All language subtitles for Wallace.and.Gromit.Vengeance.Most.Fowl.2024.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,520 --> 00:00:12,320 RAIN PATTERS 2 00:00:27,720 --> 00:00:29,600 THUNDER RUMBLES 3 00:00:39,040 --> 00:00:40,320 LINE CONNECT TONE 4 00:00:40,360 --> 00:00:41,720 Ello, ello, ello? 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,680 Oh, is that the police? 6 00:00:43,720 --> 00:00:46,920 We've got someone here you might be interested in. 7 00:00:46,960 --> 00:00:48,000 Mm-hm! 8 00:00:49,560 --> 00:00:52,480 I think we've just foiled a robbery! 9 00:00:54,440 --> 00:00:56,480 SIREN WAILS 10 00:00:56,520 --> 00:00:58,880 REPORTERS CLAMOUR 11 00:01:08,080 --> 00:01:09,600 DOOR SLAMS SHUT 12 00:01:18,880 --> 00:01:23,400 Feathers McGraw, you have been found guilty of the attempted robbery 13 00:01:23,440 --> 00:01:25,880 of the Blue Diamond. 14 00:01:25,920 --> 00:01:29,160 If not for the actions of two upstanding citizens, 15 00:01:29,200 --> 00:01:33,080 you would have succeeded in your wicked plan. 16 00:01:33,120 --> 00:01:37,600 Therefore, it is the decision of this court that, for the rest of 17 00:01:37,640 --> 00:01:43,880 your natural life, you be removed to a high-security institution. 18 00:01:45,760 --> 00:01:48,680 CHILDREN LAUGH 19 00:01:52,280 --> 00:01:54,720 There's no escape from here. 20 00:01:54,760 --> 00:01:57,880 So don't even think about it. 21 00:01:57,920 --> 00:01:59,480 THEY GASP 22 00:01:59,520 --> 00:02:00,880 CELL DOOR SLAMS 23 00:02:55,360 --> 00:02:57,400 ALARM CLOCK RINGS 24 00:03:01,800 --> 00:03:04,320 LOUD WHIRRING 25 00:03:17,280 --> 00:03:19,360 BUZZER 26 00:03:19,400 --> 00:03:21,200 INTERCOM: Get me up, Gromit! 27 00:03:21,240 --> 00:03:23,800 Another great day of inventing beckons! 28 00:03:23,840 --> 00:03:24,800 Ha-ha! 29 00:03:27,400 --> 00:03:28,760 {\an8}Oh-ho! 30 00:03:28,800 --> 00:03:30,280 {\an8}Oh, top dog! 31 00:03:35,320 --> 00:03:37,480 {\an8}Here we go-o-o-o! 32 00:03:40,320 --> 00:03:41,440 {\an8}Wahey! 33 00:03:44,360 --> 00:03:46,200 {\an8}Oh, lovely! 34 00:03:48,240 --> 00:03:49,760 {\an8}VACUUM WHIRS 35 00:03:55,360 --> 00:03:56,680 {\an8}Ooh! Tickles! 36 00:03:56,720 --> 00:03:58,000 {\an8}Oh, oh! 37 00:03:58,040 --> 00:03:59,000 {\an8}Ooh! 38 00:04:00,160 --> 00:04:01,120 {\an8}Wahey! 39 00:04:02,680 --> 00:04:04,200 {\an8}Wa-a-a-hey! 40 00:04:05,760 --> 00:04:06,800 {\an8}We-e-eee! 41 00:04:10,680 --> 00:04:12,000 {\an8}Woohoo! 42 00:04:12,040 --> 00:04:13,280 {\an8}Ooh...! 43 00:04:13,320 --> 00:04:14,320 {\an8}Hoo-hoo! 44 00:04:15,600 --> 00:04:16,560 {\an8}Huh? Oh. 45 00:04:18,720 --> 00:04:19,680 {\an8}Oh! 46 00:04:21,440 --> 00:04:22,640 {\an8}Ah! 47 00:04:22,680 --> 00:04:23,840 {\an8}Hit it, Gromit! 48 00:04:26,760 --> 00:04:28,120 Wahe-e-eey! 49 00:04:28,160 --> 00:04:29,240 DING! 50 00:04:30,720 --> 00:04:32,040 Ugh! 51 00:04:32,080 --> 00:04:33,640 {\an8}Morning, Gromit! 52 00:04:33,680 --> 00:04:34,840 {\an8}Oh! 53 00:04:34,880 --> 00:04:36,920 How's my favourite pooch, hmm? 54 00:04:38,920 --> 00:04:40,320 Oh, you do look after me, lad. 55 00:04:42,880 --> 00:04:44,800 MUTTERING: Oh, very interesting... 56 00:04:44,840 --> 00:04:46,440 Oh, I must say... 57 00:04:46,480 --> 00:04:48,200 Mm. 58 00:04:48,240 --> 00:04:49,520 Oh, yes... 59 00:04:53,440 --> 00:04:55,280 Mm. Hmm. 60 00:04:55,320 --> 00:04:56,520 Mm! 61 00:05:02,440 --> 00:05:03,800 Mm... Mm! 62 00:05:03,840 --> 00:05:05,520 Cracking toast, Gromit. 63 00:05:14,200 --> 00:05:17,000 Oh, dear. More bills? 64 00:05:17,040 --> 00:05:20,000 Inventing doesn't come cheap, does it? 65 00:05:22,280 --> 00:05:25,200 Maybe I'm just making too many gadgets. 66 00:05:29,800 --> 00:05:31,920 Oh, don't worry, lad. 67 00:05:31,960 --> 00:05:33,760 We'll think of something. 68 00:05:35,320 --> 00:05:38,040 You look like you need a good pat. 69 00:05:38,080 --> 00:05:39,560 Come here! 70 00:05:43,440 --> 00:05:44,960 That's it, lad! 71 00:05:45,000 --> 00:05:47,400 My new Pat-O-Matic will oblige. 72 00:05:47,440 --> 00:05:48,400 BEEP! 73 00:05:50,160 --> 00:05:51,880 MECHANICAL SQUEAKING 74 00:05:51,920 --> 00:05:54,280 And if you think that's progress, wait till you see 75 00:05:54,320 --> 00:05:56,040 the next thing I'm working on! 76 00:05:56,080 --> 00:05:57,040 Hmm! 77 00:05:59,640 --> 00:06:00,760 Ooh! 78 00:06:02,600 --> 00:06:05,160 Ha, ha.. Oh... 79 00:06:06,560 --> 00:06:07,680 EXCITEDLY: Ooh...! 80 00:06:08,960 --> 00:06:10,600 BIRDSONG CHORUS 81 00:06:11,880 --> 00:06:13,360 INSECTS BUZZ 82 00:06:16,920 --> 00:06:18,760 GROMIT INHALES DEEPLY 83 00:06:31,440 --> 00:06:33,200 LOW RUMBLING 84 00:06:34,600 --> 00:06:36,760 Look out, lad! Coming through! 85 00:06:38,000 --> 00:06:39,280 Phew! 86 00:06:39,320 --> 00:06:41,800 Don't think I haven't noticed, Gromit. 87 00:06:41,840 --> 00:06:45,360 You spend ages toiling away in this garden. 88 00:06:45,400 --> 00:06:47,320 Well, no more! 89 00:06:47,360 --> 00:06:48,920 WALLACE CLAPS 90 00:06:48,960 --> 00:06:51,360 THUD! THUD! 91 00:06:58,440 --> 00:06:59,680 He-hey! 92 00:07:02,560 --> 00:07:06,520 This is my latest invention - a smart gnome. 93 00:07:06,560 --> 00:07:07,920 Hi! 94 00:07:07,960 --> 00:07:09,920 I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot. 95 00:07:09,960 --> 00:07:11,920 Call me NORBOT! 96 00:07:11,960 --> 00:07:14,160 Norbot, meet Gromit. 97 00:07:14,200 --> 00:07:16,520 Pleased to meet you, Master Gromit! 98 00:07:16,560 --> 00:07:18,040 He's very friendly. 99 00:07:20,760 --> 00:07:22,720 CHUCKLING: Oh, steady on, Norbot! 100 00:07:22,760 --> 00:07:24,280 Well, go on, chuck. 101 00:07:24,320 --> 00:07:27,280 Why don't you put him through his little paces? 102 00:07:27,320 --> 00:07:29,240 He's voice-activated. 103 00:07:30,520 --> 00:07:32,320 Ha-ha! Bit shy, are we? 104 00:07:32,360 --> 00:07:33,520 All right. 105 00:07:33,560 --> 00:07:37,080 Norbot, make Gromit's garden neat and tidy. 106 00:07:37,120 --> 00:07:38,480 Neat and tidy! 107 00:07:40,040 --> 00:07:42,120 Yes, Mr Wallace! 108 00:07:42,160 --> 00:07:44,840 I've pre-programmed him for you, lad. 109 00:07:44,880 --> 00:07:49,000 He's watched every episode of DIY Garden Squad there is. 110 00:07:49,040 --> 00:07:53,280 Only two hours to go, and they still haven't got the patio down! 111 00:07:53,320 --> 00:07:57,160 Just watch him do all those tedious gardening tasks. 112 00:07:59,440 --> 00:08:01,000 Chop, chop, chop! 113 00:08:02,320 --> 00:08:03,680 RUMBLING 114 00:08:03,720 --> 00:08:04,960 Mowing! 115 00:08:05,000 --> 00:08:06,640 Oh, ho-ho!Wahey! 116 00:08:06,680 --> 00:08:07,960 More mowing! 117 00:08:08,000 --> 00:08:09,280 WALLACE CHUCKLES 118 00:08:09,320 --> 00:08:10,640 Don't forget the edges. 119 00:08:10,680 --> 00:08:11,800 Strimmer! 120 00:08:13,080 --> 00:08:14,560 Careful, lad. 121 00:08:18,520 --> 00:08:20,360 Pointlessly blowing leaves around! 122 00:08:21,440 --> 00:08:23,160 Oh, whoops-a-daisy. 123 00:08:25,280 --> 00:08:26,840 Hedge trim! 124 00:08:26,880 --> 00:08:28,520 Last bit of mowing! 125 00:08:34,040 --> 00:08:36,200 # I'm a happy nifty Norbot 126 00:08:36,240 --> 00:08:38,160 # I love to do a job! # 127 00:08:41,760 --> 00:08:43,240 Neat and tidy! 128 00:08:44,400 --> 00:08:45,760 Oh... Oh! 129 00:08:45,800 --> 00:08:47,200 NEIGHBOURS EXCLAIM 130 00:08:47,240 --> 00:08:49,160 Oh, he's a little treasure, that one. 131 00:08:49,200 --> 00:08:50,920 Amazing job. 132 00:08:50,960 --> 00:08:53,000 And very convenient. 133 00:08:53,040 --> 00:08:54,480 Well, well. 134 00:08:54,520 --> 00:08:56,880 Looks like you've "made the cut", Norbot. 135 00:08:56,920 --> 00:08:58,800 Better take a bow. 136 00:08:58,840 --> 00:09:00,520 Bowing! 137 00:09:00,560 --> 00:09:03,000 Bowing again! Where did you get him from? Thank you! 138 00:09:03,040 --> 00:09:05,720 Well, actually, I made him myself. 139 00:09:05,760 --> 00:09:08,440 What fun! Is he for hire? 140 00:09:08,480 --> 00:09:11,000 Is he for hire? Ha-ha... 141 00:09:11,040 --> 00:09:13,160 Oh... TING 142 00:09:16,080 --> 00:09:18,080 Come on, I need your help. 143 00:09:20,720 --> 00:09:22,920 Not you, lad. Norbot. 144 00:09:22,960 --> 00:09:24,480 Yes, Mr Wallace. 145 00:09:24,520 --> 00:09:26,720 How may I assist? 146 00:09:26,760 --> 00:09:30,000 Come along, Norbot, lad. We've got work to do. 147 00:09:30,040 --> 00:09:31,640 Righto, Mr Wallace. 148 00:09:34,400 --> 00:09:37,040 It's a crime. That's what it is, a crime! 149 00:09:37,080 --> 00:09:39,440 That you and I can't be together. 