All language subtitles for kkkil

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,009 --> 00:00:07,000 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:56,480 --> 00:02:00,004 I'm Lois Garland. Of course you don't know me and I have no right to ask you for help, 3 00:02:00,194 --> 00:02:03,275 but if you'd only let me talk to you for a few minutes. 4 00:02:03,276 --> 00:02:04,776 Come in. 5 00:02:07,783 --> 00:02:10,894 I know I should have waited and telephoned for an appointment. 6 00:02:10,999 --> 00:02:14,766 - Why didn't you? - I was afraid I wouldn't live until morning. 7 00:02:17,301 --> 00:02:20,900 That's just to remind me to go to bed at 3 o'clock. 8 00:02:29,387 --> 00:02:31,900 - Let me take your hat and coat. - Thank you. 9 00:02:32,853 --> 00:02:36,307 Was tonight the first time that you've had the impulse to kill yourself? 10 00:02:37,720 --> 00:02:39,716 What makes you think that's what I'm afraid of? 11 00:02:40,007 --> 00:02:43,484 You're not afraid of dying from a physical illness or you'd have gone to a physician. 12 00:02:43,684 --> 00:02:46,900 If you feared an attack on your life, you'd have gone to the police. 13 00:02:47,181 --> 00:02:49,337 But when you come to a psychiatrist in the middle of the night... 14 00:02:49,338 --> 00:02:52,258 with the explanation that to wait until morning would be fatal, 15 00:02:52,259 --> 00:02:54,999 self-destruction is the obvious conclusion. 16 00:02:55,153 --> 00:02:57,300 But I have no reason to kill myself. 17 00:02:57,310 --> 00:02:59,200 But you have the impulse. 18 00:03:08,878 --> 00:03:12,404 Does the impulse to kill yourself only come at night? 19 00:03:12,574 --> 00:03:15,200 Yes, after I've been asleep for a little while. 20 00:03:15,212 --> 00:03:18,900 - The first time was two weeks ago. - Do you have an emotional conflict? 21 00:03:19,069 --> 00:03:22,900 Any business or financial troubles, frustrated ambitions? 22 00:03:22,901 --> 00:03:23,901 No. 23 00:03:24,193 --> 00:03:25,946 Sit down, Miss Garland. 24 00:03:27,779 --> 00:03:30,713 Tell me about nightmares that precede your awakening. 25 00:03:31,146 --> 00:03:36,320 - Did I mention having nightmares? - No, but tell me about them anyway. 26 00:03:37,813 --> 00:03:42,806 I dream that a woman comes through my window, dripping wet. 27 00:03:43,216 --> 00:03:45,868 As if she's just risen out of the sea. 28 00:03:46,541 --> 00:03:48,627 Is this woman anybody you've ever known? 29 00:03:49,000 --> 00:03:53,194 No. She looks like a woman from some other time. 30 00:03:53,627 --> 00:03:57,002 And she seems to be a part of the fog that drifts through the window. 31 00:03:57,292 --> 00:04:01,795 - What does she do in your dream? - She just crosses to the door... 32 00:04:01,995 --> 00:04:04,999 ...and as she leaves, she turns and beckons me to follow her. 33 00:04:05,800 --> 00:04:08,230 It didn't make any impression on me the first time, 34 00:04:08,251 --> 00:04:10,838 but when the dream kept coming back night after night, 35 00:04:11,009 --> 00:04:13,946 I began to get the feeling that I wanted to follow her into the ocean. 36 00:04:15,446 --> 00:04:19,600 - I think I'm going insane. - Where do you live? 37 00:04:20,970 --> 00:04:24,594 At Rocky Point. I have a home overlooking the ocean. 38 00:04:24,600 --> 00:04:27,002 Oh yes. Yes, I know the place. Very beautiful. 39 00:04:27,592 --> 00:04:30,737 - But a little lonely. - Not for me. 40 00:04:30,759 --> 00:04:33,096 My sister and other relatives live with me and besides, 41 00:04:33,100 --> 00:04:35,295 I'm always having friends down for the weekend. 42 00:04:35,300 --> 00:04:37,763 You evidently enjoy having a lot of people around you. 43 00:04:37,995 --> 00:04:40,000 You know, from everything you've told me, 44 00:04:40,083 --> 00:04:42,348 you're not introspective or morbid. 45 00:04:43,001 --> 00:04:45,906 Your nightmares may be caused by some physical upset. 46 00:04:46,006 --> 00:04:48,902 - I'm sure that with a little time... - But there isn't any time. 47 00:04:49,204 --> 00:04:51,400 You don't realize how far this has gone. 48 00:04:51,502 --> 00:04:54,500 Tonight in my sleep I must have gone down on the beach. 49 00:04:54,729 --> 00:04:55,971 Look. 50 00:04:57,284 --> 00:05:02,400 The other foot's just the same. I went to bed at 11 o'clock tonight. 51 00:05:02,451 --> 00:05:05,238 I woke up a little after one and my feet were like this. 52 00:05:05,338 --> 00:05:07,023 There was sand in the cuts. 53 00:05:07,055 --> 00:05:08,823 Do you remember going down to the beach? 54 00:05:10,922 --> 00:05:13,194 I don't know. 55 00:05:13,918 --> 00:05:17,901 I don't know what I dream or what actually happens anymore. 56 00:05:19,594 --> 00:05:22,438 Are you in any business or profession? 57 00:05:22,511 --> 00:05:24,937 Yes, I'm a commercial artist. 58 00:05:25,008 --> 00:05:28,535 I'm the designer for Shields and Hilton, the textile manufacturers. 59 00:05:28,635 --> 00:05:33,000 I want you to spend the rest of the night in a hotel. Come to my office in the morning. 60 00:05:33,409 --> 00:05:37,436 Would it be asking too much to have you come down for the weekend? 61 00:05:37,600 --> 00:05:40,204 Well, I want you to move away from the ocean, at least for a while. 62 00:05:52,304 --> 00:05:55,119 Won't you please change your mind about coming down to Rocky Point? 63 00:05:55,319 --> 00:05:57,924 I'm sorry, but I don't think I could help you there. 64 00:06:00,645 --> 00:06:02,552 Can you be at my office at ten in the morning? 65 00:06:02,553 --> 00:06:04,643 That's not what I want at all, Dr. Ordway. 66 00:06:04,661 --> 00:06:06,638 I want to know whether I'm dreaming this or whether it's real. 67 00:06:06,649 --> 00:06:10,000 I don't need you to tell me that I won't have these nightmares in a hotel. 68 00:07:22,404 --> 00:07:24,253 Dr. Ordway? 69 00:07:24,548 --> 00:07:27,180 - Yes? - I've been waiting for you. 70 00:07:27,853 --> 00:07:30,998 Drive on through and park in front of the house. 71 00:07:31,580 --> 00:07:33,400 Just leave your bags in the car, I'll take care of them. 72 00:07:33,447 --> 00:07:35,293 Thanks. Can I give you a lift up to the house? 73 00:07:35,325 --> 00:07:37,293 No, thanks, I can walk. 74 00:08:07,885 --> 00:08:10,500 - Good evening. - I'm terribly glad you're here, Dr. Ordway. 75 00:08:10,613 --> 00:08:13,300 I hope I haven't kept you up too late. 76 00:08:14,000 --> 00:08:16,700 - I had a little trouble finding the road. - I'm sorry. 77 00:08:16,777 --> 00:08:18,853 - Here, let me take your things. - Thank you. 78 00:08:19,076 --> 00:08:20,900 I don't know what induced you to change your mind... 79 00:08:20,901 --> 00:08:23,600 about coming here since I left you last night, but... 80 00:08:23,611 --> 00:08:26,196 I'm more grateful than I could say over the phone. 81 00:08:27,496 --> 00:08:30,391 Everyone's gone to bed except my sister and my brother-in-law. 82 00:08:30,400 --> 00:08:35,446 - Oh, then who opened the gate for me? - Oh, that was Nick Kallus he's one of my... 83 00:08:35,546 --> 00:08:37,100 He's the cook. 84 00:08:37,133 --> 00:08:40,444 I see Merrick has withdrawn from the cast of Narcissus. 85 00:08:40,681 --> 00:08:43,957 - Illness, they say. - Maybe they'll offer it to you. 86 00:08:44,580 --> 00:08:47,724 Do you think I'd even consider it now after the way I was ignored? 87 00:08:50,324 --> 00:08:53,179 Adele, may I introduce Dr. Ordway? 88 00:08:53,199 --> 00:08:56,676 My sister Adele Carter, and my brother-in-law Stanley Carter. 89 00:08:56,699 --> 00:08:59,225 - How do you do? - I'm very glad to have with us, Doctor. 90 00:08:59,256 --> 00:09:02,123 It must have been chilly driving down. May I make you a little drink? 