Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,534 --> 00:00:40,123
Laporan dari ancaman biologis...
2
00:00:41,624 --> 00:00:44,711
Epidemi...
3
00:00:44,836 --> 00:00:48,923
Biologis tak diketahui...
4
00:00:53,303 --> 00:00:54,763
Tak ada pengumuman resmi untuk ini...
5
00:00:54,888 --> 00:00:59,142
...upaya pemusnahan rahasia yang dilakukan oleh anggota...
6
00:00:59,267 --> 00:01:01,269
Ledakan bawah tanah yang tak terjelaskan...
7
00:01:01,394 --> 00:01:06,691
Kru penyelamat bersikeras...
8
00:01:11,071 --> 00:01:16,201
...saksi mengklaim ulah serangga...
9
00:01:18,787 --> 00:01:20,872
Pejabat MTA terus menyangkal...
10
00:01:20,997 --> 00:01:22,707
keberadaan mutan...
11
00:01:22,832 --> 00:01:24,376
Untuk menyangkal keberadaan...
12
00:01:24,501 --> 00:01:26,252
mutasi kecoa...
13
00:01:26,378 --> 00:01:31,299
...direkayasa para ilmuwan.
14
00:02:53,673 --> 00:02:57,052
Taksi!
15
00:04:41,114 --> 00:04:44,492
Hey, Klaski, senang kau mau membantu kami di hari liburmu.
16
00:04:44,617 --> 00:04:45,785
17
00:04:45,910 --> 00:04:46,995
Untuk apa aku disini, Cleeland?
18
00:04:47,120 --> 00:04:51,041
Kau akan tahu.
19
00:04:53,418 --> 00:04:56,588
Ini adalah supir taksi, Tuan Colm...
20
00:04:56,713 --> 00:04:59,341
yang menabrak Tuan Trahn di sana.
21
00:04:59,466 --> 00:05:00,675
yang membawa koper...
22
00:05:00,800 --> 00:05:03,345
berisi sekitar 75 kilogram sampah.
23
00:05:03,470 --> 00:05:04,637
Sampah?
24
00:05:04,763 --> 00:05:06,056
Itu lebih baik.
25
00:05:06,181 --> 00:05:07,640
Tubuhnya dievakuasi.
26
00:05:07,766 --> 00:05:09,684
Cleeland...
27
00:05:09,809 --> 00:05:14,439
- Dihancurkan.
- Terserah.
28
00:05:14,606 --> 00:05:15,690
Ya, aku pernah melihat ini sebelumnya.
29
00:05:15,815 --> 00:05:17,609
Ini adalah akibatnya.
30
00:05:17,734 --> 00:05:20,653
Kau pernah melihat ini sebelumnya?
31
00:05:20,779 --> 00:05:25,033
Balikkan.
32
00:05:49,933 --> 00:05:52,102
Semua serangga hidup hanya untuk satu tujuan...
33
00:05:52,227 --> 00:05:54,229
mempertahankan jenisnya.
34
00:05:54,354 --> 00:05:56,272
Semut ini misalnya.
35
00:05:56,398 --> 00:05:58,358
Mereka menghabiskan seluruh hidupnya...
36
00:05:58,483 --> 00:06:01,111
membangun koloni untuk ratu mereka...
37
00:06:01,236 --> 00:06:02,529
Tapi sang ratu tak pernah ada.
38
00:06:02,654 --> 00:06:04,030
Mengapa?
39
00:06:04,155 --> 00:06:07,242
Itu melanggar hukum untuk memiliki ratu yang subur...
40
00:06:07,367 --> 00:06:09,202
karena mereka akan dilimpahkan banyak bayi.
41
00:06:09,327 --> 00:06:13,540
Jadi, mereka hanya mati...
42
00:06:13,665 --> 00:06:16,751
mengubur satu sama lain...
43
00:06:16,876 --> 00:06:20,088
sampai hanya ada satu yang tersisa...
44
00:06:20,213 --> 00:06:23,174
dan tentara terakhir itu...
45
00:06:23,299 --> 00:06:26,511
tak perlu apapun untuk hidup...atau berjuang.
46
00:06:26,636 --> 00:06:30,432
Tak ada yang tersisa bahkan
untuk menguburnya ketika ia mati.
47
00:06:31,307 --> 00:06:33,518
Sudah tiga minggu ini...
48
00:06:33,643 --> 00:06:36,604
kita belajar tentang jenis serangga dan habitatnya...
49
00:06:36,730 --> 00:06:40,025
Aku ingin setiap kalian memilih
satu jenis serangga dan menulis laporan...
50
00:06:40,150 --> 00:06:43,611
menjelaskan bagaimana hidup kalian
jika menjadi serangga itu.
51
00:06:45,030 --> 00:06:46,823
Kumpulkan besok!
52
00:07:08,595 --> 00:07:10,930
Keluar, keluar, keluar!
Keluar, keluar, keluar!
53
00:07:11,056 --> 00:07:13,850
Tidak! Tidak, aku serius.
Berhenti melompat di genangan.
54
00:07:13,975 --> 00:07:15,310
Tidak.
55
00:07:15,435 --> 00:07:16,227
Lawan!, lawan!, lawan!
56
00:07:16,353 --> 00:07:20,398
Tidak. Tak ada yang harus dilawan.
57
00:07:22,942 --> 00:07:25,528
Leon!
58
00:07:34,954 --> 00:07:36,956
Diego, ada apa?
59
00:07:37,082 --> 00:07:41,878
Kamu tidak apa-apa? Ayo.
60
00:08:57,871 --> 00:09:00,915
Aku hidup di tanah. Seluruh keluargaku mati.
61
00:09:01,041 --> 00:09:04,294
Terkadang membuatku sedih dan kesepian.
62
00:09:04,419 --> 00:09:06,880
Terkadang membuatku merasa marah.
63
00:09:07,005 --> 00:09:13,803
Aku berpikir tentang serangga lainnya.
Apakah mereka juga memiliki keluarga?
64
00:09:13,928 --> 00:09:16,598
Aku ingin tahu apakah mereka bahagia...
65
00:09:16,723 --> 00:09:20,769
karena jika mereka bahagia,
aku ingin menyakitinya.
66
00:09:20,894 --> 00:09:24,230
Selesai, Sal?
67
00:09:24,356 --> 00:09:29,027
Sudah, Bu Panos.
68
00:09:36,034 --> 00:09:38,787
Satu tahun lebih.
69
00:09:38,912 --> 00:09:40,413
Astaga, aku akan senang melihatnya pergi.
70
00:09:40,538 --> 00:09:42,874
Ruangan di bangunan ini rusak satu persatu tiap waktu.
71
00:09:42,999 --> 00:09:44,250
Jangan kau pikir setelah 20 tahun...
72
00:09:44,376 --> 00:09:45,919
kau akan meninggalkan tempat ini?
73
00:09:46,044 --> 00:09:46,920
Kau bercanda?
74
00:09:47,045 --> 00:09:50,507
Akan kuhancurkan dengan bola besi raksasa.
75
00:09:50,924 --> 00:09:53,301
Bercanda.
76
00:09:53,426 --> 00:09:55,220
Tidak, tidak. Satu-satunya yang akan kurindukan...
77
00:09:55,345 --> 00:10:00,016
dari tempat ini adalah kau.
78
00:10:02,602 --> 00:10:03,478
Hei, Remi.
79
00:10:03,603 --> 00:10:05,647
Aku masih gurumu, Nicky.
80
00:10:05,772 --> 00:10:07,399
Ya, ya, Bu Panos.
81
00:10:07,524 --> 00:10:08,483
Bagaimana dengan si cantik?
82
00:10:08,608 --> 00:10:09,901
Lupakan sialan itu.
83
00:10:10,026 --> 00:10:11,319
Dengan orang tuamu lagi?
84
00:10:11,444 --> 00:10:14,989
Ya. Dengar. Aku penasaran...
85
00:10:15,115 --> 00:10:16,991
kau mau keluar nanti?
86
00:10:17,117 --> 00:10:18,410
Tidak.
87
00:10:18,535 --> 00:10:22,122
Mengapa? Aku bukan muridmu lagi, jadi apa masalahnya?
88
00:10:22,247 --> 00:10:24,165
Masalah. Itu dimulai saat kau dipenjara.
89
00:10:24,290 --> 00:10:27,002
Itu hal yang buruk.
90
00:10:27,127 --> 00:10:28,837
Ini bisa menjadi rahasia kita.
91
00:10:28,962 --> 00:10:31,840
Rahasia lainnya, aku sudah punya pacar.
92
00:10:31,965 --> 00:10:34,175
Keterlaluan.
93
00:10:34,300 --> 00:10:37,262
Apa? Sulit untuk dibayangkan?
94
00:10:37,387 --> 00:10:39,139
Tidak, maksudku, siapa dia?
95
00:10:39,264 --> 00:10:44,477
Namanya? Namanya Noyb.
96
00:10:44,602 --> 00:10:46,855
Noyb? Nama macam apa itu?
97
00:10:46,980 --> 00:10:49,733
Bukan urusanmu. Feromon.
98
00:10:49,858 --> 00:10:55,238
Bukan... Aku paham. Noyb.
99
00:11:19,012 --> 00:11:21,348
Ini Remi. Aku tak bisa angkat teleponmu...
100
00:11:21,473 --> 00:11:24,934
tapi jika kau tinggalkan pesan,
aku akan menghubungimu kembali.
101
00:11:25,060 --> 00:11:26,895
Kecuali kau Jason, dalam hal ini...
102
00:11:27,020 --> 00:11:31,024
tolong jangan buat aku
membuat nomor teleponmu tidak terdaftar.
103
00:11:48,750 --> 00:11:50,251
Kupikir aku dengar namaku.
104
00:11:50,377 --> 00:11:54,506
Ya, Jason, tapi kau tak memahami konteksnya.
105
00:11:54,631 --> 00:11:56,216
Boleh aku masuk?
