All language subtitles for invincible.fight.girl.s01e09.1080p.web.h264-kawaii_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,796 --> 00:00:07,007 [breathing heavily] 2 00:00:07,716 --> 00:00:09,133 So, uh... 3 00:00:09,134 --> 00:00:11,802 you guys know each other? 4 00:00:11,803 --> 00:00:13,095 Oh, I've waited 5 00:00:13,096 --> 00:00:15,180 a long time for this. 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,890 And here you are 7 00:00:16,891 --> 00:00:19,184 served up on a silver platter... 8 00:00:19,185 --> 00:00:20,811 Accountant. 9 00:00:20,812 --> 00:00:22,479 [screaming] 10 00:00:22,480 --> 00:00:23,772 [grunts] 11 00:00:23,773 --> 00:00:24,733 [Andy] Ugh! 12 00:00:26,026 --> 00:00:27,694 [laughing] 13 00:00:29,029 --> 00:00:31,114 - [whimpering] - Huh? 14 00:00:32,032 --> 00:00:33,450 Ugh. 15 00:00:33,908 --> 00:00:34,784 Hm. 16 00:00:42,000 --> 00:00:43,667 Y'all look lost. 17 00:00:43,668 --> 00:00:45,544 Oh, we ain't lost, friend. 18 00:00:45,545 --> 00:00:48,589 We got a bone to pick with that little twerp! 19 00:00:48,590 --> 00:00:49,423 Out of the way. 20 00:00:49,424 --> 00:00:51,217 Well, this twerp's with us. 21 00:00:51,801 --> 00:00:52,761 [growls] 22 00:00:54,387 --> 00:00:58,015 They can't save you... not from what you got coming. 23 00:00:58,016 --> 00:01:00,017 We got unfinished business, 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,186 don't we? 25 00:01:02,187 --> 00:01:03,520 [Andy] The Perm Gang? 26 00:01:03,521 --> 00:01:06,816 How? How can they be here, now? 27 00:01:16,826 --> 00:01:17,951 No. 28 00:01:17,952 --> 00:01:19,036 Things are different. 29 00:01:19,037 --> 00:01:21,747 Now, I'm a wrestler. 30 00:01:21,748 --> 00:01:23,457 And a real wrestler... 31 00:01:23,458 --> 00:01:25,126 wouldn't back down. 32 00:01:27,045 --> 00:01:28,379 He's right. 33 00:01:28,380 --> 00:01:31,131 We do have unfinished business. 34 00:01:31,132 --> 00:01:32,383 Andy, honey... 35 00:01:32,384 --> 00:01:34,093 Kid, you know who these guys are? 36 00:01:34,094 --> 00:01:36,888 They're salon goons. They're bad news. 37 00:01:39,349 --> 00:01:41,267 I need an opponent... 38 00:01:44,562 --> 00:01:45,480 don't I? 39 00:01:46,564 --> 00:01:48,732 [growls] 40 00:01:48,733 --> 00:01:50,110 Oh... 41 00:01:58,118 --> 00:02:00,328 [theme music playing] 42 00:02:14,050 --> 00:02:17,803 Uh... are you okay with this, Andy? 43 00:02:17,804 --> 00:02:19,763 Yeah, who are these guys? 44 00:02:19,764 --> 00:02:20,931 Bullies. 45 00:02:20,932 --> 00:02:23,517 I've fought them before, 46 00:02:23,518 --> 00:02:24,268 back home. 47 00:02:24,269 --> 00:02:25,936 They attacked my town. 48 00:02:25,937 --> 00:02:27,354 Oh... 49 00:02:27,355 --> 00:02:28,605 But you stopped them, right? 50 00:02:28,606 --> 00:02:30,775 So no big deal. Just do it again. 51 00:02:33,069 --> 00:02:35,946 [Andy] But I didn't really beat him back then. 52 00:02:35,947 --> 00:02:37,698 Not fair and square. 53 00:02:37,699 --> 00:02:39,950 But there's something else, though. 54 00:02:39,951 --> 00:02:41,994 Something's different. 