All language subtitles for Una Relazione Da Dimenticare - An Affair To Forget-5407586323094

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,000 --> 00:01:26,000 AN AFFAIR TO FORGET Penerjemah: zahrahh87 2 00:03:52,172 --> 00:03:53,664 Boleh aku meregangkan tubuh sebentar? 3 00:03:54,797 --> 00:03:55,999 Ya, tentu. 4 00:03:56,561 --> 00:03:57,741 Mari kita istirahat! 5 00:04:14,820 --> 00:04:16,655 - Halo? - Halo, apa ini Pengacara Ramos? 6 00:04:16,680 --> 00:04:17,464 Siapa ini? 7 00:04:17,489 --> 00:04:19,249 Ini dari Kantor Polisi Mandaluyong. 8 00:04:19,297 --> 00:04:21,599 Kami menangkap putramu karena perkelahian di bar. 9 00:04:22,285 --> 00:04:23,011 Apa? 10 00:04:23,036 --> 00:04:25,389 Kau bisa datang ke kantor polisi? 11 00:04:25,414 --> 00:04:26,740 Baiklah, aku akan ke sana. 12 00:04:36,823 --> 00:04:37,858 Halo, sayang! 13 00:04:38,051 --> 00:04:39,611 Aku diberitahu bahwa Charles ditahan. 14 00:04:39,636 --> 00:04:41,218 Dia berkelahi di bar. 15 00:04:41,243 --> 00:04:44,349 Aku tak bisa pergi. Aku sedang menyelesaikan sesuatu. 16 00:04:45,934 --> 00:04:46,934 Oke. 17 00:04:47,352 --> 00:04:48,718 Aku akan ke sana sendirian. 18 00:05:02,466 --> 00:05:03,510 Charles? 19 00:05:03,535 --> 00:05:04,535 Charles! 20 00:05:04,575 --> 00:05:05,575 Kau oke? 21 00:05:05,954 --> 00:05:06,954 Apa yang terjadi? 22 00:05:07,831 --> 00:05:08,831 Pengacara Ramos! 23 00:05:09,206 --> 00:05:10,225 Ya. 24 00:05:10,250 --> 00:05:11,084 Aku ibunya. 25 00:05:11,109 --> 00:05:12,109 Apa yang terjadi? 26 00:05:12,134 --> 00:05:14,046 Kami tak tahu dia anakmu. 27 00:05:14,379 --> 00:05:18,473 Kami menangkapnya dalam perkelahian di sini di Mandaluyong. 28 00:05:19,551 --> 00:05:21,194 Ada kerusakan besar di bar. 29 00:05:21,219 --> 00:05:23,280 Pemilik keluhkan 30 00:05:23,406 --> 00:05:26,372 sekitar 100 ribu peso kerusakan. 31 00:05:26,434 --> 00:05:27,641 Apa?! 32 00:05:28,256 --> 00:05:29,910 100 ribu peso? 33 00:05:30,210 --> 00:05:31,210 Tidak apa-apa. 34 00:05:31,629 --> 00:05:34,499 Kami akan urus dengan pemilik dan membayar kerusakanmya. 35 00:05:34,524 --> 00:05:35,887 Bisa kau 36 00:05:36,002 --> 00:05:37,832 mulai pemrosesannya segera? 37 00:05:42,824 --> 00:05:43,824 Charles! 38 00:05:44,159 --> 00:05:45,911 Charles, boleh kita bicara? 39 00:05:46,703 --> 00:05:47,703 Charles! 40 00:05:50,415 --> 00:05:51,833 Kita perlu membicarakan ini! 41 00:05:53,043 --> 00:05:54,043 Apa?! 42 00:05:54,252 --> 00:05:56,104 Ini di luar kendali. 43 00:05:56,129 --> 00:05:59,403 Pertama, gagal naik kelas. Dan sekarang, terlibat perkelahian di bar? 44 00:05:59,598 --> 00:06:01,169 Ada apa denganmu? 45 00:06:01,754 --> 00:06:03,217 Tolong bicara padaku! 46 00:06:03,345 --> 00:06:04,780 Ibu, bisa tolong pergi duluan? 47 00:06:04,805 --> 00:06:07,177 Aku tak akan pergi sampai kau ikut denganku! 48 00:06:07,724 --> 00:06:08,724 Masuk ke mobil! 49 00:06:33,583 --> 00:06:34,583 Charles! 50 00:06:40,799 --> 00:06:41,799 Apa yang terjadi? 51 00:06:41,824 --> 00:06:43,794 Tidak apa-apa, Ayah. Hanya perkelahian. 52 00:06:43,961 --> 00:06:45,821 Pria di bar itu bajingan! 53 00:06:45,846 --> 00:06:48,114 Dia tak menghormati perempuan yang bersamaku. 54 00:06:48,140 --> 00:06:49,658 Kau baik-baik saja? Apa kau terluka? 55 00:06:49,683 --> 00:06:50,731 Aku baik-baik saja. 56 00:06:51,143 --> 00:06:53,520 Kau seharusnya melihat wajahnya! 57 00:06:53,874 --> 00:06:56,770 Jangan ulangi lagi. Ibumu sangat khawatir. 58 00:06:56,853 --> 00:06:59,091 Benarkah? Dia khawatir? 59 00:06:59,543 --> 00:07:00,460 Jangan bicara seperti itu. 60 00:07:00,485 --> 00:07:01,485 Dia ibumu. 61 00:07:01,510 --> 00:07:02,945 Aku mau ke atas. 62 00:07:02,970 --> 00:07:03,970 Oke. 63 00:07:04,591 --> 00:07:05,757 Oscar, 64 00:07:05,782 --> 00:07:07,356 dia semakin parah! 65 00:07:07,549 --> 00:07:09,871 Aku baru saja menjemput dia dari kantor polisi! 66 00:07:10,350 --> 00:07:11,350 Sayang, 67 00:07:11,811 --> 00:07:13,200 dia seorang remaja. 68 00:07:14,035 --> 00:07:15,286 Bicaralah padanya. 69 00:07:16,214 --> 00:07:17,690 Dia tak akan bicara denganku 70 00:07:17,848 --> 00:07:19,621 dan dia hampir tak menatapku. 71 00:07:20,087 --> 00:07:21,933 Kau satu-satunya yang dia ajak bicara. 72 00:07:24,545 --> 00:07:25,545 Baik, 73 00:07:26,299 --> 00:07:27,558 aku akan nasihati dia tentang itu. 74 00:07:31,200 --> 00:07:33,465 Apa temanmu masih di studiomu? 75 00:07:33,977 --> 00:07:34,977 Sudah larut! 76 00:07:35,002 --> 00:07:36,228 Tidak lagi. 77 00:07:36,283 --> 00:07:37,283 Dia sudah pergi. 78 00:07:38,273 --> 00:07:39,273 Ya? 79 00:07:40,275 --> 00:07:41,651 Kau masih tak ingin tidur? 80 00:07:43,395 --> 00:07:44,905 Aku akan bermalam di studio. 81 00:07:46,030 --> 00:07:47,262 Selamat malam. 82 00:07:58,365 --> 00:07:59,901 Kau punya janji? 83 00:07:59,925 --> 00:08:02,442 Aku akan beritahu Pengacara. 84 00:08:05,967 --> 00:08:08,470 Pengacara Ramos, klienmu ada di sini. 85 00:08:08,495 --> 00:08:10,731 Ini klien barumu, Olivia Fuentes. 86 00:08:11,434 --> 00:08:12,532 Biarkan dia masuk. 87 00:08:12,557 --> 00:08:13,809 Baik, Bu. 88 00:08:15,644 --> 00:08:16,644 Kau boleh masuk. 89 00:08:25,111 --> 00:08:27,278 Mrs. Fuentas. 90 00:08:30,778 --> 00:08:32,547 Selamat sore, Pengacara Ramos. 91 00:08:32,619 --> 00:08:34,481 Selamat sore, Mrs. Fuentes. 92 00:08:34,743 --> 00:08:36,059 Ada yang bisa kubantu? 93 00:08:36,456 --> 00:08:38,124 Aku ingin ajukan kasus terhadap suamiku. 94 00:08:38,687 --> 00:08:40,083 Atas dasar apa? 95 00:08:40,418 --> 00:08:42,045 Dia punya simpanan. 96 00:08:45,381 --> 00:08:49,361 Apa kau bekerja dengan pengacara lain sebelumnya dalam masalah khusus ini? 97 00:08:49,761 --> 00:08:50,761 Belum. 98 00:08:52,347 --> 00:08:53,347 Baik. 99 00:08:53,837 --> 00:08:55,900 Bisa kau ceritakan kasusmu padaku 100 00:08:56,268 --> 00:08:57,978 sekedar untuk mendapat gambaran umum? 101 00:08:58,368 --> 00:09:01,900 Namanya Beth. Mantan gadis pengiring. 102 00:09:02,274 --> 00:09:05,713 Dia menanggungnya dan bahkan membeli sebuah apartemen di Quezon City. 103 00:09:11,696 --> 00:09:13,846 Ini foto mereka bersama. 104 00:09:22,002 --> 00:09:23,534 Kami akan menanganinya. 105 00:09:23,920 --> 00:09:24,920 Tapi, 106 00:09:25,171 --> 00:09:27,409 aku akan butuh lebih banyak bukti darimu. 107 00:09:27,978 --> 00:09:29,603 Seperti tagihan kartu kredit, 108 00:09:29,884 --> 00:09:31,404 bukti kondominium, 109 00:09:31,429 --> 00:09:34,284 dan apapun yang bisa membuktikan bahwa dia simpanan suamimu. 110 00:09:34,564 --> 00:09:36,674 Kami akan mengatur pertemuan lain. 111 00:09:36,699 --> 00:09:40,432 Kau dapat hubungi Gwen saat kau siap membuat janji temu. 112 00:09:40,760 --> 00:09:42,074 Tidak apa-apa? 113 00:09:42,933 --> 00:09:44,207 Baik. 114 00:09:44,232 --> 00:09:47,432 Yakinlah aku akan membantu kasusmu. 115 00:09:54,104 --> 00:09:57,721 Pengacara, kau dan suamimu makan bersama keluarga Castro malam ini. 116 00:09:57,746 --> 00:09:59,026 Sekedar mengingatkan. 117 00:09:59,180 --> 00:10:02,892 Ya. Aku hampir lupa. Gwen, terima kasih telah mengingatkanku. 118 00:10:02,917 --> 00:10:05,045 - Tidak masalah. - Terima kasih. 119 00:10:17,098 --> 00:10:18,098 Halo, sayang? 120 00:10:18,123 --> 00:10:21,370 Kita mengadakan pertemuan makan, malam ini dengan keluarga Castro. 121 00:10:21,395 --> 00:10:23,035 Haruskah aku menemuimu di restoran? 122 00:10:23,204 --> 00:10:25,373 Maaf, aku tak bisa datang. 123 00:10:25,476 --> 00:10:26,519 Apa? 124 00:10:27,067 --> 00:10:29,440 Sayang, kenapa? Kita telah merencanakan ini. 125 00:10:29,681 --> 00:10:32,434 Kau tahu aku sedang menyelesaikan sebuah karya. 126 00:10:32,558 --> 00:10:33,799 Aku punya tenggat waktu. 127 00:10:33,862 --> 00:10:35,988 Astaga, maaf! 128 00:10:36,013 --> 00:10:37,594 Siapa itu? Ada orang di sana? 129 00:10:37,619 --> 00:10:39,276 Tidak ada. Aku sendirian di sini. 130 00:10:39,906 --> 00:10:44,947 Bilang saja pada Aira dan Ryan bahwa aku akan menebusnya untuk mereka. 131 00:10:52,852 --> 00:10:54,127 Aku sangat minta maaf! 132 00:10:56,096 --> 00:10:57,096 Tidak apa-apa. 133 00:11:01,643 --> 00:11:02,936 Kurasa aku mengenalnya. 134 00:11:03,502 --> 00:11:05,230 Apa dia pengacara populer itu? 135 00:11:06,523 --> 00:11:07,523 Ya. 136 00:11:08,900 --> 00:11:10,360 Aku benar. 137 00:11:10,860 --> 00:11:13,405 Dia Pengacara Ramos. Kau kenal dia? 138 00:11:14,781 --> 00:11:15,781 Dia istriku. 139 00:11:16,324 --> 00:11:18,118 Jadi kau suami yang merupakan seniman! 140 00:11:18,493 --> 00:11:20,412 Aku lupa. Aku punya urusan. 141 00:11:21,329 --> 00:11:22,580 Mungkin lain kali? 142 00:11:22,789 --> 00:11:23,789 Kau yakin? 143 00:11:24,409 --> 00:11:25,409 Oke. 144 00:11:34,293 --> 00:11:36,937 Aira. Ryan. Maaf aku terlambat. 145 00:11:36,962 --> 00:11:38,909 Terjebak dengan pekerjaan. 146 00:11:39,431 --> 00:11:42,385 Tidak apa-apa. Kami baru saja tiba. 147 00:11:42,860 --> 00:11:45,002 Di mana Oscar? Dia tak bersamamu? 148 00:11:45,486 --> 00:11:48,712 Dia tak bisa datang. Dia perlu selesaikan sesuatu untuk pamerannya. 