Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,02 --> 00:00:03,904
[Pal]
2
00:00:09,309 --> 00:00:11,612
You know, | really don’t think
that’s what I’m looking for.
3
00:00:11,812 --> 00:00:12,880
Well, what about this?
4
00:00:13,80 --> 00:00:14,748
Okay.
Heh.
5
00:00:14,948 --> 00:00:16,617
Thank you.
6
00:00:16,817 --> 00:00:19,52
Yeah, | think this would be
more in line with what--
7
00:00:19,253 --> 00:00:20,387
What | had in mind.
8
00:00:20,587 --> 00:00:22,956
You know, something
kind of casual and subdued.
9
00:00:23,156 --> 00:00:24,24
lll take this.
10
00:00:24,224 --> 00:00:26,426
Shall | charge it?
Please, yes.
11
00:00:26,627 --> 00:00:28,729
Looks wonderful on you, master.
Oh, you like it?
12
00:00:28,929 --> 00:00:30,430
It is just the thing
for Hollywood.
13
00:00:30,631 --> 00:00:32,332
You don't think it’s tight
at the shoulders?
14
00:00:32,533 --> 00:00:33,867
Oh, no, master.
It is just perfect.
15
00:00:34,67 --> 00:00:35,435
What are you doing
in my reflection?
16
00:00:35,636 --> 00:00:36,436
Please take me with you.
17
00:00:36,637 --> 00:00:38,338
I’ve only been
to Hollywood once.
18
00:00:38,539 --> 00:00:39,473
Yeah, once is enough.
19
00:00:39,673 --> 00:00:41,241
Listen, I’m going
on Air Force business.
20
00:00:41,441 --> 00:00:43,544
Besides, Dr. Bellows will be
sharing a room with me.
21
00:00:43,744 --> 00:00:44,745
I'll only be gone a week.
22
00:00:44,945 --> 00:00:47,548
Oh, but it will seem
like a century, master.
23
00:00:47,748 --> 00:00:49,249
Oh, | will
miss you So.
24
00:00:49,449 --> 00:00:52,252
Get out. Oh, no.
25
00:00:54,521 --> 00:00:56,356
Major Nelson?
26
00:00:57,891 --> 00:00:59,593
Major Nelson.
Yeah?
27
00:00:59,793 --> 00:01:02,429
Isn't that carrying personal
vanity a little too far?
28
00:01:02,629 --> 00:01:03,997
Just straightening out
my tie, sir.
29
00:01:04,197 --> 00:01:06,533
Ah, yes. Well, uh,
we'd better be moving along.
30
00:01:06,733 --> 00:01:09,102
Our plane leaves in an hour.
Yes, sir.
31
00:01:10,671 --> 00:01:11,538
Goodbye.
32
00:01:11,738 --> 00:01:13,106
What’d you say?
Nothing. Nothing.
33
00:01:13,307 --> 00:01:15,375
Just getting ready. Thank you.
Can | wrap it for you?
34
00:01:15,576 --> 00:01:17,911
No, no. Just charge it.
’Il-- Thank you.
35
00:01:20,47 --> 00:01:21,481
Gary,
did you see that?
36
00:01:21,682 --> 00:01:22,950
| sure did, Mr. Schlatter.
37
00:01:23,150 --> 00:01:26,153
That’s the most incredible piece
of magic I’ve ever seen.
38
00:01:26,353 --> 00:01:29,957
Say, aren't you Gary Owens
of the Laugh-In show?
39
00:01:30,157 --> 00:01:32,893
Well, yes, | am. And this is
George Schlatter, our producer.
40
00:01:33,93 --> 00:01:34,394
WOMAN:
Oh, really?
41
00:01:34,595 --> 00:01:37,798
Oh, sock it to me.
Sock it to me. Sock it to me.
42
00:01:37,998 --> 00:01:39,800
Very good, miss.
Cute, cute.
43
00:01:40,00 --> 00:01:42,202
Could you excuse us, just--?
Oh, yeah.
44
00:01:42,402 --> 00:01:44,271
Gary, listen,
we ve got to get that girl
45
00:01:44,471 --> 00:01:45,472
in the mirror
for Laugh-In.
46
00:01:45,672 --> 00:01:47,307
She’s a gas.
Yes, she is.
47
00:01:47,507 --> 00:01:49,209
[Pal]
48
00:01:52,12 --> 00:01:53,914
[Pal]
49
00:02:41,294 --> 00:02:43,196
[Pal]
50
00:02:49,469 --> 00:02:50,437
[Pal]
51
00:02:50,470 --> 00:02:52,773
Listen, I’ve got a meeting back
in the office in 15 minutes.
52
00:02:52,973 --> 00:02:55,609
| want you to wait here
and sign that girl for the show.
53
00:02:55,809 --> 00:02:57,911
Well, all right, Mr. Schlatter.
l’ll do my best.
54
00:02:58,111 --> 00:02:59,146
Gary?
Uh, yes?
55
00:02:59,346 --> 00:03:00,914
Why isn’t your finger
in your ear?
56
00:03:01,114 --> 00:03:02,282
Oh, uh, yes.
57
00:03:02,482 --> 00:03:04,751
Okay, Mr. Schlatter.
ll try to get her.
58
00:03:04,951 --> 00:03:05,819
For the show.
59
00:03:06,19 --> 00:03:08,755
Yes, yes.
Uh, miss, excuse me.
60
00:03:08,955 --> 00:03:11,958
Oh, no, excuse me.
