All language subtitles for Throne of Seal Episode 139 Indonesia, English Sub - AnimeXin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:08,913
"ขอขอบคุณสตูดิโอ ผู้แต่ง และคนอื่นๆ ที่สร้างสรรค์ผลงานอันงดงามนี้"
2
00:02:40,400 --> 00:03:20,714
[ตอนก่อนหน้าเฉพาะใน ANIMEXIN.DEV]
3
00:03:21,220 --> 00:03:25,140
ตอนที่ 139 "อานิเมะซิน"
4
00:03:25,140 --> 00:03:27,140
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
5
00:03:33,400 --> 00:03:34,750
นี่คืออะไรอีก?
6
00:03:37,720 --> 00:03:39,150
นี่เป็นคำสาปด้วยเหรอ?
7
00:04:09,920 --> 00:04:10,760
ไม่เจอกันนานนะ
8
00:04:11,000 --> 00:04:11,840
หญิงเอ๋อ.
9
00:04:12,160 --> 00:04:14,090
เราจะให้คุณได้อย่างไร
เผชิญคำสาปคนเดียวเหรอ?
10
00:04:14,800 --> 00:04:16,570
กัปตันกับรองกัปตัน?
11
00:04:16,800 --> 00:04:17,990
ฉันไม่ผิดใช่ไหม?
12
00:04:19,440 --> 00:04:20,910
เราทุกคนเป็นทีมเดียวกัน
13
00:04:21,000 --> 00:04:22,990
แม้จะไม่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้น
14
00:04:23,080 --> 00:04:25,030
แต่ทิ้งสิ่งที่ยิ่งใหญ่ไว้ให้ฉัน
15
00:04:25,440 --> 00:04:26,870
ถึงแล้วไม่ต้องกลัว
16
00:04:26,960 --> 00:04:28,470
ไม่เป็นไรไม่โทรหาเรา
ในเวลาแบบนี้เหรอ?
17
00:04:29,360 --> 00:04:30,510
ทุกอย่าง!
18
00:04:32,120 --> 00:04:34,470
ฉันคิดถึงพวกคุณจริงๆ
19
00:04:53,200 --> 00:04:55,310
- คุณพร้อมที่จะต่อสู้ด้วยกันหรือยัง?
- แน่นอน.
20
00:04:55,360 --> 00:04:57,230
นี่คือการต่อสู้แบบทีมครั้งแรกของเรา
ตั้งแต่เรากลับมาพบกันอีกครั้ง
21
00:04:57,400 --> 00:04:59,390
ฉันรอวันนี้มานานแล้ว
22
00:04:59,480 --> 00:05:00,320
ไม่ว่าอะไรก็ตาม
23
00:05:00,440 --> 00:05:01,310
เราต้องชนะ
24
00:05:01,640 --> 00:05:03,110
หน่วยล่าปีศาจ
ระดับผู้บัญชาการ หมายเลข 64...
25
00:05:03,240 --> 00:05:04,080
...รับฟังคำสั่ง
26
00:05:04,100 --> 00:05:04,950
ดี.
27
00:05:05,600 --> 00:05:06,950
เปิดใช้งานโซลเชน
28
00:05:29,080 --> 00:05:30,110
จุดสูงสุดระดับแปด
29
00:05:30,440 --> 00:05:31,350
แบบนี้
30
00:05:46,920 --> 00:05:48,450
ฝนแห่งไฟศักดิ์สิทธิ์!
31
00:05:52,960 --> 00:05:54,070
พลังอันยิ่งใหญ่นี้...
32
00:05:54,280 --> 00:05:55,120
จากคนหัวล้าน...
33
00:05:55,520 --> 00:05:56,360
ความโหดร้าย.