149 00:11:49,441 --> 00:11:51,441 Bersuami seorang seniman bukanlah hal yang mudah, kan? 150 00:11:51,609 --> 00:11:53,471 Temanmu terkadang seperti itu. 151 00:11:53,611 --> 00:11:55,299 Ada hari-hari dia sulit ditemukan. 152 00:11:55,780 --> 00:11:59,299 Begitulah cara bekerja di zona itu. 153 00:12:01,428 --> 00:12:06,391 Mengenal Aira, dia memang seperti itu saat sedang semangat bekerja. 154 00:12:06,416 --> 00:12:08,557 Aku ingat dulu di sekolah tinggi, 155 00:12:08,977 --> 00:12:12,522 dia yang terakhir mengirimkan proyek. 156 00:12:12,547 --> 00:12:14,690 Dia mendedikasikannya dengan baik! 157 00:12:15,133 --> 00:12:17,552 Maaf karena aku terlalu bergairah. 158 00:12:18,928 --> 00:12:21,890 Sayang sekali Oscar tak datang hari ini. 159 00:12:23,433 --> 00:12:25,852 Di kampus, 160 00:12:26,311 --> 00:12:29,917 dia juga yang paling lambat mengerjakan proyek. 161 00:12:30,231 --> 00:12:31,940 Kapan pamerannya? 162 00:12:32,525 --> 00:12:34,260 Akhir bulan ini. 163 00:12:34,819 --> 00:12:36,393 Sudah dekat. 164 00:12:36,672 --> 00:12:40,713 Ya. Dia bermalam di studionya sekarang. 165 00:12:40,830 --> 00:12:42,088 Dia gelisah! 166 00:12:42,827 --> 00:12:44,292 Apa yang dia kerjakan? 167 00:12:44,913 --> 00:12:47,440 Serangkaian potret wanita. 168 00:12:48,371 --> 00:12:53,010 Dia bekerja dengan banyak model wanita belakangan ini. 169 00:12:54,619 --> 00:12:56,233 Tema yang menarik. 170 00:12:56,424 --> 00:13:01,737 Mengetahui bahwa beristri seorang wanita yang kuat dan berpengaruh. 171 00:13:02,388 --> 00:13:04,157 Itu sebenarnya bagus. 172 00:13:04,182 --> 00:13:06,424 Kau tidak cemburu? 173 00:13:07,268 --> 00:13:09,307 Terus terang, 174 00:13:09,370 --> 00:13:10,917 terkadang aku cemburu. 175 00:13:12,023 --> 00:13:15,793 Tidak apa-apa. Kau tak dapat menahannya! 176 00:13:15,818 --> 00:13:21,002 Sebagai seorang seniman, aku tahu bahwa Oscar tak melihat kedengkian. 177 00:13:22,690 --> 00:13:24,035 Apa yang lucu? 178 00:13:24,151 --> 00:13:25,452 Maaf. 179 00:13:25,664 --> 00:13:27,809 Aku hanya merasa kau bukan tipe pencemburu. 180 00:13:28,748 --> 00:13:29,909 Kenapa, sayang? 181 00:13:30,475 --> 00:13:32,268 Dengan semua pekerjaan dia, 182 00:13:32,293 --> 00:13:35,792 aku ragu dia bahkan memperhatikan suaminya bekerja sepanjang waktu. 183 00:13:37,549 --> 00:13:39,175 Aku menyadarinya. 184 00:13:39,801 --> 00:13:44,940 Aku gila kerja tapi bukan berarti aku tak peduli dengan keluargaku. 185 00:13:45,207 --> 00:13:47,125 Aku tak bilang kau tak peduli. 186 00:13:47,308 --> 00:13:50,270 Aku bilang, kau mungkin tak memperhatikan hal-hal. 187 00:13:51,020 --> 00:13:53,399 Kau mungkin tak memperhatikan banyak hal. 188 00:13:54,023 --> 00:13:55,416 Mengetahui 189 00:13:55,441 --> 00:13:59,547 kau menghabiskan setiap waktumu terkubur dalam pekerjaanmu. 190 00:13:59,572 --> 00:14:01,000 Apa maksudmu? 191 00:14:01,155 --> 00:14:02,938 Itu sebabnya Oscar seperti itu. 192 00:14:03,116 --> 00:14:04,852 Apa dia memberitahumu sesuatu? 193 00:14:05,159 --> 00:14:10,157 Tidak. Kau tahu, pria didesain untuk jadi tulang punggung keluarga. 194 00:14:10,727 --> 00:14:14,437 Itu bawaan dalam diri kami. Kebanggaan kami. 195 00:14:15,602 --> 00:14:19,352 Bayangkan bagaimana perasaan Oscar tentang situasimu. 196 00:14:19,613 --> 00:14:22,633 Mungkin itu alasan kenapa dia terus membenamkan diri dalam pekerjaannya. 197 00:14:23,553 --> 00:14:24,721 Maaf? 198 00:14:25,133 --> 00:14:26,889 Jadi selanjutnya, 199 00:14:27,307 --> 00:14:32,704 wanita tinggal di rumah dan harus menjadi ibu rumah tangga biasa? 200 00:14:32,729 --> 00:14:34,094 Itu maksudmu? 201 00:14:34,272 --> 00:14:35,440 Bukan seperti itu. 202 00:14:36,075 --> 00:14:37,076 Aku mengerti. 203 00:14:37,567 --> 00:14:39,460 Ini abad ke-21. 204 00:14:39,594 --> 00:14:41,680 Wanita bisa bekerja. Dan sebagainya. 205 00:14:42,363 --> 00:14:43,363 Tetap saja, 206 00:14:43,526 --> 00:14:45,695 pekerjaan utamamu adalah mengurus keluarga. 207 00:14:46,568 --> 00:14:49,529 Pasanganmu dan orang lain. 208 00:14:50,668 --> 00:14:51,794 Kalau aku jadi kau, 209 00:14:52,206 --> 00:14:55,168 biarkan suamimu menjadi penyedia dan kau menjadi pengasuhnya. 210 00:14:56,275 --> 00:14:58,399 Itu menguntungkanmu. 211 00:14:58,755 --> 00:15:00,607 Kau akan duduk cantik di rumah. 212 00:15:00,632 --> 00:15:01,766 Wow! 213 00:15:02,634 --> 00:15:07,578 Kalian, para pria, inginkan kepatuhan buta dari kami hanya karena menikah dengan kami? 214 00:15:09,599 --> 00:15:11,309 Kalian bukan mencari pasangan. 215 00:15:12,310 --> 00:15:13,625 Tapi asisten. 216 00:15:15,730 --> 00:15:17,607 Kalau ini cara dia memperlakukanmu, Aira, 217 00:15:18,524 --> 00:15:22,344 aku bilang, ajukan cerai dan aku akan dengan senang hati membantumu. 218 00:15:22,650 --> 00:15:24,313 Hei, kau keterlaluan! 219 00:15:24,527 --> 00:15:26,187 Aku keterlaluan? 220 00:15:26,824 --> 00:15:29,762 Kaulah yang menyuruhku berhenti bekerja 221 00:15:29,787 --> 00:15:32,203 hanya untuk membuat nyaman suamiku sendiri. 222 00:15:32,997 --> 00:15:38,670 Banyak wanita membungkuk hanya untuk memenuhi ego pria sepertimu. 223 00:15:39,879 --> 00:15:41,262 Aku jauh berbeda. 224 00:15:41,756 --> 00:15:46,894 Aku tak akan menyerahkan diriku kepada pria yang terlalu angkuh. 225 00:15:47,136 --> 00:15:50,825 Pria yang menjatuhkan wanita 226 00:15:50,926 --> 00:15:54,980 hanya karena mereka takut dengan apa yang bisa kami capai dan lakukan. 227 00:15:56,354 --> 00:16:00,699 Aku tak akan pernah mendengarkan, atau mengikuti pria sepertimu. 228 00:16:05,667 --> 00:16:07,060 Kenapa kau berkata itu? 229 00:16:07,218 --> 00:16:10,371 Terus? Apa yang aku katakan adalah kebenaran. 230 00:16:11,202 --> 00:16:14,414 Temanmu mungkin sedang menopause. Dia bereaksi berlebihan! 231 00:16:37,895 --> 00:16:38,938 Permisi. 232 00:16:47,822 --> 00:16:48,822 Hai. 233 00:16:50,324 --> 00:16:53,161 Maaf. Aku tak bermaksud menatap. 234 00:16:53,411 --> 00:16:54,412 Tidak apa-apa. 235 00:16:55,705 --> 00:16:56,705 Aku suka lipstikmu. 236 00:16:57,623 --> 00:16:59,917 Terima kasih. Pacarku juga menyukainya. 237 00:17:00,209 --> 00:17:02,086 Makanya, aku terus memakainya. 238 00:17:05,548 --> 00:17:06,758 Omong-omong, aku Beth. 239 00:17:08,134 --> 00:17:09,134 Rowena. 240 00:17:10,344 --> 00:17:12,930 Kau benar-benar cantik, kau tahu itu? 241 00:17:14,557 --> 00:17:15,725 Berhenti bercanda. 242 00:17:15,750 --> 00:17:18,419 - Aku tak bercanda. - Wanita tua sepertiku? Ayolah. 243 00:17:18,912 --> 00:17:21,874 Aku tak bercanda. Aku serius! 244 00:17:24,442 --> 00:17:26,986 Kau tak terlihat tua sama sekali. 245 00:17:28,266 --> 00:17:31,205 Keberatan kalau kutanya berapa usiamu? 246 00:17:33,326 --> 00:17:34,761 Aku 45 tahun. 247 00:17:34,786 --> 00:17:38,587 45? Kau tak terlihat tua. 248 00:17:41,125 --> 00:17:45,046 Semoga aku akan terlihat sama ketika aku berumur segitu. 249 00:17:50,384 --> 00:17:52,345 Aku duluan. Dah. 250 00:18:00,345 --> 00:18:15,345 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga 251 00:18:15,345 --> 00:18:30,345 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 252 00:19:02,743 --> 00:19:03,743 Ayah! 253 00:19:05,060 --> 00:19:07,145 Nak. Kau disini. 254 00:19:07,170 --> 00:19:12,486 Ayah, aku akan keluar dengan teman-temanku. Aku tak punya mobil. 255 00:19:12,675 --> 00:19:14,218 Kenapa kau tak menggunakan mobilmu? 256 00:19:14,594 --> 00:19:16,888 Ibu menyita kunciku. 257 00:19:17,141 --> 00:19:20,160 Kita tak bisa apa-apa tentang itu. Minta padanya. 258 00:19:20,185 --> 00:19:21,437 Ayah, tolong? 259 00:19:24,228 --> 00:19:26,564 Beritahu ibumu. Dia akan marah pada kita. 260 00:19:27,064 --> 00:19:31,110 Dia tak akan bolehkan aku. Itu sebabnya aku datang kepadamu. 261 00:19:31,611 --> 00:19:32,862 Dia juga akan marah padaku. 262 00:19:33,446 --> 00:19:34,530 Ayah, tolong. 263 00:19:35,031 --> 00:19:38,242 Ibu bukan satu-satunya yang memutuskan. 264 00:19:39,243 --> 00:19:40,243 Baik, gunakan mobilku. 265 00:19:40,578 --> 00:19:41,578 Benarkah? 266 00:19:42,038 --> 00:19:43,080 Terimakasih, ayah. 267 00:19:43,432 --> 00:19:44,432 Hati-hati. 268 00:19:54,133 --> 00:19:56,462 Untung mereka meminjamkanmu mobil. 269 00:19:57,637 --> 00:20:00,489 Ibumu melarangmu, kan? 270 00:20:00,514 --> 00:20:03,202 Jangan pedulikan dia. Aku meminta pada ayahku, 271 00:20:03,568 --> 00:20:07,212 dan dia bolehkan aku meminjam mobilnya. Keren, bukan? 272 00:20:07,745 --> 00:20:10,431 Pertengkaranmu dengan ibumu belum selesai? 273 00:20:11,609 --> 00:20:13,778 Tidak ada pertengkaran seperti itu. 274 00:20:14,545 --> 00:20:16,339 Kami hanya tak berbicara. 275 00:20:16,364 --> 00:20:19,673 Semua yang aku lakukan salah baginya. 276 00:20:19,791 --> 00:20:22,156 Selain aku yang selalu salah, 277 00:20:22,220 --> 00:20:27,768 dia juga terlalu mengontrol seolah semuanya butuh persetujuannya. 278 00:20:28,459 --> 00:20:30,127 Dia dulu seperti itu dengan ayah. 279 00:20:31,283 --> 00:20:36,794 Bukankah itu normal? Ibuku mengawasi tindakanku juga. 280 00:20:37,102 --> 00:20:41,966 Adapun ibuku, dia biasa saja dengan hal-hal yang aku lakukan. 