,733 OK, Aku beritahumu. 157 00:17:46,858 --> 00:17:50,278 Biar aku saja. OK. 158 00:17:50,403 --> 00:17:55,116 Baiklah. 159 00:17:55,241 --> 00:17:57,869 Kau seorang etimologis? 160 00:17:57,994 --> 00:18:00,538 Artinya kau suka serangga. 161 00:18:00,747 --> 00:18:05,168 Aku... Ya. 162 00:18:20,725 --> 00:18:26,272 Kau sungguh menyukai bajingan kecil ini? 163 00:18:26,398 --> 00:18:28,108 Aku mengagumi kesederhanaan mereka. 164 00:18:28,233 --> 00:18:30,735 Mereka tetap mereka meski bagaimanapun kau mengubahnya. 165 00:18:30,860 --> 00:18:32,904 Tak seperti manusia. 166 00:18:33,029 --> 00:18:35,865 Ya. Tak seperti manusia. 167 00:18:35,990 --> 00:18:38,034 Aku mungkin harus... 168 00:18:38,159 --> 00:18:39,661 lebih memperhatikan teman serangga kita... 169 00:18:39,786 --> 00:18:42,247 bukannya memukul dengan sepatu. 170 00:18:42,372 --> 00:18:45,625 Jika kau serius dan tak hanya mengguruiku... 171 00:18:45,750 --> 00:18:49,337 ada buku berjudul "The Secret Life of Bugs". 172 00:18:49,462 --> 00:18:53,508 Kau mungkin tertarik. 173 00:18:53,633 --> 00:18:57,804 Sungguh? Oh ya? Itu sungguh menarik. 174 00:18:57,929 --> 00:19:02,350 Mungkin. Aku yang menulisnya. 175 00:19:15,739 --> 00:19:19,159 Jadi, apa sebenarnya yang kau cari, Detektif? 176 00:19:19,284 --> 00:19:21,870 Aku mencari informasi... 177 00:19:21,995 --> 00:19:24,164 tentang pria bernama Lincoln Trahn. 178 00:19:24,289 --> 00:19:26,207 Aku dengar apa yang terjadi. 179 00:19:26,332 --> 00:19:28,209 Dia adalah rekanmu, kan? 180 00:19:28,335 --> 00:19:32,839 Rekan? Lincoln Trahn menjual spesies langka... 181 00:19:32,964 --> 00:19:34,466 di pasar gelap. 182 00:19:34,591 --> 00:19:37,344 Setidaknya 200 spesies arthropoda... 183 00:19:37,469 --> 00:19:39,804 sekarang sudah punah karena Lincoln Trahn. 184 00:19:39,929 --> 00:19:44,017 Jadi dia adalah musuh, di tingkat profesional. 185 00:19:44,142 --> 00:19:48,938 Aku tak bisa katakan aku merindukannya. 186 00:19:52,817 --> 00:19:55,653 Apa yang kau tulis? 187 00:19:55,779 --> 00:19:59,407 Ini... Daftar belanjaan. 188 00:19:59,532 --> 00:20:02,702 Tidak. Tunggu sebentar. 189 00:20:02,827 --> 00:20:04,371 Aku tak membencinya seperti itu. 190 00:20:04,496 --> 00:20:06,331 Seperti apa? 191 00:20:06,456 --> 00:20:09,209 Kalian bekerja dalam sistem kuota? 192 00:20:09,334 --> 00:20:13,755 10 dolar untuk satu orang tersangka, seperti itu? 193 00:20:13,880 --> 00:20:16,049 Aku minta maaf... 194 00:20:16,174 --> 00:20:18,051 telah menyusahkanmu, Bu Panos. 195 00:20:18,176 --> 00:20:22,847 Terima kasih. 196 00:20:24,057 --> 00:20:25,725 Kau menggoyangkan antenamu... 197 00:20:25,850 --> 00:20:27,560 ke arah yang salah, Detektif. 198 00:20:27,686 --> 00:20:31,064 Terima kasih banyak atas keramahanmu. 199 00:20:31,189 --> 00:20:35,151 Selamat malam. 200 00:21:15,191 --> 00:21:17,777 Ya, aku punya masalah dengan Jason Mundy. 201 00:21:17,902 --> 00:21:21,281 Dia menyeramkan. Dia memintaku hanya di depan pintu. 202 00:21:21,406 --> 00:21:25,035 Kau tahu, selain pembelaanmu lemah... 203 00:21:25,160 --> 00:21:26,619 Jason Mundy dan Lincoln Trahn... 204 00:21:26,745 --> 00:21:27,620 Keduanya memiliki kesamaan. 205 00:21:27,746 --> 00:21:28,663 Kau mau tebak? 206 00:21:28,788 --> 00:21:30,248 Tidak. 207 00:21:30,373 --> 00:21:36,671 Keduanya kehilangan wajahnya. 208 00:21:37,464 --> 00:21:39,174 Aku bukan psikiater... 209 00:21:39,299 --> 00:21:42,469 tapi harus kukatakan bahwa... 210 00:21:42,594 --> 00:21:44,637 kau sungguh benci melihat seseorang... 211 00:21:44,763 --> 00:21:48,058 dan ingin merobek wajahnya. 212 00:21:48,183 --> 00:21:51,895 Ini... Ini gila. 213 00:21:52,520 --> 00:21:54,856 Kau tahu... 214 00:21:54,981 --> 00:21:59,819 salah satu teman dekatmu menjelaskanmu sebagai... 215 00:21:59,944 --> 00:22:04,115 "Secara patologis mampu mempertahankan... 216 00:22:04,240 --> 00:22:08,495 hubungan intrapersonal proximate... 217 00:22:08,620 --> 00:22:11,998 terhadap apapun yang mengganggunya." 218 00:22:12,123 --> 00:22:16,002 Ya, aku harus bawa pulang webster yang satu itu. 219 00:22:16,127 --> 00:22:18,004 Apa aku ditahan? 220 00:22:18,129 --> 00:22:21,508 Tidak. 221 00:22:21,633 --> 00:22:26,971 Aku belum butuh 10 dolar. 222 00:22:50,620 --> 00:22:53,707 Jadi, kau anggap dia pembunuh lesbo. 223 00:22:53,832 --> 00:22:55,875 Mengapa kau berpikir begitu? 224 00:22:56,001 --> 00:22:58,878 Begini, A. Dia seorang gadis. 225 00:22:59,004 --> 00:23:00,588 B. Dia tidak suka manusia. 226 00:23:00,714 --> 00:23:03,174 C. Dia merobek wajah mereka. 227 00:23:03,299 --> 00:23:06,511 Ergo lesbo. 228 00:23:06,636 --> 00:23:08,430 Hei lihat ini. Orang hilang. 229 00:23:08,555 --> 00:23:09,889 Diketahui pagi ini. 230 00:23:10,015 --> 00:23:11,933 Schnook yang malang terakhir terlihat bersama gadis seranggamu... 231 00:23:12,058 --> 00:23:15,270 di jalan Remington 88. 232 00:23:15,395 --> 00:23:18,690 Menurutku, kita dapatkan pelakunya. 233 00:23:19,107 --> 00:23:23,570 Ya. Hei, Cleeland, maukah kau membantuku? 234 00:23:23,695 --> 00:23:26,448 Letakkan meja yang disana ditanganku. 235 00:23:26,573 --> 00:23:28,616 236 00:23:28,742 --> 00:23:31,911 Kau gila, Klaski? 237 00:23:32,037 --> 00:23:34,122 Ya. Tidak, sungguh. Letakkan. 238 00:23:34,247 --> 00:23:35,373 Diam. 239 00:23:35,498 --> 00:23:36,791 Berikan meja sialan itu. 240 00:23:36,916 --> 00:23:39,586 Meja itu beratnya lebih dari 200 pound, brengsek. 241 00:23:39,711 --> 00:23:41,379 Begitupun Jason Mundy. 242 00:23:41,504 --> 00:23:44,507 Sekarang jika kau bisa memberitahuku bagaimana wanita 112 pound... 