150 00:09:39,480 --> 00:09:41,080 Mwah! 151 00:09:41,120 --> 00:09:43,440 Not yet, my sweetness. 152 00:09:43,480 --> 00:09:44,560 Soon, though. 153 00:09:44,600 --> 00:09:46,840 KNOCK AT DOOR Oh...! Eh? 154 00:09:46,880 --> 00:09:48,480 Got a mo', Chief? Wha...? 155 00:09:48,520 --> 00:09:51,800 I've just finished my investigation into that missing bike saddle. 156 00:09:51,840 --> 00:09:55,120 I've got witness interviews, crime scene reports, full forensics. 157 00:09:55,160 --> 00:09:56,520 Mukherjee... 158 00:09:56,560 --> 00:09:58,520 AND I checked the National Bike Saddle database. 159 00:09:58,560 --> 00:10:00,040 There isn't one, apparently. 160 00:10:00,080 --> 00:10:01,720 Mukherjee! Chief? 161 00:10:01,760 --> 00:10:03,000 Oh... 162 00:10:03,040 --> 00:10:04,920 How long have you been with us now? 163 00:10:04,960 --> 00:10:06,840 Since 9am this morning, Chief. 164 00:10:06,880 --> 00:10:10,160 Well, you can forget what you've learned at training college. 165 00:10:10,200 --> 00:10:13,080 Because at the end of the day, there's just one thing that matters 166 00:10:13,120 --> 00:10:15,600 in this job - a copper's gut. 167 00:10:15,640 --> 00:10:17,640 Copper's gut, sir? Instinct! 168 00:10:19,040 --> 00:10:20,920 The important stuff's not up here. 169 00:10:20,960 --> 00:10:22,680 It's down here. 170 00:10:22,720 --> 00:10:25,640 Yeah, I've got quite a copper's gut meself, actually. 171 00:10:25,680 --> 00:10:27,720 Oh, I can see that, Chief. 172 00:10:27,760 --> 00:10:29,640 I mean, I, uh... MUKHERJEE LAUGHS NERVOUSLY 173 00:10:29,680 --> 00:10:31,960 I didn't mean I can see... 174 00:10:32,000 --> 00:10:33,480 ..it. 175 00:10:33,520 --> 00:10:35,120 Oh! Is that Feathers McGraw? 176 00:10:35,160 --> 00:10:36,680 Oh, what?! Where?! 177 00:10:38,040 --> 00:10:40,040 Oh, that. 178 00:10:40,080 --> 00:10:42,640 Well, there you go - a copper's gut. 179 00:10:42,680 --> 00:10:44,480 He stole the Blue Diamond, right? 180 00:10:44,520 --> 00:10:45,880 Oh, he tried. 181 00:10:45,920 --> 00:10:48,920 But he couldn't escape the long arm of the law. 182 00:10:48,960 --> 00:10:51,920 Oh, yes, I played my part. 183 00:10:51,960 --> 00:10:54,840 PHONE RINGS 184 00:10:54,880 --> 00:10:56,360 Ello, ello, ello? 185 00:10:56,400 --> 00:10:58,400 WALLACE: Oh, is that the police? 186 00:10:58,440 --> 00:11:01,160 The Blue Diamond ended up back in the museum vault. 187 00:11:02,760 --> 00:11:06,280 I locked it up meself, well out of harm's way. 188 00:11:07,680 --> 00:11:09,840 Oh, I'd love to crack a case like that. 189 00:11:09,880 --> 00:11:11,720 You must be dead proud, Chief. 190 00:11:11,760 --> 00:11:13,800 It's not...it's not about pride, Mukherjee. 191 00:11:13,840 --> 00:11:15,520 It's about duty. 192 00:11:15,560 --> 00:11:18,440 Which is why I've accepted one last task 193 00:11:18,480 --> 00:11:19,920 before I hang up me truncheon. 194 00:11:19,960 --> 00:11:21,240 Oh? 195 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 The new Blue Diamond exhibition. 196 00:11:23,320 --> 00:11:25,080 The diamond's going back on display? 197 00:11:25,120 --> 00:11:26,560 Oh, aye. 198 00:11:26,600 --> 00:11:29,040 I've designed all the security arrangements meself. 199 00:11:29,080 --> 00:11:30,560 Foolproof. 200 00:11:30,600 --> 00:11:31,800 Yeah! 201 00:11:31,840 --> 00:11:34,640 Well, not unless Feathers cuts a hole in that skylight. 202 00:11:34,680 --> 00:11:35,840 Skylight? 203 00:11:35,880 --> 00:11:37,440 Or he removes the back plate off the air con. 204 00:11:37,480 --> 00:11:38,640 Air what? 205 00:11:38,680 --> 00:11:40,640 Oh! Actually, he could just get in through the gift shop. 206 00:11:40,680 --> 00:11:42,000 There's a gift shop?! 207 00:11:42,040 --> 00:11:44,600 Look, Feathers isn't going to get in, is he? 208 00:11:44,640 --> 00:11:46,840 He's safely banged up in the zoo. 209 00:11:46,880 --> 00:11:49,080 Literally doing bird. 210 00:11:49,120 --> 00:11:51,960 Now, I've got a grand opening to prepare for. 211 00:11:52,000 --> 00:11:54,840 So get out there on the beat. Burn some shoe leather. 212 00:11:54,880 --> 00:11:56,160 Yes! 213 00:11:56,200 --> 00:11:58,160 Ahem. I mean, yes...sir. 214 00:11:58,200 --> 00:11:59,600 Hrmph! 215 00:11:59,640 --> 00:12:01,040 DOOR SLAMS 216 00:12:01,080 --> 00:12:02,560 WALLACE: Oh, yes. 217 00:12:02,600 --> 00:12:06,360 That's it, Norbot, make the letters nice and big. 218 00:12:06,400 --> 00:12:08,880 Oh-ho! Oh, that's just smashing. 219 00:12:10,400 --> 00:12:12,840 I think you're going to like this, Gromit. 220 00:12:12,880 --> 00:12:14,320 Ta-da! 221 00:12:14,360 --> 00:12:16,160 Ta-d-a-aa! 222 00:12:16,200 --> 00:12:18,360 Gnome Improvements! 223 00:12:18,400 --> 00:12:21,080 A gnome-based garden and maintenance service. 224 00:12:21,120 --> 00:12:25,600 Woohoo! I told you we'd find a way to pay the bills, lad. 225 00:12:29,080 --> 00:12:30,240 Uh, Norbot? 226 00:12:30,280 --> 00:12:31,920 Haven't you missed something? 227 00:12:31,960 --> 00:12:33,920 Oh! Yes, Mr Wallace. 228 00:12:39,680 --> 00:12:41,120 Oh, yes, very good. 229 00:12:41,160 --> 00:12:42,680 Good job, Norbot. 230 00:12:42,720 --> 00:12:44,120 Oh, yes. 231 00:12:44,160 --> 00:12:45,560 BEEP! BEEP! 232 00:12:45,600 --> 00:12:47,240 Yoo-hoo! Hmm? 233 00:12:47,280 --> 00:12:49,440 Oh, it's Up North News! 234 00:12:49,480 --> 00:12:52,080 Maybe they've heard about our Norbot. 235 00:12:52,120 --> 00:12:55,160 Oh, this'll be great for publicity. 236 00:12:55,200 --> 00:12:57,320 And now, Up North News, 237 00:12:57,360 --> 00:12:59,720 presented by Anton Deck! 238 00:13:02,360 --> 00:13:03,920 Good evening. 239 00:13:03,960 --> 00:13:06,720 Now, we've all heard of cutting-edge technology - 240 00:13:06,760 --> 00:13:09,760 but how about cutting HEDGE technology? 241 00:13:09,800 --> 00:13:11,040 Hee-hee! 242 00:13:11,080 --> 00:13:13,640 Onya Doorstep has more. 243 00:13:13,680 --> 00:13:18,720 {\an8}Meet Norbot, the latest thing in GNOME help. 244 00:13:18,760 --> 00:13:22,760 He's the brainchild of a smart-thinking local inventor. 245 00:13:22,800 --> 00:13:24,840 Oh, "smart-thinking". 246 00:13:24,880 --> 00:13:26,640 Oh, thank you very much. 247 00:13:28,160 --> 00:13:32,000 So, Wallace, what can Norbot do around the house? 248 00:13:32,040 --> 00:13:36,200 Oh, well, pretty much everything, Ms Doorstep. 249 00:13:36,240 --> 00:13:38,800 No job is too small! 250 00:13:38,840 --> 00:13:41,120 # I'm a happy nifty Norbot 251 00:13:41,160 --> 00:13:43,040 # I like to trim the hedge! # 252 00:13:43,080 --> 00:13:44,840 Ta-da! 253 00:13:44,880 --> 00:13:46,320 Artistic! 254 00:13:46,360 --> 00:13:49,720 I've been testing him out here in my own garden, 255 00:13:49,760 --> 00:13:52,600 and he's done a cracking job, as you can see. 256 00:13:54,080 --> 00:13:57,440 He certainly seems very user-friendly, to use the jargon. 257 00:13:59,120 --> 00:14:03,040 So, what inspired you to create this handy device, Mr Wallace? 258 00:14:03,080 --> 00:14:05,760 Oh, I've always loved inventing. 259 00:14:05,800 --> 00:14:07,840 Making things that help people. 260 00:14:07,880 --> 00:14:10,720 And Norbot is so very helpful. 261 00:14:10,760 --> 00:14:14,520 I'd say he's my greatest invention so far. 262 00:14:14,560 --> 00:14:16,360 We charge him up every night, 263 00:14:16,400 --> 00:14:19,400 and the next day he's raring to go again. 264 00:14:19,440 --> 00:14:22,080 He seems very obliging. 265 00:14:22,120 --> 00:14:25,280 Oh, whatever your problem... he's the answer! 266 00:14:28,120 --> 00:14:31,000 Well, sounds like this little gnome is going to make 267 00:14:31,040 --> 00:14:33,920 a huge difference around here. 268 00:14:33,960 --> 00:14:37,680 This is Onya Doorstep, for Up North News. 269 00:14:40,360 --> 00:14:42,040 Cage inspection! 270 00:14:44,160 --> 00:14:46,040 CAGE DOOR OPENS 271 00:14:51,760 --> 00:14:53,840 Move aside, jailbird! 272 00:14:57,880 --> 00:14:59,080 All clear. 273 00:15:00,360 --> 00:15:02,160 SCOFFING:What a deadbeat. 274 00:15:02,200 --> 00:15:04,400 Don't know why everybody thinks he's so clever. 275 00:15:04,440 --> 00:15:05,680 DOOR SLAMS 276 00:15:10,880 --> 00:15:12,840 AI, lad! 277 00:15:12,880 --> 00:15:16,160 See how embracing technology makes our life better? 278 00:15:17,880 --> 00:15:20,880 I mean, thanks to that handy device, we haven't had to 279 00:15:20,920 --> 00:15:23,520 use the old teapot for years. 280 00:15:23,560 --> 00:15:24,840 Ha-ha! 281 00:15:24,880 --> 00:15:28,040 Oh, yes, tech - that's the thing. 