34
00:05:56,800 --> 00:05:58,150
การควบแน่นของสายฟ้าสีม่วง
35
00:05:59,480 --> 00:06:00,750
ความโหดร้ายได้เพิ่มมากขึ้น
36
00:06:00,840 --> 00:06:02,310
การใช้เตาวิญญาณสายฟ้าเทพสีม่วง
37
00:06:02,360 --> 00:06:03,200
ได้รับการฝึกอบรมที่ดีขึ้น
38
00:06:03,320 --> 00:06:07,070
ค้อนดาวตกพายุ
อยู่ยงคงกระพันอย่างยิ่ง
39
00:06:12,800 --> 00:06:14,390
ไม่ได้ทำสิ่งนั้นมานานแล้ว
การต่อสู้แบบนี้
40
00:06:14,520 --> 00:06:16,230
มากับพวกคุณดีกว่า
41
00:06:16,960 --> 00:06:18,150
คิดว่าไม่ได้เจอกันเป็นปีแล้ว
42
00:06:18,320 --> 00:06:19,510
คนหัวล้านก็แข็งแรงขนาดนี้
43
00:06:20,520 --> 00:06:21,470
ยังไม่ตายเหรอ?
44
00:06:21,560 --> 00:06:23,590
ความหนาของผิวหนัง
เทียบได้กับหัวล้าน
45
00:06:24,480 --> 00:06:25,750
สาปแช่ง.
46
00:06:26,190 --> 00:06:29,550
ฉันอยากกินพวกคุณทุกคน
47
00:06:29,560 --> 00:06:31,200
ระวังเขาจะบ้าไปแล้ว
48
00:06:34,360 --> 00:06:36,550
หมัดวัชระอันทรงพลัง!
49
00:06:40,040 --> 00:06:40,880
พลัง...
50
00:06:41,040 --> 00:06:42,440
...จะแข็งแกร่งขึ้น
51
00:06:44,920 --> 00:06:45,780
คนหัวล้าน!
52
00:06:46,190 --> 00:06:47,050
มาโจมตีด้วยกัน
53
00:06:47,060 --> 00:06:48,690
ฉันยังสามารถทำมันได้
54
00:06:51,970 --> 00:06:53,570
เพลิงฟีนิกซ์หยานเถียน
55
00:07:20,840 --> 00:07:21,990
การต่อสู้แบบไม่จำกัด
56
00:07:28,640 --> 00:07:29,670
พระเจ้ายักษ์.
57
00:07:29,840 --> 00:07:30,910
กลิ่นอายพายุโกรธ
58
00:07:31,800 --> 00:07:32,950
พระเจ้ายักษ์?
59
00:07:33,160 --> 00:07:35,350
ศาสตร์แห่งเทพแห่งเทพเจ้า,
ความเสื่อมถอยของพระเจ้าแห่งความตาย
60
00:07:38,960 --> 00:07:41,310
ศาสตร์แห่งเทพแห่งเทพเจ้า,
ความเสื่อมถอยของเทพแห่งแสงสว่าง
61
00:07:48,160 --> 00:07:49,000
เกิดอะไรขึ้น
62
00:07:49,120 --> 00:07:50,470
ทายาทเทพมากมาย
63
00:07:57,076 --> 00:08:01,893
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
64
00:08:09,640 --> 00:08:12,230
หมัดดาวตก
65
00:08:15,360 --> 00:08:16,790
ไมโด้ ไปช่วยกันเถอะ
66
00:08:17,080 --> 00:08:18,920
ถ้าคุณไม่ปฏิบัติตาม ฉัน...
จะทำให้คุณกลายเป็นหมู
67
00:08:29,000 --> 00:08:30,770
ไมโด ตีเขาสิ
ด้วยกำลังทั้งหมดของฉัน
68
00:08:33,200 --> 00:08:35,310
ปรากฎว่าฉันเก่งมาก
69
00:08:35,760 --> 00:08:36,830
คุณตายแล้ว!
70
00:08:39,520 --> 00:08:40,710
ยอมรับความตายของคุณ คำสาป
71
00:08:41,100 --> 00:08:42,660
คุณถูกรายล้อมไปด้วยพวกเรา
72
00:08:43,640 --> 00:08:44,550
คำสาป?
73
00:08:44,660 --> 00:08:46,130
ฉันจะเป็นคำสาปได้อย่างไร?
74
00:08:46,460 --> 00:08:49,340
ฉันคือผู้พิทักษ์
แต่งตั้งโดยเทพสัตว์
75
00:08:49,340 --> 00:08:50,840
[ผู้พิทักษ์ ระดับแปดสูงสุด]
76
00:08:50,840 --> 00:08:51,710
คุณตีใครผิดหรือเปล่า?