91 00:09:02,200 --> 00:09:05,551 - I don't care for anything now, thank you. - Well, perhaps you'll have one later. 92 00:09:05,919 --> 00:09:09,083 What is your field, Dr. Ordway, are you a surgeon? 93 00:09:09,100 --> 00:09:10,602 No, I'm a psychiatrist. 94 00:09:10,783 --> 00:09:13,190 Oh, then we have something in common. 95 00:09:13,202 --> 00:09:16,927 The study of the human mind is a subject of absorbing interest to me. 96 00:09:16,947 --> 00:09:19,492 Oh, are you a student of psychology? 97 00:09:19,499 --> 00:09:23,390 One has to be in my profession. You see, I'm an actor. 98 00:09:23,492 --> 00:09:27,309 Don't encourage him, Dr. Ordway, or Stanley will talk theater to you all night. 99 00:09:27,400 --> 00:09:29,757 Well, that sounds like a gentle hint for me to go to bed. 100 00:09:29,857 --> 00:09:32,300 I'll look forward to seeing you tomorrow, doctor. Come along, Adele. 101 00:09:32,325 --> 00:09:34,496 - Good night, Dr. Ordway. - Good night. 102 00:09:40,063 --> 00:09:42,100 Do they know about your nightmares? 103 00:09:42,101 --> 00:09:44,000 I didn't want to send Adele down into hysterics. 104 00:09:44,024 --> 00:09:46,610 I told them I'd met you socially and you were down for the weekend. 105 00:09:46,710 --> 00:09:49,800 You'll meet the others in the morning. I didn't want to encourage them waiting up 106 00:09:49,810 --> 00:09:52,214 because I thought it best not to make too much of your coming. 107 00:09:52,514 --> 00:09:55,130 Did you go to a hotel after you left me last night? 108 00:09:55,373 --> 00:09:58,459 No, I came back here. It was nearly daybreak anyway. 109 00:09:58,559 --> 00:10:01,800 - Was everyone here when you got back? - I suppose so, why? 110 00:10:03,074 --> 00:10:05,950 Someone followed you or preceded you to my place. 111 00:10:07,251 --> 00:10:09,500 - That's impossible. - Oh, no. 112 00:10:09,720 --> 00:10:12,135 Whoever it was broke open my dining-room window. 113 00:10:12,216 --> 00:10:14,553 It must have been a burglar. 114 00:10:14,599 --> 00:10:16,620 Well I prefer to believe that myself, but... 115 00:10:16,720 --> 00:10:21,446 ...this man came in for one purpose. To hear what you told me and I'm afraid he did. 116 00:10:21,546 --> 00:10:25,233 He came up the hall as far as the study door and he stood there for some time. 117 00:10:26,233 --> 00:10:27,559 How do you know that? 118 00:10:27,689 --> 00:10:29,627 By the imprint his shoes left on the carpet. 119 00:10:29,650 --> 00:10:32,802 He'd come through that deluge and he was soaking wet. 120 00:10:34,027 --> 00:10:36,200 I'm sure nobody followed me. 121 00:10:38,000 --> 00:10:41,207 - Shall I take Dr. Ordway's bag upstairs? - Would you please, Nick? 122 00:10:41,769 --> 00:10:45,973 - Shall I show you your room now? - Yes... yes, if you will. 123 00:10:57,873 --> 00:11:00,000 What time do you round your guests up in the morning? 124 00:11:00,022 --> 00:11:02,567 - Any time, we have buffet breakfast. - Oh. 125 00:11:06,615 --> 00:11:10,000 Will you get your bag, Dr. Ordway? I want to change rooms with you tonight. 126 00:11:10,170 --> 00:11:13,148 Then you do think the room has something to with your nightmares. 127 00:11:13,248 --> 00:11:16,400 I don't know, but if there is something odd about the room, you may sense it. 128 00:11:16,665 --> 00:11:18,900 Well, it's worth a try. 129 00:11:39,623 --> 00:11:43,519 - Which is the one that your friend uses? - That one. 130 00:12:02,691 --> 00:12:04,986 Nothing but a ghost could get in here. 131 00:12:05,119 --> 00:12:08,145 Oh, I wouldn't worry too much about it if I were you. 132 00:12:08,245 --> 00:12:11,491 There's probably some very simple explanation of your trouble. 133 00:12:11,500 --> 00:12:13,000 I hope you're right. 134 00:12:13,001 --> 00:12:14,800 Oh, don't you need some of your things? 135 00:12:14,801 --> 00:12:17,700 I put them in the guest room earlier. Good night, Dr. Ordway. 136 00:12:17,800 --> 00:12:19,432 Good night. 137 00:12:19,584 --> 00:12:21,932 Hope you sleep better in this room than I have. 138 00:15:02,009 --> 00:15:04,484 All right, take it easy now. 139 00:15:05,727 --> 00:15:07,684 How did you happen to fall? 140 00:15:10,083 --> 00:15:11,837 Sleepwalking. 141 00:15:12,001 --> 00:15:13,906 You chose a bad place for it. 142 00:15:14,037 --> 00:15:16,213 It's a good thing I happened along. 143 00:15:16,226 --> 00:15:18,623 The tide's coming in, you might have been trapped. 144 00:15:19,003 --> 00:15:21,830 I suppose you're another of Lois's guests. 145 00:15:21,999 --> 00:15:25,007 Um, yes, I'm Dr. Ordway. 146 00:15:25,218 --> 00:15:28,324 Well, you're the first one I met under these circumstances. 147 00:15:29,004 --> 00:15:31,699 I'm Frank Swift, Lois is my niece. 148 00:15:32,581 --> 00:15:35,136 You feel equal to climbing up to the house? 149 00:15:37,777 --> 00:15:39,314 I think so, yes. 150 00:15:53,952 --> 00:15:56,757 My room's down here. I don't sleep very well... 151 00:15:56,800 --> 00:15:59,300 ...and they say my walking around disturbs them. 152 00:15:59,437 --> 00:16:01,503 Why, are you troubled with nightmares? 153 00:16:01,685 --> 00:16:04,350 Nightmares? I haven't had one since I was a boy. 154 00:16:04,603 --> 00:16:07,009 - Anything I can get you? - No, thanks. 155 00:16:07,039 --> 00:16:09,116 - Good night. - Good night. 156 00:17:04,746 --> 00:17:07,900 Miss Garland. Be quiet! 157 00:17:07,999 --> 00:17:10,000 I want you to look at something in the hall. 158 00:17:10,030 --> 00:17:12,700 What are you doing dressed? And look at your clothes! 159 00:17:12,755 --> 00:17:15,953 Your friend paid me a visit. I found myself down on the beach. 160 00:17:16,000 --> 00:17:18,700 Then it has something to do with the room. I'm not going insane. 161 00:17:18,701 --> 00:17:20,900 - Did I say you were? - You implied it. 162 00:17:21,048 --> 00:17:24,000 But I can't be insane! Unless... 163 00:17:24,025 --> 00:17:26,642 - Unless what? - Nothing. 164 00:17:31,009 --> 00:17:34,105 - What was it you wanted to show? - A man's been murdered in the hall. 165 00:17:34,196 --> 00:17:36,413 I want you to tell me who he is. 166 00:17:48,233 --> 00:17:50,536 But the body was right here and... 167 00:17:50,659 --> 00:17:54,200 - Are you sure he was dead? - Of course he was dead. 168 00:17:54,210 --> 00:17:57,812 He wasn't breathing, he had no pulse and his skull was fractured. 169 00:18:10,951 --> 00:18:12,690 What are you looking for? 170 00:18:12,700 --> 00:18:14,805 Shouldn't there be some blood on the floor? 171 00:18:14,810 --> 00:18:17,832 Not necessarily. I didn't say he committed hara-kiri. 172 00:18:17,833 --> 00:18:19,633 I'm sorry. 173 00:18:19,932 --> 00:18:23,200 Look here, do you think I imagined I saw a body here in the hall? 174 00:18:23,201 --> 00:18:26,100 No, but... do you remember exactly when you woke up? 175 00:18:26,246 --> 00:18:28,400 I mean, are you sure it was before you saw the body? 176 00:18:28,424 --> 00:18:30,079 Do you think I'm out of my mind? 177 00:18:30,990 --> 00:18:35,196 No, but that was the strangest part about my nightmares. 178 00:18:35,579 --> 00:18:38,915 I never knew where the dreams ended or the reality began. 179 00:19:02,112 --> 00:19:06,200 - Good morning, Nick. - Oh, good morning, doc. Sleep well? 180 00:19:06,210 --> 00:19:09,602 - Splendidly, did you? - Me, I always sleep good. 181 00:19:09,700 --> 00:19:13,751 Exercise does it. Nothing like a morning swim to keep you in the pink. 182 00:19:13,790 --> 00:19:16,308 - Why don't you try one? - I may at that. 183 00:19:16,321 --> 00:19:18,500 Well, I better get up to the house, I gotta cook breakfast. 