282 00:15:28,080 --> 00:15:30,440 So long as it knows who's boss, of course. 283 00:15:30,480 --> 00:15:32,160 NORBOT WHIRS RAPIDLY 284 00:15:32,200 --> 00:15:34,160 Ho-ho! Oh, look at him go! 285 00:15:37,320 --> 00:15:38,640 Ta-da! 286 00:15:38,680 --> 00:15:39,840 Oh! 287 00:15:39,880 --> 00:15:41,480 A Wallace onesie! 288 00:15:41,520 --> 00:15:44,160 Oh, that's champion that is, Norbot. 289 00:15:44,200 --> 00:15:45,520 Oh-ho! 290 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 A Wallace onesie! 291 00:15:47,600 --> 00:15:48,960 Oh. 292 00:15:49,000 --> 00:15:51,000 Oh, I think this'll fit perfectly. 293 00:15:51,040 --> 00:15:52,000 Perfectly! 294 00:15:55,640 --> 00:15:58,440 CLASSICAL MUSIC PLAYS 295 00:16:04,040 --> 00:16:05,280 DOOR OPENS 296 00:16:06,720 --> 00:16:09,160 NORBOT HUMS TUNELESSLY 297 00:16:09,200 --> 00:16:11,440 Evening, Master Gromit. 298 00:16:15,040 --> 00:16:16,440 MUSIC CUTS OUT 299 00:16:17,640 --> 00:16:19,040 BUTTON CLICKS 300 00:16:21,960 --> 00:16:24,040 MECHANICAL WHIRRING 301 00:16:26,920 --> 00:16:28,280 Norbot recharge time! 302 00:16:29,920 --> 00:16:32,520 NORBOT GURGLES LOUDLY 303 00:16:40,360 --> 00:16:43,520 NORBOT TRILLS LOUDLY 304 00:16:51,160 --> 00:16:55,000 NORBOT GURGLES 305 00:16:58,040 --> 00:17:01,240 PULSING HUM 306 00:17:03,440 --> 00:17:05,000 NORBOT POWERS DOWN 307 00:17:10,920 --> 00:17:13,240 NORBOT TRILLS LOUDLY 308 00:17:13,280 --> 00:17:15,520 PULSING HUM 309 00:17:15,560 --> 00:17:18,600 Recharge nearly 1%. 310 00:17:18,640 --> 00:17:21,200 NORBOT GURGLES 311 00:17:39,080 --> 00:17:41,440 Recharge time re-activated. 312 00:17:41,480 --> 00:17:44,400 NORBOT GURGLES 313 00:17:50,440 --> 00:17:53,400 Recharge nearly 2%. 314 00:17:55,480 --> 00:17:56,880 SWITCH CLICKS 315 00:17:58,320 --> 00:18:00,160 COMPUTER HUMS 316 00:18:02,560 --> 00:18:05,720 NORBOT GURGLES 317 00:18:12,920 --> 00:18:15,000 THUNDER RUMBLES 318 00:18:29,120 --> 00:18:31,040 THUNDER RUMBLES 319 00:18:31,080 --> 00:18:33,480 SAW SCRAPES 320 00:18:33,520 --> 00:18:35,280 METALLIC CLANGING 321 00:18:39,400 --> 00:18:41,560 GEARS CLANK 322 00:18:44,000 --> 00:18:46,400 THUNDER RUMBLES 323 00:18:57,480 --> 00:18:59,440 BRICK SCRAPES 324 00:19:01,000 --> 00:19:03,480 GEARS CLICK SLOWLY 325 00:19:06,760 --> 00:19:09,240 ZOOKEEPER SNORES 326 00:19:30,920 --> 00:19:33,200 SNORING CONTINUES 327 00:19:35,440 --> 00:19:37,280 BEEPING 328 00:19:40,040 --> 00:19:41,680 ZOOKEEPER SNUFFLES 329 00:19:41,720 --> 00:19:43,360 SNEEZE BREWS 330 00:19:44,560 --> 00:19:45,800 Ah... 331 00:19:47,720 --> 00:19:49,120 Hmm... 332 00:19:52,400 --> 00:19:53,720 Ah, ah...! 333 00:19:58,680 --> 00:20:00,160 Mm... 334 00:20:01,760 --> 00:20:04,360 QUIET SNORING 335 00:20:09,280 --> 00:20:11,080 ERROR MESSAGE ALERT 336 00:20:20,120 --> 00:20:22,280 KEYPAD CLACKS 337 00:20:27,920 --> 00:20:30,080 KEYPAD CLACKS 338 00:20:47,600 --> 00:20:49,200 KEYPAD CLACKS 339 00:20:50,800 --> 00:20:52,320 COMPUTER CHIMES 340 00:21:05,400 --> 00:21:08,360 JINGLE PLAYS Welcome to my Top Secret Files! 341 00:21:32,520 --> 00:21:34,560 FEATHERS CRACKS NECK 342 00:21:34,600 --> 00:21:37,160 THUNDER RUMBLES 343 00:21:54,600 --> 00:21:57,240 KEYPAD CLACKS 344 00:22:00,640 --> 00:22:03,440 RAPID BEEPING 345 00:22:03,480 --> 00:22:06,000 ELECTRICAL PULSING 346 00:22:08,040 --> 00:22:11,040 NORBOT BABBLES 347 00:22:11,080 --> 00:22:12,960 ELECTRICAL WHINE 348 00:22:15,440 --> 00:22:17,400 ELECTRICITY POWERS DOWN 349 00:22:21,120 --> 00:22:22,520 New instructions received! 350 00:22:25,800 --> 00:22:27,480 THUNDER CRASHES 351 00:22:28,840 --> 00:22:31,160 No job is too small! 352 00:22:32,640 --> 00:22:34,360 POWER TOOLS WHIR 353 00:22:45,720 --> 00:22:47,760 METALLIC CLANGING 354 00:22:47,800 --> 00:22:49,880 TOOLS WHIR NOISILY 355 00:22:52,200 --> 00:22:53,880 THUNDER RUMBLES 356 00:23:04,440 --> 00:23:06,480 THUNDER BOOMS 357 00:23:08,440 --> 00:23:10,760 ALARM CLOCK RINGS 358 00:23:10,800 --> 00:23:13,360 MECHANICAL WHIRRING 359 00:23:13,400 --> 00:23:14,960 BEEPING 360 00:23:25,840 --> 00:23:27,360 WALLACE: Get me up, Gromit! 361 00:23:27,400 --> 00:23:29,520 We've got a right busy day ahead. 362 00:23:29,560 --> 00:23:32,000 BUZZER 363 00:23:34,360 --> 00:23:35,520 Thanks, lad! We-e-e-e! 364 00:23:37,360 --> 00:23:39,120 DOOR OPENS 365 00:23:40,480 --> 00:23:43,560 FOOTSTEPS THUD 366 00:23:48,280 --> 00:23:50,160 MECHANICAL CLICKING 367 00:24:02,040 --> 00:24:03,240 WALLACE: Ooh! 368 00:24:04,920 --> 00:24:06,280 Ho-ho! 369 00:24:06,320 --> 00:24:08,160 Morning, team. 370 00:24:08,200 --> 00:24:09,840 Mm. 371 00:24:09,880 --> 00:24:12,200 Ooh, loads of new messages. 372 00:24:12,240 --> 00:24:13,440 BEEP 373 00:24:13,480 --> 00:24:16,040 Gnome Improvements? I saw you on the telly. 374 00:24:16,080 --> 00:24:17,720 Could Norbot come and mow my...? 375 00:24:17,760 --> 00:24:19,120 ..new lily pond... 376 00:24:19,160 --> 00:24:20,600 ..with a stump-grinder... 377 00:24:20,640 --> 00:24:22,240 ..and put well-rotted manure... 378 00:24:22,280 --> 00:24:24,200 ..inside my conservatory! 379 00:24:24,240 --> 00:24:26,560 Talk about celebrity, lad. 380 00:24:26,600 --> 00:24:28,600 He's a household GNOME! 381 00:24:28,640 --> 00:24:30,200 WALLACE CHUCKLES 382 00:24:30,240 --> 00:24:32,960 At this rate, we'll need a whole army of Norbots. 383 00:24:33,000 --> 00:24:34,560 Ho-ho! Oh... 384 00:24:34,600 --> 00:24:36,160 NORBOT CLAPS 385 00:24:36,200 --> 00:24:38,600 RHYTHMIC THUDDING 386 00:24:38,640 --> 00:24:40,200 Hmm? 387 00:24:40,240 --> 00:24:41,320 Eh? 388 00:24:45,520 --> 00:24:47,160 SPOON RATTLES 389 00:25:00,680 --> 00:25:03,560 THUDDING INTENSIFIES 390 00:25:05,840 --> 00:25:09,120 NORBOTS STOMP LOUDLY 391 00:25:18,080 --> 00:25:19,720 What on earth?! 392 00:25:19,760 --> 00:25:21,240 Hmm? 393 00:25:21,280 --> 00:25:24,080 More Norbots for Mr Wallace. 394 00:25:24,120 --> 00:25:25,800 Uh... 395 00:25:25,840 --> 00:25:27,400 WALLACE LAUGHS NERVOUSLY 396 00:25:30,240 --> 00:25:33,120 Uh... Oh. 397 00:25:33,160 --> 00:25:36,200 Well, that IS smart. 398 00:25:36,240 --> 00:25:40,080 It's like he knows what we need before we even know ourselves. 399 00:25:40,120 --> 00:25:43,200 Ha! The more gnomes, the merrier! 400 00:25:43,240 --> 00:25:45,320 Right, Gromit? 401 00:25:45,360 --> 00:25:47,240 The more gnomes, the merrier. 402 00:25:47,280 --> 00:25:49,080 NORBOTS:Yes, Mr Wallace! 403 00:25:49,120 --> 00:25:51,600 Ha-ha! What could possibly go wrong? 404 00:25:56,040 --> 00:25:57,320 That's it, up you go. 405 00:26:00,200 --> 00:26:01,480 Aha! 406 00:26:01,520 --> 00:26:03,400 A bit of fine tuning... 407 00:26:03,440 --> 00:26:05,280 Oh, that's good. 408 00:26:05,320 --> 00:26:07,840 No need for us to go with them, Gromit. 409 00:26:07,880 --> 00:26:11,520 I just track them with my new GNOMING device. 410 00:26:11,560 --> 00:26:13,000 Mm... 411 00:26:13,040 --> 00:26:15,120 Ah! Lovely tea. 412 00:26:15,160 --> 00:26:19,720 All we have to do is sit back and let the machines take the strain. 413 00:26:21,360 --> 00:26:22,640 Right, Gromit? 414 00:26:24,240 --> 00:26:25,920 Gromit? 415 00:26:25,960 --> 00:26:28,360 Gromit? Gromit! 416 00:26:30,080 --> 00:26:32,640 INTERCOM: I said we don't need to go with them. 417 00:26:32,680 --> 00:26:35,160 Don't you trust my inventions, lad? 418 00:26:43,320 --> 00:26:45,080 I don't know. 419 00:26:45,120 --> 00:26:46,920 Hmm. Never mind. 420 00:26:46,960 --> 00:26:49,600 Time to unleash the gnomes! 421 00:26:52,320 --> 00:26:53,520 Go! Go! Go! 422 00:26:53,560 --> 00:26:54,760 Woohoo! 423 00:26:54,800 --> 00:26:55,760 Ha-ha! 424 00:26:56,840 --> 00:26:58,160 Wahey! 425 00:26:58,200 --> 00:26:59,440 Sick! 426 00:27:00,880 --> 00:27:03,000 Yeah! Rad! 427 00:27:03,040 --> 00:27:06,120 Oh, yes. All present and correct. 428 00:27:06,160 --> 00:27:10,520 Remember, I want you all working like a finely-tuned machine. 429 00:27:16,920 --> 00:27:18,000 Ow! 430 00:27:20,600 --> 00:27:22,360 # Oh! 431 00:27:22,400 --> 00:27:24,280 # We're happy, nifty Norbots 432 00:27:24,320 --> 00:27:26,320 # We love to do our job 433 00:27:26,360 --> 00:27:28,760 # When we come round and fix your house 434 00:27:28,800 --> 00:27:30,880 # We make up quite a mob 435 00:27:30,920 --> 00:27:33,200 # We dig and paint and plant and snip 436 00:27:33,240 --> 00:27:35,560 # We break our little backs 437 00:27:35,600 --> 00:27:37,880 # And never stop to have a brew 438 00:27:37,920 --> 00:27:40,320 # Cos we got battery packs... # 439 00:27:40,360 --> 00:27:41,920 This is the police! 