77
00:09:01,160 --> 00:09:04,390
นี่คือสระน้ำศักดิ์สิทธิ์
ผู้ทรงเก็บคำสาปแช่งไว้ทั้งสิ้น
78
00:09:05,280 --> 00:09:07,470
ที่มาของคำสาปที่คุณกำลังมองหา...
79
00:09:07,560 --> 00:09:09,560
...อยู่ในส่วนที่ลึกที่สุดของสระน้ำศักดิ์สิทธิ์
80
00:09:10,040 --> 00:09:10,880
อย่างไรก็ตาม,
81
00:09:11,160 --> 00:09:13,020
มีเพียงเขาเท่านั้นที่สามารถเข้าไปได้
82
00:09:14,880 --> 00:09:15,720
ทำไม
83
00:09:15,840 --> 00:09:17,030
ที่นี่มันแปลกมาก
84
00:09:17,270 --> 00:09:19,040
ฉันจะปล่อยให้ Ying'er อยู่คนเดียวได้อย่างไร?
เข้าไปคนเดียวเหรอ?
85
00:09:19,800 --> 00:09:21,040
เราสามคนทำไม่ได้เหมือนกันเหรอ?
86
00:09:21,360 --> 00:09:22,200
ไม่สามารถ.
87
00:09:22,840 --> 00:09:25,660
แม้ว่าคุณจะได้รับพรจากพระเจ้าด้วย
88
00:09:26,280 --> 00:09:28,660
แต่ไม่มีความเชื่อมโยงระหว่างเทพเจ้า
89
00:09:29,300 --> 00:09:32,020
มีแต่คนยอมรับ.
ขอพรจากเทพสัตว์
90
00:09:32,020 --> 00:09:33,790
แค่สามารถลงสระศักดิ์สิทธิ์ได้...
91
00:09:34,050 --> 00:09:35,350
...เพื่อชำระล้างคำสาป
92
00:09:36,550 --> 00:09:39,200
นอกจากนี้ผลของการชำระล้างคำสาป...
93
00:09:39,210 --> 00:09:40,730
...คือการเสียสละของจิตวิญญาณ
94
00:09:41,000 --> 00:09:42,570
คุณพร้อมจริงๆเหรอ?
95
00:09:42,720 --> 00:09:43,950
เสียสละวิญญาณอะไร?
96
00:09:44,080 --> 00:09:45,230
หยิงเอ๋อ กลับกันเถอะ
97
00:09:45,230 --> 00:09:46,070
ถูกต้อง.
98
00:09:46,070 --> 00:09:47,350
เห็นได้ชัดว่าด้านล่างไม่ปลอดภัย
99
00:09:47,360 --> 00:09:48,240
กลับไปกันเถอะ
100
00:09:48,250 --> 00:09:49,090
วางแผนอีกครั้ง.
101
00:09:49,400 --> 00:09:50,240
อย่าไป.
102
00:09:50,480 --> 00:09:52,640
จะต้องมีวิธีอื่น
เพื่อช่วยวังวิญญาณ
103
00:09:53,520 --> 00:09:54,360
เราจะไปหาหัวหน้ากัน
104
00:09:54,600 --> 00:09:55,790
มองหาเย่เสี่ยวเล่ยและมังกรนางฟ้า
105
00:09:56,680 --> 00:09:58,030
แม้จะต้องเสียสละก็ตาม
106
00:09:58,400 --> 00:09:59,670
แต่การเสียสละครั้งนี้ยิ่งใหญ่เกินไป
107
00:10:00,000 --> 00:10:01,070
เราไม่ต้องการที่จะสูญเสียคุณ
108
00:10:03,680 --> 00:10:04,630
(อย่างไรก็ตาม,)
109
00:10:05,240 --> 00:10:06,550
(คุณยายไม่สามารถรอได้อีกต่อไป)
110
00:10:06,920 --> 00:10:08,430
(มีผู้อัญเชิญมากมายใน Soul Palace)
111
00:10:08,520 --> 00:10:09,510
(ยังรอไม่ไหวอีกต่อไปแล้ว)
112
00:10:09,720 --> 00:10:10,710
(ฉันต้องไปแล้ว)
113
00:10:11,680 --> 00:10:12,990
ไม่ต้องกังวล.