55 00:02:41,995 --> 00:02:45,206 Not just the hair, but what? 56 00:02:50,003 --> 00:02:51,378 [Delectable laughs] 57 00:02:51,379 --> 00:02:54,298 That little brat is in for a world of hurt. 58 00:02:54,299 --> 00:02:56,133 When Immaculate's done with her, 59 00:02:56,134 --> 00:02:57,718 everyone's gonna see what happens 60 00:02:57,719 --> 00:03:00,137 when you screw with the Perm Gang! 61 00:03:00,138 --> 00:03:01,180 Perm Gang! 62 00:03:01,181 --> 00:03:02,556 [together] Perm Power! 63 00:03:02,557 --> 00:03:04,642 [laughing] 64 00:03:08,772 --> 00:03:10,440 Uh, Immaculate? 65 00:03:14,235 --> 00:03:16,446 [growling] 66 00:03:29,042 --> 00:03:31,251 [Andy] I know what he's capable of... 67 00:03:31,252 --> 00:03:32,711 how dangerous he is. 68 00:03:32,712 --> 00:03:36,590 I can't give him a chance to do anything. 69 00:03:36,591 --> 00:03:38,634 [Opening Act] Look at her. She's shaking. 70 00:03:38,635 --> 00:03:39,928 What is she doing in there? 71 00:03:41,805 --> 00:03:42,806 [scoffs] 72 00:03:47,227 --> 00:03:49,270 Wrestlers, get ready. 73 00:03:50,689 --> 00:03:52,357 - [bell dings] - [Andy shouts] 74 00:03:52,899 --> 00:03:54,526 [gasping] 75 00:03:55,860 --> 00:03:57,361 [crowd gasping] 76 00:03:57,362 --> 00:03:59,447 [Andy] I... I got him? 77 00:04:05,412 --> 00:04:07,663 Hey-ey-ey-ey-ey! You kidding, ref? 78 00:04:07,664 --> 00:04:08,539 Huh? 79 00:04:08,540 --> 00:04:10,374 She attacked before the bell. 80 00:04:10,375 --> 00:04:11,750 She cheated! 81 00:04:11,751 --> 00:04:13,085 I mean, right? 82 00:04:13,086 --> 00:04:14,754 [crowd gasping] 83 00:04:17,590 --> 00:04:19,425 [scoffs] Of course. 84 00:04:19,426 --> 00:04:21,218 Too scared to take on Immaculate 85 00:04:21,219 --> 00:04:23,053 fair and square, Accountant. 86 00:04:23,054 --> 00:04:25,598 Huh? Resorting to tricks! 87 00:04:27,308 --> 00:04:29,561 [Andy] I jumped the bell? 88 00:04:30,103 --> 00:04:31,395 But... 89 00:04:31,396 --> 00:04:33,857 Oh, um, sorry. 90 00:04:35,525 --> 00:04:37,151 She jumped the bell? 91 00:04:37,152 --> 00:04:38,902 What'd she do that for? 92 00:04:38,903 --> 00:04:41,364 She didn't. 93 00:04:42,240 --> 00:04:43,324 [bell dings] 94 00:04:55,879 --> 00:04:57,005 [dings] 95 00:04:58,131 --> 00:05:00,007 [yelling] 96 00:05:00,008 --> 00:05:03,052 [Andy] Okay. Come on, Andy. Shake it off. 97 00:05:03,053 --> 00:05:04,511 [grunts] 98 00:05:04,512 --> 00:05:05,929 He's making the first move. 99 00:05:05,930 --> 00:05:08,975 With the right timing, I can dodge and... 100 00:05:10,310 --> 00:05:12,311 [Andy grunts] 101 00:05:12,312 --> 00:05:14,188 - [Andy] Huh? - [Immaculate] What the... 102 00:05:14,189 --> 00:05:15,939 [grunts, yells] 103 00:05:15,940 --> 00:05:18,443 [both grunting] 104 00:05:21,738 --> 00:05:23,447 [Andy] What was that? 105 00:05:23,448 --> 00:05:27,117 I got hit, but it wasn't from his attack. 106 00:05:27,118 --> 00:05:30,954 [Mikey] She dodged, but she came up too soon. 107 00:05:30,955 --> 00:05:32,081 It's almost like... 108 00:05:32,082 --> 00:05:33,207 - [gasps] - [Immaculate] Perm Power 109 00:05:33,208 --> 00:05:34,959 Special Spear! 