Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,263 --> 00:01:38,849
All right, move out!
2
00:02:06,084 --> 00:02:07,544
Let's go! Move it out!
3
00:02:51,088 --> 00:02:54,091
He's dead! He's dead!
Leave him! Come on, let's go!
4
00:03:40,220 --> 00:03:42,431
Dear Billy,I'm so worried about you.
5
00:03:42,514 --> 00:03:45,142
I miss you so much.
Why haven't you written me back?
6
00:03:45,225 --> 00:03:47,728
I don't knowif this letter will get to you.
7
00:03:47,811 --> 00:03:49,271
Praying for your safe return.
8
00:03:49,354 --> 00:03:51,940
I miss you so much.Why haven't you written me back?
9
00:03:52,023 --> 00:03:55,569
Dear William, come back soon.Is everything okay?
10
00:03:55,652 --> 00:03:58,029
I've been overseas in this warfor over a year now.
11
00:03:58,113 --> 00:03:59,633
Dear Daddy, I miss you so much.
12
00:03:59,698 --> 00:04:02,868
My dearest Michael,I am praying for your safe return.
13
00:04:02,951 --> 00:04:05,662
I think of you,and that is every day.
14
00:04:05,746 --> 00:04:07,330
I miss you so very much.
15
00:04:07,414 --> 00:04:11,042
- Lately, it's been a long…- Here we are a short distance…
16
00:04:11,126 --> 00:04:13,628
I've written twoor three times recently…
17
00:04:13,712 --> 00:04:15,672
Lately, it's been a long time…
18
00:04:15,756 --> 00:04:19,801
I'm so worried about you.Why haven't you written to me?
19
00:04:53,710 --> 00:04:56,463
Abram David, you must stop making
a spectacle of yourself
20
00:04:56,546 --> 00:04:58,006
by parading around with the likes...
21
00:04:58,089 --> 00:04:59,466
Mary Kathryn, don't you dare.
22
00:04:59,549 --> 00:05:01,402
It's not proper.
Quite frankly...
23
00:05:01,426 --> 00:05:03,053
Get out of her way.
24
00:05:03,136 --> 00:05:04,721
I will not.
25
00:05:04,805 --> 00:05:07,015
Okay. Well, fine.
26
00:05:07,933 --> 00:05:11,520
Lena, German U-boat, twelve o'clock low,
vector six niner, niner west.
27
00:05:18,068 --> 00:05:19,068
Go!
28
00:05:32,541 --> 00:05:33,583
Look out!
29
00:05:39,714 --> 00:05:43,677
Don't you worry, Miss Lena Derriecott,
nothing will harm you on my plane.
30
00:05:43,760 --> 00:05:45,929
Pull back on the stick!
German plane, three o'clock!
31
00:05:46,012 --> 00:05:47,013
Whoa!
32
00:06:02,279 --> 00:06:04,114
- Madam.
- Thank you.
33
00:06:05,073 --> 00:06:07,576
Abram David, you're gonna get me
in a world of trouble.
34
00:06:07,659 --> 00:06:10,120
- Oh, I'm sorry, but...
- I'm sure my mother is watching.
35
00:06:10,203 --> 00:06:12,080
Sorry, but we were on a combat mission.
36
00:06:12,163 --> 00:06:15,292
- We had to get away from the enemy.
- Mary Kathryn is no Hitler.
37
00:06:15,375 --> 00:06:16,918
Are you sure?
38
00:06:17,002 --> 00:06:18,336
That's not funny.
39
00:06:18,420 --> 00:06:20,630
You heard Edward R. Murrow
just like I did.
40
00:06:20,714 --> 00:06:22,257
He said Hitler is a monster.
41
00:06:22,757 --> 00:06:25,218
And that is exactly why
I'm going into the battle.
42
00:06:27,053 --> 00:06:28,471
Don't give me the long face.
43
00:06:29,347 --> 00:06:30,974
Just gonna miss you, that's all.
44
00:06:32,309 --> 00:06:34,936
- Can't believe you're going to the Army.
- Don't worry.
45
00:06:35,020 --> 00:06:37,147
You see how well I drive
this old Chevrolet?
46
00:06:37,230 --> 00:06:39,441
Getting my practice
for when I'm in the cockpit.
47
00:06:40,025 --> 00:06:41,651
Abram, this is serious.
48
00:06:41,735 --> 00:06:44,297
- I know you know that...
- Is this out of concern for my well-being?
49
00:06:44,321 --> 00:06:47,240
Or because we won't be able to make
Mary Kathryn and her friends
50
00:06:47,324 --> 00:06:49,534
turn green with envy every day?
51
00:06:54,706 --> 00:06:56,082
But, like, here's my thing…
52
00:06:58,585 --> 00:06:59,585
It's true.
53
00:07:00,003 --> 00:07:01,504
Come along now, Lena.
54
00:07:01,588 --> 00:07:02,589
Yes, ma'am.
55
00:07:04,007 --> 00:07:07,302
- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day.
- You do the same, Abram.
56
00:07:07,385 --> 00:07:11,264
Don't you worry, Miss Lena.
I will write you every chance I get.
57
00:07:21,775 --> 00:07:24,694
I see that boy done dropped you off again.
58
00:07:25,278 --> 00:07:27,072
You mighty close to him.
59
00:07:28,365 --> 00:07:30,075
Something you wanna tell us?
60
00:07:30,158 --> 00:07:33,453
- Auntie, we are just friends.
- That better be all it is.
61
00:07:33,536 --> 00:07:36,706
Oh, Emma, she's soon to be 18.
62
00:07:36,790 --> 00:07:38,458
Going off to the university.
63
00:07:38,541 --> 00:07:40,543
There'll be a lot more boys there.
64
00:07:41,044 --> 00:07:43,546
Don't rush into nothing
like your mama did.
65
00:07:45,131 --> 00:07:48,385
Go on and get washed up.
We need you to help us tonight.
66
00:07:48,468 --> 00:07:49,468
Yes, ma'am.
67
00:07:50,095 --> 00:07:50,929
Lena?
68
00:07:51,012 --> 00:07:52,806
- Mm.
- You got the best attitude.
69
00:07:52,889 --> 00:07:56,476
Your mama here wants me to make
all the kosher meals and serve 'em too.
70
00:07:56,559 --> 00:07:57,394
Oh.
71
00:07:57,477 --> 00:08:00,981
And you'll be happy to know
that Mr. David has hired me
72
00:08:01,064 --> 00:08:02,983
to cater your boyfriend's party.
73
00:08:04,317 --> 00:08:06,695
He's not my boyfriend.
74
00:08:06,778 --> 00:08:08,863
Then why is you smiling?
75
00:08:16,871 --> 00:08:19,874
I wish you wouldn't fill her head
with that talk.
76
00:08:19,958 --> 00:08:23,795
That boy is Jewish.
That can't bit-mo be, and you know it.
77
00:08:23,878 --> 00:08:26,631
Oh, Emma, she just having fun.
78
00:08:26,715 --> 00:08:29,467
Well, she need to have fun
with a Negro boy.
79
00:08:29,551 --> 00:08:32,846
And on top of that, you talking schooling.
80
00:08:33,596 --> 00:08:36,641
You know we ain't got the money
to send her to that school.
81
00:08:36,725 --> 00:08:40,645
Well, we gonna get all the money we need
to send that girl to the university.
82
00:08:41,730 --> 00:08:45,150
Well, I sure would like
to see you do it, Susie.
83
00:08:55,493 --> 00:08:58,997
Well, Rabbi Wise got an audience
with President Roosevelt.
84
00:08:59,497 --> 00:09:01,708
We must do something
to help with the rescue.
85
00:09:01,791 --> 00:09:04,044
Hitler has murdered two million Jews,
86
00:09:04,961 --> 00:09:08,631
and I'm told women and children
are in that number.
87
00:09:09,340 --> 00:09:10,800
So we can't just sit idly by.
88
00:09:10,884 --> 00:09:15,555
We're leaning on every official we can
to get a humanitarian effort underway.
89
00:09:15,638 --> 00:09:19,142
It's a horror
the imagination cannot grasp.
90
00:09:19,726 --> 00:09:23,980
There were concentration camps.
Now there are extermination camps.
91
00:09:24,814 --> 00:09:26,649
What a brave boy your Abram is.
92
00:09:28,777 --> 00:09:29,777
Excuse me.
93
00:09:30,653 --> 00:09:31,654
No, thank you, Lena.
94
00:09:32,530 --> 00:09:33,573
Indeed, he is.
95
00:09:34,074 --> 00:09:37,660
His desire was to be a Ritchie Boy,
but he's not fluent in German.
96
00:09:46,920 --> 00:09:49,464
Finally. The place where you belong.
97
00:10:06,189 --> 00:10:09,859
I can't stay long. This party is for you.
You should be in there.
98
00:10:09,943 --> 00:10:11,402
Some going-away party.
99
00:10:12,028 --> 00:10:14,739
All they're talking about
is how bad the war is.
100
00:10:19,619 --> 00:10:22,247
Well… it is.
101
00:10:22,330 --> 00:10:24,582
Right now,
I'd rather be out here with you.
102
00:10:28,711 --> 00:10:30,088
I'm gonna miss you, Lena.
103
00:10:30,880 --> 00:10:32,132
I'm gonna miss you too.
104
00:10:34,134 --> 00:10:35,134
But…
105
00:10:36,469 --> 00:10:38,471
But I better be going.
106
00:10:40,306 --> 00:10:43,226
If my mother knew I was here,
I'd be as good as dead.
107
00:10:43,810 --> 00:10:46,563
Well, at least you won't kill
Mary Kathryn.
108
00:10:49,691 --> 00:10:51,693
She is a horrible person
for treating you that way
109
00:10:51,776 --> 00:10:53,361
because of the color of your skin.
110
00:10:53,444 --> 00:10:54,988
It's not the only reason.
111
00:10:56,197 --> 00:10:57,657
She likes you.
112
00:11:00,410 --> 00:11:02,662
She thinks we're courting,
even though we're not.
113
00:11:02,745 --> 00:11:03,745
We're just…
114
00:11:05,206 --> 00:11:06,082
friends.
115
00:11:09,419 --> 00:11:12,005
Well, you tell that story
enough to others.
116
00:11:13,715 --> 00:11:15,800
Maybe we started to believe it ourselves.
117
00:11:20,138 --> 00:11:21,306
Kiss me.
118
00:11:24,142 --> 00:11:26,394
I am not kissing you.
What are you saying...
119
00:11:26,477 --> 00:11:28,771
♪ You made me love you ♪
120
00:11:28,855 --> 00:11:31,441
♪ I didn't wanna do itI didn't wanna do it ♪
121
00:11:31,524 --> 00:11:33,151
You have the worst voice.
122
00:11:33,234 --> 00:11:37,113
♪ You made me want youAnd all the time you knew it… ♪
123
00:11:37,197 --> 00:11:38,031
Stop it.
124
00:11:38,114 --> 00:11:39,240
Stop it!
125
00:11:40,366 --> 00:11:41,366
Gosh.
126
00:11:41,784 --> 00:11:42,827
When you kiss me.
127
00:11:52,212 --> 00:11:53,379
Lena Derriecott,
128
00:11:55,048 --> 00:11:56,132
I'm in love with you.
129
00:11:58,343 --> 00:12:00,011
And I know you feel the same way.
130
00:12:01,512 --> 00:12:03,598
I'm gonna fight in this war, and…
131
00:12:07,685 --> 00:12:10,813
I want you to wear this ring as a promise
that you will wait for me to return
132
00:12:11,397 --> 00:12:15,026
so that we can start to acknowledge
what we have both denied for far too long.
133
00:12:16,152 --> 00:12:19,822
You know this is not right
in the eyes of many people.
134
00:12:21,532 --> 00:12:23,284
The only eyes that matter are ours.
135
00:12:27,914 --> 00:12:28,914
Lena.
136
00:12:29,707 --> 00:12:31,668
Ain't you supposed to be working?
137
00:12:32,210 --> 00:12:33,210
Yes, ma'am.
138
00:12:33,670 --> 00:12:34,670
The tray.
139
00:12:35,046 --> 00:12:36,089
Yes, ma'am.
140
00:12:37,298 --> 00:12:38,298
Yes, ma'am.
141
00:12:41,594 --> 00:12:42,887
Hi, Mrs. Derriecott.
142
00:12:44,555 --> 00:12:46,516
If you wanna court my daughter,
143
00:12:47,934 --> 00:12:50,728
you show up at my house
like a proper gentleman
144
00:12:50,812 --> 00:12:53,356
and ask me and her father.
145
00:12:53,439 --> 00:12:55,817
Do you understand me?
146
00:12:55,900 --> 00:12:56,900
Yes, ma'am.
147
00:12:58,319 --> 00:12:59,904
And when I return from the war,
148
00:13:01,197 --> 00:13:02,615
that'll be my first mission.
149
00:13:19,590 --> 00:13:22,051
- Anything from my boys?
- I'm sorry, ma'am.
150
00:13:48,786 --> 00:13:52,040
- Where you get that ring?
- Cracker Jack box.
151
00:13:57,420 --> 00:13:58,546
Little girl!
152
00:13:58,629 --> 00:13:59,629
Sorry, Mama.
153
00:14:03,843 --> 00:14:06,304
He ain't been gone
no more than a few months.
154
00:14:06,387 --> 00:14:10,224
Your husband been gone longer than that
with no word of where he is.
155
00:14:11,517 --> 00:14:13,269
You watch yourself.