281 00:20:42,932 --> 00:20:47,087 Dia tak peduli dengan apa yang aku lakukan. 282 00:20:47,793 --> 00:20:49,587 Ibu dulu seperti itu. 283 00:20:49,612 --> 00:20:53,878 Dia selalu sibuk bekerja jadi dia tak ambil pusing denganku. 284 00:20:53,970 --> 00:20:59,188 Sampai saat dia dan Ayah mulai renggang. 285 00:21:00,408 --> 00:21:01,909 Bukankah dia hanya berbaikan denganmu? 286 00:21:02,284 --> 00:21:03,947 Berbaikan bagaimana? 287 00:21:04,662 --> 00:21:09,208 Katamu dia selalu sibuk. Dia mungkin rasa bersalah sekarang. 288 00:21:10,209 --> 00:21:12,072 Sudah terlambat! 289 00:21:12,378 --> 00:21:15,131 Dia tak harus menjadi ibu bagiku. 290 00:21:15,631 --> 00:21:19,619 Kenapa ayahmu memiliki masalah dengan ibumu? 291 00:21:20,553 --> 00:21:23,014 Dia tak melihat usianya! 292 00:21:23,783 --> 00:21:25,063 Kau tahu, kawan... 293 00:21:26,434 --> 00:21:31,439 Kalau seseorang mengontrolku seperti itu, tak apa-apa asalkan dia seksi! 294 00:21:31,956 --> 00:21:33,082 Sialan, apa yang kau katakan? 295 00:21:33,107 --> 00:21:34,542 Hentikan! 296 00:21:34,567 --> 00:21:35,668 Kawan, tenanglah! 297 00:21:35,693 --> 00:21:38,529 - Sialan! - Aku hanya bilang ibumu seksi. 298 00:21:38,554 --> 00:21:39,554 Ada yang salah? 299 00:21:40,199 --> 00:21:43,668 Kalau ayahmu tak menginginkannya, 300 00:21:44,183 --> 00:21:45,753 aku akan senang hati masuk. 301 00:21:46,582 --> 00:21:47,582 Bajingan Kau! 302 00:21:47,623 --> 00:21:48,723 Bangsat! 303 00:21:48,748 --> 00:21:51,417 - Persetan kau! - Persetan juga! Mesum! 304 00:21:51,442 --> 00:21:53,060 Bangsat, pulanglah! 305 00:21:53,085 --> 00:21:55,629 - Bodoh! - Aku akan beritahu ibumu! 306 00:21:55,654 --> 00:21:56,654 Ini untukmu! 307 00:22:08,225 --> 00:22:09,225 Ya, nak? 308 00:22:09,368 --> 00:22:11,680 Halo, Ayah? Bisa kau menjemputku? 309 00:22:11,705 --> 00:22:13,790 Aku berkelahi. Bar tak akan biarkan aku pergi. 310 00:22:13,815 --> 00:22:16,892 Apa? Kau ada di mana? Apa yang terjadi? Kau baik-baik saja? 311 00:22:17,401 --> 00:22:20,362 Tolong jemput aku, Ayah. Aku di Kalayaan Avenue. 312 00:22:20,654 --> 00:22:21,864 Aku akan menjemputmu. 313 00:22:59,610 --> 00:23:00,736 Kau tidur larut malam? 314 00:23:01,487 --> 00:23:02,487 Ya. 315 00:23:05,324 --> 00:23:06,700 Ke mana kau pergi tadi malam? 316 00:23:08,160 --> 00:23:09,160 Tadi malam? 317 00:23:10,454 --> 00:23:11,580 Aku tak kemana-mana. 318 00:23:11,914 --> 00:23:14,999 Aku melihatmu pergi dengan mobil lain. 319 00:23:16,085 --> 00:23:17,085 Aku pergi? 320 00:23:17,753 --> 00:23:19,004 Tidak. 321 00:23:19,755 --> 00:23:21,382 Kau mungkin sedang bermimpi? 322 00:23:21,719 --> 00:23:22,719 Terima kasih. 323 00:23:24,460 --> 00:23:27,624 Apa Charles sudah bangun? 324 00:23:27,833 --> 00:23:29,976 Dia pergi lebih awal. 325 00:23:30,275 --> 00:23:32,836 Mengejutkan! Dia bangun pagi? 326 00:23:32,893 --> 00:23:34,992 Ya, Bu, dia terburu-buru. 327 00:23:36,272 --> 00:23:37,272 Kenapa? 328 00:23:39,316 --> 00:23:41,235 Kau tahu kemana dia pergi? 329 00:23:43,946 --> 00:23:44,946 Tidak tahu. 330 00:23:45,531 --> 00:23:47,241 Mungkin dia pergi ke sekolah? 331 00:23:50,494 --> 00:23:51,996 Jangan pedulikan dia. Makanlah. 332 00:24:05,759 --> 00:24:06,760 Ya, Pengacara? 333 00:24:07,404 --> 00:24:08,404 Gwen. 334 00:24:09,298 --> 00:24:10,934 Dimana itu? 335 00:24:11,183 --> 00:24:16,245 Aku masih menyelidikinya. Hanya ada masalah dengan informasi yang kau beri. 336 00:24:16,687 --> 00:24:17,687 Masalah apa? 337 00:24:17,800 --> 00:24:21,661 Ada banyak kecocokan dengan nama itu. Aku akan pilah semua satu per satu. 338 00:24:22,109 --> 00:24:25,379 Apa ada info lain untuk memfilternya? 339 00:24:25,427 --> 00:24:27,262 Nama ibu, mungkin? 340 00:24:29,158 --> 00:24:31,619 Sudah kubilang untuk bekerja dengan apa yang kuberikan padamu. 341 00:24:32,077 --> 00:24:34,038 Aku tak punya info lain! 342 00:24:35,122 --> 00:24:36,749 Maaf, Pengacara. Dimengerti. 343 00:24:41,921 --> 00:24:46,026 Pengacara, jangan lupa janjimu hari ini dengan Mrs. Fuentes. 344 00:24:46,175 --> 00:24:49,068 Dia menelepon tadi. Dia dalam perjalanan. 345 00:24:50,012 --> 00:24:52,973 Baiklah. Cepat temukan apa yang aku minta. 346 00:24:53,307 --> 00:24:54,307 Ya, Pengacara. 347 00:25:13,303 --> 00:25:14,303 Tampan sekali. 348 00:25:14,336 --> 00:25:15,856 Aku ingin pelukis! 349 00:25:15,881 --> 00:25:16,961 Adakan kelas lokakarya, idola! 350 00:25:16,986 --> 00:25:18,218 Boleh kami melamar sebagai model? Ayo! 351 00:25:28,384 --> 00:25:29,426 Pengacara Ramos, 352 00:25:30,302 --> 00:25:31,553 Mrs. Fuentes datang. 353 00:25:32,137 --> 00:25:34,138 - Biarkan dia masuk. - Oke, Bu. 354 00:25:35,766 --> 00:25:36,850 Silakan masuk. 355 00:25:42,604 --> 00:25:43,961 Mrs. Fuentes, 356 00:25:44,692 --> 00:25:46,110 silahkan duduk. 357 00:25:50,804 --> 00:25:51,804 Apa kabar? 358 00:25:53,284 --> 00:25:55,331 Suamiku terus menipuku. 359 00:25:55,786 --> 00:25:57,221 Kalau itu yang kau tanyakan. 360 00:25:57,871 --> 00:26:00,135 Aku punya bukti lebih lanjut. 361 00:26:16,843 --> 00:26:19,139 Bagaimana kau bisa dapat foto-foto ini? 362 00:26:20,287 --> 00:26:21,707 Apa itu penting? 363 00:26:23,634 --> 00:26:26,154 Tentu saja. Aku pengacaramu. 364 00:26:27,197 --> 00:26:30,697 Aku harus siap kalau mereka memiliki sesuatu melawan kita. 365 00:26:31,071 --> 00:26:33,034 Aku menyewa detektif swasta. 366 00:26:36,477 --> 00:26:37,477 Baiklah. 367 00:26:38,417 --> 00:26:41,846 Aku perlu ajukan beberapa pertanyaan agar kita dapat memulai beberapa proses. 368 00:26:41,993 --> 00:26:43,838 Ingat, aku pengacaramu. 369 00:26:44,216 --> 00:26:48,448 Pernyataan apa pun yang akan kau berikan, akan tetap dirahasiakan. 370 00:26:49,606 --> 00:26:54,486 Hanya di antara kita di bawah hak istimewa pengacara-klien. 371 00:26:54,511 --> 00:26:59,159 Aku tak akan bocorkan informasi apa pun di luar tim hukum tanpa persetujuanmu. 372 00:26:59,634 --> 00:27:01,267 Aku juga tak bisa memaksamu. 373 00:27:03,479 --> 00:27:07,143 Kau tahu persis kapan perselingkuhan itu dimulai? 374 00:27:07,743 --> 00:27:13,130 Tahun lalu, sekitar bulan Maret. Ketika aku pertama kali memergokinya bicara dengan seorang wanita. 375 00:27:13,155 --> 00:27:18,167 Katanya dia diperkenalkan oleh teman ketika mereka keluar untuk minum-minum. 376 00:27:18,818 --> 00:27:21,267 Wanita itu mendekatinya. 377 00:27:21,592 --> 00:27:25,064 Aku menemukan bahwa mereka mempekerjakan pengiring. 378 00:27:25,623 --> 00:27:28,362 Dia bertemu Beth melalui germo. 379 00:27:28,670 --> 00:27:33,799 Temannya bilang itu ide suamiku untuk menyewa pengiring. 380 00:27:33,897 --> 00:27:35,986 Seberapa sering mereka bertemu dalam seminggu? 381 00:27:36,026 --> 00:27:40,526 4 kali seminggu. Dia pergi ke kondominiumnya sebelum pergi bekerja 382 00:27:41,183 --> 00:27:45,346 dan sebelum pulang kepadaku. 383 00:27:46,361 --> 00:27:48,541 Kurasa hanya itu yang perlu kami ketahui. 384 00:27:48,840 --> 00:27:53,057 Aku akan menghubungimu untuk informasi tambahan. 385 00:27:53,082 --> 00:27:55,917 Lakukan hal serupa, kalau Kau ada informasi lain untuk diberitahukan kepadaku. 386 00:27:55,942 --> 00:27:57,299 Terima kasih, Pengacara. 387 00:27:57,324 --> 00:27:59,878 Jangan khawatir. Gwen akan mengantarmu keluar. 388 00:28:03,414 --> 00:28:04,414 Bu. 389 00:28:11,979 --> 00:28:13,214 Mrs. Fuentes? 390 00:28:46,665 --> 00:28:47,665 Permisi? 391 00:28:48,958 --> 00:28:49,958 Siapa kau? 392 00:28:50,278 --> 00:28:51,742 Sudahlah. Jangan pedulikan dia. 393 00:28:52,058 --> 00:28:53,058 Charles! 394 00:28:53,277 --> 00:28:54,658 Aku sudah izin pada Ayah. 395 00:29:19,205 --> 00:29:20,334 Tunggu. 396 00:29:20,449 --> 00:29:23,509 Ibumu terlihat marah. Dia menakutkan! 397 00:29:23,650 --> 00:29:29,442 Jangan khawatir. Dia selalu marah. Sudah kuberitahu Ayah bahwa aku bersama orang di sini. 398 00:31:27,432 --> 00:31:29,661 Maaf, apa aku menakutimu? 399 00:31:31,971 --> 00:31:33,289 Permisi. 400 00:31:33,600 --> 00:31:36,790 Boleh aku minta satu mojito? 401 00:31:37,628 --> 00:31:38,628 Terima kasih. 402 00:31:39,431 --> 00:31:40,431 Kau tahu? 403 00:31:41,298 --> 00:31:42,298 Aku tak melakukan ini lagi. 404 00:31:42,758 --> 00:31:44,343 Seseorang sudah merumahkanku. 405 00:31:45,886 --> 00:31:47,554 Lalu kenapa kau masih datang menemuiku? 406 00:31:48,172 --> 00:31:49,603 Penasaran, mungkin? 407 00:31:53,352 --> 00:31:54,352 Terima kasih. 408 00:31:55,646 --> 00:31:56,813 Penasaran apa? 409 00:31:57,522 --> 00:31:58,522 Kau. 410 00:32:01,526 --> 00:32:02,526 Kenapa begitu? 411 00:32:02,736 --> 00:32:05,080 Apa ini pertama kalinya kau memiliki klien sepertiku? 412 00:32:05,656 --> 00:32:06,656 Tidak. 413 00:32:07,240 --> 00:32:11,299 Ada banyak wanita kuat yang diam-diam lesbi sebagai klienku. 414 00:32:13,040 --> 00:32:16,851 Di sini, di negara kita, wanita memiliki standar tinggi. 415 00:32:17,918 --> 00:32:19,294 Aku ingin tahu tentangmu. 