110 00:05:39,923 --> 00:05:40,799 Huh? 111 00:05:44,844 --> 00:05:46,387 [grunts] 112 00:05:46,388 --> 00:05:48,389 - [Mikey] She's faster than him! - [Andy] I'm faster than him! 113 00:05:48,390 --> 00:05:49,348 [Andy grunts] 114 00:05:49,349 --> 00:05:51,643 [grunts, yells] 115 00:05:53,895 --> 00:05:54,978 [groans] 116 00:05:54,979 --> 00:05:56,313 - Direct hit! - Yes! 117 00:05:56,314 --> 00:05:57,731 - How? - Impossible! 118 00:05:57,732 --> 00:06:00,859 - That's my client! - Go, Andy! 119 00:06:00,860 --> 00:06:02,820 [crowd cheering] 120 00:06:02,821 --> 00:06:05,949 [Poblana] The kid can actually wrestle? 121 00:06:10,203 --> 00:06:12,162 - Immaculate! - Is he hurt? 122 00:06:12,163 --> 00:06:13,831 Why isn't he moving? 123 00:06:13,832 --> 00:06:15,916 [whimpers] 124 00:06:15,917 --> 00:06:18,335 Ah, come on! What are you worried about? 125 00:06:18,336 --> 00:06:19,504 He's got this! 126 00:06:21,047 --> 00:06:23,007 Right, big guy? 127 00:06:23,008 --> 00:06:26,677 [Delectable] This is bad. I knew it. I knew it. 128 00:06:26,678 --> 00:06:28,178 They wouldn't listen. 129 00:06:28,179 --> 00:06:31,182 I knew it was too soon. He wasn't ready yet. 130 00:06:35,687 --> 00:06:37,063 [Sumptuous] Come on, Immaculate. 131 00:06:39,524 --> 00:06:41,026 Immaculate! 132 00:06:49,200 --> 00:06:50,910 [ship horn blares] 133 00:06:53,496 --> 00:06:56,541 [growls] 134 00:06:57,000 --> 00:06:58,459 [growls] 135 00:06:58,460 --> 00:06:59,710 [Smoove] We'll show 'em! 136 00:06:59,711 --> 00:07:01,420 Nobody screws with the Perm Gang! 137 00:07:01,421 --> 00:07:02,838 Nobody! 138 00:07:02,839 --> 00:07:04,256 Ain't that right, big guy? 139 00:07:04,257 --> 00:07:05,800 [laughs] Yeah. 140 00:07:08,720 --> 00:07:10,472 Uh, Immaculate? 141 00:07:20,315 --> 00:07:21,440 [exclaims] 142 00:07:21,441 --> 00:07:23,651 [whimpers] 143 00:07:29,366 --> 00:07:30,241 [sighs] 144 00:07:43,505 --> 00:07:44,630 - [knocking on door] - [Smoove] Uh... 145 00:07:44,631 --> 00:07:46,465 Hey, uh, big guy? 146 00:07:46,466 --> 00:07:48,551 You, uh... You good in there? 147 00:07:49,552 --> 00:07:51,303 What's going on, man? 148 00:07:51,304 --> 00:07:52,555 Let us in. 149 00:07:53,473 --> 00:07:56,101 No. No. No. No. No. 150 00:07:57,894 --> 00:07:59,062 No. No. 151 00:07:59,562 --> 00:08:02,523 No. 152 00:08:02,524 --> 00:08:05,109 [growls, screams] 153 00:08:05,110 --> 00:08:07,111 Immaculate? Immaculate! 154 00:08:07,112 --> 00:08:08,821 Ugh! We're coming in. 155 00:08:08,822 --> 00:08:09,781 [thud] 156 00:08:10,532 --> 00:08:11,616 [gasps] 157 00:08:18,415 --> 00:08:19,540 [screams] 158 00:08:19,541 --> 00:08:20,875 [all] Immaculate! 159 00:08:21,626 --> 00:08:23,753 Immaculate! 160 00:08:24,587 --> 00:08:25,755 [thudding] 161 00:08:28,341 --> 00:08:29,758 - [grunts] - immaculate! 162 00:08:29,759 --> 00:08:31,677 - [click, buzz] - No. No! 163 00:08:31,678 --> 00:08:33,303 - [Smoove] No. No. No. - [Delectable] Immaculate! 