243 00:23:44,632 --> 00:23:47,260 mengangkat dan melemparkannya ke atas tiang lampu... 244 00:23:47,385 --> 00:23:53,183 Akan kuberikan tersangka utama. 245 00:24:00,065 --> 00:24:02,233 Dengar Remi, Aku tahu ini semua... 246 00:24:02,359 --> 00:24:04,110 mungkin kesalahpahaman besar... 247 00:24:04,235 --> 00:24:06,905 tapi kau tak bisa menyalahkan orang lain yang melakukannya. 248 00:24:07,030 --> 00:24:08,490 - Kau mengatakannya? - Aku... 249 00:24:08,615 --> 00:24:09,991 Astaga, Morrie, kau katakan pada mereka. 250 00:24:10,116 --> 00:24:11,284 Kau tahu aku melakukan apapun yang aku bisa... 251 00:24:11,409 --> 00:24:12,285 untuk meluruskannya. 252 00:24:12,410 --> 00:24:13,453 Tentu saja... 253 00:24:13,578 --> 00:24:15,997 meskipun kau katakan aku tak bisa secara patologis... 254 00:24:16,122 --> 00:24:18,625 mempertahankan hubungan intrapersonal proximate... 255 00:24:18,750 --> 00:24:20,585 apapun itu artinya. 256 00:24:20,710 --> 00:24:22,420 Tapi kau pikir aku bilang begitu? 257 00:24:22,545 --> 00:24:27,092 Kau satu-satunya orang dekat yang aku kenal, Morrie. 258 00:24:27,425 --> 00:24:29,219 Kau akan terima pengunduran diriku besok pagi... 259 00:24:29,344 --> 00:24:33,014 jika kau tak memecatku lebih dulu. 260 00:24:49,447 --> 00:24:52,492 Hello? 261 00:24:52,617 --> 00:24:57,622 Kau terluka? Kau lapar? 262 00:25:26,860 --> 00:25:29,029 Mau yang lain, Lou? 263 00:25:29,154 --> 00:25:31,364 Tidak. Aku harus kembali ke sekolah. 264 00:25:31,489 --> 00:25:34,409 Permen karet ini mengeras dibawah kursi saat kita bicara. 265 00:25:34,534 --> 00:25:37,620 Ya. Kau butuh kotak untuk itu? 266 00:25:37,746 --> 00:25:39,539 Tidak. Aku bisa. 267 00:25:39,664 --> 00:25:40,540 Ya? Pas denganmu. 268 00:25:40,665 --> 00:25:42,792 Baiklah. Sampai jumpa. 269 00:25:42,917 --> 00:25:47,547 - Selamat malam, Lou. - Bye. 270 00:26:02,604 --> 00:26:07,609 Kupikir kau bisa membangun istana pasir di Bali. 271 00:26:07,734 --> 00:26:09,069 Sal. 272 00:26:09,194 --> 00:26:13,031 Dia mati, kan? 273 00:26:15,909 --> 00:26:17,660 Bibimu belum menjemputmu? 274 00:26:17,786 --> 00:26:20,330 Darimana saja kau? 275 00:26:20,455 --> 00:26:22,082 Berkeliling. 276 00:26:22,207 --> 00:26:24,793 Ini sudah jam 6:00. 277 00:26:24,918 --> 00:26:26,795 Ayo. Kita telfon dia. 278 00:26:26,920 --> 00:26:27,837 Dia belum pulang. 279 00:26:27,962 --> 00:26:29,964 Dimana dia? 280 00:26:30,090 --> 00:26:35,804 Dia bilang dia akan ke sini sekitar jam 06:30 atau 07:00. 281 00:26:35,929 --> 00:26:37,305 Sal. 282 00:26:37,430 --> 00:26:40,392 Dia kerja lembur hari Kamis. 283 00:26:40,517 --> 00:26:42,018 Kita akan tunggu sampai jam 7:00... 284 00:26:42,143 --> 00:26:43,770 dan aku sendiri yang akan mengantarmu. 285 00:26:43,895 --> 00:26:47,232 Mengerti? 286 00:28:25,246 --> 00:28:26,456 Kau lapar? 287 00:28:26,581 --> 00:28:29,751 Aku punya kuaci dan permen karet. 288 00:28:29,876 --> 00:28:31,795 Kau akan pergi, kan? 289 00:28:31,920 --> 00:28:35,590 - Apa? - Kau berhenti? 290 00:28:36,049 --> 00:28:40,095 Mungkin... Untuk sementara. Aku tak tahu. 291 00:28:40,220 --> 00:28:42,597 Ada beberapa hal yang terjadi... 292 00:28:42,722 --> 00:28:44,432 Aku tak bisa mengendalikannya. 293 00:28:44,557 --> 00:28:47,477 Boleh aku ikut? 294 00:28:47,602 --> 00:28:53,983 Tidak, Sal. Maaf. Sungguh. 295 00:30:04,387 --> 00:30:08,767 Oh, Tuhan. 296 00:30:49,557 --> 00:30:50,934 Hai, bung. Bagaimana kabarmu? 297 00:30:51,059 --> 00:30:53,853 Aku menyuruhmu membersihkan tempat ini. 298 00:30:53,978 --> 00:30:56,231 Oh ya? 299 00:30:56,356 --> 00:30:57,440 Masalah keamanan. 300 00:30:57,565 --> 00:31:01,069 Departemen Pertahanan. 301 00:31:01,194 --> 00:31:02,779 Kukatakan padamu. 302 00:31:02,904 --> 00:31:04,781 Bagaimana kalau kita namakan ini Hari Karir? 303 00:31:04,906 --> 00:31:06,324 Aku dan kamu membandingkan catatan. Bagaimana? 304 00:31:06,449 --> 00:31:08,743 Kau diterima untuk melanjutkan penyelidikanmu... 305 00:31:08,868 --> 00:31:11,621 saat kita sudah selesai, Detektif Klotski. 306 00:31:11,746 --> 00:31:13,206 Klaski. Selesai dengan apa? 307 00:31:13,331 --> 00:31:15,583 Sejak pembunuhan tiga warga atas kesepakatan militer? 308 00:31:15,709 --> 00:31:17,127 Aku menemukan sesuatu. 309 00:31:17,252 --> 00:31:21,464 Permisi. 310 00:31:25,427 --> 00:31:30,765 Sialan. Apa itu sperma? 311 00:31:30,890 --> 00:31:34,060 Sudah kubilang. 312 00:31:34,185 --> 00:31:37,480 Baiklah, bung. Tenang. 313 00:31:37,605 --> 00:31:39,774 Jujur, aku tak berhak... 314 00:31:39,899 --> 00:31:42,152 membahas prosedural denganmu... 315 00:31:42,277 --> 00:31:45,613 tapi aku ingin kau memahami bahwa... 316 00:31:45,739 --> 00:31:49,784 masa membersihkan New York dengan pistol dan tusuk gigi... 317 00:31:49,909 --> 00:31:51,661 sudah selesai. 318 00:31:51,786 --> 00:31:55,415 Cukup. Dia sudah terlambat. 319 00:31:55,540 --> 00:31:59,711 Ayo pergi. 320 00:32:04,841 --> 00:32:09,804 Siapa yang melakukannya? 321 00:32:09,929 --> 00:32:11,014 Apa seperti itu saat kau datang? 322 00:32:11,139 --> 00:32:15,143 Tidak. 323 00:32:30,992 --> 00:32:32,660 Lou! 324 00:32:32,786 --> 00:32:35,663 Hei, Lou! 325 00:32:35,789 --> 00:32:37,874 Lou! 326 00:32:37,999 --> 00:32:40,543 Lou! 327 00:32:40,669 --> 00:32:44,547 Remi? Apa yang terjadi? 328 00:32:44,673 --> 00:32:46,341 Apa-apaan ini? 329 00:32:46,466 --> 00:32:50,720 Menurutmu apa, Morrie? Ini lelucon. Dimana Lou? 330 00:32:50,845 --> 00:32:53,682 Aku tak melihatnya. 331 00:32:53,807 --> 00:32:57,060 Pintu lemari terbuka... 