106
00:11:56,341 --> 00:11:57,759
Aku akan keluar.
107
00:11:57,884 --> 00:11:59,177
Aku hanya ingin bicara.
108
00:11:59,302 --> 00:12:00,428
Tentang apa?
109
00:12:00,553 --> 00:12:02,764
Kita.
110
00:12:02,889 --> 00:12:04,933
Kita sudah berkencan sekali, Jason.
111
00:12:05,058 --> 00:12:07,686
Kita tak bisa lagi.
112
00:12:07,811 --> 00:12:09,604
Kau hanya penguntit.
113
00:12:09,729 --> 00:12:13,233
Sudah jelas?
114
00:12:13,358 --> 00:12:14,359
Itu menyakitkan.
115
00:12:14,484 --> 00:12:16,903
Bunga tampaknya tak menyelamatkanmu, Jason.
116
00:12:17,028 --> 00:12:20,782
Kau tahu, aku bukan
salah satu serangga sialanmu, Remi.
117
00:12:20,907 --> 00:12:21,908
Kau paham maksudku?
118
00:12:22,033 --> 00:12:25,453
Bye.
119
00:12:29,958 --> 00:12:37,549
Kau benar tentang satu hal.
Bunga tak menyelamatkanku.
120
00:12:49,060 --> 00:12:54,733
Astaga. Aku penarik yang buruk.
121
00:13:34,814 --> 00:13:39,778
Maaf. Permisi.
122
00:13:49,412 --> 00:13:52,707
Teorimu tentang kecoa...
123
00:13:52,832 --> 00:13:54,709
memberikan penjelasan lebih.
124
00:13:54,834 --> 00:13:57,587
Dia tak hanya menggunakan makanan
untuk menarik betina...
125
00:13:57,712 --> 00:14:00,632
tapi dia segera menungganginya dan memakannya.
126
00:14:00,757 --> 00:14:02,967
Tentu, ia sering...
127
00:14:03,093 --> 00:14:04,969
tak bisa menemukan kelamin eksternal si betina...
128
00:14:05,095 --> 00:14:06,096
melalui semua pelindung tubuh...
129
00:14:06,221 --> 00:14:08,598
jadi makan malam berakhir
menjadi seperti payudara...
130
00:14:08,723 --> 00:14:10,850
dari perspektif biologis.
131
00:14:10,975 --> 00:14:14,187
Sekarang, teorimu tentang perkawinan serangga betina...
132
00:14:14,312 --> 00:14:17,273
tak butuh kelamin eksternal apapun.
133
00:14:17,399 --> 00:14:20,652
Pejantan mengikuti si betina kemanapun ia pergi...
134
00:14:20,777 --> 00:14:23,321
dan jika si betina cukup beruntung
untuk bertahan...
135
00:14:23,446 --> 00:14:25,740
dia dapat bereproduksi.
136
00:14:25,865 --> 00:14:27,200
Kau bisa menghitung berapa kali dia kawin...
137
00:14:27,325 --> 00:14:31,830
dengan menghitung bekas lukanya.
138
00:14:31,955 --> 00:14:34,499
Lagi?
139
00:14:54,477 --> 00:14:58,356
Maaf tadi aku meracau seperti itu.
140
00:14:58,481 --> 00:15:02,027
Itu sedikit gila.
141
00:15:02,152 --> 00:15:06,281
Hey, aku suka 'gila' itu.
142
00:15:06,614 --> 00:15:11,369
Ya, terima kasih untuk malam yang indah ini.
143
00:15:11,494 --> 00:15:14,748
Kau yakin tak mau hal lainnya?
144
00:15:14,873 --> 00:15:17,250
Besok aku ke sekolah.
145
00:15:17,375 --> 00:15:21,713
Jadi? Walaupun untuk sedikit tambahan?
146
00:15:25,091 --> 00:15:28,928
Lepaskan, Phillip.
147
00:15:29,054 --> 00:15:31,473
Remi...
148
00:15:53,286 --> 00:15:57,582
Apa-apaan?
149
00:15:57,707 --> 00:16:01,252
Hei!
150
00:16:31,616 --> 00:16:35,704
Aku tak merasa begitu baik.
151
00:16:38,039 --> 00:16:40,208
Fluffy! Mengapa kau mengonggong?
152
00:16:40,333 --> 00:16:42,377
Kemari!
153
00:17:27,464 --> 00:17:30,258
Kau mau apa?
154
00:17:35,889 --> 00:17:42,479
Hanya sebentar, tolong.
155
00:17:43,480 --> 00:17:45,440
Aku terus menjelaskan pada pemilik tentang hal ini.
156
00:17:45,565 --> 00:17:46,733
OK, Aku beritahumu.
157
00:17:46,858 --> 00:17:50,278
Biar aku saja. OK.
158
00:17:50,403 --> 00:17:55,116
Baiklah.
159
00:17:55,241 --> 00:17:57,869
Kau seorang etimologis?
160
00:17:57,994 --> 00:18:00,538
Artinya kau suka serangga.
161
00:18:00,747 --> 00:18:05,168
Aku... Ya.
162
00:18:20,725 --> 00:18:26,272
Kau sungguh menyukai bajingan kecil ini?
163
00:18:26,398 --> 00:18:28,108
Aku mengagumi kesederhanaan mereka.
164
00:18:28,233 --> 00:18:30,735
Mereka tetap mereka meski bagaimanapun kau mengubahnya.
165
00:18:30,860 --> 00:18:32,904
Tak seperti manusia.
166
00:18:33,029 --> 00:18:35,865
Ya. Tak seperti manusia.
167
00:18:35,990 --> 00:18:38,034
Aku mungkin harus...
168
00:18:38,159 --> 00:18:39,661
lebih memperhatikan teman serangga kita...
169
00:18:39,786 --> 00:18:42,247
bukannya memukul dengan sepatu.
170
00:18:42,372 --> 00:18:45,625
Jika kau serius dan tak hanya mengguruiku...
171
00:18:45,750 --> 00:18:49,337
ada buku berjudul "The Secret Life of Bugs".
172
00:18:49,462 --> 00:18:53,508
Kau mungkin tertarik.
173
00:18:53,633 --> 00:18:57,804
Sungguh? Oh ya? Itu sungguh menarik.
174
00:18:57,929 --> 00:19:02,350
Mungkin. Aku yang menulisnya.
175
00:19:15,739 --> 00:19:19,159
Jadi, apa sebenarnya yang kau cari, Detektif?
176
00:19:19,284 --> 00:19:21,870
Aku mencari informasi...
177
00:19:21,995 --> 00:19:24,164
tentang pria bernama Lincoln Trahn.
178
00:19:24,289 --> 00:19:26,207
Aku dengar apa yang terjadi.
179
00:19:26,332 --> 00:19:28,209
Dia adalah rekanmu, kan?
180
00:19:28,335 --> 00:19:32,839
Rekan? Lincoln Trahn menjual spesies langka...
181
00:19:32,964 --> 00:19:34,466
di pasar gelap.
182
00:19:34,591 --> 00:19:37,344
Setidaknya 200 spesies arthropoda...
183
00:19:37,469 --> 00:19:39,804
sekarang sudah punah karena Lincoln Trahn.
184
00:19:39,929 --> 00:19:44,017
Jadi dia adalah musuh, di tingkat profesional.
185
00:19:44,142 --> 00:19:48,938
Aku tak bisa katakan aku merindukannya.
186
00:19:52,817 --> 00:19:55,653
Apa yang kau tulis?
187
00:19:55,779 --> 00:19:59,407
Ini... Daftar belanjaan.
188
00:19:59,532 --> 00:20:02,702
Tidak. Tunggu sebentar.
189
00:20:02,827 --> 00:20:04,371
Aku tak membencinya seperti itu.
190
00:20:04,496 --> 00:20:06,331
Seperti apa?
191
00:20:06,456 --> 00:20:09,209
Kalian bekerja dalam sistem kuota?
192
00:20:09,334 --> 00:20:13,755
10 dolar untuk satu orang tersangka, seperti itu?
193
00:20:13,880 --> 00:20:16,049
Aku minta maaf...
194
00:20:16,174 --> 00:20:18,051
telah menyusahkanmu, Bu Panos.
195
00:20:18,176 --> 00:20:22,847
Terima kasih.
196
00:20:24,057 --> 00:20:25,725
Kau menggoyangkan antenamu...
197
00:20:25,850 --> 00:20:27,560
ke arah yang salah, Detektif.
198
00:20:27,686 --> 00:20:31,064
Terima kasih banyak atas keramahanmu.
199
00:20:31,189 --> 00:20:35,151
Selamat malam.
200
00:21:15,191 --> 00:21:17,777
Ya, aku punya masalah dengan Jason Mundy.
201
00:21:17,902 --> 00:21:21,281
Dia menyeramkan. Dia memintaku hanya di depan pintu.
202
00:21:21,406 --> 00:21:25,035
Kau tahu, selain pembelaanmu lemah...
203
00:21:25,160 --> 00:21:26,619
Jason Mundy dan Lincoln Trahn...
204
00:21:26,745 --> 00:21:27,620
Keduanya memiliki kesamaan.
205
00:21:27,746 --> 00:21:28,663
Kau mau tebak?
206
00:21:28,788 --> 00:21:30,248
Tidak.
207
00:21:30,373 --> 00:21:36,671
Keduanya kehilangan wajahnya.
208
00:21:37,464 --> 00:21:39,174
Aku bukan psikiater...
209
00:21:39,299 --> 00:21:42,469
tapi harus kukatakan bahwa...
210
00:21:42,594 --> 00:21:44,637
kau sungguh benci melihat seseorang...
211
00:21:44,763 --> 00:21:48,058
dan ingin merobek wajahnya.
212
00:21:48,183 --> 00:21:51,895
Ini... Ini gila.
213
00:21:52,520 --> 00:21:54,856
Kau tahu...
214
00:21:54,981 --> 00:21:59,819
salah satu teman dekatmu menjelaskanmu sebagai...