61
00:03:12,159 --> 00:03:14,61
| was standing
in your reflection.
62
00:03:14,261 --> 00:03:16,96
Oh, that’s--
That's quite all right.
63
00:03:16,296 --> 00:03:18,131
By the way,
how would you like to appear
64
00:03:18,331 --> 00:03:19,599
on the Rowan & Martin Laugh-In?
65
00:03:19,800 --> 00:03:22,736
Oh, well,
thank you very much.
66
00:03:22,936 --> 00:03:24,738
But | do not think
| could appear on television.
67
00:03:24,938 --> 00:03:26,606
My master would not like it.
68
00:03:26,807 --> 00:03:28,442
Did you say, "your master"?
69
00:03:28,642 --> 00:03:30,544
Yes. Oh, Major Healey.
70
00:03:30,744 --> 00:03:33,246
Hi, Jeannie. Did Tony leave yet?
| wanted to say goodbye to him.
71
00:03:33,447 --> 00:03:35,182
Hey, wait a minute.
72
00:03:35,382 --> 00:03:37,150
Aren't you Gary Owens
of the Laugh-/n show,
73
00:03:37,350 --> 00:03:38,351
with the thing with the ear?
74
00:03:38,552 --> 00:03:40,320
Uh, yes, yes.
Yes, that’s right.
75
00:03:40,520 --> 00:03:42,689
Uh, and you, uh, must be,
uh, the girl’s master.
76
00:03:42,889 --> 00:03:43,990
Is that right?
77
00:03:44,191 --> 00:03:46,93
No, uh, we’re--
We're just good friends.
78
00:03:46,293 --> 00:03:47,961
Oh, | see.
Uh, we'd like to use her
79
00:03:48,161 --> 00:03:49,663
on our Laugh-!/n television show.
80
00:03:49,863 --> 00:03:51,998
You want to do a sp--
81
00:03:52,199 --> 00:03:54,67
Well, actually, I’m her agent.
82
00:03:55,135 --> 00:03:57,804
Her agent? In, uh, that uniform?
83
00:03:58,04 --> 00:04:00,640
Well, I--
| moonlight as an astronaut.
84
00:04:00,841 --> 00:04:02,743
Actually, show business
is my first love.
85
00:04:02,943 --> 00:04:05,612
Why don’t we talk about billing
and money and details like that?
86
00:04:05,812 --> 00:04:07,714
Major Healey,
| cannot appear on a--
87
00:04:07,914 --> 00:04:09,316
Don’t make him think
you re anxious.
88
00:04:09,516 --> 00:04:10,917
Actually, uh,
she gets top billing.
89
00:04:11,118 --> 00:04:12,886
We want
a fabulous publicity campaign.
90
00:04:13,86 --> 00:04:14,521
"Roger Healey presents
91
00:04:14,721 --> 00:04:16,990
Jeannie under the personal
management of Roger Healey."
92
00:04:17,190 --> 00:04:19,459
No, it’s too long. The name’s
too long. We gotta change it.
93
00:04:19,659 --> 00:04:20,994
Uh, Jeannie is too long?
94
00:04:21,194 --> 00:04:23,363
No, Roger Healey’s too long.
We'll change Jeannie too.
95
00:04:23,563 --> 00:04:24,898
Oh, | see. Well...
96
00:04:25,98 --> 00:04:28,135
Major, we'll work these details
out in our West Coast office.
97
00:04:28,335 --> 00:04:29,736
I-l’ve got to go.
Jeannie,
98
00:04:29,936 --> 00:04:31,805
before | leave,
one question.
99
00:04:32,05 --> 00:04:33,673
How in the world did you do it?
100
00:04:33,874 --> 00:04:35,542
Oh, you mean, stepping
through the mirror?
101
00:04:35,742 --> 00:04:36,943
Yes.
Oh, it is very simple.
102
00:04:37,144 --> 00:04:39,579
| just cross my arms--
Well, actually-- Actually,
103
00:04:39,780 --> 00:04:42,15
it’s a--
It's a phony mirror.
104
00:04:43,884 --> 00:04:45,852
Incredible.
105
00:04:46,52 --> 00:04:47,287
We better get outta here.
106
00:04:51,725 --> 00:04:53,460
That’s incredible.
107
00:04:55,128 --> 00:04:57,631
[Pal]
108
00:04:57,831 --> 00:04:59,800
Uh, is this
the Los Angeles Times?
109
00:05:00,00 --> 00:05:03,270
| would like to speak to
the entertainment editor. Mm-hm.
110
00:05:03,470 --> 00:05:05,872
Uh, is this
the entertainment editor?
111
00:05:06,72 --> 00:05:08,608
Uh, this is Roger Healey,
the Hollywood agent.
112
00:05:08,809 --> 00:05:10,811
Heh. That’s right.
| got a little scoop for you.
113
00:05:11,11 --> 00:05:12,412
You wanna take this down?
114
00:05:12,612 --> 00:05:16,249
Princess Armena is going to star
in the next Laugh-In show.
115
00:05:16,449 --> 00:05:19,119
You don’t know who she is?
You don’t know who | am?
116
00:05:19,319 --> 00:05:20,821
You don’t know
who either one of us are?
117
00:05:21,21 --> 00:05:21,822
Where have you been?
118
00:05:22,22 --> 00:05:23,423
She’s the biggest thing
in Baghdad.
119
00:05:23,623 --> 00:05:25,892
She’s the hottest thing since
Aladdin and his magic lamp.