440 00:27:41,960 --> 00:27:45,560 Come down quietly. You're only making this harder on yourself. 441 00:27:47,120 --> 00:27:48,680 Beep, beep! 442 00:27:48,720 --> 00:27:50,320 Beep, beep! Coming through! 443 00:27:50,360 --> 00:27:51,600 Ah! Oh! 444 00:27:53,760 --> 00:27:55,520 Oh...! 445 00:27:55,560 --> 00:27:57,240 Patio chop! 446 00:27:58,640 --> 00:28:01,440 # Oh, we're jolly useful Norbots 447 00:28:01,480 --> 00:28:03,480 # We do all sorts of stuff 448 00:28:03,520 --> 00:28:08,120 # When we get asked to do a task we can't work hard enough 449 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 # We push and pull and saw and chop 450 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 # We think our chores are fun 451 00:28:12,200 --> 00:28:13,800 # We won't delay 452 00:28:13,840 --> 00:28:16,600 # Keep out our way until the job is done! # 453 00:28:17,920 --> 00:28:20,320 The Norbots are a triumph, Gromit! 454 00:28:20,360 --> 00:28:22,760 We'll soon have those bills paid off. 455 00:28:43,800 --> 00:28:45,400 Neat and tidy! 456 00:28:48,880 --> 00:28:50,520 DOOR THUDS 457 00:28:53,040 --> 00:28:55,360 NORBOTS HUM TUNE 458 00:28:56,920 --> 00:28:58,640 GROMIT BANGS WINDOW 459 00:29:02,320 --> 00:29:04,320 MECHANICAL WHIRRING 460 00:29:15,880 --> 00:29:18,240 Oh, happy birthday, Mavis. 461 00:29:18,280 --> 00:29:20,040 Oh, smashing! 462 00:29:22,480 --> 00:29:24,880 Oh! What happened to me glass table? 463 00:29:27,920 --> 00:29:29,520 Oh! 464 00:29:29,560 --> 00:29:30,880 Where's me tools?! 465 00:29:32,680 --> 00:29:34,960 Ah! Where's me shed?! 466 00:29:35,000 --> 00:29:36,840 Where's our drainpipe?! 467 00:29:43,720 --> 00:29:45,240 TYRES SCREECH 468 00:29:45,280 --> 00:29:46,440 PLANT POT SMASHES 469 00:29:48,320 --> 00:29:49,520 BANG! 470 00:29:52,360 --> 00:29:54,960 MECHANICAL WHIRRING 471 00:30:01,560 --> 00:30:02,800 PHONES RING 472 00:30:02,840 --> 00:30:04,320 Hello. Police. 473 00:30:04,360 --> 00:30:06,640 Another burglary? What's the address? 474 00:30:06,680 --> 00:30:08,200 Hello. Police. 475 00:30:08,240 --> 00:30:10,680 A weather vane? When did it go missing? 476 00:30:10,720 --> 00:30:12,480 Hello. Police. 477 00:30:12,520 --> 00:30:14,640 LAUGHING:Someone's pinched your big butt?! 478 00:30:14,680 --> 00:30:16,040 Oh! 479 00:30:16,080 --> 00:30:18,920 WATER butt. I see what you mean. 480 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 I... Hang on. 481 00:30:22,040 --> 00:30:23,560 Ahem! Hello. 482 00:30:23,600 --> 00:30:25,680 You have reached the Old Bill... Ah! 483 00:30:25,720 --> 00:30:29,000 We're experiencing a high volume of calls at the moment, 484 00:30:29,040 --> 00:30:31,520 so please leave your crime after the beep. 485 00:30:31,560 --> 00:30:32,600 Beep! 486 00:30:33,720 --> 00:30:35,160 What's going on here?! 487 00:30:35,200 --> 00:30:36,400 Oh, Chief! 488 00:30:36,440 --> 00:30:39,760 It's a spate of burglaries, like, a proper crimewave. 489 00:30:39,800 --> 00:30:42,120 I can't be dealing with a crimewave! 490 00:30:42,160 --> 00:30:44,400 I've got enough on me hands as it is. 491 00:30:44,440 --> 00:30:46,120 What do you think, blue or black? 492 00:30:46,160 --> 00:30:47,680 For the grand opening. 493 00:30:47,720 --> 00:30:49,400 Uh...blue? 494 00:30:51,560 --> 00:30:53,720 Ah, yeah. See what you're saying. 495 00:30:53,760 --> 00:30:55,480 Matches the diamond. 496 00:30:55,520 --> 00:30:58,920 Any road, about these robberies - I've been building this crime wall, 497 00:30:58,960 --> 00:31:01,360 trying to find common themes and such. 498 00:31:01,400 --> 00:31:03,440 Never...never mind crime walls. 499 00:31:03,480 --> 00:31:05,840 What's your copper's gut telling you? 500 00:31:05,880 --> 00:31:10,680 Well, all the clues seem to point to this man, a local inventor. 501 00:31:10,720 --> 00:31:12,080 Wallace? 502 00:31:12,120 --> 00:31:15,240 The upstanding citizen who helped put Feathers behind bars? 503 00:31:15,280 --> 00:31:16,840 Yeah, hey, why not? 504 00:31:16,880 --> 00:31:19,920 You catch one super villain, doesn't make you a saint, does it? 505 00:31:19,960 --> 00:31:21,960 Should we say he's a suspect, then? 506 00:31:22,000 --> 00:31:23,920 Just bring him in and book him. 507 00:31:23,960 --> 00:31:25,760 I've got a speech to write. 508 00:31:25,800 --> 00:31:27,960 Really? Don't we need... 509 00:31:28,000 --> 00:31:29,440 ..evidence? 510 00:31:29,480 --> 00:31:30,960 Oh, I don't know. 511 00:31:31,000 --> 00:31:33,400 All these fancy ideas you get from training college. 512 00:31:33,440 --> 00:31:34,880 Oh... 513 00:31:34,920 --> 00:31:36,280 Right, come on, then! 514 00:31:41,600 --> 00:31:43,200 News just in. 515 00:31:43,240 --> 00:31:45,440 We're getting reports of a crimewave affecting gardens 516 00:31:45,480 --> 00:31:46,840 across the region. 517 00:31:46,880 --> 00:31:48,560 Onya Doorstep has more. 518 00:31:48,600 --> 00:31:49,760 TV CHANNEL CHANGES 519 00:31:51,400 --> 00:31:53,840 TV:The robots, they're taking over the world! 520 00:31:53,880 --> 00:31:56,280 They'll destroy us all, I tell you! 521 00:31:56,320 --> 00:31:57,640 TV POWERS DOWN 522 00:32:00,040 --> 00:32:02,640 Oh, that's a bit hasty, Norbot. 523 00:32:02,680 --> 00:32:04,560 I might have been watching that. 524 00:32:04,600 --> 00:32:06,840 Time to relax, Mr Wallace. 525 00:32:06,880 --> 00:32:09,720 Oh, yes, I do like a bit of relaxation. 526 00:32:12,360 --> 00:32:13,640 Huh? 527 00:32:15,360 --> 00:32:16,320 Eh? 528 00:32:19,240 --> 00:32:21,600 NORBOT PLAYS LULLABY 529 00:32:21,640 --> 00:32:22,960 I... Ooh! 530 00:32:25,320 --> 00:32:28,080 What's all this in aid of? 531 00:32:28,120 --> 00:32:30,040 Massage, Mr Wallace? 532 00:32:30,080 --> 00:32:31,440 Oh... 533 00:32:31,480 --> 00:32:33,120 Oh, yes... 534 00:32:33,160 --> 00:32:34,920 Oh, that's lovely... 535 00:32:39,600 --> 00:32:41,760 Oh, dear, you are spoiling me. 536 00:32:43,000 --> 00:32:44,720 Snoozy choc? 537 00:32:44,760 --> 00:32:46,520 Oh, I don't mind if I do. 538 00:32:48,360 --> 00:32:49,840 Mm...Come along. 539 00:32:49,880 --> 00:32:51,560 Oh, steady on! 540 00:32:51,600 --> 00:32:53,520 Drink up, Mr Wallace. 541 00:32:53,560 --> 00:32:55,320 Mm... 542 00:32:57,680 --> 00:32:59,520 Hiccup! 543 00:32:59,560 --> 00:33:01,640 WALLACE SNORES 544 00:33:06,760 --> 00:33:09,080 METALLIC SCRAPING 545 00:33:18,880 --> 00:33:20,360 WHEELS SCREECH 546 00:33:24,640 --> 00:33:27,240 MUFFLED BANGING 547 00:33:29,160 --> 00:33:32,760 WALLACE SNORES 548 00:34:03,600 --> 00:34:05,560 TOOLS WHIR 549 00:34:07,160 --> 00:34:09,120 HAMMERS CLINK 550 00:34:11,760 --> 00:34:14,080 TOOLS WHIR 551 00:34:16,440 --> 00:34:18,120 MOLTEN LIQUID HISSES 552 00:34:38,280 --> 00:34:39,840 TOY SQUEAKS 553 00:34:41,400 --> 00:34:42,600 DEFLATING WHISTLE 554 00:34:50,840 --> 00:34:52,000 SQUEAK! 555 00:34:55,120 --> 00:34:56,680 SQUEAK! SQUEAK! 556 00:35:02,320 --> 00:35:04,000 Hmm? Mm? 557 00:35:04,040 --> 00:35:05,640 Hmm... 558 00:35:05,680 --> 00:35:07,840 WALLACE SNORES 559 00:35:10,040 --> 00:35:11,200 VASE CLATTERS 560 00:35:18,320 --> 00:35:20,200 Ooh...! Ah...! 561 00:35:20,240 --> 00:35:21,800 What...! Oh, oh! 562 00:35:21,840 --> 00:35:23,200 Gromit! Oh! 563 00:35:25,800 --> 00:35:28,040 What on earth...?! 564 00:35:28,080 --> 00:35:30,720 What? Is something wrong? 565 00:35:30,760 --> 00:35:32,320 Is it the Norbots? 566 00:35:32,360 --> 00:35:34,800 Well, this had better be important, lad. 567 00:35:34,840 --> 00:35:37,360 I don't know what's got into you lately. 568 00:35:41,680 --> 00:35:44,320 Well, I'll go to the top of my stairs! 569 00:35:44,360 --> 00:35:46,720 That's absolutely... 570 00:35:46,760 --> 00:35:48,320 ..spotless! 571 00:35:51,640 --> 00:35:53,960 Oh, look at them. 572 00:35:54,000 --> 00:35:56,000 Oh, yes. 573 00:35:56,040 --> 00:36:00,080 Oh, you are good gnomes, doing all these chores at this time of night. 574 00:36:01,640 --> 00:36:05,120 I don't know why you were so keen to show me, though, lad. 575 00:36:05,160 --> 00:36:07,800 Couldn't it have waited till the morning? 576 00:36:07,840 --> 00:36:09,440 Aw! Ah... 577 00:36:09,480 --> 00:36:11,600 Ho-ho! Daft pooch. 578 00:36:11,640 --> 00:36:13,000 Oh... 579 00:36:13,040 --> 00:36:17,200 Well, I've got a nap to finish before I turn in for the night. 