332 00:32:57,185 --> 00:32:59,229 dia mungkin di sekitar sini. 333 00:32:59,354 --> 00:33:02,482 Mungkin kau bisa membawanya kesini? 334 00:33:02,607 --> 00:33:05,777 Tidak. Aku akan mengeluarkanmu. 335 00:33:05,902 --> 00:33:07,696 Mundur. 336 00:33:07,821 --> 00:33:09,864 Morrie, jangan lakukan itu sendiri. 337 00:33:09,989 --> 00:33:11,157 Terlalu berat. 338 00:33:11,282 --> 00:33:13,034 Au contraire, sayangku. 339 00:33:13,159 --> 00:33:15,370 Sudah biasa. 340 00:33:15,495 --> 00:33:18,206 Pilates. Kau harus coba. 341 00:33:18,331 --> 00:33:24,587 Aku tak hanya 40% lebih kuat... 342 00:33:25,839 --> 00:33:29,384 Sekarang aku seperti monyet laba-laba di ranjang. 343 00:33:29,509 --> 00:33:32,721 Aku yakin Sal Geary ini sungguh terkesan... 344 00:33:32,846 --> 00:33:34,514 Benar, Sal? 345 00:33:34,639 --> 00:33:38,810 Bagaimana kabarmu, Nak? 346 00:33:38,935 --> 00:33:40,186 Maaf soal itu. 347 00:33:40,311 --> 00:33:41,604 Kau jangan khawatir. 348 00:33:41,730 --> 00:33:45,650 Kami akan mengeluarkanmu dalam dua goyangan. 349 00:33:46,026 --> 00:33:49,571 Morrie? Morrie! 350 00:33:52,907 --> 00:33:58,079 Remi! Remi! 351 00:33:58,204 --> 00:34:02,125 Lari! 352 00:34:09,215 --> 00:34:12,677 Ayo! Cepat! 353 00:34:14,929 --> 00:34:19,100 Berdiri. berdiri. 354 00:34:23,104 --> 00:34:24,981 Ayo! 355 00:34:25,106 --> 00:34:27,233 Mustahil. Ini tak mungkin. 356 00:34:27,359 --> 00:34:30,487 Mereka sudah mati. 357 00:34:30,612 --> 00:34:34,824 Ayo. 358 00:34:37,410 --> 00:34:41,289 Tetap disini. 359 00:34:59,724 --> 00:35:02,310 Oh, tuhan. Nicky! 360 00:35:02,435 --> 00:35:06,815 Remi. Oh, sial. Miss Panos. 361 00:35:06,940 --> 00:35:07,816 Apa yang kau lakukan disini? 362 00:35:07,941 --> 00:35:09,693 Dia bersembunyi dari ayahnya disini. 363 00:35:09,818 --> 00:35:11,569 Kau melihat sesuatu? 364 00:35:11,695 --> 00:35:13,530 Apa? 365 00:35:13,655 --> 00:35:15,949 Sudahlah. Bagaimana kau bisa masuk? 366 00:35:16,074 --> 00:35:21,371 Kau membuka itu. 367 00:35:24,165 --> 00:35:25,500 Dasar brengsek. 368 00:35:25,625 --> 00:35:30,630 Kalian berdua, pergi ke pintu dan awasi lorong. 369 00:35:30,755 --> 00:35:32,799 Mengapa? 370 00:35:32,924 --> 00:35:37,303 Karena aku gurumu sialan, sudah kubilang! 371 00:35:45,311 --> 00:35:47,355 Kau sedang apa? 372 00:35:47,480 --> 00:35:49,899 Melihat apakah dia di luar. 373 00:35:50,025 --> 00:35:55,113 Ada apa diluar? 374 00:35:59,659 --> 00:36:04,122 Lari! Keluar dari sini! 375 00:36:13,006 --> 00:36:14,507 Ini sakit. 376 00:36:14,632 --> 00:36:18,261 Bertahanlah. Ayo. 377 00:36:18,386 --> 00:36:22,349 Lihat orang-orang ini. 378 00:36:22,474 --> 00:36:23,683 Dia masih bergerak? 379 00:36:23,808 --> 00:36:26,561 Terangi disini. Bekas jejaknya. 380 00:36:26,686 --> 00:36:27,896 Ke atas pipa itu. 381 00:36:28,021 --> 00:36:32,025 Tidak, pipa itu. Atas, ke arah jendela. 382 00:36:32,150 --> 00:36:35,278 Astaga. Lihat itu. 383 00:36:35,403 --> 00:36:37,489 Astaga. 384 00:36:37,614 --> 00:36:39,866 Astaga. 385 00:36:39,991 --> 00:36:42,702 Kita dapat harta karun, bung. 386 00:36:49,959 --> 00:36:51,169 Apa itu, Remi? 387 00:36:51,294 --> 00:36:55,256 Bantu aku menutup pintu ini! 388 00:36:57,467 --> 00:37:00,053 OK. Nicky, kau punya senter? 389 00:37:00,178 --> 00:37:02,180 - Apa? - Korek! Yang lainnya. 390 00:37:02,305 --> 00:37:05,725 Ya. Lalu? 391 00:37:05,850 --> 00:37:08,353 Apa yang kita lakukan di sini, Remi? 392 00:37:08,478 --> 00:37:12,816 Remi. Apa itu? 393 00:37:12,941 --> 00:37:14,943 Apa kau mau menjawabku, Remi? 394 00:37:15,068 --> 00:37:16,820 Kau ingat dulu... 395 00:37:16,945 --> 00:37:17,946 banyak anak-anak yang sakit... 396 00:37:18,071 --> 00:37:20,407 disebabkan penyakit mengerikan yang disebarkan kecoak? 397 00:37:20,532 --> 00:37:22,117 Ya. 398 00:37:22,242 --> 00:37:24,202 Kami ciptakan generasi baru serangga... 399 00:37:24,327 --> 00:37:26,162 kami berharap akan membuat kecoak mati. 400 00:37:26,287 --> 00:37:28,206 Tidak semuanya mati. 401 00:37:28,331 --> 00:37:32,961 Beberapa dari mereka terus bermutasi, berubah. 402 00:37:33,086 --> 00:37:34,504 Menjadi orang? 403 00:37:34,629 --> 00:37:36,172 Tidak juga. beberapa serangga... 404 00:37:36,297 --> 00:37:37,966 berevolusi melihat dan bertindak seperti serangga lainnya. 405 00:37:38,091 --> 00:37:39,968 Ini cara untuk membingungkan musuh alami mereka. 406 00:37:40,093 --> 00:37:41,011 Kami menyebut mereka mimics (meniru). 407 00:37:41,136 --> 00:37:43,013 Tapi mahluk ini tidak berevolusi... 408 00:37:43,138 --> 00:37:44,889 hanya terlihat seperti serangga atau hewan. 409 00:37:45,015 --> 00:37:49,019 Mereka berevolusi meniru predator yang sebenarnya... kita. 410 00:37:49,144 --> 00:37:52,313 Tampak seperti Lou, petugas kebersihan. 411 00:37:52,439 --> 00:37:55,984 Tidak, Sal. Tidak mungkin. 412 00:37:56,109 --> 00:37:58,153 Mereka tak bisa meniru orang tertentu. 413 00:37:58,278 --> 00:38:03,575 Aku tak tahu. Kau bertanya. Seperti wajah Lou. 414 00:38:04,117 --> 00:38:09,622 Tidak. Itu tidak mungkin. 415 00:38:29,684 --> 00:38:34,356 Oh, sial! 416 00:38:38,526 --> 00:38:43,573 Ayolah. Bangun. 417 00:38:58,213 --> 00:39:02,092 Kita akan baik-baik saja, Sal. Aku janji. 418 00:39:02,217 --> 00:39:04,552 Ingat, ini bukan monster. Hanya serangga... 419 00:39:04,678 --> 00:39:08,431 dan cara perilaku mereka sangat mudah ditebak. 420 00:39:08,556 --> 00:39:13,061 Tak ada alasannya untuk menyakiti kita. Mengerti? 421 00:39:13,186 --> 00:39:15,271 Aku berdiri sedekat aku berdiri denganmu sekarang... 