114
00:10:13,560 --> 00:10:15,390
ตอนนี้ฉันเข้มแข็งมาก
115
00:10:15,710 --> 00:10:17,230
ท้ายที่สุดคุณทุกคนก็อยู่ที่นี่
116
00:10:17,640 --> 00:10:19,040
หากมีสิ่งใดจริงๆ
117
00:10:19,200 --> 00:10:21,360
พวกคุณสามารถช่วยฉันได้
ผ่านทาง Soul Chain
118
00:10:29,560 --> 00:10:31,120
หยิงเอ๋อ อย่าไปนะ
119
00:10:31,560 --> 00:10:32,400
มันไม่สำคัญ
120
00:10:32,400 --> 00:10:33,240
เชื่อฉัน.
121
00:10:37,200 --> 00:10:38,670
พวกคุณรอข่าวดีของฉันอยู่
122
00:10:46,680 --> 00:10:49,030
ถ้าฉันรู้สิ่งนี้ฉันจะ
อย่าบังคับตัวเอง
123
00:10:49,240 --> 00:10:51,660
สถานที่แห่งนี้น่ากลัวมาก
124
00:10:51,840 --> 00:10:55,110
หากคุณเห็นต้นตอของคำสาป
ฉันต้องเอาชนะเขา
125
00:11:01,120 --> 00:11:02,470
ทั้งหมดนี้คืออะไร?
126
00:11:08,440 --> 00:11:09,280
บางที...
127
00:11:09,520 --> 00:11:10,830
...ทั้งหมดนี้ถือเป็นคำสาปหรือเปล่า?
128
00:11:17,320 --> 00:11:18,160
ทั้งหมดนี้...
129
00:11:19,240 --> 00:11:21,530
...คือความทรงจำที่เจ็บปวด
จากสัตว์อสูรที่ถูกอัญเชิญมาก่อนที่จะตายเหรอ?
130
00:11:22,280 --> 00:11:24,750
บางทีพวกเขาอาจจะเป็น
แหล่งที่มาของคำสาป?
131
00:11:25,170 --> 00:11:35,550
มันเจ็บจริงๆ
132
00:11:35,560 --> 00:11:37,920
(ไม่คุณไม่สามารถ)
133
00:11:38,440 --> 00:11:41,230
ฉันต้องพบกับต้นตอของคำสาป
134
00:11:45,320 --> 00:11:46,780
มันเจ็บจริงๆ
135
00:11:46,920 --> 00:11:48,710
(ฉันยังอยู่ได้..)
136
00:11:49,960 --> 00:11:52,910
(ทุกข์ทรมานมากหายใจลำบาก)
137
00:11:53,920 --> 00:11:56,950
มันเจ็บจริงๆ
138
00:11:57,380 --> 00:11:58,770
มันเจ็บจริงๆ
139
00:12:01,140 --> 00:12:02,550
Ying'er เข้ามาเป็นเวลานาน
140
00:12:02,680 --> 00:12:03,520
ยังทำไม่ได้เหรอ?
141
00:12:07,800 --> 00:12:09,470
กิน.
142
00:12:09,920 --> 00:12:13,310
ฉันอยากจะกินวิญญาณของคุณทั้งหมด
143
00:12:18,180 --> 00:12:22,500
[แหล่งที่มาของคำสาป]
144
00:12:24,200 --> 00:12:26,230
ฉันอยากกินคุณ
145
00:12:26,640 --> 00:12:29,950
ฉันอยากจะลากพวกคุณทุกคน
ไปนรก
146
00:12:30,520 --> 00:12:31,790
เพื่อว่าพวกคุณ
147
00:12:31,840 --> 00:12:34,910
รู้สึกถึงความเจ็บปวดของฉันก็เช่นกัน
148
00:12:36,200 --> 00:12:37,990
ฉันต้องการคุณ...
149
00:12:38,000 --> 00:12:42,590
...ทำลายไปพร้อมกับฉันในความเหงา
ซึ่งไม่จำกัด
150
00:12:50,480 --> 00:12:51,470
(นายจ้างของฉัน)
151
00:12:51,880 --> 00:12:53,070
(อย่าเศร้าเลย.)