215
00:21:59,944 --> 00:22:04,115
"Secara patologis mampu mempertahankan...
216
00:22:04,240 --> 00:22:08,495
hubungan intrapersonal proximate...
217
00:22:08,620 --> 00:22:11,998
terhadap apapun yang mengganggunya."
218
00:22:12,123 --> 00:22:16,002
Ya, aku harus bawa pulang webster yang satu itu.
219
00:22:16,127 --> 00:22:18,004
Apa aku ditahan?
220
00:22:18,129 --> 00:22:21,508
Tidak.
221
00:22:21,633 --> 00:22:26,971
Aku belum butuh 10 dolar.
222
00:22:50,620 --> 00:22:53,707
Jadi, kau anggap dia pembunuh lesbo.
223
00:22:53,832 --> 00:22:55,875
Mengapa kau berpikir begitu?
224
00:22:56,001 --> 00:22:58,878
Begini, A. Dia seorang gadis.
225
00:22:59,004 --> 00:23:00,588
B. Dia tidak suka manusia.
226
00:23:00,714 --> 00:23:03,174
C. Dia merobek wajah mereka.
227
00:23:03,299 --> 00:23:06,511
Ergo lesbo.
228
00:23:06,636 --> 00:23:08,430
Hei lihat ini. Orang hilang.
229
00:23:08,555 --> 00:23:09,889
Diketahui pagi ini.
230
00:23:10,015 --> 00:23:11,933
Schnook yang malang terakhir terlihat
bersama gadis seranggamu...
231
00:23:12,058 --> 00:23:15,270
di jalan Remington 88.
232
00:23:15,395 --> 00:23:18,690
Menurutku, kita dapatkan pelakunya.
233
00:23:19,107 --> 00:23:23,570
Ya. Hei, Cleeland, maukah kau membantuku?
234
00:23:23,695 --> 00:23:26,448
Letakkan meja yang disana ditanganku.
235
00:23:26,573 --> 00:23:28,616
236
00:23:28,742 --> 00:23:31,911
Kau gila, Klaski?
237
00:23:32,037 --> 00:23:34,122
Ya. Tidak, sungguh. Letakkan.
238
00:23:34,247 --> 00:23:35,373
Diam.
239
00:23:35,498 --> 00:23:36,791
Berikan meja sialan itu.
240
00:23:36,916 --> 00:23:39,586
Meja itu beratnya lebih dari 200 pound, brengsek.
241
00:23:39,711 --> 00:23:41,379
Begitupun Jason Mundy.
242
00:23:41,504 --> 00:23:44,507
Sekarang jika kau bisa memberitahuku
bagaimana wanita 112 pound...
243
00:23:44,632 --> 00:23:47,260
mengangkat dan melemparkannya
ke atas tiang lampu...
244
00:23:47,385 --> 00:23:53,183
Akan kuberikan tersangka utama.
245
00:24:00,065 --> 00:24:02,233
Dengar Remi, Aku tahu ini semua...
246
00:24:02,359 --> 00:24:04,110
mungkin kesalahpahaman besar...
247
00:24:04,235 --> 00:24:06,905
tapi kau tak bisa menyalahkan orang lain
yang melakukannya.
248
00:24:07,030 --> 00:24:08,490
- Kau mengatakannya?
- Aku...
249
00:24:08,615 --> 00:24:09,991
Astaga, Morrie, kau katakan pada mereka.
250
00:24:10,116 --> 00:24:11,284
Kau tahu aku melakukan apapun yang aku bisa...
251
00:24:11,409 --> 00:24:12,285
untuk meluruskannya.
252
00:24:12,410 --> 00:24:13,453
Tentu saja...
253
00:24:13,578 --> 00:24:15,997
meskipun kau katakan aku tak bisa secara patologis...
254
00:24:16,122 --> 00:24:18,625
mempertahankan hubungan intrapersonal proximate...
255
00:24:18,750 --> 00:24:20,585
apapun itu artinya.
256
00:24:20,710 --> 00:24:22,420
Tapi kau pikir aku bilang begitu?
257
00:24:22,545 --> 00:24:27,092
Kau satu-satunya orang dekat yang aku kenal, Morrie.
258
00:24:27,425 --> 00:24:29,219
Kau akan terima pengunduran diriku besok pagi...
259
00:24:29,344 --> 00:24:33,014
jika kau tak memecatku lebih dulu.
260
00:24:49,447 --> 00:24:52,492
Hello?
261
00:24:52,617 --> 00:24:57,622
Kau terluka? Kau lapar?
262
00:25:26,860 --> 00:25:29,029
Mau yang lain, Lou?
263
00:25:29,154 --> 00:25:31,364
Tidak. Aku harus kembali ke sekolah.
264
00:25:31,489 --> 00:25:34,409
Permen karet ini mengeras dibawah kursi
saat kita bicara.
265
00:25:34,534 --> 00:25:37,620
Ya. Kau butuh kotak untuk itu?
266
00:25:37,746 --> 00:25:39,539
Tidak. Aku bisa.
267
00:25:39,664 --> 00:25:40,540
Ya? Pas denganmu.
268
00:25:40,665 --> 00:25:42,792
Baiklah. Sampai jumpa.
269
00:25:42,917 --> 00:25:47,547
- Selamat malam, Lou.
- Bye.
270
00:26:02,604 --> 00:26:07,609
Kupikir kau bisa membangun istana pasir di Bali.
271
00:26:07,734 --> 00:26:09,069
Sal.
272
00:26:09,194 --> 00:26:13,031
Dia mati, kan?
273
00:26:15,909 --> 00:26:17,660
Bibimu belum menjemputmu?
274
00:26:17,786 --> 00:26:20,330
Darimana saja kau?
275
00:26:20,455 --> 00:26:22,082
Berkeliling.
276
00:26:22,207 --> 00:26:24,793
Ini sudah jam 6:00.
277
00:26:24,918 --> 00:26:26,795
Ayo. Kita telfon dia.
278
00:26:26,920 --> 00:26:27,837
Dia belum pulang.
279
00:26:27,962 --> 00:26:29,964
Dimana dia?
280
00:26:30,090 --> 00:26:35,804
Dia bilang dia akan ke sini
sekitar jam 06:30 atau 07:00.
281
00:26:35,929 --> 00:26:37,305
Sal.
282
00:26:37,430 --> 00:26:40,392
Dia kerja lembur hari Kamis.
283
00:26:40,517 --> 00:26:42,018
Kita akan tunggu sampai jam 7:00...
284
00:26:42,143 --> 00:26:43,770
dan aku sendiri yang akan mengantarmu.
285
00:26:43,895 --> 00:26:47,232
Mengerti?
286
00:28:25,246 --> 00:28:26,456
Kau lapar?
287
00:28:26,581 --> 00:28:29,751
Aku punya kuaci dan permen karet.
288
00:28:29,876 --> 00:28:31,795
Kau akan pergi, kan?
289
00:28:31,920 --> 00:28:35,590
- Apa?
- Kau berhenti?
290
00:28:36,049 --> 00:28:40,095
Mungkin... Untuk sementara. Aku tak tahu.
291
00:28:40,220 --> 00:28:42,597
Ada beberapa hal yang terjadi...
292
00:28:42,722 --> 00:28:44,432
Aku tak bisa mengendalikannya.
293
00:28:44,557 --> 00:28:47,477
Boleh aku ikut?
294
00:28:47,602 --> 00:28:53,983
Tidak, Sal. Maaf. Sungguh.
295
00:30:04,387 --> 00:30:08,767
Oh, Tuhan.
296
00:30:49,557 --> 00:30:50,934
Hai, bung. Bagaimana kabarmu?
297
00:30:51,059 --> 00:30:53,853
Aku menyuruhmu membersihkan tempat ini.
298
00:30:53,978 --> 00:30:56,231
Oh ya?
299
00:30:56,356 --> 00:30:57,440
Masalah keamanan.
300
00:30:57,565 --> 00:31:01,069
Departemen Pertahanan.
301
00:31:01,194 --> 00:31:02,779
Kukatakan padamu.
302
00:31:02,904 --> 00:31:04,781
Bagaimana kalau kita namakan ini Hari Karir?
303
00:31:04,906 --> 00:31:06,324
Aku dan kamu membandingkan catatan. Bagaimana?
304
00:31:06,449 --> 00:31:08,743
Kau diterima untuk melanjutkan penyelidikanmu...
305
00:31:08,868 --> 00:31:11,621
saat kita sudah selesai, Detektif Klotski.
306
00:31:11,746 --> 00:31:13,206
Klaski. Selesai dengan apa?
307
00:31:13,331 --> 00:31:15,583
Sejak pembunuhan tiga warga atas kesepakatan militer?
308
00:31:15,709 --> 00:31:17,127
Aku menemukan sesuatu.
309
00:31:17,252 --> 00:31:21,464
Permisi.
310
00:31:25,427 --> 00:31:30,765
Sialan. Apa itu sperma?
311
00:31:30,890 --> 00:31:34,060
Sudah kubilang.
312
00:31:34,185 --> 00:31:37,480
Baiklah, bung. Tenang.
313
00:31:37,605 --> 00:31:39,774
Jujur, aku tak berhak...
314
00:31:39,899 --> 00:31:42,152
membahas prosedural denganmu...
315
00:31:42,277 --> 00:31:45,613
tapi aku ingin kau memahami bahwa...
316
00:31:45,739 --> 00:31:49,784
masa membersihkan New York
dengan pistol dan tusuk gigi...
317
00:31:49,909 --> 00:31:51,661
sudah selesai.
318
00:31:51,786 --> 00:31:55,415
Cukup. Dia sudah terlambat.
319
00:31:55,540 --> 00:31:59,711
Ayo pergi.
320
00:32:04,841 --> 00:32:09,804
Siapa yang melakukannya?
321
00:32:09,929 --> 00:32:11,014
Apa seperti itu saat kau datang?
322
00:32:11,139 --> 00:32:15,143
Tidak.