120
00:05:26,92 --> 00:05:27,294
That’s right, Armena.
121
00:05:27,494 --> 00:05:28,829
Be sure you get
that spelled right.
122
00:05:29,29 --> 00:05:32,199
That's H-E-A-L-E-Y. Right.
Nice talking to ya.
123
00:05:32,399 --> 00:05:35,101
[HUMMING]
124
00:05:35,302 --> 00:05:37,671
Okay, Jeannie,
you can come out now.
125
00:05:37,871 --> 00:05:39,773
[Pal]
126
00:05:49,583 --> 00:05:51,451
Okay, sweetie, let’s go.
127
00:05:51,651 --> 00:05:53,753
| have been trying
to tell you, Major Healey,
128
00:05:53,954 --> 00:05:56,923
| am not going to Hollywood.
You’re not going to Hollywood?
129
00:05:57,123 --> 00:05:58,725
You're kid--
| discovered you.
130
00:05:58,925 --> 00:06:00,360
| made you a princess.
You can't do that.
131
00:06:00,560 --> 00:06:02,896
Think of it: stardom, rich,
money, money, rich, stardom.
132
00:06:03,96 --> 00:06:05,265
This is my big chance.
| mean this is your big chance.
133
00:06:05,465 --> 00:06:07,634
But | do not wish to be a star,
Major Healey.
134
00:06:07,834 --> 00:06:09,169
| only wish
to be with my master.
135
00:06:09,369 --> 00:06:10,437
Well, there you are.
136
00:06:10,637 --> 00:06:12,305
Tony’s in Hollywood.
You could be with him.
137
00:06:12,505 --> 00:06:14,975
But | already asked him
to take me, and he said that--
138
00:06:15,175 --> 00:06:16,476
That he would have
no time for me.
139
00:06:16,676 --> 00:06:18,678
Well, that’s, uh, because
he takes you for granted.
140
00:06:18,879 --> 00:06:21,81
| mean, if you were a big star
with Hollywood at your feet,
141
00:06:21,281 --> 00:06:23,683
he would sit up and take notice.
Do you really think so?
142
00:06:23,884 --> 00:06:25,318
Absolutely.
Do you want to be a--?
143
00:06:25,518 --> 00:06:27,587
Do you want to be a big star
and have Tony proud of you?
144
00:06:27,787 --> 00:06:30,490
Well, I--
Or do you want Tony to be alone
145
00:06:30,690 --> 00:06:32,158
in Hollywood
with beautiful starlets
146
00:06:32,359 --> 00:06:33,693
who are crazy about astronauts?
147
00:06:38,198 --> 00:06:40,00
When do we leave?
Now.
148
00:06:40,200 --> 00:06:42,402
| already made
the deal with Laugh-In.
149
00:06:42,602 --> 00:06:44,504
[Pal]
150
00:07:13,733 --> 00:07:15,402
Yeah?
Major Anthony Nelson?
151
00:07:15,602 --> 00:07:16,636
Yeah, that’s right.
152
00:07:16,836 --> 00:07:18,505
I’m Doug Reynolds,
Hollywood Chronicle.
153
00:07:18,705 --> 00:07:20,307
Oh, yeah. Well, how’d
you know | was here?
154
00:07:20,507 --> 00:07:22,142
Oh, it was in the NASA
press release.
155
00:07:22,342 --> 00:07:24,477
See, I’m covering the arrival
of Princess Armena.
156
00:07:24,678 --> 00:07:27,13
While waiting for her, | thought
I'd ask you a few questions
157
00:07:27,213 --> 00:07:28,782
about your speaking tour.
Oh.
158
00:07:28,982 --> 00:07:30,684
Oh, I’m sorry,
but, uh, all aspects
159
00:07:30,884 --> 00:07:32,953
of Major Nelson’s visit were
covered in the release.
160
00:07:33,153 --> 00:07:34,621
No personal interviews.
Yeah, but--
161
00:07:34,821 --> 00:07:36,923
I’m sorry,
but those are our orders.
162
00:07:37,123 --> 00:07:38,658
Major Nelson.
Yes. Excuse me.
163
00:07:38,858 --> 00:07:41,161
But just a few questions.
164
00:07:42,896 --> 00:07:44,297
Sheesh.
165
00:07:46,132 --> 00:07:48,34
[Pal]
166
00:07:53,406 --> 00:07:55,642
Now, major, I’ve marked it
all down in this little book.
167
00:07:55,842 --> 00:07:58,78
The first place we’re going
to see is Hollywood and Vine,
168
00:07:58,278 --> 00:07:59,879
uh, Grauman’s Chinese,
then Disneyland.
169
00:08:00,80 --> 00:08:00,981
Sir, you go without me.
170
00:08:01,181 --> 00:08:02,682
I’m not much
of a hand at sightseeing.
171
00:08:02,882 --> 00:08:04,250
| have a report to do.
Major, major,
172
00:08:04,451 --> 00:08:06,553
that must be the princess
that reporter talked about.
173
00:08:06,753 --> 00:08:08,54
Oh?
MAN: Tell me, princess,
174
00:08:08,254 --> 00:08:09,956
how long you figure
on staying in Hollywood?
175
00:08:10,156 --> 00:08:11,157
I'll answer
the questions.
176
00:08:11,358 --> 00:08:14,127
That's Roger, R-O-G-E-R,
Healey, Healey.