156
00:14:20,068 --> 00:14:22,528
I guess she didn't get no mail.
157
00:14:22,612 --> 00:14:26,199
And when they start putting rings
in Cracker Jack boxes?
158
00:14:27,283 --> 00:14:30,912
Thousands of WACs,trained and disciplined the Army way,
159
00:14:30,995 --> 00:14:34,582
are now on duty
all over this country and overseas.
160
00:14:34,665 --> 00:14:38,169
But thousands more are needed.
Women from all walks of life.
161
00:14:38,252 --> 00:14:41,672
Salesgirls,
industrial workers, librarians,
162
00:14:41,756 --> 00:14:43,466
housewives, entertainers…
163
00:14:43,549 --> 00:14:46,010
- Put that away and pay attention, Lena.
- Yes, ma'am.
164
00:14:46,094 --> 00:14:48,513
…all creeds,for the next big step in their new life.
165
00:14:48,596 --> 00:14:50,014
Ready to serve with the Army,
166
00:14:50,098 --> 00:14:53,059
to do the jobs
the Army thinks they do best.
167
00:14:53,142 --> 00:14:54,811
Some do officers' training school…
168
00:15:20,461 --> 00:15:21,461
Excuse me?
169
00:15:23,256 --> 00:15:24,256
Oh!
170
00:15:24,799 --> 00:15:25,799
Sorry.
171
00:15:32,098 --> 00:15:33,098
Mama?
172
00:15:37,478 --> 00:15:38,855
Was that Mr. David's car?
173
00:15:39,355 --> 00:15:40,815
Uh, come and sit.
174
00:15:46,779 --> 00:15:48,865
Mr. David brought this by for you.
175
00:16:12,430 --> 00:16:14,557
- Mama!
- I know, baby, I know.
176
00:16:49,634 --> 00:16:53,095
She ain't talk much
at all for weeks.
177
00:16:53,971 --> 00:16:55,139
Yeah, I know.
178
00:16:56,265 --> 00:16:57,725
She just closed off.
179
00:16:58,935 --> 00:17:00,728
That poor boy.
180
00:17:01,479 --> 00:17:04,273
They've been knowing one another
since they were little.
181
00:17:05,566 --> 00:17:08,361
Seemed like he just got there. Mm.
182
00:17:09,237 --> 00:17:13,199
Well, I sure hope Lionel comes back
with money for her schooling.
183
00:17:14,575 --> 00:17:16,369
At least we can give her that.
184
00:17:17,119 --> 00:17:20,248
- Has he ever come back with any money?
- Don't do that.
185
00:17:23,084 --> 00:17:24,084
Shh.
186
00:17:25,044 --> 00:17:26,546
Thought you was sleeping.
187
00:17:27,296 --> 00:17:28,714
Probably couldn't, huh?
188
00:17:33,135 --> 00:17:35,763
Mama, I made a decision.
189
00:17:36,973 --> 00:17:37,973
Okay.
190
00:17:40,685 --> 00:17:42,061
After I graduate…
191
00:17:44,689 --> 00:17:46,315
I'm going to join the Army.
192
00:17:48,484 --> 00:17:49,777
I wanna fight Hitler.
193
00:17:56,075 --> 00:17:57,201
Look at me, baby.
194
00:17:58,786 --> 00:18:02,623
I know you are hurtin' about Abram.
We all are.
195
00:18:03,958 --> 00:18:07,461
But that ain't no reason
for you to go to no Army.
196
00:18:08,212 --> 00:18:10,047
And from what I hear tell,
197
00:18:10,131 --> 00:18:13,384
ain't no Negro woman
doing nothing in no Army
198
00:18:13,467 --> 00:18:15,720
but cooking and cleaning
for the white folks.
199
00:18:16,220 --> 00:18:18,764
Hell, you can stay right here and do that.
200
00:18:18,848 --> 00:18:20,975
You is going to that university.
201
00:18:22,143 --> 00:18:23,185
With what money?
202
00:18:28,274 --> 00:18:29,942
I'm going to join the Army…
203
00:18:32,612 --> 00:18:33,988
as soon as I graduate.
204
00:18:35,948 --> 00:18:37,199
That's what I'm gonna do.
205
00:18:38,242 --> 00:18:41,495
- I don't have time, Mama.
- You have plenty of time.
206
00:18:41,579 --> 00:18:44,457
Stop fussing, Emma.
You're fussy, fussy, fussy.
207
00:18:44,540 --> 00:18:47,376
- Well, I think this is me.
- Is that...?
208
00:18:47,460 --> 00:18:51,255
Here. You take this.
And you be sure to eat, you hear?
209
00:18:51,339 --> 00:18:54,300
Susie, she already said
that she can only have one suitcase,
210
00:18:54,383 --> 00:18:56,260
and you've already put food in it.
211
00:18:56,344 --> 00:18:59,221
You gonna have her clothes
smelling like pork and beans.
212
00:18:59,305 --> 00:19:02,558
"Betty-Ann Morris. Susanne Jones."
213
00:19:03,225 --> 00:19:04,310
"Lena Derriecott."
214
00:19:04,393 --> 00:19:06,604
- Yes, sir. That's me.
- It's time to board.
215
00:19:06,687 --> 00:19:09,357
- We gonna miss you.
- I'm gonna miss you too.
216
00:19:09,440 --> 00:19:10,816
We love you.
217
00:19:10,900 --> 00:19:12,568
- I love you too.
- I love you.
218
00:19:14,153 --> 00:19:15,571
- I'll write.
- Write me.
219
00:19:15,655 --> 00:19:16,655
- Promise.
- Okay.
220
00:19:17,823 --> 00:19:18,866
- Bye.
- Bye.
221
00:19:20,117 --> 00:19:21,202
- Bye.
- Bye.
222
00:19:32,672 --> 00:19:34,423
I hope she's gonna be safe.
223
00:19:34,507 --> 00:19:35,508
She will.
224
00:19:35,591 --> 00:19:37,385
All aboard!
225
00:19:37,468 --> 00:19:40,012
Emma? You crying?
226
00:19:40,930 --> 00:19:45,351
They ain't gonna let no Negro women
near Europe, let alone Hitler.
227
00:19:45,935 --> 00:19:50,022
So you dry your eyes and come on.
She ain't going nowhere but to Georgia.
228
00:19:51,315 --> 00:19:53,275
I need you all to come with me.
229
00:19:54,944 --> 00:19:55,945
No, not you all.
230
00:19:57,613 --> 00:19:59,782
You over there, let's go.
231
00:20:00,408 --> 00:20:01,325
Are you coming?
232
00:20:01,409 --> 00:20:04,036
Well, I'm assuming
you're separating the white women.
233
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
I am a Negro.
234
00:20:11,502 --> 00:20:14,463
Well, we must done crossed
the Mason-Dixon Line.
235
00:20:15,172 --> 00:20:17,216
Welcome to the South, ladies.
236
00:20:17,299 --> 00:20:19,885
Segregation is just
in them crackers' blood.
237
00:20:22,680 --> 00:20:25,266
You ain't said nothin'
since we been on this train.
238
00:20:25,349 --> 00:20:26,349
What's your name?
239
00:20:26,392 --> 00:20:28,853
Lena Derriecott. I'm from Philadelphia.
240
00:20:29,437 --> 00:20:31,522
Johnnie Mae Burton, mine. You?
241
00:20:32,022 --> 00:20:34,150
Bernice Baker. I'm from New York.
242
00:20:35,609 --> 00:20:37,278
And what about you, Miss Mulatto?
243
00:20:37,361 --> 00:20:39,029
She is not mulatto.
244
00:20:39,113 --> 00:20:42,700
Her mother is Mexican,
and her father is a Negro.
245
00:20:42,783 --> 00:20:45,327
He was my uncle. You are so rude.
246
00:20:45,411 --> 00:20:47,413
I didn't mean no harm.
247
00:20:47,496 --> 00:20:48,873
Sounded like that to me.
248
00:20:49,373 --> 00:20:52,501
I'm Dolores Washington.
This is my cousin, Elaine White.
249
00:20:52,585 --> 00:20:53,419
How do you do?
250
00:20:53,502 --> 00:20:54,502
Fine.
251
00:20:55,337 --> 00:20:56,839
Well, I'm just a little tired.
252
00:20:57,339 --> 00:21:00,760
Had to come up North and stay with my aunt
and her nine children in one room
253
00:21:00,843 --> 00:21:02,219
just to get in the Army.
254
00:21:02,303 --> 00:21:04,054
They wouldn't send me nowhere
in the South.
255
00:21:04,138 --> 00:21:06,724
Elaine, myself,
and four other Negro women took the test.
256
00:21:06,807 --> 00:21:08,058
We were told we all failed.
257
00:21:08,142 --> 00:21:11,187
I have spent three years
at Spelman College, and...
258
00:21:12,188 --> 00:21:14,648
And Dolores here is a whiz
who loves history.
259
00:21:14,732 --> 00:21:17,359
So I knew that couldn't be.
So you know what she did?
260
00:21:17,902 --> 00:21:21,447
She wrote a letter
directly to Mary McLeod Bethune.
261
00:21:21,947 --> 00:21:23,741
The Mary McLeod Bethune?
262
00:21:24,241 --> 00:21:25,367
Who is that?
263
00:21:25,451 --> 00:21:27,912
Oh Lord. Where you from?
264
00:21:29,580 --> 00:21:30,664
The country.
265
00:21:30,748 --> 00:21:34,251
Mary McLeod Bethune is head
of the National Council of Negro Women.
266
00:21:34,335 --> 00:21:36,128
She's on the president's Black cabinet,
267
00:21:36,212 --> 00:21:39,590
and she's close personal friends
with Eleanor Roosevelt herself.
268
00:21:40,090 --> 00:21:42,218
How am I supposed to know about a McLoud?
269
00:21:42,301 --> 00:21:44,011
It's McLeod.
270
00:21:44,804 --> 00:21:46,263
Y'all keep making fun of me.
271
00:21:46,847 --> 00:21:48,224
Worse than my husband.
272
00:22:26,762 --> 00:22:30,266
What are y'all waiting on?
Hurry up and get down from there.
273
00:22:31,433 --> 00:22:34,812
You mean to tell me I left home to deal
with the same bullshit in the Army?
274
00:22:34,895 --> 00:22:37,439
- How the hell we gonna get down?
- Come on.
275
00:22:37,523 --> 00:22:38,523
We'll help you.
276
00:22:38,899 --> 00:22:41,944
Ooh, I'm gonna like it here.
277
00:22:42,027 --> 00:22:43,027
I'll help you.
278
00:22:53,706 --> 00:22:55,583
Hi. I'm Hugh Bell.
279
00:22:56,083 --> 00:22:57,084
Lena Derriecott.
280
00:22:58,335 --> 00:23:01,881
Welcome. If you need anything at all,
I've been here a year.
281
00:23:02,381 --> 00:23:04,592
I know a lot, and I could show you around.
282
00:23:05,217 --> 00:23:09,054
You just gonna show her around?
We all wanna be showed around.
283
00:23:10,806 --> 00:23:11,806
Ma'am.
284
00:23:12,725 --> 00:23:14,476
All right, let's go. Ladies.
285
00:23:14,560 --> 00:23:17,479
Lord, you can help me anytime, shit.
286
00:23:19,773 --> 00:23:24,111
Johnnie Mae!
You should not use that language.
287
00:23:24,612 --> 00:23:25,863
What, you a preacher?
288
00:23:25,946 --> 00:23:27,114
My father is.
289
00:23:27,615 --> 00:23:30,117
Hm. Lord, I just got out of hell
to come to another hell.
290
00:23:30,200 --> 00:23:32,328
She trying to put me in a third hell.
291
00:23:32,411 --> 00:23:35,039
- We're just...
- She gonna cover her ears up.
292
00:23:36,040 --> 00:23:39,043
Make sure you have
your birth certificates in hand.
293
00:23:39,877 --> 00:23:41,462
You all, come with me.
294
00:23:44,298 --> 00:23:45,341
Right through there.
295
00:23:46,342 --> 00:23:47,551
Right through that door.
296
00:23:49,762 --> 00:23:50,762
Thank you.
297
00:23:57,394 --> 00:23:59,647
One more meal,
and you'll be over the weight limit.
298
00:23:59,730 --> 00:24:01,899
Roll up your sleeve
and get ready for your shot.
299
00:24:03,442 --> 00:24:04,442
Next.
300
00:24:07,863 --> 00:24:09,782
Damn, how long you gonna stick me?
301
00:24:20,167 --> 00:24:24,004
How is this supposed to fit us?
I can't get my titties in this.
302
00:24:24,588 --> 00:24:28,550
They are called breasts, Johnnie Mae.
Have some class.
303
00:24:28,634 --> 00:24:31,261
Them little things you got
is called breasts.
304
00:24:31,345 --> 00:24:33,389
This is Martha, this is Mary.
305
00:24:33,472 --> 00:24:35,391
These are titties.
306
00:24:35,474 --> 00:24:37,685
And they ain't going in this uniform.
307
00:24:41,438 --> 00:24:42,898
Well, this ain't much.
308
00:24:42,982 --> 00:24:46,193
Ah. Where'd you think you were going?
The Waldorf?
309
00:24:46,902 --> 00:24:48,696
She gonna leave me alone.
310
00:24:51,615 --> 00:24:53,450
Attention!
311
00:24:59,957 --> 00:25:01,458
You will hear that a lot.