580 00:36:17,240 --> 00:36:18,680 Oh, yes. 581 00:36:18,720 --> 00:36:21,120 Norbot, my best invention ever. 582 00:36:25,760 --> 00:36:27,800 KNOCK AT DOOR Ooh! 583 00:36:27,840 --> 00:36:30,280 Did you order a pizza, lad? KNOCKING INTENSIFIES 584 00:36:30,320 --> 00:36:32,560 All right, all right, hold your horses. 585 00:36:32,600 --> 00:36:34,240 Police! Oh! 586 00:36:34,280 --> 00:36:36,400 CRASH! Oh! Ooh! 587 00:36:36,440 --> 00:36:38,160 Oops. Sorry! 588 00:36:38,200 --> 00:36:40,080 Oh... Give me strength. 589 00:36:40,120 --> 00:36:42,200 Right, let's get this over with. 590 00:36:42,240 --> 00:36:43,720 Get what over with? 591 00:36:43,760 --> 00:36:46,600 We have a warrant to search your premises. Huh? 592 00:36:46,640 --> 00:36:48,840 Mukherjee, read him his rights. 593 00:36:48,880 --> 00:36:50,240 Eh?Ahem. 594 00:36:50,280 --> 00:36:53,320 Anything you say may be taken down and used as evidence against you. 595 00:36:53,360 --> 00:36:55,040 But I haven't done anything! 596 00:36:55,080 --> 00:36:58,040 We believe you to be guilty of theft by gnome. 597 00:36:58,080 --> 00:37:00,240 I'm guilty of theft by gnome?! 598 00:37:00,280 --> 00:37:02,000 Ha-ha! There you go! 599 00:37:02,040 --> 00:37:03,920 He admits it. Write that down. 600 00:37:03,960 --> 00:37:05,720 This is ridiculous. 601 00:37:05,760 --> 00:37:07,960 My Norbots aren't thieves. 602 00:37:08,000 --> 00:37:10,200 They're down in my workshop right now, 603 00:37:10,240 --> 00:37:12,560 doing a bit of spring cleaning. 604 00:37:12,600 --> 00:37:14,280 There's our evidence, Chief. 605 00:37:14,320 --> 00:37:16,560 All right, check 'em out, then. 606 00:37:23,760 --> 00:37:25,440 Well, I don't see any gnomes. 607 00:37:25,480 --> 00:37:26,960 Eh? 608 00:37:27,000 --> 00:37:28,640 They were here a moment ago. 609 00:37:28,680 --> 00:37:30,600 I don't understand it. 610 00:37:30,640 --> 00:37:33,680 Uh...they must have just popped out to finish a job. 611 00:37:33,720 --> 00:37:36,880 Look, sunshine, I have not got time for your games. 612 00:37:36,920 --> 00:37:38,200 Eh? 613 00:37:39,600 --> 00:37:41,480 What...? Where are you going, Chief? 614 00:37:41,520 --> 00:37:43,400 I'm off to get me 'tache trimmed. 615 00:37:43,440 --> 00:37:45,000 For the big day! 616 00:37:45,040 --> 00:37:46,360 Anyway... 617 00:37:46,400 --> 00:37:49,120 Look, if you need evidence, Mukherjee, find some. 618 00:37:49,160 --> 00:37:51,000 I don't care what it takes. 619 00:37:51,040 --> 00:37:53,840 Get this man behind bars, where he belongs. 620 00:37:53,880 --> 00:37:56,960 I want this case wrapped up, pronto. 621 00:37:57,000 --> 00:37:58,680 Understood, sir. 622 00:37:58,720 --> 00:37:59,960 DOOR SHUTS 623 00:38:00,000 --> 00:38:01,560 Right... 624 00:38:01,600 --> 00:38:02,720 ..evidence. 625 00:38:04,080 --> 00:38:05,480 Evidence? 626 00:38:05,520 --> 00:38:08,320 This is PC Mukherjee calling for backup. 627 00:38:08,360 --> 00:38:10,040 We'll need a van. 628 00:38:10,080 --> 00:38:12,040 A big one. 629 00:38:12,080 --> 00:38:13,120 Uh? 630 00:38:14,920 --> 00:38:16,960 ALARM CLOCK RINGS 631 00:38:30,280 --> 00:38:33,200 Uh, Gromit? Get me up, lad! 632 00:38:33,240 --> 00:38:34,800 There's a good pooch. 633 00:38:36,320 --> 00:38:38,200 Oh, wait a mo'. 634 00:38:38,240 --> 00:38:40,480 You can't, can you? 635 00:38:40,520 --> 00:38:43,760 They've taken all me inventions away! 636 00:38:43,800 --> 00:38:46,400 For "forensic examination"! 637 00:38:46,440 --> 00:38:48,000 Or something. 638 00:38:48,040 --> 00:38:49,440 Outrageous... 639 00:38:49,480 --> 00:38:50,720 Argh! Ooh! 640 00:38:53,120 --> 00:38:56,000 ECHOING:We believe you to be guilty of theft by gnome... 641 00:38:57,520 --> 00:38:59,760 They were here a moment ago... 642 00:38:59,800 --> 00:39:01,800 Well, I don't see any gnomes... 643 00:39:03,480 --> 00:39:05,520 Who needs technology, anyway? 644 00:39:05,560 --> 00:39:07,320 Pah! Not me. 645 00:39:07,360 --> 00:39:09,440 Oh! Ah! 646 00:39:09,480 --> 00:39:11,040 Whoa! 647 00:39:11,080 --> 00:39:12,640 Ah, that's nippy! 648 00:39:12,680 --> 00:39:14,320 A-a-a-agh! 649 00:39:14,360 --> 00:39:16,600 Who-o-o-o-o-oa! 650 00:39:16,640 --> 00:39:17,880 Ooh! 651 00:39:17,920 --> 00:39:20,200 Ooh, me begonias... 652 00:39:23,480 --> 00:39:25,640 PAINT CAN CLATTERS 653 00:39:27,800 --> 00:39:30,400 WALLACE: Oh, I think I need a cup of tea, lad. 654 00:39:32,880 --> 00:39:34,880 GLASSES CLINK 655 00:39:34,920 --> 00:39:36,520 GLASS SMASHES 656 00:39:46,720 --> 00:39:49,680 DRIPPING WATER ECHOES 657 00:39:55,120 --> 00:39:58,000 WALLACE GROANS 658 00:39:59,360 --> 00:40:01,200 Oh, ooh... Right, tea. 659 00:40:02,640 --> 00:40:05,680 I suppose we'll just have to make it the old way. 660 00:40:05,720 --> 00:40:07,320 Ouch! 661 00:40:07,360 --> 00:40:09,240 Oh! Ooh... 662 00:40:09,280 --> 00:40:11,080 How do you do this, now? 663 00:40:11,120 --> 00:40:13,440 I haven't used one of these for so long, 664 00:40:13,480 --> 00:40:15,320 I've forgotten how they work. 665 00:40:15,360 --> 00:40:18,880 WALLACE GRUNTS 666 00:40:18,920 --> 00:40:20,640 It's broken! 667 00:40:21,960 --> 00:40:24,400 There's clearly been a mistake. 668 00:40:24,440 --> 00:40:26,680 My Norbots are innocent. 669 00:40:26,720 --> 00:40:28,960 You believe me, don't you, lad? 670 00:40:33,080 --> 00:40:34,440 Don't you, lad? 671 00:40:36,080 --> 00:40:37,520 Oh... 672 00:40:37,560 --> 00:40:41,080 Well, I think you've said quite enough, Gromit. 673 00:40:41,120 --> 00:40:44,120 You've never trusted my Norbot, have you? 674 00:40:44,160 --> 00:40:46,560 And I made him just for you. 675 00:40:46,600 --> 00:40:50,160 Mark my words, the police will be back soon enough to apologise. 676 00:40:50,200 --> 00:40:51,720 KNOCK AT DOOR 677 00:40:51,760 --> 00:40:53,920 Ah, what did I tell you? Ha-ha! 678 00:40:53,960 --> 00:40:56,400 There they are now. 679 00:40:56,440 --> 00:40:59,920 Everything will be right as rain before you can say... 680 00:40:59,960 --> 00:41:02,200 Nasty, crooked, thieving little toe rag! 681 00:41:02,240 --> 00:41:03,400 Huh? 682 00:41:03,440 --> 00:41:05,000 Scoundrel! Where's our stuff? 683 00:41:05,040 --> 00:41:06,480 I want a refund! 684 00:41:06,520 --> 00:41:08,560 What have your gnomes done with me bath tub?! 685 00:41:08,600 --> 00:41:10,200 And where's me glasses?! 686 00:41:10,240 --> 00:41:13,000 Oh, they're on me head. Sorry! 687 00:41:13,040 --> 00:41:15,240 Where's my big butt?! 688 00:41:15,280 --> 00:41:18,640 I'm live outside the West Wallaby Street house 689 00:41:18,680 --> 00:41:21,000 of the evil inventor, Mr Wallace. 690 00:41:21,040 --> 00:41:22,640 Evil? 691 00:41:22,680 --> 00:41:24,800 Don't you mean smart-thinking? 692 00:41:24,840 --> 00:41:27,680 Oh, you think it's smart to teach gnomes to steal? 693 00:41:27,720 --> 00:41:29,280 No! 694 00:41:29,320 --> 00:41:33,200 But if only my gnomes were here, maybe I could clear my name. 695 00:41:34,720 --> 00:41:36,760 CHUCKLING:Well, where are the gnomes? 696 00:41:36,800 --> 00:41:39,920 For the last time, I don't know! 697 00:41:39,960 --> 00:41:42,080 Oh, yeah? Very convenient. 698 00:41:42,120 --> 00:41:45,320 CROWD CHANTS:Where are the gnomes?! Where are the gnomes?! 699 00:41:45,360 --> 00:41:48,280 Where are the gnomes?! Where are the gnomes?! 700 00:41:50,800 --> 00:41:55,200 Where are the gnomes?! Where are the gnomes?! Where are the gnomes?! 701 00:41:57,680 --> 00:41:59,640 Where are the gnomes?! Where are... 702 00:41:59,680 --> 00:42:01,080 Oh, oh! 703 00:42:01,120 --> 00:42:02,960 This is a nightmare, Gromit! 704 00:42:03,000 --> 00:42:06,440 The police want to throw me in jail, the neighbours all hate me, 705 00:42:06,480 --> 00:42:09,080 and the press think I'm evil! 706 00:42:09,120 --> 00:42:12,040 And how am I supposed to find my gnomes, 707 00:42:12,080 --> 00:42:14,640 if they've taken me gnoming device? 708 00:42:20,200 --> 00:42:22,120 ENGINE SPUTTERS 709 00:42:37,920 --> 00:42:39,440 ENGINE TURNS OVER 710 00:42:39,480 --> 00:42:41,120 GROMIT REVS ENGINE 711 00:42:46,480 --> 00:42:48,480 Wha...? 712 00:42:48,520 --> 00:42:50,400 Never mind Scotland Yard. 713 00:42:50,440 --> 00:42:52,720 Looks more like a scrapyard in here. 714 00:42:52,760 --> 00:42:55,960 It's Wallace's stuff, Chief. You told me to find some evidence. 715 00:42:56,000 --> 00:42:58,760 I didn't mean take the whole flippin' house! 716 00:42:58,800 --> 00:43:00,680 I mean, what's THIS in aid of? 717 00:43:01,920 --> 00:43:03,560 Oh! Chief, I wouldn't... 718 00:43:03,600 --> 00:43:04,920 Ah! Oh! Ow! 719 00:43:04,960 --> 00:43:06,040 Ah! Ah! Ah! Ow! 720 00:43:06,080 --> 00:43:07,760 Gerroff! 