177
00:08:14,327 --> 00:08:16,930
Excuse me. Uh, no more,
no more, gentlemen.
178
00:08:17,130 --> 00:08:18,932
All right, one more picture.
One more picture.
179
00:08:19,132 --> 00:08:21,134
Get the two of us together.
How’s this? You got that?
180
00:08:21,334 --> 00:08:22,802
Get the picture?
All right, that’s it.
181
00:08:23,03 --> 00:08:25,271
We'll have a press conference
in my office a little later.
182
00:08:25,472 --> 00:08:27,540
We'll go up to the hotel room
right here.
183
00:08:27,741 --> 00:08:30,677
Perhaps | can take a picture.
Amanda will be thrilled.
184
00:08:30,877 --> 00:08:32,946
Put that down. | only want
a picture. | can’t see her.
185
00:08:33,146 --> 00:08:34,814
Sir, you gave orders
not to be conspicuous.
186
00:08:35,15 --> 00:08:35,982
That's strange.
187
00:08:36,182 --> 00:08:37,851
That fellow there,
he looks exactly like--
188
00:08:38,51 --> 00:08:38,952
Shall we go sightseeing?
189
00:08:39,152 --> 00:08:40,720
Well, | thought
you weren't interested.
190
00:08:40,920 --> 00:08:42,88
Tell me something,
princess--
191
00:08:42,288 --> 00:08:43,857
[ALL SPEAKING INDISTINCTLY]
192
00:08:44,57 --> 00:08:46,259
And maybe-- Maybe to Grauman’s
Chinese. What do you say?
193
00:08:46,459 --> 00:08:49,429
Oh, sir.
BELLOWS: Wait a minute!
194
00:08:49,629 --> 00:08:51,531
[Pal]
195
00:08:56,403 --> 00:08:59,05
TONY:
Uh, Roger Healey, please.
Yes.
196
00:08:59,205 --> 00:09:00,807
[TONY CLEARS THROAT]
197
00:09:01,07 --> 00:09:03,710
Hello, Roger? Roger?
198
00:09:03,910 --> 00:09:05,912
Roger, what are you and Jeannie
doing in Hollywood?
199
00:09:06,112 --> 00:09:07,213
Can't talk to you now, T.N.,
200
00:09:07,414 --> 00:09:08,915
I’m in the middle
of a press conference.
201
00:09:09,115 --> 00:09:10,784
Uh, who’s T.N.?
202
00:09:10,984 --> 00:09:12,819
And what is the press conference
all about?
203
00:09:13,19 --> 00:09:15,655
T.N., big-time producer.
204
00:09:15,855 --> 00:09:17,223
[SPEAKING INDISTINCTLY]
205
00:09:18,691 --> 00:09:20,160
Look, | Know
how badly you want her,
206
00:09:20,360 --> 00:09:22,762
but I-- | couldn't let her go
for less than a mil.
207
00:09:22,962 --> 00:09:25,131
But I’ll keep you in mind.
Okay.
208
00:09:25,331 --> 00:09:27,767
Nice talking to you.
Roger?
209
00:09:27,967 --> 00:09:28,935
Roger?!
210
00:09:31,304 --> 00:09:33,640
Smile, major.
Cheese.
211
00:09:33,840 --> 00:09:37,43
Uh, no more calls,
doll.
212
00:09:37,243 --> 00:09:38,344
Didn't | tell you?
213
00:09:38,545 --> 00:09:40,747
When the princess makes
her American television debut,
214
00:09:40,947 --> 00:09:42,348
we'll have to beat ’em off
with clubs.
215
00:09:42,549 --> 00:09:44,117
Didn’t | tell you guys?
Oh. Heh.
216
00:09:44,317 --> 00:09:46,219
[Pal]
217
00:09:49,456 --> 00:09:51,391
Are you going over that speech
of yours, major?
218
00:09:51,591 --> 00:09:54,294
Yes, sir. I’m just taking
a look at the notes.
219
00:09:54,494 --> 00:09:56,963
Oh, give my very best to
Mrs. Bellows, would you, please?
220
00:09:57,163 --> 00:09:59,999
Oh, thank you, major.
That’s very thoughtful of you.
221
00:10:20,587 --> 00:10:22,889
Good heavens, major,
what are you doing?!
222
00:10:24,257 --> 00:10:25,592
I’m just checking
the light, sir.
223
00:10:25,792 --> 00:10:27,760
It, uh--
It's plugged in now.
224
00:10:29,162 --> 00:10:30,730
Well...
225
00:10:45,778 --> 00:10:48,481
Yeah, aren't you going
in the wrong direction, major?
226
00:10:48,681 --> 00:10:50,650
The Princess Armena’s in there.
Oh, yeah?
227
00:10:50,850 --> 00:10:52,185
Well, that’s 606.
228
00:10:52,385 --> 00:10:54,320
| thought it was 604.
They look so much alike.
229
00:10:54,521 --> 00:10:55,421
[CHUCKLING]
Yeah.
230
00:10:55,622 --> 00:10:56,523
[MUTTERING]
231
00:11:02,262 --> 00:11:04,931
ROGER: Who is it?
Uh, bellboy. Telegram.
232
00:11:05,131 --> 00:11:06,432
Thanks.
Huh?
233
00:11:06,633 --> 00:11:08,01
Roger! Roger.
234
00:11:08,201 --> 00:11:09,02
Hi.
235
00:11:09,202 --> 00:11:10,370
[BOTH LAUGH]
236
00:11:10,570 --> 00:11:13,206
Yeah, no tip,
huh, major?