184 00:19:18,516 --> 00:19:20,500 Oh, you're also the cook. 185 00:19:20,523 --> 00:19:23,969 Yeah, I used to have a lunchroom downtown but it folded so... 186 00:19:23,999 --> 00:19:28,278 Miss Garland told me I could stay here and help her while I look for another spot. 187 00:19:28,300 --> 00:19:30,932 I see. Are you having any luck finding one? 188 00:19:31,000 --> 00:19:33,940 I ain't even trying. I like it here. 189 00:19:41,226 --> 00:19:42,622 Oh Nick! 190 00:19:47,029 --> 00:19:49,814 - Did you see Dr. Ordway? - Yeah, he just went down to the beach. 191 00:19:50,348 --> 00:19:51,742 - Nick. - Huh? 192 00:19:51,744 --> 00:19:54,719 Did anybody follow me when I went into town the night before last? 193 00:19:55,142 --> 00:19:57,178 No, I'm sure nobody followed you. 194 00:19:57,199 --> 00:19:59,864 And you're sure you didn't tell anybody I'd left? 195 00:20:00,000 --> 00:20:04,991 - You oughta know me better than that. - All right. 196 00:20:55,574 --> 00:20:57,261 Do you know who he is? 197 00:20:57,402 --> 00:21:00,748 He's Raymond Shields, the senior partner of the firm I work for. 198 00:21:00,799 --> 00:21:03,107 But you told me last night that he was in town. 199 00:21:03,507 --> 00:21:05,564 I thought he was 200 00:21:05,735 --> 00:21:07,610 You'd better run up to the house and call the police. 201 00:21:07,864 --> 00:21:11,200 The police? Why, it must have been an accident. 202 00:21:11,410 --> 00:21:13,576 That's for the coroner to say. 203 00:21:25,000 --> 00:21:27,963 Here you go, Doc. We'd better all eat a hearty breakfast. 204 00:21:28,004 --> 00:21:30,320 It's gonna be the last good meal for one of us. 205 00:21:30,463 --> 00:21:33,470 - I've eaten jail grub and I know. - Wait a minute, Nick. 206 00:21:33,677 --> 00:21:37,313 - Did I forget something, Mr. Gordon? - Yes, your place for one thing. 207 00:21:37,350 --> 00:21:39,540 What are you insinuating about Mr. Shields? 208 00:21:39,553 --> 00:21:41,178 He's dead, ain't he? 209 00:21:41,360 --> 00:21:44,707 Mr. Shields left here yesterday morning to attend to some business in town. 210 00:21:44,757 --> 00:21:46,703 He said he wouldn't be back until late today, 211 00:21:46,714 --> 00:21:49,951 but apparently he changed his plans and came back last night. 212 00:21:50,000 --> 00:21:53,469 This is proved by the fact that his car is parked just outside the gate. 213 00:21:53,599 --> 00:21:55,406 One presumes he didn't want to disturb anyone... 214 00:21:55,427 --> 00:21:58,174 ...and so attempted to walk the rest of the way to the house 215 00:21:58,274 --> 00:22:02,600 In the darkness he became confused. Remember he was a very nearsighted man. 216 00:22:02,611 --> 00:22:05,108 And accidentally fell over the cliff. 217 00:22:05,118 --> 00:22:07,237 I think he was pushed. 218 00:22:12,960 --> 00:22:15,300 I had a strange dream last night. 219 00:22:15,537 --> 00:22:19,173 I dreamt I saw a murdered body in the hall upstairs. 220 00:22:19,934 --> 00:22:23,179 He'd been killed by a blow on the head with some heavy object. 221 00:22:23,679 --> 00:22:27,100 I felt his pulse, examined his breathing and all that. 222 00:22:27,117 --> 00:22:29,500 It was amazingly realistic. 223 00:22:29,524 --> 00:22:32,719 They always are, while you're dreaming them. 224 00:22:32,931 --> 00:22:36,226 Well, the peculiar thing is the man was Raymond Shields. 225 00:22:36,719 --> 00:22:38,314 Yet I'd never seen him before. 226 00:22:39,000 --> 00:22:41,999 It's strange that you should be the one to find him on the beach. 227 00:22:42,512 --> 00:22:45,528 Well, I don't think so. You see, I was looking for him. 228 00:22:49,000 --> 00:22:51,602 You don't seem to have much of an appetite, Mr. Hilton. 229 00:22:52,302 --> 00:22:55,427 I don't see how any of you can eat after such a tragedy. 230 00:22:56,249 --> 00:23:01,006 You see, Shields was Hilton's partner. They were just like father and son. 231 00:23:01,776 --> 00:23:04,550 I was devoted to Mr. Shields. He took me in as a boy... 232 00:23:04,600 --> 00:23:06,459 ...and eventually made me his partner. 233 00:23:06,500 --> 00:23:09,700 Doctor, did you tell the sheriff and the coroner about your dream? 234 00:23:09,819 --> 00:23:11,283 Yes. 235 00:23:12,064 --> 00:23:13,879 What did they say? 236 00:23:14,183 --> 00:23:15,979 They said I was nuts. 237 00:23:18,959 --> 00:23:20,883 The sheriff wants to see you, Dr. Ordway. 238 00:23:20,999 --> 00:23:22,283 Thank you. 239 00:23:29,399 --> 00:23:32,283 Did you or your wife hear a car drive up in the night? 240 00:23:32,336 --> 00:23:33,500 No. 241 00:23:33,553 --> 00:23:37,289 With people coming and going at all hours I never pay any attention to noises. 242 00:23:37,489 --> 00:23:40,400 If you're through with us, we ought to get back to work. 243 00:23:40,437 --> 00:23:42,232 Oh, yes, go ahead. 244 00:23:42,373 --> 00:23:45,700 Oh, Dr. Ordway, the formal inquest is at ten in the morning, 245 00:23:45,701 --> 00:23:46,801 you'll have to be there, of course. 246 00:23:46,810 --> 00:23:49,508 Yes, that's the usual penalty for discovering a body. 247 00:23:49,510 --> 00:23:53,903 It won't take long. Maybe we can have a little talk on psychology after. 248 00:23:53,953 --> 00:23:58,950 Before I was appointed coroner, I thought of branching out into mental cases myself. 249 00:23:58,970 --> 00:24:01,486 Yes, there are so many minds that need help. 250 00:24:01,500 --> 00:24:05,003 I suppose you're gonna ask for a verdict of accidental death. 251 00:24:05,010 --> 00:24:06,600 What would you ask for? 252 00:24:06,620 --> 00:24:09,909 I told you Shields was killed in the house, I saw his body in the hall. 253 00:24:10,000 --> 00:24:13,043 That was one you were coming home from your sleepwalking tour. 254 00:24:13,556 --> 00:24:15,600 You saw Shields' wristwatch. 255 00:24:15,633 --> 00:24:17,581 Do you think he could have fallen from the cliff to those rocks... 256 00:24:17,599 --> 00:24:18,800 ...without breaking the crystal? 257 00:24:18,811 --> 00:24:21,576 You know, I once picked up a guy who had gone through a windshield... 258 00:24:21,599 --> 00:24:24,185 ...without even breaking his glasses. 259 00:24:24,576 --> 00:24:27,432 I tell you I saw Shields lying dead in the house. 260 00:24:27,500 --> 00:24:31,688 Dr. Ordway, you're a psychiatrist and dreams make your business. 261 00:24:31,788 --> 00:24:35,413 but I've got to deal in realities. I'll see you at the inquest. 262 00:24:39,382 --> 00:24:43,246 If I were you, doctor, I wouldn't mention my dream at the inquest. 263 00:24:43,400 --> 00:24:48,002 You know, the mind plays curious tricks on us at times. 264 00:26:10,045 --> 00:26:13,400 Are you sleepwalking again, Dr. Ordway? 265 00:26:13,482 --> 00:26:15,358 No, it's a little early for that. 266 00:26:15,369 --> 00:26:18,000 Say, this is quite a laboratory you have here. 267 00:26:18,035 --> 00:26:21,012 - How did you get in? - Through the door, of course. 268 00:26:21,024 --> 00:26:23,129 I locked it when I left this afternoon. 269 00:26:23,152 --> 00:26:25,138 Well, that's strange, it was open when I came by. 270 00:26:25,159 --> 00:26:29,800 I've always been interested in chemistry and I... I couldn't resist dropping in. 271 00:26:29,995 --> 00:26:31,831 Did you find what you were looking for? 272 00:26:31,850 --> 00:26:36,389 Well, I found out that you are doing some extraordinary research in industrial chemistry. 273 00:26:36,489 --> 00:26:39,555 Also that you are working along revolutionary lines... 274 00:26:39,567 --> 00:26:41,832 ...toward the development of a new fabric. 275 00:26:42,035 --> 00:26:45,409 - You do know something about chemistry. - Oh, a little. 276 00:26:46,449 --> 00:26:49,109 Then I'll show you what I'm after, and I'm close to it. 277 00:26:54,711 --> 00:26:56,200 Feel it. 278 00:26:56,509 --> 00:26:59,200 It's a new synthetic fabric developed from a raw material... 