152
00:12:53,440 --> 00:12:54,750
(ฉันอ่อนแอเกินไป.)
153
00:12:54,760 --> 00:12:56,710
(ไม่สามารถปกป้องคุณได้)
154
00:13:00,160 --> 00:13:01,870
(จะแยกจากกันไหม?)
155
00:13:01,880 --> 00:13:04,710
(แต่ก็ทนไม่ไหวจริงๆ.
ลาออกจากนายจ้าง)
156
00:13:08,520 --> 00:13:09,470
(ทำไม...)
157
00:13:09,840 --> 00:13:11,630
(...ยิ้มให้ฉันไม่ได้แล้วเหรอ?)
158
00:13:12,040 --> 00:13:14,510
(ฉันชอบรอยยิ้มของอาจารย์ที่สุด)
159
00:13:15,000 --> 00:13:15,910
(จริงหรือ.)
160
00:13:16,440 --> 00:13:17,630
- (ฉันหวังจริงๆ...)
- มาเร็วเข้า.
161
00:13:17,640 --> 00:13:20,750
- (...อาจารย์กอดฉันอีกครั้งได้นะ)
- อย่า.
162
00:13:23,600 --> 00:13:25,190
แต่หัวใจของคุณบอกฉันว่า...
163
00:13:25,840 --> 00:13:27,990
...จริงๆแล้วคุณไม่เคยคิดเลย
ที่จะทำร้ายเรา
164
00:13:28,920 --> 00:13:29,760
ไม่ใช่เหรอ?
165
00:13:41,600 --> 00:13:42,830
คุณมีแต่ความเสียใจ
166
00:13:42,960 --> 00:13:44,470
ไม่สามารถบอกลาได้
ดี.
167
00:13:44,560 --> 00:13:45,400
ถูกต้องแล้วใช่ไหม?
168
00:13:47,520 --> 00:13:49,630
ขอบคุณที่พร้อม
ต่อสู้เพื่อเรา
169
00:13:50,080 --> 00:13:51,750
ขอบคุณเช่นกัน
การป้องกันของคุณ
170
00:13:51,880 --> 00:13:52,870
จนถึงตอนนี้...
171
00:13:53,000 --> 00:13:53,950
...คุณทำงานหนักมาก
172
00:14:04,980 --> 00:14:07,220
[วิญญาณของสัตว์ประหลาดทั้งหมด]
173
00:14:07,240 --> 00:14:08,080
นี้...
174
00:14:08,240 --> 00:14:10,430
...คือร่างที่แท้จริงของต้นตอของคำสาปใช่ไหม?
175
00:14:15,040 --> 00:14:16,350
พระเจ้าอวยพรผู้คน
176
00:14:17,080 --> 00:14:18,800
คุณทำได้ดีมาก
177
00:14:20,340 --> 00:14:24,340
[เทพสัตว์]
178
00:14:24,920 --> 00:14:25,760
คุณ...
179
00:14:25,960 --> 00:14:26,910
...เทพสัตว์?
180
00:14:27,060 --> 00:14:28,870
คุณก็คงจะรู้สึกเหมือนกันใช่ไหม?
181
00:14:29,520 --> 00:14:31,270
พวกเขาไม่ใช่คำสาป
182
00:14:31,410 --> 00:14:34,210
แต่เป็นความรักระหว่างมนุษย์
และอัญเชิญสัตว์ประหลาด
183
00:14:35,160 --> 00:14:37,790
กลายเป็นพันธนาการระหว่างพวกเขา
184
00:14:38,720 --> 00:14:43,000
อย่างไรก็ตาม คุณได้สร้างสะพานแห่งการสื่อสาร
กับเหล่าสัตว์ประหลาดที่ใช้วิญญาณของคุณ
185
00:14:43,480 --> 00:14:45,350
ฟังเสียงหัวใจของพวกเขา
186
00:14:45,510 --> 00:14:47,530
เติมเต็มความปรารถนาสุดท้ายของพวกเขา
187
00:14:47,900 --> 00:14:50,800
บันทึกพวกเขา
ติดอยู่ในความหลงใหล
188
00:14:51,372 --> 00:14:54,963
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
189
00:14:55,320 --> 00:14:56,190
ตอนนี้....