323
00:32:30,992 --> 00:32:32,660
Lou!
324
00:32:32,786 --> 00:32:35,663
Hei, Lou!
325
00:32:35,789 --> 00:32:37,874
Lou!
326
00:32:37,999 --> 00:32:40,543
Lou!
327
00:32:40,669 --> 00:32:44,547
Remi? Apa yang terjadi?
328
00:32:44,673 --> 00:32:46,341
Apa-apaan ini?
329
00:32:46,466 --> 00:32:50,720
Menurutmu apa, Morrie?
Ini lelucon. Dimana Lou?
330
00:32:50,845 --> 00:32:53,682
Aku tak melihatnya.
331
00:32:53,807 --> 00:32:57,060
Pintu lemari terbuka...
332
00:32:57,185 --> 00:32:59,229
dia mungkin di sekitar sini.
333
00:32:59,354 --> 00:33:02,482
Mungkin kau bisa membawanya kesini?
334
00:33:02,607 --> 00:33:05,777
Tidak. Aku akan mengeluarkanmu.
335
00:33:05,902 --> 00:33:07,696
Mundur.
336
00:33:07,821 --> 00:33:09,864
Morrie, jangan lakukan itu sendiri.
337
00:33:09,989 --> 00:33:11,157
Terlalu berat.
338
00:33:11,282 --> 00:33:13,034
Au contraire, sayangku.
339
00:33:13,159 --> 00:33:15,370
Sudah biasa.
340
00:33:15,495 --> 00:33:18,206
Pilates. Kau harus coba.
341
00:33:18,331 --> 00:33:24,587
Aku tak hanya 40% lebih kuat...
342
00:33:25,839 --> 00:33:29,384
Sekarang aku seperti monyet laba-laba di ranjang.
343
00:33:29,509 --> 00:33:32,721
Aku yakin Sal Geary ini sungguh terkesan...
344
00:33:32,846 --> 00:33:34,514
Benar, Sal?
345
00:33:34,639 --> 00:33:38,810
Bagaimana kabarmu, Nak?
346
00:33:38,935 --> 00:33:40,186
Maaf soal itu.
347
00:33:40,311 --> 00:33:41,604
Kau jangan khawatir.
348
00:33:41,730 --> 00:33:45,650
Kami akan mengeluarkanmu
dalam dua goyangan.
349
00:33:46,026 --> 00:33:49,571
Morrie? Morrie!
350
00:33:52,907 --> 00:33:58,079
Remi! Remi!
351
00:33:58,204 --> 00:34:02,125
Lari!
352
00:34:09,215 --> 00:34:12,677
Ayo! Cepat!
353
00:34:14,929 --> 00:34:19,100
Berdiri. berdiri.
354
00:34:23,104 --> 00:34:24,981
Ayo!
355
00:34:25,106 --> 00:34:27,233
Mustahil. Ini tak mungkin.
356
00:34:27,359 --> 00:34:30,487
Mereka sudah mati.
357
00:34:30,612 --> 00:34:34,824
Ayo.
358
00:34:37,410 --> 00:34:41,289
Tetap disini.
359
00:34:59,724 --> 00:35:02,310
Oh, tuhan. Nicky!
360
00:35:02,435 --> 00:35:06,815
Remi. Oh, sial. Miss Panos.
361
00:35:06,940 --> 00:35:07,816
Apa yang kau lakukan disini?
362
00:35:07,941 --> 00:35:09,693
Dia bersembunyi dari ayahnya disini.
363
00:35:09,818 --> 00:35:11,569
Kau melihat sesuatu?
364
00:35:11,695 --> 00:35:13,530
Apa?
365
00:35:13,655 --> 00:35:15,949
Sudahlah. Bagaimana kau bisa masuk?
366
00:35:16,074 --> 00:35:21,371
Kau membuka itu.
367
00:35:24,165 --> 00:35:25,500
Dasar brengsek.
368
00:35:25,625 --> 00:35:30,630
Kalian berdua, pergi ke pintu dan awasi lorong.
369
00:35:30,755 --> 00:35:32,799
Mengapa?
370
00:35:32,924 --> 00:35:37,303
Karena aku gurumu sialan, sudah kubilang!
371
00:35:45,311 --> 00:35:47,355
Kau sedang apa?
372
00:35:47,480 --> 00:35:49,899
Melihat apakah dia di luar.
373
00:35:50,025 --> 00:35:55,113
Ada apa diluar?
374
00:35:59,659 --> 00:36:04,122
Lari! Keluar dari sini!
375
00:36:13,006 --> 00:36:14,507
Ini sakit.
376
00:36:14,632 --> 00:36:18,261
Bertahanlah. Ayo.
377
00:36:18,386 --> 00:36:22,349
Lihat orang-orang ini.
378
00:36:22,474 --> 00:36:23,683
Dia masih bergerak?
379
00:36:23,808 --> 00:36:26,561
Terangi disini. Bekas jejaknya.
380
00:36:26,686 --> 00:36:27,896
Ke atas pipa itu.
381
00:36:28,021 --> 00:36:32,025
Tidak, pipa itu.
Atas, ke arah jendela.
382
00:36:32,150 --> 00:36:35,278
Astaga. Lihat itu.
383
00:36:35,403 --> 00:36:37,489
Astaga.
384
00:36:37,614 --> 00:36:39,866
Astaga.
385
00:36:39,991 --> 00:36:42,702
Kita dapat harta karun, bung.
386
00:36:49,959 --> 00:36:51,169
Apa itu, Remi?
387
00:36:51,294 --> 00:36:55,256
Bantu aku menutup pintu ini!
388
00:36:57,467 --> 00:37:00,053
OK. Nicky, kau punya senter?
389
00:37:00,178 --> 00:37:02,180
- Apa?
- Korek! Yang lainnya.
390
00:37:02,305 --> 00:37:05,725
Ya. Lalu?
391
00:37:05,850 --> 00:37:08,353
Apa yang kita lakukan di sini, Remi?
392
00:37:08,478 --> 00:37:12,816
Remi. Apa itu?
393
00:37:12,941 --> 00:37:14,943
Apa kau mau menjawabku, Remi?
394
00:37:15,068 --> 00:37:16,820
Kau ingat dulu...
395
00:37:16,945 --> 00:37:17,946
banyak anak-anak yang sakit...
396
00:37:18,071 --> 00:37:20,407
disebabkan penyakit mengerikan
yang disebarkan kecoak?
397
00:37:20,532 --> 00:37:22,117
Ya.
398
00:37:22,242 --> 00:37:24,202
Kami ciptakan
generasi baru serangga...
399
00:37:24,327 --> 00:37:26,162
kami berharap akan membuat
kecoak mati.
400
00:37:26,287 --> 00:37:28,206
Tidak semuanya mati.
401
00:37:28,331 --> 00:37:32,961
Beberapa dari mereka terus
bermutasi, berubah.
402
00:37:33,086 --> 00:37:34,504
Menjadi orang?
403
00:37:34,629 --> 00:37:36,172
Tidak juga. beberapa serangga...
404
00:37:36,297 --> 00:37:37,966
berevolusi melihat dan
bertindak seperti serangga lainnya.
405
00:37:38,091 --> 00:37:39,968
Ini cara untuk membingungkan
musuh alami mereka.
406
00:37:40,093 --> 00:37:41,011
Kami menyebut mereka mimics (meniru).
407
00:37:41,136 --> 00:37:43,013
Tapi mahluk ini tidak berevolusi...
408
00:37:43,138 --> 00:37:44,889
hanya terlihat seperti
serangga atau hewan.
409
00:37:45,015 --> 00:37:49,019
Mereka berevolusi meniru
predator yang sebenarnya... kita.
410
00:37:49,144 --> 00:37:52,313
Tampak seperti Lou,
petugas kebersihan.
411
00:37:52,439 --> 00:37:55,984
Tidak, Sal. Tidak mungkin.
412
00:37:56,109 --> 00:37:58,153
Mereka tak bisa meniru orang tertentu.
413
00:37:58,278 --> 00:38:03,575
Aku tak tahu. Kau bertanya.
Seperti wajah Lou.
414
00:38:04,117 --> 00:38:09,622
Tidak. Itu tidak mungkin.
415
00:38:29,684 --> 00:38:34,356
Oh, sial!
416
00:38:38,526 --> 00:38:43,573
Ayolah. Bangun.
417
00:38:58,213 --> 00:39:02,092
Kita akan baik-baik saja, Sal. Aku janji.
418
00:39:02,217 --> 00:39:04,552
Ingat, ini bukan monster.
Hanya serangga...
419
00:39:04,678 --> 00:39:08,431
dan cara perilaku mereka sangat mudah ditebak.
420
00:39:08,556 --> 00:39:13,061
Tak ada alasannya untuk
menyakiti kita. Mengerti?
421
00:39:13,186 --> 00:39:15,271
Aku berdiri sedekat
aku berdiri denganmu sekarang...
422
00:39:15,397 --> 00:39:17,232
dan dia tak menyakitiku.
423
00:39:17,357 --> 00:39:19,109
Bagaimana dengan Tuan Deaver?
424
00:39:19,234 --> 00:39:24,280
Kupikir Tuan Deaver itu...
425
00:39:24,406 --> 00:39:27,283
Kau pernah menusuk
sarang lebah...
426
00:39:27,409 --> 00:39:30,370
dan semua lebah terbang keluar
dan mencoba menyengatmu?
427
00:39:30,495 --> 00:39:33,415
Itu karena kau mengganggu sarangnya.
428
00:39:33,540 --> 00:39:36,084
Mereka hanya bertindak
secara insting.
429
00:39:36,209 --> 00:39:38,003
Apakah kita di sarang?
430
00:39:38,128 --> 00:39:41,631
Di satu sisi, ya kupikir begitu.
431
00:39:41,756 --> 00:39:47,387
Itu sebabnya kita harus
sangat berhati-hati agar tak mengganggunya.
432
00:40:17,250 --> 00:40:18,960
Apa kita harus berdiam disini?