422 00:39:15,397 --> 00:39:17,232 dan dia tak menyakitiku. 423 00:39:17,357 --> 00:39:19,109 Bagaimana dengan Tuan Deaver? 424 00:39:19,234 --> 00:39:24,280 Kupikir Tuan Deaver itu... 425 00:39:24,406 --> 00:39:27,283 Kau pernah menusuk sarang lebah... 426 00:39:27,409 --> 00:39:30,370 dan semua lebah terbang keluar dan mencoba menyengatmu? 427 00:39:30,495 --> 00:39:33,415 Itu karena kau mengganggu sarangnya. 428 00:39:33,540 --> 00:39:36,084 Mereka hanya bertindak secara insting. 429 00:39:36,209 --> 00:39:38,003 Apakah kita di sarang? 430 00:39:38,128 --> 00:39:41,631 Di satu sisi, ya kupikir begitu. 431 00:39:41,756 --> 00:39:47,387 Itu sebabnya kita harus sangat berhati-hati agar tak mengganggunya. 432 00:40:17,250 --> 00:40:18,960 Apa kita harus berdiam disini? 433 00:40:19,085 --> 00:40:22,047 Tidak. Tak akan lama. 434 00:40:22,172 --> 00:40:26,634 Cukup untuk mencari jalan keluar. OK? 435 00:40:26,760 --> 00:40:31,389 OK. Aku tak takut. 436 00:40:31,514 --> 00:40:36,770 Bagus. Begitupun aku. 437 00:40:41,441 --> 00:40:42,692 Apa yang kau lakukan? 438 00:40:42,817 --> 00:40:46,821 Entahlah. 439 00:40:47,947 --> 00:40:48,990 "Lincoln." 440 00:40:49,115 --> 00:40:49,991 Siapa? 441 00:40:50,116 --> 00:40:52,494 "Lincoln Trahn." 442 00:40:52,619 --> 00:40:53,828 Jangan! Jangan dibuka. 443 00:40:53,953 --> 00:40:55,372 Mengapa? 444 00:40:55,497 --> 00:40:57,707 Biarkan saja. 445 00:40:57,832 --> 00:41:02,504 Terserahlah. 446 00:41:02,629 --> 00:41:05,507 - Nicky! - Aku tak membukanya! 447 00:41:05,632 --> 00:41:08,426 Tak ada apa-apa. 448 00:41:08,551 --> 00:41:11,888 Hanya sampah. Bukan apa-apa. 449 00:41:13,431 --> 00:41:16,601 Sial! Sial! 450 00:41:16,726 --> 00:41:17,727 Ayo tutup! 451 00:41:17,852 --> 00:41:20,480 Nicky, ambil tali! Tutup terus! 452 00:41:20,647 --> 00:41:22,732 - Nicky! - Apa itu, Remi? 453 00:41:22,857 --> 00:41:23,817 Tutup terus! 454 00:41:23,942 --> 00:41:24,901 Sedang kucoba! 455 00:41:25,026 --> 00:41:26,069 Tahan dari atas! 456 00:41:26,194 --> 00:41:28,071 - Apa itu? - Kaitkan! 457 00:41:28,196 --> 00:41:30,573 Rusak! Dia keluar dari samping! 458 00:41:30,699 --> 00:41:33,410 Sial. 459 00:41:33,535 --> 00:41:34,828 Penahannya putus, Remi. 460 00:41:34,953 --> 00:41:36,079 Patahkan kakinya 461 00:41:36,204 --> 00:41:39,749 Tarik! Patahkan! 462 00:41:40,750 --> 00:41:42,210 Sal. Sal, mundur. 463 00:41:42,335 --> 00:41:43,545 Ayo, Sal. 464 00:41:43,670 --> 00:41:46,131 Tahan terus! 465 00:41:46,339 --> 00:41:48,008 Tutup terus! 466 00:41:48,133 --> 00:41:49,384 Hati-hati! 467 00:41:49,509 --> 00:41:51,386 Remi, tolong! 468 00:41:51,511 --> 00:41:54,973 Singkirkan dariku! Tolong! 469 00:41:55,223 --> 00:41:56,683 Awas! Remi! 470 00:41:56,808 --> 00:41:57,976 Mereka keluar dari samping. 471 00:41:58,101 --> 00:42:00,562 Mereka di mana-mana! Awas! 472 00:42:00,687 --> 00:42:04,190 Mereka mengerubungiku. Mereka menggigitku. 473 00:42:04,315 --> 00:42:06,609 Singkirkan mereka, Remi! 474 00:42:06,735 --> 00:42:09,279 Jangan bergerak. 475 00:42:09,404 --> 00:42:10,572 Singkirkan dariku, Remi! Singkirkan! 476 00:42:10,697 --> 00:42:11,573 Pergi! 477 00:42:11,698 --> 00:42:14,451 Lepaskan! Singkirkan mereka! 478 00:42:14,576 --> 00:42:15,869 Aku menyingkirkannya, Sal. Aku menyingkirkannya 479 00:42:15,994 --> 00:42:17,871 Jangan bergerak. 480 00:42:17,996 --> 00:42:21,166 Singkirkan! 481 00:42:21,291 --> 00:42:25,670 Tolong. 482 00:42:34,596 --> 00:42:36,598 OK. Baik. 483 00:42:36,723 --> 00:42:39,392 Baik. OK. 484 00:42:39,517 --> 00:42:41,436 Baiklah. Semuanya akan baik-baik saja. 485 00:42:41,561 --> 00:42:44,064 OK. Tak apa. 486 00:42:44,189 --> 00:42:45,857 Ini sarangnya. 487 00:42:45,982 --> 00:42:50,528 Kupikir kita baru saja mengganggunya. 488 00:42:51,237 --> 00:42:56,242 OK. 489 00:43:29,442 --> 00:43:32,696 Oh, Ayolah. 490 00:43:32,821 --> 00:43:33,988 Dia tak akan menyakiti kita. 491 00:43:34,114 --> 00:43:35,990 Setidaknya hingga dia tidak tahu kita disini. 492 00:43:36,116 --> 00:43:37,784 Itu memberi kita cukup waktu... 493 00:43:37,909 --> 00:43:38,993 untuk kembali ke atas... 494 00:43:39,119 --> 00:43:40,995 menyelinap melalui celah, dan sampai ditelepon. 495 00:43:41,121 --> 00:43:42,539 Lalu apa? 496 00:43:42,664 --> 00:43:44,374 Kita tunggu. 497 00:43:44,499 --> 00:43:45,834 Tidak. 498 00:43:45,959 --> 00:43:47,502 Berlari akan jadi kesalahan besar. 499 00:43:47,627 --> 00:43:49,963 Semoga kita bisa lolos melalui pintu itu. 500 00:43:50,088 --> 00:43:51,381 Kau sebut itu rencana? 501 00:43:51,506 --> 00:43:52,507 Kau punya yang lebih baik? 502 00:43:52,632 --> 00:43:56,177 Ya! Ya... 503 00:43:56,302 --> 00:43:58,847 Cari benda seperti ini, pukul mereka... 504 00:43:58,972 --> 00:44:00,515 Keluar dari sana dan berlari... 505 00:44:00,640 --> 00:44:01,725 lalu kita cari perlindungan! 506 00:44:01,850 --> 00:44:03,435 Pertama, kau tak pernah memotong kutikula. 507 00:44:03,560 --> 00:44:04,686 Kedua, kemungkinan... 508 00:44:04,811 --> 00:44:06,855 kita sedang berhadapan dengan tentara pembunuh... 509 00:44:06,980 --> 00:44:08,857 dan ketiga, kau sangat panik... 510 00:44:08,982 --> 00:44:11,901 satu-satunya akibat bagimu adalah kehilangan nafas. 511 00:44:12,027 --> 00:44:13,695 Apa-apaan. Kau tahu apa? 512 00:44:13,820 --> 00:44:17,949 Satu-satunya kesempatan untukmu Nicky, itu yang aku tahu. 513 00:44:18,074 --> 00:44:21,286 Sekarang, perkembangbiakan genetika ini akan segera berlangsung... 514 00:44:21,411 --> 00:44:22,954 tapi dimulai sebagai kecoa... 