279 00:26:59,227 --> 00:27:01,970 which is as cheap and plentiful as... 280 00:27:03,271 --> 00:27:05,071 As weeds. 281 00:27:05,100 --> 00:27:07,300 Should make you rich in times like these. 282 00:27:07,320 --> 00:27:11,200 Well not for me. I developed this for Lois, it's all for her. 283 00:27:11,201 --> 00:27:12,953 Formula, patents, everything. 284 00:27:13,355 --> 00:27:16,438 She's a textile designer and my invention will... 285 00:27:18,353 --> 00:27:21,187 - ...further her career. - I should say it will. 286 00:27:21,287 --> 00:27:24,164 Oh, did you talk to Shields about this before he died? 287 00:27:24,200 --> 00:27:26,200 Shields was an old fool. When I mentioned it to him, 288 00:27:26,222 --> 00:27:29,058 he said I'd better stick to patent medicine. 289 00:27:29,160 --> 00:27:33,254 Well, every explorer in science has had to face the ridicule of the ignorant. 290 00:27:33,258 --> 00:27:34,500 Yes. 291 00:27:52,908 --> 00:27:55,663 That was very awkward to me, I apologize. 292 00:27:55,765 --> 00:27:58,090 You'd better go up to the house, Dr. Ordway, 293 00:27:58,163 --> 00:28:00,258 and don't come here again. 294 00:28:00,390 --> 00:28:04,224 You might accidentally play with something that isn't so harmless. 295 00:28:04,258 --> 00:28:06,749 Good night, Mr. Swift. 296 00:28:36,466 --> 00:28:39,011 Don't be foolish. She'll not beat you now. 297 00:28:39,664 --> 00:28:42,500 There's trouble. I've got to warn her to stay away. 298 00:28:42,510 --> 00:28:46,206 You do as I say go up to the house or you'll find yourself in an institution. 299 00:28:47,006 --> 00:28:50,663 - You wouldn't dare. - Get along here now. 300 00:28:58,367 --> 00:29:01,300 Hello, Lois. where you been? 301 00:29:01,325 --> 00:29:05,185 - No place. - Sit down for a minute. 302 00:29:08,090 --> 00:29:11,600 I was beginning to get the feeling that you've been trying to avoid me all day. 303 00:29:11,610 --> 00:29:13,800 It wasn't because I wanted to, but... 304 00:29:14,801 --> 00:29:18,007 I was afraid of what people might think if we showed much interest in each other today, 305 00:29:18,537 --> 00:29:21,601 Have you told anyone that Shields wanted to marry you? 306 00:29:22,461 --> 00:29:25,557 - No. - Well, then there's nothing to worry about. 307 00:29:25,560 --> 00:29:27,500 After all no one expects you to be overwhelmed... 308 00:29:27,502 --> 00:29:29,054 ...with grief because your employer died. 309 00:29:29,059 --> 00:29:31,361 - But I do feel badly. - So do I. 310 00:29:31,400 --> 00:29:33,700 Only I can't help but realize that... 311 00:29:33,710 --> 00:29:37,100 ...Shields accident removes the only obstacle to our marriage. 312 00:29:37,120 --> 00:29:39,100 Darling, you don't have to be quite so blunt. 313 00:29:39,116 --> 00:29:43,650 I don't mean to be. But when he suddenly sprung that idea of wanting to marry you, 314 00:29:43,700 --> 00:29:46,426 well, my feeling for him changed. 315 00:29:46,539 --> 00:29:48,883 But you didn't ever think I'd take him seriously. 316 00:29:48,926 --> 00:29:52,100 No, but... men of his age aren't good losers. 317 00:29:52,283 --> 00:29:56,400 He'd have fired you and if we'd gotten married, he'd have kicked me out. 318 00:29:57,737 --> 00:30:00,165 I'd rather have had it that way. 319 00:30:35,246 --> 00:30:38,479 Oh, I'm sorry. I... I thought this was Mr. Gordon's room. 320 00:30:38,579 --> 00:30:41,900 - He's in the room opposite Lois. - Oh, I thought this was his. 321 00:30:44,223 --> 00:30:46,339 I didn't know that you had a child. 322 00:30:46,433 --> 00:30:48,999 I haven't, that's my husband's boy. 323 00:30:49,339 --> 00:30:51,900 I'm his second mistake. 324 00:30:53,175 --> 00:30:55,669 I'm sorry, don't pay any attention to me. 325 00:30:55,700 --> 00:30:58,707 I've had a headache that's lasted a week. 326 00:30:58,969 --> 00:31:02,305 - Is there anything I can do? - No, thanks. 327 00:31:02,507 --> 00:31:03,785 Good night. 328 00:31:13,586 --> 00:31:15,386 Come in! 329 00:31:16,716 --> 00:31:20,190 Oh, hello, doctor. Come in, I'll be through in a couple of minutes. 330 00:31:22,890 --> 00:31:26,573 - I see you're a night shaver. - No, not regularly. 331 00:31:26,618 --> 00:31:29,390 But I'm in court tomorrow and I'll have to leave here early. 332 00:31:29,473 --> 00:31:31,383 Oh, then you'll not be at the inquest. 333 00:31:31,583 --> 00:31:34,393 No, that's your show. You found the body. 334 00:31:34,461 --> 00:31:37,518 And it was most injudicious of you. 335 00:31:38,793 --> 00:31:42,091 Finding bodies leads to unexpected difficulties. 336 00:31:42,618 --> 00:31:46,355 As a lawyer let me advise you to leave them to the other fellow. 337 00:31:47,555 --> 00:31:52,129 You're a friend of Lois and I'm her attorney. I'm going to risk another piece of advice. 338 00:31:52,716 --> 00:31:55,845 Don't mention that you think you saw Shields in the hall. 339 00:31:55,945 --> 00:31:58,500 If you do, we will have to talk about your sleepwalking... 340 00:31:58,501 --> 00:32:00,700 ...and you will sound decidedly ridiculous. 341 00:32:00,736 --> 00:32:03,233 - Perhaps you're right. - I'm sure of it. 342 00:32:03,429 --> 00:32:05,809 It's too incredible a story. 343 00:32:05,933 --> 00:32:08,354 How could the body be removed from the hall... 344 00:32:08,355 --> 00:32:11,055 ...in the minute or two that you were talking to Lois? 345 00:32:11,414 --> 00:32:15,564 I don't know. I certainly don't know how it could have been done without you hearing it. 346 00:32:16,464 --> 00:32:20,123 That doesn't mean anything. I sleep like a rock. 347 00:32:21,209 --> 00:32:24,200 The roof could fall on my bed without me hearing it. 348 00:32:24,467 --> 00:32:28,598 What do you know about Lois's affairs, has she any money outside of a salary? 349 00:32:28,798 --> 00:32:32,800 Not a dime, although she makes a very good income as a textile designer. 350 00:32:33,008 --> 00:32:36,560 It's free hotels she runs for relatives and friends bleeds her white. 351 00:32:37,005 --> 00:32:40,200 I've been trying for a year to try to get her to break this up. 352 00:32:41,122 --> 00:32:43,654 Is Stanley Carter a well-known actor? 353 00:32:43,670 --> 00:32:46,700 Not exactly. Marriage interrupted his career. 354 00:32:46,710 --> 00:32:49,900 His first wife was the daughter of Roger Collingsworth, the steel man. 355 00:32:50,105 --> 00:32:52,927 - The family didn't like the theater. - I see. 356 00:32:56,781 --> 00:33:00,473 I really dropped in just to ask your advice about the inquest. 357 00:33:00,527 --> 00:33:03,780 Just tell everything exactly as it happened, but forget your nightmare. 358 00:33:03,799 --> 00:33:05,009 Well, thanks a lot, Gordon. 359 00:33:05,010 --> 00:33:07,189 Not at all, doctor, not at all. Good night. 360 00:37:35,227 --> 00:37:37,806 You and me are gonna talk, doc. 361 00:37:40,154 --> 00:37:43,846 - Yes, I guess we are. - Shove off. 362 00:37:57,183 --> 00:38:02,269 - Get away from that door. - You don't have to wave that gun. 363 00:38:02,405 --> 00:38:05,385 I'd rather be a good little boy than a dead little boy. 364 00:38:05,386 --> 00:38:06,686 Sit down, Nick. 365 00:38:09,800 --> 00:38:13,500 - Now what, doc? - You and me are gonna talk. 366 00:38:13,501 --> 00:38:15,300 Suits me. 367 00:38:15,301 --> 00:38:17,800 What did you find down below, doc? 368 00:38:17,907 --> 00:38:20,900 I found a nice easy way to carry a man out to the beach. 369 00:38:21,272 --> 00:38:25,539 - A murdered man? - Yes, if it's any news to you. 370 00:38:25,603 --> 00:38:28,757 Does what you found pin it on anybody in particular? 