416 00:32:20,921 --> 00:32:21,921 Aku? 417 00:32:23,173 --> 00:32:24,173 Kenapa? 418 00:32:24,403 --> 00:32:25,751 Kau tak ingat? 419 00:32:26,299 --> 00:32:29,322 Kau wanita di kamar kecil itu. Di restoran. 420 00:32:30,226 --> 00:32:31,704 Mari bicara sebentar, oke? 421 00:32:32,391 --> 00:32:35,072 Alasan kenapa aku meneleponmu adalah karena 422 00:32:39,564 --> 00:32:41,817 aku ingin kau merayu suamiku. 423 00:32:43,485 --> 00:32:44,485 Serius? 424 00:32:48,115 --> 00:32:50,742 Wow. Oke. Itu yang pertama. 425 00:32:51,535 --> 00:32:53,870 Kau biasanya memilih wanita untuknya? 426 00:32:56,832 --> 00:32:58,709 Aku ingin kau tunjukkan dirimu padanya, 427 00:33:00,544 --> 00:33:02,087 kemudian lihat apa dia akan mengambil umpan. 428 00:33:05,048 --> 00:33:06,048 Baik. 429 00:33:08,132 --> 00:33:10,999 Aku muak berpikir kalau dia punya simpanan. 430 00:33:12,264 --> 00:33:15,483 Atau dia memanipulasi karena merasa tak enak untuk semua ini, 431 00:33:16,692 --> 00:33:21,115 Dan untuk meragukan kewarasanku untuk semua hal yang aku lihat. 432 00:33:22,649 --> 00:33:23,984 Setidaknya, melalui dirimu, 433 00:33:25,068 --> 00:33:26,988 aku dapat mengkonfirmasi tuduhanku. 434 00:33:28,691 --> 00:33:31,545 Aku ingin kau laporkan semuanya kepadaku. 435 00:33:34,995 --> 00:33:35,995 Oke. 436 00:33:36,371 --> 00:33:37,371 Lalu? 437 00:33:38,081 --> 00:33:39,541 Bagaimana aku akan bertemu dengannya? 438 00:33:41,501 --> 00:33:44,254 Ada kedai remang yang sering dia kunjungi setiap kamis. 439 00:33:54,339 --> 00:33:56,801 Mereka jarang bertemu sekarang. 440 00:33:57,066 --> 00:33:59,526 Kurasa, simpanannya meninggalkannya, 441 00:34:00,462 --> 00:34:03,723 karena dia sekarang pulang rewel dan mabuk. 442 00:34:04,682 --> 00:34:06,352 Aku akan memproses kasus ini. 443 00:34:07,944 --> 00:34:08,944 Pengacara? 444 00:34:09,446 --> 00:34:10,446 Pengacara? 445 00:34:14,117 --> 00:34:15,117 Maaf. 446 00:34:15,952 --> 00:34:16,953 Apa katamu? 447 00:34:17,579 --> 00:34:20,081 Aku masih akan memproses kasus ini. 448 00:34:21,124 --> 00:34:22,459 Kau baik-baik saja? 449 00:34:23,418 --> 00:34:24,418 Maaf. 450 00:34:24,920 --> 00:34:27,380 Aku pasti kelelahan. 451 00:34:28,757 --> 00:34:29,757 Itu tak akan terjadi lagi. 452 00:34:31,468 --> 00:34:32,468 Tidak apa-apa. 453 00:34:33,595 --> 00:34:35,222 Menjadi ibu kepala pasti sulit. 454 00:34:38,058 --> 00:34:39,058 Aku? 455 00:34:39,893 --> 00:34:40,893 Ibu kepala keluarga? 456 00:34:42,479 --> 00:34:44,164 Aku tak melihat diriku seperti itu. 457 00:34:44,773 --> 00:34:46,401 Suamiku adalah pasanganku. 458 00:34:46,973 --> 00:34:48,560 Kami melakukan banyak hal bersama. 459 00:34:48,985 --> 00:34:50,405 Kami memutuskan bersama. 460 00:34:51,154 --> 00:34:52,782 Kami saling melihat sebagai rekan. 461 00:34:52,864 --> 00:34:54,659 Kau tak mendengar rumor? 462 00:34:55,575 --> 00:34:56,912 Rumor? 463 00:34:57,828 --> 00:34:58,914 Rumor apa? 464 00:34:59,114 --> 00:35:01,343 Orang-orang memandangmu sebagai kepala keluarga. 465 00:35:01,376 --> 00:35:05,132 Asertif. Berpengaruh. Wanita besi dari pengadilan. 466 00:35:05,377 --> 00:35:06,377 Sementara itu, 467 00:35:06,500 --> 00:35:09,445 suamimu hobi melukis. 468 00:35:10,947 --> 00:35:13,491 Mrs. Fuentes, suamiku tak seperti itu. 469 00:35:14,133 --> 00:35:15,476 Dia ahli dalam pekerjaannya. 470 00:35:16,029 --> 00:35:17,864 Dan dia cukup terkenal di bidangnya. 471 00:35:17,889 --> 00:35:23,132 Tidak sepertimu. Semua orang memandangmu dan menghormatimu. 472 00:35:23,228 --> 00:35:28,570 Kau membantu banyak orang dan aku salah satunya. 473 00:35:40,203 --> 00:35:41,203 Charles. 474 00:35:43,653 --> 00:35:45,550 Kenapa wajahmu? Apa itu memar? 475 00:35:45,709 --> 00:35:46,709 Di mana kau dapat itu? 476 00:35:46,886 --> 00:35:48,590 Bukan apa-apa. Jangan pedulikan itu. 477 00:35:49,421 --> 00:35:50,421 Jangan pedulikan? 478 00:35:50,975 --> 00:35:52,216 Apa yang sebenarnya terjadi? 479 00:35:53,161 --> 00:35:55,388 Kau membesar-besarkan masalah! 480 00:35:55,468 --> 00:35:56,684 Ini masalah besar, 481 00:35:56,970 --> 00:35:57,970 Charles! 482 00:35:58,138 --> 00:35:59,472 Charles! Kembali ke sini. 483 00:36:00,307 --> 00:36:01,307 Charles! 484 00:36:07,272 --> 00:36:08,272 Oscar. 485 00:36:09,107 --> 00:36:11,735 Kau tahu di mana Charles mendapatkan memarnya? 486 00:36:12,402 --> 00:36:13,402 Yang itu? 487 00:36:14,988 --> 00:36:15,988 Jangan khawatir. 488 00:36:16,301 --> 00:36:19,315 Dokter sudah periksa dan bukan apa-apa. 489 00:36:20,597 --> 00:36:21,597 Apa? 490 00:36:22,370 --> 00:36:24,372 Kau tahu tentang itu dan kau tak memberitahuku? 491 00:36:26,291 --> 00:36:27,291 Lupakan saja. 492 00:36:28,835 --> 00:36:31,235 Dia ingin untuk tak memberi tahumu. 493 00:36:31,379 --> 00:36:33,078 Tidak memberi tahuku? 494 00:36:33,514 --> 00:36:35,062 Aku ibunya. 495 00:36:35,939 --> 00:36:37,985 Kau ayahnya! 496 00:36:38,318 --> 00:36:41,633 Namun kau mentolerir perilaku seperti itu. 497 00:36:43,099 --> 00:36:46,139 - Oscar, dari mana asal memar itu? - Dia terlibat perkelahian di bar. Oke? 498 00:36:46,946 --> 00:36:49,016 - Apa? - Puas sekarang? 499 00:36:52,019 --> 00:36:54,609 Kenapa tak ada yang memberitahuku? 500 00:36:54,725 --> 00:36:56,565 Kau malah menutupinya. 501 00:36:59,824 --> 00:37:01,144 Karena begitulah reaksimu! 502 00:37:02,577 --> 00:37:03,753 Toh, 503 00:37:04,490 --> 00:37:05,862 kau sibuk bekerja. 504 00:37:06,873 --> 00:37:08,487 Kau tak akan sadar! 505 00:37:12,295 --> 00:37:14,839 Kita berbicara tentang anakku. 506 00:37:16,057 --> 00:37:17,057 Tentu saja, 507 00:37:17,384 --> 00:37:18,721 aku akan sadar. 508 00:37:19,302 --> 00:37:23,190 Aku akan bereaksi seperti ini karena aku adalah ibu! 509 00:37:23,621 --> 00:37:29,791 Kenapa itu tampaknya salahku untuk merasakan ini? 510 00:37:30,860 --> 00:37:33,361 Jangan berani-berani menyeret pekerjaanku ke sini. 511 00:37:34,859 --> 00:37:37,893 Itu tak ada hubungannya dengan itu. 512 00:37:39,739 --> 00:37:41,366 Itu ada hubungannya. 513 00:37:42,564 --> 00:37:44,189 Kau tahu jauh di lubuk hati. 514 00:37:45,245 --> 00:37:48,198 Kau berpikir bahwa aku mencoba 515 00:37:48,957 --> 00:37:51,559 untuk menyeimbangkan hidup dan pekerjaanku? 516 00:37:51,584 --> 00:37:54,659 Kenapa menyalahkanku semuanya? 517 00:37:54,892 --> 00:37:59,424 Aku memberimu kehidupan terbaik jadi kenapa itu salahku? 518 00:38:02,178 --> 00:38:03,178 Oscar. 519 00:38:04,014 --> 00:38:05,014 Oscar! 520 00:38:30,311 --> 00:38:31,979 Hei! Maaf, apa aku terlambat? 521 00:38:34,065 --> 00:38:35,065 Tidak. 522 00:38:38,069 --> 00:38:39,820 Kau bertemu dengan suamiku? 523 00:38:42,654 --> 00:38:45,178 Aku sebenarnya berpikir 524 00:38:47,244 --> 00:38:48,811 ini adalah salah. 525 00:38:50,164 --> 00:38:51,404 Dan aku menyeretmu ke dalam ini. 526 00:38:52,541 --> 00:38:56,087 Aku harus menangani masalah kami sendiri. 527 00:38:56,379 --> 00:38:57,379 Sudah. 528 00:38:57,997 --> 00:38:59,023 Apa? 529 00:38:59,048 --> 00:39:00,048 Permintaanmu. 530 00:39:01,467 --> 00:39:07,198 Aku bertemu dengan dia dan memperkenalkan diri. 531 00:39:07,223 --> 00:39:09,746 Aku melakukan permintaanmu. 532 00:39:21,570 --> 00:39:22,530 Apa yang terjadi? 533 00:39:22,555 --> 00:39:26,301 Aku beraksi, seperti katamu, agar dia memperhatikanku. 534 00:39:26,701 --> 00:39:33,499 Aku berpura-pura tumitku patah, pergelangan kakiku terkilir, dan dia membantuku. 535 00:39:35,167 --> 00:39:37,211 Dia bertanya-tanya kenapa aku sendirian. 536 00:39:37,461 --> 00:39:39,739 Dimana mejamu? Kau bersama seseorang? 537 00:39:40,381 --> 00:39:42,637 Sebenarnya tidak. Aku sendirian. 538 00:39:42,958 --> 00:39:44,414 Lalu aku bilang padanya 539 00:39:44,439 --> 00:39:47,433 aku seharusnya bertemu dengan seorang teman wanita tapi, 540 00:39:48,014 --> 00:39:49,926 itu dibatalkan mendadak. 541 00:39:52,309 --> 00:39:53,602 Kalau begitu, 542 00:39:54,161 --> 00:39:55,621 kau keberatan bergabung denganku untuk minum? 543 00:39:55,646 --> 00:39:58,274 Kau butuh bantuan. 544 00:39:58,774 --> 00:39:59,859 Tentu saja. Kenapa tidak? 545 00:40:00,860 --> 00:40:02,545 Aku menanyakan pekerjaannya. 546 00:40:02,570 --> 00:40:04,088 Katanya dia seniman. 547 00:40:04,113 --> 00:40:07,633 Dia mengerjakan sesuatu untuk pamerannya. 548 00:40:07,658 --> 00:40:09,075 Lalu, 549 00:40:09,618 --> 00:40:11,412 aku bertanya tentang keluarganya. 550 00:40:12,204 --> 00:40:13,539 Dia bilang dia lajang. 551 00:40:20,755 --> 00:40:22,048 Astaga, kau tidak apa-apa? 552 00:40:26,552 --> 00:40:27,552 Maafkan aku. 553 00:40:28,596 --> 00:40:29,596 Jangan pedulikan ini. 554 00:40:30,890 --> 00:40:31,890 Lanjutkan. 555 00:40:32,917 --> 00:40:35,354 Apa lagi yang dilakukan suamiku yang baik itu? 556 00:40:37,438 --> 00:40:40,441 Dia memegangi kakiku dan... 557 00:40:43,652 --> 00:40:45,321 Apa dia mendekatimu? 558 00:40:46,280 --> 00:40:48,324 Dia mendekat ke wajahku 559 00:40:48,574 --> 00:40:49,867 perlahan-lahan. 560 00:40:50,201 --> 00:40:51,202 Tunggu. 561 00:40:55,206 --> 00:40:56,206 Katakan padaku, 562 00:40:58,417 --> 00:40:59,710 kau balas menciumnya? 