312
00:25:02,835 --> 00:25:03,836
When you do,
313
00:25:04,837 --> 00:25:06,547
line up in front of a bunk,
314
00:25:07,423 --> 00:25:08,590
looking straight ahead.
315
00:25:08,674 --> 00:25:10,843
Do it now! Let's go!
316
00:25:11,427 --> 00:25:12,970
Attention!
317
00:25:30,362 --> 00:25:31,572
Soldiers,
318
00:25:32,614 --> 00:25:35,367
I am Captain Charity Adams,
319
00:25:35,451 --> 00:25:38,287
and I will be your commanding officer.
320
00:25:38,370 --> 00:25:42,708
What that means
is when I say "do it," you get it done.
321
00:25:42,791 --> 00:25:46,837
There are rules for the Army,
and they must be abided.
322
00:25:46,920 --> 00:25:48,338
And they are strict.
323
00:25:48,839 --> 00:25:53,677
I expect you to follow them to the letter.
No exceptions. None will be tolerated.
324
00:25:55,721 --> 00:25:59,308
We start training at 0630.
You have to be here at reveille.
325
00:25:59,391 --> 00:26:02,603
If you are on time, you are late,
so you must be early.
326
00:26:05,105 --> 00:26:07,608
Each of you has a locker and a trunk.
327
00:26:07,691 --> 00:26:10,819
Everything you own
must fit inside those two items.
328
00:26:10,903 --> 00:26:13,739
You will not wear complicated makeup.
329
00:26:13,822 --> 00:26:15,282
You have to shave your legs.
330
00:26:15,365 --> 00:26:19,495
You must use deodorant,
and you must shower at least once a day.
331
00:26:19,578 --> 00:26:22,915
And if you do not know
how to use a tampon, we will teach you.
332
00:26:25,084 --> 00:26:27,169
You have to stand up straight.
333
00:26:28,587 --> 00:26:30,422
Posture is important.
334
00:26:31,507 --> 00:26:33,926
We walk with our head up,
335
00:26:34,510 --> 00:26:37,387
our back straight, and our butt in.
336
00:26:37,471 --> 00:26:39,014
That is how we walk.
337
00:26:39,098 --> 00:26:40,432
Your uniform must be perfect.
338
00:26:40,516 --> 00:26:43,268
Lieutenant Campbell will teach you
how to make them perfect.
339
00:26:45,395 --> 00:26:48,076
These uniforms were designed
for the pencil figure of a white woman,
340
00:26:48,148 --> 00:26:49,691
not the curves of a Negro.
341
00:26:49,775 --> 00:26:51,443
But I am sure that more than a few of us
342
00:26:51,527 --> 00:26:53,487
know how to make use
of a needle and thread,
343
00:26:53,570 --> 00:26:56,198
and so we will make them perfect.
344
00:26:56,281 --> 00:26:58,242
They must be perfect.
345
00:26:58,325 --> 00:26:59,493
No exceptions.
346
00:26:59,576 --> 00:27:01,620
You are not only in the Army,
347
00:27:01,703 --> 00:27:04,665
you are women, and you are Negroes.
348
00:27:04,748 --> 00:27:06,250
Because you are Negroes and women,
349
00:27:06,333 --> 00:27:09,503
you do not have the luxury
to be as good as the white soldiers.
350
00:27:09,586 --> 00:27:11,630
You have the burden to be better.
351
00:27:12,339 --> 00:27:14,258
You are not only representing America,
352
00:27:14,341 --> 00:27:17,970
you are representing
the Negroes of America.
353
00:27:20,305 --> 00:27:22,057
Welcome to the Women's Army Corps.
354
00:28:02,306 --> 00:28:04,099
- Mrs. Roosevelt.
- Hello, George.
355
00:28:04,600 --> 00:28:05,893
Where's my husband?
356
00:28:06,643 --> 00:28:09,396
- He's in the Oval, in a meeting, ma'am.
- Very well.
357
00:28:10,189 --> 00:28:12,274
George, who's that woman by the gates?
358
00:28:12,357 --> 00:28:15,402
I'm not sure, ma'am.
She's been there for two days now.
359
00:28:15,485 --> 00:28:16,485
Really?
360
00:28:17,279 --> 00:28:18,864
What does she want?
361
00:28:18,947 --> 00:28:21,408
I'm not sure.
Would you like me to find out, ma'am?
362
00:28:22,492 --> 00:28:23,869
Yes, George. Thank you.
363
00:29:18,340 --> 00:29:20,592
Look alive, ladies!
364
00:29:21,385 --> 00:29:24,596
There are photographers around
at all times,
365
00:29:24,680 --> 00:29:26,974
taking photos of you,
366
00:29:27,057 --> 00:29:30,185
watching you, reportin' on you.
367
00:29:30,269 --> 00:29:33,480
A lot of people do not want us to succeed.
368
00:29:33,563 --> 00:29:36,066
A lot of people do not want us here.
369
00:29:37,609 --> 00:29:39,569
Private, your hat is too high.
370
00:29:40,404 --> 00:29:42,531
Unlike some other folks here,
371
00:29:43,573 --> 00:29:46,076
we have the most to prove.
372
00:29:46,660 --> 00:29:51,039
Now… now is where you show the proof.
373
00:29:51,748 --> 00:29:55,585
I will not tolerate
fighting and bickering among you.
374
00:29:56,169 --> 00:29:58,630
I will not tolerate disrespect.
375
00:30:00,507 --> 00:30:02,551
I will not lie to you,
376
00:30:02,634 --> 00:30:07,389
and you will not lie to me
without extreme consequences.
377
00:30:09,641 --> 00:30:11,476
Get your arms up, Private!
378
00:30:13,353 --> 00:30:17,566
Now, if you are thinking that
I am being hard on you, you are correct.
379
00:30:18,066 --> 00:30:21,903
But that is because
I am giving you my best,
380
00:30:21,987 --> 00:30:23,822
and you will give me yours.
381
00:30:23,905 --> 00:30:26,283
I don't think that's your best, Private.
382
00:30:26,366 --> 00:30:27,826
Get moving.
383
00:30:29,244 --> 00:30:30,244
Stop!
384
00:30:31,663 --> 00:30:32,663
You three.
385
00:30:33,332 --> 00:30:35,334
You, you, and you, come here.
386
00:30:42,174 --> 00:30:45,969
I need women soldiers
who know what it feels like to struggle.
387
00:30:46,053 --> 00:30:49,014
Who, from the moment they were born,
have had to fight to survive.
388
00:30:49,097 --> 00:30:50,891
This is your first strike.
389
00:30:50,974 --> 00:30:52,768
Three, and you are out of here.
390
00:30:53,643 --> 00:30:54,643
Am I clear?
391
00:30:55,812 --> 00:30:56,980
Understand?
392
00:30:57,564 --> 00:30:58,440
Yes, Captain.
393
00:30:58,523 --> 00:30:59,608
Fall in line.
394
00:31:02,527 --> 00:31:05,113
Let's go, ladies! Let's try this again!
395
00:31:06,448 --> 00:31:07,574
Arms up!
396
00:31:09,034 --> 00:31:11,578
Show me you have some fight in you!
397
00:31:13,872 --> 00:31:17,834
Come on, ladies!
Are you at war, or are you taking a nap?
398
00:31:17,918 --> 00:31:19,920
- To the top!
- Let's go!
399
00:31:20,003 --> 00:31:22,047
Let's go! Pick up the pace!
400
00:31:22,631 --> 00:31:23,465
Pick it up!
401
00:31:23,548 --> 00:31:27,135
Seven, eight, nine, ten!
402
00:31:27,219 --> 00:31:30,305
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
403
00:31:30,972 --> 00:31:32,432
Keep your heads down!
404
00:31:34,184 --> 00:31:35,936
Let's go, ladies!
405
00:31:36,019 --> 00:31:37,354
Pick up the pace!
406
00:31:38,105 --> 00:31:39,231
Move, move, move!
407
00:31:39,314 --> 00:31:40,941
- This is not a tea party!
- Let's go!
408
00:31:41,024 --> 00:31:42,484
- Heads down!
- Come on!
409
00:31:42,567 --> 00:31:45,362
- I wanna see your best!
- Girl, move!
410
00:31:45,445 --> 00:31:47,447
I don't wanna be looking up your tail!
411
00:31:47,531 --> 00:31:50,575
You trying to get shot too?
I ain't going home 'cause of you.
412
00:31:51,076 --> 00:31:54,329
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
413
00:31:54,413 --> 00:31:55,872
Come on, Lena, you can do this.
414
00:31:55,956 --> 00:31:58,083
- Let's go, ladies, let's go!
- Come on!
415
00:31:58,166 --> 00:31:59,376
Come on!
416
00:31:59,459 --> 00:32:01,336
Come on, ladies, give me your best!
417
00:32:01,420 --> 00:32:02,421
Let's go!
418
00:32:09,636 --> 00:32:10,929
Let's go, ladies!
419
00:32:32,826 --> 00:32:35,704
George,
she's out there in the rain.
420
00:32:38,999 --> 00:32:41,084
Did we find out what she wants?
421
00:32:41,168 --> 00:32:43,837
She said she's been waiting
to see you, ma'am.
422
00:32:47,632 --> 00:32:50,010
- Get me an umbrella, please.
- Yes, ma'am.
423
00:32:57,767 --> 00:33:00,270
- George, cover her with your umbrella.
- Yes, ma'am.
424
00:33:02,230 --> 00:33:03,230
Thank you, sir.
425
00:33:05,025 --> 00:33:08,695
Hello. You are going to catch
a terrible cold out here.
426
00:33:08,778 --> 00:33:11,907
- You've been out here for days.
- I was wanting to see you.
427
00:33:11,990 --> 00:33:13,867
This must be very important.
428
00:33:14,659 --> 00:33:15,744
I'm from West Virginia.
429
00:33:15,827 --> 00:33:21,041
My husband is a coal miner,
and I know we're nobodies in this world.
430
00:33:21,124 --> 00:33:23,084
No, everybody is somebody.
431
00:33:23,168 --> 00:33:25,462
Well, I just don't know what else to do.
432
00:33:25,545 --> 00:33:31,468
This is a photograph
of my son Vernon and his brother Elmer.
433
00:33:31,551 --> 00:33:33,929
- Oh, beautiful.
- Thank you, ma'am.
434
00:33:34,012 --> 00:33:36,097
They left to fight in the war
three years ago,
435
00:33:36,181 --> 00:33:38,934
and I haven't heard from them since.
436
00:33:40,101 --> 00:33:43,146
I don't know what to do.
I'm just worried out of my mind.
437
00:33:43,230 --> 00:33:45,357
Well, you should write to them.
438
00:33:45,440 --> 00:33:48,818
I write all the time,
but I never hear back.
439
00:33:48,902 --> 00:33:50,111
No letters, nothing.
440
00:33:51,321 --> 00:33:52,447
Why is that?
441
00:33:52,531 --> 00:33:56,201
Mrs. Roosevelt,
this is happening all over the country.
442
00:33:56,701 --> 00:34:00,330
We are not hearing from
or able to get word to them.
443
00:34:02,415 --> 00:34:03,917
Well, this can't be.
444
00:34:05,168 --> 00:34:07,754
Come on inside and tell me all about it.
445
00:34:07,837 --> 00:34:10,131
Thank you, ma'am. Thank you.
446
00:34:24,312 --> 00:34:25,188
What the hell?
447
00:34:25,272 --> 00:34:27,440
Girl, what have you done to your breasts?
448
00:34:27,524 --> 00:34:30,402
I bound them. That's the only way
they're gonna fit in this uniform.
449
00:34:30,485 --> 00:34:33,446
Elaine, you can sew real well.
Can you fix it for her?
450
00:34:33,530 --> 00:34:36,491
Uh-uh. I don't want her
doing nothing for me.
451
00:34:38,118 --> 00:34:39,869
You hush. Give me the shirt.
452
00:34:41,204 --> 00:34:44,874
My feet hurt so bad.
It's worse than working in a cotton mill.
453
00:34:44,958 --> 00:34:47,544
I thought coming here
would be a little change from that.
454
00:34:47,627 --> 00:34:48,962
Is that why you came?
455
00:34:49,045 --> 00:34:52,674
That, and that nigga hit me
one too many time.
456
00:34:53,258 --> 00:34:54,718
Language!
457
00:34:55,427 --> 00:34:57,554
Why did you come?
458
00:34:58,138 --> 00:35:00,890
I wanna go to school
and at the same time help our country.
459
00:35:01,641 --> 00:35:04,269
Same.
I'd like to get my master's in history.
460
00:35:04,352 --> 00:35:07,439
I don't know about helping no country
that treat us like shit.
461
00:35:09,608 --> 00:35:11,651
You got to lighten up,
preacher's daughter.
462
00:35:11,735 --> 00:35:15,238
Johnnie Mae,
I have always been a proper young lady.
463
00:35:15,822 --> 00:35:18,658
You should try it.
You shouldn't be using that language.
464
00:35:20,201 --> 00:35:23,038
Well, you go on and be
who the preacher taught you to be.
465
00:35:23,121 --> 00:35:24,539
I'm gonna be Johnnie Mae.
466
00:35:25,206 --> 00:35:27,375
If you're angry with your country,
why be here?
467
00:35:27,459 --> 00:35:30,420
Ain't no jobs for me
but working in a field, cotton mill,
468
00:35:30,503 --> 00:35:31,880
or some white folk kitchen.
469
00:35:32,380 --> 00:35:34,257
So I said I might as well.
470
00:35:34,341 --> 00:35:36,635
- Lena. Why did you come?
