All language subtitles for Wallace.and.Gromit.Vengeance.Most.Fowl.2024.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX_track4_[eng]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranรฎ)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,520 --> 00:00:12,320
RAIN PATTERS
2
00:00:27,720 --> 00:00:29,600
THUNDER RUMBLES
3
00:00:39,040 --> 00:00:40,320
LINE CONNECT TONE
4
00:00:40,360 --> 00:00:41,720
Ello, ello, ello?
5
00:00:41,760 --> 00:00:43,680
Oh, is that the police?
6
00:00:43,720 --> 00:00:46,920
We've got someone here you might
be interested in.
7
00:00:46,960 --> 00:00:48,000
Mm-hm!
8
00:00:49,560 --> 00:00:52,480
I think we've just foiled a robbery!
9
00:00:54,440 --> 00:00:56,480
SIREN WAILS
10
00:00:56,520 --> 00:00:58,880
REPORTERS CLAMOUR
11
00:01:08,080 --> 00:01:09,600
DOOR SLAMS SHUT
12
00:01:18,880 --> 00:01:23,400
Feathers McGraw, you have been found
guilty of the attempted robbery
13
00:01:23,440 --> 00:01:25,880
of the Blue Diamond.
14
00:01:25,920 --> 00:01:29,160
If not for the actions of
two upstanding citizens,
15
00:01:29,200 --> 00:01:33,080
you would have succeeded in
your wicked plan.
16
00:01:33,120 --> 00:01:37,600
Therefore, it is the decision of
this court that, for the rest of
17
00:01:37,640 --> 00:01:43,880
your natural life, you be removed to
a high-security institution.
18
00:01:45,760 --> 00:01:48,680
CHILDREN LAUGH
19
00:01:52,280 --> 00:01:54,720
There's no escape from here.
20
00:01:54,760 --> 00:01:57,880
So don't even think about it.
21
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
THEY GASP
22
00:01:59,520 --> 00:02:00,880
CELL DOOR SLAMS
23
00:02:55,360 --> 00:02:57,400
ALARM CLOCK RINGS
24
00:03:01,800 --> 00:03:04,320
LOUD WHIRRING
25
00:03:17,280 --> 00:03:19,360
BUZZER
26
00:03:19,400 --> 00:03:21,200
INTERCOM: Get me up, Gromit!
27
00:03:21,240 --> 00:03:23,800
Another great day of inventing
beckons!
28
00:03:23,840 --> 00:03:24,800
Ha-ha!
29
00:03:27,400 --> 00:03:28,760
{\an8}Oh-ho!
30
00:03:28,800 --> 00:03:30,280
{\an8}Oh, top dog!
31
00:03:35,320 --> 00:03:37,480
{\an8}Here we go-o-o-o!
32
00:03:40,320 --> 00:03:41,440
{\an8}Wahey!
33
00:03:44,360 --> 00:03:46,200
{\an8}Oh, lovely!
34
00:03:48,240 --> 00:03:49,760
{\an8}VACUUM WHIRS
35
00:03:55,360 --> 00:03:56,680
{\an8}Ooh! Tickles!
36
00:03:56,720 --> 00:03:58,000
{\an8}Oh, oh!
37
00:03:58,040 --> 00:03:59,000
{\an8}Ooh!
38
00:04:00,160 --> 00:04:01,120
{\an8}Wahey!
39
00:04:02,680 --> 00:04:04,200
{\an8}Wa-a-a-hey!
40
00:04:05,760 --> 00:04:06,800
{\an8}We-e-eee!
41
00:04:10,680 --> 00:04:12,000
{\an8}Woohoo!
42
00:04:12,040 --> 00:04:13,280
{\an8}Ooh...!
43
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
{\an8}Hoo-hoo!
44
00:04:15,600 --> 00:04:16,560
{\an8}Huh? Oh.
45
00:04:18,720 --> 00:04:19,680
{\an8}Oh!
46
00:04:21,440 --> 00:04:22,640
{\an8}Ah!
47
00:04:22,680 --> 00:04:23,840
{\an8}Hit it, Gromit!
48
00:04:26,760 --> 00:04:28,120
Wahe-e-eey!
49
00:04:28,160 --> 00:04:29,240
DING!
50
00:04:30,720 --> 00:04:32,040
Ugh!
51
00:04:32,080 --> 00:04:33,640
{\an8}Morning, Gromit!
52
00:04:33,680 --> 00:04:34,840
{\an8}Oh!
53
00:04:34,880 --> 00:04:36,920
How's my favourite pooch, hmm?
54
00:04:38,920 --> 00:04:40,320
Oh, you do look after me, lad.
55
00:04:42,880 --> 00:04:44,800
MUTTERING: Oh, very interesting...
56
00:04:44,840 --> 00:04:46,440
Oh, I must say...
57
00:04:46,480 --> 00:04:48,200
Mm.
58
00:04:48,240 --> 00:04:49,520
Oh, yes...
59
00:04:53,440 --> 00:04:55,280
Mm. Hmm.
60
00:04:55,320 --> 00:04:56,520
Mm!
61
00:05:02,440 --> 00:05:03,800
Mm... Mm!
62
00:05:03,840 --> 00:05:05,520
Cracking toast, Gromit.
63
00:05:14,200 --> 00:05:17,000
Oh, dear. More bills?
64
00:05:17,040 --> 00:05:20,000
Inventing doesn't come cheap,
does it?
65
00:05:22,280 --> 00:05:25,200
Maybe I'm just making too many
gadgets.
66
00:05:29,800 --> 00:05:31,920
Oh, don't worry, lad.
67
00:05:31,960 --> 00:05:33,760
We'll think of something.
68
00:05:35,320 --> 00:05:38,040
You look like you need a good pat.
69
00:05:38,080 --> 00:05:39,560
Come here!
70
00:05:43,440 --> 00:05:44,960
That's it, lad!
71
00:05:45,000 --> 00:05:47,400
My new Pat-O-Matic will oblige.
72
00:05:47,440 --> 00:05:48,400
BEEP!
73
00:05:50,160 --> 00:05:51,880
MECHANICAL SQUEAKING
74
00:05:51,920 --> 00:05:54,280
And if you think that's progress,
wait till you see
75
00:05:54,320 --> 00:05:56,040
the next thing I'm working on!
76
00:05:56,080 --> 00:05:57,040
Hmm!
77
00:05:59,640 --> 00:06:00,760
Ooh!
78
00:06:02,600 --> 00:06:05,160
Ha, ha.. Oh...
79
00:06:06,560 --> 00:06:07,680
EXCITEDLY: Ooh...!
80
00:06:08,960 --> 00:06:10,600
BIRDSONG CHORUS
81
00:06:11,880 --> 00:06:13,360
INSECTS BUZZ
82
00:06:16,920 --> 00:06:18,760
GROMIT INHALES DEEPLY
83
00:06:31,440 --> 00:06:33,200
LOW RUMBLING
84
00:06:34,600 --> 00:06:36,760
Look out, lad! Coming through!
85
00:06:38,000 --> 00:06:39,280
Phew!
86
00:06:39,320 --> 00:06:41,800
Don't think I haven't noticed,
Gromit.
87
00:06:41,840 --> 00:06:45,360
You spend ages toiling away
in this garden.
88
00:06:45,400 --> 00:06:47,320
Well, no more!
89
00:06:47,360 --> 00:06:48,920
WALLACE CLAPS
90
00:06:48,960 --> 00:06:51,360
THUD! THUD!
91
00:06:58,440 --> 00:06:59,680
He-hey!
92
00:07:02,560 --> 00:07:06,520
This is my latest invention -
a smart gnome.
93
00:07:06,560 --> 00:07:07,920
Hi!
94
00:07:07,960 --> 00:07:09,920
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot.
95
00:07:09,960 --> 00:07:11,920
Call me NORBOT!
96
00:07:11,960 --> 00:07:14,160
Norbot, meet Gromit.
97
00:07:14,200 --> 00:07:16,520
Pleased to meet you, Master Gromit!
98
00:07:16,560 --> 00:07:18,040
He's very friendly.
99
00:07:20,760 --> 00:07:22,720
CHUCKLING: Oh, steady on, Norbot!
100
00:07:22,760 --> 00:07:24,280
Well, go on, chuck.
101
00:07:24,320 --> 00:07:27,280
Why don't you put him through
his little paces?
102
00:07:27,320 --> 00:07:29,240
He's voice-activated.
103
00:07:30,520 --> 00:07:32,320
Ha-ha! Bit shy, are we?
104
00:07:32,360 --> 00:07:33,520
All right.
105
00:07:33,560 --> 00:07:37,080
Norbot, make Gromit's garden
neat and tidy.
106
00:07:37,120 --> 00:07:38,480
Neat and tidy!
107
00:07:40,040 --> 00:07:42,120
Yes, Mr Wallace!
108
00:07:42,160 --> 00:07:44,840
I've pre-programmed him
for you, lad.
109
00:07:44,880 --> 00:07:49,000
He's watched every episode of
DIY Garden Squad there is.
110
00:07:49,040 --> 00:07:53,280
Only two hours to go, and they still
haven't got the patio down!
111
00:07:53,320 --> 00:07:57,160
Just watch him do all those
tedious gardening tasks.
112
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
Chop, chop, chop!
113
00:08:02,320 --> 00:08:03,680
RUMBLING
114
00:08:03,720 --> 00:08:04,960
Mowing!
115
00:08:05,000 --> 00:08:06,640
Oh, ho-ho!
Wahey!
116
00:08:06,680 --> 00:08:07,960
More mowing!
117
00:08:08,000 --> 00:08:09,280
WALLACE CHUCKLES
118
00:08:09,320 --> 00:08:10,640
Don't forget the edges.
119
00:08:10,680 --> 00:08:11,800
Strimmer!
120
00:08:13,080 --> 00:08:14,560
Careful, lad.
121
00:08:18,520 --> 00:08:20,360
Pointlessly blowing leaves around!
122
00:08:21,440 --> 00:08:23,160
Oh, whoops-a-daisy.
123
00:08:25,280 --> 00:08:26,840
Hedge trim!
124
00:08:26,880 --> 00:08:28,520
Last bit of mowing!
125
00:08:34,040 --> 00:08:36,200
# I'm a happy nifty Norbot
126
00:08:36,240 --> 00:08:38,160
# I love to do a job! #
127
00:08:41,760 --> 00:08:43,240
Neat and tidy!
128
00:08:44,400 --> 00:08:45,760
Oh... Oh!
129
00:08:45,800 --> 00:08:47,200
NEIGHBOURS EXCLAIM
130
00:08:47,240 --> 00:08:49,160
Oh, he's a little treasure,
that one.
131
00:08:49,200 --> 00:08:50,920
Amazing job.
132
00:08:50,960 --> 00:08:53,000
And very convenient.
133
00:08:53,040 --> 00:08:54,480
Well, well.
134
00:08:54,520 --> 00:08:56,880
Looks like you've "made the cut",
Norbot.
135
00:08:56,920 --> 00:08:58,800
Better take a bow.
136
00:08:58,840 --> 00:09:00,520
Bowing!
137
00:09:00,560 --> 00:09:03,000
Bowing again! Where did
you get him from? Thank you!
138
00:09:03,040 --> 00:09:05,720
Well, actually, I made him myself.
139
00:09:05,760 --> 00:09:08,440
What fun! Is he for hire?
140
00:09:08,480 --> 00:09:11,000
Is he for hire? Ha-ha...
141
00:09:11,040 --> 00:09:13,160
Oh...
TING
142
00:09:16,080 --> 00:09:18,080
Come on, I need your help.
143
00:09:20,720 --> 00:09:22,920
Not you, lad. Norbot.
144
00:09:22,960 --> 00:09:24,480
Yes, Mr Wallace.
145
00:09:24,520 --> 00:09:26,720
How may I assist?
146
00:09:26,760 --> 00:09:30,000
Come along, Norbot, lad.