563 00:41:04,006 --> 00:41:05,597 Kami mulai bermesraan. 564 00:41:12,901 --> 00:41:18,102 Dia memasukkan tangannya ke dalam rokku mencari lubangku. 565 00:41:21,107 --> 00:41:22,108 Mau kuhentikan? 566 00:41:37,206 --> 00:41:38,598 Kalian akan bertemu lagi? 567 00:41:39,583 --> 00:41:40,876 Apa dia mengajakmu kencan? 568 00:41:42,044 --> 00:41:43,044 Ya. 569 00:41:44,296 --> 00:41:47,716 Keesokan harinya, waktu yang sama, tempat yang sama. 570 00:41:51,178 --> 00:41:52,504 Bagaimana dengan ini? 571 00:41:54,140 --> 00:41:56,350 Aku akan izinkan kau untuk tetap bertemu suamiku, 572 00:41:57,810 --> 00:42:00,938 tapi kau harus laporkan semuanya kepadaku. 573 00:42:01,897 --> 00:42:02,897 Satu hal lagi. 574 00:42:04,608 --> 00:42:06,527 Kau tak boleh tidur dengannya. 575 00:42:06,735 --> 00:42:10,406 Dia mungkin bingung kalau aku tak berhubungan seks dengannya. 576 00:42:10,990 --> 00:42:16,745 Tugasmu untuk menemukan sesuatu agar kau tak tidur dengannya. 577 00:42:22,543 --> 00:42:23,943 Sedang menunggu seseorang, Bu? 578 00:42:24,879 --> 00:42:25,879 Ya. 579 00:42:28,924 --> 00:42:29,924 Kencan? 580 00:42:31,236 --> 00:42:32,499 Kita lihat saja nanti. 581 00:42:33,064 --> 00:42:34,238 Maaf, aku terlambat. 582 00:42:34,263 --> 00:42:36,056 Tidak apa-apa. Jalanan macet? 583 00:42:36,682 --> 00:42:39,685 Tidak. Aku baru saja menyelesaikan sesuatu. 584 00:42:39,768 --> 00:42:40,768 Karya seni? 585 00:42:43,731 --> 00:42:44,731 Kau tahu... 586 00:42:45,357 --> 00:42:49,320 Itu karena aku cukup terinspirasi kita bertemu. 587 00:42:51,780 --> 00:42:52,780 Kau tahu? 588 00:42:53,240 --> 00:42:55,367 Kenapa tak jadikan aku salah satu modelmu saja? 589 00:42:55,492 --> 00:42:56,994 Inspirasi yang lebih baik, mungkin? 590 00:43:09,340 --> 00:43:10,767 Maaf aku terlambat. 591 00:43:10,925 --> 00:43:12,509 Tidak apa-apa. Kita bisa berhenti membahasnya. 592 00:43:13,177 --> 00:43:14,069 Maafku? 593 00:43:14,094 --> 00:43:15,658 Aku terlambat terakhir kali, kan? 594 00:43:16,513 --> 00:43:18,015 Omong-omong, kau sudah makan? 595 00:43:18,307 --> 00:43:19,728 Kau mau memesan? 596 00:43:20,142 --> 00:43:21,142 Tidak perlu. 597 00:43:21,685 --> 00:43:23,771 Aku harus segera bekerja kembali. 598 00:43:25,856 --> 00:43:26,856 Jadi, apa yang baru? 599 00:43:27,733 --> 00:43:32,988 Aku bertanya padanya apa aku bisa jadi model untuk salah satu karyanya. 600 00:43:34,281 --> 00:43:35,281 Apa tanggapannya? 601 00:43:35,491 --> 00:43:36,491 Dia setuju. 602 00:43:37,618 --> 00:43:38,911 Dengan satu syarat. 603 00:43:40,204 --> 00:43:41,204 Apa? 604 00:43:43,249 --> 00:43:46,971 Bahwa kami ke tempat lain selain studionya. 605 00:43:48,921 --> 00:43:50,756 Kenapa tidak di studio? 606 00:43:52,716 --> 00:43:54,718 Dalam perbaikan? Itu belum diperbaiki? 607 00:43:58,358 --> 00:43:59,358 Wow! 608 00:44:00,182 --> 00:44:01,182 Luar biasa! 609 00:44:03,018 --> 00:44:06,861 Dia muak meniduri gadis-gadisnya di rumahku sendiri. 610 00:44:06,886 --> 00:44:08,683 Dia harus keluar. 611 00:44:09,942 --> 00:44:10,942 Aneh sekali! 612 00:44:12,736 --> 00:44:16,448 Maksudmu, dia selalu membawa gadis-gadisnya ke studionya? 613 00:44:19,368 --> 00:44:22,329 Sejak dia mulai mengerjakan pameran itu. 614 00:44:23,539 --> 00:44:25,663 Mungkin dia gunakan ide itu 615 00:44:26,327 --> 00:44:30,361 supaya bisa mudah untuk bersama dengan gadis-gadisnya. 616 00:44:30,796 --> 00:44:37,049 Tidak akan terlihat jelas bahwa dia mencumbunya di sana dan kemudian menidurinya di studionya! 617 00:44:39,722 --> 00:44:44,685 Itu sebabnya aku mempekerjakanmu, kan? Untuk memastikan kalau dia memang selingkuh. 618 00:44:45,644 --> 00:44:47,062 Sekarang aku tahu. 619 00:44:50,733 --> 00:44:52,985 Tidak apa-apa. Terima kasih. 620 00:44:54,361 --> 00:44:57,448 Dia memang memberitahuku sesuatu. 621 00:44:59,658 --> 00:45:04,288 Dia ingin terus menemuiku. Dia bilang aku tak seperti gadisnya yang lain. 622 00:45:04,830 --> 00:45:05,830 Baiklah. 623 00:45:08,083 --> 00:45:09,492 Lebih baik kau menemuinya 624 00:45:10,898 --> 00:45:14,554 daripada membiarkan pelacur lain tidur dengannya. 625 00:45:16,175 --> 00:45:17,801 Setidaknya, aku mengontrol tindakanmu. 626 00:45:20,512 --> 00:45:22,601 Tapi kau harus ingat kesepakatan kita. 627 00:45:25,267 --> 00:45:27,521 Kau tak boleh berhubungan seks dengan suamiku. 628 00:45:28,771 --> 00:45:30,022 Jelas? 629 00:46:00,022 --> 00:46:15,022 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga 630 00:46:15,022 --> 00:46:30,022 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 631 00:48:31,367 --> 00:48:32,262 Hai. 632 00:48:32,287 --> 00:48:33,287 Hai! 633 00:48:33,555 --> 00:48:34,389 Kau sendirian? 634 00:48:34,414 --> 00:48:35,752 Ya, aku sendirian. 635 00:48:36,208 --> 00:48:38,502 Wajah cantik itu tak boleh dibiarkan begitu saja. 636 00:48:39,795 --> 00:48:41,755 Wow! Gombalan yang luar biasa. 637 00:48:42,631 --> 00:48:45,008 Aku sudah di sini sendirian. 638 00:48:45,384 --> 00:48:47,553 Tidak bisa seorang gadis minum sendirian di bar? 639 00:48:47,970 --> 00:48:51,223 Bisa tapi lebih baik dengan seorang pria. 640 00:48:51,765 --> 00:48:54,284 Kau tahu, untuk melindungimu! 641 00:48:54,309 --> 00:48:58,397 - Melindungi dari apa? - Dari pria dengan motif tersembunyi. 642 00:48:58,605 --> 00:49:01,978 Kenapa? Bukankah kau tipe pria seperti itu? 643 00:49:02,651 --> 00:49:06,113 Aku dapat yakinkan bahwa aku memiliki motif yang baik. 644 00:49:06,280 --> 00:49:07,406 Aku hanya khawatir! 645 00:49:08,156 --> 00:49:09,156 Kau lucu. 646 00:49:09,716 --> 00:49:11,885 Omong-omong, Beth Delos Reyes. 647 00:49:11,910 --> 00:49:12,995 Charles Ramos. 648 00:49:14,037 --> 00:49:16,999 Ramos? Seperti Pengacara terkenal itu. Ramos? 649 00:49:17,266 --> 00:49:19,851 Sayangnya, iya. Dia adalah ibuku. 650 00:49:19,876 --> 00:49:22,595 Wow! Aku penggemar berat ibumu. 651 00:49:22,658 --> 00:49:23,742 Kau salah satunya. 652 00:49:24,965 --> 00:49:26,049 Kau tampaknya tak senang. 653 00:49:27,593 --> 00:49:28,594 Jangan pedulikan aku. 654 00:49:29,720 --> 00:49:32,055 Charles Ramos, 655 00:49:33,390 --> 00:49:35,916 aku harus ke suatu tempat. 656 00:49:35,976 --> 00:49:40,022 Bagaimana kalau aku memberimu nomorku dan Kau dapat melindungiku lain kali? 657 00:49:40,047 --> 00:49:41,047 Tentu! 658 00:49:48,155 --> 00:49:49,615 Panggil aku, oke? 659 00:49:50,449 --> 00:49:52,117 - Terima kasih. - Sampai nanti. 660 00:49:54,202 --> 00:49:57,164 Aku bilang aku akan dapat dia! Kau tak bisa santai! 661 00:49:57,497 --> 00:49:59,708 - Kukira kau kehilangan sihirmu. - Tidak! 662 00:49:59,833 --> 00:50:01,585 Kami kira kau berubah. 663 00:50:02,419 --> 00:50:03,419 Permisi? 664 00:50:03,444 --> 00:50:04,712 Ada yang bisa kubantu? 665 00:50:04,755 --> 00:50:07,253 Ya, aku mencari Rowena Ramos. 666 00:50:07,357 --> 00:50:11,028 Pengacara Ramos? Boleh kutahu namamu? 667 00:50:11,053 --> 00:50:12,888 Katakan saja padanya bahwa Beth datang. 668 00:50:14,473 --> 00:50:17,309 - Apa kau klien barunya? - Tidak. Aku temannya. 669 00:50:18,101 --> 00:50:19,101 Baiklah. 670 00:50:19,853 --> 00:50:22,648 Permisi sebentar, aku akan beritahu Pengacara Ramos dulu. 671 00:50:24,316 --> 00:50:26,356 Aku bilang aku temannya. Bisa kau biarkan aku masuk? 672 00:50:26,585 --> 00:50:29,004 Maaf tapi kami punya protokol. 673 00:50:29,029 --> 00:50:31,990 Aku benar-benar harus beritahu dia dulu sebelum aku bisa biarkan kau masuk. 674 00:50:35,619 --> 00:50:36,787 Pengacara Ramos? 675 00:50:37,829 --> 00:50:40,791 Seseorang bernama Beth mencarimu. Dia bilang dia temanmu. 676 00:50:42,209 --> 00:50:43,209 Beth? 677 00:50:44,419 --> 00:50:45,629 Apa yang dia lakukan di sini? 678 00:50:46,591 --> 00:50:47,800 Haruskah aku biarkan dia masuk? 679 00:50:49,141 --> 00:50:50,485 Biarkan dia masuk. 680 00:50:58,975 --> 00:50:59,975 Silahkan duduk. 681 00:51:06,650 --> 00:51:07,734 Apa yang kau lakukan di sini? 682 00:51:08,457 --> 00:51:10,375 Lain kali, jangan datang tanpa pemberitahuan. 683 00:51:10,775 --> 00:51:13,027 Bagaimana kalau sekretarisku mengenalimu? 684 00:51:13,365 --> 00:51:15,742 Kenapa? Tidak bisakah aku membayar kunjungan? 685 00:51:16,618 --> 00:51:18,704 Bukan di tempat kerjaku. 686 00:51:20,330 --> 00:51:22,999 Katakan. Kenapa kau ke sini? 687 00:51:35,303 --> 00:51:36,346 Apa ini? 688 00:51:36,972 --> 00:51:38,432 Kenapa Kau memberiku ini? 689 00:51:38,782 --> 00:51:42,911 Aku ingat pertama kali kita bertemu, kau bilang kau suka lipstikku? 690 00:51:42,936 --> 00:51:45,439 Jadi aku membelikanmu satu. Kita punya lipstik yang sama sekarang. 691 00:51:46,898 --> 00:51:48,525 Terima kasih, tapi tidak perlu. 692 00:51:49,443 --> 00:51:53,029 Aku tahu. Aku hanya ingin beri kau sesuatu yang kau inginkan. 693 00:51:54,656 --> 00:51:58,744 Terima kasih, tapi bisakah kau pergi? Seseorang mungkin melihatmu di sini. 694 00:51:58,822 --> 00:52:00,665 Kenapa kau terburu-buru? 695 00:52:00,787 --> 00:52:04,958 Karena aku tak etis mempekerjakan seseorang untuk keuntungan pribadiku sendiri. 