- Hm?
471
00:35:38,678 --> 00:35:40,639
I wanna help my country too.
472
00:35:41,598 --> 00:35:42,849
I wanna fight Hitler.
473
00:35:43,600 --> 00:35:47,354
Lord, chile,
I don't believe that, not one bit.
474
00:35:48,521 --> 00:35:49,606
What?
475
00:35:50,273 --> 00:35:54,027
Hey, ladies, why did y'all come here?
476
00:35:54,110 --> 00:35:56,988
- Draft was gonna take my fiancé.
- Fight for my country.
477
00:35:57,072 --> 00:36:00,241
Girl, shoot, I'm trying to bring
my husband home soon.
478
00:36:00,325 --> 00:36:03,578
- Wasn't nothing for me in Texas.
- I wanted to go to school.
479
00:36:03,662 --> 00:36:06,062
- Me too.
- I wanted to travel the world.
480
00:36:06,122 --> 00:36:09,709
Good luck with that.
Y'all made it to Georgia.
481
00:36:11,086 --> 00:36:14,464
Now, while some of y'all lying,
482
00:36:15,256 --> 00:36:18,718
I'm gonna tell y'all
the real reason why I came.
483
00:36:18,802 --> 00:36:19,636
Why?
484
00:36:19,719 --> 00:36:22,430
For the men.
485
00:36:33,066 --> 00:36:37,320
They are sending
another white unit to Europe?
486
00:36:37,404 --> 00:36:39,030
Yes, I can see that, Lieutenant.
487
00:36:40,073 --> 00:36:42,492
And you know
they are not half as qualified.
488
00:36:42,575 --> 00:36:43,743
I know.
489
00:36:43,827 --> 00:36:45,495
I've been asking for orders.
490
00:36:46,413 --> 00:36:48,081
We can't be doing all this in vain,
491
00:36:48,164 --> 00:36:51,751
but I don't know what else to do
to show them we are ready.
492
00:37:19,028 --> 00:37:20,822
This right here is not helping.
493
00:37:25,118 --> 00:37:26,411
Get up on your feet!
494
00:37:26,494 --> 00:37:29,664
Now, Miss Lena.
This is no way to get to fight Hitler.
495
00:37:29,748 --> 00:37:31,833
You have to be strong.
496
00:37:31,916 --> 00:37:33,585
- Come on, you can do it.
- Get up!
497
00:37:33,668 --> 00:37:35,170
- I'm trying.
- Not…
498
00:37:35,253 --> 00:37:36,254
…hard enough!
499
00:37:39,591 --> 00:37:42,218
You are embarrassing your entire race.
500
00:37:42,302 --> 00:37:44,262
They are already of the opinion
501
00:37:44,345 --> 00:37:47,807
that the Negro woman
is dumb, inferior, and lazy.
502
00:37:47,891 --> 00:37:51,561
And I'll be damned if I allow a woman
in my unit to prove them correct.
503
00:37:51,644 --> 00:37:55,273
Now you answer my question.
Are you dumb or inferior or lazy?
504
00:37:55,356 --> 00:37:56,441
No, ma'am.
505
00:37:56,524 --> 00:37:59,444
Well then, do you just wanna go home?
506
00:37:59,527 --> 00:38:01,905
- No, ma'am. I have to stay here.
- Why?
507
00:38:03,281 --> 00:38:05,074
I wanna fight for my country.
508
00:38:05,575 --> 00:38:06,993
You wanna fight?
509
00:38:07,786 --> 00:38:10,038
You don't look like a fighter
down on this ground.
510
00:38:10,121 --> 00:38:12,248
You look like a child
who doesn't have what it takes
511
00:38:12,332 --> 00:38:15,251
to be in a unit
full of strong women soldiers.
512
00:38:15,335 --> 00:38:17,253
This is your second strike.
513
00:38:17,337 --> 00:38:20,048
Now, you get on up,
or you are out of here today.
514
00:38:20,131 --> 00:38:22,258
Hey, Lena, does she remind you of anybody?
515
00:38:24,969 --> 00:38:25,887
Mary Kathryn.
516
00:38:25,970 --> 00:38:28,056
And we know what to do with her.
517
00:38:28,139 --> 00:38:29,891
Vector.
518
00:38:31,226 --> 00:38:32,227
Niner.
519
00:38:33,436 --> 00:38:34,854
Niner west.
520
00:38:34,938 --> 00:38:36,105
Get on up, soldier.
521
00:38:51,955 --> 00:38:54,415
You better eat.
You're gonna need your strength.
522
00:38:54,999 --> 00:38:56,084
She's right, Lena.
523
00:38:56,960 --> 00:39:00,797
She should just go on and quit.
Captain Adams don't like her anyway.
524
00:39:00,880 --> 00:39:04,467
- Why would you say that to her?
- It's true. She don't.
525
00:39:05,677 --> 00:39:08,721
- You are not a nice person at all.
- I'm honest.
526
00:39:08,805 --> 00:39:12,225
Don't you listen to her.
You're gonna make it. You will.
527
00:39:12,976 --> 00:39:15,019
And he always looking at you.
528
00:39:15,770 --> 00:39:17,981
Johnnie Mae, are you jealous of her?
529
00:39:18,064 --> 00:39:20,984
Girl, hush.
If I wanted him, I could have him.
530
00:39:21,818 --> 00:39:25,363
I ain't jealous of her skinny tail.
She ain't worried about him no way.
531
00:39:25,446 --> 00:39:28,366
Only thing she think about is that Abram.
532
00:39:32,453 --> 00:39:33,538
What did you say?
533
00:39:35,582 --> 00:39:38,501
I bunk next to you.
You call his name every night.
534
00:39:38,585 --> 00:39:40,253
Hell, I can't get no sleep.
535
00:39:40,336 --> 00:39:41,838
Abram this, Abram that.
536
00:39:41,921 --> 00:39:44,549
"Where are you, Abram? Abram, where are..."
537
00:39:44,632 --> 00:39:47,135
Don't you dare mention his name again.
538
00:39:49,053 --> 00:39:53,516
Now, I have let you push me around
and say all kinds of things,
539
00:39:53,600 --> 00:39:55,518
but don't you dare say his name.
540
00:40:01,649 --> 00:40:03,526
- You deserved that.
- Mm-hmm.
541
00:40:11,284 --> 00:40:14,078
This is the office of Colonel Davenport.
May I take a message?
542
00:40:14,162 --> 00:40:15,872
…jobs the Army way now begins.
543
00:40:15,955 --> 00:40:18,625
WACs, fit, alert, proud of their corps,
544
00:40:18,708 --> 00:40:21,044
prepared for the next big step
in their new life.
545
00:40:21,127 --> 00:40:23,421
Replacing soldiers at switchboards.
546
00:40:23,504 --> 00:40:26,257
Serving as dispatchers
for various branches of the Army.
547
00:40:26,341 --> 00:40:28,843
Motor transport,
where women have proved their ability
548
00:40:28,927 --> 00:40:30,762
to maintain and repair cars and trucks.
549
00:40:30,845 --> 00:40:32,847
They're good drivers and mechanics.
550
00:40:32,931 --> 00:40:34,307
In Army motor pools.
551
00:40:34,390 --> 00:40:38,186
In these and many other fields,
taking over important jobs for the Army.
552
00:40:38,269 --> 00:40:42,231
Through these replacements,
playing a vital role in winning the war.
553
00:40:50,073 --> 00:40:51,073
At ease.
554
00:40:59,540 --> 00:41:01,501
- You wanted to see me, Adams?
- Yes, sir.
555
00:41:02,418 --> 00:41:03,795
I know you are persistent.
556
00:41:05,880 --> 00:41:07,924
If this has anything to do
with you having orders...
557
00:41:08,007 --> 00:41:09,133
It does, sir.
558
00:41:10,134 --> 00:41:12,095
I have graduated hundreds of women,
559
00:41:12,178 --> 00:41:14,889
and this month,
another 38 are about to do the same.
560
00:41:14,973 --> 00:41:19,435
As you know, I have a 97% success rate.
We are ready to be called to duty, sir.
561
00:41:20,853 --> 00:41:22,689
Are you sure about that?
562
00:41:24,857 --> 00:41:26,818
I don't think you're ready
for an assignment.
563
00:41:27,652 --> 00:41:30,571
Sir, with all due respect,
the white women...
564
00:41:30,655 --> 00:41:31,739
They're more qualified.
565
00:41:33,533 --> 00:41:35,535
Now, if you'll excuse me,
I have a meeting.
566
00:41:36,244 --> 00:41:38,079
- Sir, I...
- I have a meeting.
567
00:41:39,622 --> 00:41:40,622
Yes, sir.
568
00:41:49,757 --> 00:41:50,591
She is...
569
00:41:52,510 --> 00:41:55,221
Gentlemen, you know my wife.
570
00:41:55,888 --> 00:41:58,725
And this is Mary McLeod Bethune.
571
00:41:59,225 --> 00:42:00,351
Please be seated.
572
00:42:00,935 --> 00:42:02,353
I'll get right down to it.
573
00:42:02,437 --> 00:42:03,563
Over the past few weeks,
574
00:42:03,646 --> 00:42:08,609
my wife and I have been talking about
the problems we are having with the mail
575
00:42:08,693 --> 00:42:11,320
and our soldiers' morale.
576
00:42:12,947 --> 00:42:13,823
Care to explain?
577
00:42:13,906 --> 00:42:17,035
There has been
a serious blockage in the mail,
578
00:42:17,118 --> 00:42:20,705
simply because we have needed
every available vehicle
579
00:42:20,788 --> 00:42:23,082
to bring supplies to the front lines.
580
00:42:23,583 --> 00:42:27,045
General Halt here can speak
to the magnitude of the issue.
581
00:42:27,128 --> 00:42:29,088
- General?
- Uh, yes, sir.
582
00:42:29,172 --> 00:42:33,676
Now, Mr. President, helping our soldiers
win the war is our priority.
583
00:42:34,510 --> 00:42:35,678
Um…
584
00:42:35,762 --> 00:42:40,058
The mail had to take
a lesser rank of importance.
585
00:42:40,141 --> 00:42:41,726
I understand that.
586
00:42:41,809 --> 00:42:45,229
What I don't understand
is how anyone in this room
587
00:42:45,313 --> 00:42:50,151
cannot see the importance of something
as simple as a letter from home
588
00:42:50,234 --> 00:42:52,361
and what it can do for morale.
589
00:42:52,445 --> 00:42:55,990
This is the only way they can communicate
outside of the battle.
590
00:42:56,074 --> 00:42:59,285
But the orders at hand
are the most important ones,
591
00:42:59,786 --> 00:43:01,829
for the supplies for the front lines.
592
00:43:01,913 --> 00:43:04,165
So are you saying to me
593
00:43:04,832 --> 00:43:08,503
that there is no way
to get the mail to these men?
594
00:43:09,587 --> 00:43:11,756
That is unacceptable.
595
00:43:13,341 --> 00:43:14,341
Mary.
596
00:43:14,801 --> 00:43:16,594
As I travel the country,
597
00:43:17,637 --> 00:43:21,224
these are the same stories
I hear everywhere.
598
00:43:21,849 --> 00:43:24,769
Worried parents, wives,
599
00:43:25,520 --> 00:43:27,480
children, loved ones,
600
00:43:27,563 --> 00:43:31,150
all wondering
why they haven't received any mail.
601
00:43:31,234 --> 00:43:34,362
Not one letter or so much as a postcard
602
00:43:34,445 --> 00:43:37,031
from the men
who've been fighting for our country...
603
00:43:37,115 --> 00:43:38,658
Mr. President, I can assure you
604
00:43:38,741 --> 00:43:43,287
that we have, uh, put many companies
on this assignment,
605
00:43:43,371 --> 00:43:46,582
but it has proven to be
a logistical nightmare at this point.
606
00:43:47,875 --> 00:43:50,294
We even tried the Women's Army Corps.
607
00:43:51,170 --> 00:43:54,549
You mean the white Women's Army Corps?
608
00:43:57,218 --> 00:43:58,594
Well, is there another?
609
00:44:04,725 --> 00:44:06,811
Are you not aware, General,
610
00:44:07,311 --> 00:44:11,440
there are Negro women serving
in the Women's Army Corps?
611
00:44:13,401 --> 00:44:15,570
But this mail situation is complicated.
612
00:44:16,070 --> 00:44:19,407
Not as simple as just dropping
some letters in the mailbox.
613
00:44:20,116 --> 00:44:23,661
There are reasons
for the backlog that are there.
614
00:44:23,744 --> 00:44:27,707
Well, it'd require a great deal of skill
615
00:44:28,207 --> 00:44:30,293
to be able to sort it all out.
616
00:44:30,793 --> 00:44:32,753
With all due respect, General,
617
00:44:33,462 --> 00:44:39,343
the Negro women of the Women's Army Corps
are very smart women,
618
00:44:39,969 --> 00:44:43,014
being led by a remarkable Negro woman,
619
00:44:43,514 --> 00:44:46,017
Captain Charity Adams.
620
00:44:46,100 --> 00:44:47,476
She's brilliant.
621
00:44:47,560 --> 00:44:51,898
She has a triple major
in physics, mathematics, Latin.
622
00:44:52,398 --> 00:44:54,775
So I assure you, Mr. President,
623
00:44:54,859 --> 00:44:57,570
the Negro women of the WAC unit
624
00:44:57,653 --> 00:45:01,449
possess the skills and the leadership
625
00:45:02,658 --> 00:45:04,785
to get this mail delivered.