515 00:44:23,079 --> 00:44:26,041 Jadi pada dasarnya dia masih berperilaku seperti kecoa. 516 00:44:26,166 --> 00:44:27,459 Seperti kecoa? 517 00:44:27,584 --> 00:44:29,127 Kecoa adalah phototaktis negatif... 518 00:44:29,252 --> 00:44:30,712 artinya mereka menjauhi cahaya. 519 00:44:30,837 --> 00:44:32,380 Mereka juga thigmotaktis... 520 00:44:32,505 --> 00:44:34,591 artinya mereka suka tempat sempit, ruang terbatas... 521 00:44:34,716 --> 00:44:37,427 jadi menjauhlah dari dinding dan benda-benda besar. 522 00:44:37,552 --> 00:44:39,054 Mereka juga punya sensor... 523 00:44:39,179 --> 00:44:41,639 yang mendeteksi gelombang kecil dalam pergerakan udara... 524 00:44:41,765 --> 00:44:43,099 jadi berlari akan menarik mereka... 525 00:44:43,224 --> 00:44:45,101 lebih cepat daripada berjalan. 526 00:44:45,226 --> 00:44:47,437 Mereka juga memiliki kapasitas besar... 527 00:44:47,562 --> 00:44:49,064 untuk belajar. 528 00:44:49,189 --> 00:44:50,231 Apa itu? 529 00:44:50,357 --> 00:44:52,901 Kemampuan untuk belajar dari kesalahan mereka sendiri... 530 00:44:53,026 --> 00:44:54,527 yang membuat mereka mempelajari... 531 00:44:54,652 --> 00:44:56,696 tentang siapapun... 532 00:44:56,821 --> 00:44:59,449 termasuk diriku. 533 00:44:59,574 --> 00:45:02,452 Jadi, apa aku akan tamat nanti? 534 00:45:02,577 --> 00:45:07,957 Tidak. Tidak lulus, gagal. 535 00:45:17,550 --> 00:45:19,511 Lihat sesuatu? 536 00:45:19,636 --> 00:45:22,305 Aku juga tidak. 537 00:45:22,430 --> 00:45:24,307 Baik, ingat. 538 00:45:24,432 --> 00:45:28,144 Pelan-pelan, tetap berjalan di tengah lorong... 539 00:45:28,269 --> 00:45:29,604 dan tetap di belakangku. 540 00:45:29,729 --> 00:45:33,149 Bernapas perlahan. 541 00:45:33,274 --> 00:45:34,484 Cobalah untuk tak berkeringat. 542 00:45:34,609 --> 00:45:38,613 Keringat juga menarik mereka. 543 00:45:54,713 --> 00:45:59,050 - Kau siap? - Ya. 544 00:46:47,974 --> 00:46:49,768 Nicky. 545 00:46:50,977 --> 00:46:54,064 Maaf. 546 00:46:54,189 --> 00:46:58,026 Maaf. 547 00:47:23,468 --> 00:47:27,138 Ayo. 548 00:47:47,867 --> 00:47:51,955 Tak ada batrainya. 549 00:47:52,080 --> 00:47:56,418 Ayo pergi. Ayo. 550 00:48:05,510 --> 00:48:08,013 Kurasa kita sudah dekat. 551 00:48:09,055 --> 00:48:11,433 Dia disini. 552 00:48:11,558 --> 00:48:14,602 Dia turun, bukan naik. 553 00:48:14,728 --> 00:48:17,188 - Memeriksa bayinya. - Lari. 554 00:48:17,313 --> 00:48:21,651 - Kurasa kau bilang jangan lari! - Ayo, Nicky! 555 00:48:28,074 --> 00:48:32,037 Kita harus menyingkirkan ini. 556 00:48:32,954 --> 00:48:34,622 Mereka datang. Cepat, cepat. 557 00:48:34,748 --> 00:48:36,916 Sedikit lagi. 558 00:48:40,420 --> 00:48:42,172 Bantu aku menyingkirkan ini! 559 00:48:42,297 --> 00:48:43,631 Singkirkan semua. 560 00:48:43,757 --> 00:48:45,717 Ayo. 561 00:48:46,092 --> 00:48:48,428 Lebih Cepat. 562 00:48:48,553 --> 00:48:50,472 Awas! 563 00:48:50,597 --> 00:48:51,806 Hati-hati! Hati-hati! 564 00:48:51,931 --> 00:48:54,851 Singkirkan yang disana. Berikan aku kursi itu. 565 00:48:54,976 --> 00:48:55,935 Ya. 566 00:48:56,061 --> 00:48:57,312 Tahan dengan ini. 567 00:48:57,437 --> 00:48:58,313 Cepat. 568 00:48:58,438 --> 00:49:00,774 Letakkan. 569 00:49:08,656 --> 00:49:09,574 Pergi! 570 00:49:09,699 --> 00:49:10,700 - Kau duluan! - Tidak! 571 00:49:10,825 --> 00:49:12,494 Mengapa semuanya harus argumen? 572 00:49:12,619 --> 00:49:14,162 Pergi! 573 00:49:14,287 --> 00:49:16,289 Sal. 574 00:49:21,836 --> 00:49:25,799 Ayo, Sal. 575 00:49:32,806 --> 00:49:36,643 Ayo ayo! 576 00:49:58,039 --> 00:49:59,249 Apa yang kalian lakukan disini? 577 00:49:59,374 --> 00:50:03,378 Keluar dari sini! Lari! 578 00:50:57,307 --> 00:51:01,353 Lakukan cepat. 579 00:51:25,919 --> 00:51:29,589 Mundur. 580 00:51:33,343 --> 00:51:35,220 - Apa itu? - Kita harus keluar dari sini! 581 00:51:35,345 --> 00:51:37,180 Apa-apaan itu? Itu bukan manusia! 582 00:51:37,305 --> 00:51:39,849 Ya Tuhan, seseorang katakan padaku apa itu! 583 00:51:39,974 --> 00:51:43,645 Ayo! 584 00:51:47,857 --> 00:51:53,363 - Di sini! - Ayo! 585 00:51:56,449 --> 00:51:57,701 Kau baik-baik saja? 586 00:51:57,826 --> 00:51:59,536 Cepat! 587 00:51:59,661 --> 00:52:03,123 Lampu! Nyalakan lampu! 588 00:52:03,248 --> 00:52:06,668 Remi. Apa yang kau lakukan... 589 00:52:06,793 --> 00:52:07,794 Kita harus nyalakan lampu. 590 00:52:07,919 --> 00:52:10,171 Remi, apa yang kau lakukan. Apa yang dia lakukan? 591 00:52:10,296 --> 00:52:14,843 Ini phototaktis negatif. 592 00:52:15,677 --> 00:52:19,347 Apa? Remi... 593 00:52:19,472 --> 00:52:20,598 Cukup baik. 594 00:52:20,724 --> 00:52:21,891 Remi... 595 00:52:22,017 --> 00:52:24,144 Remi! 596 00:52:24,269 --> 00:52:26,229 Katakan padaku, aku baru saja melihat kecoa raksasa. 597 00:52:26,354 --> 00:52:28,732 Intinya kecoa dengan DNA semut dan rayap... 598 00:52:28,857 --> 00:52:32,027 digabungkan menjadi satu. 599 00:52:32,152 --> 00:52:33,695 Aku butuh bantuan. 600 00:52:33,820 --> 00:52:37,741 Maaf, tapi aku lebih baik dalam menanganinya. 601 00:52:38,658 --> 00:52:40,952 - Operator. - Ya, halo. 602 00:52:41,077 --> 00:52:43,413 Sambungkan ke Pusat Pengendalian Penyakit. 603 00:52:43,538 --> 00:52:45,457 Atlanta, Divisi E.I.S. 604 00:52:45,582 --> 00:52:46,458 Apa itu E.I.S.? 605 00:52:46,583 --> 00:52:48,710 Layanan Intelijen Epidemik. 606 00:52:48,835 --> 00:52:50,378 E.I.S., bisa kubantu? 607 00:52:50,503 --> 00:52:53,882 Ya, halo. Aku ingin kau dengarkan dengan seksama. 608 00:52:54,007 --> 00:52:56,217 Aku punya setidaknya... 609 00:52:56,343 --> 00:52:58,887 ...satu jenis Judas disini. 