Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:05,239
[Pal]
2
00:00:10,143 --> 00:00:11,44
[SIREN BLARES]
3
00:00:23,524 --> 00:00:26,93
Can | see your license,
please.
4
00:00:26,293 --> 00:00:27,761
What’s the problem,
officer?
5
00:00:27,961 --> 00:00:29,96
No problem,
6
00:00:29,296 --> 00:00:32,633
except you were going 30 miles
an hour in a 20-mile zone.
7
00:00:32,833 --> 00:00:35,435
Twenty-mile zone?
We didn't see any sign.
8
00:00:35,636 --> 00:00:39,06
It’s right on that
"Welcome to Clarkston" sign,
9
00:00:39,206 --> 00:00:40,841
plain as the nose
on your face.
10
00:00:41,41 --> 00:00:42,676
Where is the
"Welcome to Clarkston" sign?
11
00:00:42,876 --> 00:00:45,212
Right behind
that big oak tree.
12
00:00:50,150 --> 00:00:52,753
The fine will be $25.
13
00:00:52,953 --> 00:00:55,155
Wouldn't it be easier
to just put up a toll gate?
14
00:00:55,355 --> 00:00:57,324
Couldn't do that, son.
15
00:00:57,524 --> 00:00:58,592
That wouldn't be legal.
16
00:01:00,427 --> 00:01:01,261
You can just mail it in,
17
00:01:01,461 --> 00:01:02,963
or you can hang around here
for a week
18
00:01:03,163 --> 00:01:04,565
if you want to plead
not guilty.
19
00:01:04,765 --> 00:01:06,233
No, thanks. No, thanks.
20
00:01:06,433 --> 00:01:08,235
Any place | can get
some gas around here?
21
00:01:08,435 --> 00:01:11,138
Yeah, | guess
old Ev’s open.
22
00:01:11,338 --> 00:01:13,240
Ninety-five cents
a gallon for gas.
23
00:01:13,440 --> 00:01:15,175
Ninety-five cents
a gallon?
24
00:01:15,375 --> 00:01:17,77
But he gives
trading stamps.
25
00:01:17,277 --> 00:01:18,278
Trading stamps?
26
00:01:18,478 --> 00:01:19,446
Shut up, Roger.
27
00:01:20,747 --> 00:01:21,715
Thank you, officer.
28
00:01:23,450 --> 00:01:25,118
[Pal]
29
00:01:55,816 --> 00:01:56,683
Sorry.
30
00:01:56,883 --> 00:01:58,719
Who tapped us, Thelma?
31
00:01:58,919 --> 00:02:00,988
Strangers, Edgar.
32
00:02:01,188 --> 00:02:02,356
We’re in luck.
33
00:02:02,556 --> 00:02:03,991
[GROANING]
34
00:02:05,92 --> 00:02:06,326
[SCREAMS]
35
00:02:07,794 --> 00:02:09,363
You maniacs!
36
00:02:09,563 --> 00:02:11,765
You hot rodders!
37
00:02:11,965 --> 00:02:16,136
Just look what you've done
to my husband.
38
00:02:17,371 --> 00:02:19,806
Lady, | barely
touched the car.
39
00:02:30,183 --> 00:02:31,51
What happened,
Thelma?
40
00:02:31,251 --> 00:02:32,386
It was them.
41
00:02:32,586 --> 00:02:34,855
They just came barreling
right into us.
42
00:02:35,55 --> 00:02:36,56
Barreling into you?
43
00:02:36,256 --> 00:02:38,558
Wait a minute,
that’s an out-and-out lie.
44
00:02:38,759 --> 00:02:40,761
Cool it, Roge,
let’s get out of this burg.
45
00:02:40,961 --> 00:02:42,129
Hold on, son.
46
00:02:43,530 --> 00:02:46,333
| don’t know how you do things
in the big city,
47
00:02:46,533 --> 00:02:48,402
but in Clarkston,
we don't hit and run.
48
00:02:48,602 --> 00:02:50,337
You’re under arrest.
49
00:02:56,143 --> 00:02:57,978
[Pal]
50
00:04:09,349 --> 00:04:10,951
Master?
51
00:04:11,151 --> 00:04:12,853
Master?
52
00:04:13,53 --> 00:04:14,321
[RINGS]
53
00:04:17,424 --> 00:04:18,558
Major Nelson’s office.
54
00:04:18,759 --> 00:04:19,726
Hello, this is Dr. Bellows.
55
00:04:19,926 --> 00:04:22,395
May | speak
to Major Nelson, please.
56
00:04:22,596 --> 00:04:23,396
Who is this?
57
00:04:23,597 --> 00:04:26,266
This is--
58
00:04:26,466 --> 00:04:27,367
This is Sergeant Wiggins.
