Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,000 --> 00:01:26,000
AN AFFAIR TO FORGETPenerjemah: zahrahh87
2
00:03:52,172 --> 00:03:53,664
Boleh aku meregangkan
tubuh sebentar?
3
00:03:54,797 --> 00:03:55,999
Ya, tentu.
4
00:03:56,561 --> 00:03:57,741
Mari kita istirahat!
5
00:04:14,820 --> 00:04:16,655
- Halo?
- Halo, apa ini Pengacara Ramos?
6
00:04:16,680 --> 00:04:17,464
Siapa ini?
7
00:04:17,489 --> 00:04:19,249
Ini dari Kantor Polisi Mandaluyong.
8
00:04:19,297 --> 00:04:21,599
Kami menangkap putramu
karena perkelahian di bar.
9
00:04:22,285 --> 00:04:23,011
Apa?
10
00:04:23,036 --> 00:04:25,389
Kau bisa datang ke kantor polisi?
11
00:04:25,414 --> 00:04:26,740
Baiklah, aku akan ke sana.
12
00:04:36,823 --> 00:04:37,858
Halo, sayang!
13
00:04:38,051 --> 00:04:39,611
Aku diberitahu
bahwa Charles ditahan.
14
00:04:39,636 --> 00:04:41,218
Dia berkelahi di bar.
15
00:04:41,243 --> 00:04:44,349
Aku tak bisa pergi. Aku
sedang menyelesaikan sesuatu.
16
00:04:45,934 --> 00:04:46,934
Oke.
17
00:04:47,352 --> 00:04:48,718
Aku akan ke sana sendirian.
18
00:05:02,466 --> 00:05:03,510
Charles?
19
00:05:03,535 --> 00:05:04,535
Charles!
20
00:05:04,575 --> 00:05:05,575
Kau oke?
21
00:05:05,954 --> 00:05:06,954
Apa yang terjadi?
22
00:05:07,831 --> 00:05:08,831
Pengacara Ramos!
23
00:05:09,206 --> 00:05:10,225
Ya.
24
00:05:10,250 --> 00:05:11,084
Aku ibunya.
25
00:05:11,109 --> 00:05:12,109
Apa yang terjadi?
26
00:05:12,134 --> 00:05:14,046
Kami tak tahu dia anakmu.
27
00:05:14,379 --> 00:05:18,473
Kami menangkapnya dalam
perkelahian di sini di Mandaluyong.
28
00:05:19,551 --> 00:05:21,194
Ada kerusakan besar di bar.
29
00:05:21,219 --> 00:05:23,280
Pemilik keluhkan
30
00:05:23,406 --> 00:05:26,372
sekitar 100 ribu peso kerusakan.
31
00:05:26,434 --> 00:05:27,641
Apa?!
32
00:05:28,256 --> 00:05:29,910
100 ribu peso?
33
00:05:30,210 --> 00:05:31,210
Tidak apa-apa.
34
00:05:31,629 --> 00:05:34,499
Kami akan urus dengan pemilik
dan membayar kerusakanmya.
35
00:05:34,524 --> 00:05:35,887
Bisa kau
36
00:05:36,002 --> 00:05:37,832
mulai pemrosesannya segera?
37
00:05:42,824 --> 00:05:43,824
Charles!
38
00:05:44,159 --> 00:05:45,911
Charles, boleh kita bicara?
39
00:05:46,703 --> 00:05:47,703
Charles!
40
00:05:50,415 --> 00:05:51,833
Kita perlu membicarakan ini!
41
00:05:53,043 --> 00:05:54,043
Apa?!
42
00:05:54,252 --> 00:05:56,104
Ini di luar kendali.
43
00:05:56,129 --> 00:05:59,403
Pertama, gagal naik kelas. Dan
sekarang, terlibat perkelahian di bar?
44
00:05:59,598 --> 00:06:01,169
Ada apa denganmu?
45
00:06:01,754 --> 00:06:03,217
Tolong bicara padaku!
46
00:06:03,345 --> 00:06:04,780
Ibu, bisa tolong pergi duluan?
47
00:06:04,805 --> 00:06:07,177
Aku tak akan pergi
sampai kau ikut denganku!
48
00:06:07,724 --> 00:06:08,724
Masuk ke mobil!
49
00:06:33,583 --> 00:06:34,583
Charles!
50
00:06:40,799 --> 00:06:41,799
Apa yang terjadi?
51
00:06:41,824 --> 00:06:43,794
Tidak apa-apa, Ayah.
Hanya perkelahian.
52
00:06:43,961 --> 00:06:45,821
Pria di bar itu bajingan!
53
00:06:45,846 --> 00:06:48,114
Dia tak menghormati
perempuan yang bersamaku.
54
00:06:48,140 --> 00:06:49,658
Kau baik-baik saja? Apa kau terluka?
55
00:06:49,683 --> 00:06:50,731
Aku baik-baik saja.
56
00:06:51,143 --> 00:06:53,520
Kau seharusnya
melihat wajahnya!
57
00:06:53,874 --> 00:06:56,770
Jangan ulangi lagi.
Ibumu sangat khawatir.
58
00:06:56,853 --> 00:06:59,091
Benarkah? Dia khawatir?
59
00:06:59,543 --> 00:07:00,460
Jangan bicara seperti itu.
60
00:07:00,485 --> 00:07:01,485
Dia ibumu.
61
00:07:01,510 --> 00:07:02,945
Aku mau ke atas.
62
00:07:02,970 --> 00:07:03,970
Oke.
63
00:07:04,591 --> 00:07:05,757
Oscar,
64
00:07:05,782 --> 00:07:07,356
dia semakin parah!
65
00:07:07,549 --> 00:07:09,871
Aku baru saja menjemput
dia dari kantor polisi!
66
00:07:10,350 --> 00:07:11,350
Sayang,
67
00:07:11,811 --> 00:07:13,200
dia seorang remaja.
68
00:07:14,035 --> 00:07:15,286
Bicaralah padanya.
69
00:07:16,214 --> 00:07:17,690
Dia tak akan bicara denganku
70
00:07:17,848 --> 00:07:19,621
dan dia hampir tak menatapku.
71
00:07:20,087 --> 00:07:21,933
Kau satu-satunya
yang dia ajak bicara.
72
00:07:24,545 --> 00:07:25,545
Baik,
73
00:07:26,299 --> 00:07:27,558
aku akan nasihati dia tentang itu.
74
00:07:31,200 --> 00:07:33,465
Apa temanmu masih di studiomu?
75
00:07:33,977 --> 00:07:34,977
Sudah larut!
76
00:07:35,002 --> 00:07:36,228
Tidak lagi.
77
00:07:36,283 --> 00:07:37,283
Dia sudah pergi.
78
00:07:38,273 --> 00:07:39,273
Ya?
79
00:07:40,275 --> 00:07:41,651
Kau masih tak ingin tidur?
80
00:07:43,395 --> 00:07:44,905
Aku akan bermalam di studio.
81
00:07:46,030 --> 00:07:47,262
Selamat malam.
82
00:07:58,365 --> 00:07:59,901
Kau punya janji?
83
00:07:59,925 --> 00:08:02,442
Aku akan beritahu Pengacara.
84
00:08:05,967 --> 00:08:08,470
Pengacara Ramos,
klienmu ada di sini.
85
00:08:08,495 --> 00:08:10,731
Ini klien barumu, Olivia Fuentes.
86
00:08:11,434 --> 00:08:12,532
Biarkan dia masuk.
87
00:08:12,557 --> 00:08:13,809
Baik, Bu.
88
00:08:15,644 --> 00:08:16,644
Kau boleh masuk.
89
00:08:25,111 --> 00:08:27,278
Mrs. Fuentas.
90
00:08:30,778 --> 00:08:32,547
Selamat sore, Pengacara Ramos.
91
00:08:32,619 --> 00:08:34,481
Selamat sore, Mrs. Fuentes.
92
00:08:34,743 --> 00:08:36,059
Ada yang bisa kubantu?
93
00:08:36,456 --> 00:08:38,124
Aku ingin ajukan
kasus terhadap suamiku.
94
00:08:38,687 --> 00:08:40,083
Atas dasar apa?
95
00:08:40,418 --> 00:08:42,045
Dia punya simpanan.
96
00:08:45,381 --> 00:08:49,361
Apa kau bekerja dengan pengacara lain
sebelumnya dalam masalah khusus ini?
97
00:08:49,761 --> 00:08:50,761
Belum.
98
00:08:52,347 --> 00:08:53,347
Baik.
99
00:08:53,837 --> 00:08:55,900
Bisa kau ceritakan kasusmu padaku
100
00:08:56,268 --> 00:08:57,978
sekedar untuk mendapat
gambaran umum?
101
00:08:58,368 --> 00:09:01,900
Namanya Beth.
Mantan gadis pengiring.
102
00:09:02,274 --> 00:09:05,713
Dia menanggungnya dan bahkan membeli
sebuah apartemen di Quezon City.
103
00:09:11,696 --> 00:09:13,846
Ini foto mereka bersama.
104
00:09:22,002 --> 00:09:23,534
Kami akan menanganinya.
105
00:09:23,920 --> 00:09:24,920
Tapi,
106
00:09:25,171 --> 00:09:27,409
aku akan butuh lebih banyak bukti darimu.
107
00:09:27,978 --> 00:09:29,603
Seperti tagihan kartu kredit,
108
00:09:29,884 --> 00:09:31,404
bukti kondominium,
109
00:09:31,429 --> 00:09:34,284
dan apapun yang bisa membuktikan
bahwa dia simpanan suamimu.
110
00:09:34,564 --> 00:09:36,674
Kami akan mengatur pertemuan lain.
111
00:09:36,699 --> 00:09:40,432
Kau dapat hubungi Gwen saat
kau siap membuat janji temu.
112
00:09:40,760 --> 00:09:42,074
Tidak apa-apa?
113
00:09:42,933 --> 00:09:44,207
Baik.
114
00:09:44,232 --> 00:09:47,432
Yakinlah aku akan membantu kasusmu.
115
00:09:54,104 --> 00:09:57,721
Pengacara, kau dan suamimu makan
bersama keluarga Castro malam ini.
116
00:09:57,746 --> 00:09:59,026
Sekedar mengingatkan.
117
00:09:59,180 --> 00:10:02,892
Ya. Aku hampir lupa. Gwen, terima
kasih telah mengingatkanku.
118
00:10:02,917 --> 00:10:05,045
- Tidak masalah.
- Terima kasih.
119
00:10:17,098 --> 00:10:18,098
Halo, sayang?
120
00:10:18,123 --> 00:10:21,370
Kita mengadakan pertemuan makan,
malam ini dengan keluarga Castro.
121
00:10:21,395 --> 00:10:23,035
Haruskah aku
menemuimu di restoran?
122
00:10:23,204 --> 00:10:25,373
Maaf, aku tak bisa datang.
123
00:10:25,476 --> 00:10:26,519
Apa?
124
00:10:27,067 --> 00:10:29,440
Sayang, kenapa? Kita
telah merencanakan ini.
125
00:10:29,681 --> 00:10:32,434
Kau tahu aku sedang
menyelesaikan sebuah karya.
126
00:10:32,558 --> 00:10:33,799
Aku punya tenggat waktu.
127
00:10:33,862 --> 00:10:35,988
Astaga, maaf!
128
00:10:36,013 --> 00:10:37,594
Siapa itu? Ada orang di sana?
129
00:10:37,619 --> 00:10:39,276
Tidak ada. Aku sendirian di sini.
130
00:10:39,906 --> 00:10:44,947
Bilang saja pada Aira dan Ryan bahwa
aku akan menebusnya untuk mereka.
131
00:10:52,852 --> 00:10:54,127
Aku sangat minta maaf!
132
00:10:56,096 --> 00:10:57,096
Tidak apa-apa.
133
00:11:01,643 --> 00:11:02,936
Kurasa aku mengenalnya.
134
00:11:03,502 --> 00:11:05,230
Apa dia pengacara populer itu?
135
00:11:06,523 --> 00:11:07,523
Ya.
136
00:11:08,900 --> 00:11:10,360
Aku benar.
137
00:11:10,860 --> 00:11:13,405
Dia Pengacara Ramos. Kau kenal dia?
138
00:11:14,781 --> 00:11:15,781
Dia istriku.
139
00:11:16,324 --> 00:11:18,118
Jadi kau suami yang
merupakan seniman!
140
00:11:18,493 --> 00:11:20,412
Aku lupa. Aku punya urusan.
141
00:11:21,329 --> 00:11:22,580
Mungkin lain kali?
142
00:11:22,789 --> 00:11:23,789
Kau yakin?
143
00:11:24,409 --> 00:11:25,409
Oke.
144
00:11:34,293 --> 00:11:36,937
Aira. Ryan. Maaf aku terlambat.
145
00:11:36,962 --> 00:11:38,909
Terjebak dengan pekerjaan.
146
00:11:39,431 --> 00:11:42,385
Tidak apa-apa. Kami baru saja tiba.
147
00:11:42,860 --> 00:11:45,002
Di mana Oscar?
Dia tak bersamamu?