433
00:40:19,085 --> 00:40:22,047
Tidak. Tak akan lama.
434
00:40:22,172 --> 00:40:26,634
Cukup untuk mencari jalan keluar. OK?
435
00:40:26,760 --> 00:40:31,389
OK. Aku tak takut.
436
00:40:31,514 --> 00:40:36,770
Bagus. Begitupun aku.
437
00:40:41,441 --> 00:40:42,692
Apa yang kau lakukan?
438
00:40:42,817 --> 00:40:46,821
Entahlah.
439
00:40:47,947 --> 00:40:48,990
"Lincoln."
440
00:40:49,115 --> 00:40:49,991
Siapa?
441
00:40:50,116 --> 00:40:52,494
"Lincoln Trahn."
442
00:40:52,619 --> 00:40:53,828
Jangan! Jangan dibuka.
443
00:40:53,953 --> 00:40:55,372
Mengapa?
444
00:40:55,497 --> 00:40:57,707
Biarkan saja.
445
00:40:57,832 --> 00:41:02,504
Terserahlah.
446
00:41:02,629 --> 00:41:05,507
- Nicky!
- Aku tak membukanya!
447
00:41:05,632 --> 00:41:08,426
Tak ada apa-apa.
448
00:41:08,551 --> 00:41:11,888
Hanya sampah. Bukan apa-apa.
449
00:41:13,431 --> 00:41:16,601
Sial! Sial!
450
00:41:16,726 --> 00:41:17,727
Ayo tutup!
451
00:41:17,852 --> 00:41:20,480
Nicky, ambil tali!
Tutup terus!
452
00:41:20,647 --> 00:41:22,732
- Nicky!
- Apa itu, Remi?
453
00:41:22,857 --> 00:41:23,817
Tutup terus!
454
00:41:23,942 --> 00:41:24,901
Sedang kucoba!
455
00:41:25,026 --> 00:41:26,069
Tahan dari atas!
456
00:41:26,194 --> 00:41:28,071
- Apa itu?
- Kaitkan!
457
00:41:28,196 --> 00:41:30,573
Rusak! Dia keluar dari samping!
458
00:41:30,699 --> 00:41:33,410
Sial.
459
00:41:33,535 --> 00:41:34,828
Penahannya putus, Remi.
460
00:41:34,953 --> 00:41:36,079
Patahkan kakinya
461
00:41:36,204 --> 00:41:39,749
Tarik! Patahkan!
462
00:41:40,750 --> 00:41:42,210
Sal. Sal, mundur.
463
00:41:42,335 --> 00:41:43,545
Ayo, Sal.
464
00:41:43,670 --> 00:41:46,131
Tahan terus!
465
00:41:46,339 --> 00:41:48,008
Tutup terus!
466
00:41:48,133 --> 00:41:49,384
Hati-hati!
467
00:41:49,509 --> 00:41:51,386
Remi, tolong!
468
00:41:51,511 --> 00:41:54,973
Singkirkan dariku! Tolong!
469
00:41:55,223 --> 00:41:56,683
Awas! Remi!
470
00:41:56,808 --> 00:41:57,976
Mereka keluar dari samping.
471
00:41:58,101 --> 00:42:00,562
Mereka di mana-mana! Awas!
472
00:42:00,687 --> 00:42:04,190
Mereka mengerubungiku.
Mereka menggigitku.
473
00:42:04,315 --> 00:42:06,609
Singkirkan mereka, Remi!
474
00:42:06,735 --> 00:42:09,279
Jangan bergerak.
475
00:42:09,404 --> 00:42:10,572
Singkirkan dariku, Remi! Singkirkan!
476
00:42:10,697 --> 00:42:11,573
Pergi!
477
00:42:11,698 --> 00:42:14,451
Lepaskan! Singkirkan mereka!
478
00:42:14,576 --> 00:42:15,869
Aku menyingkirkannya, Sal.
Aku menyingkirkannya
479
00:42:15,994 --> 00:42:17,871
Jangan bergerak.
480
00:42:17,996 --> 00:42:21,166
Singkirkan!
481
00:42:21,291 --> 00:42:25,670
Tolong.
482
00:42:34,596 --> 00:42:36,598
OK. Baik.
483
00:42:36,723 --> 00:42:39,392
Baik. OK.
484
00:42:39,517 --> 00:42:41,436
Baiklah. Semuanya akan baik-baik saja.
485
00:42:41,561 --> 00:42:44,064
OK. Tak apa.
486
00:42:44,189 --> 00:42:45,857
Ini sarangnya.
487
00:42:45,982 --> 00:42:50,528
Kupikir kita baru saja mengganggunya.
488
00:42:51,237 --> 00:42:56,242
OK.
489
00:43:29,442 --> 00:43:32,696
Oh, Ayolah.
490
00:43:32,821 --> 00:43:33,988
Dia tak akan menyakiti kita.
491
00:43:34,114 --> 00:43:35,990
Setidaknya hingga dia tidak tahu kita disini.
492
00:43:36,116 --> 00:43:37,784
Itu memberi kita cukup waktu...
493
00:43:37,909 --> 00:43:38,993
untuk kembali ke atas...
494
00:43:39,119 --> 00:43:40,995
menyelinap melalui celah, dan sampai ditelepon.
495
00:43:41,121 --> 00:43:42,539
Lalu apa?
496
00:43:42,664 --> 00:43:44,374
Kita tunggu.
497
00:43:44,499 --> 00:43:45,834
Tidak.
498
00:43:45,959 --> 00:43:47,502
Berlari akan jadi kesalahan besar.
499
00:43:47,627 --> 00:43:49,963
Semoga kita bisa lolos melalui pintu itu.
500
00:43:50,088 --> 00:43:51,381
Kau sebut itu rencana?
501
00:43:51,506 --> 00:43:52,507
Kau punya yang lebih baik?
502
00:43:52,632 --> 00:43:56,177
Ya! Ya...
503
00:43:56,302 --> 00:43:58,847
Cari benda seperti ini, pukul mereka...
504
00:43:58,972 --> 00:44:00,515
Keluar dari sana dan berlari...
505
00:44:00,640 --> 00:44:01,725
lalu kita cari perlindungan!
506
00:44:01,850 --> 00:44:03,435
Pertama, kau tak pernah memotong kutikula.
507
00:44:03,560 --> 00:44:04,686
Kedua, kemungkinan...
508
00:44:04,811 --> 00:44:06,855
kita sedang berhadapan dengan tentara pembunuh...
509
00:44:06,980 --> 00:44:08,857
dan ketiga, kau sangat panik...
510
00:44:08,982 --> 00:44:11,901
satu-satunya akibat bagimu adalah kehilangan nafas.
511
00:44:12,027 --> 00:44:13,695
Apa-apaan. Kau tahu apa?
512
00:44:13,820 --> 00:44:17,949
Satu-satunya kesempatan untukmu Nicky,
itu yang aku tahu.
513
00:44:18,074 --> 00:44:21,286
Sekarang, perkembangbiakan genetika ini
akan segera berlangsung...
514
00:44:21,411 --> 00:44:22,954
tapi dimulai sebagai kecoa...
515
00:44:23,079 --> 00:44:26,041
Jadi pada dasarnya dia masih
berperilaku seperti kecoa.
516
00:44:26,166 --> 00:44:27,459
Seperti kecoa?
517
00:44:27,584 --> 00:44:29,127
Kecoa adalah phototaktis negatif...
518
00:44:29,252 --> 00:44:30,712
artinya mereka menjauhi cahaya.
519
00:44:30,837 --> 00:44:32,380
Mereka juga thigmotaktis...
520
00:44:32,505 --> 00:44:34,591
artinya mereka suka tempat sempit,
ruang terbatas...
521
00:44:34,716 --> 00:44:37,427
jadi menjauhlah dari dinding
dan benda-benda besar.
522
00:44:37,552 --> 00:44:39,054
Mereka juga punya sensor...
523
00:44:39,179 --> 00:44:41,639
yang mendeteksi gelombang kecil
dalam pergerakan udara...
524
00:44:41,765 --> 00:44:43,099
jadi berlari akan menarik mereka...
525
00:44:43,224 --> 00:44:45,101
lebih cepat daripada berjalan.
526
00:44:45,226 --> 00:44:47,437
Mereka juga memiliki
kapasitas besar...
527
00:44:47,562 --> 00:44:49,064
untuk belajar.
528
00:44:49,189 --> 00:44:50,231
Apa itu?
529
00:44:50,357 --> 00:44:52,901
Kemampuan untuk belajar
dari kesalahan mereka sendiri...
530
00:44:53,026 --> 00:44:54,527
yang membuat mereka mempelajari...
531
00:44:54,652 --> 00:44:56,696
tentang siapapun...
532
00:44:56,821 --> 00:44:59,449
termasuk diriku.
533
00:44:59,574 --> 00:45:02,452
Jadi, apa aku akan tamat nanti?
534
00:45:02,577 --> 00:45:07,957
Tidak. Tidak lulus, gagal.
535
00:45:17,550 --> 00:45:19,511
Lihat sesuatu?
536
00:45:19,636 --> 00:45:22,305
Aku juga tidak.
537
00:45:22,430 --> 00:45:24,307
Baik, ingat.
538
00:45:24,432 --> 00:45:28,144
Pelan-pelan, tetap berjalan di tengah lorong...
539
00:45:28,269 --> 00:45:29,604
dan tetap di belakangku.
540
00:45:29,729 --> 00:45:33,149
Bernapas perlahan.
541
00:45:33,274 --> 00:45:34,484
Cobalah untuk tak berkeringat.
542
00:45:34,609 --> 00:45:38,613
Keringat juga menarik mereka.
543
00:45:54,713 --> 00:45:59,050
- Kau siap?
- Ya.
544
00:46:47,974 --> 00:46:49,768
Nicky.
545
00:46:50,977 --> 00:46:54,064
Maaf.
546
00:46:54,189 --> 00:46:58,026
Maaf.