59
00:04:27,567 --> 00:04:29,836
Do you know where
Major Nelson is, please?
60
00:04:30,36 --> 00:04:31,438
That’s what | want
to know.
61
00:04:31,638 --> 00:04:33,540
Didn’t you say you were
in his office?
62
00:04:33,740 --> 00:04:35,675
Yes, but he is not here.
Do you know where he is?
63
00:04:35,876 --> 00:04:37,544
He went on a fishing trip
with Major Healey,
64
00:04:37,744 --> 00:04:39,446
but they should’ve
been back yesterday.
65
00:04:39,646 --> 00:04:41,615
Have him call me
as soon as you hear from him.
66
00:04:41,815 --> 00:04:42,916
Yes, Sir.
67
00:04:43,116 --> 00:04:45,85
And you have him call me
as soon as you hear from him.
68
00:04:45,285 --> 00:04:46,386
Sergeant...
69
00:04:46,586 --> 00:04:49,256
is Major Nelson in the habit
of reporting to you?
70
00:04:49,456 --> 00:04:53,59
No, sir.
But | would like him to be.
71
00:04:58,799 --> 00:04:59,699
Peculiar.
72
00:05:01,134 --> 00:05:02,569
[Pal]
73
00:05:04,938 --> 00:05:07,340
Officer, this is a frame-up.
That man wasn't hurt.
74
00:05:07,541 --> 00:05:09,309
Well, we'll let
the judge decide that.
75
00:05:09,509 --> 00:05:12,245
Wait a minute, | demand
a writ of habeas corpus.
76
00:05:12,445 --> 00:05:15,148
Cool it, Roge.
You're gonna make it worse.
77
00:05:15,348 --> 00:05:17,250
Don't worry,
| can handle these hicks.
78
00:05:17,450 --> 00:05:18,285
And furthermore,
79
00:05:18,485 --> 00:05:20,987
[SPEAKING LATIN]
80
00:05:23,523 --> 00:05:25,826
All right now,
what’s that supposed to mean?
81
00:05:26,26 --> 00:05:28,595
It means all of Gaul
is divided into three parts.
82
00:05:28,795 --> 00:05:30,664
He took
high-school Latin.
83
00:05:30,864 --> 00:05:32,566
Now, you watch it, boy.
84
00:05:32,766 --> 00:05:35,235
We don’t cotton no foreigners
around these parts.
85
00:05:36,837 --> 00:05:38,305
Inside.
86
00:05:41,341 --> 00:05:42,809
Not you.
He was driving the car.
87
00:05:43,09 --> 00:05:45,545
Wait a minute, he’s my buddy.
Where he goes, | go.
88
00:05:45,745 --> 00:05:47,480
Suit yourself.
89
00:05:50,83 --> 00:05:51,852
| thought you wanted to go
where he goes.
90
00:05:52,52 --> 00:05:53,587
| just did,
and | hated it.
91
00:05:53,787 --> 00:05:55,956
lll probably be able to
handle things out here better.
92
00:05:56,156 --> 00:05:57,657
lll call Jeannie.
93
00:05:57,858 --> 00:06:00,60
| don’t want Jeannie.
| want some justice.
94
00:06:00,260 --> 00:06:01,528
Officer,
| believe | have a right
95
00:06:01,728 --> 00:06:03,29
to be brought up
in front of a judge.
96
00:06:03,230 --> 00:06:05,966
All right,
now just hold on, son.
97
00:06:06,166 --> 00:06:09,436
You can’t go hitting and running
at 8:00 in the morning,
98
00:06:09,636 --> 00:06:11,938
and expect folks to be
standing around waiting on you.
99
00:06:12,138 --> 00:06:16,09
Soon as Elroy gets up
and gets hisself some breakfast,
100
00:06:16,209 --> 00:06:17,878
why, we'll take you up
before him.
101
00:06:19,813 --> 00:06:21,47
Now you...
102
00:06:21,248 --> 00:06:22,616
Don’t you leave town.
103
00:06:22,816 --> 00:06:24,918
You’re a material witness.
104
00:06:28,588 --> 00:06:29,923
Why don’t you
let me call Jeannie?
105
00:06:30,123 --> 00:06:31,358
She'll get you out
with a blink.
106
00:06:31,558 --> 00:06:33,460
No, Jeannie will just
make things worse, Roger.
107
00:06:33,660 --> 00:06:34,828
I'll be out of here,
like that,
108
00:06:35,28 --> 00:06:37,197
as soon as | see the judge
and tell him what happened.
109
00:06:37,397 --> 00:06:40,467
Especially after he takes a look
at that phony victim.
110
00:06:41,67 --> 00:06:43,203
[GROANING]
111
00:06:46,306 --> 00:06:47,240
That’s impossible.