We've got work to do.
147
00:09:30,040 --> 00:09:31,640
Righto, Mr Wallace.
148
00:09:34,400 --> 00:09:37,040
It's a crime.
That's what it is, a crime!
149
00:09:37,080 --> 00:09:39,440
That you and I can't be together.
150
00:09:39,480 --> 00:09:41,080
Mwah!
151
00:09:41,120 --> 00:09:43,440
Not yet, my sweetness.
152
00:09:43,480 --> 00:09:44,560
Soon, though.
153
00:09:44,600 --> 00:09:46,840
KNOCK AT DOOR
Oh...! Eh?
154
00:09:46,880 --> 00:09:48,480
Got a mo', Chief? Wha...?
155
00:09:48,520 --> 00:09:51,800
I've just finished my investigation
into that missing bike saddle.
156
00:09:51,840 --> 00:09:55,120
I've got witness interviews, crime
scene reports, full forensics.
157
00:09:55,160 --> 00:09:56,520
Mukherjee...
158
00:09:56,560 --> 00:09:58,520
AND I checked the National Bike
Saddle database.
159
00:09:58,560 --> 00:10:00,040
There isn't one, apparently.
160
00:10:00,080 --> 00:10:01,720
Mukherjee! Chief?
161
00:10:01,760 --> 00:10:03,000
Oh...
162
00:10:03,040 --> 00:10:04,920
How long have you been with us now?
163
00:10:04,960 --> 00:10:06,840
Since 9am this morning, Chief.
164
00:10:06,880 --> 00:10:10,160
Well, you can forget what you've
learned at training college.
165
00:10:10,200 --> 00:10:13,080
Because at the end of the day,
there's just one thing that matters
166
00:10:13,120 --> 00:10:15,600
in this job - a copper's gut.
167
00:10:15,640 --> 00:10:17,640
Copper's gut, sir?
Instinct!
168
00:10:19,040 --> 00:10:20,920
The important stuff's not up here.
169
00:10:20,960 --> 00:10:22,680
It's down here.
170
00:10:22,720 --> 00:10:25,640
Yeah, I've got quite a copper's gut
meself, actually.
171
00:10:25,680 --> 00:10:27,720
Oh, I can see that, Chief.
172
00:10:27,760 --> 00:10:29,640
I mean, I, uh...
MUKHERJEE LAUGHS NERVOUSLY
173
00:10:29,680 --> 00:10:31,960
I didn't mean I can see...
174
00:10:32,000 --> 00:10:33,480
..it.
175
00:10:33,520 --> 00:10:35,120
Oh! Is that Feathers McGraw?
176
00:10:35,160 --> 00:10:36,680
Oh, what?! Where?!
177
00:10:38,040 --> 00:10:40,040
Oh, that.
178
00:10:40,080 --> 00:10:42,640
Well, there you go - a copper's gut.
179
00:10:42,680 --> 00:10:44,480
He stole the Blue Diamond, right?
180
00:10:44,520 --> 00:10:45,880
Oh, he tried.
181
00:10:45,920 --> 00:10:48,920
But he couldn't escape the long
arm of the law.
182
00:10:48,960 --> 00:10:51,920
Oh, yes, I played my part.
183
00:10:51,960 --> 00:10:54,840
PHONE RINGS
184
00:10:54,880 --> 00:10:56,360
Ello, ello, ello?
185
00:10:56,400 --> 00:10:58,400
WALLACE: Oh, is that the police?
186
00:10:58,440 --> 00:11:01,160
The Blue Diamond ended up back in
the museum vault.
187
00:11:02,760 --> 00:11:06,280
I locked it up meself,
well out of harm's way.
188
00:11:07,680 --> 00:11:09,840
Oh, I'd love to crack a case
like that.
189
00:11:09,880 --> 00:11:11,720
You must be dead proud, Chief.
190
00:11:11,760 --> 00:11:13,800
It's not...it's not about pride,
Mukherjee.
191
00:11:13,840 --> 00:11:15,520
It's about duty.
192
00:11:15,560 --> 00:11:18,440
Which is why I've accepted
one last task
193
00:11:18,480 --> 00:11:19,920
before I hang up me truncheon.
194
00:11:19,960 --> 00:11:21,240
Oh?
195
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
The new Blue Diamond exhibition.
196
00:11:23,320 --> 00:11:25,080
The diamond's going back on display?
197
00:11:25,120 --> 00:11:26,560
Oh, aye.
198
00:11:26,600 --> 00:11:29,040
I've designed all the security
arrangements meself.
199
00:11:29,080 --> 00:11:30,560
Foolproof.
200
00:11:30,600 --> 00:11:31,800
Yeah!
201
00:11:31,840 --> 00:11:34,640
Well, not unless Feathers cuts
a hole in that skylight.
202
00:11:34,680 --> 00:11:35,840
Skylight?
203
00:11:35,880 --> 00:11:37,440
Or he removes the back plate off
the air con.
204
00:11:37,480 --> 00:11:38,640
Air what?
205
00:11:38,680 --> 00:11:40,640
Oh! Actually, he could just get in
through the gift shop.
206
00:11:40,680 --> 00:11:42,000
There's a gift shop?!
207
00:11:42,040 --> 00:11:44,600
Look, Feathers isn't going to
get in, is he?
208
00:11:44,640 --> 00:11:46,840
He's safely banged up in the zoo.
209
00:11:46,880 --> 00:11:49,080
Literally doing bird.
210
00:11:49,120 --> 00:11:51,960
Now, I've got a grand opening
to prepare for.
211
00:11:52,000 --> 00:11:54,840
So get out there on the beat.
Burn some shoe leather.
212
00:11:54,880 --> 00:11:56,160
Yes!
213
00:11:56,200 --> 00:11:58,160
Ahem. I mean, yes...sir.
214
00:11:58,200 --> 00:11:59,600
Hrmph!
215
00:11:59,640 --> 00:12:01,040
DOOR SLAMS
216
00:12:01,080 --> 00:12:02,560
WALLACE: Oh, yes.
217
00:12:02,600 --> 00:12:06,360
That's it, Norbot, make the letters
nice and big.
218
00:12:06,400 --> 00:12:08,880
Oh-ho! Oh, that's just smashing.
219
00:12:10,400 --> 00:12:12,840
I think you're going to like this,
Gromit.
220
00:12:12,880 --> 00:12:14,320
Ta-da!
221
00:12:14,360 --> 00:12:16,160
Ta-d-a-aa!
222
00:12:16,200 --> 00:12:18,360
Gnome Improvements!
223
00:12:18,400 --> 00:12:21,080
A gnome-based garden
and maintenance service.
224
00:12:21,120 --> 00:12:25,600
Woohoo! I told you we'd find a way
to pay the bills, lad.
225
00:12:29,080 --> 00:12:30,240
Uh, Norbot?
226
00:12:30,280 --> 00:12:31,920
Haven't you missed something?
227
00:12:31,960 --> 00:12:33,920
Oh! Yes, Mr Wallace.
228
00:12:39,680 --> 00:12:41,120
Oh, yes, very good.
229
00:12:41,160 --> 00:12:42,680
Good job, Norbot.
230
00:12:42,720 --> 00:12:44,120
Oh, yes.
231
00:12:44,160 --> 00:12:45,560
BEEP! BEEP!
232
00:12:45,600 --> 00:12:47,240
Yoo-hoo! Hmm?
233
00:12:47,280 --> 00:12:49,440
Oh, it's Up North News!
234
00:12:49,480 --> 00:12:52,080
Maybe they've heard about
our Norbot.
235
00:12:52,120 --> 00:12:55,160
Oh, this'll be great for publicity.
236
00:12:55,200 --> 00:12:57,320
And now, Up North News,
237
00:12:57,360 --> 00:12:59,720
presented by Anton Deck!
238
00:13:02,360 --> 00:13:03,920
Good evening.
239
00:13:03,960 --> 00:13:06,720
Now, we've all heard of
cutting-edge technology -
240
00:13:06,760 --> 00:13:09,760
but how about cutting HEDGE
technology?
241
00:13:09,800 --> 00:13:11,040
Hee-hee!
242
00:13:11,080 --> 00:13:13,640
Onya Doorstep has more.
243
00:13:13,680 --> 00:13:18,720
{\an8}
Meet Norbot, the latest thing
in GNOME help.
244
00:13:18,760 --> 00:13:22,760
He's the brainchild of a
smart-thinking local inventor.
245
00:13:22,800 --> 00:13:24,840
Oh, "smart-thinking".
246
00:13:24,880 --> 00:13:26,640
Oh, thank you very much.
247
00:13:28,160 --> 00:13:32,000
So, Wallace, what can Norbot do
around the house?
248
00:13:32,040 --> 00:13:36,200
Oh, well, pretty much everything,
Ms Doorstep.
249
00:13:36,240 --> 00:13:38,800
No job is too small!
250
00:13:38,840 --> 00:13:41,120
# I'm a happy nifty Norbot
251
00:13:41,160 --> 00:13:43,040
# I like to trim the hedge! #
252
00:13:43,080 --> 00:13:44,840
Ta-da!
253
00:13:44,880 --> 00:13:46,320
Artistic!
254
00:13:46,360 --> 00:13:49,720
I've been testing him out here
in my own garden,
255
00:13:49,760 --> 00:13:52,600
and he's done a cracking job,
as you can see.
256
00:13:54,080 --> 00:13:57,440
He certainly seems very
user-friendly, to use the jargon.
257
00:13:59,120 --> 00:14:03,040
So, what inspired you to create this
handy device, Mr Wallace?
258
00:14:03,080 --> 00:14:05,760
Oh, I've always loved inventing.
259
00:14:05,800 --> 00:14:07,840
Making things that help people.
260
00:14:07,880 --> 00:14:10,720
And Norbot is so very helpful.
261
00:14:10,760 --> 00:14:14,520
I'd say he's my greatest invention
so far.
262
00:14:14,560 --> 00:14:16,360
We charge him up every night,
263
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
and the next day he's raring
to go again.
264
00:14:19,440 --> 00:14:22,080
He seems very obliging.
265
00:14:22,120 --> 00:14:25,280
Oh, whatever your problem...
he's the answer!
266
00:14:28,120 --> 00:14:31,000
Well, sounds like this little gnome
is going to make
267
00:14:31,040 --> 00:14:33,920
a huge difference around here.
268
00:14:33,960 --> 00:14:37,680
This is Onya Doorstep,
for Up North News.
269
00:14:40,360 --> 00:14:42,040
Cage inspection!
270
00:14:44,160 --> 00:14:46,040
CAGE DOOR OPENS
271
00:14:51,760 --> 00:14:53,840
Move aside, jailbird!
272
00:14:57,880 --> 00:14:59,080
All clear.
273
00:15:00,360 --> 00:15:02,160
SCOFFING:
What a deadbeat.
274
00:15:02,200 --> 00:15:04,400
Don't know why everybody thinks
he's so clever.
275
00:15:04,440 --> 00:15:05,680
DOOR SLAMS
276
00:15:10,880 --> 00:15:12,840
AI, lad!
277
00:15:12,880 --> 00:15:16,160
See how embracing technology makes
our life better?
278
00:15:17,880 --> 00:15:20,880
I mean, thanks to that handy device,
we haven't had to
279
00:15:20,920 --> 00:15:23,520
use the old teapot for years.
280
00:15:23,560 --> 00:15:24,840
Ha-ha!
281
00:15:24,880 --> 00:15:28,040
Oh, yes, tech - that's the thing.
282
00:15:28,080 --> 00:15:30,440
So long as it knows who's boss,
of course.
283
00:15:30,480 --> 00:15:32,160
NORBOT WHIRS RAPIDLY
284
00:15:32,200 --> 00:15:34,160
Ho-ho! Oh, look at him go!
285
00:15:37,320 --> 00:15:38,640
Ta-da!
286
00:15:38,680 --> 00:15:39,840
Oh!