148
00:11:45,486 --> 00:11:48,712
Dia tak bisa datang. Dia perlu
selesaikan sesuatu untuk pamerannya.
149
00:11:49,441 --> 00:11:51,441
Bersuami seorang seniman
bukanlah hal yang mudah, kan?
150
00:11:51,609 --> 00:11:53,471
Temanmu terkadang seperti itu.
151
00:11:53,611 --> 00:11:55,299
Ada hari-hari dia sulit ditemukan.
152
00:11:55,780 --> 00:11:59,299
Begitulah cara bekerja
di zona itu.
153
00:12:01,428 --> 00:12:06,391
Mengenal Aira, dia memang seperti
itu saat sedang semangat bekerja.
154
00:12:06,416 --> 00:12:08,557
Aku ingat dulu
di sekolah tinggi,
155
00:12:08,977 --> 00:12:12,522
dia yang terakhir
mengirimkan proyek.
156
00:12:12,547 --> 00:12:14,690
Dia mendedikasikannya dengan baik!
157
00:12:15,133 --> 00:12:17,552
Maaf karena aku terlalu bergairah.
158
00:12:18,928 --> 00:12:21,890
Sayang sekali Oscar tak datang hari ini.
159
00:12:23,433 --> 00:12:25,852
Di kampus,
160
00:12:26,311 --> 00:12:29,917
dia juga yang paling
lambat mengerjakan proyek.
161
00:12:30,231 --> 00:12:31,940
Kapan pamerannya?
162
00:12:32,525 --> 00:12:34,260
Akhir bulan ini.
163
00:12:34,819 --> 00:12:36,393
Sudah dekat.
164
00:12:36,672 --> 00:12:40,713
Ya. Dia bermalam di studionya sekarang.
165
00:12:40,830 --> 00:12:42,088
Dia gelisah!
166
00:12:42,827 --> 00:12:44,292
Apa yang dia kerjakan?
167
00:12:44,913 --> 00:12:47,440
Serangkaian potret wanita.
168
00:12:48,371 --> 00:12:53,010
Dia bekerja dengan banyak
model wanita belakangan ini.
169
00:12:54,619 --> 00:12:56,233
Tema yang menarik.
170
00:12:56,424 --> 00:13:01,737
Mengetahui bahwa beristri seorang
wanita yang kuat dan berpengaruh.
171
00:13:02,388 --> 00:13:04,157
Itu sebenarnya bagus.
172
00:13:04,182 --> 00:13:06,424
Kau tidak cemburu?
173
00:13:07,268 --> 00:13:09,307
Terus terang,
174
00:13:09,370 --> 00:13:10,917
terkadang aku cemburu.
175
00:13:12,023 --> 00:13:15,793
Tidak apa-apa.
Kau tak dapat menahannya!
176
00:13:15,818 --> 00:13:21,002
Sebagai seorang seniman, aku tahu bahwa
Oscar tak melihat kedengkian.
177
00:13:22,690 --> 00:13:24,035
Apa yang lucu?
178
00:13:24,151 --> 00:13:25,452
Maaf.
179
00:13:25,664 --> 00:13:27,809
Aku hanya merasa
kau bukan tipe pencemburu.
180
00:13:28,748 --> 00:13:29,909
Kenapa, sayang?
181
00:13:30,475 --> 00:13:32,268
Dengan semua pekerjaan dia,
182
00:13:32,293 --> 00:13:35,792
aku ragu dia bahkan memperhatikan
suaminya bekerja sepanjang waktu.
183
00:13:37,549 --> 00:13:39,175
Aku menyadarinya.
184
00:13:39,801 --> 00:13:44,940
Aku gila kerja tapi bukan berarti aku
tak peduli dengan keluargaku.
185
00:13:45,207 --> 00:13:47,125
Aku tak bilang kau tak peduli.
186
00:13:47,308 --> 00:13:50,270
Aku bilang, kau mungkin
tak memperhatikan hal-hal.
187
00:13:51,020 --> 00:13:53,399
Kau mungkin tak
memperhatikan banyak hal.
188
00:13:54,023 --> 00:13:55,416
Mengetahui
189
00:13:55,441 --> 00:13:59,547
kau menghabiskan setiap waktumu
terkubur dalam pekerjaanmu.
190
00:13:59,572 --> 00:14:01,000
Apa maksudmu?
191
00:14:01,155 --> 00:14:02,938
Itu sebabnya Oscar seperti itu.
192
00:14:03,116 --> 00:14:04,852
Apa dia memberitahumu sesuatu?
193
00:14:05,159 --> 00:14:10,157
Tidak. Kau tahu, pria didesain
untuk jadi tulang punggung keluarga.
194
00:14:10,727 --> 00:14:14,437
Itu bawaan dalam diri kami.
Kebanggaan kami.
195
00:14:15,602 --> 00:14:19,352
Bayangkan bagaimana
perasaan Oscar tentang situasimu.
196
00:14:19,613 --> 00:14:22,633
Mungkin itu alasan kenapa dia terus
membenamkan diri dalam pekerjaannya.
197
00:14:23,553 --> 00:14:24,721
Maaf?
198
00:14:25,133 --> 00:14:26,889
Jadi selanjutnya,
199
00:14:27,307 --> 00:14:32,704
wanita tinggal di rumah dan harus
menjadi ibu rumah tangga biasa?
200
00:14:32,729 --> 00:14:34,094
Itu maksudmu?
201
00:14:34,272 --> 00:14:35,440
Bukan seperti itu.
202
00:14:36,075 --> 00:14:37,076
Aku mengerti.
203
00:14:37,567 --> 00:14:39,460
Ini abad ke-21.
204
00:14:39,594 --> 00:14:41,680
Wanita bisa bekerja.
Dan sebagainya.
205
00:14:42,363 --> 00:14:43,363
Tetap saja,
206
00:14:43,526 --> 00:14:45,695
pekerjaan utamamu
adalah mengurus keluarga.
207
00:14:46,568 --> 00:14:49,529
Pasanganmu dan orang lain.
208
00:14:50,668 --> 00:14:51,794
Kalau aku jadi kau,
209
00:14:52,206 --> 00:14:55,168
biarkan suamimu menjadi penyedia
dan kau menjadi pengasuhnya.
210
00:14:56,275 --> 00:14:58,399
Itu menguntungkanmu.
211
00:14:58,755 --> 00:15:00,607
Kau akan duduk cantik di rumah.
212
00:15:00,632 --> 00:15:01,766
Wow!
213
00:15:02,634 --> 00:15:07,578
Kalian, para pria, inginkan kepatuhan buta dari
kami hanya karena menikah dengan kami?
214
00:15:09,599 --> 00:15:11,309
Kalian bukan mencari pasangan.
215
00:15:12,310 --> 00:15:13,625
Tapi asisten.
216
00:15:15,730 --> 00:15:17,607
Kalau ini cara dia
memperlakukanmu, Aira,
217
00:15:18,524 --> 00:15:22,344
aku bilang, ajukan cerai dan aku akan
dengan senang hati membantumu.
218
00:15:22,650 --> 00:15:24,313
Hei, kau keterlaluan!
219
00:15:24,527 --> 00:15:26,187
Aku keterlaluan?
220
00:15:26,824 --> 00:15:29,762
Kaulah yang menyuruhku
berhenti bekerja
221
00:15:29,787 --> 00:15:32,203
hanya untuk membuat nyaman
suamiku sendiri.
222
00:15:32,997 --> 00:15:38,670
Banyak wanita membungkuk hanya
untuk memenuhi ego pria sepertimu.
223
00:15:39,879 --> 00:15:41,262
Aku jauh berbeda.
224
00:15:41,756 --> 00:15:46,894
Aku tak akan menyerahkan diriku
kepada pria yang terlalu angkuh.
225
00:15:47,136 --> 00:15:50,825
Pria yang menjatuhkan wanita
226
00:15:50,926 --> 00:15:54,980
hanya karena mereka takut dengan
apa yang bisa kami capai dan lakukan.
227
00:15:56,354 --> 00:16:00,699
Aku tak akan pernah mendengarkan,
atau mengikuti pria sepertimu.
228
00:16:05,667 --> 00:16:07,060
Kenapa kau berkata itu?
229
00:16:07,218 --> 00:16:10,371
Terus? Apa yang aku
katakan adalah kebenaran.
230
00:16:11,202 --> 00:16:14,414
Temanmu mungkin sedang
menopause. Dia bereaksi berlebihan!
231
00:16:37,895 --> 00:16:38,938
Permisi.
232
00:16:47,822 --> 00:16:48,822
Hai.
233
00:16:50,324 --> 00:16:53,161
Maaf. Aku tak bermaksud menatap.
234
00:16:53,411 --> 00:16:54,412
Tidak apa-apa.
235
00:16:55,705 --> 00:16:56,705
Aku suka lipstikmu.
236
00:16:57,623 --> 00:16:59,917
Terima kasih. Pacarku
juga menyukainya.
237
00:17:00,209 --> 00:17:02,086
Makanya, aku terus memakainya.
238
00:17:05,548 --> 00:17:06,758
Omong-omong, aku Beth.
239
00:17:08,134 --> 00:17:09,134
Rowena.
240
00:17:10,344 --> 00:17:12,930
Kau benar-benar
cantik, kau tahu itu?
241
00:17:14,557 --> 00:17:15,725
Berhenti bercanda.
242
00:17:15,750 --> 00:17:18,419
- Aku tak bercanda.
- Wanita tua sepertiku? Ayolah.
243
00:17:18,912 --> 00:17:21,874
Aku tak bercanda. Aku serius!
244
00:17:24,442 --> 00:17:26,986
Kau tak terlihat tua sama sekali.
245
00:17:28,266 --> 00:17:31,205
Keberatan kalau kutanya
berapa usiamu?
246
00:17:33,326 --> 00:17:34,761
Aku 45 tahun.
247
00:17:34,786 --> 00:17:38,587
45? Kau tak terlihat tua.
248
00:17:41,125 --> 00:17:45,046
Semoga aku akan terlihat sama
ketika aku berumur segitu.
249
00:17:50,384 --> 00:17:52,345
Aku duluan. Dah.
250
00:18:00,345 --> 00:18:15,345
Jual Alat Bantu Seksual
Sex Toys
Kondom
Dildo
Masturbation Cup
Vibrator
Tenga
251
00:18:15,345 --> 00:18:30,345
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
252
00:19:02,743 --> 00:19:03,743
Ayah!
253
00:19:05,060 --> 00:19:07,145
Nak. Kau disini.
254
00:19:07,170 --> 00:19:12,486
Ayah, aku akan keluar dengan
teman-temanku. Aku tak punya mobil.
255
00:19:12,675 --> 00:19:14,218
Kenapa kau tak
menggunakan mobilmu?
256
00:19:14,594 --> 00:19:16,888
Ibu menyita kunciku.
257
00:19:17,141 --> 00:19:20,160
Kita tak bisa apa-apa
tentang itu. Minta padanya.
258
00:19:20,185 --> 00:19:21,437
Ayah, tolong?
259
00:19:24,228 --> 00:19:26,564
Beritahu ibumu. Dia
akan marah pada kita.
260
00:19:27,064 --> 00:19:31,110
Dia tak akan bolehkan aku.
Itu sebabnya aku datang kepadamu.
261
00:19:31,611 --> 00:19:32,862
Dia juga akan marah padaku.
262
00:19:33,446 --> 00:19:34,530
Ayah, tolong.
263
00:19:35,031 --> 00:19:38,242
Ibu bukan satu-satunya
yang memutuskan.
264
00:19:39,243 --> 00:19:40,243
Baik, gunakan mobilku.
265
00:19:40,578 --> 00:19:41,578
Benarkah?
266
00:19:42,038 --> 00:19:43,080
Terimakasih, ayah.
267
00:19:43,432 --> 00:19:44,432
Hati-hati.
268
00:19:54,133 --> 00:19:56,462
Untung mereka
meminjamkanmu mobil.
269
00:19:57,637 --> 00:20:00,489
Ibumu melarangmu, kan?
270
00:20:00,514 --> 00:20:03,202
Jangan pedulikan dia.
Aku meminta pada ayahku,
271
00:20:03,568 --> 00:20:07,212
dan dia bolehkan aku meminjam
mobilnya. Keren, bukan?
272
00:20:07,745 --> 00:20:10,431
Pertengkaranmu dengan
ibumu belum selesai?
273
00:20:11,609 --> 00:20:13,778
Tidak ada pertengkaran seperti itu.
274
00:20:14,545 --> 00:20:16,339
Kami hanya tak berbicara.
275
00:20:16,364 --> 00:20:19,673
Semua yang aku
lakukan salah baginya.
276
00:20:19,791 --> 00:20:22,156
Selain aku yang selalu salah,
277
00:20:22,220 --> 00:20:27,768
dia juga terlalu mengontrol seolah
semuanya butuh persetujuannya.
278
00:20:28,459 --> 00:20:30,127
Dia dulu seperti itu dengan ayah.
279
00:20:31,283 --> 00:20:36,794
Bukankah itu normal? Ibuku
mengawasi tindakanku juga.