112
00:06:47,440 --> 00:06:49,709
There is nothing wrong
with that man.
113
00:06:49,910 --> 00:06:51,144
Order in the court.
114
00:06:51,344 --> 00:06:52,879
Now...
115
00:06:53,79 --> 00:06:55,215
In the case of
Crawford v. Nelson,
116
00:06:55,415 --> 00:06:57,384
trial is set for 10 a.m.
tomorrow morning.
117
00:06:57,584 --> 00:07:00,220
Bail will be $100.
118
00:07:00,420 --> 00:07:02,222
Court is adjourned.
119
00:07:03,590 --> 00:07:04,791
You had your breakfast yet,
Sam?
120
00:07:04,991 --> 00:07:07,994
Yep, but I'll stop and
jaw with you a bit, Elroy.
121
00:07:08,194 --> 00:07:13,600
Your honor, | don’t have $100.
I've got $29.95.
122
00:07:13,800 --> 00:07:14,801
Well, | guess
you'll have to
123
00:07:15,01 --> 00:07:17,404
enjoy our hospitality
until tomorrow.
124
00:07:17,604 --> 00:07:20,974
How about my watch, here.
It must be worth at least $100.
125
00:07:22,842 --> 00:07:24,778
It tells the date, the time,
and the rela--
126
00:07:24,978 --> 00:07:26,79
Relative humidity.
127
00:07:27,781 --> 00:07:28,682
Real pretty.
128
00:07:31,184 --> 00:07:33,119
About the only thing
it don’t tell is the time.
129
00:07:35,355 --> 00:07:37,223
It must have been broken
in the accident.
130
00:07:37,424 --> 00:07:38,224
Roger!
131
00:07:38,425 --> 00:07:39,659
Take him away,
Joe.
132
00:07:39,859 --> 00:07:42,996
By the way, son. You're allowed
one phone call. Local.
133
00:07:43,196 --> 00:07:44,831
Thank you, sir,
thank you.
134
00:07:45,31 --> 00:07:46,666
Who would | want to call
in this town?
135
00:07:46,866 --> 00:07:48,368
You could call me,
I'll be at the hotel.
136
00:07:48,568 --> 00:07:49,636
l’d love to hear
from you.
137
00:07:51,104 --> 00:07:54,274
Don’t help me anymore,
| don’t need your help!
138
00:07:54,474 --> 00:07:55,976
| don’t need your help!
139
00:07:56,176 --> 00:07:57,77
Wait a minute--
140
00:07:58,345 --> 00:08:00,347
[Pal]
141
00:08:09,89 --> 00:08:10,557
Thank you, thank you.
142
00:08:14,394 --> 00:08:15,362
Oh, boy.
143
00:08:17,330 --> 00:08:21,368
[SLURRING]
Hi, pal. | didn't--
| didn’t know | had company.
144
00:08:21,568 --> 00:08:24,337
Hey, do you play checkers?
145
00:08:25,605 --> 00:08:28,241
Yeah, | play checkers.
146
00:08:28,441 --> 00:08:29,342
| knew it.
147
00:08:30,744 --> 00:08:31,811
| knew it.
148
00:08:32,12 --> 00:08:34,414
Everybody plays checkers.
149
00:08:34,614 --> 00:08:37,851
Doesn't anybody
drink anymore?
150
00:08:41,621 --> 00:08:43,456
[Pal]
151
00:09:02,509 --> 00:09:03,343
Hello, Dr. Bellows?
152
00:09:03,543 --> 00:09:04,911
Major Healey?
153
00:09:05,111 --> 00:09:07,247
Where have you
and Major Nelson been?
154
00:09:08,214 --> 00:09:09,849
In jail?
155
00:09:10,50 --> 00:09:11,351
For a speeding ticket?
156
00:09:12,619 --> 00:09:15,422
Major Healey,
unlike outer space,
157
00:09:15,622 --> 00:09:16,990
there are speed limits
on the ground
158
00:09:17,190 --> 00:09:20,193
which even astronauts
are to obey.
159
00:09:20,393 --> 00:09:22,662
In all my years of driving,
| have never received a ticket.
160
00:09:22,862 --> 00:09:23,797
And that is because | am
161
00:09:23,997 --> 00:09:26,566
cautious and defensive
behind the wheel.
162
00:09:26,766 --> 00:09:30,36
Not one ticket, major,
in over 20 years.
163
00:09:30,236 --> 00:09:34,741
An insurance fraud, eh?
164
00:09:34,941 --> 00:09:37,210
All right.
165
00:09:37,410 --> 00:09:40,413
Tell me where you are and
I'll be out there for the trial.
166
00:09:42,582 --> 00:09:43,716
Clarkston?