547
00:47:23,468 --> 00:47:27,138
Ayo.
548
00:47:47,867 --> 00:47:51,955
Tak ada batrainya.
549
00:47:52,080 --> 00:47:56,418
Ayo pergi. Ayo.
550
00:48:05,510 --> 00:48:08,013
Kurasa kita sudah dekat.
551
00:48:09,055 --> 00:48:11,433
Dia disini.
552
00:48:11,558 --> 00:48:14,602
Dia turun, bukan naik.
553
00:48:14,728 --> 00:48:17,188
- Memeriksa bayinya.
- Lari.
554
00:48:17,313 --> 00:48:21,651
- Kurasa kau bilang jangan lari!
- Ayo, Nicky!
555
00:48:28,074 --> 00:48:32,037
Kita harus menyingkirkan ini.
556
00:48:32,954 --> 00:48:34,622
Mereka datang. Cepat, cepat.
557
00:48:34,748 --> 00:48:36,916
Sedikit lagi.
558
00:48:40,420 --> 00:48:42,172
Bantu aku menyingkirkan ini!
559
00:48:42,297 --> 00:48:43,631
Singkirkan semua.
560
00:48:43,757 --> 00:48:45,717
Ayo.
561
00:48:46,092 --> 00:48:48,428
Lebih Cepat.
562
00:48:48,553 --> 00:48:50,472
Awas!
563
00:48:50,597 --> 00:48:51,806
Hati-hati! Hati-hati!
564
00:48:51,931 --> 00:48:54,851
Singkirkan yang disana.
Berikan aku kursi itu.
565
00:48:54,976 --> 00:48:55,935
Ya.
566
00:48:56,061 --> 00:48:57,312
Tahan dengan ini.
567
00:48:57,437 --> 00:48:58,313
Cepat.
568
00:48:58,438 --> 00:49:00,774
Letakkan.
569
00:49:08,656 --> 00:49:09,574
Pergi!
570
00:49:09,699 --> 00:49:10,700
- Kau duluan!
- Tidak!
571
00:49:10,825 --> 00:49:12,494
Mengapa semuanya
harus argumen?
572
00:49:12,619 --> 00:49:14,162
Pergi!
573
00:49:14,287 --> 00:49:16,289
Sal.
574
00:49:21,836 --> 00:49:25,799
Ayo, Sal.
575
00:49:32,806 --> 00:49:36,643
Ayo ayo!
576
00:49:58,039 --> 00:49:59,249
Apa yang kalian lakukan disini?
577
00:49:59,374 --> 00:50:03,378
Keluar dari sini! Lari!
578
00:50:57,307 --> 00:51:01,353
Lakukan cepat.
579
00:51:25,919 --> 00:51:29,589
Mundur.
580
00:51:33,343 --> 00:51:35,220
- Apa itu?
- Kita harus keluar dari sini!
581
00:51:35,345 --> 00:51:37,180
Apa-apaan itu? Itu bukan manusia!
582
00:51:37,305 --> 00:51:39,849
Ya Tuhan, seseorang katakan padaku apa itu!
583
00:51:39,974 --> 00:51:43,645
Ayo!
584
00:51:47,857 --> 00:51:53,363
- Di sini!
- Ayo!
585
00:51:56,449 --> 00:51:57,701
Kau baik-baik saja?
586
00:51:57,826 --> 00:51:59,536
Cepat!
587
00:51:59,661 --> 00:52:03,123
Lampu! Nyalakan lampu!
588
00:52:03,248 --> 00:52:06,668
Remi. Apa yang kau lakukan...
589
00:52:06,793 --> 00:52:07,794
Kita harus nyalakan lampu.
590
00:52:07,919 --> 00:52:10,171
Remi, apa yang kau lakukan.
Apa yang dia lakukan?
591
00:52:10,296 --> 00:52:14,843
Ini phototaktis negatif.
592
00:52:15,677 --> 00:52:19,347
Apa? Remi...
593
00:52:19,472 --> 00:52:20,598
Cukup baik.
594
00:52:20,724 --> 00:52:21,891
Remi...
595
00:52:22,017 --> 00:52:24,144
Remi!
596
00:52:24,269 --> 00:52:26,229
Katakan padaku, aku baru saja
melihat kecoa raksasa.
597
00:52:26,354 --> 00:52:28,732
Intinya kecoa dengan DNA semut dan rayap...
598
00:52:28,857 --> 00:52:32,027
digabungkan menjadi satu.
599
00:52:32,152 --> 00:52:33,695
Aku butuh bantuan.
600
00:52:33,820 --> 00:52:37,741
Maaf, tapi aku lebih baik dalam menanganinya.
601
00:52:38,658 --> 00:52:40,952
- Operator.
- Ya, halo.
602
00:52:41,077 --> 00:52:43,413
Sambungkan ke Pusat Pengendalian Penyakit.
603
00:52:43,538 --> 00:52:45,457
Atlanta, Divisi E.I.S.
604
00:52:45,582 --> 00:52:46,458
Apa itu E.I.S.?
605
00:52:46,583 --> 00:52:48,710
Layanan Intelijen Epidemik.
606
00:52:48,835 --> 00:52:50,378
E.I.S., bisa kubantu?
607
00:52:50,503 --> 00:52:53,882
Ya, halo. Aku ingin kau
dengarkan dengan seksama.
608
00:52:54,007 --> 00:52:56,217
Aku punya setidaknya...
609
00:52:56,343 --> 00:52:58,887
...satu jenis Judas disini.
610
00:52:59,012 --> 00:53:00,597
Mungkin lebih. Aku tak tahu.
611
00:53:00,722 --> 00:53:01,765
Judas berkembang biak?
612
00:53:01,890 --> 00:53:03,683
Benar. Judas berkembang biak.
613
00:53:03,808 --> 00:53:05,435
Kemungkinan membangun koloni...
614
00:53:05,560 --> 00:53:06,978
di dalam gedung.
615
00:53:07,103 --> 00:53:08,104
Dimana lokasimu?
616
00:53:08,229 --> 00:53:11,900
Sekolah umum,
South Bronx P.S. 400.
617
00:53:12,025 --> 00:53:12,901
Berapa orang disana?
618
00:53:13,026 --> 00:53:13,902
Empat.
619
00:53:14,027 --> 00:53:14,903
Kau terluka?
620
00:53:15,028 --> 00:53:16,821
- Kalian terluka?
- Tidak.
621
00:53:16,946 --> 00:53:18,156
Tidak, kami tak terluka.
622
00:53:18,281 --> 00:53:19,574
Baik. Tetaplah tersambung.
623
00:53:19,699 --> 00:53:23,203
Ya, tetap tersambung. Cepatlah.
624
00:53:44,099 --> 00:53:48,061
Coba kulihat.
625
00:53:52,107 --> 00:53:54,984
Ya.
626
00:53:55,110 --> 00:53:56,319
Apa yang kau lakukan?
627
00:53:56,444 --> 00:53:58,154
Akan kupenggal kepalanya.
628
00:53:58,279 --> 00:54:01,157
Kau bahkan tak membuatnya tergores
kecuali saat dia ganti kulit.
629
00:54:01,282 --> 00:54:02,617
Lagipula, kau tahu apa yang terjadi...
630
00:54:02,742 --> 00:54:04,619
ketika kau memenggal kepala kecoa?
631
00:54:04,744 --> 00:54:06,246
Mati?
632
00:54:06,371 --> 00:54:07,914
Benar. Mati.
633
00:54:08,039 --> 00:54:13,753
Sekitar sembilan hari dari sekarang
sampai akhirnya dia mati kelaparan.
634
00:54:16,297 --> 00:54:20,093
Sial.
635
00:54:30,186 --> 00:54:31,146
Panos? Remi Panos?
636
00:54:31,271 --> 00:54:33,481
Aku tak tahu tentang Remi Panos.
637
00:54:33,606 --> 00:54:35,692
Dia bersamamu ketika kau
menyebabkan bencana ini.
638
00:54:35,817 --> 00:54:37,027
Kau brengsek.
639
00:54:37,152 --> 00:54:38,486
Kau pikir ini masalah polisi...
640
00:54:38,611 --> 00:54:40,113
kau tangani atas nama otoritas apapun...
641
00:54:40,238 --> 00:54:44,325
kau paksa bangun pada jam 3:00 pagi.
642
00:54:44,451 --> 00:54:45,618
Baiklah semuanya.
643
00:54:45,744 --> 00:54:48,663
Kita masuk dan keluar sebelum
polisi itu atau orang lain...
644
00:54:48,788 --> 00:54:50,707
bisa mengubah ini menjadi sirkus sialan.
645
00:54:50,832 --> 00:54:55,128
Kau pikir dia masih di luar?
646
00:54:57,589 --> 00:54:59,007
Aku tak dengar apapun.
647
00:54:59,132 --> 00:55:00,717
Karena dia tak di luar sana.
648
00:55:00,842 --> 00:55:01,718
Apa?
649
00:55:01,843 --> 00:55:03,970
Dia disini.
650
00:55:04,095 --> 00:55:07,474
Sebelah mana, Remi?
651
00:55:12,312 --> 00:55:15,940
Oh, sial.
652
00:55:16,524 --> 00:55:17,484
Dari mana datangnya?
653
00:55:17,609 --> 00:55:18,902
Di dalam dinding.
654
00:55:19,027 --> 00:55:20,904
Bagaimana dia masuk ke sana?
655
00:55:21,029 --> 00:55:22,697
Lateral kompresi.
656
00:55:22,822 --> 00:55:24,741
Cara yang sama untuk mengetahui posisimu.
657
00:55:24,866 --> 00:55:26,493
Apa yang diakukannya sekarang?
658
00:55:26,618 --> 00:55:28,495
Melacakku.
659
00:55:28,620 --> 00:55:30,580
Feromon-ku, mungkin.
660
00:55:30,705 --> 00:55:31,790
Fero apa?