280
00:20:37,102 --> 00:20:41,966
Adapun ibuku, dia biasa saja
dengan hal-hal yang aku lakukan.
281
00:20:42,932 --> 00:20:47,087
Dia tak peduli dengan
apa yang aku lakukan.
282
00:20:47,793 --> 00:20:49,587
Ibu dulu seperti itu.
283
00:20:49,612 --> 00:20:53,878
Dia selalu sibuk bekerja
jadi dia tak ambil pusing denganku.
284
00:20:53,970 --> 00:20:59,188
Sampai saat dia dan
Ayah mulai renggang.
285
00:21:00,408 --> 00:21:01,909
Bukankah dia hanya
berbaikan denganmu?
286
00:21:02,284 --> 00:21:03,947
Berbaikan bagaimana?
287
00:21:04,662 --> 00:21:09,208
Katamu dia selalu sibuk.
Dia mungkin rasa bersalah sekarang.
288
00:21:10,209 --> 00:21:12,072
Sudah terlambat!
289
00:21:12,378 --> 00:21:15,131
Dia tak harus menjadi ibu bagiku.
290
00:21:15,631 --> 00:21:19,619
Kenapa ayahmu memiliki
masalah dengan ibumu?
291
00:21:20,553 --> 00:21:23,014
Dia tak melihat usianya!
292
00:21:23,783 --> 00:21:25,063
Kau tahu, kawan...
293
00:21:26,434 --> 00:21:31,439
Kalau seseorang mengontrolku seperti
itu, tak apa-apa asalkan dia seksi!
294
00:21:31,956 --> 00:21:33,082
Sialan, apa yang kau katakan?
295
00:21:33,107 --> 00:21:34,542
Hentikan!
296
00:21:34,567 --> 00:21:35,668
Kawan, tenanglah!
297
00:21:35,693 --> 00:21:38,529
- Sialan!
- Aku hanya bilang ibumu seksi.
298
00:21:38,554 --> 00:21:39,554
Ada yang salah?
299
00:21:40,199 --> 00:21:43,668
Kalau ayahmu tak menginginkannya,
300
00:21:44,183 --> 00:21:45,753
aku akan senang hati masuk.
301
00:21:46,582 --> 00:21:47,582
Bajingan Kau!
302
00:21:47,623 --> 00:21:48,723
Bangsat!
303
00:21:48,748 --> 00:21:51,417
- Persetan kau!
- Persetan juga! Mesum!
304
00:21:51,442 --> 00:21:53,060
Bangsat, pulanglah!
305
00:21:53,085 --> 00:21:55,629
- Bodoh!
- Aku akan beritahu ibumu!
306
00:21:55,654 --> 00:21:56,654
Ini untukmu!
307
00:22:08,225 --> 00:22:09,225
Ya, nak?
308
00:22:09,368 --> 00:22:11,680
Halo, Ayah? Bisa kau menjemputku?
309
00:22:11,705 --> 00:22:13,790
Aku berkelahi. Bar tak akan
biarkan aku pergi.
310
00:22:13,815 --> 00:22:16,892
Apa? Kau ada di mana? Apa yang
terjadi? Kau baik-baik saja?
311
00:22:17,401 --> 00:22:20,362
Tolong jemput aku, Ayah.
Aku di Kalayaan Avenue.
312
00:22:20,654 --> 00:22:21,864
Aku akan menjemputmu.
313
00:22:59,610 --> 00:23:00,736
Kau tidur larut malam?
314
00:23:01,487 --> 00:23:02,487
Ya.
315
00:23:05,324 --> 00:23:06,700
Ke mana kau pergi tadi malam?
316
00:23:08,160 --> 00:23:09,160
Tadi malam?
317
00:23:10,454 --> 00:23:11,580
Aku tak kemana-mana.
318
00:23:11,914 --> 00:23:14,999
Aku melihatmu pergi
dengan mobil lain.
319
00:23:16,085 --> 00:23:17,085
Aku pergi?
320
00:23:17,753 --> 00:23:19,004
Tidak.
321
00:23:19,755 --> 00:23:21,382
Kau mungkin sedang bermimpi?
322
00:23:21,719 --> 00:23:22,719
Terima kasih.
323
00:23:24,460 --> 00:23:27,624
Apa Charles sudah bangun?
324
00:23:27,833 --> 00:23:29,976
Dia pergi lebih awal.
325
00:23:30,275 --> 00:23:32,836
Mengejutkan! Dia bangun pagi?
326
00:23:32,893 --> 00:23:34,992
Ya, Bu, dia terburu-buru.
327
00:23:36,272 --> 00:23:37,272
Kenapa?
328
00:23:39,316 --> 00:23:41,235
Kau tahu kemana dia pergi?
329
00:23:43,946 --> 00:23:44,946
Tidak tahu.
330
00:23:45,531 --> 00:23:47,241
Mungkin dia pergi ke sekolah?
331
00:23:50,494 --> 00:23:51,996
Jangan pedulikan dia. Makanlah.
332
00:24:05,759 --> 00:24:06,760
Ya, Pengacara?
333
00:24:07,404 --> 00:24:08,404
Gwen.
334
00:24:09,298 --> 00:24:10,934
Dimana itu?
335
00:24:11,183 --> 00:24:16,245
Aku masih menyelidikinya. Hanya ada
masalah dengan informasi yang kau beri.
336
00:24:16,687 --> 00:24:17,687
Masalah apa?
337
00:24:17,800 --> 00:24:21,661
Ada banyak kecocokan dengan nama
itu. Aku akan pilah semua satu per satu.
338
00:24:22,109 --> 00:24:25,379
Apa ada info lain
untuk memfilternya?
339
00:24:25,427 --> 00:24:27,262
Nama ibu, mungkin?
340
00:24:29,158 --> 00:24:31,619
Sudah kubilang untuk bekerja
dengan apa yang kuberikan padamu.
341
00:24:32,077 --> 00:24:34,038
Aku tak punya info lain!
342
00:24:35,122 --> 00:24:36,749
Maaf, Pengacara. Dimengerti.
343
00:24:41,921 --> 00:24:46,026
Pengacara, jangan lupa janjimu
hari ini dengan Mrs. Fuentes.
344
00:24:46,175 --> 00:24:49,068
Dia menelepon tadi.
Dia dalam perjalanan.
345
00:24:50,012 --> 00:24:52,973
Baiklah. Cepat temukan apa yang aku minta.
346
00:24:53,307 --> 00:24:54,307
Ya, Pengacara.
347
00:25:13,303 --> 00:25:14,303
Tampan sekali.
348
00:25:14,336 --> 00:25:15,856
Aku ingin pelukis!
349
00:25:15,881 --> 00:25:16,961
Adakan kelas lokakarya, idola!
350
00:25:16,986 --> 00:25:18,218
Boleh kami melamar
sebagai model? Ayo!
351
00:25:28,384 --> 00:25:29,426
Pengacara Ramos,
352
00:25:30,302 --> 00:25:31,553
Mrs. Fuentes datang.
353
00:25:32,137 --> 00:25:34,138
- Biarkan dia masuk.
- Oke, Bu.
354
00:25:35,766 --> 00:25:36,850
Silakan masuk.
355
00:25:42,604 --> 00:25:43,961
Mrs. Fuentes,
356
00:25:44,692 --> 00:25:46,110
silahkan duduk.
357
00:25:50,804 --> 00:25:51,804
Apa kabar?
358
00:25:53,284 --> 00:25:55,331
Suamiku terus menipuku.
359
00:25:55,786 --> 00:25:57,221
Kalau itu yang kau tanyakan.
360
00:25:57,871 --> 00:26:00,135
Aku punya bukti lebih lanjut.
361
00:26:16,843 --> 00:26:19,139
Bagaimana kau bisa
dapat foto-foto ini?
362
00:26:20,287 --> 00:26:21,707
Apa itu penting?
363
00:26:23,634 --> 00:26:26,154
Tentu saja. Aku pengacaramu.
364
00:26:27,197 --> 00:26:30,697
Aku harus siap kalau mereka
memiliki sesuatu melawan kita.
365
00:26:31,071 --> 00:26:33,034
Aku menyewa detektif swasta.
366
00:26:36,477 --> 00:26:37,477
Baiklah.
367
00:26:38,417 --> 00:26:41,846
Aku perlu ajukan beberapa pertanyaan agar
kita dapat memulai beberapa proses.
368
00:26:41,993 --> 00:26:43,838
Ingat, aku pengacaramu.
369
00:26:44,216 --> 00:26:48,448
Pernyataan apa pun yang akan kau
berikan, akan tetap dirahasiakan.
370
00:26:49,606 --> 00:26:54,486
Hanya di antara kita di bawah
hak istimewa pengacara-klien.
371
00:26:54,511 --> 00:26:59,159
Aku tak akan bocorkan informasi apa pun
di luar tim hukum tanpa persetujuanmu.
372
00:26:59,634 --> 00:27:01,267
Aku juga tak bisa memaksamu.
373
00:27:03,479 --> 00:27:07,143
Kau tahu persis kapan
perselingkuhan itu dimulai?
374
00:27:07,743 --> 00:27:13,130
Tahun lalu, sekitar bulan Maret. Ketika aku pertama
kali memergokinya bicara dengan seorang wanita.
375
00:27:13,155 --> 00:27:18,167
Katanya dia diperkenalkan oleh teman
ketika mereka keluar untuk minum-minum.
376
00:27:18,818 --> 00:27:21,267
Wanita itu mendekatinya.
377
00:27:21,592 --> 00:27:25,064
Aku menemukan bahwa mereka
mempekerjakan pengiring.
378
00:27:25,623 --> 00:27:28,362
Dia bertemu Beth melalui germo.
379
00:27:28,670 --> 00:27:33,799
Temannya bilang itu ide suamiku
untuk menyewa pengiring.
380
00:27:33,897 --> 00:27:35,986
Seberapa sering mereka
bertemu dalam seminggu?
381
00:27:36,026 --> 00:27:40,526
4 kali seminggu. Dia pergi ke
kondominiumnya sebelum pergi bekerja
382
00:27:41,183 --> 00:27:45,346
dan sebelum pulang kepadaku.
383
00:27:46,361 --> 00:27:48,541
Kurasa hanya itu yang
perlu kami ketahui.
384
00:27:48,840 --> 00:27:53,057
Aku akan menghubungimu
untuk informasi tambahan.
385
00:27:53,082 --> 00:27:55,917
Lakukan hal serupa, kalau Kau ada informasi
lain untuk diberitahukan kepadaku.
386
00:27:55,942 --> 00:27:57,299
Terima kasih, Pengacara.
387
00:27:57,324 --> 00:27:59,878
Jangan khawatir. Gwen
akan mengantarmu keluar.
388
00:28:03,414 --> 00:28:04,414
Bu.
389
00:28:11,979 --> 00:28:13,214
Mrs. Fuentes?
390
00:28:46,665 --> 00:28:47,665
Permisi?
391
00:28:48,958 --> 00:28:49,958
Siapa kau?
392
00:28:50,278 --> 00:28:51,742
Sudahlah. Jangan pedulikan dia.
393
00:28:52,058 --> 00:28:53,058
Charles!
394
00:28:53,277 --> 00:28:54,658
Aku sudah izin pada Ayah.
395
00:29:19,205 --> 00:29:20,334
Tunggu.
396
00:29:20,449 --> 00:29:23,509
Ibumu terlihat marah.
Dia menakutkan!
397
00:29:23,650 --> 00:29:29,442
Jangan khawatir. Dia selalu marah. Sudah
kuberitahu Ayah bahwa aku bersama orang di sini.
398
00:31:27,432 --> 00:31:29,661
Maaf, apa aku menakutimu?
399
00:31:31,971 --> 00:31:33,289
Permisi.
400
00:31:33,600 --> 00:31:36,790
Boleh aku minta satu mojito?
401
00:31:37,628 --> 00:31:38,628
Terima kasih.
402
00:31:39,431 --> 00:31:40,431
Kau tahu?
403
00:31:41,298 --> 00:31:42,298
Aku tak melakukan ini lagi.
404
00:31:42,758 --> 00:31:44,343
Seseorang sudah merumahkanku.
405
00:31:45,886 --> 00:31:47,554
Lalu kenapa kau
masih datang menemuiku?
406
00:31:48,172 --> 00:31:49,603
Penasaran, mungkin?
407
00:31:53,352 --> 00:31:54,352
Terima kasih.
408
00:31:55,646 --> 00:31:56,813
Penasaran apa?
409
00:31:57,522 --> 00:31:58,522
Kau.
410
00:32:01,526 --> 00:32:02,526
Kenapa begitu?
411
00:32:02,736 --> 00:32:05,080
Apa ini pertama kalinya
kau memiliki klien sepertiku?
412
00:32:05,656 --> 00:32:06,656
Tidak.
413
00:32:07,240 --> 00:32:11,299
Ada banyak wanita kuat yang
diam-diam lesbi sebagai klienku.
414
00:32:13,040 --> 00:32:16,851
Di sini, di negara kita,
wanita memiliki standar tinggi.
415
00:32:17,918 --> 00:32:19,294
Aku ingin tahu tentangmu.