164 00:08:33,304 --> 00:08:35,557 [all shout] 165 00:08:39,269 --> 00:08:40,145 [gasps] 166 00:08:40,937 --> 00:08:42,312 [gulps] 167 00:08:42,313 --> 00:08:44,190 [sputtering] 168 00:08:45,400 --> 00:08:47,819 [grunts, growls] 169 00:08:49,195 --> 00:08:51,322 [breathing heavily] 170 00:08:52,532 --> 00:08:53,866 Lucky shot. 171 00:08:53,867 --> 00:08:55,409 But it won't happen again. 172 00:08:55,410 --> 00:08:57,327 [grunts] 173 00:08:57,328 --> 00:08:59,330 - [yelling] - [grunting] 174 00:09:04,169 --> 00:09:05,086 [shouts] 175 00:09:05,628 --> 00:09:06,628 [shouts] 176 00:09:06,629 --> 00:09:07,839 - [grunts] - [groans] 177 00:09:09,632 --> 00:09:11,551 [grunts, screams] 178 00:09:16,681 --> 00:09:17,681 - [growls] - [gasps] 179 00:09:17,682 --> 00:09:18,849 - [screams] - [grunts] 180 00:09:18,850 --> 00:09:20,768 [Andy] This doesn't make sense, 181 00:09:20,769 --> 00:09:22,519 he's just taking damage. 182 00:09:22,520 --> 00:09:24,188 - [grunts] - [shouts] 183 00:09:24,189 --> 00:09:25,565 [straining] 184 00:09:27,359 --> 00:09:29,651 [groans] 185 00:09:29,652 --> 00:09:31,613 [Andy] It... it has to be a trap. 186 00:09:32,155 --> 00:09:33,197 A trap? 187 00:09:33,198 --> 00:09:36,158 It's gotta be. Something's not right. 188 00:09:36,159 --> 00:09:38,202 It's like it's too easy. 189 00:09:38,203 --> 00:09:41,748 Or Andy's just that good. Huh? 190 00:09:43,249 --> 00:09:44,416 Ugh! Whatever! 191 00:09:44,417 --> 00:09:48,170 You're killing it, Andy! Come on, try the thing! 192 00:09:48,171 --> 00:09:49,296 [Andy] The thing? 193 00:09:49,297 --> 00:09:50,589 Right. Right. 194 00:09:50,590 --> 00:09:51,882 The Perfect Strike! 195 00:09:51,883 --> 00:09:53,759 The whole reason I'm here. 196 00:09:53,760 --> 00:09:56,178 I gotta stop focusing on him. 197 00:09:56,179 --> 00:09:57,388 Ha! 198 00:09:57,389 --> 00:09:59,181 What's the matter? 199 00:09:59,182 --> 00:10:03,310 You need a break already, Accountant Girl? 200 00:10:03,311 --> 00:10:05,938 [breathing heavily] 201 00:10:05,939 --> 00:10:07,564 I never thought I'd see you again. 202 00:10:07,565 --> 00:10:11,151 Didn't know what I would do or say to you if I ever did. 203 00:10:11,152 --> 00:10:12,903 [gasps] 204 00:10:12,904 --> 00:10:15,155 But now... now I know! 205 00:10:15,156 --> 00:10:17,449 She's about to try something, watch out! 206 00:10:17,450 --> 00:10:20,411 My name is Andy. 207 00:10:20,412 --> 00:10:22,330 - Perfect Strike! - [exclaims] 208 00:10:24,374 --> 00:10:25,582 [whimpering] 209 00:10:25,583 --> 00:10:28,127 [gasping] 210 00:10:28,128 --> 00:10:31,588 [Poblana] She-- I didn't think she'd actually try that. 211 00:10:31,589 --> 00:10:34,008 And with him here. 212 00:10:34,009 --> 00:10:35,885 You see it too, don't you, Poblana? 213 00:10:36,553 --> 00:10:38,095 [sputtering] What? 214 00:10:38,096 --> 00:10:41,432 People think the GWC is about strength, talent... 215 00:10:41,433 --> 00:10:43,684 Think turning themselves into something like The Duke 216 00:10:43,685 --> 00:10:45,686 will buy them a one way ticket to fame. 217 00:10:45,687 --> 00:10:48,063 [chuckles] No. 218 00:10:48,064 --> 00:10:50,441 This world is filled with "The Dukes." 219 00:10:50,442 --> 00:10:51,735 They're a dime a dozen. 