626
00:45:14,837 --> 00:45:15,671
There he is!
627
00:45:15,755 --> 00:45:18,507
Ooh.
You go on, we'll hold you a seat.
628
00:45:18,591 --> 00:45:19,675
Do you like him?
629
00:45:20,468 --> 00:45:21,636
Seems nice enough.
630
00:45:21,719 --> 00:45:24,096
She like him.
But he ain't that boy back home.
631
00:45:24,180 --> 00:45:26,140
- Don't you say his name.
- I ain't.
632
00:45:26,224 --> 00:45:27,767
Go on, talk to him.
633
00:45:30,186 --> 00:45:31,854
Hey, Private.
634
00:45:31,938 --> 00:45:33,105
Hello, ladies.
635
00:45:34,982 --> 00:45:35,982
Hi.
636
00:45:36,692 --> 00:45:38,694
Good to see you come out
and have some fun.
637
00:45:38,778 --> 00:45:40,696
I've been hoping
to see you here for weeks.
638
00:45:40,780 --> 00:45:43,449
And congratulations on making it through.
639
00:45:43,532 --> 00:45:46,577
Barely. I'm still not as good
as the other ladies.
640
00:45:47,078 --> 00:45:48,996
I think you're stronger than you know.
641
00:45:50,289 --> 00:45:51,289
Thank you.
642
00:45:52,041 --> 00:45:53,542
But you don't know me.
643
00:45:53,626 --> 00:45:56,170
- I know your name is Lena Derriecott.
- Mm.
644
00:45:56,796 --> 00:45:59,048
Came from a town outside Philadelphia.
645
00:46:00,216 --> 00:46:03,219
You like jasmine perfume,
and you don't like milk.
646
00:46:03,886 --> 00:46:06,264
You add up the pounds of fuel
really fast on the airplane,
647
00:46:06,347 --> 00:46:07,848
and you know a lot about them.
648
00:46:08,724 --> 00:46:11,894
And you are here to prove something
to more than just yourself.
649
00:46:14,397 --> 00:46:16,190
How do you know all of that?
650
00:46:16,274 --> 00:46:17,274
It's just…
651
00:46:18,567 --> 00:46:20,111
when a man like me sees a woman
652
00:46:20,194 --> 00:46:22,738
who makes him question
his next big decisions,
653
00:46:23,656 --> 00:46:24,949
I wanna find out why.
654
00:46:26,284 --> 00:46:27,660
What are you talking about?
655
00:46:28,995 --> 00:46:30,538
This is gonna sound crazy,
656
00:46:31,664 --> 00:46:33,749
but I'm supposed to get married
next weekend.
657
00:46:33,833 --> 00:46:36,043
I wasn't sure about it at all,
658
00:46:36,544 --> 00:46:38,838
and then I saw you.
Now I'm really not sure.
659
00:46:38,921 --> 00:46:42,341
My mother and my aunt told me
about men like you, smooth talkers.
660
00:46:42,425 --> 00:46:43,884
Excuse me.
661
00:46:44,760 --> 00:46:48,097
I promise I'm telling you
the truth, Miss Lena.
662
00:46:49,098 --> 00:46:50,725
Can we sit together inside?
663
00:46:58,691 --> 00:47:00,526
Now, what are y'all doing here?
664
00:47:01,402 --> 00:47:04,655
Well, it looks to me
like we are about to watch a movie.
665
00:47:04,739 --> 00:47:05,990
Not from these seats.
666
00:47:06,949 --> 00:47:08,409
They can all go to the back.
667
00:47:08,492 --> 00:47:13,331
Well now, I am an officer,
and I chose these seats.
668
00:47:13,414 --> 00:47:15,958
My ladies are not moving,
Captain Matthews.
669
00:47:16,042 --> 00:47:18,085
Mm. I heard about you.
670
00:47:18,169 --> 00:47:20,379
- Mm.
- You're the troublemaker.
671
00:47:21,964 --> 00:47:23,674
Always trying to find a fight.
672
00:47:24,300 --> 00:47:26,344
Always ready for one.
673
00:47:26,427 --> 00:47:27,720
Hm.
674
00:47:29,096 --> 00:47:31,640
We are not moving.
You all can sit in the back.
675
00:47:31,724 --> 00:47:35,019
We don't need to listen
to the likes of you, nigger.
676
00:47:35,603 --> 00:47:37,688
You son of a bitch! I will...
677
00:47:38,189 --> 00:47:39,940
You will do nothing.
678
00:47:40,691 --> 00:47:42,753
…of which Germanygambled everything.
679
00:47:42,777 --> 00:47:43,652
Sit down.
680
00:47:43,736 --> 00:47:45,946
Come on, boys.
Let's leave these coons.
681
00:47:46,030 --> 00:47:50,159
No. I don't know who you think you are,
but this is the United States Army.
682
00:47:50,242 --> 00:47:52,411
I will not have this disrespect.
Give me your name!
683
00:47:52,495 --> 00:47:54,705
Who the hell do you think you are?
684
00:47:55,373 --> 00:47:59,585
I am Captain Charity Adams,
685
00:47:59,668 --> 00:48:02,963
and you will salute me.
686
00:48:03,798 --> 00:48:05,966
That ain't never gonna happen.
687
00:48:12,181 --> 00:48:13,265
Get my hat.
688
00:48:14,141 --> 00:48:15,141
You!
689
00:48:17,353 --> 00:48:19,105
I'm sorry, Captain Adams.
690
00:48:19,188 --> 00:48:22,691
It's just when them crackers
be coming at me, I just see red.
691
00:48:22,775 --> 00:48:25,236
You don't think
we all feel that way sometimes?
692
00:48:25,319 --> 00:48:28,697
I don't care what they do.
You don't let them bait you.
693
00:48:28,781 --> 00:48:32,201
Because you in this uniform,
you must behave!
694
00:48:32,910 --> 00:48:34,912
They will be court-martialed,
695
00:48:34,995 --> 00:48:38,165
but you can never ever give them
what they want.
696
00:48:42,002 --> 00:48:43,504
Adams. What is it?
697
00:48:43,587 --> 00:48:45,464
Sir, my ladies were harassed
698
00:48:45,548 --> 00:48:47,800
and asked to move from their seats
at the theater.
699
00:48:47,883 --> 00:48:50,177
Several white soldiers,
including Captain Matthews,
700
00:48:50,261 --> 00:48:52,430
were insulting and disrespectful.
701
00:48:52,513 --> 00:48:54,140
I will not stand for this bigotry.
702
00:48:54,223 --> 00:48:56,225
We have the same rights
as any white soldier.
703
00:48:56,308 --> 00:48:59,645
- Anything less is inexcusable.
- Can you give it a rest?
704
00:49:01,730 --> 00:49:03,941
Sir, with all due respect,
we are treated like...
705
00:49:04,024 --> 00:49:05,024
I have orders for you.
706
00:49:05,067 --> 00:49:07,528
You and the Six Triple Eight Battalion
are headed to Europe.
707
00:49:07,611 --> 00:49:09,113
You'll head out tomorrow by plane,
708
00:49:09,196 --> 00:49:11,615
and your troops
will arrive by boat on the 11th.
709
00:49:11,699 --> 00:49:12,908
Here are your orders.
710
00:49:13,409 --> 00:49:17,455
You are not to open this until you are
on the plane and over the Atlantic.
711
00:49:19,874 --> 00:49:20,874
Dismissed.
712
00:49:24,795 --> 00:49:25,795
Susie!
713
00:49:29,717 --> 00:49:31,427
- You lied to me.
- What?
714
00:49:31,510 --> 00:49:33,679
They are shipping Lena to Europe.
715
00:49:33,762 --> 00:49:34,762
What?
716
00:49:35,222 --> 00:49:36,307
There.
717
00:49:46,859 --> 00:49:48,652
It's a lot of water.
718
00:49:54,033 --> 00:49:56,368
How are you so calm? You been drinking?
719
00:49:56,452 --> 00:49:57,452
No.
720
00:49:57,870 --> 00:50:00,539
I was about to say, "Give me some."
721
00:50:04,668 --> 00:50:05,920
Should you open it?
722
00:50:07,213 --> 00:50:09,089
Well, I don't wanna be the first one.
723
00:50:10,633 --> 00:50:13,636
And all of them have two envelopes,
but we only have one.
724
00:50:14,136 --> 00:50:16,263
I can't figure out
what the other one says.
725
00:50:20,601 --> 00:50:22,144
One's from the Army…
726
00:50:22,228 --> 00:50:23,228
Abbie.
727
00:50:24,021 --> 00:50:25,856
…one's from the War Department.
728
00:50:27,733 --> 00:50:30,819
They're sending us without proper orders
from the War Department?
729
00:50:33,781 --> 00:50:34,781
Looks that way to me.
730
00:50:34,823 --> 00:50:36,700
You can't command troops unless you have...
731
00:50:36,784 --> 00:50:38,327
War Department orders. I know.
732
00:50:41,997 --> 00:50:42,997
There.
733
00:50:51,423 --> 00:50:53,217
The Postal Battalion?
734
00:50:54,760 --> 00:50:58,222
They think the only thing we good for
is deliver some damn mail.
735
00:50:59,139 --> 00:51:00,516
Shit.
736
00:51:01,559 --> 00:51:05,312
So they have a Negro at the Oval Office,
737
00:51:06,605 --> 00:51:09,525
telling me these women
could do this job.
738
00:51:09,608 --> 00:51:14,822
I tell you, took all I had
to keep myself together.
739
00:51:17,116 --> 00:51:21,370
I mean, they think a bunch
of Negro women can do this job?
740
00:51:23,664 --> 00:51:25,833
They have to be reasonably intelligent.
741
00:51:26,375 --> 00:51:27,375
Reasonably.
742
00:51:28,627 --> 00:51:32,089
And I never seen a smart Negro,
743
00:51:32,923 --> 00:51:34,300
let alone a woman one.
744
00:51:36,010 --> 00:51:37,720
Well, they have arrived, sir.
745
00:51:38,971 --> 00:51:40,222
Oh well, go get 'em.
746
00:51:40,306 --> 00:51:42,474
It's your idea to give them a reception.
747
00:51:42,558 --> 00:51:44,643
Anything that can get me drinking.
748
00:51:44,727 --> 00:51:47,187
General, this is Major Charity Adams.
749
00:51:47,271 --> 00:51:48,271
At ease.
750
00:51:49,690 --> 00:51:50,690
So…
751
00:51:52,359 --> 00:51:54,945
you're the infamous Adams.
752
00:51:56,030 --> 00:51:57,906
I don't know about infamous, sir.
753
00:51:57,990 --> 00:51:59,199
Oh no.
754
00:52:00,075 --> 00:52:04,538
I heard about your antics
at the base around, uh, integration,
755
00:52:04,622 --> 00:52:06,290
drinking at white fountains,
756
00:52:06,373 --> 00:52:08,709
the thing at the Post Theater, and so on.
757
00:52:08,792 --> 00:52:11,420
Now they promoted you to major.
758
00:52:11,503 --> 00:52:14,048
- So do you know why you're here?
- Yes, sir.
759
00:52:14,131 --> 00:52:16,884
Although I still have not gotten orders
from the War Department, sir.
760
00:52:16,967 --> 00:52:20,471
No, never mind that. They'll come.
I was talking about the assignment.
761
00:52:20,554 --> 00:52:24,475
Yes, sir. We were told we are here
to redirect the mail, sir?
762
00:52:24,975 --> 00:52:27,603
And y'all are confident
that, uh, you can do the job
763
00:52:27,686 --> 00:52:31,482
in the short six months we've allotted?
764
00:52:31,982 --> 00:52:35,653
Six months seems generous, sir,
so yes, I believe we can.
765
00:52:36,153 --> 00:52:37,738
Well, you hear that, gentlemen?
766
00:52:38,781 --> 00:52:39,865
They can do it.
767
00:52:39,948 --> 00:52:42,326
Six months is generous.
768
00:52:42,409 --> 00:52:44,912
And your troops are, uh, on the way.
769
00:52:44,995 --> 00:52:49,625
They're on the Île de France,
so they're comfortable.
770
00:52:49,708 --> 00:52:51,085
It's a very nice ship.
771
00:52:52,211 --> 00:52:54,505
It can, uh, turn on a dime
772
00:52:55,005 --> 00:52:57,841
if a German U-boat was in the area,
or any other danger.
773
00:52:57,925 --> 00:52:58,926
- Yes, sir.
- Yeah.
774
00:52:59,009 --> 00:53:01,637
And it can outmaneuver, quickly,
775
00:53:02,554 --> 00:53:04,306
an incoming torpedo.
776
00:53:04,973 --> 00:53:08,102
Well, sir, I'm sure between that
and their escorts,
777
00:53:08,602 --> 00:53:10,354
I'm sure they will get here safely.
778
00:53:10,437 --> 00:53:11,563
There's no escorts.
779
00:53:12,147 --> 00:53:16,193
And unfortunately, the, uh, place
where your troops were to be housed
780
00:53:16,276 --> 00:53:18,696
was, uh, bombed just before your arrival.
781
00:53:18,779 --> 00:53:19,780
But don't you worry,
782
00:53:19,863 --> 00:53:22,324
I personally approved accommodations
783
00:53:22,408 --> 00:53:26,495
that I'm sure you gonna find appropriate.
784
00:53:26,578 --> 00:53:27,663
Thank you, sir.
785
00:53:29,748 --> 00:53:30,999
Can the troops march?