416
00:32:20,921 --> 00:32:21,921
Aku?
417
00:32:23,173 --> 00:32:24,173
Kenapa?
418
00:32:24,403 --> 00:32:25,751
Kau tak ingat?
419
00:32:26,299 --> 00:32:29,322
Kau wanita di kamar
kecil itu. Di restoran.
420
00:32:30,226 --> 00:32:31,704
Mari bicara sebentar, oke?
421
00:32:32,391 --> 00:32:35,072
Alasan kenapa aku
meneleponmu adalah karena
422
00:32:39,564 --> 00:32:41,817
aku ingin kau merayu suamiku.
423
00:32:43,485 --> 00:32:44,485
Serius?
424
00:32:48,115 --> 00:32:50,742
Wow. Oke. Itu yang pertama.
425
00:32:51,535 --> 00:32:53,870
Kau biasanya memilih
wanita untuknya?
426
00:32:56,832 --> 00:32:58,709
Aku ingin kau tunjukkan
dirimu padanya,
427
00:33:00,544 --> 00:33:02,087
kemudian lihat apa dia
akan mengambil umpan.
428
00:33:05,048 --> 00:33:06,048
Baik.
429
00:33:08,132 --> 00:33:10,999
Aku muak berpikir
kalau dia punya simpanan.
430
00:33:12,264 --> 00:33:15,483
Atau dia memanipulasi karena
merasa tak enak untuk semua ini,
431
00:33:16,692 --> 00:33:21,115
Dan untuk meragukan kewarasanku
untuk semua hal yang aku lihat.
432
00:33:22,649 --> 00:33:23,984
Setidaknya, melalui dirimu,
433
00:33:25,068 --> 00:33:26,988
aku dapat mengkonfirmasi
tuduhanku.
434
00:33:28,691 --> 00:33:31,545
Aku ingin kau laporkan
semuanya kepadaku.
435
00:33:34,995 --> 00:33:35,995
Oke.
436
00:33:36,371 --> 00:33:37,371
Lalu?
437
00:33:38,081 --> 00:33:39,541
Bagaimana aku akan
bertemu dengannya?
438
00:33:41,501 --> 00:33:44,254
Ada kedai remang yang
sering dia kunjungi setiap kamis.
439
00:33:54,339 --> 00:33:56,801
Mereka jarang bertemu sekarang.
440
00:33:57,066 --> 00:33:59,526
Kurasa, simpanannya meninggalkannya,
441
00:34:00,462 --> 00:34:03,723
karena dia sekarang
pulang rewel dan mabuk.
442
00:34:04,682 --> 00:34:06,352
Aku akan memproses kasus ini.
443
00:34:07,944 --> 00:34:08,944
Pengacara?
444
00:34:09,446 --> 00:34:10,446
Pengacara?
445
00:34:14,117 --> 00:34:15,117
Maaf.
446
00:34:15,952 --> 00:34:16,953
Apa katamu?
447
00:34:17,579 --> 00:34:20,081
Aku masih akan memproses kasus ini.
448
00:34:21,124 --> 00:34:22,459
Kau baik-baik saja?
449
00:34:23,418 --> 00:34:24,418
Maaf.
450
00:34:24,920 --> 00:34:27,380
Aku pasti kelelahan.
451
00:34:28,757 --> 00:34:29,757
Itu tak akan terjadi lagi.
452
00:34:31,468 --> 00:34:32,468
Tidak apa-apa.
453
00:34:33,595 --> 00:34:35,222
Menjadi ibu kepala pasti sulit.
454
00:34:38,058 --> 00:34:39,058
Aku?
455
00:34:39,893 --> 00:34:40,893
Ibu kepala keluarga?
456
00:34:42,479 --> 00:34:44,164
Aku tak melihat diriku seperti itu.
457
00:34:44,773 --> 00:34:46,401
Suamiku adalah pasanganku.
458
00:34:46,973 --> 00:34:48,560
Kami melakukan
banyak hal bersama.
459
00:34:48,985 --> 00:34:50,405
Kami memutuskan bersama.
460
00:34:51,154 --> 00:34:52,782
Kami saling melihat sebagai rekan.
461
00:34:52,864 --> 00:34:54,659
Kau tak mendengar rumor?
462
00:34:55,575 --> 00:34:56,912
Rumor?
463
00:34:57,828 --> 00:34:58,914
Rumor apa?
464
00:34:59,114 --> 00:35:01,343
Orang-orang memandangmu
sebagai kepala keluarga.
465
00:35:01,376 --> 00:35:05,132
Asertif. Berpengaruh.
Wanita besi dari pengadilan.
466
00:35:05,377 --> 00:35:06,377
Sementara itu,
467
00:35:06,500 --> 00:35:09,445
suamimu hobi melukis.
468
00:35:10,947 --> 00:35:13,491
Mrs. Fuentes, suamiku tak seperti itu.
469
00:35:14,133 --> 00:35:15,476
Dia ahli dalam pekerjaannya.
470
00:35:16,029 --> 00:35:17,864
Dan dia cukup
terkenal di bidangnya.
471
00:35:17,889 --> 00:35:23,132
Tidak sepertimu. Semua orang
memandangmu dan menghormatimu.
472
00:35:23,228 --> 00:35:28,570
Kau membantu banyak
orang dan aku salah satunya.
473
00:35:40,203 --> 00:35:41,203
Charles.
474
00:35:43,653 --> 00:35:45,550
Kenapa wajahmu?
Apa itu memar?
475
00:35:45,709 --> 00:35:46,709
Di mana kau dapat itu?
476
00:35:46,886 --> 00:35:48,590
Bukan apa-apa.
Jangan pedulikan itu.
477
00:35:49,421 --> 00:35:50,421
Jangan pedulikan?
478
00:35:50,975 --> 00:35:52,216
Apa yang sebenarnya terjadi?
479
00:35:53,161 --> 00:35:55,388
Kau membesar-besarkan masalah!
480
00:35:55,468 --> 00:35:56,684
Ini masalah besar,
481
00:35:56,970 --> 00:35:57,970
Charles!
482
00:35:58,138 --> 00:35:59,472
Charles! Kembali ke sini.
483
00:36:00,307 --> 00:36:01,307
Charles!
484
00:36:07,272 --> 00:36:08,272
Oscar.
485
00:36:09,107 --> 00:36:11,735
Kau tahu di mana Charles
mendapatkan memarnya?
486
00:36:12,402 --> 00:36:13,402
Yang itu?
487
00:36:14,988 --> 00:36:15,988
Jangan khawatir.
488
00:36:16,301 --> 00:36:19,315
Dokter sudah periksa
dan bukan apa-apa.
489
00:36:20,597 --> 00:36:21,597
Apa?
490
00:36:22,370 --> 00:36:24,372
Kau tahu tentang itu
dan kau tak memberitahuku?
491
00:36:26,291 --> 00:36:27,291
Lupakan saja.
492
00:36:28,835 --> 00:36:31,235
Dia ingin untuk tak memberi tahumu.
493
00:36:31,379 --> 00:36:33,078
Tidak memberi tahuku?
494
00:36:33,514 --> 00:36:35,062
Aku ibunya.
495
00:36:35,939 --> 00:36:37,985
Kau ayahnya!
496
00:36:38,318 --> 00:36:41,633
Namun kau mentolerir
perilaku seperti itu.
497
00:36:43,099 --> 00:36:46,139
- Oscar, dari mana asal memar itu?
- Dia terlibat perkelahian di bar. Oke?
498
00:36:46,946 --> 00:36:49,016
- Apa?
- Puas sekarang?
499
00:36:52,019 --> 00:36:54,609
Kenapa tak ada
yang memberitahuku?
500
00:36:54,725 --> 00:36:56,565
Kau malah menutupinya.
501
00:36:59,824 --> 00:37:01,144
Karena begitulah reaksimu!
502
00:37:02,577 --> 00:37:03,753
Toh,
503
00:37:04,490 --> 00:37:05,862
kau sibuk bekerja.
504
00:37:06,873 --> 00:37:08,487
Kau tak akan sadar!
505
00:37:12,295 --> 00:37:14,839
Kita berbicara tentang anakku.
506
00:37:16,057 --> 00:37:17,057
Tentu saja,
507
00:37:17,384 --> 00:37:18,721
aku akan sadar.
508
00:37:19,302 --> 00:37:23,190
Aku akan bereaksi seperti ini
karena aku adalah ibu!
509
00:37:23,621 --> 00:37:29,791
Kenapa itu tampaknya
salahku untuk merasakan ini?
510
00:37:30,860 --> 00:37:33,361
Jangan berani-berani
menyeret pekerjaanku ke sini.
511
00:37:34,859 --> 00:37:37,893
Itu tak ada hubungannya dengan itu.
512
00:37:39,739 --> 00:37:41,366
Itu ada hubungannya.
513
00:37:42,564 --> 00:37:44,189
Kau tahu jauh di lubuk hati.
514
00:37:45,245 --> 00:37:48,198
Kau berpikir bahwa
aku mencoba
515
00:37:48,957 --> 00:37:51,559
untuk menyeimbangkan
hidup dan pekerjaanku?
516
00:37:51,584 --> 00:37:54,659
Kenapa menyalahkanku semuanya?
517
00:37:54,892 --> 00:37:59,424
Aku memberimu kehidupan
terbaik jadi kenapa itu salahku?
518
00:38:02,178 --> 00:38:03,178
Oscar.
519
00:38:04,014 --> 00:38:05,014
Oscar!
520
00:38:30,311 --> 00:38:31,979
Hei! Maaf, apa aku terlambat?
521
00:38:34,065 --> 00:38:35,065
Tidak.
522
00:38:38,069 --> 00:38:39,820
Kau bertemu dengan suamiku?
523
00:38:42,654 --> 00:38:45,178
Aku sebenarnya berpikir
524
00:38:47,244 --> 00:38:48,811
ini adalah salah.
525
00:38:50,164 --> 00:38:51,404
Dan aku menyeretmu ke dalam ini.
526
00:38:52,541 --> 00:38:56,087
Aku harus menangani
masalah kami sendiri.
527
00:38:56,379 --> 00:38:57,379
Sudah.
528
00:38:57,997 --> 00:38:59,023
Apa?
529
00:38:59,048 --> 00:39:00,048
Permintaanmu.
530
00:39:01,467 --> 00:39:07,198
Aku bertemu dengan dia
dan memperkenalkan diri.
531
00:39:07,223 --> 00:39:09,746
Aku melakukan permintaanmu.
532
00:39:21,570 --> 00:39:22,530
Apa yang terjadi?
533
00:39:22,555 --> 00:39:26,301
Aku beraksi, seperti katamu,
agar dia memperhatikanku.
534
00:39:26,701 --> 00:39:33,499
Aku berpura-pura tumitku patah, pergelangan
kakiku terkilir, dan dia membantuku.
535
00:39:35,167 --> 00:39:37,211
Dia bertanya-tanya
kenapa aku sendirian.
536
00:39:37,461 --> 00:39:39,739
Dimana mejamu?
Kau bersama seseorang?
537
00:39:40,381 --> 00:39:42,637
Sebenarnya tidak. Aku sendirian.
538
00:39:42,958 --> 00:39:44,414
Lalu aku bilang padanya
539
00:39:44,439 --> 00:39:47,433
aku seharusnya bertemu
dengan seorang teman wanita tapi,
540
00:39:48,014 --> 00:39:49,926
itu dibatalkan mendadak.
541
00:39:52,309 --> 00:39:53,602
Kalau begitu,
542
00:39:54,161 --> 00:39:55,621
kau keberatan bergabung
denganku untuk minum?
543
00:39:55,646 --> 00:39:58,274
Kau butuh bantuan.
544
00:39:58,774 --> 00:39:59,859
Tentu saja. Kenapa tidak?
545
00:40:00,860 --> 00:40:02,545
Aku menanyakan pekerjaannya.
546
00:40:02,570 --> 00:40:04,088
Katanya dia seniman.
547
00:40:04,113 --> 00:40:07,633
Dia mengerjakan
sesuatu untuk pamerannya.
548
00:40:07,658 --> 00:40:09,075
Lalu,
549
00:40:09,618 --> 00:40:11,412
aku bertanya tentang keluarganya.
550
00:40:12,204 --> 00:40:13,539
Dia bilang dia lajang.
551
00:40:20,755 --> 00:40:22,048
Astaga, kau tidak apa-apa?
552
00:40:26,552 --> 00:40:27,552
Maafkan aku.
553
00:40:28,596 --> 00:40:29,596
Jangan pedulikan ini.
554
00:40:30,890 --> 00:40:31,890
Lanjutkan.
555
00:40:32,917 --> 00:40:35,354
Apa lagi yang dilakukan
suamiku yang baik itu?
556
00:40:37,438 --> 00:40:40,441
Dia memegangi kakiku dan...
557
00:40:43,652 --> 00:40:45,321
Apa dia mendekatimu?
558
00:40:46,280 --> 00:40:48,324
Dia mendekat ke wajahku
559
00:40:48,574 --> 00:40:49,867
perlahan-lahan.
560
00:40:50,201 --> 00:40:51,202
Tunggu.