287
00:15:39,880 --> 00:15:41,480
A Wallace onesie!
288
00:15:41,520 --> 00:15:44,160
Oh, that's champion that is, Norbot.
289
00:15:44,200 --> 00:15:45,520
Oh-ho!
290
00:15:45,560 --> 00:15:47,560
A Wallace onesie!
291
00:15:47,600 --> 00:15:48,960
Oh.
292
00:15:49,000 --> 00:15:51,000
Oh, I think this'll fit perfectly.
293
00:15:51,040 --> 00:15:52,000
Perfectly!
294
00:15:55,640 --> 00:15:58,440
CLASSICAL MUSIC PLAYS
295
00:16:04,040 --> 00:16:05,280
DOOR OPENS
296
00:16:06,720 --> 00:16:09,160
NORBOT HUMS TUNELESSLY
297
00:16:09,200 --> 00:16:11,440
Evening, Master Gromit.
298
00:16:15,040 --> 00:16:16,440
MUSIC CUTS OUT
299
00:16:17,640 --> 00:16:19,040
BUTTON CLICKS
300
00:16:21,960 --> 00:16:24,040
MECHANICAL WHIRRING
301
00:16:26,920 --> 00:16:28,280
Norbot recharge time!
302
00:16:29,920 --> 00:16:32,520
NORBOT GURGLES LOUDLY
303
00:16:40,360 --> 00:16:43,520
NORBOT TRILLS LOUDLY
304
00:16:51,160 --> 00:16:55,000
NORBOT GURGLES
305
00:16:58,040 --> 00:17:01,240
PULSING HUM
306
00:17:03,440 --> 00:17:05,000
NORBOT POWERS DOWN
307
00:17:10,920 --> 00:17:13,240
NORBOT TRILLS LOUDLY
308
00:17:13,280 --> 00:17:15,520
PULSING HUM
309
00:17:15,560 --> 00:17:18,600
Recharge nearly 1%.
310
00:17:18,640 --> 00:17:21,200
NORBOT GURGLES
311
00:17:39,080 --> 00:17:41,440
Recharge time re-activated.
312
00:17:41,480 --> 00:17:44,400
NORBOT GURGLES
313
00:17:50,440 --> 00:17:53,400
Recharge nearly 2%.
314
00:17:55,480 --> 00:17:56,880
SWITCH CLICKS
315
00:17:58,320 --> 00:18:00,160
COMPUTER HUMS
316
00:18:02,560 --> 00:18:05,720
NORBOT GURGLES
317
00:18:12,920 --> 00:18:15,000
THUNDER RUMBLES
318
00:18:29,120 --> 00:18:31,040
THUNDER RUMBLES
319
00:18:31,080 --> 00:18:33,480
SAW SCRAPES
320
00:18:33,520 --> 00:18:35,280
METALLIC CLANGING
321
00:18:39,400 --> 00:18:41,560
GEARS CLANK
322
00:18:44,000 --> 00:18:46,400
THUNDER RUMBLES
323
00:18:57,480 --> 00:18:59,440
BRICK SCRAPES
324
00:19:01,000 --> 00:19:03,480
GEARS CLICK SLOWLY
325
00:19:06,760 --> 00:19:09,240
ZOOKEEPER SNORES
326
00:19:30,920 --> 00:19:33,200
SNORING CONTINUES
327
00:19:35,440 --> 00:19:37,280
BEEPING
328
00:19:40,040 --> 00:19:41,680
ZOOKEEPER SNUFFLES
329
00:19:41,720 --> 00:19:43,360
SNEEZE BREWS
330
00:19:44,560 --> 00:19:45,800
Ah...
331
00:19:47,720 --> 00:19:49,120
Hmm...
332
00:19:52,400 --> 00:19:53,720
Ah, ah...!
333
00:19:58,680 --> 00:20:00,160
Mm...
334
00:20:01,760 --> 00:20:04,360
QUIET SNORING
335
00:20:09,280 --> 00:20:11,080
ERROR MESSAGE ALERT
336
00:20:20,120 --> 00:20:22,280
KEYPAD CLACKS
337
00:20:27,920 --> 00:20:30,080
KEYPAD CLACKS
338
00:20:47,600 --> 00:20:49,200
KEYPAD CLACKS
339
00:20:50,800 --> 00:20:52,320
COMPUTER CHIMES
340
00:21:05,400 --> 00:21:08,360
JINGLE PLAYS
Welcome to my Top Secret Files!
341
00:21:32,520 --> 00:21:34,560
FEATHERS CRACKS NECK
342
00:21:34,600 --> 00:21:37,160
THUNDER RUMBLES
343
00:21:54,600 --> 00:21:57,240
KEYPAD CLACKS
344
00:22:00,640 --> 00:22:03,440
RAPID BEEPING
345
00:22:03,480 --> 00:22:06,000
ELECTRICAL PULSING
346
00:22:08,040 --> 00:22:11,040
NORBOT BABBLES
347
00:22:11,080 --> 00:22:12,960
ELECTRICAL WHINE
348
00:22:15,440 --> 00:22:17,400
ELECTRICITY POWERS DOWN
349
00:22:21,120 --> 00:22:22,520
New instructions received!
350
00:22:25,800 --> 00:22:27,480
THUNDER CRASHES
351
00:22:28,840 --> 00:22:31,160
No job is too small!
352
00:22:32,640 --> 00:22:34,360
POWER TOOLS WHIR
353
00:22:45,720 --> 00:22:47,760
METALLIC CLANGING
354
00:22:47,800 --> 00:22:49,880
TOOLS WHIR NOISILY
355
00:22:52,200 --> 00:22:53,880
THUNDER RUMBLES
356
00:23:04,440 --> 00:23:06,480
THUNDER BOOMS
357
00:23:08,440 --> 00:23:10,760
ALARM CLOCK RINGS
358
00:23:10,800 --> 00:23:13,360
MECHANICAL WHIRRING
359
00:23:13,400 --> 00:23:14,960
BEEPING
360
00:23:25,840 --> 00:23:27,360
WALLACE: Get me up, Gromit!
361
00:23:27,400 --> 00:23:29,520
We've got a right busy day ahead.
362
00:23:29,560 --> 00:23:32,000
BUZZER
363
00:23:34,360 --> 00:23:35,520
Thanks, lad! We-e-e-e!
364
00:23:37,360 --> 00:23:39,120
DOOR OPENS
365
00:23:40,480 --> 00:23:43,560
FOOTSTEPS THUD
366
00:23:48,280 --> 00:23:50,160
MECHANICAL CLICKING
367
00:24:02,040 --> 00:24:03,240
WALLACE: Ooh!
368
00:24:04,920 --> 00:24:06,280
Ho-ho!
369
00:24:06,320 --> 00:24:08,160
Morning, team.
370
00:24:08,200 --> 00:24:09,840
Mm.
371
00:24:09,880 --> 00:24:12,200
Ooh, loads of new messages.
372
00:24:12,240 --> 00:24:13,440
BEEP
373
00:24:13,480 --> 00:24:16,040
Gnome Improvements?
I saw you on the telly.
374
00:24:16,080 --> 00:24:17,720
Could Norbot come and mow my...?
375
00:24:17,760 --> 00:24:19,120
..new lily pond...
376
00:24:19,160 --> 00:24:20,600
..with a stump-grinder...
377
00:24:20,640 --> 00:24:22,240
..and put well-rotted manure...
378
00:24:22,280 --> 00:24:24,200
..inside my conservatory!
379
00:24:24,240 --> 00:24:26,560
Talk about celebrity, lad.
380
00:24:26,600 --> 00:24:28,600
He's a household GNOME!
381
00:24:28,640 --> 00:24:30,200
WALLACE CHUCKLES
382
00:24:30,240 --> 00:24:32,960
At this rate, we'll need a whole
army of Norbots.
383
00:24:33,000 --> 00:24:34,560
Ho-ho! Oh...
384
00:24:34,600 --> 00:24:36,160
NORBOT CLAPS
385
00:24:36,200 --> 00:24:38,600
RHYTHMIC THUDDING
386
00:24:38,640 --> 00:24:40,200
Hmm?
387
00:24:40,240 --> 00:24:41,320
Eh?
388
00:24:45,520 --> 00:24:47,160
SPOON RATTLES
389
00:25:00,680 --> 00:25:03,560
THUDDING INTENSIFIES
390
00:25:05,840 --> 00:25:09,120
NORBOTS STOMP LOUDLY
391
00:25:18,080 --> 00:25:19,720
What on earth?!
392
00:25:19,760 --> 00:25:21,240
Hmm?
393
00:25:21,280 --> 00:25:24,080
More Norbots for Mr Wallace.
394
00:25:24,120 --> 00:25:25,800
Uh...
395
00:25:25,840 --> 00:25:27,400
WALLACE LAUGHS NERVOUSLY
396
00:25:30,240 --> 00:25:33,120
Uh... Oh.
397
00:25:33,160 --> 00:25:36,200
Well, that IS smart.
398
00:25:36,240 --> 00:25:40,080
It's like he knows what we need
before we even know ourselves.
399
00:25:40,120 --> 00:25:43,200
Ha! The more gnomes, the merrier!
400
00:25:43,240 --> 00:25:45,320
Right, Gromit?
401
00:25:45,360 --> 00:25:47,240
The more gnomes, the merrier.
402
00:25:47,280 --> 00:25:49,080
NORBOTS:
Yes, Mr Wallace!
403
00:25:49,120 --> 00:25:51,600
Ha-ha! What could possibly go wrong?
404
00:25:56,040 --> 00:25:57,320
That's it, up you go.
405
00:26:00,200 --> 00:26:01,480
Aha!
406
00:26:01,520 --> 00:26:03,400
A bit of fine tuning...
407
00:26:03,440 --> 00:26:05,280
Oh, that's good.
408
00:26:05,320 --> 00:26:07,840
No need for us to go with them,
Gromit.
409
00:26:07,880 --> 00:26:11,520
I just track them with my new
GNOMING device.
410
00:26:11,560 --> 00:26:13,000
Mm...
411
00:26:13,040 --> 00:26:15,120
Ah! Lovely tea.
412
00:26:15,160 --> 00:26:19,720
All we have to do is sit back and
let the machines take the strain.
413
00:26:21,360 --> 00:26:22,640
Right, Gromit?
414
00:26:24,240 --> 00:26:25,920
Gromit?
415
00:26:25,960 --> 00:26:28,360
Gromit? Gromit!
416
00:26:30,080 --> 00:26:32,640
INTERCOM: I said we don't need
to go with them.
417
00:26:32,680 --> 00:26:35,160
Don't you trust my inventions, lad?
418
00:26:43,320 --> 00:26:45,080
I don't know.
419
00:26:45,120 --> 00:26:46,920
Hmm. Never mind.
420
00:26:46,960 --> 00:26:49,600
Time to unleash the gnomes!
421
00:26:52,320 --> 00:26:53,520
Go! Go! Go!
422
00:26:53,560 --> 00:26:54,760
Woohoo!
423
00:26:54,800 --> 00:26:55,760
Ha-ha!
424
00:26:56,840 --> 00:26:58,160
Wahey!
425
00:26:58,200 --> 00:26:59,440
Sick!
426
00:27:00,880 --> 00:27:03,000
Yeah! Rad!
427
00:27:03,040 --> 00:27:06,120
Oh, yes. All present and correct.
428
00:27:06,160 --> 00:27:10,520
Remember, I want you all working
like a finely-tuned machine.
429
00:27:16,920 --> 00:27:18,000
Ow!