610 00:52:59,012 --> 00:53:00,597 Mungkin lebih. Aku tak tahu. 611 00:53:00,722 --> 00:53:01,765 Judas berkembang biak? 612 00:53:01,890 --> 00:53:03,683 Benar. Judas berkembang biak. 613 00:53:03,808 --> 00:53:05,435 Kemungkinan membangun koloni... 614 00:53:05,560 --> 00:53:06,978 di dalam gedung. 615 00:53:07,103 --> 00:53:08,104 Dimana lokasimu? 616 00:53:08,229 --> 00:53:11,900 Sekolah umum, South Bronx P.S. 400. 617 00:53:12,025 --> 00:53:12,901 Berapa orang disana? 618 00:53:13,026 --> 00:53:13,902 Empat. 619 00:53:14,027 --> 00:53:14,903 Kau terluka? 620 00:53:15,028 --> 00:53:16,821 - Kalian terluka? - Tidak. 621 00:53:16,946 --> 00:53:18,156 Tidak, kami tak terluka. 622 00:53:18,281 --> 00:53:19,574 Baik. Tetaplah tersambung. 623 00:53:19,699 --> 00:53:23,203 Ya, tetap tersambung. Cepatlah. 624 00:53:44,099 --> 00:53:48,061 Coba kulihat. 625 00:53:52,107 --> 00:53:54,984 Ya. 626 00:53:55,110 --> 00:53:56,319 Apa yang kau lakukan? 627 00:53:56,444 --> 00:53:58,154 Akan kupenggal kepalanya. 628 00:53:58,279 --> 00:54:01,157 Kau bahkan tak membuatnya tergores kecuali saat dia ganti kulit. 629 00:54:01,282 --> 00:54:02,617 Lagipula, kau tahu apa yang terjadi... 630 00:54:02,742 --> 00:54:04,619 ketika kau memenggal kepala kecoa? 631 00:54:04,744 --> 00:54:06,246 Mati? 632 00:54:06,371 --> 00:54:07,914 Benar. Mati. 633 00:54:08,039 --> 00:54:13,753 Sekitar sembilan hari dari sekarang sampai akhirnya dia mati kelaparan. 634 00:54:16,297 --> 00:54:20,093 Sial. 635 00:54:30,186 --> 00:54:31,146 Panos? Remi Panos? 636 00:54:31,271 --> 00:54:33,481 Aku tak tahu tentang Remi Panos. 637 00:54:33,606 --> 00:54:35,692 Dia bersamamu ketika kau menyebabkan bencana ini. 638 00:54:35,817 --> 00:54:37,027 Kau brengsek. 639 00:54:37,152 --> 00:54:38,486 Kau pikir ini masalah polisi... 640 00:54:38,611 --> 00:54:40,113 kau tangani atas nama otoritas apapun... 641 00:54:40,238 --> 00:54:44,325 kau paksa bangun pada jam 3:00 pagi. 642 00:54:44,451 --> 00:54:45,618 Baiklah semuanya. 643 00:54:45,744 --> 00:54:48,663 Kita masuk dan keluar sebelum polisi itu atau orang lain... 644 00:54:48,788 --> 00:54:50,707 bisa mengubah ini menjadi sirkus sialan. 645 00:54:50,832 --> 00:54:55,128 Kau pikir dia masih di luar? 646 00:54:57,589 --> 00:54:59,007 Aku tak dengar apapun. 647 00:54:59,132 --> 00:55:00,717 Karena dia tak di luar sana. 648 00:55:00,842 --> 00:55:01,718 Apa? 649 00:55:01,843 --> 00:55:03,970 Dia disini. 650 00:55:04,095 --> 00:55:07,474 Sebelah mana, Remi? 651 00:55:12,312 --> 00:55:15,940 Oh, sial. 652 00:55:16,524 --> 00:55:17,484 Dari mana datangnya? 653 00:55:17,609 --> 00:55:18,902 Di dalam dinding. 654 00:55:19,027 --> 00:55:20,904 Bagaimana dia masuk ke sana? 655 00:55:21,029 --> 00:55:22,697 Lateral kompresi. 656 00:55:22,822 --> 00:55:24,741 Cara yang sama untuk mengetahui posisimu. 657 00:55:24,866 --> 00:55:26,493 Apa yang diakukannya sekarang? 658 00:55:26,618 --> 00:55:28,495 Melacakku. 659 00:55:28,620 --> 00:55:30,580 Feromon-ku, mungkin. 660 00:55:30,705 --> 00:55:31,790 Fero apa? 661 00:55:31,915 --> 00:55:34,918 Penanda kimia. Aroma tubuh. 662 00:55:35,043 --> 00:55:36,836 Apa yang akan kita lakukan sekarang? 663 00:55:36,961 --> 00:55:39,297 Astaga. Ini akan berjam-jam sebelum polisi tiba di sini. 664 00:55:39,422 --> 00:55:41,966 Ya, tapi kita tak kan bertahan selama itu. 665 00:55:42,092 --> 00:55:43,635 Aku tetap disini. Kalian pergilah. 666 00:55:43,760 --> 00:55:45,637 - Apa? - Akulah yang diinginkannya. 667 00:55:45,762 --> 00:55:47,806 Tidak. 668 00:55:47,931 --> 00:55:50,809 Tak bisa, Remi. 669 00:55:52,811 --> 00:55:55,480 Aku sudah mengatakannya dengan jelas. 670 00:55:55,605 --> 00:55:57,273 Tidak akan. 671 00:55:57,399 --> 00:55:59,234 Ya. 672 00:55:59,359 --> 00:56:02,320 Kami tak kan meninggalkanmu, Remi. 673 00:56:02,445 --> 00:56:03,988 Makhluk itu ada di balik dinding... 674 00:56:04,114 --> 00:56:05,323 kau akan menghentikannya dengan apa... 675 00:56:05,448 --> 00:56:07,450 pembuka surat dan sekotak paku? 676 00:56:07,575 --> 00:56:08,618 Tapi... 677 00:56:08,743 --> 00:56:11,037 Jika aku tetap di sini dan tak bergerak, Aku tak kan memancingnya. 678 00:56:11,162 --> 00:56:14,374 Aku lebih baik tanpa kalian di sini. 679 00:56:14,499 --> 00:56:16,501 Aku akan baik-baik saja, Sal. 680 00:56:16,626 --> 00:56:18,503 Aku janji. 681 00:56:18,628 --> 00:56:20,005 Sal... 682 00:56:20,130 --> 00:56:25,051 Tunggu. Kau bilang dia mengikuti aromamu, kan? 683 00:56:25,218 --> 00:56:26,469 Tak bisakah, entahlah... 684 00:56:26,594 --> 00:56:28,013 meninggalkan aromamu atau sesuatu? 685 00:56:28,138 --> 00:56:29,472 Apa maksudmu? 686 00:56:29,597 --> 00:56:30,473 Aku tak tahu, seperti pengalih... 687 00:56:30,598 --> 00:56:31,474 umpan atau apalah. 688 00:56:31,599 --> 00:56:32,934 Pakaian, mungkin. 689 00:56:33,059 --> 00:56:37,814 Kita bisa meletakannya di posisi yang sama. 690 00:56:40,608 --> 00:56:42,777 Kita tak tahu ini akan berhasil. 691 00:56:42,902 --> 00:56:45,238 - Kita tak tahu jika tak dicoba. - Lumayan. 692 00:56:45,363 --> 00:56:48,033 Baiklah. 693 00:56:48,158 --> 00:56:50,243 - Kau dan Sal pergi. - Tidak. 694 00:56:50,368 --> 00:56:52,662 Sal, ini adalah kesempatan terbaikmu. 695 00:56:52,787 --> 00:56:54,998 Nicky dan aku di belakangmu. 696 00:56:55,123 --> 00:56:57,334 Tolong, keluarkan Sal dari sini. 697 00:56:57,459 --> 00:56:58,793 Lakukan apa saja. 698 00:56:58,918 --> 00:57:02,088 Aku akan kembali jika kau tak keluar dari pintu itu dalam 60 detik. 