220 00:10:52,485 --> 00:10:53,485 No. 221 00:10:53,486 --> 00:10:55,237 What's happening in that ring, 222 00:10:55,238 --> 00:10:57,281 that is what we're after. 223 00:10:57,282 --> 00:10:58,782 That is... 224 00:10:58,783 --> 00:11:00,952 That's what wrestling is all about. 225 00:11:01,453 --> 00:11:02,370 A story. 226 00:11:04,414 --> 00:11:08,418 [Poblana] There's no way. Did he really not notice? 227 00:11:19,929 --> 00:11:21,681 You flinched? 228 00:11:22,766 --> 00:11:25,434 [panting] 229 00:11:25,435 --> 00:11:28,395 [growls] Don't... Don't get cocky. You... 230 00:11:28,396 --> 00:11:29,314 Are you afraid... 231 00:11:29,939 --> 00:11:32,149 to get hit? 232 00:11:32,150 --> 00:11:33,067 I said... 233 00:11:33,068 --> 00:11:34,903 - [thud] - [crowd gasps] 234 00:11:36,404 --> 00:11:37,822 You were. 235 00:11:38,406 --> 00:11:39,907 A bully like you. 236 00:11:39,908 --> 00:11:43,161 No problem dishing it out, but now you can't take it? 237 00:11:44,496 --> 00:11:46,622 It all makes sense now. 238 00:11:46,623 --> 00:11:48,040 This fight... 239 00:11:48,041 --> 00:11:49,876 Why it's been so weird. 240 00:11:50,919 --> 00:11:52,212 It's not you, 241 00:11:53,254 --> 00:11:54,214 it's me! 242 00:11:54,964 --> 00:11:57,342 I've grown. I've learned. 243 00:11:58,677 --> 00:11:59,843 I've become... 244 00:11:59,844 --> 00:12:02,013 a real wrestler. 245 00:12:02,847 --> 00:12:04,098 - And you? - [growling] 246 00:12:04,099 --> 00:12:06,518 You were never really strong, were you? 247 00:12:07,686 --> 00:12:08,895 Even back then. 248 00:12:10,647 --> 00:12:12,399 It's just that I was weak. 249 00:12:13,316 --> 00:12:14,108 Smoove... 250 00:12:14,109 --> 00:12:16,069 [sputters] What should we do? 251 00:12:16,736 --> 00:12:18,154 [growling] 252 00:12:23,284 --> 00:12:27,162 How dare you. How dare you! 253 00:12:27,163 --> 00:12:30,040 You... accountant. You're just a kid. 254 00:12:30,041 --> 00:12:32,126 You don't know what you're talking about. 255 00:12:32,127 --> 00:12:34,670 - That's right. - Yeah! Shut her up! 256 00:12:34,671 --> 00:12:36,672 [growls] 257 00:12:36,673 --> 00:12:38,048 - [growls] - Huh? 258 00:12:38,049 --> 00:12:38,966 [groans] 259 00:12:38,967 --> 00:12:40,844 Power... [grunts] 260 00:12:41,553 --> 00:12:43,554 Cutter! 261 00:12:43,555 --> 00:12:45,889 - [grunts] - [all] What? 262 00:12:45,890 --> 00:12:48,559 She's got another chance for the Perfect Strike. 263 00:12:48,560 --> 00:12:50,270 She can do it right now. 264 00:12:51,771 --> 00:12:53,313 [Andy] This guy... 265 00:12:53,314 --> 00:12:55,567 It's hard to believe I was ever scared of him. 266 00:12:56,860 --> 00:12:57,944 But now, 267 00:12:58,570 --> 00:12:59,821 I can end this. 268 00:13:00,488 --> 00:13:01,530 She's coming! 269 00:13:01,531 --> 00:13:02,740 Immaculate, look out! 270 00:13:02,741 --> 00:13:04,575 Perfect Strike! 271 00:13:04,576 --> 00:13:06,411 - [thud] - [grunts] 272 00:13:08,371 --> 00:13:09,539 [groans] 273 00:13:11,374 --> 00:13:12,250 [footsteps thud] 274 00:13:15,378 --> 00:13:16,378 [sighs] 275 00:13:16,379 --> 00:13:18,590 [crowd cheering] 276 00:13:22,927 --> 00:13:25,096 That wasn't it, right? 