237
00:11:32,492 --> 00:11:33,593
[WHISPERS]
Jeannie?
238
00:11:33,793 --> 00:11:35,261
Jeannie?
239
00:11:35,461 --> 00:11:37,263
Major Nelson.
What are you doing?
240
00:11:37,463 --> 00:11:39,365
[SCREAMS]
Major Nelson!
241
00:11:47,140 --> 00:11:48,107
Hey.
242
00:11:48,308 --> 00:11:50,577
Practicing space flight,
major?
243
00:12:00,353 --> 00:12:02,322
[Pal]
244
00:12:44,330 --> 00:12:45,331
Master?
245
00:12:45,531 --> 00:12:47,166
Master,
| must talk with you.
246
00:12:47,367 --> 00:12:48,635
[GROANS]
247
00:12:48,835 --> 00:12:50,403
Oh...
248
00:12:50,603 --> 00:12:53,606
Master, it is I,
Jeannie.
249
00:12:53,806 --> 00:12:56,09
Major Healey told me
not to talk to you,
250
00:12:56,209 --> 00:12:58,211
but | miss you so much.
251
00:12:58,411 --> 00:12:59,879
| could not wait.
252
00:13:00,79 --> 00:13:02,949
BELLOWS:
Amanda. Amanda.
253
00:13:12,558 --> 00:13:13,960
Oh, dear.
254
00:13:15,728 --> 00:13:19,432
Amanda, your hand is as soft
255
00:13:19,632 --> 00:13:21,167
as lily of the valley.
256
00:13:24,170 --> 00:13:25,71
Jeannie.
257
00:13:26,673 --> 00:13:28,41
Go back to sleep, Albert.
258
00:13:28,241 --> 00:13:29,108
Alfred.
259
00:13:29,309 --> 00:13:31,544
Alfred.
Yes.
260
00:13:34,147 --> 00:13:36,349
Huh?
Shh.
261
00:13:36,549 --> 00:13:38,951
[BOTH WHISPERING
INDISTINCTLY]
262
00:13:41,321 --> 00:13:44,123
We should be quiet.
Just be calm.
263
00:13:44,324 --> 00:13:46,225
[Pal]
264
00:13:55,702 --> 00:13:56,602
Okay.
265
00:13:59,405 --> 00:14:00,306
Master.
266
00:14:01,974 --> 00:14:03,710
Master.
Jeannie.
267
00:14:03,910 --> 00:14:04,944
[SCREAMS]
Shh.
268
00:14:05,144 --> 00:14:07,113
Oh, master, | have been
so lonely without you.
269
00:14:07,313 --> 00:14:08,815
You told me you would
only be gone a week
270
00:14:09,15 --> 00:14:10,883
and you have been gone a long--
One day. One day.
271
00:14:11,84 --> 00:14:12,452
| don't know
what you're doing here,
272
00:14:12,652 --> 00:14:14,20
but | want you
back in Cocoa Beach.
273
00:14:14,220 --> 00:14:15,822
MAN: Hold it!
[CAMERA CLICKS]
274
00:14:16,22 --> 00:14:17,390
What a story:
275
00:14:17,590 --> 00:14:20,927
"Astronaut and the Princess
Armena in Midnight Téte-a-Téte."
276
00:14:21,127 --> 00:14:23,629
TONY:
This is not what you think,
not at all.
277
00:14:23,830 --> 00:14:24,664
Major Nelson.
278
00:14:24,864 --> 00:14:27,333
[TONY CLEARS THROAT]
279
00:14:27,533 --> 00:14:29,68
Yes, sir?
What’s going on here?
280
00:14:29,268 --> 00:14:30,636
You told me he fell
out of the window
281
00:14:30,837 --> 00:14:32,238
trying to fix
the window shade, huh?
282
00:14:32,438 --> 00:14:34,374
Yeah, he’s been trying
to get in her room all day.
283
00:14:34,574 --> 00:14:35,608
Oh, thank you, folks.
284
00:14:35,808 --> 00:14:37,910
This'll make a whale
of a story, | promise you.
285
00:14:38,111 --> 00:14:40,179
Major Nelson, come back
to this room immediately.
286
00:14:40,380 --> 00:14:41,514
Yes.
287
00:14:41,714 --> 00:14:43,416
Master,
what shall | do?
288
00:14:43,616 --> 00:14:45,618
You stay in your room.
lll see you in the morning.
289
00:14:45,818 --> 00:14:48,221
Major Nelson.
But, mas--
290
00:14:48,421 --> 00:14:50,857
BELLOWS:
Major, I’m astounded,
utterly astounded.
291
00:14:51,57 --> 00:14:52,125
After | told you
292
00:14:52,325 --> 00:14:54,394
we had express orders
to avoid undue publicity,
293
00:14:54,594 --> 00:14:56,662
you get involved with a--
294
00:14:56,863 --> 00:14:57,930
Sleepwalking?
295
00:15:03,236 --> 00:15:05,938
Major, this is absurd,
absolutely absurd.
296
00:15:06,139 --> 00:15:09,208
Are you trying to tell me that
you were walking in your sleep
297
00:15:09,409 --> 00:15:10,676
when you just accidentally
298
00:15:10,877 --> 00:15:12,879
happened to bump
into the Princess Armena?
299
00:15:13,79 --> 00:15:17,316
Oh, major, wake up.
Wake up.