430
00:27:20,600 --> 00:27:22,360
# Oh!
431
00:27:22,400 --> 00:27:24,280
# We're happy, nifty Norbots
432
00:27:24,320 --> 00:27:26,320
# We love to do our job
433
00:27:26,360 --> 00:27:28,760
# When we come round and fix
your house
434
00:27:28,800 --> 00:27:30,880
# We make up quite a mob
435
00:27:30,920 --> 00:27:33,200
# We dig and paint
and plant and snip
436
00:27:33,240 --> 00:27:35,560
# We break our little backs
437
00:27:35,600 --> 00:27:37,880
# And never stop to have a brew
438
00:27:37,920 --> 00:27:40,320
# Cos we got battery packs... #
439
00:27:40,360 --> 00:27:41,920
This is the police!
440
00:27:41,960 --> 00:27:45,560
Come down quietly. You're only
making this harder on yourself.
441
00:27:47,120 --> 00:27:48,680
Beep, beep!
442
00:27:48,720 --> 00:27:50,320
Beep, beep! Coming through!
443
00:27:50,360 --> 00:27:51,600
Ah! Oh!
444
00:27:53,760 --> 00:27:55,520
Oh...!
445
00:27:55,560 --> 00:27:57,240
Patio chop!
446
00:27:58,640 --> 00:28:01,440
# Oh, we're jolly useful Norbots
447
00:28:01,480 --> 00:28:03,480
# We do all sorts of stuff
448
00:28:03,520 --> 00:28:08,120
# When we get asked to do a task
we can't work hard enough
449
00:28:08,160 --> 00:28:10,160
# We push and pull and saw and chop
450
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
# We think our chores are fun
451
00:28:12,200 --> 00:28:13,800
# We won't delay
452
00:28:13,840 --> 00:28:16,600
# Keep out our way until the job
is done! #
453
00:28:17,920 --> 00:28:20,320
The Norbots are a triumph, Gromit!
454
00:28:20,360 --> 00:28:22,760
We'll soon have those bills
paid off.
455
00:28:43,800 --> 00:28:45,400
Neat and tidy!
456
00:28:48,880 --> 00:28:50,520
DOOR THUDS
457
00:28:53,040 --> 00:28:55,360
NORBOTS HUM TUNE
458
00:28:56,920 --> 00:28:58,640
GROMIT BANGS WINDOW
459
00:29:02,320 --> 00:29:04,320
MECHANICAL WHIRRING
460
00:29:15,880 --> 00:29:18,240
Oh, happy birthday, Mavis.
461
00:29:18,280 --> 00:29:20,040
Oh, smashing!
462
00:29:22,480 --> 00:29:24,880
Oh! What happened to me glass table?
463
00:29:27,920 --> 00:29:29,520
Oh!
464
00:29:29,560 --> 00:29:30,880
Where's me tools?!
465
00:29:32,680 --> 00:29:34,960
Ah! Where's me shed?!
466
00:29:35,000 --> 00:29:36,840
Where's our drainpipe?!
467
00:29:43,720 --> 00:29:45,240
TYRES SCREECH
468
00:29:45,280 --> 00:29:46,440
PLANT POT SMASHES
469
00:29:48,320 --> 00:29:49,520
BANG!
470
00:29:52,360 --> 00:29:54,960
MECHANICAL WHIRRING
471
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
PHONES RING
472
00:30:02,840 --> 00:30:04,320
Hello. Police.
473
00:30:04,360 --> 00:30:06,640
Another burglary?
What's the address?
474
00:30:06,680 --> 00:30:08,200
Hello. Police.
475
00:30:08,240 --> 00:30:10,680
A weather vane?
When did it go missing?
476
00:30:10,720 --> 00:30:12,480
Hello. Police.
477
00:30:12,520 --> 00:30:14,640
LAUGHING:
Someone's pinched your
big butt?!
478
00:30:14,680 --> 00:30:16,040
Oh!
479
00:30:16,080 --> 00:30:18,920
WATER butt. I see what you mean.
480
00:30:18,960 --> 00:30:20,320
I... Hang on.
481
00:30:22,040 --> 00:30:23,560
Ahem! Hello.
482
00:30:23,600 --> 00:30:25,680
You have reached the Old Bill...
Ah!
483
00:30:25,720 --> 00:30:29,000
We're experiencing a high volume
of calls at the moment,
484
00:30:29,040 --> 00:30:31,520
so please leave your crime
after the beep.
485
00:30:31,560 --> 00:30:32,600
Beep!
486
00:30:33,720 --> 00:30:35,160
What's going on here?!
487
00:30:35,200 --> 00:30:36,400
Oh, Chief!
488
00:30:36,440 --> 00:30:39,760
It's a spate of burglaries,
like, a proper crimewave.
489
00:30:39,800 --> 00:30:42,120
I can't be dealing with a crimewave!
490
00:30:42,160 --> 00:30:44,400
I've got enough on me hands
as it is.
491
00:30:44,440 --> 00:30:46,120
What do you think, blue or black?
492
00:30:46,160 --> 00:30:47,680
For the grand opening.
493
00:30:47,720 --> 00:30:49,400
Uh...blue?
494
00:30:51,560 --> 00:30:53,720
Ah, yeah. See what you're saying.
495
00:30:53,760 --> 00:30:55,480
Matches the diamond.
496
00:30:55,520 --> 00:30:58,920
Any road, about these robberies -
I've been building this crime wall,
497
00:30:58,960 --> 00:31:01,360
trying to find common themes
and such.
498
00:31:01,400 --> 00:31:03,440
Never...never mind crime walls.
499
00:31:03,480 --> 00:31:05,840
What's your copper's gut
telling you?
500
00:31:05,880 --> 00:31:10,680
Well, all the clues seem to point
to this man, a local inventor.
501
00:31:10,720 --> 00:31:12,080
Wallace?
502
00:31:12,120 --> 00:31:15,240
The upstanding citizen who helped
put Feathers behind bars?
503
00:31:15,280 --> 00:31:16,840
Yeah, hey, why not?
504
00:31:16,880 --> 00:31:19,920
You catch one super villain,
doesn't make you a saint, does it?
505
00:31:19,960 --> 00:31:21,960
Should we say he's a suspect, then?
506
00:31:22,000 --> 00:31:23,920
Just bring him in and book him.
507
00:31:23,960 --> 00:31:25,760
I've got a speech to write.
508
00:31:25,800 --> 00:31:27,960
Really? Don't we need...
509
00:31:28,000 --> 00:31:29,440
..evidence?
510
00:31:29,480 --> 00:31:30,960
Oh, I don't know.
511
00:31:31,000 --> 00:31:33,400
All these fancy ideas you get
from training college.
512
00:31:33,440 --> 00:31:34,880
Oh...
513
00:31:34,920 --> 00:31:36,280
Right, come on, then!
514
00:31:41,600 --> 00:31:43,200
News just in.
515
00:31:43,240 --> 00:31:45,440
We're getting reports of a crimewave
affecting gardens
516
00:31:45,480 --> 00:31:46,840
across the region.
517
00:31:46,880 --> 00:31:48,560
Onya Doorstep has more.
518
00:31:48,600 --> 00:31:49,760
TV CHANNEL CHANGES
519
00:31:51,400 --> 00:31:53,840
TV:
The robots, they're taking
over the world!
520
00:31:53,880 --> 00:31:56,280
They'll destroy us all, I tell you!
521
00:31:56,320 --> 00:31:57,640
TV POWERS DOWN
522
00:32:00,040 --> 00:32:02,640
Oh, that's a bit hasty, Norbot.
523
00:32:02,680 --> 00:32:04,560
I might have been watching that.
524
00:32:04,600 --> 00:32:06,840
Time to relax, Mr Wallace.
525
00:32:06,880 --> 00:32:09,720
Oh, yes, I do like a bit of
relaxation.
526
00:32:12,360 --> 00:32:13,640
Huh?
527
00:32:15,360 --> 00:32:16,320
Eh?
528
00:32:19,240 --> 00:32:21,600
NORBOT PLAYS LULLABY
529
00:32:21,640 --> 00:32:22,960
I... Ooh!
530
00:32:25,320 --> 00:32:28,080
What's all this in aid of?
531
00:32:28,120 --> 00:32:30,040
Massage, Mr Wallace?
532
00:32:30,080 --> 00:32:31,440
Oh...
533
00:32:31,480 --> 00:32:33,120
Oh, yes...
534
00:32:33,160 --> 00:32:34,920
Oh, that's lovely...
535
00:32:39,600 --> 00:32:41,760
Oh, dear, you are spoiling me.
536
00:32:43,000 --> 00:32:44,720
Snoozy choc?
537
00:32:44,760 --> 00:32:46,520
Oh, I don't mind if I do.
538
00:32:48,360 --> 00:32:49,840
Mm...
Come along.
539
00:32:49,880 --> 00:32:51,560
Oh, steady on!
540
00:32:51,600 --> 00:32:53,520
Drink up, Mr Wallace.
541
00:32:53,560 --> 00:32:55,320
Mm...
542
00:32:57,680 --> 00:32:59,520
Hiccup!
543
00:32:59,560 --> 00:33:01,640
WALLACE SNORES
544
00:33:06,760 --> 00:33:09,080
METALLIC SCRAPING
545
00:33:18,880 --> 00:33:20,360
WHEELS SCREECH
546
00:33:24,640 --> 00:33:27,240
MUFFLED BANGING
547
00:33:29,160 --> 00:33:32,760
WALLACE SNORES
548
00:34:03,600 --> 00:34:05,560
TOOLS WHIR
549
00:34:07,160 --> 00:34:09,120
HAMMERS CLINK
550
00:34:11,760 --> 00:34:14,080
TOOLS WHIR
551
00:34:16,440 --> 00:34:18,120
MOLTEN LIQUID HISSES
552
00:34:38,280 --> 00:34:39,840
TOY SQUEAKS
553
00:34:41,400 --> 00:34:42,600
DEFLATING WHISTLE
554
00:34:50,840 --> 00:34:52,000
SQUEAK!
555
00:34:55,120 --> 00:34:56,680
SQUEAK! SQUEAK!
556
00:35:02,320 --> 00:35:04,000
Hmm? Mm?
557
00:35:04,040 --> 00:35:05,640
Hmm...
558
00:35:05,680 --> 00:35:07,840
WALLACE SNORES
559
00:35:10,040 --> 00:35:11,200
VASE CLATTERS
560
00:35:18,320 --> 00:35:20,200
Ooh...! Ah...!
561
00:35:20,240 --> 00:35:21,800
What...! Oh, oh!
562
00:35:21,840 --> 00:35:23,200
Gromit! Oh!
563
00:35:25,800 --> 00:35:28,040
What on earth...?!
564
00:35:28,080 --> 00:35:30,720
What? Is something wrong?
565
00:35:30,760 --> 00:35:32,320
Is it the Norbots?
566
00:35:32,360 --> 00:35:34,800
Well, this had better be important,
lad.
567
00:35:34,840 --> 00:35:37,360
I don't know what's got
into you lately.
568
00:35:41,680 --> 00:35:44,320
Well, I'll go to the top of
my stairs!
569
00:35:44,360 --> 00:35:46,720
That's absolutely...
570
00:35:46,760 --> 00:35:48,320
..spotless!
571
00:35:51,640 --> 00:35:53,960
Oh, look at them.
572
00:35:54,000 --> 00:35:56,000
Oh, yes.
573
00:35:56,040 --> 00:36:00,080
Oh, you are good gnomes, doing all
these chores at this time of night.
574
00:36:01,640 --> 00:36:05,120
I don't know why you were so keen
to show me, though, lad.
575
00:36:05,160 --> 00:36:07,800
Couldn't it have waited till
the morning?
576
00:36:07,840 --> 00:36:09,440
Aw! Ah...
577
00:36:09,480 --> 00:36:11,600
Ho-ho! Daft pooch.
578
00:36:11,640 --> 00:36:13,000
Oh...
579
00:36:13,040 --> 00:36:17,200
Well, I've got a nap to finish
before I turn in for the night.
580
00:36:17,240 --> 00:36:18,680
Oh, yes.
581
00:36:18,720 --> 00:36:21,120
Norbot, my best invention ever.
582
00:36:25,760 --> 00:36:27,800
KNOCK AT DOOR
Ooh!