277 00:13:25,638 --> 00:13:27,514 It wasn't. But... 278 00:13:27,515 --> 00:13:29,767 Her form, stance... 279 00:13:29,768 --> 00:13:31,977 All of it was right. 280 00:13:31,978 --> 00:13:33,854 [Andy] That still wasn't it! 281 00:13:33,855 --> 00:13:36,107 Tsk. I just gotta try again. 282 00:13:42,530 --> 00:13:46,117 Hey, come on. What are you doing? 283 00:13:48,745 --> 00:13:50,829 Uh, what's, uh... 284 00:13:50,830 --> 00:13:52,790 - What's happening? - Don't you get it? 285 00:13:52,791 --> 00:13:54,500 Ha! He's finished! 286 00:13:54,501 --> 00:13:55,460 Look at him. 287 00:13:56,127 --> 00:13:57,461 [breathing heavily] 288 00:13:57,462 --> 00:13:59,421 - [whimpers] - [Opening Act] Dude's scared! 289 00:13:59,422 --> 00:14:00,464 How dare you! 290 00:14:00,465 --> 00:14:03,467 Our guy ain't scared of nothing! 291 00:14:03,468 --> 00:14:05,052 Pfft! Your guy's 292 00:14:05,053 --> 00:14:06,470 the weakest wrestler here. 293 00:14:06,471 --> 00:14:08,806 I mean, after y'all three, obviously. 294 00:14:08,807 --> 00:14:10,349 [laughs] 295 00:14:10,350 --> 00:14:12,268 [all laughing] 296 00:14:17,649 --> 00:14:19,484 [groaning] 297 00:14:20,777 --> 00:14:22,444 Is that true? 298 00:14:22,445 --> 00:14:24,321 You destroyed my home. 299 00:14:24,322 --> 00:14:26,990 You came here, challenged me! 300 00:14:26,991 --> 00:14:29,369 And now you're just... done? 301 00:14:30,495 --> 00:14:31,995 Come on, get up! 302 00:14:31,996 --> 00:14:34,790 - Uh, hey... - Maybe take it easy... 303 00:14:34,791 --> 00:14:35,916 No! 304 00:14:35,917 --> 00:14:38,502 This isn't fair. This isn't right. 305 00:14:38,503 --> 00:14:40,045 Because he's giving up... 306 00:14:40,046 --> 00:14:41,588 Because he's too... 307 00:14:41,589 --> 00:14:43,048 too weak, 308 00:14:43,049 --> 00:14:45,385 I won't be able to unlock the Perfect Strike? 309 00:14:46,052 --> 00:14:47,387 Get up! 310 00:14:48,555 --> 00:14:49,431 Get... 311 00:14:49,931 --> 00:14:50,848 up! 312 00:14:50,849 --> 00:14:51,975 [all] Stop it! 313 00:14:55,061 --> 00:14:56,854 - What? - Julius, we're here. 314 00:14:56,855 --> 00:14:58,564 - Julius! - Hey! 315 00:14:58,565 --> 00:15:00,441 Hey! Snap out of it. This... 316 00:15:00,442 --> 00:15:01,734 This ain't you. 317 00:15:01,735 --> 00:15:04,195 We're the Perm Gang, Jules. Don't you remember? 318 00:15:05,655 --> 00:15:06,864 Don't you remember? 319 00:15:06,865 --> 00:15:08,199 [echoing] Remember... Remember... 320 00:15:42,901 --> 00:15:44,735 [laughing] 321 00:15:44,736 --> 00:15:45,903 [groans] 322 00:15:45,904 --> 00:15:47,237 [Kate] What are you doing? 323 00:15:47,238 --> 00:15:48,989 - [screaming] - [Sone] Stop it! 324 00:15:48,990 --> 00:15:50,450 [straining] Leave us alone! 325 00:15:52,535 --> 00:15:53,703 [man laughs] 326 00:15:54,746 --> 00:15:56,456 [whimpering] 327 00:16:03,046 --> 00:16:04,088 [sighs] 328 00:16:04,089 --> 00:16:05,548 [Smoove] That was our life. 329 00:16:06,925 --> 00:16:09,386 Fighting over scraps. 