371 00:38:28,760 --> 00:38:33,706 Not exactly, no. But you said this morning you'd eaten jail grub. 372 00:38:33,816 --> 00:38:38,218 - Should be pretty easy to make you fit. - Oh, doc, you're scaring me. 373 00:38:38,918 --> 00:38:41,249 You're husky enough to have brained Shields, 374 00:38:41,264 --> 00:38:44,400 chucked his body down the laundry chute and carried it down to the beach. 375 00:38:45,000 --> 00:38:48,696 Yes, you're even husky enough to have broken the window fastening... 376 00:38:48,697 --> 00:38:50,250 ...in my dining room. 377 00:38:50,256 --> 00:38:52,887 Don't be sore about that window, Doc, I'll pay for it. 378 00:38:52,900 --> 00:38:56,185 That's mighty fine of you. What were you doing at my house? 379 00:38:56,400 --> 00:39:00,530 Well, I heard Lois running out to the garage that night. 380 00:39:00,730 --> 00:39:03,614 Everybody'd been asleep for hours so I knew something was wrong. 381 00:39:03,736 --> 00:39:06,999 I caught up with her just as she was backing her car out of the garage. 382 00:39:07,099 --> 00:39:10,992 She wouldn't admit she was in trouble, but she asked me how to get to your address. 383 00:39:10,999 --> 00:39:13,700 - So you drove her there. - Oh, no. 384 00:39:13,809 --> 00:39:15,669 She's been acting like she was in trouble, so... 385 00:39:15,709 --> 00:39:18,154 when she streaks out like that in the middle of the night, 386 00:39:18,176 --> 00:39:20,000 I figure somebody's been putting the bite on her... 387 00:39:20,001 --> 00:39:22,674 ...and that they'd called up to say pay now or else. 388 00:39:22,740 --> 00:39:25,700 Her acting worried, well, that made me smell blackmail. 389 00:39:25,751 --> 00:39:28,061 Yeah, you probably have a nose for it. 390 00:39:28,194 --> 00:39:31,236 Well, anyway, I took off and beat her to your address. 391 00:39:31,291 --> 00:39:33,890 I was all set to bump you off. 392 00:39:33,996 --> 00:39:37,983 - I appreciate that. - And I still am if you don't lay off. 393 00:39:38,283 --> 00:39:40,805 We gotta let Shields go as an accident. 394 00:39:40,810 --> 00:39:42,311 Do you mind telling me why? 395 00:39:42,335 --> 00:39:45,300 Lois will take the ride if you prove he was murdered. 396 00:39:45,301 --> 00:39:46,601 Lois? 397 00:39:46,661 --> 00:39:49,394 That's why you gotta forget whatever you tumble to tonight. 398 00:39:49,494 --> 00:39:51,846 Do you know how many people get knocked off every year? 399 00:39:52,346 --> 00:39:54,700 Oh, roughly 7,500. 400 00:39:54,720 --> 00:39:57,381 Then what difference one more or less make? 401 00:39:57,382 --> 00:39:59,482 What made you change your mind, Nick? 402 00:39:59,483 --> 00:40:01,483 - Change my mind? - Hm-hmm. 403 00:40:01,500 --> 00:40:04,072 This morning you were convinced Shields was murdered. 404 00:40:04,172 --> 00:40:06,481 And now you're willing to pass it off as an accident. 405 00:40:06,482 --> 00:40:07,482 Well... 406 00:40:12,939 --> 00:40:14,838 Oh, it's Dr. Ordway. 407 00:40:14,981 --> 00:40:16,924 We thought we heard someone talking down here. 408 00:40:17,038 --> 00:40:19,787 I lost something down the laundry chute. 409 00:40:25,024 --> 00:40:27,993 I've just been making some coffee, doctor. 410 00:40:28,007 --> 00:40:31,544 - Would you like a cup? - No, thanks. It might keep me awake. 411 00:40:31,844 --> 00:40:35,255 - Is there anything else I can get you, Jess? - No, thanks. 412 00:40:35,270 --> 00:40:37,404 Then I'll see you in the morning. Good night. 413 00:40:37,410 --> 00:40:39,600 - I'll go up with you. Good night. - Good night. 414 00:40:41,701 --> 00:40:44,801 - Cup of coffee, Nick? - Don't mind if I do. 415 00:40:47,204 --> 00:40:49,700 Did Dr. Ordway find what he was looking for? 416 00:40:49,701 --> 00:40:53,101 Yeah... I think he did. 417 00:40:55,647 --> 00:40:58,429 How did you happen to befriend a man like Nick? 418 00:40:58,529 --> 00:41:01,742 Oh, I don't know. I guess I felt sorry for him. He'd been in prison, you know. 419 00:41:01,767 --> 00:41:03,500 Yes, I know. What was he in for? 420 00:41:03,510 --> 00:41:05,900 He killed a man in the kitchen of his restaurant. 421 00:41:05,910 --> 00:41:07,973 Oh, it was an accident. He had some silly argument... 422 00:41:07,999 --> 00:41:09,781 ...with a man who was making a delivery. 423 00:41:09,791 --> 00:41:12,051 So Nick killed him. How? 424 00:41:12,065 --> 00:41:15,088 Well, Nick had a knife in his hand and when this man hit him over the head with a bottle, 425 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 Nick stabbed him without thinking. 426 00:41:17,102 --> 00:41:19,126 Oh, I see, he's just absent-minded. 427 00:41:19,150 --> 00:41:20,594 He only got a year for it. 428 00:41:20,599 --> 00:41:24,440 When he was released he felt kind of lost so I invited me come out here and cook for me. 429 00:41:24,465 --> 00:41:26,100 Till we could set him up in a restaurant. 430 00:41:26,101 --> 00:41:29,700 - I understand. - Nick's alright. He'd do anything for me. 431 00:41:29,808 --> 00:41:31,552 And he thinks a lot of you. 432 00:41:32,581 --> 00:41:35,426 That's the impression I got when I met him in the cellar. 433 00:41:37,672 --> 00:41:39,581 Do you recognize this? 434 00:41:40,226 --> 00:41:42,297 Looks like the candlestick from the table in the hall. 435 00:41:42,299 --> 00:41:45,993 It is. It's been gone from there 24 hours and nobody missed it. 436 00:41:46,097 --> 00:41:48,200 I suppose you get so used to having ornaments around... 437 00:41:48,209 --> 00:41:50,000 ...that you never actually see them. 438 00:41:50,021 --> 00:41:51,919 Are you teaching me psychology? 439 00:41:52,345 --> 00:41:57,065 if you're wondering who broke it, I can tell you Shields did with the back of his head. 440 00:41:57,765 --> 00:41:59,600 How can you be so callous? 441 00:41:59,627 --> 00:42:02,300 Well, no one seems much concerned over Shields. 442 00:42:02,314 --> 00:42:04,900 But that's not true, we were all very fond of him! 443 00:42:04,910 --> 00:42:08,751 Yes, you're all very fond of him, but you'd all prefer to have his death called, er... 444 00:42:08,800 --> 00:42:11,239 ...an accident rather than murder. 445 00:42:12,486 --> 00:42:14,777 Certainly everyone believes it was an accident. 446 00:42:14,877 --> 00:42:16,777 How could it have been murder? 447 00:42:18,000 --> 00:42:21,900 Shields was killed with this brass candlestick which I just found in a cellar. 448 00:42:22,692 --> 00:42:24,753 Couldn't you possibly be wrong? 449 00:42:24,805 --> 00:42:27,400 Couldn't someone have dropped the candlestick and hid it in the cellar... 450 00:42:27,410 --> 00:42:29,486 ...in order to avoid admitting damaging it? 451 00:42:29,540 --> 00:42:30,809 I'm afraid not. 452 00:42:31,486 --> 00:42:33,225 What are you going to do with it? 453 00:42:33,239 --> 00:42:36,154 I think I'll spring it as a surprise at the inquest. 454 00:42:39,495 --> 00:42:42,264 I know how wrong I am to ask this, but... 455 00:42:42,854 --> 00:42:45,700 Can't you... won't you forget about the candlestick? 456 00:42:45,722 --> 00:42:49,481 Nothing can help Shields now, and nothing can injure him. 457 00:42:49,945 --> 00:42:51,858 Who do you want to save? 458 00:42:53,781 --> 00:42:58,454 Jess Hilton. If it were proven that it was murder, 459 00:42:58,460 --> 00:43:00,681 it would only be a matter of time before it was disclosed... 460 00:43:00,700 --> 00:43:03,643 ...that Mr. Shields left his share of the partnership to Jess. 461 00:43:05,343 --> 00:43:07,400 And then he'd be arrested. 462 00:43:07,418 --> 00:43:10,569 But whoever killed Shields was undoubtedly staging your nightmares. 463 00:43:10,614 --> 00:43:12,715 How does Hilton fit in with that? 464 00:43:12,969 --> 00:43:16,070 The police don't care about my nightmares one way or the other. 465 00:43:16,170 --> 00:43:18,742 All they care about is a motive for murder. 