696 00:52:05,417 --> 00:52:07,377 Ini konflik kepentingan untuk klienku. 697 00:52:08,420 --> 00:52:09,420 Apa maksudmu? 698 00:52:09,546 --> 00:52:10,546 Lupakan! 699 00:52:10,756 --> 00:52:12,507 - Tolong. - Tunggu sebentar. 700 00:52:13,049 --> 00:52:14,092 Bagaimana dengan Oscar? 701 00:52:15,010 --> 00:52:16,010 Kenapa? 702 00:52:16,303 --> 00:52:17,679 Dia bertanya-tanya sekarang. 703 00:52:22,184 --> 00:52:24,118 Dia mulai tak sabar denganku. 704 00:52:25,771 --> 00:52:26,897 Tentang apa? 705 00:52:27,397 --> 00:52:30,692 Kau tahu. Aku tak lagi punya alasan. 706 00:52:35,113 --> 00:52:36,865 Maksudmu kau berhubungan seks dengannya? 707 00:52:37,324 --> 00:52:39,819 Terpaksa! Aku tak punya pilihan. 708 00:52:42,387 --> 00:52:48,268 Aku bilang jangan pernah berhubungan seks dengannya. Itu instruksi sederhana. 709 00:52:48,293 --> 00:52:51,671 Kalau aku tak berikan keinginannya, maka dia akan berhenti menemuiku. 710 00:52:51,696 --> 00:52:55,733 Dan kalau dia berhenti menemuiku, kau akan hilang kendali atas dirinya. 711 00:52:55,942 --> 00:52:59,029 Kau ingin dia bertemu dengan satu demi satu wanita? 712 00:52:59,054 --> 00:53:01,881 Dan Tuhan tahu apa yang akan mereka lakukan! 713 00:53:07,395 --> 00:53:10,440 Kau tahu? Kenapa tak katakan saja yang sebenarnya padanya? 714 00:53:10,941 --> 00:53:14,736 Kemudian kita bertiga bisa berhubungan seks sesudahnya. 715 00:53:15,362 --> 00:53:16,362 Apa? 716 00:53:16,796 --> 00:53:18,882 Untuk membumbui semuanya. 717 00:53:19,157 --> 00:53:21,493 Itu bisa menjadi anugrah keselamatan pernikahanmu. 718 00:53:22,202 --> 00:53:26,790 Kau sudah keterlaluan. Aku tak lagi butuh layananmu. 719 00:53:27,332 --> 00:53:31,419 Aku akan kirim pembayaran terakhirmu pagi sekali besok. 720 00:53:31,586 --> 00:53:36,216 - Tapi aku baru saja... - Pergilah! Sekarang. Tolong! 721 00:53:41,304 --> 00:53:42,472 Kau memanggil, Pengacara? 722 00:53:42,497 --> 00:53:45,041 Gwen, bisa kau antar dia keluar? 723 00:53:45,308 --> 00:53:46,768 - Sekarang. - Terima kasih. 724 00:53:47,102 --> 00:53:48,102 Ayo, Bu? 725 00:54:05,245 --> 00:54:06,413 Halo, Ibu? 726 00:54:06,913 --> 00:54:07,706 Ya, Gwen? 727 00:54:07,706 --> 00:54:09,916 Mengenai tugasmu. 728 00:54:12,627 --> 00:54:14,004 Ada kabar? 729 00:54:14,170 --> 00:54:18,341 Kurasa aku menemukannya. Aku hanya butuh konfirmasi. 730 00:54:18,717 --> 00:54:20,760 Aku akan berikan hasilnya pada akhir minggu. 731 00:54:21,678 --> 00:54:24,764 Terima kasih. Lebih cepat, lebih bagus. 732 00:54:42,490 --> 00:54:43,783 Kau punya janji? 733 00:54:46,661 --> 00:54:51,708 Janji? Kita akan pergi ke pameran seni, bukan? 734 00:54:55,587 --> 00:54:59,090 Kau lupa? Kita harus ke sana. 735 00:55:00,508 --> 00:55:02,552 Beberapa kritikus seni akan hadir. 736 00:55:04,262 --> 00:55:05,972 Maaf, aku lupa. 737 00:55:06,890 --> 00:55:10,977 Apa aku harus ke sana? Mungkin aku bisa melewatkan yang satu ini? 738 00:55:12,103 --> 00:55:17,442 Tidak bisa. Kita harus terlihat bersama. 739 00:55:19,819 --> 00:55:24,199 Aku akan siap-siap dalam beberapa menit. 740 00:55:24,616 --> 00:55:27,577 Sampai jumpa di bawah. 741 00:56:01,987 --> 00:56:03,399 Hai! 742 00:56:03,477 --> 00:56:04,519 Apa kabar? 743 00:56:04,544 --> 00:56:06,129 - Boleh kita mengambil gambar? - Ya, tentu! 744 00:56:27,387 --> 00:56:28,805 Hei, kawan! 745 00:56:30,015 --> 00:56:34,436 Aira! Astaga, untung kau ada di sini. 746 00:56:34,461 --> 00:56:39,466 Aku bisa melihat betapa buruknya kau menatap gadis-gadis itu di dekat Oscar. 747 00:56:40,275 --> 00:56:45,989 Aku hanya membencinya. Aku sangat membencinya. 748 00:56:46,740 --> 00:56:49,701 Bagaimana mungkin dia bisa main mata dengan gadis-gadis ketika aku di sini? 749 00:56:50,343 --> 00:56:52,345 Apa aku serendah itu untuknya? 750 00:56:52,370 --> 00:56:54,205 Jangan berpikir seperti itu. 751 00:56:54,230 --> 00:56:55,539 Lantas? 752 00:56:55,957 --> 00:56:58,707 Kenapa dia terus menggoda perempuan lain? 753 00:56:58,961 --> 00:57:01,494 Kenapa dia memperlakukanku seolah aku bukan siapa-siapa? 754 00:57:02,172 --> 00:57:06,805 Apa karena aku sudah tua sehingga dia bermain-main? 755 00:57:07,052 --> 00:57:10,305 Main-main? Apa dia selingkuh darimu? 756 00:57:20,899 --> 00:57:22,442 Halo, Aira! 757 00:57:22,467 --> 00:57:25,804 - Senang melihatmu. - Hai! Senang melihatmu juga, Oscar! 758 00:57:26,063 --> 00:57:27,864 Kami merindukanmu saat makan malam kita. 759 00:57:28,001 --> 00:57:31,795 Maaf. Aku sibuk. 760 00:57:32,472 --> 00:57:34,057 Untung kau datang hari ini. 761 00:57:34,454 --> 00:57:37,540 Aku akan selesaikan pekerjaanku. Aku masih punya waktu luang. 762 00:57:37,565 --> 00:57:42,172 Senang mendengarnya! Aku sangat senang melihat karya senimu. 763 00:57:42,220 --> 00:57:45,657 Terima kasih! Izin mencuri temanmu. 764 00:57:46,059 --> 00:57:47,185 Permisi. 765 00:57:50,153 --> 00:57:51,529 Kemana kita akan pergi? 766 00:57:51,554 --> 00:57:55,719 Kau harus bertemu klien lain. Mereka ingin bertemu denganmu. 767 00:57:55,803 --> 00:57:59,974 Aku bukan bagian dari pameran ini. Kenapa aku harus bicara dengan mereka? 768 00:57:59,999 --> 00:58:02,752 Kita perlu membangun jaringan. Boleh? 769 00:58:07,490 --> 00:58:08,991 Ada yang aneh. 770 00:58:10,867 --> 00:58:11,910 Apa maksudmu? 771 00:58:12,742 --> 00:58:13,785 Kau terlihat berbeda. 772 00:58:15,870 --> 00:58:17,288 Mungkin itu lipstik baruku. 773 00:58:20,166 --> 00:58:22,627 Aku suka itu. Cocok untukmu. 774 00:58:33,096 --> 00:58:36,057 Lihat ini. Bukankah itu cantik? 775 00:59:02,834 --> 00:59:06,129 Halo? Kau ada di mana? 776 00:59:42,165 --> 00:59:43,625 Kau mabuk? 777 00:59:52,383 --> 00:59:53,709 Bagaimana dia melakukannya? 778 00:59:55,345 --> 00:59:56,493 Apa? 779 00:59:59,265 --> 01:00:01,142 Bagaimana dia menyentuhmu? 780 01:00:11,152 --> 01:00:13,071 Bagaimana dia menciummu? 781 01:01:25,071 --> 01:01:40,071 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga 782 01:01:40,071 --> 01:01:55,071 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 783 01:02:25,536 --> 01:02:26,788 Apa itu pertama kalinya bagimu? 784 01:02:28,491 --> 01:02:29,491 Pertama apa? 785 01:02:31,459 --> 01:02:32,459 Dengan seorang wanita. 786 01:02:35,838 --> 01:02:36,839 Kenapa kau bertanya? 787 01:02:38,174 --> 01:02:39,574 Kurasa tidak. 788 01:02:45,014 --> 01:02:46,391 Bagaimana kau bisa tahu? 789 01:02:47,767 --> 01:02:48,768 Aku hanya tahu. 790 01:02:49,811 --> 01:02:53,022 Aku menemui setiap jenis klien. 791 01:02:54,232 --> 01:02:56,025 Lalu? Apa itu? 792 01:02:57,693 --> 01:02:59,404 Apa itu penting? 793 01:03:01,114 --> 01:03:02,365 Aku hanya ingin tahu. 794 01:03:08,830 --> 01:03:09,830 Tidak. 795 01:03:11,457 --> 01:03:14,084 Aku memiliki kekasih wanita selama sekolah hukum. 796 01:03:16,587 --> 01:03:17,587 Apa yang terjadi? 797 01:03:19,298 --> 01:03:21,426 Itu kemudian diskret, tak seperti saat ini. 798 01:03:25,138 --> 01:03:28,057 Apa itu alasan kenapa kau tak lagi mencintai suamimu? 799 01:03:34,397 --> 01:03:37,108 Siapa bilang aku tak mencintai suamiku? 800 01:03:38,776 --> 01:03:41,195 Aku tak akan bertindak seperti ini kalau aku tak mencintainya. 801 01:03:44,240 --> 01:03:45,533 Akankah aku bertemu denganmu lagi? 802 01:03:52,832 --> 01:03:53,832 Entahlah. 803 01:03:56,002 --> 01:03:57,002 Aku harus pergi. 804 01:04:13,811 --> 01:04:14,811 Kau disini. 805 01:04:15,912 --> 01:04:16,912 Maaf. 806 01:04:18,195 --> 01:04:19,571 Kau menghilang lebih awal. 807 01:04:20,995 --> 01:04:24,081 Sesuatu muncul di tempat kerja. Aku harus pergi. 808 01:04:26,199 --> 01:04:27,742 Bekerja selarut ini? 809 01:04:30,065 --> 01:04:31,265 Bagaimana denganmu? 810 01:04:32,391 --> 01:04:34,562 Kenapa bertanya ketika aku... 811 01:04:34,587 --> 01:04:38,632 aku tak bilang apa-apa ketika kau bekerja di sini dengan wanita yang berbeda pada larut malam? 812 01:04:40,963 --> 01:04:42,298 Bukan aku masalahnya di sini. 813 01:04:42,664 --> 01:04:44,050 Jadi aku masalahnya lagi? 814 01:04:46,062 --> 01:04:48,147 Aku selalu bermasalah, bukan? 815 01:04:51,390 --> 01:04:53,177 Aku muak. 816 01:04:53,851 --> 01:04:55,691 Aku tak punya waktu dan energi untuk berdebat. 817 01:04:58,171 --> 01:04:59,171 Itu dia. 818 01:05:01,025 --> 01:05:03,521 Kau pandai menghindari pertengkaran. 819 01:05:03,569 --> 01:05:04,569 Untuk apa? 820 01:05:06,531 --> 01:05:07,782 Agar kau bisa menunjukkan 821 01:05:09,367 --> 01:05:10,660 bahwa kau selalu benar? 822 01:05:11,077 --> 01:05:12,537 Bahwa aku kurang, bahwa aku salah? 823 01:05:13,829 --> 01:05:15,456 Untuk menginjak kejantananku 824 01:05:16,666 --> 01:05:20,859 dan buktikan bahwa kaulah yang menafkahi keluarga ini? 825 01:05:24,324 --> 01:05:26,365 Apa yang sedang kau bicarakan? 826 01:05:27,514 --> 01:05:28,514 Aku benar! 827 01:05:30,137 --> 01:05:31,556 Inilah kenyataannya. 828 01:05:32,932 --> 01:05:35,059 Setiap kali kita berdebat, setiap kali kita berbicara, 829 01:05:36,035 --> 01:05:37,035 benar? 