167
00:09:43,917 --> 00:09:45,351
Where is that?
168
00:09:46,953 --> 00:09:49,489
Never mind,
l’ll find it on the map.
169
00:09:49,689 --> 00:09:51,24
See you at a quarter
to 10:00, sir.
170
00:09:51,224 --> 00:09:53,293
Right, sir.
We'll be waiting for you.
171
00:09:53,493 --> 00:09:55,128
Major Healey,
where is my master?
172
00:09:55,328 --> 00:09:57,130
I'll be through in a minute,
ma’am.
173
00:09:57,330 --> 00:10:01,334
No, sir. Just a woman waiting
outside looking for her master.
174
00:10:03,536 --> 00:10:05,305
Yes, sir. In court.
See you in court.
175
00:10:05,505 --> 00:10:07,607
Yes, sir, goodbye.
176
00:10:07,807 --> 00:10:09,142
What are you doing here?
177
00:10:09,342 --> 00:10:10,643
Where is my master,
Major Healey?
178
00:10:10,844 --> 00:10:12,912
| Know he is in trouble.
| must know where he is.
179
00:10:13,113 --> 00:10:15,281
ll tell you anything
you want, but that ouffit--
180
00:10:15,482 --> 00:10:17,383
This is a small town,
the people can be stuffy.
181
00:10:17,584 --> 00:10:19,285
In fact, I’m feeling
a little stuffy myself.
182
00:10:19,486 --> 00:10:20,286
| understand.
183
00:10:20,487 --> 00:10:22,755
Something for
a small town.
184
00:10:24,290 --> 00:10:26,693
Even in that outfit Clarkston
isn’t ready for you.
185
00:10:26,893 --> 00:10:28,761
We better
get out of here.
186
00:10:31,331 --> 00:10:33,900
Darling, we can’t go on
meeting this way.
187
00:10:37,337 --> 00:10:38,771
[Pal]
188
00:10:59,726 --> 00:11:02,662
Oh, master, forgive me
for not getting here sooner.
189
00:11:02,862 --> 00:11:04,831
What are you doing here?
What are you do--?
190
00:11:05,31 --> 00:11:07,100
Don’t tell me, | know.
Bigmouth Roger.
191
00:11:07,300 --> 00:11:09,369
Do not be angry
with Major Healey, master.
192
00:11:09,569 --> 00:11:10,537
He did not wish
to tell me,
193
00:11:10,737 --> 00:11:14,73
but | threatened to turn him
into a toad.
194
00:11:14,274 --> 00:11:16,376
If he was any kind of friend
he’d be sitting on a lily pad
195
00:11:16,576 --> 00:11:18,77
keeping his mouth shut.
196
00:11:18,278 --> 00:11:20,547
TONY:
| want you to go home.
Right now, immediately.
197
00:11:20,747 --> 00:11:22,815
JEANNIE:
No, master, | will not
go home without you.
198
00:11:23,16 --> 00:11:26,586
It makes me cry to see you
in a dirty old jail cell.
199
00:11:29,822 --> 00:11:32,892
They'll never believe this
at AA.
200
00:11:36,29 --> 00:11:36,930
Jeannie...
201
00:11:38,531 --> 00:11:41,00
Go home,
and take everything with you.
202
00:11:42,202 --> 00:11:44,804
Welcome home, master.
203
00:11:46,239 --> 00:11:47,407
Well, you said
everything.
204
00:11:47,607 --> 00:11:50,210
Yeah, | didn't
mean me.
205
00:11:50,410 --> 00:11:51,978
Or him.
206
00:11:52,178 --> 00:11:56,549
| hope this hallucination
has a liquor cabinet.
207
00:11:56,749 --> 00:11:58,851
Jeannie, you get us back
in that cell right now.
208
00:11:59,52 --> 00:12:00,587
But you're innocent.
| know it.
209
00:12:00,787 --> 00:12:02,855
Yes, | know it too,
but | got to prove it in court.
210
00:12:03,56 --> 00:12:05,291
Now get us
back there right away.
211
00:12:06,626 --> 00:12:10,63
Nothing in there but
a one room apartment.
212
00:12:11,30 --> 00:12:12,765
Poor man.
213
00:12:16,02 --> 00:12:17,737
Jeannie!
214
00:12:17,937 --> 00:12:19,672
I’m doing it.
One thing at a time.
215
00:12:23,376 --> 00:12:25,278
Jeannie...
216
00:12:25,478 --> 00:12:27,780
For heaven’s sakes,
Jeannie!
217
00:12:27,981 --> 00:12:30,984
Master, just because you have
to be in jail for one day
218
00:12:31,184 --> 00:12:33,86
does not mean
you cannot be comfortable.