786
00:53:31,083 --> 00:53:32,292
Yes, sir.
787
00:53:32,376 --> 00:53:35,462
I have the best marching troop
you have ever seen, sir.
788
00:53:38,841 --> 00:53:41,844
Your troops will be marching off the ship
upon their arrival.
789
00:53:45,723 --> 00:53:46,724
Come on, Lee.
790
00:54:18,797 --> 00:54:21,425
What does all this tossing and turning
remind you of?
791
00:54:23,093 --> 00:54:24,093
You,
792
00:54:24,970 --> 00:54:27,514
driving me in the back
of that rumble seat.
793
00:54:28,265 --> 00:54:30,267
We had so much fun.
794
00:54:31,894 --> 00:54:33,645
I knew you'd make it through.
795
00:54:35,105 --> 00:54:36,940
I also knew you'd come to find me.
796
00:54:38,358 --> 00:54:41,487
You can be determined when you want to,
Miss Lena Derriecott.
797
00:54:43,906 --> 00:54:46,074
I miss you so much, Abram.
798
00:54:48,827 --> 00:54:51,246
Hey, Lena,
hurry up with those towels.
799
00:55:17,606 --> 00:55:18,606
Oh my God!
800
00:55:24,196 --> 00:55:27,991
We have 855 womenon a civilian ship,
801
00:55:28,075 --> 00:55:30,869
no military escort,
zigzagging across the ocean,
802
00:55:30,953 --> 00:55:33,247
and he wants them to march right off?
803
00:55:33,789 --> 00:55:35,624
Lord Jesus.
804
00:55:35,707 --> 00:55:38,043
Noel, I asked for a mission.
805
00:55:38,126 --> 00:55:40,379
Well, it don't seem like
we ever gonna get a chance…
806
00:55:40,462 --> 00:55:41,588
Mm.
807
00:55:41,672 --> 00:55:42,965
…to prove 'em wrong.
808
00:55:43,048 --> 00:55:47,386
Especially not with something
as easy as delivering mail.
809
00:55:47,886 --> 00:55:50,180
And giving us six months to do it.
810
00:55:50,264 --> 00:55:52,474
That's because
they don't believe we can do it.
811
00:55:52,558 --> 00:55:53,892
These white men.
812
00:55:53,976 --> 00:55:55,394
Negro men too.
813
00:55:55,477 --> 00:55:56,728
Like Howard.
814
00:55:56,812 --> 00:55:58,522
Oh, please don't mention him.
815
00:55:58,605 --> 00:56:02,109
- I'm trying to forget him.
- Oh, girl, don't mention him.
816
00:56:02,192 --> 00:56:06,196
He was the worst mistake
I ever made in my life.
817
00:56:07,447 --> 00:56:08,907
What we looked like,
818
00:56:09,741 --> 00:56:14,997
sneaking out of the barracks
to catch him at the movies with…
819
00:56:15,080 --> 00:56:19,751
Norma Jean. Your nemesis.
820
00:56:19,835 --> 00:56:22,796
She was such a tramp.
821
00:56:23,755 --> 00:56:25,757
You were so mad when you saw him.
822
00:56:25,841 --> 00:56:29,595
I looked at the back of your head,
you still had a roller in it.
823
00:56:29,678 --> 00:56:31,013
See…
824
00:56:35,183 --> 00:56:39,563
Charity, you know those generals
were laughing for a reason, right?
825
00:56:40,063 --> 00:56:42,357
Mm-hm. Showing his whole hand.
826
00:56:42,441 --> 00:56:45,944
- And six months to seem generous?
- Mm.
827
00:56:47,654 --> 00:56:48,488
Yeah.
828
00:56:48,572 --> 00:56:50,449
Noel.
Hm?
829
00:56:51,909 --> 00:56:54,661
Oh, Noel,
where did they say that mail was?
830
00:57:00,042 --> 00:57:03,086
- Good evening, soldiers.
- Can I help you, ma'am?
831
00:57:09,301 --> 00:57:10,677
You will salute.
832
00:57:12,846 --> 00:57:13,972
Sorry, ma'am.
833
00:57:15,724 --> 00:57:17,100
So where's this mail?
834
00:57:17,893 --> 00:57:19,102
There's some in here.
835
00:57:22,356 --> 00:57:23,732
Well, soldiers, open the door.
836
00:57:36,286 --> 00:57:38,163
Would you like to see
all the hangars?
837
00:57:38,246 --> 00:57:39,414
They are all this full.
838
00:57:40,374 --> 00:57:41,625
How many are there?
839
00:57:43,126 --> 00:57:44,126
All of them.
840
00:57:49,007 --> 00:57:50,092
Oh my God.
841
00:58:08,276 --> 00:58:09,945
You trained them well.
842
00:58:11,613 --> 00:58:12,698
Fall in!
843
00:58:21,164 --> 00:58:23,125
Six Triple Eight Battalion!
844
00:58:24,835 --> 00:58:26,420
Dress right, dress!
845
00:58:32,217 --> 00:58:33,885
Ready, two.
846
00:58:35,387 --> 00:58:36,387
Cover!
847
00:58:39,725 --> 00:58:41,393
Ready, two!
848
00:58:45,313 --> 00:58:48,066
Now, I know you had a hard way over…
849
00:58:51,028 --> 00:58:52,529
and I know you're cold.
850
00:58:54,239 --> 00:58:56,408
Truth is, it will be cold.
851
00:58:59,369 --> 00:59:01,788
But we need to put all of that
out of our minds
852
00:59:01,872 --> 00:59:08,086
because we have been given an order
by General Halt to march today.
853
00:59:09,755 --> 00:59:11,131
Right now.
854
00:59:14,259 --> 00:59:16,178
And march we shall.
855
00:59:16,261 --> 00:59:17,387
Captain!
856
00:59:32,402 --> 00:59:35,322
Forward march!
857
01:00:34,548 --> 01:00:36,550
Company, halt!
858
01:00:42,472 --> 01:00:45,225
Battalion, eyes right!
859
01:00:46,476 --> 01:00:48,061
Present arm!
860
01:00:53,775 --> 01:00:55,068
Ready, two!
861
01:00:55,861 --> 01:00:58,738
Battalion, forward march!
862
01:01:42,282 --> 01:01:47,412
This mail has been sitting here
for over ten months.
863
01:01:49,289 --> 01:01:51,625
And not just in this airplane hangar,
864
01:01:52,667 --> 01:01:54,211
in all of them.
865
01:01:54,294 --> 01:01:57,797
Every single hangar is full of mail.
866
01:01:58,381 --> 01:02:02,594
The soldiers who are fighting this war
have not heard from their loved ones,
867
01:02:03,887 --> 01:02:06,348
and their loved ones
have not heard from them.
868
01:02:08,558 --> 01:02:12,062
Now, the War Department
is getting thousands of complaints,
869
01:02:12,145 --> 01:02:15,398
and the morale of our soldiers
is at an all-time low.
870
01:02:15,482 --> 01:02:19,236
And if our soldiers have low morale,
they have no fight.
871
01:02:20,820 --> 01:02:26,660
Ladies, we have been ordered
to provide hope
872
01:02:27,244 --> 01:02:28,703
and communication
873
01:02:29,704 --> 01:02:31,498
and care packages
874
01:02:32,082 --> 01:02:35,961
to our exhausted soldiers
on the front lines
875
01:02:36,044 --> 01:02:40,131
and to let their families back home
know if they are safe.
876
01:02:41,716 --> 01:02:42,716
Or…
877
01:02:44,177 --> 01:02:46,388
Or if they have died in battle.
878
01:02:49,057 --> 01:02:51,393
Now, I'm told
879
01:02:52,143 --> 01:02:56,481
that a few have tried
to unravel this situation.
880
01:02:58,525 --> 01:03:00,026
But they could not do it…
881
01:03:02,112 --> 01:03:03,488
so they sent us.
882
01:03:04,072 --> 01:03:08,243
But make no mistake, ladies,
883
01:03:09,619 --> 01:03:13,665
they did not send us
because they thought we could do it.
884
01:03:13,748 --> 01:03:18,295
We are here
because they are sure we cannot.
885
01:03:19,296 --> 01:03:23,758
They have only given us
a six-month ticking clock.
886
01:03:23,842 --> 01:03:25,552
And I thought that was a long time
887
01:03:25,635 --> 01:03:29,973
until I realized
the magnitude of this situation.
888
01:03:30,473 --> 01:03:34,394
When there is no mail,
there is low morale.
889
01:03:34,477 --> 01:03:36,313
But all that said…
890
01:03:38,690 --> 01:03:42,569
…this is our mission,
891
01:03:43,987 --> 01:03:46,031
and we will not fail.
892
01:03:46,823 --> 01:03:49,576
Here's howwe will accomplish our mission.
893
01:03:49,659 --> 01:03:51,870
Our drivers will come here to the hangar.
894
01:03:51,953 --> 01:03:54,164
They will pick up the mail
and load it onto the trucks
895
01:03:54,247 --> 01:03:55,957
according to Army number.
896
01:03:56,041 --> 01:03:58,710
It will then be delivered
to our home base,
897
01:03:58,793 --> 01:04:00,920
which is the King Edward School.
898
01:04:01,004 --> 01:04:02,547
I wanna warn you,
899
01:04:02,630 --> 01:04:06,593
there's no need to complain
because I know about the vermin.
900
01:04:06,676 --> 01:04:09,512
I know that it is cold. There is no heat.
901
01:04:10,221 --> 01:04:12,599
But I also know that we are at war,
902
01:04:12,682 --> 01:04:15,643
and when you are at war, you make do.
903
01:04:18,104 --> 01:04:21,274
We are no strangers
to making a shack a home.
904
01:04:22,275 --> 01:04:24,819
Most of our mothers
have had to do it as well.
905
01:04:24,903 --> 01:04:29,616
So we will start by organizing a system
by which we process all this mail.
906
01:04:31,117 --> 01:04:32,994
And this is where we gonna do it.
907
01:05:28,007 --> 01:05:31,010
Now, as drivers,
you never ever leave this route.
908
01:05:31,094 --> 01:05:33,096
This is your way to and from the airfield.
909
01:06:04,544 --> 01:06:07,088
"It is hereby known
that Major Charity Adams
910
01:06:07,172 --> 01:06:10,300
is in full command
of the Six Triple Eight Battalion."
911
01:06:10,383 --> 01:06:14,179
- You finally got the orders?
- No. I got to thinking.
912
01:06:14,262 --> 01:06:17,348
They don't wanna give me orders
'cause they want us to be chaotic.
913
01:06:17,432 --> 01:06:20,852
I'm not waiting for them to tell me.
I'm telling them I took command.
914
01:06:20,935 --> 01:06:22,479
I wrote it myself.
915
01:06:22,562 --> 01:06:23,813
Send it in, Captain.
916
01:06:25,064 --> 01:06:26,064
Yes, ma'am.
917
01:06:26,524 --> 01:06:30,862
♪ This is the name of this song
It's called "Air Mail Special" ♪
918
01:06:30,945 --> 01:06:35,158
♪ Get on, get on
The special cargo air mail ♪
919
01:06:56,638 --> 01:06:57,931
Bring it in!
920
01:06:58,932 --> 01:06:59,932
Let's go!
921
01:07:04,812 --> 01:07:08,900
You know you're still calling that name
I'm not allowed to say again.
922
01:07:14,489 --> 01:07:17,700
I know some of you think
that this is impossible,
923
01:07:19,160 --> 01:07:22,330
but there is only one way
to eat an elephant,
924
01:07:23,498 --> 01:07:26,709
and that is one bite at a time.
925
01:07:53,778 --> 01:07:56,197
Lena, you don't have to read
every name, you know.
926
01:07:56,281 --> 01:07:59,033
Look at the numbers.
That's the best way to get it organized.
927
01:08:01,202 --> 01:08:02,202
Oh.
928
01:08:13,756 --> 01:08:14,756
Hey!
929
01:08:15,883 --> 01:08:17,635
You don't do that.
930
01:08:21,848 --> 01:08:25,059
You don't just throw them over there.
931
01:08:26,269 --> 01:08:28,646
Those people have died!
932
01:08:30,064 --> 01:08:32,525
They need to be shown some respect.
933
01:08:48,124 --> 01:08:49,667
I'm sorry, Major Adams.
934
01:08:49,751 --> 01:08:51,919
May I please go to the latrine?
935
01:08:53,671 --> 01:08:54,671
You may.
936
01:08:58,176 --> 01:09:00,178
Back to work, ladies.
937
01:09:06,267 --> 01:09:08,603
I told you she was crazy.
938
01:09:09,187 --> 01:09:12,982
Been quiet as a mouse this whole time,
and now she wants to start screaming?
939
01:09:13,066 --> 01:09:15,234
She ain't gonna be hollering
at Johnnie Mae.
940
01:09:15,902 --> 01:09:16,986
You know what? I…
941
01:09:17,862 --> 01:09:19,614
I think I need to use the bathroom.
942
01:09:24,911 --> 01:09:26,704
Well, y'all gonna get in trouble.
943
01:09:26,788 --> 01:09:29,248
I ain't following that crazy tail
to the bathroom.
944
01:09:41,803 --> 01:09:43,054
- Lena?
- Ah.
945
01:09:43,137 --> 01:09:44,137
I'm all right.
946
01:09:44,764 --> 01:09:46,557
Doesn't look that way to me.
947
01:09:47,141 --> 01:09:48,601
Dry your eyes.
948
01:09:52,897 --> 01:09:53,897
I have to pee.