721 00:43:07,800 --> 00:43:10,800 That gizmo just assaulted a police officer! 722 00:43:10,840 --> 00:43:13,080 Add that to t'list of charges, Mukherjee. 723 00:43:13,120 --> 00:43:15,000 But that's just it, sir. 724 00:43:15,040 --> 00:43:17,520 There's nothing here to pin Wallace to the burglaries. 725 00:43:17,560 --> 00:43:19,560 They're his gnomes, aren't they? 726 00:43:19,600 --> 00:43:21,920 I'm just...I'm getting the feeling that... 727 00:43:21,960 --> 00:43:23,960 ..well, he may not be our man. 728 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 That Wallace is a wrong 'un! 729 00:43:26,040 --> 00:43:27,600 End of story. 730 00:43:31,160 --> 00:43:34,800 Now, if you don't mind, we'll deal with that villain later. 731 00:43:34,840 --> 00:43:37,640 Right now, we've got important duties to attend to 732 00:43:37,680 --> 00:43:39,880 up at the museum. But, sir... 733 00:43:39,920 --> 00:43:45,120 It's my big day, Mukherjee, the culmination of 40 years of service. 734 00:43:45,160 --> 00:43:47,080 Nothing can go wrong. 735 00:43:47,120 --> 00:43:48,560 Uh, no, sir. 736 00:43:48,600 --> 00:43:50,600 We have to stay focused. 737 00:43:50,640 --> 00:43:52,480 Watch like hawks. 738 00:43:52,520 --> 00:43:54,760 Absolutely, sir. 739 00:43:54,800 --> 00:43:56,680 Miss nothing. 740 00:43:56,720 --> 00:43:57,920 BOARD SLAMS 741 00:43:57,960 --> 00:43:59,280 Huh? Eh? 742 00:43:59,320 --> 00:44:00,800 Hmm. Oh. 743 00:44:02,320 --> 00:44:05,080 CONSOLE BEEPS 744 00:44:15,440 --> 00:44:17,840 ENGINE REVS 745 00:44:35,920 --> 00:44:37,880 HORN BLARES 746 00:44:42,640 --> 00:44:44,040 TYRES SQUEAL 747 00:44:45,920 --> 00:44:48,800 CONSOLE BEEPS 748 00:45:11,040 --> 00:45:14,160 LOW RUMBLING 749 00:45:25,840 --> 00:45:28,960 BEEPING QUICKENS 750 00:45:50,280 --> 00:45:51,880 ELEPHANT TRUMPETS 751 00:45:51,920 --> 00:45:53,360 MONKEYS CHATTER 752 00:46:20,960 --> 00:46:23,240 WATER BUBBLES 753 00:46:24,480 --> 00:46:25,800 SQUEAK! 754 00:47:03,080 --> 00:47:06,120 BAGPIPES PLAY 755 00:47:18,680 --> 00:47:19,960 Agh! 756 00:47:20,000 --> 00:47:21,240 SPLASH! 757 00:47:44,720 --> 00:47:47,480 SAW SCRAPES 758 00:47:52,440 --> 00:47:54,080 GROMIT WHINES 759 00:47:54,120 --> 00:47:55,280 Ah. 760 00:47:58,000 --> 00:47:59,080 Oh! 761 00:48:00,600 --> 00:48:03,040 Reset mode activated! 762 00:48:03,080 --> 00:48:05,040 NORBOT GROANS 763 00:48:06,600 --> 00:48:08,920 WATER GURGLES 764 00:48:16,840 --> 00:48:19,240 LOW SNARLING 765 00:48:21,440 --> 00:48:22,760 LION SNORTS 766 00:48:24,360 --> 00:48:25,960 LION ROARS 767 00:48:28,760 --> 00:48:31,520 LION GRUMBLES 768 00:48:36,800 --> 00:48:38,480 LION GRUNTS 769 00:48:38,520 --> 00:48:40,280 NORBOT GROANS 770 00:48:47,160 --> 00:48:48,760 ELECTRONIC BEEPING 771 00:48:48,800 --> 00:48:50,720 Restored to inventor settings. 772 00:48:51,800 --> 00:48:53,160 Hi! 773 00:48:53,200 --> 00:48:55,000 I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot. 774 00:48:55,040 --> 00:48:56,840 Call me NORBOT! 775 00:48:56,880 --> 00:48:58,520 LION SNARLS 776 00:49:02,480 --> 00:49:04,320 Initiating pruning process! 777 00:49:04,360 --> 00:49:05,760 SCISSORS SNIP 778 00:49:05,800 --> 00:49:07,600 Neat and tidy! 779 00:49:07,640 --> 00:49:09,360 LION ROARS 780 00:49:13,200 --> 00:49:17,320 MUSIC: Toccata and Fugue in D minor by JS Bach 781 00:49:26,080 --> 00:49:29,000 SONAR PINGS 782 00:49:36,520 --> 00:49:37,840 Set coordinates. 783 00:49:37,880 --> 00:49:39,080 Target located! 784 00:49:39,120 --> 00:49:40,560 Two degrees west. Tracking. 785 00:49:42,480 --> 00:49:45,720 CONSOLE BEEPS 786 00:49:50,400 --> 00:49:52,480 No job is too small! 787 00:49:54,840 --> 00:49:56,320 Neat and tidy! 788 00:49:57,840 --> 00:49:59,440 Wa-ha-hey! 789 00:49:59,480 --> 00:50:01,640 Right, here we go, then. 790 00:50:01,680 --> 00:50:03,960 This is it, Mukherjee. 791 00:50:04,000 --> 00:50:05,440 Are we ready? 792 00:50:05,480 --> 00:50:06,880 Couldn't be readier, Chief. 793 00:50:21,280 --> 00:50:23,600 # I'm a happy nifty Norbot 794 00:50:23,640 --> 00:50:25,200 # I love to do a job... # 795 00:50:26,560 --> 00:50:30,800 It's been my great pride over the years to serve this community, 796 00:50:30,840 --> 00:50:33,720 knowing there's nothing more reassuring than the sight 797 00:50:33,760 --> 00:50:35,840 of an uninformed police officer... 798 00:50:35,880 --> 00:50:37,040 Hmm? 799 00:50:37,080 --> 00:50:38,120 Ahem! 800 00:50:38,160 --> 00:50:39,560 Sorry? 801 00:50:39,600 --> 00:50:41,400 Oh! Uniformed! 802 00:50:41,440 --> 00:50:43,280 UNIFORMED police officer. 803 00:50:43,320 --> 00:50:45,400 Can't read me own writing. 804 00:50:45,440 --> 00:50:50,560 Anyway, now I have one final, happy duty to perform. 805 00:50:53,080 --> 00:50:54,920 Contact imminent. 806 00:51:03,760 --> 00:51:05,720 Going up! 807 00:51:05,760 --> 00:51:07,160 FLUSH! 808 00:51:09,840 --> 00:51:11,320 Coming through! 809 00:51:12,800 --> 00:51:14,600 NORBOT BABBLES 810 00:51:15,800 --> 00:51:17,200 TYRES SCREECH 811 00:51:19,680 --> 00:51:22,680 Ladies and gentlemen, shall we? 812 00:51:28,520 --> 00:51:30,200 LOCKED DOORS BANG 813 00:51:41,320 --> 00:51:43,960 And there we have it, ladies and gentlemen. 814 00:51:44,000 --> 00:51:47,200 Safely on display for all posterity... 815 00:51:47,240 --> 00:51:49,240 ..the Blue Diamond! 816 00:51:51,000 --> 00:51:52,040 Oh! 817 00:51:54,480 --> 00:51:57,120 It's not as shiny in real life, is it? 818 00:51:57,160 --> 00:51:58,480 You what? 819 00:52:00,480 --> 00:52:02,160 Wha...?! 820 00:52:02,200 --> 00:52:04,200 That's a flippin' turnip! 821 00:52:04,240 --> 00:52:05,760 SHOCKED GASPS 822 00:52:05,800 --> 00:52:07,880 You did check inside the sack, Chief, 823 00:52:07,920 --> 00:52:09,720 before you put it in the vault? 824 00:52:09,760 --> 00:52:11,520 Erm... 825 00:52:11,560 --> 00:52:12,680 Oh... 826 00:52:17,520 --> 00:52:19,640 Right, anyone fancy a pint? 827 00:52:20,840 --> 00:52:21,960 O-o-o-h... 828 00:52:23,520 --> 00:52:27,480 So, if you've been guarding a turnip all these years, 829 00:52:27,520 --> 00:52:30,760 then where is the Blue Diamond?! 830 00:52:35,840 --> 00:52:38,680 CONSOLE BEEPS 831 00:52:42,120 --> 00:52:44,320 HE PLAYS DISCORDANT NOTES Oh... 832 00:52:44,360 --> 00:52:47,400 Gnomes have gone. Gadgets have gone. 833 00:52:49,280 --> 00:52:51,360 Even me dog's gone. 834 00:52:51,400 --> 00:52:53,200 DEEP RUMBLING Uh? 835 00:52:53,240 --> 00:52:54,360 What on earth...? 836 00:52:56,480 --> 00:52:58,120 WALLACE GASPS 837 00:53:00,920 --> 00:53:03,200 I didn't know it could do that. 838 00:53:04,960 --> 00:53:06,840 What the dickens! 839 00:53:17,840 --> 00:53:19,760 DOOR CREAKS 840 00:53:19,800 --> 00:53:22,280 Come in, Gromit. Everything's fine. 841 00:53:22,320 --> 00:53:24,440 Just come straight in. 842 00:53:29,080 --> 00:53:30,680 MUFFLED: Oh...! Gromit...! 843 00:53:32,600 --> 00:53:35,360 AS WALLACE:Everything's fine. Just come straight in. 844 00:53:35,400 --> 00:53:38,160 NORBOTS:Everything's fine. Everything's fine. 845 00:53:38,200 --> 00:53:41,200 Everything's fine. Everything's fine. Everything's fine. 846 00:53:43,760 --> 00:53:45,640 This is a disaster! 847 00:53:45,680 --> 00:53:48,840 This has made me the laughing stock of the town. 848 00:53:48,880 --> 00:53:50,960 Uh, sir, are you OK? 849 00:53:51,000 --> 00:53:54,000 I'm fine! I've just got an allergy to turnips. 850 00:53:54,040 --> 00:53:55,720 Should we haul Feathers in, sir? 851 00:53:55,760 --> 00:53:58,320 He had the diamond last. 852 00:53:58,360 --> 00:53:59,920 No... 853 00:53:59,960 --> 00:54:01,440 No, he didn't. 854 00:54:01,480 --> 00:54:02,880 What? 855 00:54:02,920 --> 00:54:04,880 You mean...? Exactly. 856 00:54:04,920 --> 00:54:06,200 Come on! 857 00:54:08,920 --> 00:54:10,240 OWL HOOTS 858 00:54:13,040 --> 00:54:16,000 WALLACE GROANS 859 00:54:18,960 --> 00:54:20,880 Sorry I couldn't warn you, lad! 860 00:54:20,920 --> 00:54:22,560 I got grabbed by the Norbots. 861 00:54:22,600 --> 00:54:25,200 A very unpleasant experience. 862 00:54:25,240 --> 00:54:27,760 Turns out they are bad, after all. 863 00:54:27,800 --> 00:54:29,480 I just don't get it. 864 00:54:29,520 --> 00:54:32,480 Why would me own gnomes turn against me? 865 00:54:39,160 --> 00:54:41,680 A chicken?! Behind all this? 866 00:54:44,960 --> 00:54:46,240 Good grief! 867 00:54:46,280 --> 00:54:47,880 It's you! 868 00:54:47,920 --> 00:54:49,200 Again! 