583
00:36:27,840 --> 00:36:30,280
Did you order a pizza, lad?
KNOCKING INTENSIFIES
584
00:36:30,320 --> 00:36:32,560
All right, all right,
hold your horses.
585
00:36:32,600 --> 00:36:34,240
Police! Oh!
586
00:36:34,280 --> 00:36:36,400
CRASH!
Oh! Ooh!
587
00:36:36,440 --> 00:36:38,160
Oops. Sorry!
588
00:36:38,200 --> 00:36:40,080
Oh... Give me strength.
589
00:36:40,120 --> 00:36:42,200
Right, let's get this over with.
590
00:36:42,240 --> 00:36:43,720
Get what over with?
591
00:36:43,760 --> 00:36:46,600
We have a warrant to search
your premises. Huh?
592
00:36:46,640 --> 00:36:48,840
Mukherjee, read him his rights.
593
00:36:48,880 --> 00:36:50,240
Eh?
Ahem.
594
00:36:50,280 --> 00:36:53,320
Anything you say may be taken down
and used as evidence against you.
595
00:36:53,360 --> 00:36:55,040
But I haven't done anything!
596
00:36:55,080 --> 00:36:58,040
We believe you to be guilty
of theft by gnome.
597
00:36:58,080 --> 00:37:00,240
I'm guilty of theft by gnome?!
598
00:37:00,280 --> 00:37:02,000
Ha-ha! There you go!
599
00:37:02,040 --> 00:37:03,920
He admits it. Write that down.
600
00:37:03,960 --> 00:37:05,720
This is ridiculous.
601
00:37:05,760 --> 00:37:07,960
My Norbots aren't thieves.
602
00:37:08,000 --> 00:37:10,200
They're down in my workshop
right now,
603
00:37:10,240 --> 00:37:12,560
doing a bit of spring cleaning.
604
00:37:12,600 --> 00:37:14,280
There's our evidence, Chief.
605
00:37:14,320 --> 00:37:16,560
All right, check 'em out, then.
606
00:37:23,760 --> 00:37:25,440
Well, I don't see any gnomes.
607
00:37:25,480 --> 00:37:26,960
Eh?
608
00:37:27,000 --> 00:37:28,640
They were here a moment ago.
609
00:37:28,680 --> 00:37:30,600
I don't understand it.
610
00:37:30,640 --> 00:37:33,680
Uh...they must have just popped out
to finish a job.
611
00:37:33,720 --> 00:37:36,880
Look, sunshine, I have not got time
for your games.
612
00:37:36,920 --> 00:37:38,200
Eh?
613
00:37:39,600 --> 00:37:41,480
What...? Where are you going, Chief?
614
00:37:41,520 --> 00:37:43,400
I'm off to get me 'tache trimmed.
615
00:37:43,440 --> 00:37:45,000
For the big day!
616
00:37:45,040 --> 00:37:46,360
Anyway...
617
00:37:46,400 --> 00:37:49,120
Look, if you need evidence,
Mukherjee, find some.
618
00:37:49,160 --> 00:37:51,000
I don't care what it takes.
619
00:37:51,040 --> 00:37:53,840
Get this man behind bars,
where he belongs.
620
00:37:53,880 --> 00:37:56,960
I want this case wrapped up, pronto.
621
00:37:57,000 --> 00:37:58,680
Understood, sir.
622
00:37:58,720 --> 00:37:59,960
DOOR SHUTS
623
00:38:00,000 --> 00:38:01,560
Right...
624
00:38:01,600 --> 00:38:02,720
..evidence.
625
00:38:04,080 --> 00:38:05,480
Evidence?
626
00:38:05,520 --> 00:38:08,320
This is PC Mukherjee
calling for backup.
627
00:38:08,360 --> 00:38:10,040
We'll need a van.
628
00:38:10,080 --> 00:38:12,040
A big one.
629
00:38:12,080 --> 00:38:13,120
Uh?
630
00:38:14,920 --> 00:38:16,960
ALARM CLOCK RINGS
631
00:38:30,280 --> 00:38:33,200
Uh, Gromit? Get me up, lad!
632
00:38:33,240 --> 00:38:34,800
There's a good pooch.
633
00:38:36,320 --> 00:38:38,200
Oh, wait a mo'.
634
00:38:38,240 --> 00:38:40,480
You can't, can you?
635
00:38:40,520 --> 00:38:43,760
They've taken all
me inventions away!
636
00:38:43,800 --> 00:38:46,400
For "forensic examination"!
637
00:38:46,440 --> 00:38:48,000
Or something.
638
00:38:48,040 --> 00:38:49,440
Outrageous...
639
00:38:49,480 --> 00:38:50,720
Argh! Ooh!
640
00:38:53,120 --> 00:38:56,000
ECHOING:
We believe you to be guilty
of theft by gnome...
641
00:38:57,520 --> 00:38:59,760
They were here a moment ago...
642
00:38:59,800 --> 00:39:01,800
Well, I don't see any gnomes...
643
00:39:03,480 --> 00:39:05,520
Who needs technology, anyway?
644
00:39:05,560 --> 00:39:07,320
Pah! Not me.
645
00:39:07,360 --> 00:39:09,440
Oh! Ah!
646
00:39:09,480 --> 00:39:11,040
Whoa!
647
00:39:11,080 --> 00:39:12,640
Ah, that's nippy!
648
00:39:12,680 --> 00:39:14,320
A-a-a-agh!
649
00:39:14,360 --> 00:39:16,600
Who-o-o-o-o-oa!
650
00:39:16,640 --> 00:39:17,880
Ooh!
651
00:39:17,920 --> 00:39:20,200
Ooh, me begonias...
652
00:39:23,480 --> 00:39:25,640
PAINT CAN CLATTERS
653
00:39:27,800 --> 00:39:30,400
WALLACE: Oh, I think I need
a cup of tea, lad.
654
00:39:32,880 --> 00:39:34,880
GLASSES CLINK
655
00:39:34,920 --> 00:39:36,520
GLASS SMASHES
656
00:39:46,720 --> 00:39:49,680
DRIPPING WATER ECHOES
657
00:39:55,120 --> 00:39:58,000
WALLACE GROANS
658
00:39:59,360 --> 00:40:01,200
Oh, ooh... Right, tea.
659
00:40:02,640 --> 00:40:05,680
I suppose we'll just have to
make it the old way.
660
00:40:05,720 --> 00:40:07,320
Ouch!
661
00:40:07,360 --> 00:40:09,240
Oh! Ooh...
662
00:40:09,280 --> 00:40:11,080
How do you do this, now?
663
00:40:11,120 --> 00:40:13,440
I haven't used one of these
for so long,
664
00:40:13,480 --> 00:40:15,320
I've forgotten how they work.
665
00:40:15,360 --> 00:40:18,880
WALLACE GRUNTS
666
00:40:18,920 --> 00:40:20,640
It's broken!
667
00:40:21,960 --> 00:40:24,400
There's clearly been a mistake.
668
00:40:24,440 --> 00:40:26,680
My Norbots are innocent.
669
00:40:26,720 --> 00:40:28,960
You believe me, don't you, lad?
670
00:40:33,080 --> 00:40:34,440
Don't you, lad?
671
00:40:36,080 --> 00:40:37,520
Oh...
672
00:40:37,560 --> 00:40:41,080
Well, I think you've said
quite enough, Gromit.
673
00:40:41,120 --> 00:40:44,120
You've never trusted my Norbot,
have you?
674
00:40:44,160 --> 00:40:46,560
And I made him just for you.
675
00:40:46,600 --> 00:40:50,160
Mark my words, the police will be
back soon enough to apologise.
676
00:40:50,200 --> 00:40:51,720
KNOCK AT DOOR
677
00:40:51,760 --> 00:40:53,920
Ah, what did I tell you? Ha-ha!
678
00:40:53,960 --> 00:40:56,400
There they are now.
679
00:40:56,440 --> 00:40:59,920
Everything will be right as rain
before you can say...
680
00:40:59,960 --> 00:41:02,200
Nasty, crooked, thieving
little toe rag!
681
00:41:02,240 --> 00:41:03,400
Huh?
682
00:41:03,440 --> 00:41:05,000
Scoundrel! Where's our stuff?
683
00:41:05,040 --> 00:41:06,480
I want a refund!
684
00:41:06,520 --> 00:41:08,560
What have your gnomes done with
me bath tub?!
685
00:41:08,600 --> 00:41:10,200
And where's me glasses?!
686
00:41:10,240 --> 00:41:13,000
Oh, they're on me head. Sorry!
687
00:41:13,040 --> 00:41:15,240
Where's my big butt?!
688
00:41:15,280 --> 00:41:18,640
I'm live outside the
West Wallaby Street house
689
00:41:18,680 --> 00:41:21,000
of the evil inventor, Mr Wallace.
690
00:41:21,040 --> 00:41:22,640
Evil?
691
00:41:22,680 --> 00:41:24,800
Don't you mean smart-thinking?
692
00:41:24,840 --> 00:41:27,680
Oh, you think it's smart to teach
gnomes to steal?
693
00:41:27,720 --> 00:41:29,280
No!
694
00:41:29,320 --> 00:41:33,200
But if only my gnomes were here,
maybe I could clear my name.
695
00:41:34,720 --> 00:41:36,760
CHUCKLING:
Well, where are
the gnomes?
696
00:41:36,800 --> 00:41:39,920
For the last time, I don't know!
697
00:41:39,960 --> 00:41:42,080
Oh, yeah? Very convenient.
698
00:41:42,120 --> 00:41:45,320
CROWD CHANTS:
Where are the gnomes?!
Where are the gnomes?!
699
00:41:45,360 --> 00:41:48,280
Where are the gnomes?!
Where are the gnomes?!
700
00:41:50,800 --> 00:41:55,200
Where are the gnomes?! Where are the
gnomes?! Where are the gnomes?!
701
00:41:57,680 --> 00:41:59,640
Where are the gnomes?! Where are...
702
00:41:59,680 --> 00:42:01,080
Oh, oh!
703
00:42:01,120 --> 00:42:02,960
This is a nightmare, Gromit!
704
00:42:03,000 --> 00:42:06,440
The police want to throw me in jail,
the neighbours all hate me,
705
00:42:06,480 --> 00:42:09,080
and the press think I'm evil!
706
00:42:09,120 --> 00:42:12,040
And how am I supposed to find
my gnomes,
707
00:42:12,080 --> 00:42:14,640
if they've taken me gnoming device?
708
00:42:20,200 --> 00:42:22,120
ENGINE SPUTTERS
709
00:42:37,920 --> 00:42:39,440
ENGINE TURNS OVER
710
00:42:39,480 --> 00:42:41,120
GROMIT REVS ENGINE
711
00:42:46,480 --> 00:42:48,480
Wha...?
712
00:42:48,520 --> 00:42:50,400
Never mind Scotland Yard.
713
00:42:50,440 --> 00:42:52,720
Looks more like a scrapyard in here.
714
00:42:52,760 --> 00:42:55,960
It's Wallace's stuff, Chief.
You told me to find some evidence.
715
00:42:56,000 --> 00:42:58,760
I didn't mean take the whole
flippin' house!
716
00:42:58,800 --> 00:43:00,680
I mean, what's THIS in aid of?
717
00:43:01,920 --> 00:43:03,560
Oh! Chief, I wouldn't...
718
00:43:03,600 --> 00:43:04,920
Ah! Oh! Ow!
719
00:43:04,960 --> 00:43:06,040
Ah! Ah! Ah! Ow!
720
00:43:06,080 --> 00:43:07,760
Gerroff!
721
00:43:07,800 --> 00:43:10,800
That gizmo just assaulted
a police officer!
722
00:43:10,840 --> 00:43:13,080
Add that to t'list of charges,
Mukherjee.
723
00:43:13,120 --> 00:43:15,000
But that's just it, sir.