661
00:55:31,915 --> 00:55:34,918
Penanda kimia. Aroma tubuh.
662
00:55:35,043 --> 00:55:36,836
Apa yang akan kita lakukan sekarang?
663
00:55:36,961 --> 00:55:39,297
Astaga. Ini akan berjam-jam
sebelum polisi tiba di sini.
664
00:55:39,422 --> 00:55:41,966
Ya, tapi kita tak kan bertahan selama itu.
665
00:55:42,092 --> 00:55:43,635
Aku tetap disini. Kalian pergilah.
666
00:55:43,760 --> 00:55:45,637
- Apa?
- Akulah yang diinginkannya.
667
00:55:45,762 --> 00:55:47,806
Tidak.
668
00:55:47,931 --> 00:55:50,809
Tak bisa, Remi.
669
00:55:52,811 --> 00:55:55,480
Aku sudah mengatakannya dengan jelas.
670
00:55:55,605 --> 00:55:57,273
Tidak akan.
671
00:55:57,399 --> 00:55:59,234
Ya.
672
00:55:59,359 --> 00:56:02,320
Kami tak kan meninggalkanmu, Remi.
673
00:56:02,445 --> 00:56:03,988
Makhluk itu ada di balik dinding...
674
00:56:04,114 --> 00:56:05,323
kau akan menghentikannya dengan apa...
675
00:56:05,448 --> 00:56:07,450
pembuka surat dan sekotak paku?
676
00:56:07,575 --> 00:56:08,618
Tapi...
677
00:56:08,743 --> 00:56:11,037
Jika aku tetap di sini dan tak bergerak,
Aku tak kan memancingnya.
678
00:56:11,162 --> 00:56:14,374
Aku lebih baik tanpa kalian di sini.
679
00:56:14,499 --> 00:56:16,501
Aku akan baik-baik saja, Sal.
680
00:56:16,626 --> 00:56:18,503
Aku janji.
681
00:56:18,628 --> 00:56:20,005
Sal...
682
00:56:20,130 --> 00:56:25,051
Tunggu. Kau bilang dia mengikuti aromamu, kan?
683
00:56:25,218 --> 00:56:26,469
Tak bisakah, entahlah...
684
00:56:26,594 --> 00:56:28,013
meninggalkan aromamu atau sesuatu?
685
00:56:28,138 --> 00:56:29,472
Apa maksudmu?
686
00:56:29,597 --> 00:56:30,473
Aku tak tahu, seperti pengalih...
687
00:56:30,598 --> 00:56:31,474
umpan atau apalah.
688
00:56:31,599 --> 00:56:32,934
Pakaian, mungkin.
689
00:56:33,059 --> 00:56:37,814
Kita bisa meletakannya di posisi yang sama.
690
00:56:40,608 --> 00:56:42,777
Kita tak tahu ini akan berhasil.
691
00:56:42,902 --> 00:56:45,238
- Kita tak tahu jika tak dicoba.
- Lumayan.
692
00:56:45,363 --> 00:56:48,033
Baiklah.
693
00:56:48,158 --> 00:56:50,243
- Kau dan Sal pergi.
- Tidak.
694
00:56:50,368 --> 00:56:52,662
Sal, ini adalah kesempatan terbaikmu.
695
00:56:52,787 --> 00:56:54,998
Nicky dan aku di belakangmu.
696
00:56:55,123 --> 00:56:57,334
Tolong, keluarkan Sal dari sini.
697
00:56:57,459 --> 00:56:58,793
Lakukan apa saja.
698
00:56:58,918 --> 00:57:02,088
Aku akan kembali jika kau tak
keluar dari pintu itu dalam 60 detik.
699
00:57:02,213 --> 00:57:04,466
Cukup adil.
700
00:57:04,591 --> 00:57:06,051
OK. Ayo, Sal.
701
00:57:06,176 --> 00:57:07,052
Ayo, pergi.
702
00:57:07,177 --> 00:57:08,094
Kau dengar dia. Ayo pergi.
703
00:57:08,219 --> 00:57:13,183
Kau harus lakukan ini, Sal, OK?
704
00:57:15,018 --> 00:57:18,855
Ayo.
705
00:57:22,275 --> 00:57:26,863
Ini. Aku mencurinya.
706
00:57:26,988 --> 00:57:31,284
Maaf membuatmu menangis.
707
00:57:38,750 --> 00:57:41,711
Kau siap?
708
00:57:41,836 --> 00:57:43,046
Yakin ini akan berhasil?
709
00:57:43,171 --> 00:57:47,050
Ini idemu, ingat?
710
00:58:00,605 --> 00:58:02,273
Aroma wanita adalah penarik terkuat...
711
00:58:02,399 --> 00:58:04,025
di dunia serangga.
712
00:58:04,150 --> 00:58:06,528
Aku telah melihat dengan satu molekul saja
bisa membuat si pejantan...
713
00:58:06,653 --> 00:58:09,114
mengahancurkan diri sendiri, merobek tubuhnya...
714
00:58:09,239 --> 00:58:11,157
bersikap berlebihan dalam kapasitas terbatas...
715
00:58:11,282 --> 00:58:15,954
untuk sesuatu yang mereka inginkan.
716
00:59:01,124 --> 00:59:04,336
Aku akan mati dua menit lagi.
717
00:59:04,461 --> 00:59:05,628
Jika kau tak lepaskan tanganmu...
718
00:59:05,754 --> 00:59:07,047
kau akan mati dalam beberapa detik lagi.
719
00:59:07,172 --> 00:59:10,550
Maaf.
720
01:00:18,159 --> 01:00:22,163
Jangan diangkat.
721
01:00:37,303 --> 01:00:39,597
Ayo, ayo!
Ambil posisi!
722
01:00:39,723 --> 01:00:42,475
- Ayo, ayo!
- Disana!
723
01:00:50,150 --> 01:00:51,484
Dia tak mengangkatnya.
724
01:00:51,609 --> 01:00:54,029
Kau terkejut? Aku tidak.
725
01:00:54,154 --> 01:00:57,824
Ayo, ayo!
726
01:00:58,992 --> 01:01:01,995
Mulai membuatku khawatir.
727
01:01:02,120 --> 01:01:06,916
Ayo! Periksa seluruh sisi!
728
01:01:09,919 --> 01:01:12,172
Lari.
729
01:01:16,259 --> 01:01:19,387
Jangan tembak! Jangan tembak!
730
01:01:19,512 --> 01:01:23,350
Ada dua lagi di dalam!
731
01:01:23,475 --> 01:01:25,352
- Dimana?
- Di kantor kepala sekolah.
732
01:01:25,477 --> 01:01:27,562
- Tidak, tidak ada.
- Apa maksudmu?
733
01:01:27,687 --> 01:01:28,646
Tidak, kami baru saja menelfonnya.
734
01:01:28,772 --> 01:01:32,025
Tidak ada orang di sana...
hidup, setidaknya.
735
01:01:32,150 --> 01:01:33,985
Apa yang kalian bicarakan?
Kau tidak ahu itu!
736
01:01:34,110 --> 01:01:35,987
Tidak, kami baru saja menelfon kantornya
dan tak seorang pun mengangkat.
737
01:01:36,112 --> 01:01:38,198
Kau menelfonnya?
Aku baru saja dari sana!
738
01:01:38,323 --> 01:01:41,868
Itu dia!
Mundur, Detektif!
739
01:01:49,334 --> 01:01:50,502
Apa itu, Remi?
740
01:01:50,627 --> 01:01:54,631
Ayo, teruslah berjalan.
741
01:02:09,270 --> 01:02:10,522
Remi?
742
01:02:10,647 --> 01:02:12,273
Detektif!
743
01:02:12,399 --> 01:02:14,275
Kami ambil alih dari sini, terima kasih.
744
01:02:14,401 --> 01:02:16,027
Sersan, bawa dua orang ini
ke area penahanan.
745
01:02:16,152 --> 01:02:18,697
Aku ingin tempat ini disegel sekarang.
746
01:02:18,822 --> 01:02:20,031
Apa yang kau lakukan?
747
01:02:20,156 --> 01:02:22,325
Penahanan dan pemberantasan. Sederhana.
748
01:02:22,450 --> 01:02:23,535
Beri aku lima menit.
749
01:02:23,660 --> 01:02:25,078
Tidak bisa.
Setiap detik yang kita tunda ...
750
01:02:25,203 --> 01:02:26,663
menghilangkan probabilitas keberhasilan.
751
01:02:26,788 --> 01:02:29,124
Sialan, masih ada dua orang di sana.
752
01:02:29,249 --> 01:02:30,750
Ada kesepakatan yang lebih penting...
753
01:02:30,875 --> 01:02:35,088
daripada dua orang yang
mungkin sudah mati...
754
01:02:35,213 --> 01:02:36,089
Sersan.
755
01:02:36,214 --> 01:02:38,216
Ayo.
756
01:02:40,719 --> 01:02:44,431
Apa kau tak mau mengambil senjataku dulu?
757
01:02:44,556 --> 01:02:48,226
Ambil senjatanya.
758
01:02:52,272 --> 01:02:56,359
Hey, bajingan!
759
01:02:58,570 --> 01:03:02,198
Bersihkan tangga!
760
01:03:04,576 --> 01:03:08,371
Tetap merunduk.
761
01:03:10,290 --> 01:03:13,668
- Apa yang dilakukannya sekarang, Remi?
- Aku tak tahu.
762
01:03:17,797 --> 01:03:19,257
Oh, Tuhan, aromamu.
763
01:03:19,382 --> 01:03:20,383
Kenapa aromaku, Remi?
764
01:03:20,508 --> 01:03:22,177
Semua tergantung aku sekarang.
765
01:03:22,302 --> 01:03:23,345
Apa maksudnya?
766
01:03:23,470 --> 01:03:27,599
Deaver, Jason Mundy, Lou...
767
01:03:27,724 --> 01:03:28,933
Apa?
768
01:03:29,059 --> 01:03:31,728
Dia mengeliminasi kompetitor.