466 00:43:19,677 --> 00:43:24,628 Well, it seems strange that everyone is so unselfishly anxious to save somebody else. 467 00:43:25,428 --> 00:43:27,775 Nick wanted to hush up the murder to protect you, 468 00:43:27,781 --> 00:43:29,914 which incidentally would have protected him. 469 00:43:29,999 --> 00:43:33,109 Now you want me to forget about the whole thing to protect Hilton. 470 00:43:33,330 --> 00:43:35,703 Which incidentally clears you. 471 00:43:37,004 --> 00:43:39,204 I'm sorry I ever asked you for help. 472 00:43:40,203 --> 00:43:42,902 I'm beginning to feel the same way. 473 00:46:17,704 --> 00:46:19,498 Dr. Ordway. 474 00:46:25,498 --> 00:46:27,189 Dr. Ordway. 475 00:46:27,335 --> 00:46:28,889 Dr. Ordway. 476 00:46:46,773 --> 00:46:48,200 Who is it? 477 00:46:48,210 --> 00:46:51,361 You'd better get dressed and come out here. Riggs has been killed. 478 00:47:02,643 --> 00:47:06,000 Wake up, Gordon. Wake up! 479 00:47:06,153 --> 00:47:09,485 - Come on, come on, get up. - A little early, isn't it, Doc? 480 00:47:09,500 --> 00:47:11,000 There's been another murder. 481 00:47:11,185 --> 00:47:13,454 Riggs was killed a while ago in my room. 482 00:47:13,592 --> 00:47:15,754 Why, I didn't hear anything. 483 00:47:17,203 --> 00:47:20,502 - Are you sure it was murder? - Yes. 484 00:47:21,006 --> 00:47:22,700 Go down and tell Swift to come up here, will you? 485 00:47:22,726 --> 00:47:24,923 - Shall I phone the sheriff? - I called him already. 486 00:47:27,521 --> 00:47:30,518 Dr. Ordway! I can't waken my wife. 487 00:47:30,657 --> 00:47:32,435 I'll be with you in a minute. 488 00:47:38,418 --> 00:47:42,300 - Did you tell anyone about the candlestick? - Of course not. Why do you ask? 489 00:47:42,323 --> 00:47:44,900 Riggs was killed my room and the candlestick's gone. 490 00:47:45,293 --> 00:47:47,524 Did I hear you say that Riggs was killed? 491 00:47:48,517 --> 00:47:50,232 How does it happen you're fully dressed, Nick? 492 00:47:50,240 --> 00:47:51,700 Didn't you go to bed tonight? 493 00:47:51,701 --> 00:47:54,309 Oh, Mrs. Riggs woke me up and asked me to find her husband. 494 00:47:54,468 --> 00:48:00,316 Dr. Ordway, will you please look at Mrs. Carter? I still can't waken her. 495 00:48:08,957 --> 00:48:11,468 Will you give Nick my car keys? They're on my dresser. 496 00:48:11,470 --> 00:48:13,602 Tell him to get my emergency bag out of the car. 497 00:48:13,838 --> 00:48:17,173 - What is it, doctor? - I don't know yet. 498 00:48:23,502 --> 00:48:25,979 I wonder why he came to Doc's room. 499 00:48:29,973 --> 00:48:32,900 Go down to Dr. Ordway's car and bring his emergency bag. 500 00:48:33,000 --> 00:48:36,197 - Is everything alright? - Yes, of course. Hurry, Nick. 501 00:48:48,917 --> 00:48:51,930 - What's the matter with Adele? - There's nothing to worry about. 502 00:48:52,000 --> 00:48:53,500 She'll be all right in a few minutes. 503 00:48:53,637 --> 00:48:56,107 I think it would be best if you wait in another room. 504 00:48:56,403 --> 00:48:58,435 Besides, someone should watch Riggs' body. 505 00:48:58,447 --> 00:49:00,599 Are you afraid it will fly down to the beach? 506 00:49:00,635 --> 00:49:03,400 I don't see anything funny in Riggs's murder. 507 00:49:03,459 --> 00:49:07,031 He was a decent hard-working fellow and I for one was very fond of him. 508 00:49:07,078 --> 00:49:09,499 I remember you said the same thing about your partner. 509 00:49:09,515 --> 00:49:12,500 Death seems to touch you deeply. 510 00:49:12,660 --> 00:49:15,648 Perhaps I'm not so indifferent to death as you are. 511 00:49:15,884 --> 00:49:18,103 I haven't committed 15 murders. 512 00:49:27,538 --> 00:49:31,456 Well, I suppose you're wondering how Uncle Frank got away with 15 murders. 513 00:49:31,513 --> 00:49:33,200 It isn't any ordinary feat. 514 00:49:33,201 --> 00:49:34,697 Stanley. 515 00:49:34,871 --> 00:49:37,105 A few years ago my uncle made a mistake in a formula... 516 00:49:37,157 --> 00:49:40,410 ...and before it was discovered, a large quantity of medicine was shipped and sold. 517 00:49:40,810 --> 00:49:43,380 Yes, I... I remember the case. 518 00:49:43,400 --> 00:49:46,104 Thirty or forty people were made ill and a number died. 519 00:49:46,240 --> 00:49:47,530 Fifteen of them. 520 00:49:47,604 --> 00:49:50,000 I don't think I ever read the outcome of the case. 521 00:49:50,020 --> 00:49:52,371 Nor did anybody else. It was stale news by then. 522 00:49:52,728 --> 00:49:57,200 Lawsuits bankrupted the company and Unkie ducked the trouble by going barmy. 523 00:49:57,201 --> 00:50:00,800 My uncle had a nervous breakdown, but he's been much better since coming here. 524 00:50:00,820 --> 00:50:03,900 Now he's doing research and experimental work. 525 00:50:04,004 --> 00:50:07,394 He's on the verge of something that will revolutionize industry, 526 00:50:07,494 --> 00:50:09,295 ...and amaze the world. 527 00:50:09,300 --> 00:50:11,191 And what are you on the verge of, Stanley? 528 00:50:11,200 --> 00:50:14,658 You know it's impossible for an actor to get work except in New York. 529 00:50:14,691 --> 00:50:16,500 Then be a little bit more considerate of Uncle Frank, 530 00:50:16,510 --> 00:50:17,774 or you'll find yourself on the way there. 531 00:50:17,775 --> 00:50:20,600 If this ham's annoying you, it'd be a pleasure to sort him down. 532 00:50:20,610 --> 00:50:23,578 Will everyone except Lois please get out of this room? 533 00:50:23,734 --> 00:50:26,100 And you'd better keep in each other's sight. 534 00:50:26,128 --> 00:50:28,100 Remember one of you is a murderer. 535 00:50:28,124 --> 00:50:31,776 What about you, Dr. Ordway, you have an uncanny knack for turning up bodies. 536 00:50:31,886 --> 00:50:34,877 I apologize. One of us is a murderer. 537 00:50:37,027 --> 00:50:38,883 The sheriff is here, Doctor. 538 00:50:39,200 --> 00:50:43,400 Good evening... Uh, good morning, doctor. What have we got here? 539 00:50:43,683 --> 00:50:46,201 - This is Mrs. Carter. - How do you do Mrs. Carter? 540 00:50:46,228 --> 00:50:50,556 She's been drugged. You better give her a subcutaneous injection. 541 00:50:50,646 --> 00:50:52,279 Come with me, Sheriff. 542 00:50:53,643 --> 00:50:54,993 Your sister, ain't it? 543 00:50:55,179 --> 00:51:00,006 She's pretty, too. Now, who'd be giving a nice girl like her a Mickey? 544 00:51:04,051 --> 00:51:06,609 - Is this his room? - No, it's mine. 545 00:51:06,732 --> 00:51:09,999 - You kill him? - No, I found him like that when I woke up. 546 00:51:10,009 --> 00:51:12,738 You found him? And you found Shields. 547 00:51:12,812 --> 00:51:15,501 Well, you didn't have to go far to find this one. 548 00:51:15,638 --> 00:51:18,708 - Where's the weapon? - The murderer took it. 549 00:51:18,961 --> 00:51:21,865 But I believe it was a candlestick that was used to kill Shields. 550 00:51:22,465 --> 00:51:25,000 I'd hidden it under the cushion of this chair, but it's gone now. 551 00:51:25,010 --> 00:51:28,500 Candlestick, huh? Come on, doc, tell me exactly what happened in here. 552 00:51:28,501 --> 00:51:32,401 - How come you didn't hear anything? - I don't know. 553 00:51:32,693 --> 00:51:36,194 I have a vague memory of trying to get up out of bed and I don't even know why. 554 00:51:36,200 --> 00:51:39,600 - Any dreams last night, doc? - Not exactly. 555 00:51:39,846 --> 00:51:43,200 But think I was under the influence of hypnotic gas. 556 00:51:43,210 --> 00:51:44,762 Hypnotic gas? 557 00:51:45,299 --> 00:51:48,200 Well, you learn something new every day in my business. 558 00:51:48,210 --> 00:51:51,381 - You got to have an open mind. - Open or shut you still learn plenty. 