724
00:43:15,040 --> 00:43:17,520
There's nothing here to pin Wallace
to the burglaries.
725
00:43:17,560 --> 00:43:19,560
They're his gnomes, aren't they?
726
00:43:19,600 --> 00:43:21,920
I'm just...I'm getting the feeling
that...
727
00:43:21,960 --> 00:43:23,960
..well, he may not be our man.
728
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
That Wallace is a wrong 'un!
729
00:43:26,040 --> 00:43:27,600
End of story.
730
00:43:31,160 --> 00:43:34,800
Now, if you don't mind, we'll deal
with that villain later.
731
00:43:34,840 --> 00:43:37,640
Right now, we've got important
duties to attend to
732
00:43:37,680 --> 00:43:39,880
up at the museum. But, sir...
733
00:43:39,920 --> 00:43:45,120
It's my big day, Mukherjee, the
culmination of 40 years of service.
734
00:43:45,160 --> 00:43:47,080
Nothing can go wrong.
735
00:43:47,120 --> 00:43:48,560
Uh, no, sir.
736
00:43:48,600 --> 00:43:50,600
We have to stay focused.
737
00:43:50,640 --> 00:43:52,480
Watch like hawks.
738
00:43:52,520 --> 00:43:54,760
Absolutely, sir.
739
00:43:54,800 --> 00:43:56,680
Miss nothing.
740
00:43:56,720 --> 00:43:57,920
BOARD SLAMS
741
00:43:57,960 --> 00:43:59,280
Huh? Eh?
742
00:43:59,320 --> 00:44:00,800
Hmm. Oh.
743
00:44:02,320 --> 00:44:05,080
CONSOLE BEEPS
744
00:44:15,440 --> 00:44:17,840
ENGINE REVS
745
00:44:35,920 --> 00:44:37,880
HORN BLARES
746
00:44:42,640 --> 00:44:44,040
TYRES SQUEAL
747
00:44:45,920 --> 00:44:48,800
CONSOLE BEEPS
748
00:45:11,040 --> 00:45:14,160
LOW RUMBLING
749
00:45:25,840 --> 00:45:28,960
BEEPING QUICKENS
750
00:45:50,280 --> 00:45:51,880
ELEPHANT TRUMPETS
751
00:45:51,920 --> 00:45:53,360
MONKEYS CHATTER
752
00:46:20,960 --> 00:46:23,240
WATER BUBBLES
753
00:46:24,480 --> 00:46:25,800
SQUEAK!
754
00:47:03,080 --> 00:47:06,120
BAGPIPES PLAY
755
00:47:18,680 --> 00:47:19,960
Agh!
756
00:47:20,000 --> 00:47:21,240
SPLASH!
757
00:47:44,720 --> 00:47:47,480
SAW SCRAPES
758
00:47:52,440 --> 00:47:54,080
GROMIT WHINES
759
00:47:54,120 --> 00:47:55,280
Ah.
760
00:47:58,000 --> 00:47:59,080
Oh!
761
00:48:00,600 --> 00:48:03,040
Reset mode activated!
762
00:48:03,080 --> 00:48:05,040
NORBOT GROANS
763
00:48:06,600 --> 00:48:08,920
WATER GURGLES
764
00:48:16,840 --> 00:48:19,240
LOW SNARLING
765
00:48:21,440 --> 00:48:22,760
LION SNORTS
766
00:48:24,360 --> 00:48:25,960
LION ROARS
767
00:48:28,760 --> 00:48:31,520
LION GRUMBLES
768
00:48:36,800 --> 00:48:38,480
LION GRUNTS
769
00:48:38,520 --> 00:48:40,280
NORBOT GROANS
770
00:48:47,160 --> 00:48:48,760
ELECTRONIC BEEPING
771
00:48:48,800 --> 00:48:50,720
Restored to inventor settings.
772
00:48:51,800 --> 00:48:53,160
Hi!
773
00:48:53,200 --> 00:48:55,000
I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot.
774
00:48:55,040 --> 00:48:56,840
Call me NORBOT!
775
00:48:56,880 --> 00:48:58,520
LION SNARLS
776
00:49:02,480 --> 00:49:04,320
Initiating pruning process!
777
00:49:04,360 --> 00:49:05,760
SCISSORS SNIP
778
00:49:05,800 --> 00:49:07,600
Neat and tidy!
779
00:49:07,640 --> 00:49:09,360
LION ROARS
780
00:49:13,200 --> 00:49:17,320
MUSIC: Toccata and Fugue in D minor
by JS Bach
781
00:49:26,080 --> 00:49:29,000
SONAR PINGS
782
00:49:36,520 --> 00:49:37,840
Set coordinates.
783
00:49:37,880 --> 00:49:39,080
Target located!
784
00:49:39,120 --> 00:49:40,560
Two degrees west. Tracking.
785
00:49:42,480 --> 00:49:45,720
CONSOLE BEEPS
786
00:49:50,400 --> 00:49:52,480
No job is too small!
787
00:49:54,840 --> 00:49:56,320
Neat and tidy!
788
00:49:57,840 --> 00:49:59,440
Wa-ha-hey!
789
00:49:59,480 --> 00:50:01,640
Right, here we go, then.
790
00:50:01,680 --> 00:50:03,960
This is it, Mukherjee.
791
00:50:04,000 --> 00:50:05,440
Are we ready?
792
00:50:05,480 --> 00:50:06,880
Couldn't be readier, Chief.
793
00:50:21,280 --> 00:50:23,600
# I'm a happy nifty Norbot
794
00:50:23,640 --> 00:50:25,200
# I love to do a job... #
795
00:50:26,560 --> 00:50:30,800
It's been my great pride over the
years to serve this community,
796
00:50:30,840 --> 00:50:33,720
knowing there's nothing more
reassuring than the sight
797
00:50:33,760 --> 00:50:35,840
of an uninformed police officer...
798
00:50:35,880 --> 00:50:37,040
Hmm?
799
00:50:37,080 --> 00:50:38,120
Ahem!
800
00:50:38,160 --> 00:50:39,560
Sorry?
801
00:50:39,600 --> 00:50:41,400
Oh! Uniformed!
802
00:50:41,440 --> 00:50:43,280
UNIFORMED police officer.
803
00:50:43,320 --> 00:50:45,400
Can't read me own writing.
804
00:50:45,440 --> 00:50:50,560
Anyway, now I have one final,
happy duty to perform.
805
00:50:53,080 --> 00:50:54,920
Contact imminent.
806
00:51:03,760 --> 00:51:05,720
Going up!
807
00:51:05,760 --> 00:51:07,160
FLUSH!
808
00:51:09,840 --> 00:51:11,320
Coming through!
809
00:51:12,800 --> 00:51:14,600
NORBOT BABBLES
810
00:51:15,800 --> 00:51:17,200
TYRES SCREECH
811
00:51:19,680 --> 00:51:22,680
Ladies and gentlemen, shall we?
812
00:51:28,520 --> 00:51:30,200
LOCKED DOORS BANG
813
00:51:41,320 --> 00:51:43,960
And there we have it,
ladies and gentlemen.
814
00:51:44,000 --> 00:51:47,200
Safely on display for all
posterity...
815
00:51:47,240 --> 00:51:49,240
..the Blue Diamond!
816
00:51:51,000 --> 00:51:52,040
Oh!
817
00:51:54,480 --> 00:51:57,120
It's not as shiny in real life,
is it?
818
00:51:57,160 --> 00:51:58,480
You what?
819
00:52:00,480 --> 00:52:02,160
Wha...?!
820
00:52:02,200 --> 00:52:04,200
That's a flippin' turnip!
821
00:52:04,240 --> 00:52:05,760
SHOCKED GASPS
822
00:52:05,800 --> 00:52:07,880
You did check inside the sack,
Chief,
823
00:52:07,920 --> 00:52:09,720
before you put it in the vault?
824
00:52:09,760 --> 00:52:11,520
Erm...
825
00:52:11,560 --> 00:52:12,680
Oh...
826
00:52:17,520 --> 00:52:19,640
Right, anyone fancy a pint?
827
00:52:20,840 --> 00:52:21,960
O-o-o-h...
828
00:52:23,520 --> 00:52:27,480
So, if you've been guarding a turnip
all these years,
829
00:52:27,520 --> 00:52:30,760
then where is the Blue Diamond?!
830
00:52:35,840 --> 00:52:38,680
CONSOLE BEEPS
831
00:52:42,120 --> 00:52:44,320
HE PLAYS DISCORDANT NOTES
Oh...
832
00:52:44,360 --> 00:52:47,400
Gnomes have gone. Gadgets have gone.
833
00:52:49,280 --> 00:52:51,360
Even me dog's gone.
834
00:52:51,400 --> 00:52:53,200
DEEP RUMBLING
Uh?
835
00:52:53,240 --> 00:52:54,360
What on earth...?
836
00:52:56,480 --> 00:52:58,120
WALLACE GASPS
837
00:53:00,920 --> 00:53:03,200
I didn't know it could do that.
838
00:53:04,960 --> 00:53:06,840
What the dickens!
839
00:53:17,840 --> 00:53:19,760
DOOR CREAKS
840
00:53:19,800 --> 00:53:22,280
Come in, Gromit. Everything's fine.
841
00:53:22,320 --> 00:53:24,440
Just come straight in.
842
00:53:29,080 --> 00:53:30,680
MUFFLED: Oh...! Gromit...!
843
00:53:32,600 --> 00:53:35,360
AS WALLACE:
Everything's fine.
Just come straight in.
844
00:53:35,400 --> 00:53:38,160
NORBOTS:
Everything's fine.
Everything's fine.
845
00:53:38,200 --> 00:53:41,200
Everything's fine. Everything's
fine. Everything's fine.
846
00:53:43,760 --> 00:53:45,640
This is a disaster!
847
00:53:45,680 --> 00:53:48,840
This has made me the laughing stock
of the town.
848
00:53:48,880 --> 00:53:50,960
Uh, sir, are you OK?
849
00:53:51,000 --> 00:53:54,000
I'm fine! I've just got an
allergy to turnips.
850
00:53:54,040 --> 00:53:55,720
Should we haul Feathers in, sir?
851
00:53:55,760 --> 00:53:58,320
He had the diamond last.
852
00:53:58,360 --> 00:53:59,920
No...
853
00:53:59,960 --> 00:54:01,440
No, he didn't.
854
00:54:01,480 --> 00:54:02,880
What?
855
00:54:02,920 --> 00:54:04,880
You mean...? Exactly.
856
00:54:04,920 --> 00:54:06,200
Come on!
857
00:54:08,920 --> 00:54:10,240
OWL HOOTS
858
00:54:13,040 --> 00:54:16,000
WALLACE GROANS
859
00:54:18,960 --> 00:54:20,880
Sorry I couldn't warn you, lad!
860
00:54:20,920 --> 00:54:22,560
I got grabbed by the Norbots.
861
00:54:22,600 --> 00:54:25,200
A very unpleasant experience.
862
00:54:25,240 --> 00:54:27,760
Turns out they are bad, after all.
863
00:54:27,800 --> 00:54:29,480
I just don't get it.
864
00:54:29,520 --> 00:54:32,480
Why would me own gnomes
turn against me?
865
00:54:39,160 --> 00:54:41,680
A chicken?! Behind all this?
866
00:54:44,960 --> 00:54:46,240
Good grief!
867
00:54:46,280 --> 00:54:47,880
It's you!
868
00:54:47,920 --> 00:54:49,200
Again!
869
00:54:51,480 --> 00:54:54,400
But you're supposed to be locked up.
870
00:54:54,440 --> 00:54:57,000
Well, you won't get away with it,
you know...
871
00:54:57,040 --> 00:54:59,520
..whatever it is you're trying
to get away with.
872
00:55:01,640 --> 00:55:02,840
Eh?
873
00:55:06,960 --> 00:55:08,520
Oh?