949
01:09:55,233 --> 01:09:56,567
You sure you're all right?
950
01:09:57,151 --> 01:09:58,903
No. It's that man.
951
01:09:58,986 --> 01:10:01,614
What'd he do? Break your heart
like my husband broke mine?
952
01:10:01,698 --> 01:10:03,199
Will you stop it?
953
01:10:04,826 --> 01:10:06,160
He's dead.
954
01:10:11,624 --> 01:10:12,834
He was, uh…
955
01:10:14,836 --> 01:10:16,254
shot down
956
01:10:17,338 --> 01:10:19,340
not long after he got here.
957
01:10:23,720 --> 01:10:25,638
He was a soldier…
958
01:10:29,183 --> 01:10:32,228
and he asked me
to wait for him to come home.
959
01:10:36,482 --> 01:10:37,650
I am so sorry.
960
01:10:38,943 --> 01:10:42,864
Oh God, I feel like a clock
that nobody can wind.
961
01:10:45,241 --> 01:10:48,995
I mean, he promised me
that he would write,
962
01:10:49,954 --> 01:10:52,039
and I never got any letters.
963
01:10:54,500 --> 01:10:55,626
I know he did.
964
01:11:00,006 --> 01:11:03,301
I wonder if his letters to me
are in one of these bags.
965
01:11:04,802 --> 01:11:07,930
But I didn't know
we were gonna be doing all this.
966
01:11:14,937 --> 01:11:17,482
Oh, Lena. I'm so sorry.
967
01:11:18,483 --> 01:11:20,067
I wanna thank y'all.
968
01:11:22,528 --> 01:11:25,740
I know you didn't know, but thank you…
969
01:11:27,241 --> 01:11:28,951
for helping me through this.
970
01:11:29,702 --> 01:11:31,078
Honey, you listen here.
971
01:11:31,162 --> 01:11:34,582
If there is a letter from him,
we will find it.
972
01:11:39,086 --> 01:11:41,964
We will all be looking
for anything addressed to you.
973
01:11:43,883 --> 01:11:47,094
It ain't no damn way
all these letters... I'm so...
974
01:11:47,178 --> 01:11:49,263
You all had to go at the same time?
975
01:11:50,056 --> 01:11:52,016
- Sorry, Major Adams.
- Mm-hmm.
976
01:11:54,644 --> 01:11:55,644
Not you.
977
01:11:59,398 --> 01:12:00,398
I know…
978
01:12:03,319 --> 01:12:05,196
that you don't like me…
979
01:12:07,323 --> 01:12:09,116
'cause I embarrass the unit.
980
01:12:12,078 --> 01:12:13,371
But I promise you…
981
01:12:15,665 --> 01:12:17,708
I will do a great job with this.
982
01:12:21,921 --> 01:12:24,257
I know what these families
are going through.
983
01:12:25,132 --> 01:12:27,176
There's nothing worse than not knowing.
984
01:12:29,178 --> 01:12:31,848
- You're wrong.
- I promise you, I will...
985
01:12:31,931 --> 01:12:33,641
About me not liking you.
986
01:12:36,477 --> 01:12:37,562
I like you.
987
01:12:38,604 --> 01:12:39,897
And I respect you.
988
01:12:41,023 --> 01:12:42,483
Now, in the beginning,
989
01:12:43,609 --> 01:12:45,361
I did worry about you.
990
01:12:45,987 --> 01:12:47,989
I wondered if you would make it through.
991
01:12:48,072 --> 01:12:50,575
But, Lena,
right when you were about to break,
992
01:12:50,658 --> 01:12:53,244
something showed up and took you further.
993
01:12:55,413 --> 01:12:57,498
And now I see what that was.
994
01:12:59,625 --> 01:13:02,795
Lena, you are a soldier.
995
01:13:06,632 --> 01:13:08,217
Now, Private,
996
01:13:09,135 --> 01:13:12,138
I take seriously every order
I have ever gotten in the Army,
997
01:13:12,221 --> 01:13:13,472
including this one,
998
01:13:13,556 --> 01:13:15,433
but I will admit to you
999
01:13:15,516 --> 01:13:17,852
that I was insulted at first
1000
01:13:17,935 --> 01:13:20,146
that they would only let us
handle the mail.
1001
01:13:22,523 --> 01:13:25,318
But I understand now.
1002
01:13:28,696 --> 01:13:34,368
Because I knew that it was important
for our soldiers and their families,
1003
01:13:34,452 --> 01:13:38,873
but nothing has put a face on this for me…
1004
01:13:40,416 --> 01:13:42,835
like you have with what you shared today.
1005
01:13:47,715 --> 01:13:48,715
Thank you.
1006
01:13:52,261 --> 01:13:53,971
- Now get back to work.
- Yes, Major.
1007
01:13:54,055 --> 01:13:55,055
Mm-hmm.
1008
01:14:03,356 --> 01:14:07,109
"We are two months
into our six-month clock."
1009
01:14:07,193 --> 01:14:10,655
"Major Adams, I do not need to tell you
how important this mission is."
1010
01:14:10,738 --> 01:14:13,908
"There are a lot of people
counting on you and these women."
1011
01:14:13,991 --> 01:14:16,077
"For what it's worth,
I know you can do this."
1012
01:14:16,160 --> 01:14:19,622
"But this is not..." In all capitals.
1013
01:14:19,705 --> 01:14:20,623
"Not the way."
1014
01:14:20,706 --> 01:14:22,625
"General Halt was delighted to hear"
1015
01:14:22,708 --> 01:14:25,270
that every piece of mail
you have gotten out in the past few weeks
1016
01:14:25,294 --> 01:14:27,964
has been returned as undeliverable."
1017
01:14:30,132 --> 01:14:33,219
"He is sending telegrams
to the White House every day
1018
01:14:33,302 --> 01:14:36,013
on your progress or lack thereof."
1019
01:14:36,097 --> 01:14:37,306
Shit.
1020
01:14:37,390 --> 01:14:39,767
I'm sure he is, General Halt.
1021
01:14:39,850 --> 01:14:42,979
We sent out 57,000 pieces of mail.
1022
01:14:43,062 --> 01:14:45,398
Yes, and all of them undeliverable.
1023
01:14:46,816 --> 01:14:50,861
But, Charity, the soldiers
are moving around a lot in these battles.
1024
01:14:50,945 --> 01:14:53,280
You think they gave us bad locator cards?
1025
01:14:54,281 --> 01:14:56,575
Well, I know
they're not trying to help us.
1026
01:15:00,079 --> 01:15:03,499
For just once, I'd like to play
on an even playing field
1027
01:15:03,582 --> 01:15:04,875
where everything is fair.
1028
01:15:04,959 --> 01:15:08,170
No tricks from white folks, just fairness.
Is fair too much to ask for?
1029
01:15:08,254 --> 01:15:09,839
No, it is not.
1030
01:15:11,090 --> 01:15:14,593
But you and I both know
it ain't gonna change no time soon.
1031
01:15:14,677 --> 01:15:17,638
This is part of making that change.
1032
01:15:17,722 --> 01:15:19,640
Did you see this last sentence?
1033
01:15:19,724 --> 01:15:21,183
"I reluctantly need to tell you
1034
01:15:21,267 --> 01:15:24,603
that he also wants you to host
the Negro soldiers on the weekends."
1035
01:15:26,856 --> 01:15:28,607
I look like a hostess to you?
1036
01:16:39,970 --> 01:16:41,347
Wow, how does she do that?
1037
01:16:41,430 --> 01:16:43,724
She was a Whitney Lenny stepper in Harlem.
1038
01:16:43,808 --> 01:16:45,101
Look at her go!
1039
01:16:54,276 --> 01:16:55,569
Hey, okay!
1040
01:17:04,495 --> 01:17:06,664
Lord, I need me some of this fun.
1041
01:17:07,790 --> 01:17:08,790
Johnnie Mae!
1042
01:17:20,719 --> 01:17:23,514
- She is incorrigible.
- She is quite confident.
1043
01:17:24,014 --> 01:17:27,059
I was gonna say a mess. I'm tired.
1044
01:17:27,143 --> 01:17:28,561
You're amazing.
1045
01:17:28,644 --> 01:17:29,895
- So good.
- Thank you.
1046
01:17:29,979 --> 01:17:31,480
Come on, I want a drink.
1047
01:17:32,064 --> 01:17:35,025
- Come on, Lena.
- Well, I've never had a drink.
1048
01:17:35,109 --> 01:17:36,193
Neither have I.
1049
01:17:36,277 --> 01:17:38,529
And I didn't join the Army
to lose my dignity.
1050
01:17:38,612 --> 01:17:40,114
That is the devil's brew.
1051
01:17:40,197 --> 01:17:41,365
Looks like tonight…
1052
01:17:41,448 --> 01:17:43,329
- Yes!
- …we're all gonna get some of that brew.
1053
01:17:43,409 --> 01:17:44,451
Come on, it'll be fun!
1054
01:17:56,839 --> 01:17:59,133
- I'mma get you a drink.
- I don't know if I should.
1055
01:17:59,216 --> 01:18:02,678
Oh come on, you need to relax.
You can't sit in your office all day.
1056
01:18:04,346 --> 01:18:08,058
- There's some soldiers over there.
- Yeah, but I outrank them all.
1057
01:18:08,142 --> 01:18:10,269
Not all of them.
You're looking the wrong way.
1058
01:18:12,104 --> 01:18:14,982
Come on. He's a lieutenant colonel.
1059
01:18:17,902 --> 01:18:19,069
- Hi.
- Hi.
1060
01:18:20,821 --> 01:18:21,821
Hi.
1061
01:18:23,199 --> 01:18:25,075
You don't seem surprised to see me.
1062
01:18:27,328 --> 01:18:28,328
Not really.
1063
01:18:29,997 --> 01:18:35,169
Well, when I heard about tonight,
I had to come keep an eye on my best girl.
1064
01:18:35,252 --> 01:18:38,172
Mm. Wouldn't that be your wife at home?
1065
01:18:40,382 --> 01:18:41,382
I didn't do it.
1066
01:18:42,718 --> 01:18:43,844
You didn't do what?
1067
01:18:44,470 --> 01:18:45,804
I didn't marry her.
1068
01:18:45,888 --> 01:18:46,888
Why not?
1069
01:18:48,182 --> 01:18:49,266
Because I met you.
1070
01:18:51,518 --> 01:18:52,978
I'm not falling for this.
1071
01:18:53,062 --> 01:18:56,523
Why do you think I'm trying to get you
to fall for something?
1072
01:19:00,611 --> 01:19:02,029
Can I have this dance?
1073
01:19:35,813 --> 01:19:36,855
I love this song.
1074
01:19:39,275 --> 01:19:43,445
♪ You made me love you ♪
1075
01:19:43,529 --> 01:19:45,864
♪ I didn't wanna do it ♪
1076
01:19:45,948 --> 01:19:47,199
♪ I didn't wanna do it… ♪
1077
01:19:47,283 --> 01:19:48,450
You have the worst voice.
1078
01:19:48,534 --> 01:19:49,368
♪ You made me… ♪
1079
01:19:49,451 --> 01:19:50,451
♪ …want... ♪
1080
01:20:16,312 --> 01:20:17,771
Was it something I said?
1081
01:20:19,315 --> 01:20:20,524
No, I, uh…
1082
01:20:22,151 --> 01:20:23,402
I just, um…
1083
01:20:27,197 --> 01:20:30,409
All right, you tell me something
that's going on with you,
1084
01:20:31,285 --> 01:20:33,620
and I'll tell you something
that's going on with me.
1085
01:20:37,041 --> 01:20:39,626
Well, the things I've seen
since I've been here
1086
01:20:40,586 --> 01:20:42,129
have shook me something awful.
1087
01:20:43,005 --> 01:20:44,840
You've been to the front lines?
1088
01:20:45,841 --> 01:20:47,092
To deliver supplies.
1089
01:20:49,762 --> 01:20:51,180
How bad is it?
1090
01:20:55,517 --> 01:20:56,602
You can't imagine.
1091
01:20:59,730 --> 01:21:01,523
But seeing you here tonight…
1092
01:21:04,068 --> 01:21:05,819
you're a sight for sore eyes.
1093
01:21:07,112 --> 01:21:08,572
I know I don't know you…
1094
01:21:10,282 --> 01:21:11,950
but I'd like to get to know you.
1095
01:21:13,285 --> 01:21:15,120
I'd like you to get to know me.
1096
01:21:17,414 --> 01:21:18,414
I'm sorry.
1097
01:21:20,793 --> 01:21:23,587
And as much as
I'd like to get to know you, I…
1098
01:21:27,216 --> 01:21:31,762
I'm still so scattered in my head
and my heart about somebody that I lost.
1099
01:21:33,889 --> 01:21:34,889
So…
1100
01:21:37,601 --> 01:21:40,229
I don't think
I have anything to give to you.
1101
01:21:48,320 --> 01:21:49,947
Um…
1102
01:21:50,906 --> 01:21:52,324
You can give me friendship.
1103
01:21:54,410 --> 01:21:55,410
That I can do.
1104
01:21:58,455 --> 01:22:00,124
We sure need that over here.
1105
01:22:04,044 --> 01:22:05,546
I'm sorry you're so sad.
1106
01:22:10,008 --> 01:22:11,427
And I'm sorry for your loss.
1107
01:22:16,932 --> 01:22:18,392
Now, ain't you cold out here?
1108
01:22:19,184 --> 01:22:20,644
Yeah, it's cold.