830 01:05:37,562 --> 01:05:38,729 Bahkan kalau kau bersalah, 831 01:05:39,522 --> 01:05:41,290 kau selalu lemparkan itu padaku. 832 01:05:41,315 --> 01:05:44,691 Itu sebabnya aku mengunci diri di sini di studio, 833 01:05:45,861 --> 01:05:48,406 agar aku bisa menuangkan diriku ke dalam pekerjaanku. 834 01:05:50,702 --> 01:05:51,702 Kenapa? 835 01:05:53,136 --> 01:05:54,579 Bukankah itu benar? 836 01:05:55,652 --> 01:05:59,237 Kau terus menyerangku karena gila kerja. 837 01:06:00,105 --> 01:06:05,003 Ketika aku hanya melakukan sebisaku untuk berikan keluarga ini hidup yang lebih baik. 838 01:06:05,028 --> 01:06:07,091 Bisakah karya seni ini memenuhi kebutuhan kita? 839 01:06:08,246 --> 01:06:12,500 Apa aku suka gagasan bahwa putraku sendiri tak berbicara kepadaku? 840 01:06:13,480 --> 01:06:16,559 Bahwa suamiku selingkuh di belakangku? 841 01:06:19,103 --> 01:06:20,103 Itu dia! 842 01:06:21,647 --> 01:06:23,149 Itu berasal dari mulutmu sendiri. 843 01:06:26,485 --> 01:06:28,237 Kau melihatku serendah itu. 844 01:06:30,072 --> 01:06:31,949 Persetan, Rowena! 845 01:06:37,163 --> 01:06:38,289 Aku akui. 846 01:06:39,710 --> 01:06:41,125 Aku selingkuh darimu. 847 01:06:42,847 --> 01:06:43,847 Itu karena 848 01:06:45,129 --> 01:06:47,131 aku lelah menjadi suamimu. 849 01:06:48,938 --> 01:06:50,795 Aku lelah di balik bayanganmu. 850 01:06:51,719 --> 01:06:53,220 Kau dihormati! 851 01:06:54,597 --> 01:06:58,241 Orang-orang mengagumimu. Semuanya. 852 01:07:00,116 --> 01:07:01,350 Tidak sepertiku. 853 01:07:02,521 --> 01:07:03,521 Aku serendah ini. 854 01:07:05,107 --> 01:07:06,442 Aku hanya seorang seniman. 855 01:07:08,194 --> 01:07:10,988 Bahkan kau memandang rendah diriku. 856 01:07:13,032 --> 01:07:14,546 Aku sangat lelah. 857 01:07:16,046 --> 01:07:18,546 Aku sangat lelah mengejarmu. 858 01:07:21,443 --> 01:07:24,407 Kenapa kau terus perlakukan aku sebagai saingan? 859 01:07:26,842 --> 01:07:30,421 Kita adalah suami istri, kita bukan pesaing. 860 01:07:32,464 --> 01:07:36,045 Kenapa mengukur siapa yang melakukan lebih banyak? 861 01:07:38,014 --> 01:07:40,087 Atau siapa yang dikagumi? 862 01:07:41,556 --> 01:07:43,099 Kau suamiku! 863 01:07:44,498 --> 01:07:47,709 Kau seharusnya bahagia untukku dan pencapaianku. 864 01:07:47,734 --> 01:07:51,196 Tapi semuanya tentang egomu! 865 01:07:51,862 --> 01:07:55,225 Aku tak akan membungkuk serendah itu untuk harga dirimu. 866 01:07:55,431 --> 01:07:58,787 Aku tak bisa melepaskan harga diriku. 867 01:07:59,328 --> 01:08:00,944 Hanya itu yang aku miliki. 868 01:08:01,684 --> 01:08:03,225 Kau sudah mengambil semuanya! 869 01:08:04,241 --> 01:08:08,087 Persetan dengan harga diri itu! Bisakah itu memberimu makan? 870 01:08:09,630 --> 01:08:11,966 Bisakah itu menjaga keluargamu? 871 01:08:16,095 --> 01:08:18,931 Apa menurutmu aku juga tak terluka? 872 01:08:21,976 --> 01:08:24,770 Aku juga lelah! 873 01:08:26,605 --> 01:08:29,150 Kebutuhan untuk selalu terlihat kuat 874 01:08:31,147 --> 01:08:33,904 sebagai seseorang yang memegang kotorannya bersama-sama. 875 01:08:37,973 --> 01:08:46,622 Kalau aku menunjukkan satu ons kelemahan saja, 876 01:08:46,647 --> 01:08:50,739 orang akan gunakan itu untuk melawanku. 877 01:08:52,673 --> 01:08:54,842 Semua yang aku bangun, mereka akan hancurkan! 878 01:08:58,304 --> 01:08:59,555 Oscar. 879 01:09:02,057 --> 01:09:06,562 Kau satu-satunya orang yang aku andalkan untuk mendukungku. 880 01:09:08,954 --> 01:09:15,768 Untuk mendukungku terlepas dari semua kelelahanku. 881 01:09:17,377 --> 01:09:22,838 Bahkan ketika aku lelah menyembunyikan kelemahanku, 882 01:09:22,863 --> 01:09:24,947 Kau selalu ada untuk menopangku. 883 01:09:28,209 --> 01:09:30,783 Tapi sejak Charles lahir, 884 01:09:32,291 --> 01:09:34,018 kau menjadi jauh. 885 01:09:35,987 --> 01:09:41,283 Kau membuat aku merasa sangat tak menarik, sangat tak diinginkan. 886 01:09:43,557 --> 01:09:49,313 Mungkin itu sebabnya kau memilih untuk bersama gadis yang jauh lebih muda, lebih cantik. 887 01:09:52,983 --> 01:09:57,791 Aku memilih untuk menjadi rapi, 888 01:09:59,039 --> 01:10:04,853 terlihat menyenangkan orang lain, untuk selalu terlihat kuat, 889 01:10:05,830 --> 01:10:08,749 bahkan meski jauh di lubuk hatiku aku sangat letih. 890 01:10:11,104 --> 01:10:12,557 Karena aku tahu. 891 01:10:15,673 --> 01:10:19,760 Kalau tidak, Kau akan tinggalkan aku seperti yang lain. 892 01:10:21,220 --> 01:10:24,765 Aku menikah denganmu bukan karena rupamu. 893 01:10:36,277 --> 01:10:37,945 Aku menyerahkan seorang bayi 894 01:10:43,117 --> 01:10:45,594 bahkan sebelum kita bersama. 895 01:11:06,844 --> 01:11:10,318 Aku takut memberitahumu. 896 01:11:15,149 --> 01:11:16,317 Maafkan aku. 897 01:13:15,633 --> 01:13:18,052 Permisi. Kau tak bisa masuk. 898 01:13:18,156 --> 01:13:19,929 Apa yang kau lakukan? 899 01:13:20,348 --> 01:13:24,978 - Maaf, Kau dilarang masuk. - Apa kau bercanda? 900 01:13:25,003 --> 01:13:26,390 Aku teman bosmu. 901 01:13:26,619 --> 01:13:31,165 - Pengacara Ramos melarangmu... - Aku tak percaya kau! 902 01:13:31,190 --> 01:13:33,108 Kau mengarang cerita, jalang! 903 01:13:33,133 --> 01:13:35,386 Kau bisa berhenti membuat keributan? 904 01:13:35,686 --> 01:13:37,897 Dia tak disini. Dia baru saja pergi. 905 01:13:40,574 --> 01:13:41,574 Kapan dia akan kembali? 906 01:13:42,451 --> 01:13:43,451 Tidak tahu. 907 01:13:45,663 --> 01:13:47,414 Baik. Aku akan tunggu dia. 908 01:13:48,457 --> 01:13:50,125 Oke. Permisi. 909 01:14:37,172 --> 01:14:38,172 Rasanya enak. 910 01:14:40,801 --> 01:14:41,801 Terima kasih. 911 01:14:43,807 --> 01:14:44,807 Ini enak, ya? 912 01:14:47,766 --> 01:14:49,268 Dimana Jun? 913 01:14:52,229 --> 01:14:53,229 Sebentar. 914 01:14:57,443 --> 01:14:58,443 Jun? 915 01:15:00,070 --> 01:15:01,070 Penjaga! 916 01:15:09,913 --> 01:15:11,165 Kau melihat Jun? 917 01:15:15,294 --> 01:15:18,213 - Dia pergi keluar. - Tolong panggil dia. 918 01:15:18,213 --> 01:15:19,213 Terima kasih. 919 01:15:24,595 --> 01:15:25,888 Charles, ayo makan! 920 01:15:28,557 --> 01:15:30,601 Charles, makan dulu. 921 01:15:30,660 --> 01:15:32,662 Terimakasih ayah. Aku akan ke atas dulu. 922 01:15:32,918 --> 01:15:33,918 Baiklah. 923 01:15:38,692 --> 01:15:39,693 Makan. 924 01:15:52,635 --> 01:15:53,636 Halo? 925 01:15:53,661 --> 01:15:55,751 Hai! Kau ingat aku? 926 01:15:55,952 --> 01:15:57,168 Tentu saja! 927 01:15:57,377 --> 01:15:58,754 Kenapa kau tak menelepon? 928 01:15:59,088 --> 01:16:02,257 Maaf, aku lupa. Kenapa kau menelepon? 929 01:16:02,591 --> 01:16:03,591 Apa kau sibuk? 930 01:16:03,884 --> 01:16:05,094 Tidak juga. Kenapa? 931 01:16:05,469 --> 01:16:09,264 Ayo keluar. Aku ingin perlindungan yang kau tawarkan. 932 01:16:09,515 --> 01:16:10,808 Tentu. Beri tahu aku dimana. 933 01:16:14,812 --> 01:16:17,194 Tunggu! 934 01:16:17,481 --> 01:16:18,482 Kau tak mau? 935 01:16:18,507 --> 01:16:19,899 Bukan seperti itu. 936 01:16:20,631 --> 01:16:22,779 Kau masih perawan? 937 01:16:23,153 --> 01:16:24,947 Tidak. Hanya saja jangan di sini. 938 01:16:25,489 --> 01:16:26,489 Kenapa? 939 01:16:27,699 --> 01:16:29,243 Aku tak suka berada di depan umum. 940 01:16:30,108 --> 01:16:32,162 - Mari kita ke kamar kecil. - Tidak! 941 01:16:33,597 --> 01:16:35,891 - Bagaimana kalau di mobilku? - Tidak mau! 942 01:16:35,916 --> 01:16:38,544 Ada tempat yang nyaman? 943 01:16:39,086 --> 01:16:40,086 Mari kita ke hotel. 944 01:16:40,754 --> 01:16:41,922 Aku tidak murahan! 945 01:16:42,714 --> 01:16:43,882 Lalu mau kemana? 946 01:16:45,926 --> 01:16:47,511 Bagaimana kalau di rumahmu? 947 01:16:47,970 --> 01:16:50,472 Orang tuaku ada di sana. Itu akan menjadi masalah. 948 01:16:58,647 --> 01:16:59,982 Bagaimana dengan rumahku? 949 01:18:00,982 --> 01:18:15,982 Jual Alat Bantu Seksual Sex Toys Kondom Dildo Masturbation Cup Vibrator Tenga 950 01:18:15,982 --> 01:18:30,982 Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com 951 01:19:34,761 --> 01:19:37,389 Aku haus. Kau mau air? 952 01:19:37,764 --> 01:19:38,765 Boleh. 953 01:20:15,594 --> 01:20:20,724 Minumlah. 954 01:20:39,826 --> 01:20:41,870 Kau sangat haus! 955 01:20:42,360 --> 01:20:43,762 Terima kasih. 956 01:20:47,252 --> 01:20:48,670 Untung kau luang malam ini. 957 01:20:48,695 --> 01:20:50,212 Aku selalu luang. 958 01:20:51,605 --> 01:20:53,648 Apa orang tuamu tak mencarimu? 959 01:20:53,673 --> 01:20:56,977 Tidak. Tidak ada yang peduli aku di rumah. 960 01:20:57,158 --> 01:21:00,606 Apalagi sekarang orang tuaku berhubungan baik. 961 01:21:01,098 --> 01:21:03,767 Beberapa minggu kemudian, mereka akan bertengkar lagi. 962 01:21:07,687 --> 01:21:09,773 Apa mereka selalu bertengkar? 963 01:21:10,732 --> 01:21:14,820 Kurasa. Keduanya pasif-agresif. 964 01:21:15,606 --> 01:21:20,242 Mereka tak keras. Tapi mereka saling bersikap buruk. 965 01:21:20,742 --> 01:21:27,124 Mereka berhubungan baik, lalu tiba-tiba, mereka saling marah. 966 01:21:27,573 --> 01:21:30,201 Ibuku akan mengarahkan kecemasannya kepadaku! 967 01:21:32,504 --> 01:21:34,840 Sistem mereka menjatuhkanku. 