699 00:57:02,213 --> 00:57:04,466 Cukup adil. 700 00:57:04,591 --> 00:57:06,051 OK. Ayo, Sal. 701 00:57:06,176 --> 00:57:07,052 Ayo, pergi. 702 00:57:07,177 --> 00:57:08,094 Kau dengar dia. Ayo pergi. 703 00:57:08,219 --> 00:57:13,183 Kau harus lakukan ini, Sal, OK? 704 00:57:15,018 --> 00:57:18,855 Ayo. 705 00:57:22,275 --> 00:57:26,863 Ini. Aku mencurinya. 706 00:57:26,988 --> 00:57:31,284 Maaf membuatmu menangis. 707 00:57:38,750 --> 00:57:41,711 Kau siap? 708 00:57:41,836 --> 00:57:43,046 Yakin ini akan berhasil? 709 00:57:43,171 --> 00:57:47,050 Ini idemu, ingat? 710 00:58:00,605 --> 00:58:02,273 Aroma wanita adalah penarik terkuat... 711 00:58:02,399 --> 00:58:04,025 di dunia serangga. 712 00:58:04,150 --> 00:58:06,528 Aku telah melihat dengan satu molekul saja bisa membuat si pejantan... 713 00:58:06,653 --> 00:58:09,114 mengahancurkan diri sendiri, merobek tubuhnya... 714 00:58:09,239 --> 00:58:11,157 bersikap berlebihan dalam kapasitas terbatas... 715 00:58:11,282 --> 00:58:15,954 untuk sesuatu yang mereka inginkan. 716 00:59:01,124 --> 00:59:04,336 Aku akan mati dua menit lagi. 717 00:59:04,461 --> 00:59:05,628 Jika kau tak lepaskan tanganmu... 718 00:59:05,754 --> 00:59:07,047 kau akan mati dalam beberapa detik lagi. 719 00:59:07,172 --> 00:59:10,550 Maaf. 720 01:00:18,159 --> 01:00:22,163 Jangan diangkat. 721 01:00:37,303 --> 01:00:39,597 Ayo, ayo! Ambil posisi! 722 01:00:39,723 --> 01:00:42,475 - Ayo, ayo! - Disana! 723 01:00:50,150 --> 01:00:51,484 Dia tak mengangkatnya. 724 01:00:51,609 --> 01:00:54,029 Kau terkejut? Aku tidak. 725 01:00:54,154 --> 01:00:57,824 Ayo, ayo! 726 01:00:58,992 --> 01:01:01,995 Mulai membuatku khawatir. 727 01:01:02,120 --> 01:01:06,916 Ayo! Periksa seluruh sisi! 728 01:01:09,919 --> 01:01:12,172 Lari. 729 01:01:16,259 --> 01:01:19,387 Jangan tembak! Jangan tembak! 730 01:01:19,512 --> 01:01:23,350 Ada dua lagi di dalam! 731 01:01:23,475 --> 01:01:25,352 - Dimana? - Di kantor kepala sekolah. 732 01:01:25,477 --> 01:01:27,562 - Tidak, tidak ada. - Apa maksudmu? 733 01:01:27,687 --> 01:01:28,646 Tidak, kami baru saja menelfonnya. 734 01:01:28,772 --> 01:01:32,025 Tidak ada orang di sana... hidup, setidaknya. 735 01:01:32,150 --> 01:01:33,985 Apa yang kalian bicarakan? Kau tidak ahu itu! 736 01:01:34,110 --> 01:01:35,987 Tidak, kami baru saja menelfon kantornya dan tak seorang pun mengangkat. 737 01:01:36,112 --> 01:01:38,198 Kau menelfonnya? Aku baru saja dari sana! 738 01:01:38,323 --> 01:01:41,868 Itu dia! Mundur, Detektif! 739 01:01:49,334 --> 01:01:50,502 Apa itu, Remi? 740 01:01:50,627 --> 01:01:54,631 Ayo, teruslah berjalan. 741 01:02:09,270 --> 01:02:10,522 Remi? 742 01:02:10,647 --> 01:02:12,273 Detektif! 743 01:02:12,399 --> 01:02:14,275 Kami ambil alih dari sini, terima kasih. 744 01:02:14,401 --> 01:02:16,027 Sersan, bawa dua orang ini ke area penahanan. 745 01:02:16,152 --> 01:02:18,697 Aku ingin tempat ini disegel sekarang. 746 01:02:18,822 --> 01:02:20,031 Apa yang kau lakukan? 747 01:02:20,156 --> 01:02:22,325 Penahanan dan pemberantasan. Sederhana. 748 01:02:22,450 --> 01:02:23,535 Beri aku lima menit. 749 01:02:23,660 --> 01:02:25,078 Tidak bisa. Setiap detik yang kita tunda ... 750 01:02:25,203 --> 01:02:26,663 menghilangkan probabilitas keberhasilan. 751 01:02:26,788 --> 01:02:29,124 Sialan, masih ada dua orang di sana. 752 01:02:29,249 --> 01:02:30,750 Ada kesepakatan yang lebih penting... 753 01:02:30,875 --> 01:02:35,088 daripada dua orang yang mungkin sudah mati... 754 01:02:35,213 --> 01:02:36,089 Sersan. 755 01:02:36,214 --> 01:02:38,216 Ayo. 756 01:02:40,719 --> 01:02:44,431 Apa kau tak mau mengambil senjataku dulu? 757 01:02:44,556 --> 01:02:48,226 Ambil senjatanya. 758 01:02:52,272 --> 01:02:56,359 Hey, bajingan! 759 01:02:58,570 --> 01:03:02,198 Bersihkan tangga! 760 01:03:04,576 --> 01:03:08,371 Tetap merunduk. 761 01:03:10,290 --> 01:03:13,668 - Apa yang dilakukannya sekarang, Remi? - Aku tak tahu. 762 01:03:17,797 --> 01:03:19,257 Oh, Tuhan, aromamu. 763 01:03:19,382 --> 01:03:20,383 Kenapa aromaku, Remi? 764 01:03:20,508 --> 01:03:22,177 Semua tergantung aku sekarang. 765 01:03:22,302 --> 01:03:23,345 Apa maksudnya? 766 01:03:23,470 --> 01:03:27,599 Deaver, Jason Mundy, Lou... 767 01:03:27,724 --> 01:03:28,933 Apa? 768 01:03:29,059 --> 01:03:31,728 Dia mengeliminasi kompetitor. 769 01:03:34,230 --> 01:03:37,734 Kau harus keluar dari sini, Nicky. 770 01:03:38,109 --> 01:03:41,363 Keluar, Nicky. Pergi! 771 01:04:15,647 --> 01:04:16,981 Hei, kalian! Susuri lorong! 772 01:04:17,107 --> 01:04:17,982 Dimana? 773 01:04:18,108 --> 01:04:19,734 Tepat di ujung lorong, ayo! 774 01:04:19,859 --> 01:04:22,404 Bawa dia keluar! 775 01:04:43,383 --> 01:04:47,804 Keluar dari sini, sekarang! Ayo! 776 01:04:47,929 --> 01:04:49,639 Ayo, tunggu apa lagi? 777 01:04:49,764 --> 01:04:51,141 Keluar dari sini! 778 01:04:51,266 --> 01:04:53,143 Jangan bodoh! Ayo pergi! 779 01:04:53,268 --> 01:04:57,355 Kesempatan terakhir! 780 01:05:00,108 --> 01:05:02,569 Tinggalkan dia. 781 01:05:13,621 --> 01:05:15,331 Tak bisa menghentikan detektif, Pak. 782 01:05:15,457 --> 01:05:19,627 Dia kembali untuk mengambil tubuh wanita itu. 783 01:05:19,753 --> 01:05:24,299 Tarik semua orang. 784 01:05:27,135 --> 01:05:29,846 - Aku punya putra seumuranmu... - Aku turut berduka. 785 01:05:29,971 --> 01:05:33,850 Tabungnya sedang di posisi, Pak? 786 01:05:33,975 --> 01:05:35,852 Mari kita ledakkan anak anjing ini! 787 01:05:35,977 --> 01:05:37,020 - Sarge. - Ya, pak? 788 01:05:37,145 --> 01:05:38,355 Bawa anak ini. 789 01:05:38,480 --> 01:05:42,150 Ayo, nak. 790 01:05:42,984 --> 01:05:47,906 Turunkan! Ayo! 791 01:06:58,476 --> 01:07:02,272 Remi. 792 01:07:06,651 --> 01:07:07,819 Tahan... 