190
00:14:56,440 --> 00:14:59,150
...วิญญาณของเหล่ามอนสเตอร์ทั้งหมดได้ยอมรับคุณแล้ว
ในฐานะนายจ้างของเขา
191
00:15:02,600 --> 00:15:03,440
คุณ...
192
00:15:03,570 --> 00:15:06,830
...สมควรที่จะเป็น
ผู้ได้รับพรจากเทพสัตว์
193
00:15:08,080 --> 00:15:09,430
ฉันจะให้คุณ...
194
00:15:10,080 --> 00:15:11,830
...การฟื้นคืนชีพของพระเจ้า
195
00:15:12,320 --> 00:15:13,160
ฉันให้...
196
00:15:13,250 --> 00:15:14,870
...อาภรณ์ศักดิ์สิทธิ์แห่งดวงวิญญาณ...
197
00:15:15,010 --> 00:15:16,990
...เพื่อสื่อสารกับสัตว์ทุกชนิด
198
00:15:17,520 --> 00:15:18,360
ฉันให้...
199
00:15:18,440 --> 00:15:20,070
...พลังของเทพอสูร
200
00:15:20,670 --> 00:15:23,250
ใช้พลังของเทพสัตว์
201
00:15:23,680 --> 00:15:26,330
[เฉิน Ying'er ผู้รับพรจากเทพสัตว์]
ชำระล้างคำสาปทั้งหมด
202
00:15:40,680 --> 00:15:41,520
ต้นไม้ศักดิ์สิทธิ์...
203
00:15:41,600 --> 00:15:42,990
...เริ่มเติบโตอีกครั้ง
204
00:15:43,720 --> 00:15:44,560
หยิงเอ๋อ
205
00:15:44,960 --> 00:15:45,800
ประสบความสำเร็จ
206
00:15:45,890 --> 00:15:46,970
หยิงเอ๋อล่ะ?
207
00:15:47,360 --> 00:15:48,390
Ying'er เป็นยังไง?
208
00:15:52,720 --> 00:15:53,560
ที่...
209
00:15:53,960 --> 00:15:54,800
...หญิงเอ๋อ.
210
00:15:55,680 --> 00:15:57,470
หยิงเอ๋อมีประสบการณ์การตื่นรู้อันศักดิ์สิทธิ์เหรอ?
211
00:15:58,240 --> 00:16:00,910
ไปบอกลาเป็นครั้งสุดท้าย
212
00:16:06,640 --> 00:16:08,710
ซวนเฟิง นี่คือคุณเหรอ?
213
00:16:22,640 --> 00:16:23,590
การทำให้เป็นสัตว์...
214
00:16:23,920 --> 00:16:24,830
...หายแล้ว..
215
00:16:25,760 --> 00:16:27,350
ออร่าที่คุ้นเคยมาก
216
00:16:28,520 --> 00:16:29,510
คุณเอง.
217
00:16:37,040 --> 00:16:37,880
สุ่ย.
218
00:16:38,240 --> 00:16:39,390
ในที่สุดคุณก็หายดีแล้ว
219
00:16:39,640 --> 00:16:40,480
นั่นคือพวกเขา
220
00:16:41,240 --> 00:16:42,430
พวกเขากลับมาแล้ว
221
00:16:44,840 --> 00:16:46,870
ขอบคุณที่สู้ไปด้วยกัน
จากคุณ
222
00:16:47,400 --> 00:16:49,100
ขอให้วิญญาณของคุณ
พักผ่อนอย่างสงบ
223
00:16:49,900 --> 00:16:52,590
ขอให้วิญญาณของคุณ
พักผ่อนอย่างสงบ
224
00:16:56,120 --> 00:16:57,550
ขอบคุณสำหรับ
พวกคุณทำงานหนักในครั้งนี้
225
00:16:59,360 --> 00:17:00,200
รอ.
226
00:17:00,320 --> 00:17:01,470
ทำไมถึงมีคนมากขึ้นล่ะ?
227
00:17:04,690 --> 00:17:06,010
ประธานหายไป..