300
00:15:17,517 --> 00:15:20,787
Oh, | don’t believe this
for an instant.
301
00:15:22,21 --> 00:15:25,558
This is remarkable.
[SNORING]
302
00:15:33,933 --> 00:15:34,834
TONY: Sorry.
It's okay.
303
00:15:35,34 --> 00:15:36,202
Excuse me.
304
00:15:36,402 --> 00:15:38,438
Hey, you're Major Nelson.
305
00:15:38,638 --> 00:15:41,441
Yeah. You’re Judy Carne.
Right.
306
00:15:41,641 --> 00:15:42,742
From the Laugh-In.
Yeah.
307
00:15:42,942 --> 00:15:44,677
How about that?
And you're the astronaut.
308
00:15:44,877 --> 00:15:46,145
Well,
how’d you know that?
309
00:15:46,345 --> 00:15:48,481
Oh, you’re putting me on.
I’ve seen the morning paper.
310
00:15:48,681 --> 00:15:50,416
[CHUCKLING]
Oh, let me see.
311
00:15:52,752 --> 00:15:53,986
It's really romantic.
Yeah.
312
00:15:54,187 --> 00:15:56,656
Well, there was a little
misunderstanding last night.
313
00:15:56,856 --> 00:15:59,58
I-l was walking in my sleep,
and this idiot photographer
314
00:15:59,258 --> 00:16:00,860
came out, had to snap--
Sure, major. Sure.
315
00:16:01,60 --> 00:16:02,595
You know,
sock it to me.
316
00:16:02,795 --> 00:16:04,530
[CHUCKLES]
317
00:16:04,730 --> 00:16:06,265
Oh, boy. Heh.
318
00:16:06,466 --> 00:16:07,667
You know Major Healey?
319
00:16:07,867 --> 00:16:09,602
You mean,
Princess Armena’s manager?
320
00:16:09,802 --> 00:16:12,338
Oh, sure. He’s gonna let
her appear on the Laugh-!/n.
321
00:16:12,538 --> 00:16:14,807
ROGER:
The beds have already
been made up.
322
00:16:15,07 --> 00:16:16,375
| know who you are.
323
00:16:16,576 --> 00:16:18,644
Do you know who | am, Roge?
Huh? You know me?
324
00:16:18,845 --> 00:16:21,280
You’re Judy Carne.
Hi.
325
00:16:24,951 --> 00:16:26,219
What’s with him?
326
00:16:26,419 --> 00:16:28,321
Space fatigue.
Hm.
327
00:16:28,521 --> 00:16:30,256
Would you like to sit down?
Yeah.
328
00:16:30,456 --> 00:16:31,424
[SIGHS]
329
00:16:32,358 --> 00:16:35,94
Princess?
Oh, master.
330
00:16:35,294 --> 00:16:36,996
Oh, master,
I’m so glad you came.
331
00:16:37,196 --> 00:16:38,965
| did not get a chance
to tell you.
332
00:16:39,165 --> 00:16:41,734
| am going to be a TV star.
333
00:16:41,934 --> 00:16:43,703
You're gonna be en route
to Cocoa Beach.
334
00:16:43,903 --> 00:16:44,904
Oh, but wait.
335
00:16:45,104 --> 00:16:47,607
Master,
lam nota TV star yet.
336
00:16:47,807 --> 00:16:48,708
[SCOFFS]
337
00:16:48,908 --> 00:16:49,909
Well, you know how these mad,
338
00:16:50,109 --> 00:16:51,244
passionate love affairs are.
339
00:16:51,444 --> 00:16:52,812
No. How are they?
340
00:16:53,12 --> 00:16:55,114
Well, they can’t be
separated for a moment.
341
00:16:55,314 --> 00:16:56,215
Hm.
342
00:16:56,415 --> 00:16:57,917
[DOOR OPENS, CLOSES]
343
00:16:58,117 --> 00:17:00,152
Looks like they can’t bear
to be together for a moment.
344
00:17:00,353 --> 00:17:02,121
Yeah, well, as | said before,
space fatigue.
345
00:17:02,321 --> 00:17:03,222
Sure.
346
00:17:08,60 --> 00:17:10,363
I’m sorry, Jeannie,
but your show business career
347
00:17:10,563 --> 00:17:13,466
is over as of now.
[PHONE RINGING]
348
00:17:13,666 --> 00:17:16,903
BELLOWS: Are you there, major?
Yes, sir. I'll get it.
349
00:17:18,371 --> 00:17:19,605
Hello?
350
00:17:19,805 --> 00:17:21,774
[CHUCKLING]
Oh, hello, Roger.
351
00:17:21,974 --> 00:17:23,209
Well, where is she?
352
00:17:23,409 --> 00:17:25,511
The princess has retired
to her bottle.
353
00:17:25,711 --> 00:17:27,113
Tony, you can’t do this to me.
354
00:17:27,313 --> 00:17:29,248
This is my one chance
to be rich and famous.
355
00:17:29,448 --> 00:17:30,683
Yeah, well, good luck.
356
00:17:30,883 --> 00:17:32,285
Wait a minute.
You don’t understand.
357
00:17:32,485 --> 00:17:33,486
| signed a contract.
358
00:17:33,686 --> 00:17:35,154
If she doesn’t appear,
they'll sue me.
359
00:17:35,354 --> 00:17:37,156
This is my-- I'll be washed up
in Hollywood.
360
00:17:37,356 --> 00:17:38,824
If she does appear,
lll be washed up--
361
00:17:39,25 --> 00:17:40,459
Who is it, major?