793 01:07:07,944 --> 01:07:11,322 Tabungnya siap. Bersihkan area! 794 01:07:11,448 --> 01:07:13,283 Kau dengar. Ayo! 795 01:07:13,408 --> 01:07:16,119 Pergi! Pergi! 796 01:08:27,524 --> 01:08:28,650 Tenang, tenang. 797 01:08:28,775 --> 01:08:31,861 Tenang, tenang. Kami temanmu. 798 01:08:32,112 --> 01:08:34,739 Aku Dr. Shapiro. 799 01:08:34,864 --> 01:08:38,493 Bagaimana perasaanmu? 800 01:08:39,202 --> 01:08:41,121 Masih sensitif. Itu bagus. 801 01:08:41,246 --> 01:08:45,208 Respon saraf yang baik. 802 01:08:45,500 --> 01:08:48,044 Kau suatu keajaiban medis. 803 01:08:48,169 --> 01:08:50,505 Tak ada pendarahan internal. Tak ada infeksi. 804 01:08:50,630 --> 01:08:51,840 Aku tak tahu harus menulis laporan apa... 805 01:08:51,965 --> 01:08:53,133 atau membawamu menari. 806 01:08:53,258 --> 01:08:57,053 Ya Tuhan. Ada sesuatu di... 807 01:08:57,178 --> 01:08:58,763 Memang, tapi sudah tak ada sekarang. 808 01:08:58,888 --> 01:09:02,100 Aku jamin kami bersihkan semuanya. 809 01:09:02,225 --> 01:09:03,476 Semuanya? 810 01:09:03,601 --> 01:09:06,312 Tentu. 811 01:09:06,438 --> 01:09:07,522 Apa itu? 812 01:09:07,647 --> 01:09:12,444 Bisa kau katakan apa itu? 813 01:09:14,821 --> 01:09:17,365 Larva. 814 01:09:17,490 --> 01:09:19,075 Larva serangga. 815 01:09:19,200 --> 01:09:21,077 Aku tak tahu jenisnya dengan tepat... 816 01:09:21,202 --> 01:09:23,246 karena mereka langsung menyitanya... 817 01:09:23,371 --> 01:09:24,956 oleh Departemen Pertahanan. 818 01:09:25,081 --> 01:09:27,208 Tapi mereka, sebenarnya... 819 01:09:27,334 --> 01:09:29,919 bertanggung jawab sepenuhnya atas kejadian di sekitarmu. 820 01:09:30,045 --> 01:09:32,756 Bagaimana? 821 01:09:32,881 --> 01:09:36,092 Mereka necrophagous. 822 01:09:36,217 --> 01:09:38,094 Seperti belatung... 823 01:09:38,219 --> 01:09:39,763 digunakan oleh dokter abad pertengahan... 824 01:09:39,888 --> 01:09:42,265 untuk memakan jaringan yang terinfeksi. 825 01:09:42,390 --> 01:09:45,935 Serangga jenis itu telah membersihkanmu dengan mudah... 826 01:09:46,061 --> 01:09:49,689 dan sekresi mukoid mereka telah menyembuhkan pendarahanmu. 827 01:09:49,814 --> 01:09:55,904 Nona Remi, kupikir kau mungkin berhutang nyawa pada mereka. 828 01:10:20,095 --> 01:10:22,305 Dia sudah mati, kan? 829 01:10:22,430 --> 01:10:24,307 Sepertinya sudah. 830 01:10:24,432 --> 01:10:27,435 Tidak. Ini berita buruk. 831 01:10:27,560 --> 01:10:29,145 Makhluk ini sudah berubah. 832 01:10:29,270 --> 01:10:30,647 Ini hanya cangkang luar. 833 01:10:30,772 --> 01:10:32,607 Kita harus menemukannya saat masih lunak. 834 01:10:32,732 --> 01:10:34,109 Oh, Tuhan. 835 01:10:34,234 --> 01:10:36,903 Makhluk ini sudah berubah menjadi serangga baru. 836 01:10:37,028 --> 01:10:42,117 Apa yang kita cari? 837 01:10:45,495 --> 01:10:48,081 Kau punya pengunjung. 838 01:10:48,206 --> 01:10:49,249 Siapa? 839 01:10:49,374 --> 01:10:52,002 Katanya dia keluarga. 840 01:10:52,127 --> 01:10:53,962 Dia punya nama? 841 01:10:54,087 --> 01:10:58,258 Dia tak berbagi satu hal pun. 842 01:11:00,593 --> 01:11:03,138 Keluarga? 843 01:11:03,388 --> 01:11:07,892 Tinggalkan bocah kecil ini disini. 844 01:11:09,269 --> 01:11:13,815 Kelihatannya lebih buruk dari rasanya. 845 01:11:13,940 --> 01:11:16,359 Bagaimana kau bisa di sini? 846 01:11:16,484 --> 01:11:18,319 Bibiku yang mengantar. 847 01:11:18,445 --> 01:11:19,487 Ya? 848 01:11:19,612 --> 01:11:22,532 Ya. 849 01:11:22,657 --> 01:11:25,994 Di mana dia sekarang? 850 01:11:26,119 --> 01:11:28,997 Kau bohong. Kau tak punya bibi. 851 01:11:29,122 --> 01:11:31,082 Benar. 852 01:11:31,207 --> 01:11:33,960 Banyak semut. 853 01:11:46,139 --> 01:11:48,391 Ingat, Sal. Hak asuh. 854 01:11:48,516 --> 01:11:49,684 Paham apa itu? 855 01:11:49,809 --> 01:11:51,353 Tak ada komitmen jangka panjang. 856 01:11:51,478 --> 01:11:54,022 Hanya ingin memperjelas. 857 01:11:54,147 --> 01:11:57,901 - Ambil kembaliannya. - Terima kasih, nona. 858 01:11:58,026 --> 01:11:59,569 Bagaimana menurutmu? 859 01:11:59,694 --> 01:12:01,905 Beda tipis dari bayanganku. 860 01:12:02,030 --> 01:12:04,240 - Ya, seperti apa? - Berwarna kuning. 861 01:12:04,366 --> 01:12:05,617 Kuning? 862 01:12:05,742 --> 01:12:09,162 Ya, kuning... dengan taburan cokelat. 863 01:12:09,287 --> 01:12:11,790 OK. 864 01:12:14,459 --> 01:12:16,211 Lihat pintu barunya. 865 01:12:16,336 --> 01:12:21,341 Dilapisi baja tiga inci. 866 01:12:22,967 --> 01:12:26,805 Tetap di sini. 867 01:12:32,727 --> 01:12:37,065 Kurasa aku bilang tetap di sana. 868 01:13:19,649 --> 01:13:23,528 Duduk di sini. Jangan bergerak. 869 01:14:05,779 --> 01:14:10,742 Syukurlah itu kamu. 870 01:14:20,585 --> 01:14:22,045 Astaga. Berapa lama lagi... 871 01:14:22,170 --> 01:14:24,005 kita harus memeriksa tempat sialan ini? 872 01:14:24,130 --> 01:14:26,007 Kau peduli apa? Kau suka menghitung. 873 01:14:26,132 --> 01:14:28,343 Ya. Apa yang aku pikir selain kenaikan gaji? 874 01:14:28,468 --> 01:14:31,846 Tunggu. Apa itu? 875 01:14:31,971 --> 01:14:34,766 Sepertinya temanmu Detektif Klaski. 876 01:14:34,891 --> 01:14:38,103 Tunggu sebentar. Jika itu Klaski... 877 01:14:38,228 --> 01:14:43,316 lalu siapa yang mengeluarkan gadis itu dari sini? 878 01:17:28,398 --> 01:17:32,277 Sembilan hari? 879 01:18:06,000 --> 01:18:27,000 Manual Translate By: Adek Mustakim ------ @ademmust58619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.