219
00:12:33,286 --> 00:12:36,656
Yeah, quit bugging her.
Just relax.
220
00:12:36,856 --> 00:12:38,758
Jeannie, | want you to get
everything out of here,
221
00:12:38,958 --> 00:12:40,893
except him and me.
222
00:12:41,94 --> 00:12:43,29
Everything, everything.
223
00:12:43,229 --> 00:12:45,531
lam not
appreciated.
224
00:12:48,501 --> 00:12:53,172
Boy, she sure takes you
at your word, doesn’t she?
225
00:12:53,373 --> 00:12:55,241
Jeannie, the bars.
226
00:12:55,441 --> 00:12:57,377
The bars,
put back the bars!
227
00:12:57,577 --> 00:13:00,647
That's what this country needs,
more bars.
228
00:13:00,847 --> 00:13:02,649
Jeannie.
229
00:13:07,553 --> 00:13:10,56
Would you let me in,
please.
230
00:13:10,256 --> 00:13:12,692
Sorry, pal,
| already got a roommate.
231
00:13:14,560 --> 00:13:16,362
Mr. Cashman,
this whole thing is a fraud.
232
00:13:16,562 --> 00:13:18,865
You've got to get Tony out.
Tony, Tony.
233
00:13:19,65 --> 00:13:20,833
This is your lawyer.
He is going to get you--
234
00:13:22,669 --> 00:13:24,203
Out?
235
00:13:24,404 --> 00:13:26,706
Let me in, let me in.
236
00:13:26,906 --> 00:13:31,44
You city fellas sure do things
different, don’t you?
237
00:13:31,244 --> 00:13:33,246
Norman,
| demand my rights.
238
00:13:33,446 --> 00:13:34,380
Would you ask
the sheriff
239
00:13:34,580 --> 00:13:37,550
to stop putting me
in here with drunks.
240
00:13:37,750 --> 00:13:40,887
He’s no drunk, Tommy.
That would be easy.
241
00:13:41,87 --> 00:13:42,288
No, he’s a
hit-and-run driver.
242
00:13:42,488 --> 00:13:45,325
l’ll be lucky to get him off
with five years.
243
00:13:59,272 --> 00:14:02,342
This court will come to order.
Sit down.
244
00:14:06,45 --> 00:14:07,246
We're going
to take up the matter
245
00:14:07,447 --> 00:14:09,682
of the People v. Nelson.
246
00:14:09,882 --> 00:14:11,317
Is the prosecution ready?
247
00:14:12,685 --> 00:14:14,954
Ready,
Your Honor.
248
00:14:16,122 --> 00:14:17,690
Is the defense ready?
249
00:14:18,491 --> 00:14:19,692
| protest, Your Honor.
250
00:14:20,827 --> 00:14:22,295
This trial was scheduled
for 10:00.
251
00:14:22,495 --> 00:14:24,297
Why are we starting
an hour earlier?
252
00:14:24,497 --> 00:14:26,966
I’m sorry about that, son,
but you see,
253
00:14:27,166 --> 00:14:29,936
Sam over there has to go
crawdad fishing at 3.
254
00:14:30,136 --> 00:14:33,539
But my lawyer and my material
witness aren't here yet, sir.
255
00:14:34,640 --> 00:14:36,142
Joe...
256
00:14:36,342 --> 00:14:37,143
Joe!
257
00:14:37,343 --> 00:14:40,113
Go get Norman
out of bed.
258
00:14:40,313 --> 00:14:42,715
| can’t help your witness, son
but don’t fret about Norman.
259
00:14:42,915 --> 00:14:46,552
He never was one
for getting places on time.
260
00:14:46,753 --> 00:14:49,255
What about Dr. Bellows?
He’ll never make it now.
261
00:14:49,455 --> 00:14:51,691
Oh, yeah.
Jeannie, come here.
262
00:14:56,262 --> 00:14:58,64
Go find Dr. Bellows,
speed him up.
263
00:14:58,264 --> 00:14:59,866
Yes, master. At once.
264
00:15:00,66 --> 00:15:01,267
No!
Not that way.
265
00:15:01,467 --> 00:15:03,302
Don't blink,
just walk out normally.
266
00:15:03,503 --> 00:15:07,140
Oh, yes, master.
Anything you say.
267
00:15:12,178 --> 00:15:12,979
About time,
Norman.
268
00:15:13,179 --> 00:15:14,781
I’m sorry, Elroy.
269
00:15:14,981 --> 00:15:15,948
Mildred’s got a bug
270
00:15:16,149 --> 00:15:17,483
and | had to take the kids
to school.
271
00:15:17,683 --> 00:15:19,552
| haven't even
had breakfast yet.
272
00:15:19,752 --> 00:15:20,953
Hi, Sam.