Maid service, sir.
362
00:17:40,660 --> 00:17:42,161
They wanna know
when to make up the room.
363
00:17:42,361 --> 00:17:43,429
Hm. This is very interesting.
364
00:17:43,629 --> 00:17:45,765
What’s in it?
Uh, after-shave lotion.
365
00:17:45,965 --> 00:17:47,633
| picked it up
at the drugstore downstairs.
366
00:17:47,833 --> 00:17:50,236
Good. Do you mind if | try?
I’m about to shower and shave.
367
00:17:50,436 --> 00:17:52,204
Well, I’d kind of rather--
Rather you didn't.
368
00:17:52,405 --> 00:17:54,607
Well, tell the maid to make up
the room in 10 minutes.
369
00:17:54,807 --> 00:17:57,143
Yes. Uh, make up the room
in 10 minutes.
370
00:17:57,343 --> 00:17:59,478
Dr. Bellows, sir.
Doctor?
371
00:18:00,813 --> 00:18:04,250
Doctor--
[WATER RUNNING, BELLOWS SINGING]
372
00:18:04,450 --> 00:18:06,385
Don’t-- Don’t use
that after-shave lotion, sir.
373
00:18:06,586 --> 00:18:08,788
Dr. Bellows?
374
00:18:11,958 --> 00:18:12,858
Oh.
375
00:18:17,330 --> 00:18:18,698
TONY:
Dr. Bellows?
376
00:18:18,898 --> 00:18:21,701
Dr. Bellows?
Sir? Uh...
377
00:18:23,102 --> 00:18:26,606
I'd rather that you--
Tony, Tony, I’m on my knees.
378
00:18:26,806 --> 00:18:28,574
You've got to let Jeannie
appear on that show.
379
00:18:28,774 --> 00:18:30,76
lll be washed up
in show business.
380
00:18:30,276 --> 00:18:32,878
This is my only chance to be--
Roger, Roger, Roger, shut up.
381
00:18:33,79 --> 00:18:34,313
All right.
All right?
382
00:18:34,513 --> 00:18:36,482
If you can get her out
of the bathroom, she’s yours.
383
00:18:36,682 --> 00:18:38,751
She’s mine? Oh, | knew
you wouldn't let me down.
384
00:18:38,951 --> 00:18:40,920
You’re a friend.
Stop it.
385
00:18:41,120 --> 00:18:42,989
[BELLOWS CONTINUES SINGING]
386
00:18:43,189 --> 00:18:44,90
Who’s that?
387
00:18:44,290 --> 00:18:45,524
That’s Dr. Bellows.
388
00:18:45,725 --> 00:18:46,993
Dr. Bellows is
in the bathroom?
389
00:18:47,193 --> 00:18:48,394
With Jeannie.
390
00:18:48,594 --> 00:18:50,830
Dr. Bellows is
in the bathroom with Jeannie?
391
00:18:51,30 --> 00:18:53,399
He thinks she’s a bottle
of after-shave lotion.
392
00:18:53,599 --> 00:18:55,368
Oh, | need a drink.
393
00:18:55,568 --> 00:18:57,670
Oh, do | need a drink.
394
00:18:57,870 --> 00:18:58,904
Oh, I’m sorr--
Roger.
395
00:18:59,105 --> 00:19:01,507
[BELLOWS SINGING]
396
00:19:09,849 --> 00:19:11,751
[Pal]
397
00:19:15,988 --> 00:19:18,324
Oh, master, let me out.
398
00:19:22,194 --> 00:19:23,596
[WATER STOPS RUNNING]
399
00:19:25,97 --> 00:19:27,933
He’s finished showering.
He’s gonna shave.
400
00:19:28,134 --> 00:19:29,835
Look, Tony, we've been
together a long time,
401
00:19:30,36 --> 00:19:31,203
and | want
to tell you one thing:
402
00:19:31,404 --> 00:19:32,705
that when he opens up
that bottle--
403
00:19:32,905 --> 00:19:34,807
| know. You’re gonna be
standing right beside me.
404
00:19:35,07 --> 00:19:36,375
Wrong. | am going
to be on a plane
405
00:19:36,575 --> 00:19:38,577
halfway to Cocoa Beach.
406
00:19:38,778 --> 00:19:40,46
All right,
if you’re gonna go, go.
407
00:19:40,246 --> 00:19:42,148
| got enough troubles
without you hanging around
408
00:19:42,348 --> 00:19:43,549
and confusing the issue.
409
00:19:43,749 --> 00:19:44,950
| don’t know where they went.
410
00:19:45,151 --> 00:19:46,886
| believe you.
| haven’t seen anybody.
411
00:19:47,86 --> 00:19:48,587
Hey, that’s him.
That's her manager.
412
00:19:48,788 --> 00:19:50,990
[YELLING]
413
00:19:51,190 --> 00:19:52,958
What’s holding you up?
We're double-parked.
414
00:19:53,159 --> 00:19:55,528
Art-- Arte Johnson.
You're Arte Johnson.
415
00:19:55,728 --> 00:19:56,529
Yeah.
Arte Johnson.
416
00:19:56,729 --> 00:19:57,997
Yes.
That’s Arte Johnson.
417
00:19:58,197 --> 00:19:59,98
That’s Arte Johnson, yes.
418
00:19:59,298 --> 00:20:00,366
Arte Johnson
and Judy Carne.