874
00:55:08,560 --> 00:55:11,360
Oh, fancy a cup tea, do you?
875
00:55:11,400 --> 00:55:13,320
Oh, the cheek of it!
876
00:55:13,360 --> 00:55:16,840
Well, I wouldn't bother with
that teapot - it doesn't work.
877
00:55:19,440 --> 00:55:20,400
Eh?
878
00:55:23,440 --> 00:55:24,840
TEAPOT SMASHES
879
00:55:24,880 --> 00:55:26,160
What...?
880
00:55:34,280 --> 00:55:36,080
Well, butter me crumpets!
881
00:55:36,120 --> 00:55:38,040
It can't be!
882
00:55:38,080 --> 00:55:40,480
It's the Blue Diamond!
883
00:55:40,520 --> 00:55:44,040
He must have switched it
all that time ago.
884
00:55:44,080 --> 00:55:46,160
Oh, is that the police?
885
00:55:46,200 --> 00:55:49,520
We've got someone here you might
be interested in.
886
00:55:52,200 --> 00:55:54,320
He's a slippery one.
887
00:55:59,080 --> 00:56:01,240
Oh, so that's your plan!
888
00:56:01,280 --> 00:56:03,800
You get away scot-free with
the diamond,
889
00:56:03,840 --> 00:56:07,520
and everyone thinks I'm the
evil inventor who stole it.
890
00:56:09,120 --> 00:56:11,400
Why, that's...! That's...
891
00:56:11,440 --> 00:56:14,240
..vengeance most foul!
892
00:56:16,640 --> 00:56:17,960
Uh?
893
00:56:18,000 --> 00:56:19,320
LOCK CLICKS
894
00:56:19,360 --> 00:56:20,800
Oi, let us out!
895
00:56:20,840 --> 00:56:22,320
ENGINE SPUTTERS
896
00:56:22,360 --> 00:56:25,600
ALL:
Brrm! Brrm-brrm!
Brrm! Brrm-brrm!
897
00:56:25,640 --> 00:56:28,920
Ne-e-e-e-e-e-eewr!
898
00:56:28,960 --> 00:56:30,760
Eee-e-e-e-e!
899
00:56:30,800 --> 00:56:32,920
Brrm! Ne-e-e-e-eewr!
900
00:56:32,960 --> 00:56:35,360
I can't believe someone's nicked me
bike saddle!
901
00:56:35,400 --> 00:56:36,800
I know, sir.
902
00:56:36,840 --> 00:56:39,200
Sorry, sir.
You took me off that case.
903
00:56:39,240 --> 00:56:41,160
Still, we've got our culprit.
904
00:56:41,200 --> 00:56:45,400
Yeah, all this time, Wallace just
wanted the diamond for himself!
905
00:56:45,440 --> 00:56:47,960
So, you were right all along, Chief.
906
00:56:48,000 --> 00:56:50,880
He IS a wrong 'un.
Aye, too right.
907
00:56:50,920 --> 00:56:54,400
And if he thinks he's got away with
this, he's got another think coming.
908
00:56:55,960 --> 00:56:58,440
Oh, this is all my fault, lad.
909
00:56:58,480 --> 00:57:03,280
I only ever meant to invent GOOD
things - things that help people.
910
00:57:03,320 --> 00:57:06,360
I never imagined they could be used
for wrong-doing.
911
00:57:06,400 --> 00:57:08,360
DOOR OPENS
912
00:57:08,400 --> 00:57:10,400
FOOTSTEPS APPROACH
913
00:57:10,440 --> 00:57:12,880
Oh, 'eck. It's the law.
914
00:57:12,920 --> 00:57:14,640
I'm done for now.
915
00:57:17,320 --> 00:57:19,840
Morning, Mr Wallace! Master Gromit.
916
00:57:19,880 --> 00:57:22,760
Norbot! Where have YOU been?
917
00:57:22,800 --> 00:57:25,360
No job is too small!
918
00:57:25,400 --> 00:57:28,520
Sounds like he's back to his
nifty odd-jobbing self.
919
00:57:28,560 --> 00:57:31,600
We're saved! Ha-ha!
920
00:57:31,640 --> 00:57:34,120
Neat and tidy!
921
00:57:34,160 --> 00:57:35,560
Uh?
LOCK CLICKS
922
00:57:35,600 --> 00:57:38,080
Wait, Norbot! Come back!
923
00:57:38,120 --> 00:57:40,680
Don't worry, lad.
He's voice-activated.
924
00:57:40,720 --> 00:57:41,920
VACUUM WHIRS
925
00:57:41,960 --> 00:57:43,280
Norbot!
926
00:57:43,320 --> 00:57:45,080
# I'm a happy nifty Norbot
WALLACE: Norbot!
927
00:57:45,120 --> 00:57:47,040
# I love to clean the house... #
Norbo-o-o-ot!
928
00:57:47,080 --> 00:57:48,680
Norbot!
929
00:57:50,360 --> 00:57:52,800
Norbot! Norbot!
930
00:57:54,760 --> 00:57:56,960
Oh... Huh?
931
00:57:57,000 --> 00:57:58,560
Steady on.
932
00:57:58,600 --> 00:58:00,400
Huh?
933
00:58:00,440 --> 00:58:02,320
What ARE you up to, lad?
934
00:58:02,360 --> 00:58:04,080
Huh?
935
00:58:04,120 --> 00:58:05,640
MOTOR GROWLS
936
00:58:05,680 --> 00:58:08,080
Hardly the time to start
leaf-blowing!
937
00:58:08,120 --> 00:58:10,640
What on earth...! Agh!
938
00:58:12,200 --> 00:58:13,640
Wahey!
939
00:58:13,680 --> 00:58:15,320
Gro-o-o-omit!
940
00:58:15,360 --> 00:58:16,520
Collision warning!
941
00:58:18,280 --> 00:58:20,880
Right, someone's got a big
surprise coming.
942
00:58:22,440 --> 00:58:24,800
Sorry!
Chief, they're getting away!
943
00:58:24,840 --> 00:58:26,280
Chief?
944
00:58:26,320 --> 00:58:27,680
DOORBELL RINGS
945
00:58:29,760 --> 00:58:31,360
Did we get 'em?
946
00:58:32,640 --> 00:58:34,920
# Born free
947
00:58:36,160 --> 00:58:40,600
# As free as the wind blows
948
00:58:40,640 --> 00:58:44,880
# As free as the grass grows... #
949
00:58:47,360 --> 00:58:48,920
Careful!
950
00:58:48,960 --> 00:58:50,200
Oh!
951
00:58:50,240 --> 00:58:52,440
There's Feathers! Nice work, Gromit.
952
00:58:52,480 --> 00:58:54,360
Let's get after the bounder.
953
00:58:54,400 --> 00:58:55,960
More speed, Mr Wallace?
954
00:58:56,000 --> 00:58:57,200
Eh?!
955
00:58:58,280 --> 00:58:59,440
Whoa!
956
00:58:59,480 --> 00:59:01,040
Steady, Norbot.
957
00:59:01,080 --> 00:59:02,440
Take her up, Gromit.
958
00:59:03,720 --> 00:59:06,240
Hand over the diamond,
you little tyke!
959
00:59:07,720 --> 00:59:09,240
Norbot, fetch!
960
00:59:09,280 --> 00:59:10,840
Righto!
961
00:59:10,880 --> 00:59:13,240
That's it. That's it, Norbot.
962
00:59:13,280 --> 00:59:14,760
Whoa!
963
00:59:14,800 --> 00:59:16,400
By 'eck!
964
00:59:16,440 --> 00:59:18,360
Banana alert!
965
00:59:18,400 --> 00:59:19,920
Skidding!
966
00:59:19,960 --> 00:59:21,480
A-a-a-a-agh!
967
00:59:21,520 --> 00:59:23,240
NORBOTS SCREAM
968
00:59:27,120 --> 00:59:28,480
Ow! Ow! Ouch!
969
00:59:30,080 --> 00:59:31,800
There he is. After him!
970
00:59:31,840 --> 00:59:33,640
Wa-a-a-ah! Oh!
971
00:59:42,280 --> 00:59:44,720
Norbot, stop this thing!
972
00:59:44,760 --> 00:59:46,280
Yes, Mr Wallace.
973
00:59:47,920 --> 00:59:50,320
Not like tha-a-a-a-at!
974
00:59:50,360 --> 00:59:52,440
WALLACE SCREAMS
975
00:59:54,240 --> 00:59:56,000
Emergency stop complete.
976
00:59:56,040 --> 00:59:57,760
WALLACE GROANS
977
01:00:01,000 --> 01:00:02,360
Oh...
978
01:00:10,120 --> 01:00:11,920
ELECTRICAL FIZZING
979
01:00:13,360 --> 01:00:15,280
ENGINE THRUMS
980
01:00:22,320 --> 01:00:23,880
Gromit...!
981
01:00:23,920 --> 01:00:24,880
Whoa!
982
01:00:39,320 --> 01:00:41,000
DOG WALKER HUMS
983
01:00:44,320 --> 01:00:45,600
Ha-ha-ha!
984
01:00:46,920 --> 01:00:48,400
There they are, Chief!
985
01:00:48,440 --> 01:00:50,520
Ah, nice-looking narrow boat, that.
986
01:00:50,560 --> 01:00:51,760
Bit like mine.
987
01:00:53,120 --> 01:00:54,600
Hang on a sec...
988
01:00:54,640 --> 01:00:56,000
That IS mine!
989
01:00:56,040 --> 01:00:57,720
Hey! Stop in the name of the law!
990
01:01:00,040 --> 01:01:02,320
NORBOTS YELL
991
01:01:09,560 --> 01:01:11,560
It's no use, lad.
992
01:01:11,600 --> 01:01:14,640
If only there was some way
of rebooting them.
993
01:01:18,720 --> 01:01:20,720
Oh...
994
01:01:20,760 --> 01:01:23,000
# I'm a happy nifty Norbot
995
01:01:23,040 --> 01:01:24,880
# I like to clean the boat! #
996
01:01:24,920 --> 01:01:25,960
Ah!
997
01:01:29,600 --> 01:01:30,680
Oh!
998
01:01:32,600 --> 01:01:33,640
Oh?
999
01:01:36,600 --> 01:01:38,320
Another invention?
1000
01:01:40,360 --> 01:01:42,120
Are you sure, lad?
1001
01:01:46,880 --> 01:01:51,320
Right, then, technical assistance
is on its way.
1002
01:01:51,360 --> 01:01:53,360
Can't believe he nicked me boat!
1003
01:01:53,400 --> 01:01:55,480
And you thought he was innocent!
1004
01:01:58,520 --> 01:02:00,080
Oh! I think...
1005
01:02:00,120 --> 01:02:02,240
I think that's Feathers McGraw,
Chief!
1006
01:02:02,280 --> 01:02:05,200
They're trying to stop
Feathers McGraw!
1007
01:02:05,240 --> 01:02:07,360
Feathers McGraw?!
Don't be ridiculous.
1008
01:02:07,400 --> 01:02:09,360
He's banged up in the zoo.
1009
01:02:12,120 --> 01:02:15,480
That's just an innocent nun,
out for a pleasure cruise.
1010
01:02:15,520 --> 01:02:17,920
I just think maybe Wallace
has been unfairly portrayed
1011
01:02:17,960 --> 01:02:19,440
as a crazed inventor.
1012
01:02:19,480 --> 01:02:22,040
MECHANICAL CLANKING
Huh? Huh?
1013
01:02:22,080 --> 01:02:24,160
WALLACE CACKLES
1014
01:02:24,200 --> 01:02:26,200
Oh, this'll work a treat!
1015
01:02:26,240 --> 01:02:28,440
Eh? To a certain extent...
1016
01:02:28,480 --> 01:02:29,920
What the...?
1017
01:02:29,960 --> 01:02:32,600
What's he done with me
vintage boot collection?!