Morning, Norm.
273
00:15:21,154 --> 00:15:22,722
Morning, Thelma
274
00:15:22,922 --> 00:15:24,857
Suffering catfish,
Edgar.
275
00:15:25,57 --> 00:15:27,93
Is this what that
city slicker did to you?
276
00:15:27,293 --> 00:15:28,561
Your Honor, | object.
277
00:15:28,761 --> 00:15:31,731
You can’t object yet.
Trial ain't even started yet.
278
00:15:31,931 --> 00:15:33,733
But he’s supposed
to be my lawyer.
279
00:15:34,600 --> 00:15:36,02
Fella’s right, Norman.
280
00:15:36,202 --> 00:15:38,504
ELROY:
You can't go around
showing partiality, you know.
281
00:15:38,704 --> 00:15:41,841
Sorry, Elroy,
| mean, Your Honor.
282
00:15:42,41 --> 00:15:44,177
It's just that
| had no idea.
283
00:15:44,377 --> 00:15:47,13
Well, just go on over
to your client.
284
00:15:47,213 --> 00:15:48,514
Do | have to?
285
00:15:49,449 --> 00:15:50,583
’"Fraid so.
286
00:15:53,19 --> 00:15:54,987
Disgrace.
287
00:15:56,456 --> 00:15:58,24
Just disgrace.
288
00:15:59,559 --> 00:16:01,928
Mr. Cashman, you’re supposed
to be defending me.
289
00:16:02,128 --> 00:16:03,563
Relax, I’m always
at my best
290
00:16:03,763 --> 00:16:05,731
when | got
a really hopeless case.
291
00:16:05,932 --> 00:16:07,467
ELROY:
Is the defense prepared?
292
00:16:09,268 --> 00:16:11,504
What's your plan
of action?
293
00:16:11,704 --> 00:16:12,805
You'll see.
294
00:16:13,05 --> 00:16:16,08
| got a couple of real slick
legal maneuvers up my sleeve.
295
00:16:16,209 --> 00:16:17,09
Good, good.
296
00:16:17,210 --> 00:16:18,344
Watch this.
297
00:16:19,846 --> 00:16:21,948
Your Honor,
we plead guilty
298
00:16:22,148 --> 00:16:23,916
and throw ourselves
on the mercy of the court.
299
00:16:24,116 --> 00:16:25,485
Now wait a minute!
300
00:16:25,685 --> 00:16:28,54
That’s a slick maneuver,
all right.
301
00:16:28,254 --> 00:16:29,856
[Pal]
302
00:16:57,216 --> 00:17:00,353
Now | want to be sure
| understand you, young fella.
303
00:17:00,553 --> 00:17:03,356
You want to
dismiss Norman here?
304
00:17:03,556 --> 00:17:06,192
Yes, sir. | don’t feel he has
my best interests at heart.
305
00:17:06,392 --> 00:17:08,728
Okay, Norman,
you re relieved.
306
00:17:08,928 --> 00:17:10,596
You can go home
and have your breakfast now.
307
00:17:10,796 --> 00:17:13,99
Thanks, Elroy.
308
00:17:13,299 --> 00:17:15,301
Frankly, pal,
| think you did right.
309
00:17:15,501 --> 00:17:17,203
| never could beat Sam,
over there.
310
00:17:17,403 --> 00:17:19,372
Not since | married
his sister, anyway.
311
00:17:20,540 --> 00:17:23,109
Well, good luck,
Edgar.
312
00:17:24,110 --> 00:17:25,278
Thelma.
313
00:17:25,478 --> 00:17:26,879
See you home
for dinner, Sam.
314
00:17:27,79 --> 00:17:29,15
Mildred’s making
a pot roast.
315
00:17:33,920 --> 00:17:36,355
Well, son, that leaves you
without a lawyer.
316
00:17:36,556 --> 00:17:39,892
If it please the court,
I'd like to represent myself.
317
00:17:40,92 --> 00:17:41,694
Yes.
318
00:17:44,530 --> 00:17:47,300
Now, one more disturbance like
that and I'll clear the court.
319
00:17:49,635 --> 00:17:51,804
Sam, let’s get on with this.
Call your first witness.
320
00:17:54,674 --> 00:17:57,143
[WEEPING]
321
00:17:59,412 --> 00:18:00,446
What about Dr. Bellows?
322
00:18:00,646 --> 00:18:02,281
He is coming, Master.
323
00:18:02,481 --> 00:18:04,16
| did just what you said.
324
00:18:04,216 --> 00:18:06,218
Good, good.
325
00:18:06,419 --> 00:18:07,219
What'd | say?
326
00:18:07,420 --> 00:18:08,988
You asked Jeannie
to speed him up.