561
00:40:55,206 --> 00:40:56,206
Katakan padaku,
562
00:40:58,417 --> 00:40:59,710
kau balas menciumnya?
563
00:41:04,006 --> 00:41:05,597
Kami mulai bermesraan.
564
00:41:12,901 --> 00:41:18,102
Dia memasukkan tangannya
ke dalam rokku mencari lubangku.
565
00:41:21,107 --> 00:41:22,108
Mau kuhentikan?
566
00:41:37,206 --> 00:41:38,598
Kalian akan bertemu lagi?
567
00:41:39,583 --> 00:41:40,876
Apa dia mengajakmu kencan?
568
00:41:42,044 --> 00:41:43,044
Ya.
569
00:41:44,296 --> 00:41:47,716
Keesokan harinya, waktu
yang sama, tempat yang sama.
570
00:41:51,178 --> 00:41:52,504
Bagaimana dengan ini?
571
00:41:54,140 --> 00:41:56,350
Aku akan izinkan kau untuk
tetap bertemu suamiku,
572
00:41:57,810 --> 00:42:00,938
tapi kau harus laporkan
semuanya kepadaku.
573
00:42:01,897 --> 00:42:02,897
Satu hal lagi.
574
00:42:04,608 --> 00:42:06,527
Kau tak boleh tidur dengannya.
575
00:42:06,735 --> 00:42:10,406
Dia mungkin bingung kalau aku
tak berhubungan seks dengannya.
576
00:42:10,990 --> 00:42:16,745
Tugasmu untuk menemukan
sesuatu agar kau tak tidur dengannya.
577
00:42:22,543 --> 00:42:23,943
Sedang menunggu seseorang, Bu?
578
00:42:24,879 --> 00:42:25,879
Ya.
579
00:42:28,924 --> 00:42:29,924
Kencan?
580
00:42:31,236 --> 00:42:32,499
Kita lihat saja nanti.
581
00:42:33,064 --> 00:42:34,238
Maaf, aku terlambat.
582
00:42:34,263 --> 00:42:36,056
Tidak apa-apa. Jalanan macet?
583
00:42:36,682 --> 00:42:39,685
Tidak. Aku baru saja menyelesaikan sesuatu.
584
00:42:39,768 --> 00:42:40,768
Karya seni?
585
00:42:43,731 --> 00:42:44,731
Kau tahu...
586
00:42:45,357 --> 00:42:49,320
Itu karena aku cukup
terinspirasi kita bertemu.
587
00:42:51,780 --> 00:42:52,780
Kau tahu?
588
00:42:53,240 --> 00:42:55,367
Kenapa tak jadikan
aku salah satu modelmu saja?
589
00:42:55,492 --> 00:42:56,994
Inspirasi yang lebih baik, mungkin?
590
00:43:09,340 --> 00:43:10,767
Maaf aku terlambat.
591
00:43:10,925 --> 00:43:12,509
Tidak apa-apa.
Kita bisa berhenti membahasnya.
592
00:43:13,177 --> 00:43:14,069
Maafku?
593
00:43:14,094 --> 00:43:15,658
Aku terlambat terakhir kali, kan?
594
00:43:16,513 --> 00:43:18,015
Omong-omong, kau sudah makan?
595
00:43:18,307 --> 00:43:19,728
Kau mau memesan?
596
00:43:20,142 --> 00:43:21,142
Tidak perlu.
597
00:43:21,685 --> 00:43:23,771
Aku harus segera
bekerja kembali.
598
00:43:25,856 --> 00:43:26,856
Jadi, apa yang baru?
599
00:43:27,733 --> 00:43:32,988
Aku bertanya padanya apa aku bisa
jadi model untuk salah satu karyanya.
600
00:43:34,281 --> 00:43:35,281
Apa tanggapannya?
601
00:43:35,491 --> 00:43:36,491
Dia setuju.
602
00:43:37,618 --> 00:43:38,911
Dengan satu syarat.
603
00:43:40,204 --> 00:43:41,204
Apa?
604
00:43:43,249 --> 00:43:46,971
Bahwa kami ke tempat lain selain studionya.
605
00:43:48,921 --> 00:43:50,756
Kenapa tidak di studio?
606
00:43:52,716 --> 00:43:54,718
Dalam perbaikan?
Itu belum diperbaiki?
607
00:43:58,358 --> 00:43:59,358
Wow!
608
00:44:00,182 --> 00:44:01,182
Luar biasa!
609
00:44:03,018 --> 00:44:06,861
Dia muak meniduri gadis-gadisnya
di rumahku sendiri.
610
00:44:06,886 --> 00:44:08,683
Dia harus keluar.
611
00:44:09,942 --> 00:44:10,942
Aneh sekali!
612
00:44:12,736 --> 00:44:16,448
Maksudmu, dia selalu membawa
gadis-gadisnya ke studionya?
613
00:44:19,368 --> 00:44:22,329
Sejak dia mulai
mengerjakan pameran itu.
614
00:44:23,539 --> 00:44:25,663
Mungkin dia gunakan ide itu
615
00:44:26,327 --> 00:44:30,361
supaya bisa mudah untuk
bersama dengan gadis-gadisnya.
616
00:44:30,796 --> 00:44:37,049
Tidak akan terlihat jelas bahwa dia mencumbunya
di sana dan kemudian menidurinya di studionya!
617
00:44:39,722 --> 00:44:44,685
Itu sebabnya aku mempekerjakanmu, kan?
Untuk memastikan kalau dia memang selingkuh.
618
00:44:45,644 --> 00:44:47,062
Sekarang aku tahu.
619
00:44:50,733 --> 00:44:52,985
Tidak apa-apa. Terima kasih.
620
00:44:54,361 --> 00:44:57,448
Dia memang
memberitahuku sesuatu.
621
00:44:59,658 --> 00:45:04,288
Dia ingin terus menemuiku. Dia bilang
aku tak seperti gadisnya yang lain.
622
00:45:04,830 --> 00:45:05,830
Baiklah.
623
00:45:08,083 --> 00:45:09,492
Lebih baik kau menemuinya
624
00:45:10,898 --> 00:45:14,554
daripada membiarkan
pelacur lain tidur dengannya.
625
00:45:16,175 --> 00:45:17,801
Setidaknya, aku
mengontrol tindakanmu.
626
00:45:20,512 --> 00:45:22,601
Tapi kau harus
ingat kesepakatan kita.
627
00:45:25,267 --> 00:45:27,521
Kau tak boleh berhubungan
seks dengan suamiku.
628
00:45:28,771 --> 00:45:30,022
Jelas?
629
00:46:00,022 --> 00:46:15,022
Jual Alat Bantu Seksual
Sex Toys
Kondom
Dildo
Masturbation Cup
Vibrator
Tenga
630
00:46:15,022 --> 00:46:30,022
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
631
00:48:31,367 --> 00:48:32,262
Hai.
632
00:48:32,287 --> 00:48:33,287
Hai!
633
00:48:33,555 --> 00:48:34,389
Kau sendirian?
634
00:48:34,414 --> 00:48:35,752
Ya, aku sendirian.
635
00:48:36,208 --> 00:48:38,502
Wajah cantik itu tak
boleh dibiarkan begitu saja.
636
00:48:39,795 --> 00:48:41,755
Wow! Gombalan yang luar biasa.
637
00:48:42,631 --> 00:48:45,008
Aku sudah di sini sendirian.
638
00:48:45,384 --> 00:48:47,553
Tidak bisa seorang gadis
minum sendirian di bar?
639
00:48:47,970 --> 00:48:51,223
Bisa tapi lebih baik
dengan seorang pria.
640
00:48:51,765 --> 00:48:54,284
Kau tahu, untuk melindungimu!
641
00:48:54,309 --> 00:48:58,397
- Melindungi dari apa?
- Dari pria dengan motif tersembunyi.
642
00:48:58,605 --> 00:49:01,978
Kenapa? Bukankah
kau tipe pria seperti itu?
643
00:49:02,651 --> 00:49:06,113
Aku dapat yakinkan bahwa
aku memiliki motif yang baik.
644
00:49:06,280 --> 00:49:07,406
Aku hanya khawatir!
645
00:49:08,156 --> 00:49:09,156
Kau lucu.
646
00:49:09,716 --> 00:49:11,885
Omong-omong, Beth Delos Reyes.
647
00:49:11,910 --> 00:49:12,995
Charles Ramos.
648
00:49:14,037 --> 00:49:16,999
Ramos? Seperti Pengacara
terkenal itu. Ramos?
649
00:49:17,266 --> 00:49:19,851
Sayangnya, iya. Dia adalah ibuku.
650
00:49:19,876 --> 00:49:22,595
Wow! Aku penggemar berat ibumu.
651
00:49:22,658 --> 00:49:23,742
Kau salah satunya.
652
00:49:24,965 --> 00:49:26,049
Kau tampaknya tak senang.
653
00:49:27,593 --> 00:49:28,594
Jangan pedulikan aku.
654
00:49:29,720 --> 00:49:32,055
Charles Ramos,
655
00:49:33,390 --> 00:49:35,916
aku harus ke suatu tempat.
656
00:49:35,976 --> 00:49:40,022
Bagaimana kalau aku memberimu nomorku
dan Kau dapat melindungiku lain kali?
657
00:49:40,047 --> 00:49:41,047
Tentu!
658
00:49:48,155 --> 00:49:49,615
Panggil aku, oke?
659
00:49:50,449 --> 00:49:52,117
- Terima kasih.
- Sampai nanti.
660
00:49:54,202 --> 00:49:57,164
Aku bilang aku akan
dapat dia! Kau tak bisa santai!
661
00:49:57,497 --> 00:49:59,708
- Kukira kau kehilangan sihirmu.
- Tidak!
662
00:49:59,833 --> 00:50:01,585
Kami kira kau berubah.
663
00:50:02,419 --> 00:50:03,419
Permisi?
664
00:50:03,444 --> 00:50:04,712
Ada yang bisa kubantu?
665
00:50:04,755 --> 00:50:07,253
Ya, aku mencari Rowena Ramos.
666
00:50:07,357 --> 00:50:11,028
Pengacara Ramos? Boleh
kutahu namamu?
667
00:50:11,053 --> 00:50:12,888
Katakan saja padanya
bahwa Beth datang.
668
00:50:14,473 --> 00:50:17,309
- Apa kau klien barunya?
- Tidak. Aku temannya.
669
00:50:18,101 --> 00:50:19,101
Baiklah.
670
00:50:19,853 --> 00:50:22,648
Permisi sebentar, aku akan
beritahu Pengacara Ramos dulu.
671
00:50:24,316 --> 00:50:26,356
Aku bilang aku temannya.
Bisa kau biarkan aku masuk?
672
00:50:26,585 --> 00:50:29,004
Maaf tapi kami punya protokol.
673
00:50:29,029 --> 00:50:31,990
Aku benar-benar harus beritahu dia dulu
sebelum aku bisa biarkan kau masuk.
674
00:50:35,619 --> 00:50:36,787
Pengacara Ramos?
675
00:50:37,829 --> 00:50:40,791
Seseorang bernama Beth
mencarimu. Dia bilang dia temanmu.
676
00:50:42,209 --> 00:50:43,209
Beth?
677
00:50:44,419 --> 00:50:45,629
Apa yang dia lakukan di sini?
678
00:50:46,591 --> 00:50:47,800
Haruskah aku biarkan dia masuk?
679
00:50:49,141 --> 00:50:50,485
Biarkan dia masuk.
680
00:50:58,975 --> 00:50:59,975
Silahkan duduk.
681
00:51:06,650 --> 00:51:07,734
Apa yang kau lakukan di sini?
682
00:51:08,457 --> 00:51:10,375
Lain kali, jangan datang
tanpa pemberitahuan.
683
00:51:10,775 --> 00:51:13,027
Bagaimana kalau
sekretarisku mengenalimu?
684
00:51:13,365 --> 00:51:15,742
Kenapa? Tidak bisakah
aku membayar kunjungan?
685
00:51:16,618 --> 00:51:18,704
Bukan di tempat kerjaku.
686
00:51:20,330 --> 00:51:22,999
Katakan. Kenapa kau ke sini?
687
00:51:35,303 --> 00:51:36,346
Apa ini?
688
00:51:36,972 --> 00:51:38,432
Kenapa Kau memberiku ini?
689
00:51:38,782 --> 00:51:42,911
Aku ingat pertama kali kita bertemu,
kau bilang kau suka lipstikku?
690
00:51:42,936 --> 00:51:45,439
Jadi aku membelikanmu satu. Kita
punya lipstik yang sama sekarang.
691
00:51:46,898 --> 00:51:48,525
Terima kasih, tapi tidak perlu.
692
00:51:49,443 --> 00:51:53,029
Aku tahu. Aku hanya ingin beri kau
sesuatu yang kau inginkan.
693
00:51:54,656 --> 00:51:58,744
Terima kasih, tapi bisakah kau pergi?
Seseorang mungkin melihatmu di sini.
694
00:51:58,822 --> 00:52:00,665
Kenapa kau terburu-buru?
695
00:52:00,787 --> 00:52:04,958
Karena aku tak etis mempekerjakan seseorang
untuk keuntungan pribadiku sendiri.