869 00:54:51,480 --> 00:54:54,400 But you're supposed to be locked up. 870 00:54:54,440 --> 00:54:57,000 Well, you won't get away with it, you know... 871 00:54:57,040 --> 00:54:59,520 ..whatever it is you're trying to get away with. 872 00:55:01,640 --> 00:55:02,840 Eh? 873 00:55:06,960 --> 00:55:08,520 Oh? 874 00:55:08,560 --> 00:55:11,360 Oh, fancy a cup tea, do you? 875 00:55:11,400 --> 00:55:13,320 Oh, the cheek of it! 876 00:55:13,360 --> 00:55:16,840 Well, I wouldn't bother with that teapot - it doesn't work. 877 00:55:19,440 --> 00:55:20,400 Eh? 878 00:55:23,440 --> 00:55:24,840 TEAPOT SMASHES 879 00:55:24,880 --> 00:55:26,160 What...? 880 00:55:34,280 --> 00:55:36,080 Well, butter me crumpets! 881 00:55:36,120 --> 00:55:38,040 It can't be! 882 00:55:38,080 --> 00:55:40,480 It's the Blue Diamond! 883 00:55:40,520 --> 00:55:44,040 He must have switched it all that time ago. 884 00:55:44,080 --> 00:55:46,160 Oh, is that the police? 885 00:55:46,200 --> 00:55:49,520 We've got someone here you might be interested in. 886 00:55:52,200 --> 00:55:54,320 He's a slippery one. 887 00:55:59,080 --> 00:56:01,240 Oh, so that's your plan! 888 00:56:01,280 --> 00:56:03,800 You get away scot-free with the diamond, 889 00:56:03,840 --> 00:56:07,520 and everyone thinks I'm the evil inventor who stole it. 890 00:56:09,120 --> 00:56:11,400 Why, that's...! That's... 891 00:56:11,440 --> 00:56:14,240 ..vengeance most foul! 892 00:56:16,640 --> 00:56:17,960 Uh? 893 00:56:18,000 --> 00:56:19,320 LOCK CLICKS 894 00:56:19,360 --> 00:56:20,800 Oi, let us out! 895 00:56:20,840 --> 00:56:22,320 ENGINE SPUTTERS 896 00:56:22,360 --> 00:56:25,600 ALL:Brrm! Brrm-brrm! Brrm! Brrm-brrm! 897 00:56:25,640 --> 00:56:28,920 Ne-e-e-e-e-e-eewr! 898 00:56:28,960 --> 00:56:30,760 Eee-e-e-e-e! 899 00:56:30,800 --> 00:56:32,920 Brrm! Ne-e-e-e-eewr! 900 00:56:32,960 --> 00:56:35,360 I can't believe someone's nicked me bike saddle! 901 00:56:35,400 --> 00:56:36,800 I know, sir. 902 00:56:36,840 --> 00:56:39,200 Sorry, sir. You took me off that case. 903 00:56:39,240 --> 00:56:41,160 Still, we've got our culprit. 904 00:56:41,200 --> 00:56:45,400 Yeah, all this time, Wallace just wanted the diamond for himself! 905 00:56:45,440 --> 00:56:47,960 So, you were right all along, Chief. 906 00:56:48,000 --> 00:56:50,880 He IS a wrong 'un. Aye, too right. 907 00:56:50,920 --> 00:56:54,400 And if he thinks he's got away with this, he's got another think coming. 908 00:56:55,960 --> 00:56:58,440 Oh, this is all my fault, lad. 909 00:56:58,480 --> 00:57:03,280 I only ever meant to invent GOOD things - things that help people. 910 00:57:03,320 --> 00:57:06,360 I never imagined they could be used for wrong-doing. 911 00:57:06,400 --> 00:57:08,360 DOOR OPENS 912 00:57:08,400 --> 00:57:10,400 FOOTSTEPS APPROACH 913 00:57:10,440 --> 00:57:12,880 Oh, 'eck. It's the law. 914 00:57:12,920 --> 00:57:14,640 I'm done for now. 915 00:57:17,320 --> 00:57:19,840 Morning, Mr Wallace! Master Gromit. 916 00:57:19,880 --> 00:57:22,760 Norbot! Where have YOU been? 917 00:57:22,800 --> 00:57:25,360 No job is too small! 918 00:57:25,400 --> 00:57:28,520 Sounds like he's back to his nifty odd-jobbing self. 919 00:57:28,560 --> 00:57:31,600 We're saved! Ha-ha! 920 00:57:31,640 --> 00:57:34,120 Neat and tidy! 921 00:57:34,160 --> 00:57:35,560 Uh? LOCK CLICKS 922 00:57:35,600 --> 00:57:38,080 Wait, Norbot! Come back! 923 00:57:38,120 --> 00:57:40,680 Don't worry, lad. He's voice-activated. 924 00:57:40,720 --> 00:57:41,920 VACUUM WHIRS 925 00:57:41,960 --> 00:57:43,280 Norbot! 926 00:57:43,320 --> 00:57:45,080 # I'm a happy nifty Norbot WALLACE: Norbot! 927 00:57:45,120 --> 00:57:47,040 # I love to clean the house... # Norbo-o-o-ot! 928 00:57:47,080 --> 00:57:48,680 Norbot! 929 00:57:50,360 --> 00:57:52,800 Norbot! Norbot! 930 00:57:54,760 --> 00:57:56,960 Oh... Huh? 931 00:57:57,000 --> 00:57:58,560 Steady on. 932 00:57:58,600 --> 00:58:00,400 Huh? 933 00:58:00,440 --> 00:58:02,320 What ARE you up to, lad? 934 00:58:02,360 --> 00:58:04,080 Huh? 935 00:58:04,120 --> 00:58:05,640 MOTOR GROWLS 936 00:58:05,680 --> 00:58:08,080 Hardly the time to start leaf-blowing! 937 00:58:08,120 --> 00:58:10,640 What on earth...! Agh! 938 00:58:12,200 --> 00:58:13,640 Wahey! 939 00:58:13,680 --> 00:58:15,320 Gro-o-o-omit! 940 00:58:15,360 --> 00:58:16,520 Collision warning! 941 00:58:18,280 --> 00:58:20,880 Right, someone's got a big surprise coming. 942 00:58:22,440 --> 00:58:24,800 Sorry! Chief, they're getting away! 943 00:58:24,840 --> 00:58:26,280 Chief? 944 00:58:26,320 --> 00:58:27,680 DOORBELL RINGS 945 00:58:29,760 --> 00:58:31,360 Did we get 'em? 946 00:58:32,640 --> 00:58:34,920 # Born free 947 00:58:36,160 --> 00:58:40,600 # As free as the wind blows 948 00:58:40,640 --> 00:58:44,880 # As free as the grass grows... # 949 00:58:47,360 --> 00:58:48,920 Careful! 950 00:58:48,960 --> 00:58:50,200 Oh! 951 00:58:50,240 --> 00:58:52,440 There's Feathers! Nice work, Gromit. 952 00:58:52,480 --> 00:58:54,360 Let's get after the bounder. 953 00:58:54,400 --> 00:58:55,960 More speed, Mr Wallace? 954 00:58:56,000 --> 00:58:57,200 Eh?! 955 00:58:58,280 --> 00:58:59,440 Whoa! 956 00:58:59,480 --> 00:59:01,040 Steady, Norbot. 957 00:59:01,080 --> 00:59:02,440 Take her up, Gromit. 958 00:59:03,720 --> 00:59:06,240 Hand over the diamond, you little tyke! 959 00:59:07,720 --> 00:59:09,240 Norbot, fetch! 960 00:59:09,280 --> 00:59:10,840 Righto! 961 00:59:10,880 --> 00:59:13,240 That's it. That's it, Norbot. 962 00:59:13,280 --> 00:59:14,760 Whoa! 963 00:59:14,800 --> 00:59:16,400 By 'eck! 964 00:59:16,440 --> 00:59:18,360 Banana alert! 965 00:59:18,400 --> 00:59:19,920 Skidding! 966 00:59:19,960 --> 00:59:21,480 A-a-a-a-agh! 967 00:59:21,520 --> 00:59:23,240 NORBOTS SCREAM 968 00:59:27,120 --> 00:59:28,480 Ow! Ow! Ouch! 969 00:59:30,080 --> 00:59:31,800 There he is. After him! 970 00:59:31,840 --> 00:59:33,640 Wa-a-a-ah! Oh! 971 00:59:42,280 --> 00:59:44,720 Norbot, stop this thing! 972 00:59:44,760 --> 00:59:46,280 Yes, Mr Wallace. 973 00:59:47,920 --> 00:59:50,320 Not like tha-a-a-a-at! 974 00:59:50,360 --> 00:59:52,440 WALLACE SCREAMS 975 00:59:54,240 --> 00:59:56,000 Emergency stop complete. 976 00:59:56,040 --> 00:59:57,760 WALLACE GROANS 977 01:00:01,000 --> 01:00:02,360 Oh... 978 01:00:10,120 --> 01:00:11,920 ELECTRICAL FIZZING 979 01:00:13,360 --> 01:00:15,280 ENGINE THRUMS 980 01:00:22,320 --> 01:00:23,880 Gromit...! 981 01:00:23,920 --> 01:00:24,880 Whoa! 982 01:00:39,320 --> 01:00:41,000 DOG WALKER HUMS 983 01:00:44,320 --> 01:00:45,600 Ha-ha-ha! 984 01:00:46,920 --> 01:00:48,400 There they are, Chief! 985 01:00:48,440 --> 01:00:50,520 Ah, nice-looking narrow boat, that. 986 01:00:50,560 --> 01:00:51,760 Bit like mine. 987 01:00:53,120 --> 01:00:54,600 Hang on a sec... 988 01:00:54,640 --> 01:00:56,000 That IS mine! 989 01:00:56,040 --> 01:00:57,720 Hey! Stop in the name of the law! 990 01:01:00,040 --> 01:01:02,320 NORBOTS YELL 991 01:01:09,560 --> 01:01:11,560 It's no use, lad. 992 01:01:11,600 --> 01:01:14,640 If only there was some way of rebooting them. 993 01:01:18,720 --> 01:01:20,720 Oh... 994 01:01:20,760 --> 01:01:23,000 # I'm a happy nifty Norbot 995 01:01:23,040 --> 01:01:24,880 # I like to clean the boat! # 996 01:01:24,920 --> 01:01:25,960 Ah! 997 01:01:29,600 --> 01:01:30,680 Oh! 998 01:01:32,600 --> 01:01:33,640 Oh? 999 01:01:36,600 --> 01:01:38,320 Another invention? 1000 01:01:40,360 --> 01:01:42,120 Are you sure, lad? 1001 01:01:46,880 --> 01:01:51,320 Right, then, technical assistance is on its way. 1002 01:01:51,360 --> 01:01:53,360 Can't believe he nicked me boat! 1003 01:01:53,400 --> 01:01:55,480 And you thought he was innocent! 1004 01:01:58,520 --> 01:02:00,080 Oh! I think... 1005 01:02:00,120 --> 01:02:02,240 I think that's Feathers McGraw, Chief! 1006 01:02:02,280 --> 01:02:05,200 They're trying to stop Feathers McGraw! 1007 01:02:05,240 --> 01:02:07,360 Feathers McGraw?! Don't be ridiculous. 1008 01:02:07,400 --> 01:02:09,360 He's banged up in the zoo. 1009 01:02:12,120 --> 01:02:15,480 That's just an innocent nun, out for a pleasure cruise. 1010 01:02:15,520 --> 01:02:17,920 I just think maybe Wallace has been unfairly portrayed 1011 01:02:17,960 --> 01:02:19,440 as a crazed inventor. 1012 01:02:19,480 --> 01:02:22,040 MECHANICAL CLANKING Huh? Huh? 1013 01:02:22,080 --> 01:02:24,160 WALLACE CACKLES 1014 01:02:24,200 --> 01:02:26,200 Oh, this'll work a treat! 1015 01:02:26,240 --> 01:02:28,440 Eh? To a certain extent... 