327
00:18:09,188 --> 00:18:11,691
And that is
exactly what | did.
328
00:18:13,326 --> 00:18:16,762
Okay, now, Thelma, you tell us
what you saw in your own words.
329
00:18:16,963 --> 00:18:19,398
I'll try, Sam.
330
00:18:19,599 --> 00:18:21,300
Just take your time, Thelma.
331
00:18:21,500 --> 00:18:23,903
Thank you, Elroy.
332
00:18:24,103 --> 00:18:26,472
That man there...
333
00:18:27,540 --> 00:18:28,674
Call me Tony.
334
00:18:29,909 --> 00:18:32,812
Sorry, Elroy. Excuse me, Sam.
Go on, Thelma.
335
00:18:35,47 --> 00:18:36,782
You making fun
in my court, son?
336
00:18:36,983 --> 00:18:39,852
No, Your Honor,
| just felt left out.
337
00:18:42,755 --> 00:18:45,291
You go on with
your testifying, Thelma.
338
00:18:45,491 --> 00:18:49,695
Well, Edgar and | were sitting
in the front seat of the car...
339
00:18:49,895 --> 00:18:51,797
[BLUBBERING]
340
00:19:06,12 --> 00:19:08,347
| see, yes.
341
00:19:10,49 --> 00:19:11,350
If he sees,
I’m going blind.
342
00:19:12,952 --> 00:19:14,286
[Pal]
343
00:19:21,193 --> 00:19:24,563
Okay now, Burt, you--
You tell us what you saw.
344
00:19:24,764 --> 00:19:27,633
| seen exactly
what Thelma did.
345
00:19:27,833 --> 00:19:29,802
There you are, Elroy,
a corroborating witness.
346
00:19:30,02 --> 00:19:30,970
No further questions.
347
00:19:31,170 --> 00:19:32,505
TONY:
Well, | have some.
348
00:19:32,705 --> 00:19:34,607
What exactly
did you see?
349
00:19:34,807 --> 00:19:37,677
Like | said, | seen
what Thelma seen.
350
00:19:37,877 --> 00:19:40,913
| didn’t understand one word
of what Thelma saw.
351
00:19:41,113 --> 00:19:43,783
You better start
paying attention, son.
352
00:19:43,983 --> 00:19:45,785
You’re on trial here,
you know.
353
00:19:45,985 --> 00:19:47,753
Your honor, | insist--
354
00:19:47,953 --> 00:19:49,922
Look, | gotta go,
Elroy.
355
00:19:50,122 --> 00:19:52,358
Ain't nobody watching
the highway.
356
00:19:52,558 --> 00:19:54,694
You’re excused, Burt.
357
00:19:56,829 --> 00:19:57,863
Is that bad?
358
00:19:58,64 --> 00:19:59,131
Hal
359
00:19:59,832 --> 00:20:00,833
[Pal]
360
00:20:20,86 --> 00:20:21,187
[HORN HONKS]
361
00:20:28,227 --> 00:20:29,195
Now,
Major Healey...
362
00:20:29,395 --> 00:20:31,297
we drove into
the gasoline station...
363
00:20:31,497 --> 00:20:32,998
We drove into this
gasoline station...
364
00:20:33,199 --> 00:20:34,967
And there was
already a car there.
365
00:20:35,167 --> 00:20:37,36
And there was another car
already there.
366
00:20:37,236 --> 00:20:39,805
Major Healey, would you wait
until | phrase my question?
367
00:20:40,05 --> 00:20:41,774
| will wait until
you phrase the question.
368
00:20:41,974 --> 00:20:42,875
Thank you.
369
00:20:43,876 --> 00:20:44,810
Would you say
370
00:20:45,10 --> 00:20:46,879
| struck his car very hard
with my car?
371
00:20:47,79 --> 00:20:48,814
I'm sorry,
| don’t understand that.
372
00:20:49,14 --> 00:20:51,383
Would you say that | struck
his car very hard with my car?
373
00:20:51,584 --> 00:20:54,520
You struck his car
very hard with your car.
374
00:20:59,859 --> 00:21:01,961
How hard did we strike his car?
375
00:21:04,730 --> 00:21:06,465
We hit it?
376
00:21:06,665 --> 00:21:07,967
He was driving.
377
00:21:11,604 --> 00:21:13,38
All right.
378
00:21:13,239 --> 00:21:15,441
How hard would you say
| struck his car?
379
00:21:15,641 --> 00:21:18,511
Oh, oh...
Just barely.
380
00:21:18,711 --> 00:21:21,13
Good, good,
now we're getting somewhere.
381
00:21:21,213 --> 00:21:24,16
Then that poor devil
over there
382
00:21:24,216 --> 00:21:26,852
starts screaming and crying
and yelling,
383
00:21:27,52 --> 00:21:29,722
and then you said,
"Let’s get out of this burg."