330 00:16:10,303 --> 00:16:12,596 But you showed us another way. 331 00:16:12,597 --> 00:16:13,973 [gasps] 332 00:16:16,685 --> 00:16:18,144 [thunder rumbles] 333 00:16:18,645 --> 00:16:19,521 [groans] 334 00:16:27,028 --> 00:16:29,114 [all chuckling] 335 00:16:40,750 --> 00:16:41,751 [Julius] Give that back! 336 00:16:43,003 --> 00:16:44,461 What? 337 00:16:44,462 --> 00:16:46,088 [Julius] We worked for that money. 338 00:16:46,089 --> 00:16:47,215 We earned it. 339 00:16:47,799 --> 00:16:48,800 Give that back! 340 00:16:50,635 --> 00:16:52,095 [growls] 341 00:16:52,679 --> 00:16:53,596 [gasps] 342 00:16:58,059 --> 00:16:59,728 - [gasps] - [grunts] 343 00:17:05,066 --> 00:17:07,609 [all laughing] 344 00:17:07,610 --> 00:17:09,654 [whimpering] 345 00:17:11,031 --> 00:17:12,448 [gasps] 346 00:17:12,449 --> 00:17:15,242 You and your clown hair friends are nobodies. 347 00:17:15,243 --> 00:17:16,744 You're nothing. 348 00:17:16,745 --> 00:17:18,496 Don't ever tell me what to do. 349 00:17:19,539 --> 00:17:20,415 Freak. 350 00:17:36,806 --> 00:17:39,309 [laughing maniacally] 351 00:17:46,524 --> 00:17:47,525 Hm. 352 00:17:50,612 --> 00:17:52,530 [growls] 353 00:17:53,948 --> 00:17:55,116 [continues laughing] 354 00:17:56,493 --> 00:17:58,702 Julius! Julius! Julius! 355 00:17:58,703 --> 00:18:00,663 - [straining] - [Julius] It won't work. 356 00:18:01,331 --> 00:18:02,915 It won't work. 357 00:18:02,916 --> 00:18:04,208 What can you do to us 358 00:18:04,209 --> 00:18:06,210 that this place hasn't already? 359 00:18:06,211 --> 00:18:07,629 We're already dead here. 360 00:18:09,589 --> 00:18:12,132 But we're bigger than this place. 361 00:18:12,133 --> 00:18:14,719 The Perm Gang is bigger than this place. 362 00:18:15,637 --> 00:18:17,262 The Perm Gang 363 00:18:17,263 --> 00:18:20,849 will be the biggest wrestlers this wrestling world has ever seen! 364 00:18:20,850 --> 00:18:22,769 [maniacal laughter] 365 00:18:30,652 --> 00:18:31,777 Leave him. 366 00:18:31,778 --> 00:18:33,571 There's something wrong with these freaks. 367 00:18:34,948 --> 00:18:36,908 [continues laughing] 368 00:18:38,785 --> 00:18:40,578 [crying] 369 00:18:42,205 --> 00:18:43,498 [screams] 370 00:18:53,299 --> 00:18:54,634 What was that? 371 00:18:57,220 --> 00:18:59,179 [Julius] I made a decision. 372 00:18:59,180 --> 00:19:00,932 This world hasn't given us anything. 373 00:19:01,808 --> 00:19:03,351 All it's done is take. 374 00:19:04,269 --> 00:19:05,520 If we really are nothing... 375 00:19:06,604 --> 00:19:07,605 nobodies... 376 00:19:08,565 --> 00:19:10,607 then I'll be someone else. 377 00:19:10,608 --> 00:19:13,277 Someone they can't take from. 378 00:19:13,278 --> 00:19:15,321 Someone who takes what's his! 379 00:19:16,489 --> 00:19:18,365 [Sone] How? You... 380 00:19:18,366 --> 00:19:20,452 We aren't those people. 381 00:19:21,077 --> 00:19:23,412 But we can be. 382 00:19:23,413 --> 00:19:26,957 I want us all to be those people. 383 00:19:26,958 --> 00:19:30,544 I want the Perm Gang to be those people. 384 00:19:30,545 --> 00:19:32,338 [Delectable] And you did it. 385 00:19:32,339 --> 00:19:34,341 You did exactly what you said. 386 00:19:36,259 --> 00:19:38,510 You got us out of that place. 