559 00:51:51,625 --> 00:51:53,500 Well, there it is, Sheriff, make what you can of it. 560 00:51:54,799 --> 00:51:58,700 Have you any idea how this ties in with Shields? 561 00:51:58,781 --> 00:52:01,051 They were both killed with a candlestick. 562 00:52:01,176 --> 00:52:04,117 Riggs, I think because he was coming here to tell me something. 563 00:52:04,517 --> 00:52:08,318 Sheilds, he probably ran into whoever was manipulating my nightmare... 564 00:52:08,338 --> 00:52:10,010 ...and had to be silenced. 565 00:52:10,052 --> 00:52:12,600 But how was Shields' body removed in the minute or two... 566 00:52:12,610 --> 00:52:14,319 that you were talking to miss Garland? 567 00:52:14,745 --> 00:52:18,835 It was thrown down the laundry chute. Come on, let me show you. 568 00:52:22,999 --> 00:52:24,441 How is she? 569 00:52:24,465 --> 00:52:27,600 She's awake but she doesn't remember a thing after getting into bed. 570 00:52:27,941 --> 00:52:30,900 You better come with us, doc. 571 00:52:34,395 --> 00:52:36,896 - What's that for? - Laundry. 572 00:52:37,011 --> 00:52:39,900 - What'll they think of next? - No, it's not big enough. 573 00:52:40,054 --> 00:52:42,580 - Not big enough for what? - Sheilds' body. 574 00:52:42,597 --> 00:52:45,049 I don't agree with you. What do you think are the dimensions of the chute? 575 00:52:45,075 --> 00:52:48,064 Hm, it's not more than 10 by 20 inches. 576 00:52:48,100 --> 00:52:49,600 Well, Shields wasn't a big man. 577 00:52:49,609 --> 00:52:52,536 The distance through his chest to the back was no wall of 9 inches. 578 00:52:52,722 --> 00:52:56,007 - What do you think, Doc? - Hm... yeah. 579 00:52:56,636 --> 00:52:59,871 - Where does that door lead to? - That's Gordon's room. 580 00:53:05,255 --> 00:53:07,676 If I remember correctly, Gordon was very anxious... 581 00:53:07,800 --> 00:53:09,900 ...to have Shields' death called an accident. 582 00:53:09,923 --> 00:53:12,067 That's right, but so were you. 583 00:53:12,068 --> 00:53:13,568 Get me out of here! 584 00:53:17,569 --> 00:53:18,869 You were right! 585 00:53:26,609 --> 00:53:29,534 - Are you hurt? - I don't think so. 586 00:53:31,767 --> 00:53:34,920 Say, what makes you so sure that the body was dropped down here? 587 00:53:34,999 --> 00:53:38,007 Why couldn't the murderer have carried it down the stairs and then out to the beach? 588 00:53:38,057 --> 00:53:40,002 He didn't have time. I checked all the bedrooms in the house, 589 00:53:40,090 --> 00:53:41,300 everyone was accounted for. 590 00:53:41,302 --> 00:53:43,994 But how did the body get from here to the beach? 591 00:53:44,000 --> 00:53:46,256 He must have come down here later and carried it through the cellar. 592 00:53:46,300 --> 00:53:47,722 - Cellar? - Yes. 593 00:53:47,736 --> 00:53:49,220 You go through that door to the other end. 594 00:53:49,242 --> 00:53:52,500 You'll find a cupboard door that leads to a flight of steps that go down to the beach. 595 00:53:52,520 --> 00:53:54,883 - You show us. - You can't miss it. 596 00:53:54,884 --> 00:53:57,478 If you don't mind I'd like to get some clothes on, it's a little cold down here. 597 00:53:57,500 --> 00:54:00,700 All right, go ahead. And tell the others to get dressed. I want to talk to them. 598 00:54:00,721 --> 00:54:02,001 All right. 599 00:54:05,702 --> 00:54:07,102 Come in. 600 00:54:09,303 --> 00:54:11,103 Oh, am I keeping the sheriff waiting? 601 00:54:11,151 --> 00:54:14,151 - No, he's still busy down below. - Oh. 602 00:54:19,095 --> 00:54:20,706 What are you looking at? 603 00:54:21,280 --> 00:54:24,800 You're the only one I mentioned finding a candlestick to and you didn't tell anyone. 604 00:54:24,854 --> 00:54:26,806 Yet somebody knew I had it. 605 00:54:27,078 --> 00:54:29,259 That's the only way we could have been overheard. 606 00:54:29,506 --> 00:54:32,980 I suppose the air-conditioning pipes run through the attic and not the walls. 607 00:54:32,995 --> 00:54:36,268 I don't know. It was in the house when I moved in and I never used it. 608 00:54:36,300 --> 00:54:39,702 - I'd like to take a look in the Attic. - There's a trapdoor in the linen closet. 609 00:54:39,802 --> 00:54:40,700 - I'll show you. - No, I'll find it. 610 00:54:40,701 --> 00:54:43,999 You wait here and see if you can hear me when I talk through the outlet. 611 00:55:42,066 --> 00:55:44,384 Dr. Ordway. 612 00:55:47,085 --> 00:55:48,585 Dr. Ordway! 613 00:55:49,447 --> 00:55:51,747 - Dr. Ordway! - All right, Lois. 614 00:56:02,025 --> 00:56:05,998 - Can you hear me, Lois? - Yes, what on earth happened to you? 615 00:56:06,546 --> 00:56:08,368 I just got lost for a minute. 616 00:56:14,751 --> 00:56:17,730 - I found something up here. - What? 617 00:56:24,100 --> 00:56:25,865 Wait there a minute. 618 00:57:12,860 --> 00:57:15,177 - Lois. - Yes? 619 00:57:15,283 --> 00:57:17,605 How long has Gordon been a friend of yours? 620 00:57:17,606 --> 00:57:20,506 Well, he's really Stanley's friend, not mine. 621 00:57:20,520 --> 00:57:22,846 Gordon represented him when he was being divorced. 622 00:57:23,261 --> 00:57:25,175 What is he doing for him now? 623 00:57:25,346 --> 00:57:28,475 Nothing. He comes down for long weekends. 624 00:57:31,753 --> 00:57:33,575 Come in. 625 00:57:34,731 --> 00:57:39,171 - Hello, Doctor, hello, Lois. - I found something that belongs to you. 626 00:57:39,999 --> 00:57:42,195 You remember where you left it? 627 00:57:42,271 --> 00:57:44,891 - Yes, in a wastebasket. - Whose wastebasket? 628 00:57:44,895 --> 00:57:47,800 What's the matter, doctor, you sound like the district attorney. 629 00:57:47,810 --> 00:57:49,793 Oh, purely unintentional. 630 00:57:49,797 --> 00:57:52,900 But if you'd rather talk to the district attorney, I'll turn this over to the sheriff. 631 00:57:53,880 --> 00:57:56,651 Well, it was in the wastebasket in Carter's room. 632 00:57:56,851 --> 00:57:59,200 The letter and it referred to some legal business I'm handling for him. 633 00:57:59,210 --> 00:58:01,900 I gave him the letter and he tossed the envelope away before reading it. 634 00:58:01,911 --> 00:58:04,782 Does the legal business concern Stanley's son? 635 00:58:05,098 --> 00:58:08,206 I'm not privy to discuss the affairs of my client. 636 00:58:08,506 --> 00:58:10,938 What are you and Stanley up to, Fred? 637 00:58:11,091 --> 00:58:15,092 I think he's trying to recover the custody of Stanley's son from his wealthy mother. 638 00:58:15,452 --> 00:58:18,000 - You wouldn't dare. - Why not, Stanley's the boy's father. 639 00:58:18,018 --> 00:58:19,480 It's a legitimate suit. 640 00:58:19,492 --> 00:58:22,100 But if the wealthy grandfather offers fifty or a hundred thousand... 641 00:58:22,110 --> 00:58:23,760 ...before the case goes to court, 642 00:58:23,776 --> 00:58:26,907 I imagine your client will be willing to withdraw the suit. 643 00:58:26,921 --> 00:58:30,500 I told Stanley I'd never permit him to sue for custody of the child. 644 00:58:30,520 --> 00:58:33,774 You fancy yourself the grand lady of the manor, don't you, Lois? 645 00:58:33,874 --> 00:58:35,558 But your hospitality and generosity... 646 00:58:35,560 --> 00:58:38,000 is nothing but a means to enjoy the selfish satisfaction... 647 00:58:38,010 --> 00:58:40,436 ...you get out of running other people's lives. 648 00:58:40,570 --> 00:58:42,600 But this is once you won't have your own way. 649 00:58:42,676 --> 00:58:45,099 If you and Stanley go to court, I'll testify... 650 00:58:45,110 --> 00:58:47,600 ...that he's morally unfit for the custody of any child. 651 00:58:47,610 --> 00:58:51,000 I'm afraid you'll have to be more specific than that to injure Stanley's case. 652 00:58:51,010 --> 00:58:51,800 I will be. 653 00:58:51,810 --> 00:58:55,300 When he was on the committee of a charity drive, he stole 4000 dollars. 