419
00:20:00,566 --> 00:20:02,635
Uh, yes. Uh, major,
this is Arte Johnson.
420
00:20:02,835 --> 00:20:04,904
Major Nelson, you know
Judy Carne, of course.
421
00:20:05,104 --> 00:20:06,205
Hi.
Uh, major, we realize
422
00:20:06,405 --> 00:20:08,07
that you and the princess
are a hot item,
423
00:20:08,207 --> 00:20:09,175
but we have no time.
424
00:20:09,375 --> 00:20:10,743
We've gotta be there
in half an hour.
425
00:20:10,943 --> 00:20:12,578
You mean, the princess
was over here?
426
00:20:12,778 --> 00:20:14,313
In the major’s room?
427
00:20:14,513 --> 00:20:17,49
[IN GERMAN ACCENT]
Very interesting.
428
00:20:17,249 --> 00:20:19,351
Where is she?
Oh, she’s in freshening up.
429
00:20:19,552 --> 00:20:20,753
Something probably happened.
430
00:20:20,953 --> 00:20:22,421
BELLOWS:
I’m almost finished, major.
431
00:20:22,621 --> 00:20:24,156
ll say
something happened.
432
00:20:24,356 --> 00:20:25,925
Well, there goes
the electric razor.
433
00:20:26,125 --> 00:20:27,426
Armena shaves?
434
00:20:27,626 --> 00:20:30,529
Why not? She has a face.
435
00:20:30,730 --> 00:20:31,931
Uh, Dr. Bellows?
436
00:20:32,131 --> 00:20:33,165
[RAZOR BUZZING]
437
00:21:17,209 --> 00:21:18,677
[COUGHS]
438
00:21:18,878 --> 00:21:20,679
Why don’t the three of you
go over to the studio,
439
00:21:20,880 --> 00:21:21,914
ll bring her
along later?
440
00:21:22,114 --> 00:21:23,48
And miss
her entrance?
441
00:21:23,249 --> 00:21:24,917
| wouldn’t miss
that for the world.
442
00:21:25,117 --> 00:21:28,387
BELLOWS:
Major Nelson,
what’s the meaning of this?!
443
00:21:28,587 --> 00:21:30,189
[COUGHING]
444
00:21:34,560 --> 00:21:38,30
Major Nelson, you call
this after-shave lotion?
445
00:21:38,230 --> 00:21:39,865
| don’t know, sir.
What do you call it?
446
00:21:40,65 --> 00:21:42,368
BELLOWS:
Oh, it smells like skunk.
447
00:21:42,568 --> 00:21:44,69
Must be something wrong
in the factory.
448
00:21:44,270 --> 00:21:46,839
Air. Air!
| must have a breath of air.
449
00:21:47,39 --> 00:21:48,207
When | get you back to--
450
00:21:48,407 --> 00:21:49,775
[YELLS]
451
00:21:50,576 --> 00:21:51,544
Oh, oh.
452
00:21:51,744 --> 00:21:52,645
[YELLING]
453
00:21:59,652 --> 00:22:02,21
BELLOWS:
Major, what on earth
are you doing?!
454
00:22:02,221 --> 00:22:03,489
Huh?
455
00:22:03,689 --> 00:22:04,957
Major,
what happened?
456
00:22:05,157 --> 00:22:06,659
You really socked it
to him.
457
00:22:06,859 --> 00:22:08,861
Yeah.
Major, who are these people?
458
00:22:09,61 --> 00:22:11,130
Oh, I-l-- Are you registered
in the hotel?
459
00:22:11,330 --> 00:22:13,566
You're in the wrong room.
I’m Dr. Bellows.
460
00:22:13,766 --> 00:22:15,634
Great heavens!
I’m not dressed.
461
00:22:15,835 --> 00:22:17,770
| thought we did
far-out things
462
00:22:17,970 --> 00:22:19,338
on Laugh-!In,
but this is too much.
463
00:22:19,538 --> 00:22:20,506
Hey, where’s the princess?
464
00:22:20,706 --> 00:22:21,907
We're gonna be late
for the show.
465
00:22:22,107 --> 00:22:23,642
Well, | have it
on very good authority
466
00:22:23,843 --> 00:22:25,144
that she’s not gonna
do the show.
467
00:22:25,344 --> 00:22:27,713
GARY: Not gonna do the show?
JUDY: She has to do the show.
468
00:22:27,913 --> 00:22:29,281
ARTE:
Her agent signed
a contract.
469
00:22:29,481 --> 00:22:30,482
Yeah, | know.
But she told me
470
00:22:30,683 --> 00:22:32,251
that she’s retiring
from show business.
471
00:22:32,451 --> 00:22:34,86
Well, she’s making
a comeback.
472
00:22:34,286 --> 00:22:36,222
Roger! Roger!
473
00:22:36,422 --> 00:22:37,923
Roger! Roger!
474
00:22:38,123 --> 00:22:40,25
[Pal]
475
00:22:44,29 --> 00:22:45,497
ALL:
Confusing.
476
00:22:45,698 --> 00:22:49,568
[IN GERMAN ACCENT]
But very interesting.
477
00:22:51,170 --> 00:22:52,71
[YELLS]
478
00:23:01,647 --> 00:23:03,282
Roger!
479
00:23:03,482 --> 00:23:05,818
Come back here, Roger!
480
00:23:06,18 --> 00:23:07,786
[YELLS]
481
00:23:17,963 --> 00:23:19,865
[Pal]
32440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.