387 00:19:38,511 --> 00:19:40,847 And we became those people! 388 00:19:43,266 --> 00:19:46,186 [Smoove] Hey, hey. Come on. Come on. Get up. 389 00:19:48,229 --> 00:19:51,316 [Scouter] People who have always had power, there's no story there. 390 00:19:52,609 --> 00:19:53,985 But those who know weakness... 391 00:19:55,570 --> 00:19:57,405 know what it means to be helpless. 392 00:19:58,656 --> 00:20:00,742 What they do with power now... 393 00:20:01,743 --> 00:20:02,659 [Andy gasps] 394 00:20:02,660 --> 00:20:04,703 [Scouter] ...that's interesting. 395 00:20:04,704 --> 00:20:08,374 I suppose those who have never had to work for it 396 00:20:08,375 --> 00:20:09,959 wouldn't understand. 397 00:20:10,960 --> 00:20:12,545 [Poblana] Hm. 398 00:20:17,050 --> 00:20:17,967 This is wrong. 399 00:20:18,885 --> 00:20:19,968 I'm sorry. 400 00:20:19,969 --> 00:20:20,970 Call it. 401 00:20:22,180 --> 00:20:23,180 The match is over. 402 00:20:23,181 --> 00:20:24,848 Over? What? 403 00:20:24,849 --> 00:20:26,476 But what about the thing? 404 00:20:30,605 --> 00:20:31,438 [growls] 405 00:20:31,439 --> 00:20:33,148 [sputtering] Wait! 406 00:20:33,149 --> 00:20:37,194 You, uh... you think you're getting off like, uh... like that? 407 00:20:37,195 --> 00:20:40,197 [scoffs] We don't need your pity. 408 00:20:40,198 --> 00:20:42,241 You mess with one of the Perm Gang, 409 00:20:42,242 --> 00:20:44,536 you mess with all of us. 410 00:20:46,329 --> 00:20:47,371 Guys, we don't have to... 411 00:20:47,372 --> 00:20:49,206 Quiet, you! 412 00:20:49,207 --> 00:20:51,835 After everything he's done for us... 413 00:20:53,336 --> 00:20:56,005 it's time we return the favor! 414 00:20:56,006 --> 00:20:59,342 Perm Gang, formation! 415 00:21:00,010 --> 00:21:01,719 Perm of ferocity! 416 00:21:01,720 --> 00:21:03,053 Delectable! 417 00:21:03,054 --> 00:21:04,805 Perm of truth! 418 00:21:04,806 --> 00:21:06,140 Sumptuous! 419 00:21:06,141 --> 00:21:08,435 And Perm of might! 420 00:21:09,019 --> 00:21:10,144 Smoove! 421 00:21:10,145 --> 00:21:11,813 [growls, gulps] 422 00:21:14,566 --> 00:21:16,316 [Andy] They're here fighting for something. 423 00:21:16,317 --> 00:21:19,320 The same way I'm here trying to get the Perfect Strike. 424 00:21:19,988 --> 00:21:20,905 [exhales] 425 00:21:24,075 --> 00:21:26,536 [Immaculate laughing] 426 00:21:27,954 --> 00:21:29,497 [all gasp] 427 00:21:31,499 --> 00:21:33,668 [Immaculate] Perm of leadership! 428 00:21:38,506 --> 00:21:39,924 Immaculate! 429 00:21:40,425 --> 00:21:41,676 [all gasp] 430 00:21:43,386 --> 00:21:45,305 [sputters] What-- You're... 431 00:21:46,973 --> 00:21:49,309 Sorry I kept you waiting, guys. 432 00:21:52,479 --> 00:21:54,229 This is bad. 433 00:21:54,230 --> 00:21:55,564 Really bad. 434 00:21:55,565 --> 00:21:57,274 [Immaculate] Perm Gang! 435 00:21:57,275 --> 00:21:58,359 [chuckles] 436 00:21:58,360 --> 00:22:00,570 [together] Perm Power! 437 00:22:07,994 --> 00:22:09,996 [theme music playing] 27375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.