654 00:58:55,314 --> 00:58:56,806 I made it good for him. 655 00:58:56,810 --> 00:58:59,891 Did you tell Carter you'd expose him in court if he sued for the boy? 656 00:58:59,899 --> 00:59:01,166 Of course I did. 657 00:59:01,191 --> 00:59:03,911 This places me in a very awkward situation. 658 00:59:04,066 --> 00:59:07,400 I'd never have accepted Carter's case if I'd known all the circumstances. 659 00:59:07,569 --> 00:59:08,802 If you'd told me this before, Lois, 660 00:59:08,805 --> 00:59:11,457 I wouldn't have so regrettably misjudged your character. 661 00:59:11,502 --> 00:59:14,346 Well, I'm glad we appreciate each other now. 662 00:59:16,776 --> 00:59:19,472 I can't understand Lois's attitude. 663 00:59:19,530 --> 00:59:23,372 Women are sometimes rather difficult to understand. 664 00:59:27,417 --> 00:59:30,504 Go downstairs and see if you can find the sheriff. I'll be in Carter's room. 665 00:59:37,504 --> 00:59:41,466 A man wouldn't come into a home as a guest and then pull a murder like this. 666 00:59:41,666 --> 00:59:44,656 No, it'd be imposing on hospitality, wouldn't it? 667 00:59:44,801 --> 00:59:47,500 What I mean is he'd have to have help from the inside, 668 00:59:47,516 --> 00:59:49,502 or else he wouldn't know about those steps leading into the cave... 669 00:59:49,504 --> 00:59:52,889 - ...and all that sort of thing. - Help from whom? 670 00:59:52,996 --> 00:59:56,341 Well, Riggs for one. He got scared and he was about... 671 00:59:56,489 --> 00:59:58,769 - What was that? - I don't know. 672 00:59:59,241 --> 01:00:01,173 It sounded over there. 673 01:00:05,928 --> 01:00:07,170 Look. 674 01:00:24,870 --> 01:00:27,746 This looks like Dr. Ordway's nightmare. 675 01:00:28,113 --> 01:00:33,102 The candlestick. The murderer must be right over our heads. 676 01:00:40,048 --> 01:00:42,200 Did anyone come down these stairs a few minutes ago? 677 01:00:42,411 --> 01:00:44,578 Well, only Miss Garland, but I sent her back up. 678 01:00:54,878 --> 01:00:57,500 - What happened? - Well, this just came down the chute. 679 01:00:57,510 --> 01:00:59,607 - Did you see anybody leave the bathroom? - No. 680 01:01:06,608 --> 01:01:08,923 Gordon. Gordon! 681 01:01:09,907 --> 01:01:12,394 - What's the matter? - Were you in the bathroom a few minutes ago? 682 01:01:12,544 --> 01:01:14,999 - No. - Well, then who was? 683 01:01:15,000 --> 01:01:17,300 I don't know, I lay down for a little snooze. 684 01:01:17,491 --> 01:01:19,863 - You know how I sleep. - Ooh! 685 01:01:23,826 --> 01:01:26,900 Oh, Sheriff, are you ready to question us yet? 686 01:01:26,953 --> 01:01:29,000 Where have you been for the past 15 minutes? 687 01:01:29,010 --> 01:01:32,200 I was in Mr. Hilton's room. We were together, weren't we? 688 01:01:32,210 --> 01:01:35,700 - Why, yes. - What about Carter? Where's his room? 689 01:01:35,722 --> 01:01:37,655 He's not in it. I thought he was downstairs. 690 01:01:37,819 --> 01:01:40,700 - Well, what gave you that idea? - Well, he isn't up here. 691 01:01:40,710 --> 01:01:45,122 - Uh-huh. Where's the phone? - Right there. 692 01:02:09,523 --> 01:02:10,903 Carter! 693 01:02:13,193 --> 01:02:16,000 - Well, who did it, Carter - I don't know? 694 01:02:16,001 --> 01:02:19,701 I went into the bathroom and somebody hit me before I could turn the light on. 695 01:02:19,875 --> 01:02:21,864 Next thing I knew I was in here. 696 01:02:23,566 --> 01:02:26,395 Well, that seems to clear everyone on this floor. 697 01:02:26,564 --> 01:02:28,795 Yes, it would seem so. 698 01:02:43,109 --> 01:02:44,367 Lights! 699 01:02:49,067 --> 01:02:50,626 Thank you very much, Coroner. 700 01:02:51,111 --> 01:02:53,400 You know, I feel awfully silly in this outfit. 701 01:02:53,410 --> 01:02:56,118 Now, do you see how it was worked? - I do not. 702 01:02:56,232 --> 01:02:58,999 You might wake up and seeing a thing like that get a nasty shock. 703 01:02:59,023 --> 01:03:02,191 But why not scream your head off, or grab hold of it? 704 01:03:02,327 --> 01:03:06,208 - Yes, why follow it? - Well, I didn't want to knock anybody out, 705 01:03:06,210 --> 01:03:09,104 or I'd have demonstrated this hypnotic gas at the same time. 706 01:03:09,120 --> 01:03:13,008 You'll never convince me that a gas could make anyone go sleepwalking. 707 01:03:13,100 --> 01:03:14,511 No, nor me either. 708 01:03:18,985 --> 01:03:21,589 Doctor, don't, please don't... that's a scent... 709 01:03:27,045 --> 01:03:30,289 Sheriff, stand perfectly still now and watch the coroner. 710 01:03:41,469 --> 01:03:44,231 Now, you'd better sit down and rest a minute. 711 01:03:50,749 --> 01:03:54,520 You see, a moving figure attracts anyone under the influence of the gas. 712 01:03:54,550 --> 01:03:56,883 That's why the coroner followed me. 713 01:03:57,086 --> 01:04:00,945 Very interesting demonstration but what you've proven doesn't point to anyone. 714 01:04:03,554 --> 01:04:05,873 - Here you are, doc. - Thanks, Nick. 715 01:04:05,890 --> 01:04:07,020 Anything else I can do? 716 01:04:07,053 --> 01:04:10,338 Not unless you'd like to show them the rope trick that I taught you. 717 01:04:10,390 --> 01:04:11,999 Oh, it would be a pleasure. 718 01:04:16,138 --> 01:04:19,429 Are we going to spend the rest of the night looking at this bad vaudeville? 719 01:04:19,435 --> 01:04:21,986 Maybe you'll find this act more interesting. Do you mind, Sheriff? 720 01:04:21,999 --> 01:04:24,479 No, not at all, we've got all night. 721 01:04:57,933 --> 01:04:59,852 What are you all looking at me for? 722 01:05:00,936 --> 01:05:04,119 That only proves that it's possible for a man to tie himself up. 723 01:05:04,122 --> 01:05:06,120 It doesn't prove anything against me. 724 01:05:06,420 --> 01:05:12,141 You're right Carter, but I found the key inside the closet under some linen. 725 01:05:12,218 --> 01:05:14,808 That's why I had Nick get these slacks from your bedroom. 726 01:05:14,999 --> 01:05:18,216 You'll notice that the knees are stained with pitch. 727 01:05:18,462 --> 01:05:20,463 Just... just like mine are. 728 01:05:20,480 --> 01:05:23,400 You see, it's practically impossible to reach the air-conditioning outlet... 729 01:05:23,788 --> 01:05:26,001 ...in Lois's bedroom without kneeling in pitch. 730 01:05:26,054 --> 01:05:30,000 But what could I possibly gain by putting on that wig and mask and scaring Lois? 731 01:05:30,010 --> 01:05:33,582 The repetition of those nightmares would have induced a mental disorder... 732 01:05:33,599 --> 01:05:36,720 that would have caused Lois to be declared legally incompetent... 733 01:05:36,799 --> 01:05:38,300 ...to testify against you in court. 734 01:05:38,310 --> 01:05:39,825 Alright, Carter. come on... 735 01:05:41,274 --> 01:05:42,267 Get he, Jenkins! 736 01:06:04,000 --> 01:06:05,852 I'm sorry I brought you into all this. 737 01:06:05,874 --> 01:06:07,658 I don't know where we'd have been if you hadn't. 738 01:06:07,672 --> 01:06:09,865 I'm only sorry to lose a patient so quickly. 739 01:06:09,875 --> 01:06:12,059 Let me take your bags, doc. I'll put them in the car. 740 01:06:12,089 --> 01:06:14,600 - Thanks, Nick. - It's been a perfectly swell weekend. 741 01:06:14,759 --> 01:06:16,031 I hope you come again. 742 01:06:16,042 --> 01:06:19,587 Oh Dr. Ordway, will you come in here a minute, please? 743 01:06:19,600 --> 01:06:20,843 Yes, of course. 744 01:06:22,744 --> 01:06:24,500 I can't wake him up, doc. 745 01:06:35,590 --> 01:06:40,892 No, no, doc, it's no use. You'll never convince me that gas will work. 746 01:06:40,899 --> 01:06:43,437 Let's get on with the investigation. 747 01:06:47,638 --> 01:06:54,638 - Subtitles - Lu�s Filipe Bernardes 65917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.