696
00:52:05,417 --> 00:52:07,377
Ini konflik kepentingan untuk klienku.
697
00:52:08,420 --> 00:52:09,420
Apa maksudmu?
698
00:52:09,546 --> 00:52:10,546
Lupakan!
699
00:52:10,756 --> 00:52:12,507
- Tolong.
- Tunggu sebentar.
700
00:52:13,049 --> 00:52:14,092
Bagaimana dengan Oscar?
701
00:52:15,010 --> 00:52:16,010
Kenapa?
702
00:52:16,303 --> 00:52:17,679
Dia bertanya-tanya sekarang.
703
00:52:22,184 --> 00:52:24,118
Dia mulai tak sabar denganku.
704
00:52:25,771 --> 00:52:26,897
Tentang apa?
705
00:52:27,397 --> 00:52:30,692
Kau tahu. Aku tak lagi punya alasan.
706
00:52:35,113 --> 00:52:36,865
Maksudmu kau
berhubungan seks dengannya?
707
00:52:37,324 --> 00:52:39,819
Terpaksa! Aku tak punya pilihan.
708
00:52:42,387 --> 00:52:48,268
Aku bilang jangan pernah berhubungan
seks dengannya. Itu instruksi sederhana.
709
00:52:48,293 --> 00:52:51,671
Kalau aku tak berikan keinginannya,
maka dia akan berhenti menemuiku.
710
00:52:51,696 --> 00:52:55,733
Dan kalau dia berhenti menemuiku,
kau akan hilang kendali atas dirinya.
711
00:52:55,942 --> 00:52:59,029
Kau ingin dia bertemu dengan
satu demi satu wanita?
712
00:52:59,054 --> 00:53:01,881
Dan Tuhan tahu apa
yang akan mereka lakukan!
713
00:53:07,395 --> 00:53:10,440
Kau tahu? Kenapa tak katakan
saja yang sebenarnya padanya?
714
00:53:10,941 --> 00:53:14,736
Kemudian kita bertiga bisa
berhubungan seks sesudahnya.
715
00:53:15,362 --> 00:53:16,362
Apa?
716
00:53:16,796 --> 00:53:18,882
Untuk membumbui semuanya.
717
00:53:19,157 --> 00:53:21,493
Itu bisa menjadi anugrah
keselamatan pernikahanmu.
718
00:53:22,202 --> 00:53:26,790
Kau sudah keterlaluan. Aku tak
lagi butuh layananmu.
719
00:53:27,332 --> 00:53:31,419
Aku akan kirim pembayaran
terakhirmu pagi sekali besok.
720
00:53:31,586 --> 00:53:36,216
- Tapi aku baru saja...
- Pergilah! Sekarang. Tolong!
721
00:53:41,304 --> 00:53:42,472
Kau memanggil, Pengacara?
722
00:53:42,497 --> 00:53:45,041
Gwen, bisa kau antar dia keluar?
723
00:53:45,308 --> 00:53:46,768
- Sekarang.
- Terima kasih.
724
00:53:47,102 --> 00:53:48,102
Ayo, Bu?
725
00:54:05,245 --> 00:54:06,413
Halo, Ibu?
726
00:54:06,913 --> 00:54:07,706
Ya, Gwen?
727
00:54:07,706 --> 00:54:09,916
Mengenai tugasmu.
728
00:54:12,627 --> 00:54:14,004
Ada kabar?
729
00:54:14,170 --> 00:54:18,341
Kurasa aku menemukannya.
Aku hanya butuh konfirmasi.
730
00:54:18,717 --> 00:54:20,760
Aku akan berikan hasilnya
pada akhir minggu.
731
00:54:21,678 --> 00:54:24,764
Terima kasih. Lebih cepat, lebih bagus.
732
00:54:42,490 --> 00:54:43,783
Kau punya janji?
733
00:54:46,661 --> 00:54:51,708
Janji? Kita akan pergi
ke pameran seni, bukan?
734
00:54:55,587 --> 00:54:59,090
Kau lupa? Kita harus ke sana.
735
00:55:00,508 --> 00:55:02,552
Beberapa kritikus seni akan hadir.
736
00:55:04,262 --> 00:55:05,972
Maaf, aku lupa.
737
00:55:06,890 --> 00:55:10,977
Apa aku harus ke sana? Mungkin aku
bisa melewatkan yang satu ini?
738
00:55:12,103 --> 00:55:17,442
Tidak bisa. Kita harus terlihat bersama.
739
00:55:19,819 --> 00:55:24,199
Aku akan siap-siap
dalam beberapa menit.
740
00:55:24,616 --> 00:55:27,577
Sampai jumpa di bawah.
741
00:56:01,987 --> 00:56:03,399
Hai!
742
00:56:03,477 --> 00:56:04,519
Apa kabar?
743
00:56:04,544 --> 00:56:06,129
- Boleh kita mengambil gambar?
- Ya, tentu!
744
00:56:27,387 --> 00:56:28,805
Hei, kawan!
745
00:56:30,015 --> 00:56:34,436
Aira! Astaga, untung
kau ada di sini.
746
00:56:34,461 --> 00:56:39,466
Aku bisa melihat betapa buruknya kau
menatap gadis-gadis itu di dekat Oscar.
747
00:56:40,275 --> 00:56:45,989
Aku hanya membencinya.
Aku sangat membencinya.
748
00:56:46,740 --> 00:56:49,701
Bagaimana mungkin dia bisa main mata
dengan gadis-gadis ketika aku di sini?
749
00:56:50,343 --> 00:56:52,345
Apa aku serendah itu untuknya?
750
00:56:52,370 --> 00:56:54,205
Jangan berpikir seperti itu.
751
00:56:54,230 --> 00:56:55,539
Lantas?
752
00:56:55,957 --> 00:56:58,707
Kenapa dia terus
menggoda perempuan lain?
753
00:56:58,961 --> 00:57:01,494
Kenapa dia memperlakukanku
seolah aku bukan siapa-siapa?
754
00:57:02,172 --> 00:57:06,805
Apa karena aku sudah
tua sehingga dia bermain-main?
755
00:57:07,052 --> 00:57:10,305
Main-main? Apa dia selingkuh darimu?
756
00:57:20,899 --> 00:57:22,442
Halo, Aira!
757
00:57:22,467 --> 00:57:25,804
- Senang melihatmu.
- Hai! Senang melihatmu juga, Oscar!
758
00:57:26,063 --> 00:57:27,864
Kami merindukanmu
saat makan malam kita.
759
00:57:28,001 --> 00:57:31,795
Maaf. Aku sibuk.
760
00:57:32,472 --> 00:57:34,057
Untung kau datang hari ini.
761
00:57:34,454 --> 00:57:37,540
Aku akan selesaikan pekerjaanku.
Aku masih punya waktu luang.
762
00:57:37,565 --> 00:57:42,172
Senang mendengarnya! Aku
sangat senang melihat karya senimu.
763
00:57:42,220 --> 00:57:45,657
Terima kasih!
Izin mencuri temanmu.
764
00:57:46,059 --> 00:57:47,185
Permisi.
765
00:57:50,153 --> 00:57:51,529
Kemana kita akan pergi?
766
00:57:51,554 --> 00:57:55,719
Kau harus bertemu klien lain.
Mereka ingin bertemu denganmu.
767
00:57:55,803 --> 00:57:59,974
Aku bukan bagian dari pameran ini.
Kenapa aku harus bicara dengan mereka?
768
00:57:59,999 --> 00:58:02,752
Kita perlu membangun
jaringan. Boleh?
769
00:58:07,490 --> 00:58:08,991
Ada yang aneh.
770
00:58:10,867 --> 00:58:11,910
Apa maksudmu?
771
00:58:12,742 --> 00:58:13,785
Kau terlihat berbeda.
772
00:58:15,870 --> 00:58:17,288
Mungkin itu lipstik baruku.
773
00:58:20,166 --> 00:58:22,627
Aku suka itu. Cocok untukmu.
774
00:58:33,096 --> 00:58:36,057
Lihat ini. Bukankah itu cantik?
775
00:59:02,834 --> 00:59:06,129
Halo? Kau ada di mana?
776
00:59:42,165 --> 00:59:43,625
Kau mabuk?
777
00:59:52,383 --> 00:59:53,709
Bagaimana dia melakukannya?
778
00:59:55,345 --> 00:59:56,493
Apa?
779
00:59:59,265 --> 01:00:01,142
Bagaimana dia menyentuhmu?
780
01:00:11,152 --> 01:00:13,071
Bagaimana dia menciummu?
781
01:01:25,071 --> 01:01:40,071
Jual Alat Bantu Seksual
Sex Toys
Kondom
Dildo
Masturbation Cup
Vibrator
Tenga
782
01:01:40,071 --> 01:01:55,071
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
783
01:02:25,536 --> 01:02:26,788
Apa itu pertama kalinya bagimu?
784
01:02:28,491 --> 01:02:29,491
Pertama apa?
785
01:02:31,459 --> 01:02:32,459
Dengan seorang wanita.
786
01:02:35,838 --> 01:02:36,839
Kenapa kau bertanya?
787
01:02:38,174 --> 01:02:39,574
Kurasa tidak.
788
01:02:45,014 --> 01:02:46,391
Bagaimana kau bisa tahu?
789
01:02:47,767 --> 01:02:48,768
Aku hanya tahu.
790
01:02:49,811 --> 01:02:53,022
Aku menemui setiap jenis klien.
791
01:02:54,232 --> 01:02:56,025
Lalu? Apa itu?
792
01:02:57,693 --> 01:02:59,404
Apa itu penting?
793
01:03:01,114 --> 01:03:02,365
Aku hanya ingin tahu.
794
01:03:08,830 --> 01:03:09,830
Tidak.
795
01:03:11,457 --> 01:03:14,084
Aku memiliki kekasih
wanita selama sekolah hukum.
796
01:03:16,587 --> 01:03:17,587
Apa yang terjadi?
797
01:03:19,298 --> 01:03:21,426
Itu kemudian diskret,
tak seperti saat ini.
798
01:03:25,138 --> 01:03:28,057
Apa itu alasan kenapa kau
tak lagi mencintai suamimu?
799
01:03:34,397 --> 01:03:37,108
Siapa bilang aku
tak mencintai suamiku?
800
01:03:38,776 --> 01:03:41,195
Aku tak akan bertindak seperti
ini kalau aku tak mencintainya.
801
01:03:44,240 --> 01:03:45,533
Akankah aku bertemu denganmu lagi?
802
01:03:52,832 --> 01:03:53,832
Entahlah.
803
01:03:56,002 --> 01:03:57,002
Aku harus pergi.
804
01:04:13,811 --> 01:04:14,811
Kau disini.
805
01:04:15,912 --> 01:04:16,912
Maaf.
806
01:04:18,195 --> 01:04:19,571
Kau menghilang lebih awal.
807
01:04:20,995 --> 01:04:24,081
Sesuatu muncul di
tempat kerja. Aku harus pergi.
808
01:04:26,199 --> 01:04:27,742
Bekerja selarut ini?
809
01:04:30,065 --> 01:04:31,265
Bagaimana denganmu?
810
01:04:32,391 --> 01:04:34,562
Kenapa bertanya ketika aku...
811
01:04:34,587 --> 01:04:38,632
aku tak bilang apa-apa ketika kau bekerja di sini
dengan wanita yang berbeda pada larut malam?
812
01:04:40,963 --> 01:04:42,298
Bukan aku masalahnya di sini.
813
01:04:42,664 --> 01:04:44,050
Jadi aku masalahnya lagi?
814
01:04:46,062 --> 01:04:48,147
Aku selalu bermasalah, bukan?
815
01:04:51,390 --> 01:04:53,177
Aku muak.
816
01:04:53,851 --> 01:04:55,691
Aku tak punya waktu
dan energi untuk berdebat.
817
01:04:58,171 --> 01:04:59,171
Itu dia.
818
01:05:01,025 --> 01:05:03,521
Kau pandai
menghindari pertengkaran.
819
01:05:03,569 --> 01:05:04,569
Untuk apa?
820
01:05:06,531 --> 01:05:07,782
Agar kau bisa menunjukkan
821
01:05:09,367 --> 01:05:10,660
bahwa kau selalu benar?
822
01:05:11,077 --> 01:05:12,537
Bahwa aku kurang,
bahwa aku salah?
823
01:05:13,829 --> 01:05:15,456
Untuk menginjak kejantananku
824
01:05:16,666 --> 01:05:20,859
dan buktikan bahwa kaulah
yang menafkahi keluarga ini?
825
01:05:24,324 --> 01:05:26,365
Apa yang sedang kau bicarakan?
826
01:05:27,514 --> 01:05:28,514
Aku benar!
827
01:05:30,137 --> 01:05:31,556
Inilah kenyataannya.
828
01:05:32,932 --> 01:05:35,059
Setiap kali kita berdebat,
setiap kali kita berbicara,
829
01:05:36,035 --> 01:05:37,035
benar?
830
01:05:37,562 --> 01:05:38,729
Bahkan kalau kau bersalah,
831
01:05:39,522 --> 01:05:41,290
kau selalu lemparkan itu padaku.