769
01:03:34,230 --> 01:03:37,734
Kau harus keluar dari sini, Nicky.
770
01:03:38,109 --> 01:03:41,363
Keluar, Nicky. Pergi!
771
01:04:15,647 --> 01:04:16,981
Hei, kalian! Susuri lorong!
772
01:04:17,107 --> 01:04:17,982
Dimana?
773
01:04:18,108 --> 01:04:19,734
Tepat di ujung lorong, ayo!
774
01:04:19,859 --> 01:04:22,404
Bawa dia keluar!
775
01:04:43,383 --> 01:04:47,804
Keluar dari sini, sekarang! Ayo!
776
01:04:47,929 --> 01:04:49,639
Ayo, tunggu apa lagi?
777
01:04:49,764 --> 01:04:51,141
Keluar dari sini!
778
01:04:51,266 --> 01:04:53,143
Jangan bodoh! Ayo pergi!
779
01:04:53,268 --> 01:04:57,355
Kesempatan terakhir!
780
01:05:00,108 --> 01:05:02,569
Tinggalkan dia.
781
01:05:13,621 --> 01:05:15,331
Tak bisa menghentikan detektif, Pak.
782
01:05:15,457 --> 01:05:19,627
Dia kembali untuk mengambil tubuh wanita itu.
783
01:05:19,753 --> 01:05:24,299
Tarik semua orang.
784
01:05:27,135 --> 01:05:29,846
- Aku punya putra seumuranmu...
- Aku turut berduka.
785
01:05:29,971 --> 01:05:33,850
Tabungnya sedang di posisi, Pak?
786
01:05:33,975 --> 01:05:35,852
Mari kita ledakkan anak anjing ini!
787
01:05:35,977 --> 01:05:37,020
- Sarge.
- Ya, pak?
788
01:05:37,145 --> 01:05:38,355
Bawa anak ini.
789
01:05:38,480 --> 01:05:42,150
Ayo, nak.
790
01:05:42,984 --> 01:05:47,906
Turunkan! Ayo!
791
01:06:58,476 --> 01:07:02,272
Remi.
792
01:07:06,651 --> 01:07:07,819
Tahan...
793
01:07:07,944 --> 01:07:11,322
Tabungnya siap. Bersihkan area!
794
01:07:11,448 --> 01:07:13,283
Kau dengar. Ayo!
795
01:07:13,408 --> 01:07:16,119
Pergi! Pergi!
796
01:08:27,524 --> 01:08:28,650
Tenang, tenang.
797
01:08:28,775 --> 01:08:31,861
Tenang, tenang.
Kami temanmu.
798
01:08:32,112 --> 01:08:34,739
Aku Dr. Shapiro.
799
01:08:34,864 --> 01:08:38,493
Bagaimana perasaanmu?
800
01:08:39,202 --> 01:08:41,121
Masih sensitif.
Itu bagus.
801
01:08:41,246 --> 01:08:45,208
Respon saraf yang baik.
802
01:08:45,500 --> 01:08:48,044
Kau suatu keajaiban medis.
803
01:08:48,169 --> 01:08:50,505
Tak ada pendarahan internal.
Tak ada infeksi.
804
01:08:50,630 --> 01:08:51,840
Aku tak tahu harus menulis laporan apa...
805
01:08:51,965 --> 01:08:53,133
atau membawamu menari.
806
01:08:53,258 --> 01:08:57,053
Ya Tuhan. Ada sesuatu di...
807
01:08:57,178 --> 01:08:58,763
Memang, tapi sudah tak ada sekarang.
808
01:08:58,888 --> 01:09:02,100
Aku jamin kami bersihkan semuanya.
809
01:09:02,225 --> 01:09:03,476
Semuanya?
810
01:09:03,601 --> 01:09:06,312
Tentu.
811
01:09:06,438 --> 01:09:07,522
Apa itu?
812
01:09:07,647 --> 01:09:12,444
Bisa kau katakan apa itu?
813
01:09:14,821 --> 01:09:17,365
Larva.
814
01:09:17,490 --> 01:09:19,075
Larva serangga.
815
01:09:19,200 --> 01:09:21,077
Aku tak tahu jenisnya dengan tepat...
816
01:09:21,202 --> 01:09:23,246
karena mereka langsung menyitanya...
817
01:09:23,371 --> 01:09:24,956
oleh Departemen Pertahanan.
818
01:09:25,081 --> 01:09:27,208
Tapi mereka, sebenarnya...
819
01:09:27,334 --> 01:09:29,919
bertanggung jawab sepenuhnya atas
kejadian di sekitarmu.
820
01:09:30,045 --> 01:09:32,756
Bagaimana?
821
01:09:32,881 --> 01:09:36,092
Mereka necrophagous.
822
01:09:36,217 --> 01:09:38,094
Seperti belatung...
823
01:09:38,219 --> 01:09:39,763
digunakan oleh dokter abad pertengahan...
824
01:09:39,888 --> 01:09:42,265
untuk memakan jaringan yang terinfeksi.
825
01:09:42,390 --> 01:09:45,935
Serangga jenis itu telah
membersihkanmu dengan mudah...
826
01:09:46,061 --> 01:09:49,689
dan sekresi mukoid mereka telah
menyembuhkan pendarahanmu.
827
01:09:49,814 --> 01:09:55,904
Nona Remi, kupikir kau mungkin
berhutang nyawa pada mereka.
828
01:10:20,095 --> 01:10:22,305
Dia sudah mati, kan?
829
01:10:22,430 --> 01:10:24,307
Sepertinya sudah.
830
01:10:24,432 --> 01:10:27,435
Tidak. Ini berita buruk.
831
01:10:27,560 --> 01:10:29,145
Makhluk ini sudah berubah.
832
01:10:29,270 --> 01:10:30,647
Ini hanya cangkang luar.
833
01:10:30,772 --> 01:10:32,607
Kita harus menemukannya saat masih lunak.
834
01:10:32,732 --> 01:10:34,109
Oh, Tuhan.
835
01:10:34,234 --> 01:10:36,903
Makhluk ini sudah berubah
menjadi serangga baru.
836
01:10:37,028 --> 01:10:42,117
Apa yang kita cari?
837
01:10:45,495 --> 01:10:48,081
Kau punya pengunjung.
838
01:10:48,206 --> 01:10:49,249
Siapa?
839
01:10:49,374 --> 01:10:52,002
Katanya dia keluarga.
840
01:10:52,127 --> 01:10:53,962
Dia punya nama?
841
01:10:54,087 --> 01:10:58,258
Dia tak berbagi satu hal pun.
842
01:11:00,593 --> 01:11:03,138
Keluarga?
843
01:11:03,388 --> 01:11:07,892
Tinggalkan bocah kecil ini disini.
844
01:11:09,269 --> 01:11:13,815
Kelihatannya lebih buruk dari rasanya.
845
01:11:13,940 --> 01:11:16,359
Bagaimana kau bisa di sini?
846
01:11:16,484 --> 01:11:18,319
Bibiku yang mengantar.
847
01:11:18,445 --> 01:11:19,487
Ya?
848
01:11:19,612 --> 01:11:22,532
Ya.
849
01:11:22,657 --> 01:11:25,994
Di mana dia sekarang?
850
01:11:26,119 --> 01:11:28,997
Kau bohong. Kau tak punya bibi.
851
01:11:29,122 --> 01:11:31,082
Benar.
852
01:11:31,207 --> 01:11:33,960
Banyak semut.
853
01:11:46,139 --> 01:11:48,391
Ingat, Sal. Hak asuh.
854
01:11:48,516 --> 01:11:49,684
Paham apa itu?
855
01:11:49,809 --> 01:11:51,353
Tak ada komitmen jangka panjang.
856
01:11:51,478 --> 01:11:54,022
Hanya ingin memperjelas.
857
01:11:54,147 --> 01:11:57,901
- Ambil kembaliannya.
- Terima kasih, nona.
858
01:11:58,026 --> 01:11:59,569
Bagaimana menurutmu?
859
01:11:59,694 --> 01:12:01,905
Beda tipis dari bayanganku.
860
01:12:02,030 --> 01:12:04,240
- Ya, seperti apa?
- Berwarna kuning.
861
01:12:04,366 --> 01:12:05,617
Kuning?
862
01:12:05,742 --> 01:12:09,162
Ya, kuning...
dengan taburan cokelat.
863
01:12:09,287 --> 01:12:11,790
OK.
864
01:12:14,459 --> 01:12:16,211
Lihat pintu barunya.
865
01:12:16,336 --> 01:12:21,341
Dilapisi baja tiga inci.
866
01:12:22,967 --> 01:12:26,805
Tetap di sini.
867
01:12:32,727 --> 01:12:37,065
Kurasa aku bilang tetap di sana.
868
01:13:19,649 --> 01:13:23,528
Duduk di sini. Jangan bergerak.
869
01:14:05,779 --> 01:14:10,742
Syukurlah itu kamu.
870
01:14:20,585 --> 01:14:22,045
Astaga. Berapa lama lagi...
871
01:14:22,170 --> 01:14:24,005
kita harus memeriksa tempat sialan ini?
872
01:14:24,130 --> 01:14:26,007
Kau peduli apa?
Kau suka menghitung.
873
01:14:26,132 --> 01:14:28,343
Ya. Apa yang aku pikir
selain kenaikan gaji?
874
01:14:28,468 --> 01:14:31,846
Tunggu. Apa itu?
875
01:14:31,971 --> 01:14:34,766
Sepertinya temanmu Detektif Klaski.
876
01:14:34,891 --> 01:14:38,103
Tunggu sebentar.
Jika itu Klaski...
877
01:14:38,228 --> 01:14:43,316
lalu siapa yang mengeluarkan
gadis itu dari sini?
878
01:17:28,398 --> 01:17:32,277
Sembilan hari?
879
01:18:06,000 --> 01:18:27,000
Manual Translate By:
Adek Mustakim ------ @ademmust58619
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.