968 01:21:38,760 --> 01:21:41,471 - Beth? - Ya? 969 01:22:43,617 --> 01:22:48,288 Sayang, siapa yang meneleponmu pada jam segini? 970 01:22:59,785 --> 01:23:01,746 Sayang! Siapa itu? 971 01:23:07,307 --> 01:23:09,726 Oscar. Itu Charles. 972 01:23:12,229 --> 01:23:13,229 Apa yang terjadi? 973 01:23:15,023 --> 01:23:16,023 Halo? 974 01:23:16,107 --> 01:23:18,460 Halo! Kau menjawab. 975 01:23:18,485 --> 01:23:19,361 Beth? 976 01:23:19,486 --> 01:23:23,490 Wow! Kau masih tahu suaraku. 977 01:23:23,909 --> 01:23:26,119 Kukira kau benar-benar lupa tentangku. 978 01:23:26,576 --> 01:23:28,245 Beth, ini tak lucu. 979 01:23:28,912 --> 01:23:30,539 Apa yang kau lakukan pada putra kami? 980 01:23:31,081 --> 01:23:32,415 "Putra kami?" 981 01:23:33,124 --> 01:23:37,128 Jadi benar kau berbaikan dengan Oscar? 982 01:23:37,379 --> 01:23:40,298 Beth, jangan seret putra kami ke dalam ini. 983 01:23:40,465 --> 01:23:44,803 Jangan khawatir. Dia aman di sini bersamaku. Aku hanya ingin dapat perhatianmu. 984 01:23:44,986 --> 01:23:48,782 Kau mendapat perhatianku. Sekarang, tolong biarkan putra kami pergi. 985 01:23:48,807 --> 01:23:51,326 Lalu apa? Kau tak akan bicara denganku lagi? 986 01:23:51,351 --> 01:23:54,688 Kau akan membuangku seolah tak ada yang terjadi? 987 01:23:54,713 --> 01:23:57,841 Kalau kau masih ingin melihat putramu, jemput dia sendiri. 988 01:23:58,508 --> 01:24:01,503 Aku tak ingin melihat polisi berdiri di depan rumahku. 989 01:24:01,528 --> 01:24:03,029 Aku akan kirimkan alamatnya. 990 01:24:06,575 --> 01:24:07,575 Siapa perempuan itu? 991 01:24:07,642 --> 01:24:09,953 Beth meneleponku. 992 01:24:11,054 --> 01:24:12,722 Aku tak kenal siapa pun yang bernama Beth. 993 01:24:12,754 --> 01:24:14,006 Mari tak membicarakannya. 994 01:24:14,291 --> 01:24:16,585 Ayo pergi ke Charles. 995 01:24:28,305 --> 01:24:30,348 Beth, apa artinya ini? 996 01:24:33,268 --> 01:24:36,229 Tenang! Mereka datang. 997 01:24:36,688 --> 01:24:40,525 Dan semuanya akan masuk akal dalam beberapa menit. 998 01:24:45,322 --> 01:24:46,322 Charles! 999 01:24:46,740 --> 01:24:48,116 - Charles! - Charles! 1000 01:24:52,787 --> 01:24:54,205 Masuklah! Pintu terbuka! 1001 01:24:55,672 --> 01:24:57,538 Charles! 1002 01:24:58,486 --> 01:25:00,241 Cobalah mendekat! 1003 01:25:01,187 --> 01:25:02,504 Angel? 1004 01:25:03,173 --> 01:25:04,173 Angel? 1005 01:25:04,633 --> 01:25:07,886 Maaf! Aku lupa memberitahumu. 1006 01:25:08,053 --> 01:25:11,806 Aku menggunakan nama lain setiap kali aku bertemu suamimu. 1007 01:25:14,184 --> 01:25:16,311 Beth, kenapa kau melakukan ini? 1008 01:25:16,519 --> 01:25:17,687 Ini untukmu! 1009 01:25:18,063 --> 01:25:19,522 Apa yang kau katakan? 1010 01:25:19,939 --> 01:25:21,939 Kau tak lagi bahagia dengan hidupmu, 'kan? 1011 01:25:22,025 --> 01:25:23,610 Dan itu semua karena mereka! 1012 01:25:24,986 --> 01:25:27,030 Lebih baik kita bersama. 1013 01:25:29,115 --> 01:25:30,408 Beth, itu tak benar. 1014 01:25:30,950 --> 01:25:32,327 Aku sayang keluargaku. 1015 01:25:32,702 --> 01:25:35,330 Kenapa? Aku juga keluargamu, 'kan? 1016 01:25:36,331 --> 01:25:37,791 Beth, kasihanilah. 1017 01:25:38,792 --> 01:25:41,169 Tolong biarkan anakku pergi. 1018 01:25:42,504 --> 01:25:44,381 Kau masih belum mengerti, kan? 1019 01:25:44,881 --> 01:25:49,928 Kenapa aku menggunakan "Angel" sebagai alias? 1020 01:25:53,098 --> 01:25:54,849 Itu nama asliku! 1021 01:25:55,558 --> 01:25:56,559 Angel, tolong. 1022 01:25:57,811 --> 01:26:02,565 Apapun alasanmu, ayo kita bicarakan baik-baik. 1023 01:26:02,565 --> 01:26:04,317 Kau bisa diam saja? 1024 01:26:05,318 --> 01:26:08,488 Kau terus menyela ketika kau tak tahu apa-apa! 1025 01:26:10,365 --> 01:26:12,033 Dia sudah cerita semuanya padaku. 1026 01:26:13,993 --> 01:26:16,037 Dia pekerjakan kau untuk merayuku. 1027 01:26:18,331 --> 01:26:21,000 Maafkan aku karena menolakmu. 1028 01:26:21,237 --> 01:26:24,065 Apa? Kau menolaknya? 1029 01:26:25,463 --> 01:26:29,384 Aku akui kami bercumbu tapi aku tak tidur dengannya. 1030 01:26:29,409 --> 01:26:32,303 Aku tak biarkan itu terjadi. 1031 01:26:36,015 --> 01:26:37,015 Teleponmu! 1032 01:26:44,672 --> 01:26:47,383 Tunggu. Kau baru saja datang. Kau mau kemana? 1033 01:26:47,736 --> 01:26:51,573 Kalau kau penggemar istriku yang lain, aku tak punya waktu untukmu! 1034 01:26:52,240 --> 01:26:58,371 Asal kau tahu, aku berbohong padamu tentang keluargaku berdasarkan apa yang aku lihat di teleponmu! 1035 01:27:13,678 --> 01:27:14,554 Tapi kau beritahu aku... 1036 01:27:14,554 --> 01:27:15,634 Dan kau percaya semua itu. 1037 01:27:16,571 --> 01:27:18,840 Karena itulah yang ingin Kau percayai. 1038 01:27:19,536 --> 01:27:23,241 Jauh di lubuk hati, kau tak lagi bahagia. 1039 01:27:23,266 --> 01:27:26,185 Dan kau mencari alasan untuk meninggalkan keluargamu! 1040 01:27:26,210 --> 01:27:31,090 Angel, tolong. Turunkan pistol itu. Mari bicarakan ini. 1041 01:27:31,279 --> 01:27:36,326 Bicarakan apa? Sial! Kau bahkan tak bisa bicarakan masalah keluargamu! 1042 01:27:36,396 --> 01:27:38,873 Kenapa kau tak biarkan aku membantumu? 1043 01:27:38,953 --> 01:27:42,957 Kalau aku yang kau inginkan, aku akan ikut denganmu. 1044 01:27:43,917 --> 01:27:47,879 Tapi tolong lepaskan putraku! 1045 01:27:52,926 --> 01:27:53,926 Berikan pistol itu! 1046 01:27:55,011 --> 01:27:56,262 Persetan kau! Lepaskan aku! 1047 01:27:56,429 --> 01:27:58,097 Charles. Ayo. 1048 01:28:00,892 --> 01:28:01,892 Oscar! 1049 01:28:05,212 --> 01:28:06,898 Pergi sekarang atau aku akan menembak! 1050 01:28:08,107 --> 01:28:09,859 Kau lihat betapa tak bergunanya dia?! 1051 01:28:10,902 --> 01:28:13,505 Dan kau berani memilih dia daripada aku? 1052 01:28:13,530 --> 01:28:19,661 Beth, tolong. Aku mohon. Hentikan ini. 1053 01:28:21,516 --> 01:28:25,917 Keluargamu menghalangi kita. 1054 01:28:26,477 --> 01:28:28,253 Tapi tidakkah kau bilang? 1055 01:28:35,251 --> 01:28:38,020 Saat itu ayahmu tak setia padanya, 1056 01:28:38,044 --> 01:28:40,462 ibumu bersandar padaku! 1057 01:28:40,974 --> 01:28:42,892 Aku membuat dia bahagia! 1058 01:28:43,142 --> 01:28:46,521 Sekarang ayahmu mengambilnya dariku! 1059 01:28:48,231 --> 01:28:49,566 Apa yang dia katakan? 1060 01:28:52,224 --> 01:28:57,354 Tolong hentikan. Hentikan ini. Berhenti! 1061 01:28:58,383 --> 01:29:01,845 Aku tahu apa yang sedang diselidiki sekretarismu. 1062 01:29:01,870 --> 01:29:03,454 Apa yang kau tahu? 1063 01:29:03,746 --> 01:29:06,708 Aku membaca failnya! Dia sebodoh itu! 1064 01:29:08,001 --> 01:29:13,339 Ternyata, selama ini, akulah yang kau cari! 1065 01:29:14,663 --> 01:29:16,332 Apa kau tak senang? 1066 01:29:16,926 --> 01:29:18,319 Itu tak benar. 1067 01:29:18,344 --> 01:29:22,891 Sebelum mereka mengambilmu sebagai bayi, bahkan sebelum mereka bertemu, 1068 01:29:23,126 --> 01:29:25,186 dia hamil di luar nikah. 1069 01:29:25,211 --> 01:29:28,501 Dia menyerahkan bayi itu. 1070 01:29:28,605 --> 01:29:30,732 Kau tahu nama bayi itu? 1071 01:29:32,066 --> 01:29:33,693 Angel. 1072 01:29:37,891 --> 01:29:39,282 Aku sudah bilang. 1073 01:29:39,313 --> 01:29:43,286 Aku keluargamu yang sebenarnya! Bukan mereka berdua! 1074 01:29:43,928 --> 01:29:48,975 Meski kau meninggalkanku, takdir telah mempertemukan kita kembali. 1075 01:29:49,000 --> 01:29:51,502 Kita saling memiliki! 1076 01:29:51,829 --> 01:29:54,172 Itu sebabnya aku akan menyingkirkan keduanya! 1077 01:29:55,423 --> 01:29:57,008 Mereka penghalang! 1078 01:30:12,398 --> 01:30:13,608 Anakku. 1079 01:30:15,526 --> 01:30:18,756 Anakku, hentikan. 1080 01:30:19,697 --> 01:30:21,449 Anakku, berhenti. 1081 01:30:22,617 --> 01:30:23,617 Hentikan. 1082 01:30:27,580 --> 01:30:28,580 Anak? 1083 01:30:34,504 --> 01:30:35,504 Tidak! 1084 01:30:37,590 --> 01:30:39,175 Anakmu? 1085 01:30:40,843 --> 01:30:42,720 Ibu! 1086 01:30:44,711 --> 01:30:46,796 Itu musik di telingaku. 1087 01:30:55,810 --> 01:30:57,558 Aku menyayangimu, Ibu. 1088 01:31:03,908 --> 01:31:04,908 Tidak! 1089 01:31:39,715 --> 01:31:40,716 Itu dia. 1090 01:31:41,695 --> 01:31:44,323 Charles, kau sudah kemasi semuanya? 1091 01:31:44,348 --> 01:31:45,348 Ya, Ibu. 1092 01:31:45,707 --> 01:31:48,793 - Kau yakin? - Cukup yakin. 1093 01:31:49,829 --> 01:31:52,582 Ibumu hanya khawatir. 1094 01:31:53,077 --> 01:31:57,974 Hati-hati berkendara. Kau tak ingin kami antar? 1095 01:31:58,046 --> 01:32:01,007 - Aku bisa menyetir sendiri, Ibu. - Kau yakin? 1096 01:32:02,383 --> 01:32:05,053 - Hati-hati. - Ya, Ayah. 1097 01:32:05,078 --> 01:32:09,002 Aku akan ke sana pada hari Sabtu. Aku tak akan melewatkan pameranmu. 1098 01:32:09,112 --> 01:32:10,112 Terima kasih. 1099 01:32:11,033 --> 01:32:12,267 Hati-hati. 1100 01:32:26,944 --> 01:32:27,944 Dah! 1101 01:32:31,746 --> 01:32:33,436 - Aku hanya akan ke sana. - Oke. 1102 01:32:34,436 --> 01:32:39,436 Sinjai, 23 Desember 2022 1103 01:32:39,436 --> 01:32:44,436 Penerjemah: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 1104 01:32:44,436 --> 01:32:54,436 Request dan pemasangan iklan subtitle Kontak: 081340178116 (WA) 73363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.