832
01:05:41,315 --> 01:05:44,691
Itu sebabnya aku
mengunci diri di sini di studio,
833
01:05:45,861 --> 01:05:48,406
agar aku bisa menuangkan
diriku ke dalam pekerjaanku.
834
01:05:50,702 --> 01:05:51,702
Kenapa?
835
01:05:53,136 --> 01:05:54,579
Bukankah itu benar?
836
01:05:55,652 --> 01:05:59,237
Kau terus menyerangku
karena gila kerja.
837
01:06:00,105 --> 01:06:05,003
Ketika aku hanya melakukan sebisaku untuk
berikan keluarga ini hidup yang lebih baik.
838
01:06:05,028 --> 01:06:07,091
Bisakah karya seni
ini memenuhi kebutuhan kita?
839
01:06:08,246 --> 01:06:12,500
Apa aku suka gagasan bahwa putraku
sendiri tak berbicara kepadaku?
840
01:06:13,480 --> 01:06:16,559
Bahwa suamiku
selingkuh di belakangku?
841
01:06:19,103 --> 01:06:20,103
Itu dia!
842
01:06:21,647 --> 01:06:23,149
Itu berasal dari mulutmu sendiri.
843
01:06:26,485 --> 01:06:28,237
Kau melihatku serendah itu.
844
01:06:30,072 --> 01:06:31,949
Persetan, Rowena!
845
01:06:37,163 --> 01:06:38,289
Aku akui.
846
01:06:39,710 --> 01:06:41,125
Aku selingkuh darimu.
847
01:06:42,847 --> 01:06:43,847
Itu karena
848
01:06:45,129 --> 01:06:47,131
aku lelah menjadi suamimu.
849
01:06:48,938 --> 01:06:50,795
Aku lelah di balik bayanganmu.
850
01:06:51,719 --> 01:06:53,220
Kau dihormati!
851
01:06:54,597 --> 01:06:58,241
Orang-orang mengagumimu.
Semuanya.
852
01:07:00,116 --> 01:07:01,350
Tidak sepertiku.
853
01:07:02,521 --> 01:07:03,521
Aku serendah ini.
854
01:07:05,107 --> 01:07:06,442
Aku hanya seorang seniman.
855
01:07:08,194 --> 01:07:10,988
Bahkan kau memandang
rendah diriku.
856
01:07:13,032 --> 01:07:14,546
Aku sangat lelah.
857
01:07:16,046 --> 01:07:18,546
Aku sangat lelah mengejarmu.
858
01:07:21,443 --> 01:07:24,407
Kenapa kau terus perlakukan
aku sebagai saingan?
859
01:07:26,842 --> 01:07:30,421
Kita adalah suami istri,
kita bukan pesaing.
860
01:07:32,464 --> 01:07:36,045
Kenapa mengukur siapa
yang melakukan lebih banyak?
861
01:07:38,014 --> 01:07:40,087
Atau siapa yang dikagumi?
862
01:07:41,556 --> 01:07:43,099
Kau suamiku!
863
01:07:44,498 --> 01:07:47,709
Kau seharusnya bahagia
untukku dan pencapaianku.
864
01:07:47,734 --> 01:07:51,196
Tapi semuanya tentang egomu!
865
01:07:51,862 --> 01:07:55,225
Aku tak akan membungkuk
serendah itu untuk harga dirimu.
866
01:07:55,431 --> 01:07:58,787
Aku tak bisa
melepaskan harga diriku.
867
01:07:59,328 --> 01:08:00,944
Hanya itu yang aku miliki.
868
01:08:01,684 --> 01:08:03,225
Kau sudah mengambil semuanya!
869
01:08:04,241 --> 01:08:08,087
Persetan dengan harga diri itu!
Bisakah itu memberimu makan?
870
01:08:09,630 --> 01:08:11,966
Bisakah itu menjaga keluargamu?
871
01:08:16,095 --> 01:08:18,931
Apa menurutmu
aku juga tak terluka?
872
01:08:21,976 --> 01:08:24,770
Aku juga lelah!
873
01:08:26,605 --> 01:08:29,150
Kebutuhan untuk selalu terlihat kuat
874
01:08:31,147 --> 01:08:33,904
sebagai seseorang yang
memegang kotorannya bersama-sama.
875
01:08:37,973 --> 01:08:46,622
Kalau aku menunjukkan
satu ons kelemahan saja,
876
01:08:46,647 --> 01:08:50,739
orang akan gunakan
itu untuk melawanku.
877
01:08:52,673 --> 01:08:54,842
Semua yang aku bangun,
mereka akan hancurkan!
878
01:08:58,304 --> 01:08:59,555
Oscar.
879
01:09:02,057 --> 01:09:06,562
Kau satu-satunya orang yang aku
andalkan untuk mendukungku.
880
01:09:08,954 --> 01:09:15,768
Untuk mendukungku terlepas
dari semua kelelahanku.
881
01:09:17,377 --> 01:09:22,838
Bahkan ketika aku lelah
menyembunyikan kelemahanku,
882
01:09:22,863 --> 01:09:24,947
Kau selalu ada untuk menopangku.
883
01:09:28,209 --> 01:09:30,783
Tapi sejak Charles lahir,
884
01:09:32,291 --> 01:09:34,018
kau menjadi jauh.
885
01:09:35,987 --> 01:09:41,283
Kau membuat aku merasa sangat
tak menarik, sangat tak diinginkan.
886
01:09:43,557 --> 01:09:49,313
Mungkin itu sebabnya kau memilih untuk
bersama gadis yang jauh lebih muda, lebih cantik.
887
01:09:52,983 --> 01:09:57,791
Aku memilih untuk menjadi rapi,
888
01:09:59,039 --> 01:10:04,853
terlihat menyenangkan orang
lain, untuk selalu terlihat kuat,
889
01:10:05,830 --> 01:10:08,749
bahkan meski jauh di lubuk
hatiku aku sangat letih.
890
01:10:11,104 --> 01:10:12,557
Karena aku tahu.
891
01:10:15,673 --> 01:10:19,760
Kalau tidak, Kau akan tinggalkan
aku seperti yang lain.
892
01:10:21,220 --> 01:10:24,765
Aku menikah denganmu
bukan karena rupamu.
893
01:10:36,277 --> 01:10:37,945
Aku menyerahkan seorang bayi
894
01:10:43,117 --> 01:10:45,594
bahkan sebelum kita bersama.
895
01:11:06,844 --> 01:11:10,318
Aku takut memberitahumu.
896
01:11:15,149 --> 01:11:16,317
Maafkan aku.
897
01:13:15,633 --> 01:13:18,052
Permisi. Kau tak bisa masuk.
898
01:13:18,156 --> 01:13:19,929
Apa yang kau lakukan?
899
01:13:20,348 --> 01:13:24,978
- Maaf, Kau dilarang masuk.
- Apa kau bercanda?
900
01:13:25,003 --> 01:13:26,390
Aku teman bosmu.
901
01:13:26,619 --> 01:13:31,165
- Pengacara Ramos melarangmu...
- Aku tak percaya kau!
902
01:13:31,190 --> 01:13:33,108
Kau mengarang cerita, jalang!
903
01:13:33,133 --> 01:13:35,386
Kau bisa berhenti membuat keributan?
904
01:13:35,686 --> 01:13:37,897
Dia tak disini. Dia baru saja pergi.
905
01:13:40,574 --> 01:13:41,574
Kapan dia akan kembali?
906
01:13:42,451 --> 01:13:43,451
Tidak tahu.
907
01:13:45,663 --> 01:13:47,414
Baik. Aku akan tunggu dia.
908
01:13:48,457 --> 01:13:50,125
Oke. Permisi.
909
01:14:37,172 --> 01:14:38,172
Rasanya enak.
910
01:14:40,801 --> 01:14:41,801
Terima kasih.
911
01:14:43,807 --> 01:14:44,807
Ini enak, ya?
912
01:14:47,766 --> 01:14:49,268
Dimana Jun?
913
01:14:52,229 --> 01:14:53,229
Sebentar.
914
01:14:57,443 --> 01:14:58,443
Jun?
915
01:15:00,070 --> 01:15:01,070
Penjaga!
916
01:15:09,913 --> 01:15:11,165
Kau melihat Jun?
917
01:15:15,294 --> 01:15:18,213
- Dia pergi keluar.
- Tolong panggil dia.
918
01:15:18,213 --> 01:15:19,213
Terima kasih.
919
01:15:24,595 --> 01:15:25,888
Charles, ayo makan!
920
01:15:28,557 --> 01:15:30,601
Charles, makan dulu.
921
01:15:30,660 --> 01:15:32,662
Terimakasih ayah.
Aku akan ke atas dulu.
922
01:15:32,918 --> 01:15:33,918
Baiklah.
923
01:15:38,692 --> 01:15:39,693
Makan.
924
01:15:52,635 --> 01:15:53,636
Halo?
925
01:15:53,661 --> 01:15:55,751
Hai! Kau ingat aku?
926
01:15:55,952 --> 01:15:57,168
Tentu saja!
927
01:15:57,377 --> 01:15:58,754
Kenapa kau tak menelepon?
928
01:15:59,088 --> 01:16:02,257
Maaf, aku lupa.
Kenapa kau menelepon?
929
01:16:02,591 --> 01:16:03,591
Apa kau sibuk?
930
01:16:03,884 --> 01:16:05,094
Tidak juga. Kenapa?
931
01:16:05,469 --> 01:16:09,264
Ayo keluar. Aku ingin
perlindungan yang kau tawarkan.
932
01:16:09,515 --> 01:16:10,808
Tentu. Beri tahu aku dimana.
933
01:16:14,812 --> 01:16:17,194
Tunggu!
934
01:16:17,481 --> 01:16:18,482
Kau tak mau?
935
01:16:18,507 --> 01:16:19,899
Bukan seperti itu.
936
01:16:20,631 --> 01:16:22,779
Kau masih perawan?
937
01:16:23,153 --> 01:16:24,947
Tidak. Hanya saja jangan di sini.
938
01:16:25,489 --> 01:16:26,489
Kenapa?
939
01:16:27,699 --> 01:16:29,243
Aku tak suka berada
di depan umum.
940
01:16:30,108 --> 01:16:32,162
- Mari kita ke kamar kecil.
- Tidak!
941
01:16:33,597 --> 01:16:35,891
- Bagaimana kalau di mobilku?
- Tidak mau!
942
01:16:35,916 --> 01:16:38,544
Ada tempat yang nyaman?
943
01:16:39,086 --> 01:16:40,086
Mari kita ke hotel.
944
01:16:40,754 --> 01:16:41,922
Aku tidak murahan!
945
01:16:42,714 --> 01:16:43,882
Lalu mau kemana?
946
01:16:45,926 --> 01:16:47,511
Bagaimana kalau di rumahmu?
947
01:16:47,970 --> 01:16:50,472
Orang tuaku ada di sana.
Itu akan menjadi masalah.
948
01:16:58,647 --> 01:16:59,982
Bagaimana dengan rumahku?
949
01:18:00,982 --> 01:18:15,982
Jual Alat Bantu Seksual
Sex Toys
Kondom
Dildo
Masturbation Cup
Vibrator
Tenga
950
01:18:15,982 --> 01:18:30,982
Privasi Aman Kunjungi www.redmitra.com
951
01:19:34,761 --> 01:19:37,389
Aku haus. Kau mau air?
952
01:19:37,764 --> 01:19:38,765
Boleh.
953
01:20:15,594 --> 01:20:20,724
Minumlah.
954
01:20:39,826 --> 01:20:41,870
Kau sangat haus!
955
01:20:42,360 --> 01:20:43,762
Terima kasih.
956
01:20:47,252 --> 01:20:48,670
Untung kau luang malam ini.
957
01:20:48,695 --> 01:20:50,212
Aku selalu luang.
958
01:20:51,605 --> 01:20:53,648
Apa orang tuamu tak mencarimu?
959
01:20:53,673 --> 01:20:56,977
Tidak. Tidak ada yang
peduli aku di rumah.
960
01:20:57,158 --> 01:21:00,606
Apalagi sekarang orang
tuaku berhubungan baik.
961
01:21:01,098 --> 01:21:03,767
Beberapa minggu kemudian,
mereka akan bertengkar lagi.
962
01:21:07,687 --> 01:21:09,773
Apa mereka selalu bertengkar?
963
01:21:10,732 --> 01:21:14,820
Kurasa. Keduanya pasif-agresif.
964
01:21:15,606 --> 01:21:20,242
Mereka tak keras. Tapi mereka
saling bersikap buruk.
965
01:21:20,742 --> 01:21:27,124
Mereka berhubungan baik, lalu
tiba-tiba, mereka saling marah.
966
01:21:27,573 --> 01:21:30,201
Ibuku akan mengarahkan
kecemasannya kepadaku!
967
01:21:32,504 --> 01:21:34,840
Sistem mereka menjatuhkanku.
968
01:21:38,760 --> 01:21:41,471
- Beth?
- Ya?
969
01:22:43,617 --> 01:22:48,288
Sayang, siapa yang
meneleponmu pada jam segini?