1016 01:02:28,480 --> 01:02:29,920 What the...? 1017 01:02:29,960 --> 01:02:32,600 What's he done with me vintage boot collection?! 1018 01:02:35,240 --> 01:02:38,200 OK, Gromit, let's give those gnomes 1019 01:02:38,240 --> 01:02:40,440 a good reboot up the backside! 1020 01:02:41,720 --> 01:02:43,280 TOOT! TOOT! 1021 01:02:46,360 --> 01:02:48,160 Ha-ha! Missed! 1022 01:02:52,680 --> 01:02:54,000 Bull's-eye! 1023 01:02:54,040 --> 01:02:56,880 Reset mode activated! 1024 01:02:56,920 --> 01:02:59,120 It's working, lad. Ha-ha! 1025 01:02:59,160 --> 01:03:00,840 Give it more welly! 1026 01:03:02,960 --> 01:03:04,120 Take that! 1027 01:03:05,280 --> 01:03:06,720 Hoodlums! 1028 01:03:06,760 --> 01:03:08,120 Reset mode activated! 1029 01:03:10,640 --> 01:03:12,160 Reset mode activated! 1030 01:03:12,200 --> 01:03:14,400 This has gone far enough. 1031 01:03:14,440 --> 01:03:15,840 Chief Inspector Mac. 1032 01:03:15,880 --> 01:03:18,400 All units, pursue and arrest Wallace... 1033 01:03:18,440 --> 01:03:19,840 Oh! Agh! 1034 01:03:19,880 --> 01:03:22,000 Sorry, Chief! I'm using me gut. 1035 01:03:22,040 --> 01:03:24,480 Calling all units. Head to the border. 1036 01:03:24,520 --> 01:03:26,680 Suspect is NOT Wallace, 1037 01:03:26,720 --> 01:03:29,280 but a small nun in charge of a canal boat! 1038 01:03:29,320 --> 01:03:31,280 You're in big trouble, Mukherjee! 1039 01:03:31,320 --> 01:03:33,920 Yeah, this is going on your assessment report, this! 1040 01:03:33,960 --> 01:03:36,920 GURGLING:Reset mode activated! 1041 01:03:39,520 --> 01:03:41,960 Hi, I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot... Hi! 1042 01:03:42,000 --> 01:03:43,800 Call me Norbot... I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot... 1043 01:03:43,840 --> 01:03:45,320 Pleased to meet you... Call me... 1044 01:03:45,360 --> 01:03:47,480 Caught a few tiddlers, have you? 1045 01:03:47,520 --> 01:03:49,000 Good lad. 1046 01:03:49,040 --> 01:03:50,760 Now we've got him! 1047 01:03:50,800 --> 01:03:53,240 Eh? Where's he gone? 1048 01:03:53,280 --> 01:03:55,520 ENGINE REVS 1049 01:04:00,360 --> 01:04:01,720 Uh? 1050 01:04:01,760 --> 01:04:04,040 Hi! Call me Norbot... I'm your Nifty Odd-Jobbing Robot... 1051 01:04:04,080 --> 01:04:05,280 Call me Norbot... 1052 01:04:06,560 --> 01:04:08,640 Pleased to meet you... Call me Norbot... 1053 01:04:10,360 --> 01:04:12,040 Well done, lad. 1054 01:04:12,080 --> 01:04:13,640 We've got hi-i-i-i-im! 1055 01:04:21,400 --> 01:04:22,840 Grom... 1056 01:04:22,880 --> 01:04:24,000 ..it! 1057 01:04:24,040 --> 01:04:26,760 Don't let him get a-waaaaaay! 1058 01:04:29,240 --> 01:04:31,440 Woooooooaaaaahhhh! 1059 01:04:51,200 --> 01:04:54,080 WAAAAH! 1060 01:04:55,160 --> 01:04:56,600 Ooh! Sorry! 1061 01:04:56,640 --> 01:04:58,000 Huh?! 1062 01:04:58,040 --> 01:04:59,520 Hmm! 1063 01:05:11,280 --> 01:05:13,640 Oh, Gromit! 1064 01:05:16,520 --> 01:05:17,800 Oh! 1065 01:05:17,840 --> 01:05:19,200 Oh, lummy! 1066 01:05:20,400 --> 01:05:21,840 Huh? 1067 01:05:21,880 --> 01:05:22,880 Why, ya...! 1068 01:05:40,000 --> 01:05:42,720 WALLACE YELLS 1069 01:05:45,440 --> 01:05:46,400 Ouch! 1070 01:05:56,440 --> 01:05:58,440 SIRENS WAIL 1071 01:05:58,480 --> 01:05:59,840 TYRES SCREECH 1072 01:06:01,280 --> 01:06:04,920 GASPS I knew it was Feathers McGraw! 1073 01:06:04,960 --> 01:06:06,440 Quick, close the gate. 1074 01:06:12,720 --> 01:06:14,720 CREAKS, ENGINE RUMBLES 1075 01:06:21,240 --> 01:06:23,040 RAILINGS RATTLE 1076 01:06:31,160 --> 01:06:33,000 CLUNK! CLUNK! 1077 01:06:35,920 --> 01:06:37,960 Gromiiiit! 1078 01:06:42,960 --> 01:06:44,440 WHIMPERS 1079 01:06:50,400 --> 01:06:53,160 CREAKING 1080 01:07:02,280 --> 01:07:04,600 CREAKING 1081 01:07:08,360 --> 01:07:10,920 Give him the diamond, lad. 1082 01:07:10,960 --> 01:07:13,720 I can live without inventing, 1083 01:07:13,760 --> 01:07:16,680 but I can't live without... GULPS 1084 01:07:19,080 --> 01:07:20,880 ..me best pal! 1085 01:07:39,000 --> 01:07:41,000 WIND BLOWS 1086 01:07:41,040 --> 01:07:43,120 CREAKING 1087 01:07:52,000 --> 01:07:54,040 TRAIN TOOTS 1088 01:07:55,360 --> 01:07:56,760 Wha... 1089 01:07:56,800 --> 01:07:58,120 Huh? 1090 01:08:07,120 --> 01:08:09,160 CREAKING 1091 01:08:11,720 --> 01:08:12,840 No! 1092 01:08:17,520 --> 01:08:20,600 IN SLOW-MOTION: Gromiiiiiiiit! 1093 01:08:24,760 --> 01:08:27,520 Nooooooo! 1094 01:08:42,440 --> 01:08:47,400 Hi, I'm your Nifty Odd-jobbing Robot! Call me Norbot. 1095 01:08:48,640 --> 01:08:49,880 ALL:How may I help you? 1096 01:08:58,520 --> 01:09:00,600 No job is too small! 1097 01:09:02,040 --> 01:09:03,600 ALL:Aww! 1098 01:09:03,640 --> 01:09:07,040 I knew you'd embrace technology in the end, lad. 1099 01:09:08,520 --> 01:09:10,560 Thank goodness you're safe. 1100 01:09:12,120 --> 01:09:15,440 All right! Break it up! This is a crime scene now. 1101 01:09:15,480 --> 01:09:17,400 Chief! Chief! 1102 01:09:17,440 --> 01:09:20,320 I haven't got time for your apologies, Mukherjee. 1103 01:09:20,360 --> 01:09:23,360 Just arrest Wallace for... 1104 01:09:23,400 --> 01:09:26,600 TRAIN TOOTS Flippin' Nora! 1105 01:09:26,640 --> 01:09:28,680 It IS Feathers McGraw! 1106 01:09:31,520 --> 01:09:33,480 And he's got the diamond. 1107 01:09:33,520 --> 01:09:36,600 Aw, that's ruined me retirement, that has! 1108 01:09:48,360 --> 01:09:50,400 Wait. What? THEY LAUGH 1109 01:09:50,440 --> 01:09:53,480 Hey! The old turnip switcheroo! 1110 01:09:53,520 --> 01:09:55,720 Oh, cracking move, lad! 1111 01:09:55,760 --> 01:10:00,160 NORBOTS:Wahey! Cracking move, lad! Bravo! 1112 01:10:00,200 --> 01:10:03,080 Ha! That told him, Gromit. 1113 01:10:03,120 --> 01:10:05,320 He's a bad egg, that one, 1114 01:10:05,360 --> 01:10:07,560 and a scoundrel to boot. 1115 01:10:07,600 --> 01:10:09,560 TRAIN TOOTS 1116 01:10:14,080 --> 01:10:17,000 I think you should have this, Officer. 1117 01:10:17,040 --> 01:10:20,640 Well, considering what I've just seen, 1118 01:10:20,680 --> 01:10:24,120 it looks like Mukherjee was right about you being innocent. 1119 01:10:24,160 --> 01:10:27,480 You mean, I'm not going to jail? 1120 01:10:27,520 --> 01:10:31,000 No. Thanks to the instincts of a fine young copper. 1121 01:10:31,040 --> 01:10:33,680 You're a natural, Mukherjee! 1122 01:10:33,720 --> 01:10:37,040 Ah, thanks, Chief. That means a lot. 1123 01:10:37,080 --> 01:10:39,760 Happy retirement, sir. 1124 01:10:39,800 --> 01:10:44,200 Well, this is a TURNIP for the books, eh, lad? Hmm! 1125 01:10:44,240 --> 01:10:46,280 NORBOTS LAUGH 1126 01:10:46,320 --> 01:10:49,480 Oh, yes! Very funny, Mr Wallace! 1127 01:11:02,080 --> 01:11:04,400 Ooh! 1128 01:11:04,440 --> 01:11:05,800 Hmm. 1129 01:11:14,280 --> 01:11:15,760 Oh, yes. 1130 01:11:18,720 --> 01:11:20,880 SIGHS 1131 01:11:21,960 --> 01:11:25,160 Oh, oi! Eh? What's... OI! 1132 01:11:25,200 --> 01:11:26,720 Can't you read, Sonny Jim? 1133 01:11:26,760 --> 01:11:29,480 Maximum speed 4mph. SIREN BLARES 1134 01:11:29,520 --> 01:11:32,720 That's three points on your licence for a start! 1135 01:11:37,200 --> 01:11:38,840 Morning, Gromit. 1136 01:11:38,880 --> 01:11:41,360 How's my favourite pooch, hmm? 1137 01:11:43,680 --> 01:11:46,880 Oh! I've got something for your garden, lad. 1138 01:11:49,280 --> 01:11:51,640 I've repurposed the Pat-O-Matic. 1139 01:11:54,760 --> 01:11:59,320 After all, Necessity is the mother-in-law of Invention. 1140 01:11:59,360 --> 01:12:01,120 WALLACE CHUCKLES 1141 01:12:08,640 --> 01:12:09,960 Ta-da! 1142 01:12:10,000 --> 01:12:11,360 Aw! 1143 01:12:11,400 --> 01:12:15,400 But there's some things a machine just can't do, 1144 01:12:15,440 --> 01:12:16,960 eh, lad? 1145 01:12:17,000 --> 01:12:18,480 Aww! 1146 01:12:18,520 --> 01:12:20,600 CHUCKLES 1147 01:12:20,640 --> 01:12:23,280 Aww! Oh, yes! 1148 01:12:23,320 --> 01:12:24,800 Hm-hm! 1149 01:12:24,840 --> 01:12:26,680 Cheers, me old pal! 1150 01:12:28,320 --> 01:12:32,440 # I'm a happy nifty Norbot I like to trim the hedge! # 1151 01:12:35,320 --> 01:12:36,840 Ta-da! 1152 01:14:03,880 --> 01:14:06,920 # We're happy nifty Norbots We love to do our job 1153 01:14:06,960 --> 01:14:08,720 # When we come round and fix your house 1154 01:14:08,760 --> 01:14:10,320 # We make up quite a mob 1155 01:14:10,360 --> 01:14:12,160 # We dig and paint and plant and snip 1156 01:14:12,200 --> 01:14:13,520 # We break our little backs 1157 01:14:13,560 --> 01:14:16,880 # And never stop to have a brew cos we got battery packs. # 92493

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.