228
00:17:06,400 --> 00:17:08,000
พ่อมดผมสีเขียว
229
00:17:08,010 --> 00:17:09,950
และอัศวินก็อุ้มหัวหน้าไป
230
00:17:10,119 --> 00:17:11,549
เรายังไม่มีเวลาหยุด
231
00:17:11,589 --> 00:17:12,749
พวกเขาหายไปแล้วเหรอ?
232
00:17:13,359 --> 00:17:14,309
อะไร
233
00:17:14,310 --> 00:17:15,390
อุกอาจมาก
234
00:17:16,069 --> 00:17:17,819
เขากล้าดียังไงหนี..
235
00:17:19,170 --> 00:17:20,570
ทันทีที่ซือหม่าซีอานจากไป
236
00:17:20,730 --> 00:17:23,690
ทีมงานนักบำบัดวินัยทุกท่าน
เป็นอัมพาตอย่างสมบูรณ์
237
00:17:24,920 --> 00:17:26,850
แม่มดผมสีเขียว?
238
00:17:28,400 --> 00:17:29,310
ฉันรู้ว่ามันเป็นใคร
239
00:17:30,160 --> 00:17:33,370
จะต้องเป็นสมาชิกอีกคนหนึ่งของหน่วยล่าปีศาจ
ซือหม่าซีอานมาที่นี่
240
00:17:33,480 --> 00:17:35,740
และพาเขาไป
ในลักษณะพิเศษ
241
00:17:36,570 --> 00:17:38,100
ค้นหาว่าพวกเขาอยู่ที่ไหนตอนนี้
242
00:17:38,240 --> 00:17:39,470
ต้องปล่อยให้พวกเขา...
243
00:17:39,480 --> 00:17:41,200
...กลับมาซือหม่าซีอาน
244
00:17:42,500 --> 00:17:43,740
ใครกำลังพูดถึงฉัน?
245
00:17:44,100 --> 00:17:47,140
(ต่อ...)
246
00:18:20,320 --> 00:18:33,390
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
247
00:21:01,360 --> 00:21:02,310
[ตอนต่อไป]
เราทำเสร็จแล้ว...
248
00:21:02,320 --> 00:21:04,590
...มีเงื่อนไขหลักสองประการ
ระดับชื่อเรื่อง หน่วยล่าอสูร
249
00:21:04,600 --> 00:21:06,550
หน่วยล่าปีศาจระดับชื่อเรื่อง
250
00:21:06,560 --> 00:21:08,670
เป็นดาบที่คมที่สุด
สำหรับมนุษยชาติ
251
00:21:08,680 --> 00:21:11,710
แน่นอนคุณจะต้องเผชิญมัน
ศัตรูที่ทรงพลังที่สุด
252
00:21:11,720 --> 00:21:12,620
เป็นไปได้...
253
00:21:12,620 --> 00:21:15,040
...คุณควรไปที่พื้นที่ภารกิจ
อันที่ห่างไกล
254
00:21:15,280 --> 00:21:18,430
ก็จะพบกับอันตรายที่ไม่รู้จักเช่นกัน
ที่นอกเหนือไปจากภารกิจ
255
00:21:18,920 --> 00:21:19,830
ถึงกระนั้นก็ตาม
256
00:21:20,440 --> 00:21:21,740
[ผู้บัญชาการหมายเลข 1 หน่วยล่าปีศาจ 64]
เราก็ยินดีที่จะยอมรับความท้าทายเช่นกัน
257
00:21:21,740 --> 00:21:22,580
[การสอบคัดเลือกจะมีขึ้นเร็วๆ นี้
หน่วยล่าปีศาจระดับชื่อเรื่อง]
258
00:21:23,220 --> 00:21:27,620
อาจมีคนเปิดใช้งานมัน
ข้อสอบหน่วยล่าอสูรระดับฉายา
259
00:21:28,930 --> 00:21:32,070
การแก้แค้นระหว่างมนุษย์
และเผ่าปีศาจมานับพันปี...
260
00:21:32,390 --> 00:21:35,550
...บางทีมันอาจจะจบลงจริงๆ
ในรุ่นนี้
261
00:21:36,627 --> 00:21:38,627
คำบรรยายโดย AnimeXin ขอขอบคุณสำหรับการรับชมอย่างซื่อสัตย์
และแน่นอนว่ามันฟรีที่ [www.animexin.dev]
28302