970
01:22:59,785 --> 01:23:01,746
Sayang! Siapa itu?
971
01:23:07,307 --> 01:23:09,726
Oscar. Itu Charles.
972
01:23:12,229 --> 01:23:13,229
Apa yang terjadi?
973
01:23:15,023 --> 01:23:16,023
Halo?
974
01:23:16,107 --> 01:23:18,460
Halo! Kau menjawab.
975
01:23:18,485 --> 01:23:19,361
Beth?
976
01:23:19,486 --> 01:23:23,490
Wow! Kau masih tahu suaraku.
977
01:23:23,909 --> 01:23:26,119
Kukira kau benar-benar
lupa tentangku.
978
01:23:26,576 --> 01:23:28,245
Beth, ini tak lucu.
979
01:23:28,912 --> 01:23:30,539
Apa yang kau lakukan pada putra kami?
980
01:23:31,081 --> 01:23:32,415
"Putra kami?"
981
01:23:33,124 --> 01:23:37,128
Jadi benar kau
berbaikan dengan Oscar?
982
01:23:37,379 --> 01:23:40,298
Beth, jangan seret putra kami ke dalam ini.
983
01:23:40,465 --> 01:23:44,803
Jangan khawatir. Dia aman di sini bersamaku.
Aku hanya ingin dapat perhatianmu.
984
01:23:44,986 --> 01:23:48,782
Kau mendapat perhatianku. Sekarang,
tolong biarkan putra kami pergi.
985
01:23:48,807 --> 01:23:51,326
Lalu apa? Kau tak akan
bicara denganku lagi?
986
01:23:51,351 --> 01:23:54,688
Kau akan membuangku seolah
tak ada yang terjadi?
987
01:23:54,713 --> 01:23:57,841
Kalau kau masih ingin melihat
putramu, jemput dia sendiri.
988
01:23:58,508 --> 01:24:01,503
Aku tak ingin melihat polisi
berdiri di depan rumahku.
989
01:24:01,528 --> 01:24:03,029
Aku akan kirimkan alamatnya.
990
01:24:06,575 --> 01:24:07,575
Siapa perempuan itu?
991
01:24:07,642 --> 01:24:09,953
Beth meneleponku.
992
01:24:11,054 --> 01:24:12,722
Aku tak kenal siapa
pun yang bernama Beth.
993
01:24:12,754 --> 01:24:14,006
Mari tak membicarakannya.
994
01:24:14,291 --> 01:24:16,585
Ayo pergi ke Charles.
995
01:24:28,305 --> 01:24:30,348
Beth, apa artinya ini?
996
01:24:33,268 --> 01:24:36,229
Tenang! Mereka datang.
997
01:24:36,688 --> 01:24:40,525
Dan semuanya akan masuk akal
dalam beberapa menit.
998
01:24:45,322 --> 01:24:46,322
Charles!
999
01:24:46,740 --> 01:24:48,116
- Charles!
- Charles!
1000
01:24:52,787 --> 01:24:54,205
Masuklah! Pintu terbuka!
1001
01:24:55,672 --> 01:24:57,538
Charles!
1002
01:24:58,486 --> 01:25:00,241
Cobalah mendekat!
1003
01:25:01,187 --> 01:25:02,504
Angel?
1004
01:25:03,173 --> 01:25:04,173
Angel?
1005
01:25:04,633 --> 01:25:07,886
Maaf! Aku lupa memberitahumu.
1006
01:25:08,053 --> 01:25:11,806
Aku menggunakan nama lain
setiap kali aku bertemu suamimu.
1007
01:25:14,184 --> 01:25:16,311
Beth, kenapa kau melakukan ini?
1008
01:25:16,519 --> 01:25:17,687
Ini untukmu!
1009
01:25:18,063 --> 01:25:19,522
Apa yang kau katakan?
1010
01:25:19,939 --> 01:25:21,939
Kau tak lagi bahagia
dengan hidupmu, 'kan?
1011
01:25:22,025 --> 01:25:23,610
Dan itu semua karena mereka!
1012
01:25:24,986 --> 01:25:27,030
Lebih baik kita bersama.
1013
01:25:29,115 --> 01:25:30,408
Beth, itu tak benar.
1014
01:25:30,950 --> 01:25:32,327
Aku sayang keluargaku.
1015
01:25:32,702 --> 01:25:35,330
Kenapa? Aku juga
keluargamu, 'kan?
1016
01:25:36,331 --> 01:25:37,791
Beth, kasihanilah.
1017
01:25:38,792 --> 01:25:41,169
Tolong biarkan anakku pergi.
1018
01:25:42,504 --> 01:25:44,381
Kau masih belum mengerti, kan?
1019
01:25:44,881 --> 01:25:49,928
Kenapa aku menggunakan
"Angel" sebagai alias?
1020
01:25:53,098 --> 01:25:54,849
Itu nama asliku!
1021
01:25:55,558 --> 01:25:56,559
Angel, tolong.
1022
01:25:57,811 --> 01:26:02,565
Apapun alasanmu, ayo kita
bicarakan baik-baik.
1023
01:26:02,565 --> 01:26:04,317
Kau bisa diam saja?
1024
01:26:05,318 --> 01:26:08,488
Kau terus menyela ketika
kau tak tahu apa-apa!
1025
01:26:10,365 --> 01:26:12,033
Dia sudah cerita
semuanya padaku.
1026
01:26:13,993 --> 01:26:16,037
Dia pekerjakan kau
untuk merayuku.
1027
01:26:18,331 --> 01:26:21,000
Maafkan aku karena menolakmu.
1028
01:26:21,237 --> 01:26:24,065
Apa? Kau menolaknya?
1029
01:26:25,463 --> 01:26:29,384
Aku akui kami bercumbu
tapi aku tak tidur dengannya.
1030
01:26:29,409 --> 01:26:32,303
Aku tak biarkan itu terjadi.
1031
01:26:36,015 --> 01:26:37,015
Teleponmu!
1032
01:26:44,672 --> 01:26:47,383
Tunggu. Kau baru saja
datang. Kau mau kemana?
1033
01:26:47,736 --> 01:26:51,573
Kalau kau penggemar istriku yang
lain, aku tak punya waktu untukmu!
1034
01:26:52,240 --> 01:26:58,371
Asal kau tahu, aku berbohong padamu tentang
keluargaku berdasarkan apa yang aku lihat di teleponmu!
1035
01:27:13,678 --> 01:27:14,554
Tapi kau beritahu aku...
1036
01:27:14,554 --> 01:27:15,634
Dan kau percaya semua itu.
1037
01:27:16,571 --> 01:27:18,840
Karena itulah yang ingin Kau percayai.
1038
01:27:19,536 --> 01:27:23,241
Jauh di lubuk hati,
kau tak lagi bahagia.
1039
01:27:23,266 --> 01:27:26,185
Dan kau mencari alasan untuk
meninggalkan keluargamu!
1040
01:27:26,210 --> 01:27:31,090
Angel, tolong. Turunkan
pistol itu. Mari bicarakan ini.
1041
01:27:31,279 --> 01:27:36,326
Bicarakan apa? Sial! Kau bahkan tak
bisa bicarakan masalah keluargamu!
1042
01:27:36,396 --> 01:27:38,873
Kenapa kau tak biarkan
aku membantumu?
1043
01:27:38,953 --> 01:27:42,957
Kalau aku yang kau
inginkan, aku akan ikut denganmu.
1044
01:27:43,917 --> 01:27:47,879
Tapi tolong lepaskan putraku!
1045
01:27:52,926 --> 01:27:53,926
Berikan pistol itu!
1046
01:27:55,011 --> 01:27:56,262
Persetan kau! Lepaskan aku!
1047
01:27:56,429 --> 01:27:58,097
Charles. Ayo.
1048
01:28:00,892 --> 01:28:01,892
Oscar!
1049
01:28:05,212 --> 01:28:06,898
Pergi sekarang
atau aku akan menembak!
1050
01:28:08,107 --> 01:28:09,859
Kau lihat betapa tak bergunanya dia?!
1051
01:28:10,902 --> 01:28:13,505
Dan kau berani memilih
dia daripada aku?
1052
01:28:13,530 --> 01:28:19,661
Beth, tolong. Aku
mohon. Hentikan ini.
1053
01:28:21,516 --> 01:28:25,917
Keluargamu menghalangi kita.
1054
01:28:26,477 --> 01:28:28,253
Tapi tidakkah kau bilang?
1055
01:28:35,251 --> 01:28:38,020
Saat itu ayahmu
tak setia padanya,
1056
01:28:38,044 --> 01:28:40,462
ibumu bersandar padaku!
1057
01:28:40,974 --> 01:28:42,892
Aku membuat dia bahagia!
1058
01:28:43,142 --> 01:28:46,521
Sekarang ayahmu
mengambilnya dariku!
1059
01:28:48,231 --> 01:28:49,566
Apa yang dia katakan?
1060
01:28:52,224 --> 01:28:57,354
Tolong hentikan.
Hentikan ini. Berhenti!
1061
01:28:58,383 --> 01:29:01,845
Aku tahu apa yang
sedang diselidiki sekretarismu.
1062
01:29:01,870 --> 01:29:03,454
Apa yang kau tahu?
1063
01:29:03,746 --> 01:29:06,708
Aku membaca failnya! Dia sebodoh itu!
1064
01:29:08,001 --> 01:29:13,339
Ternyata, selama ini,
akulah yang kau cari!
1065
01:29:14,663 --> 01:29:16,332
Apa kau tak senang?
1066
01:29:16,926 --> 01:29:18,319
Itu tak benar.
1067
01:29:18,344 --> 01:29:22,891
Sebelum mereka mengambilmu sebagai
bayi, bahkan sebelum mereka bertemu,
1068
01:29:23,126 --> 01:29:25,186
dia hamil di luar nikah.
1069
01:29:25,211 --> 01:29:28,501
Dia menyerahkan bayi itu.
1070
01:29:28,605 --> 01:29:30,732
Kau tahu nama bayi itu?
1071
01:29:32,066 --> 01:29:33,693
Angel.
1072
01:29:37,891 --> 01:29:39,282
Aku sudah bilang.
1073
01:29:39,313 --> 01:29:43,286
Aku keluargamu yang
sebenarnya! Bukan mereka berdua!
1074
01:29:43,928 --> 01:29:48,975
Meski kau meninggalkanku, takdir
telah mempertemukan kita kembali.
1075
01:29:49,000 --> 01:29:51,502
Kita saling memiliki!
1076
01:29:51,829 --> 01:29:54,172
Itu sebabnya aku akan
menyingkirkan keduanya!
1077
01:29:55,423 --> 01:29:57,008
Mereka penghalang!
1078
01:30:12,398 --> 01:30:13,608
Anakku.
1079
01:30:15,526 --> 01:30:18,756
Anakku, hentikan.
1080
01:30:19,697 --> 01:30:21,449
Anakku, berhenti.
1081
01:30:22,617 --> 01:30:23,617
Hentikan.
1082
01:30:27,580 --> 01:30:28,580
Anak?
1083
01:30:34,504 --> 01:30:35,504
Tidak!
1084
01:30:37,590 --> 01:30:39,175
Anakmu?
1085
01:30:40,843 --> 01:30:42,720
Ibu!
1086
01:30:44,711 --> 01:30:46,796
Itu musik di telingaku.
1087
01:30:55,810 --> 01:30:57,558
Aku menyayangimu, Ibu.
1088
01:31:03,908 --> 01:31:04,908
Tidak!
1089
01:31:39,715 --> 01:31:40,716
Itu dia.
1090
01:31:41,695 --> 01:31:44,323
Charles, kau sudah kemasi semuanya?
1091
01:31:44,348 --> 01:31:45,348
Ya, Ibu.
1092
01:31:45,707 --> 01:31:48,793
- Kau yakin?
- Cukup yakin.
1093
01:31:49,829 --> 01:31:52,582
Ibumu hanya khawatir.
1094
01:31:53,077 --> 01:31:57,974
Hati-hati berkendara.
Kau tak ingin kami antar?
1095
01:31:58,046 --> 01:32:01,007
- Aku bisa menyetir sendiri, Ibu.
- Kau yakin?
1096
01:32:02,383 --> 01:32:05,053
- Hati-hati.
- Ya, Ayah.
1097
01:32:05,078 --> 01:32:09,002
Aku akan ke sana pada hari Sabtu.
Aku tak akan melewatkan pameranmu.
1098
01:32:09,112 --> 01:32:10,112
Terima kasih.
1099
01:32:11,033 --> 01:32:12,267
Hati-hati.
1100
01:32:26,944 --> 01:32:27,944
Dah!
1101
01:32:31,746 --> 01:32:33,436
- Aku hanya akan ke sana.
- Oke.
1102
01:32:34,436 --> 01:32:39,436
Sinjai, 23 Desember 2022
1103
01:32:39,436 --> 01:32:44,436
Penerjemah: zahrahh87
Telegram: @zahrahh87
1104
01:32:44,436 --> 01:32:54,436
Request dan pemasangan iklan subtitle
Kontak: 081340178116 (WA)
73363
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.