384
00:21:29,922 --> 00:21:31,257
Your Honor, | object.
385
00:21:31,457 --> 00:21:33,692
You can’t object.
He’s your own witness.
386
00:21:33,893 --> 00:21:35,294
I’m beginning to wonder.
387
00:21:35,494 --> 00:21:37,263
If it please the court,
may | treat Major Healy
388
00:21:37,463 --> 00:21:38,364
as a hostile witness?
389
00:21:39,732 --> 00:21:41,400
Go right ahead, son.
390
00:21:41,600 --> 00:21:45,37
Thank you, Your Honor.
No further questions.
391
00:21:45,237 --> 00:21:46,972
You idiot!
392
00:21:51,10 --> 00:21:52,611
Excuse me,
if you'll excuse me, sir.
393
00:21:53,679 --> 00:21:55,881
How was |?
394
00:21:56,81 --> 00:21:56,882
Where is Dr. Bellows?
395
00:21:57,82 --> 00:21:58,350
| do not know, master.
Shall I--
396
00:21:58,551 --> 00:22:00,219
No, no.
397
00:22:00,419 --> 00:22:02,87
Your Honor,
may | request a recess
398
00:22:02,288 --> 00:22:03,789
until my medical witness
arrives.
399
00:22:03,989 --> 00:22:05,791
Request denied.
400
00:22:07,493 --> 00:22:08,561
In that case, Your Honor,
401
00:22:08,761 --> 00:22:10,663
I'll have to change
my plea to guilty.
402
00:22:13,98 --> 00:22:15,67
There’s only one person
in this courtroom
403
00:22:15,267 --> 00:22:17,169
who could prove my innocence,
and it’s that man.
404
00:22:17,369 --> 00:22:20,306
TONY:
And he seems very conveniently
prevented from testifying.
405
00:22:22,274 --> 00:22:23,409
[MAGIC BOINGS]
406
00:22:23,609 --> 00:22:24,877
[Pal]
407
00:22:30,182 --> 00:22:32,384
Edgar! Oh, honey!
408
00:22:33,819 --> 00:22:34,820
Edgar...
409
00:22:36,455 --> 00:22:39,325
Are you all right?
Did you break anything?
410
00:22:39,525 --> 00:22:42,228
No, I’m fine,
thanks.
411
00:22:46,365 --> 00:22:48,100
[LAUGHING]
412
00:22:48,300 --> 00:22:50,870
Your Honor,
the defense rests.
413
00:22:51,70 --> 00:22:53,305
Elroy, | swear
| Knew nothing
414
00:22:53,505 --> 00:22:55,641
about this sneaky little
business here,
415
00:22:55,841 --> 00:22:56,909
and | intend
to bring charges
416
00:22:57,109 --> 00:23:00,446
against Edgar here
for attempted fraud.
417
00:23:00,646 --> 00:23:04,316
Oh, knock it off, Sam.
We can’t win them all.
418
00:23:04,516 --> 00:23:06,452
Case dismissed.
419
00:23:08,387 --> 00:23:10,289
You just couldn't wait,
could you?
420
00:23:10,489 --> 00:23:12,725
You just had to be
a wheelchair hot rodder...
421
00:23:15,895 --> 00:23:18,230
Something tells me he’s really
gonna need that wheelchair
422
00:23:18,430 --> 00:23:20,266
when she gets through
with him.
423
00:23:23,335 --> 00:23:25,704
It's really gonna be great
to breathe free air again.
424
00:23:25,905 --> 00:23:27,373
Free? | still have
to pay my hotel bill.
425
00:23:27,573 --> 00:23:28,774
Let us go home,
master.
426
00:23:28,974 --> 00:23:30,743
| have prepared
a great victory celebration.
427
00:23:30,943 --> 00:23:32,244
No, no, Jeannie.
No celebrations.
428
00:23:32,444 --> 00:23:33,245
I’ve had enough--
429
00:23:33,445 --> 00:23:34,947
Major Nelson.
430
00:23:35,147 --> 00:23:37,16
| don’t know how to explain
to you what happened.
431
00:23:37,216 --> 00:23:38,684
| was driving along
when all of a sudden
432
00:23:38,884 --> 00:23:39,718
the car went berserk.
433
00:23:39,919 --> 00:23:41,86
Sure it did,
colonel.
434
00:23:41,287 --> 00:23:43,255
That car just up
and took off by itself.
435
00:23:43,455 --> 00:23:45,925
But that’s exactly
what happened.
436
00:23:46,125 --> 00:23:47,426
[Pal]
437
00:23:50,963 --> 00:23:53,866
[Pal]
28772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.