1018
01:02:35,240 --> 01:02:38,200
OK, Gromit, let's give those gnomes
1019
01:02:38,240 --> 01:02:40,440
a good reboot up the backside!
1020
01:02:41,720 --> 01:02:43,280
TOOT! TOOT!
1021
01:02:46,360 --> 01:02:48,160
Ha-ha! Missed!
1022
01:02:52,680 --> 01:02:54,000
Bull's-eye!
1023
01:02:54,040 --> 01:02:56,880
Reset mode activated!
1024
01:02:56,920 --> 01:02:59,120
It's working, lad. Ha-ha!
1025
01:02:59,160 --> 01:03:00,840
Give it more welly!
1026
01:03:02,960 --> 01:03:04,120
Take that!
1027
01:03:05,280 --> 01:03:06,720
Hoodlums!
1028
01:03:06,760 --> 01:03:08,120
Reset mode activated!
1029
01:03:10,640 --> 01:03:12,160
Reset mode activated!
1030
01:03:12,200 --> 01:03:14,400
This has gone far enough.
1031
01:03:14,440 --> 01:03:15,840
Chief Inspector Mac.
1032
01:03:15,880 --> 01:03:18,400
All units, pursue and arrest
Wallace...
1033
01:03:18,440 --> 01:03:19,840
Oh! Agh!
1034
01:03:19,880 --> 01:03:22,000
Sorry, Chief! I'm using me gut.
1035
01:03:22,040 --> 01:03:24,480
Calling all units.
Head to the border.
1036
01:03:24,520 --> 01:03:26,680
Suspect is NOT Wallace,
1037
01:03:26,720 --> 01:03:29,280
but a small nun in charge
of a canal boat!
1038
01:03:29,320 --> 01:03:31,280
You're in big trouble, Mukherjee!
1039
01:03:31,320 --> 01:03:33,920
Yeah, this is going on your
assessment report, this!
1040
01:03:33,960 --> 01:03:36,920
GURGLING:
Reset mode activated!
1041
01:03:39,520 --> 01:03:41,960
Hi, I'm your Nifty Odd-Jobbing
Robot... Hi!
1042
01:03:42,000 --> 01:03:43,800
Call me Norbot... I'm your Nifty
Odd-Jobbing Robot...
1043
01:03:43,840 --> 01:03:45,320
Pleased to meet you... Call me...
1044
01:03:45,360 --> 01:03:47,480
Caught a few tiddlers, have you?
1045
01:03:47,520 --> 01:03:49,000
Good lad.
1046
01:03:49,040 --> 01:03:50,760
Now we've got him!
1047
01:03:50,800 --> 01:03:53,240
Eh? Where's he gone?
1048
01:03:53,280 --> 01:03:55,520
ENGINE REVS
1049
01:04:00,360 --> 01:04:01,720
Uh?
1050
01:04:01,760 --> 01:04:04,040
Hi! Call me Norbot... I'm your
Nifty Odd-Jobbing Robot...
1051
01:04:04,080 --> 01:04:05,280
Call me Norbot...
1052
01:04:06,560 --> 01:04:08,640
Pleased to meet you...
Call me Norbot...
1053
01:04:10,360 --> 01:04:12,040
Well done, lad.
1054
01:04:12,080 --> 01:04:13,640
We've got hi-i-i-i-im!
1055
01:04:21,400 --> 01:04:22,840
Grom...
1056
01:04:22,880 --> 01:04:24,000
..it!
1057
01:04:24,040 --> 01:04:26,760
Don't let him get a-waaaaaay!
1058
01:04:29,240 --> 01:04:31,440
Woooooooaaaaahhhh!
1059
01:04:51,200 --> 01:04:54,080
WAAAAH!
1060
01:04:55,160 --> 01:04:56,600
Ooh! Sorry!
1061
01:04:56,640 --> 01:04:58,000
Huh?!
1062
01:04:58,040 --> 01:04:59,520
Hmm!
1063
01:05:11,280 --> 01:05:13,640
Oh, Gromit!
1064
01:05:16,520 --> 01:05:17,800
Oh!
1065
01:05:17,840 --> 01:05:19,200
Oh, lummy!
1066
01:05:20,400 --> 01:05:21,840
Huh?
1067
01:05:21,880 --> 01:05:22,880
Why, ya...!
1068
01:05:40,000 --> 01:05:42,720
WALLACE YELLS
1069
01:05:45,440 --> 01:05:46,400
Ouch!
1070
01:05:56,440 --> 01:05:58,440
SIRENS WAIL
1071
01:05:58,480 --> 01:05:59,840
TYRES SCREECH
1072
01:06:01,280 --> 01:06:04,920
GASPS
I knew it was Feathers McGraw!
1073
01:06:04,960 --> 01:06:06,440
Quick, close the gate.
1074
01:06:12,720 --> 01:06:14,720
CREAKS, ENGINE RUMBLES
1075
01:06:21,240 --> 01:06:23,040
RAILINGS RATTLE
1076
01:06:31,160 --> 01:06:33,000
CLUNK! CLUNK!
1077
01:06:35,920 --> 01:06:37,960
Gromiiiit!
1078
01:06:42,960 --> 01:06:44,440
WHIMPERS
1079
01:06:50,400 --> 01:06:53,160
CREAKING
1080
01:07:02,280 --> 01:07:04,600
CREAKING
1081
01:07:08,360 --> 01:07:10,920
Give him the diamond, lad.
1082
01:07:10,960 --> 01:07:13,720
I can live without inventing,
1083
01:07:13,760 --> 01:07:16,680
but I can't live without...
GULPS
1084
01:07:19,080 --> 01:07:20,880
..me best pal!
1085
01:07:39,000 --> 01:07:41,000
WIND BLOWS
1086
01:07:41,040 --> 01:07:43,120
CREAKING
1087
01:07:52,000 --> 01:07:54,040
TRAIN TOOTS
1088
01:07:55,360 --> 01:07:56,760
Wha...
1089
01:07:56,800 --> 01:07:58,120
Huh?
1090
01:08:07,120 --> 01:08:09,160
CREAKING
1091
01:08:11,720 --> 01:08:12,840
No!
1092
01:08:17,520 --> 01:08:20,600
IN SLOW-MOTION: Gromiiiiiiiit!
1093
01:08:24,760 --> 01:08:27,520
Nooooooo!
1094
01:08:42,440 --> 01:08:47,400
Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing
Robot! Call me Norbot.
1095
01:08:48,640 --> 01:08:49,880
ALL:
How may I help you?
1096
01:08:58,520 --> 01:09:00,600
No job is too small!
1097
01:09:02,040 --> 01:09:03,600
ALL:
Aww!
1098
01:09:03,640 --> 01:09:07,040
I knew you'd embrace
technology in the end, lad.
1099
01:09:08,520 --> 01:09:10,560
Thank goodness you're safe.
1100
01:09:12,120 --> 01:09:15,440
All right! Break it up!
This is a crime scene now.
1101
01:09:15,480 --> 01:09:17,400
Chief! Chief!
1102
01:09:17,440 --> 01:09:20,320
I haven't got time for your
apologies, Mukherjee.
1103
01:09:20,360 --> 01:09:23,360
Just arrest Wallace for...
1104
01:09:23,400 --> 01:09:26,600
TRAIN TOOTS
Flippin' Nora!
1105
01:09:26,640 --> 01:09:28,680
It IS Feathers McGraw!
1106
01:09:31,520 --> 01:09:33,480
And he's got the diamond.
1107
01:09:33,520 --> 01:09:36,600
Aw, that's ruined me
retirement, that has!
1108
01:09:48,360 --> 01:09:50,400
Wait. What?
THEY LAUGH
1109
01:09:50,440 --> 01:09:53,480
Hey! The old turnip switcheroo!
1110
01:09:53,520 --> 01:09:55,720
Oh, cracking move, lad!
1111
01:09:55,760 --> 01:10:00,160
NORBOTS:
Wahey!
Cracking move, lad! Bravo!
1112
01:10:00,200 --> 01:10:03,080
Ha! That told him, Gromit.
1113
01:10:03,120 --> 01:10:05,320
He's a bad egg, that one,
1114
01:10:05,360 --> 01:10:07,560
and a scoundrel to boot.
1115
01:10:07,600 --> 01:10:09,560
TRAIN TOOTS
1116
01:10:14,080 --> 01:10:17,000
I think you should
have this, Officer.
1117
01:10:17,040 --> 01:10:20,640
Well, considering what
I've just seen,
1118
01:10:20,680 --> 01:10:24,120
it looks like Mukherjee was
right about you being innocent.
1119
01:10:24,160 --> 01:10:27,480
You mean, I'm not going to jail?
1120
01:10:27,520 --> 01:10:31,000
No. Thanks to the instincts
of a fine young copper.
1121
01:10:31,040 --> 01:10:33,680
You're a natural, Mukherjee!
1122
01:10:33,720 --> 01:10:37,040
Ah, thanks, Chief. That means a lot.
1123
01:10:37,080 --> 01:10:39,760
Happy retirement, sir.
1124
01:10:39,800 --> 01:10:44,200
Well, this is a TURNIP
for the books, eh, lad? Hmm!
1125
01:10:44,240 --> 01:10:46,280
NORBOTS LAUGH
1126
01:10:46,320 --> 01:10:49,480
Oh, yes! Very funny, Mr Wallace!
1127
01:11:02,080 --> 01:11:04,400
Ooh!
1128
01:11:04,440 --> 01:11:05,800
Hmm.
1129
01:11:14,280 --> 01:11:15,760
Oh, yes.
1130
01:11:18,720 --> 01:11:20,880
SIGHS
1131
01:11:21,960 --> 01:11:25,160
Oh, oi! Eh? What's... OI!
1132
01:11:25,200 --> 01:11:26,720
Can't you read, Sonny Jim?
1133
01:11:26,760 --> 01:11:29,480
Maximum speed 4mph.
SIREN BLARES
1134
01:11:29,520 --> 01:11:32,720
That's three points
on your licence for a start!
1135
01:11:37,200 --> 01:11:38,840
Morning, Gromit.
1136
01:11:38,880 --> 01:11:41,360
How's my favourite pooch, hmm?
1137
01:11:43,680 --> 01:11:46,880
Oh! I've got something
for your garden, lad.
1138
01:11:49,280 --> 01:11:51,640
I've repurposed the Pat-O-Matic.
1139
01:11:54,760 --> 01:11:59,320
After all, Necessity is the
mother-in-law of Invention.
1140
01:11:59,360 --> 01:12:01,120
WALLACE CHUCKLES
1141
01:12:08,640 --> 01:12:09,960
Ta-da!
1142
01:12:10,000 --> 01:12:11,360
Aw!
1143
01:12:11,400 --> 01:12:15,400
But there's some things
a machine just can't do,
1144
01:12:15,440 --> 01:12:16,960
eh, lad?
1145
01:12:17,000 --> 01:12:18,480
Aww!
1146
01:12:18,520 --> 01:12:20,600
CHUCKLES
1147
01:12:20,640 --> 01:12:23,280
Aww! Oh, yes!
1148
01:12:23,320 --> 01:12:24,800
Hm-hm!
1149
01:12:24,840 --> 01:12:26,680
Cheers, me old pal!
1150
01:12:28,320 --> 01:12:32,440
# I'm a happy nifty Norbot
I like to trim the hedge! #
1151
01:12:35,320 --> 01:12:36,840
Ta-da!
1152
01:14:03,880 --> 01:14:06,920
# We're happy nifty Norbots
We love to do our job
1153
01:14:06,960 --> 01:14:08,720
# When we come round
and fix your house
1154
01:14:08,760 --> 01:14:10,320
# We make up quite a mob
1155
01:14:10,360 --> 01:14:12,160
# We dig and paint
and plant and snip
1156
01:14:12,200 --> 01:14:13,520
# We break our little backs
1157
01:14:13,560 --> 01:14:16,880
# And never stop to have a brew
cos we got battery packs. #
92493