1109
01:22:21,353 --> 01:22:22,353
Come on.
1110
01:22:30,612 --> 01:22:31,655
Excuse me?
1111
01:22:32,239 --> 01:22:33,824
- Yes?
- I'm Clemens.
1112
01:22:33,907 --> 01:22:36,160
- I'm here to be your chaplain.
- My what?
1113
01:22:36,243 --> 01:22:39,246
Chaplain. I was sent to help you.
1114
01:22:47,588 --> 01:22:49,089
A-ten-hut!
1115
01:22:52,134 --> 01:22:53,260
Adams!
1116
01:22:53,343 --> 01:22:55,220
Sir, yes, sir. Is there a problem?
1117
01:22:55,888 --> 01:22:58,807
One of your girls here
has the initials JMB.
1118
01:22:58,891 --> 01:23:02,227
And that JMB returned
a very important letter to sender
1119
01:23:02,311 --> 01:23:04,104
that I am just now receiving.
1120
01:23:04,188 --> 01:23:06,732
The name of the recipient
on that envelope is illegible.
1121
01:23:06,815 --> 01:23:09,902
I can see my Army number
as clear as day. Can you?
1122
01:23:12,446 --> 01:23:14,573
Or maybe you can't read numbers.
1123
01:23:15,657 --> 01:23:16,742
It's a damn shame.
1124
01:23:18,285 --> 01:23:21,997
I'm only gonna ask you
one more time. Who is JMB?
1125
01:23:22,080 --> 01:23:23,665
That would be me, sir.
1126
01:23:28,754 --> 01:23:29,754
You?
1127
01:23:32,424 --> 01:23:34,843
Damn, girl. Are you stupid?
1128
01:23:36,261 --> 01:23:38,972
No, sir, I am not.
1129
01:23:39,056 --> 01:23:42,017
Then why would you send this letter back
after so much time?
1130
01:23:43,060 --> 01:23:44,436
You must be stupid.
1131
01:23:44,520 --> 01:23:46,730
All of you must be stupid!
1132
01:23:48,899 --> 01:23:51,944
You can't send a little letter
to who it belongs to?
1133
01:23:53,028 --> 01:23:55,864
- Can you read or write?
- Yes, sir, we can.
1134
01:23:55,948 --> 01:23:57,199
I'm talking to this gal.
1135
01:23:57,282 --> 01:23:59,409
I know, but as her commanding officer,
it is my res...
1136
01:23:59,493 --> 01:24:00,953
Shut up, Adams!
1137
01:24:03,121 --> 01:24:05,249
Can you hear me? Answer the question!
1138
01:24:07,334 --> 01:24:08,710
Yes, sir!
1139
01:24:09,920 --> 01:24:11,922
I can hear you.
1140
01:24:17,553 --> 01:24:20,722
You've been here for two months,
and nothing's done.
1141
01:24:20,806 --> 01:24:23,767
What the hell kind of operation
are you running here?
1142
01:24:23,850 --> 01:24:25,435
I'm going straight to General Halt
1143
01:24:25,519 --> 01:24:28,355
and telling him to shut
this clown show down right now.
1144
01:24:28,438 --> 01:24:32,401
This is ridiculous. What a waste of time.
Where do they find these people?
1145
01:24:38,365 --> 01:24:39,366
At ease.
1146
01:24:41,326 --> 01:24:42,744
Back to work, ladies.
1147
01:24:43,412 --> 01:24:44,830
Wait, wait, wait!
1148
01:24:48,500 --> 01:24:50,961
Ladies, I don't care what anybody says.
1149
01:24:51,795 --> 01:24:53,797
You have been doing a fine job,
1150
01:24:53,880 --> 01:24:56,633
even in these circumstances.
1151
01:24:58,760 --> 01:25:01,388
But a lot of the mail is being returned,
1152
01:25:02,180 --> 01:25:03,724
and that is disappointing.
1153
01:25:04,891 --> 01:25:06,393
I've been watching the process.
1154
01:25:06,476 --> 01:25:09,605
I have a pretty high-level understanding
of what's going on,
1155
01:25:09,688 --> 01:25:12,399
but I need you to tell me
from your point of view.
1156
01:25:16,194 --> 01:25:18,196
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1157
01:25:18,280 --> 01:25:19,615
One at a time.
1158
01:25:21,033 --> 01:25:22,034
You first.
1159
01:25:23,118 --> 01:25:26,538
Ma'am, at last count,
we have over 7,500 Robert Smiths.
1160
01:25:26,622 --> 01:25:28,081
There are so many locator cards
1161
01:25:28,165 --> 01:25:30,250
that we have to try and find
the last one by date.
1162
01:25:30,334 --> 01:25:32,252
And sometimes, it's illegible.
1163
01:25:32,336 --> 01:25:33,962
Not to mention it's so cold,
1164
01:25:34,046 --> 01:25:36,340
and some of us
have to work with these gloves on.
1165
01:25:36,423 --> 01:25:40,218
A lot of these care packages are molded.
Even the rats are biting through them.
1166
01:25:40,302 --> 01:25:42,721
They've even eaten
through the names on the envelopes.
1167
01:25:43,305 --> 01:25:45,599
Sometimes, it's just one or two words.
1168
01:25:45,682 --> 01:25:48,769
It's like some kind
of crazy crossword puzzle.
1169
01:25:48,852 --> 01:25:51,396
Now, Vera, you love a crossword puzzle.
1170
01:25:52,064 --> 01:25:54,775
- Yes, ma'am.
- Think you could take a look at those?
1171
01:25:54,858 --> 01:25:57,152
- See if maybe you can help out with that?
- I will.
1172
01:25:57,235 --> 01:26:00,947
Dolores, you were at the movie theater
every weekend watching the newsreel.
1173
01:26:01,031 --> 01:26:04,368
If we can make out where it originated,
can you tell us what's going on there?
1174
01:26:04,451 --> 01:26:06,244
Yes. And if I can see when it was sent,
1175
01:26:06,328 --> 01:26:08,914
I might be able to tell you
where a unit was headed.
1176
01:26:08,997 --> 01:26:10,624
Well, that might help.
1177
01:26:10,707 --> 01:26:12,918
Some of these letters
are to Joe-Joe or Bubba.
1178
01:26:13,001 --> 01:26:15,629
Well, in those cases,
just open the envelopes.
1179
01:26:15,712 --> 01:26:18,215
See if there's any clues
that can tell you who they are.
1180
01:26:18,298 --> 01:26:21,301
Well, with some of the packages,
like clothes and things?
1181
01:26:21,385 --> 01:26:23,512
I worked at the Garment District
in California.
1182
01:26:24,012 --> 01:26:26,973
I know fabrics well. I can help with that.
1183
01:26:27,057 --> 01:26:30,060
Ma'am? I was a postmaster
in North Carolina.
1184
01:26:30,143 --> 01:26:32,938
I was a mortician
at my daddy's funeral home.
1185
01:26:33,021 --> 01:26:35,065
Girl, how's that supposed to help us?
1186
01:26:35,148 --> 01:26:37,067
You notice I didn't say my best skill.
1187
01:26:37,150 --> 01:26:38,150
Johnnie Mae.
1188
01:27:00,006 --> 01:27:04,720
I know this is a solemn time,
as we have lost a great man.
1189
01:27:05,512 --> 01:27:09,182
President Roosevelt
was a man that led us well,
1190
01:27:09,766 --> 01:27:12,310
and leadership is important.
1191
01:27:12,811 --> 01:27:14,813
It is my prayer that President Truman
1192
01:27:14,896 --> 01:27:18,024
will always show
that same great leadership.
1193
01:27:18,108 --> 01:27:19,735
But in order to lead,
1194
01:27:20,944 --> 01:27:22,529
you have to be qualified.
1195
01:27:25,949 --> 01:27:29,119
In Proverbs 4:14, it reads,
1196
01:27:29,202 --> 01:27:31,455
"Enter not into the path of the wicked
1197
01:27:32,414 --> 01:27:35,333
and go not the way of evil men."
1198
01:27:36,251 --> 01:27:39,379
Well, that word can also be exchanged
1199
01:27:40,297 --> 01:27:42,007
for evil women.
1200
01:27:43,091 --> 01:27:46,344
As I pray for many of you,
I know it's hard.
1201
01:27:47,387 --> 01:27:51,183
You are not up to being here,
and you are being led by someone
1202
01:27:51,266 --> 01:27:53,977
who is not capable
in the eyes of the Army,
1203
01:27:54,478 --> 01:27:58,440
nor is she qualified morally
in the eyes of the Lord.
1204
01:27:58,523 --> 01:28:01,276
It is a shame that on Friday night,
1205
01:28:01,359 --> 01:28:04,237
every bulb in this place
is shining brightly,
1206
01:28:04,738 --> 01:28:09,159
but on Sunday morning,
there is a burnt-out bulb above my head.
1207
01:28:09,743 --> 01:28:11,787
That is not the Lord's work.
1208
01:28:12,996 --> 01:28:16,666
You have to be careful
when you are being led by evil.
1209
01:28:17,417 --> 01:28:21,004
It will cause you to miss
important things.
1210
01:28:24,841 --> 01:28:25,841
Let us pray.
1211
01:28:38,021 --> 01:28:39,064
So he says,
1212
01:28:39,147 --> 01:28:42,776
"I know such an assignment is probably not
what you had in mind, but I guaran..."
1213
01:28:42,859 --> 01:28:44,110
Those are my things.
1214
01:28:45,195 --> 01:28:47,030
"Dear General Halt,
1215
01:28:47,113 --> 01:28:50,283
the women of the Six Triple Eight
are horribly wicked."
1216
01:28:50,367 --> 01:28:53,620
"They are led by an evil woman
who promotes debauchery,
1217
01:28:53,703 --> 01:28:56,957
as she is running
the King Edward School like a brothel."
1218
01:28:57,040 --> 01:29:00,085
- I said those are my things.
- Yes, as are those, by your feet.
1219
01:29:00,669 --> 01:29:02,671
You will be leaving here today.
1220
01:29:02,754 --> 01:29:04,840
I was sent here by General Halt.
1221
01:29:04,923 --> 01:29:07,008
I don't care
if the good Lord himself sent you.
1222
01:29:07,092 --> 01:29:09,427
Now, I don't know if you know this,
1223
01:29:09,511 --> 01:29:12,138
but I am the daughter of a preacher.
1224
01:29:12,222 --> 01:29:15,183
I know the Bible from Genesis
to Revelations and backwards.
1225
01:29:15,267 --> 01:29:19,396
I am a woman of faith
and tremendous character,
1226
01:29:19,980 --> 01:29:23,108
and I lead these women with a stern hand
1227
01:29:23,692 --> 01:29:27,445
and the love and understanding
that I would think a chaplain should.
1228
01:29:27,529 --> 01:29:30,907
Now, I have had to endure
the hissing and backstabbing
1229
01:29:30,991 --> 01:29:32,450
of white men in the military.
1230
01:29:32,534 --> 01:29:35,787
I have learned every law in this Army
1231
01:29:35,871 --> 01:29:38,957
to defend myself
and to get to where I am now,
1232
01:29:39,040 --> 01:29:40,876
so if you think I am afraid of you
1233
01:29:40,959 --> 01:29:43,920
or whatever you can write
in a letter to anyone,
1234
01:29:44,004 --> 01:29:47,883
then you are as wrong as you were
in that so-called sermon today.
1235
01:29:49,593 --> 01:29:52,095
This soldier here will take you
wherever you want to go,
1236
01:29:52,178 --> 01:29:54,431
but you will be on your way right now.
1237
01:29:56,641 --> 01:29:58,602
Can she help you with your bags?
1238
01:30:12,657 --> 01:30:14,868
Why would they send a chaplain?
1239
01:30:16,411 --> 01:30:20,165
Well… on the night
that we're hosting the soldiers,
1240
01:30:20,248 --> 01:30:21,708
you know what that is.
1241
01:30:22,959 --> 01:30:24,544
- I think...
- Shh.
1242
01:30:26,379 --> 01:30:27,380
That's a V-1.
1243
01:30:44,856 --> 01:30:45,856
Come on now!
1244
01:30:54,491 --> 01:30:55,951
Careful, careful! Go, go, go!
1245
01:31:09,673 --> 01:31:10,715
Get down.
1246
01:31:58,555 --> 01:31:59,556
Major Adams?
1247
01:31:59,639 --> 01:32:00,890
What is it, Private?
1248
01:32:02,517 --> 01:32:04,728
Are those the coordinates
where the soldiers are?
1249
01:32:06,229 --> 01:32:09,691
Yes. But understand you're not
supposed to be looking this close.
1250
01:32:10,191 --> 01:32:12,652
That's why they are all redacting them.
1251
01:32:12,736 --> 01:32:14,821
We can't have this get into enemy hands.
1252
01:32:21,786 --> 01:32:22,786
A symbol…
1253
01:32:24,622 --> 01:32:25,915
is drawn on it.
1254
01:32:29,627 --> 01:32:32,922
And… this letter's from a few weeks ago.
1255
01:32:34,924 --> 01:32:36,176
And in this letter…
1256
01:32:37,886 --> 01:32:40,388
it mentions, uh, the Indian head.
1257
01:32:42,307 --> 01:32:44,225
These hand-drawn clues
1258
01:32:45,018 --> 01:32:48,897
are how the soldiers are secretly
letting their families know
1259
01:32:48,980 --> 01:32:50,732
what part of the world they in.
1260
01:32:50,815 --> 01:32:56,362
Private, each one of the divisions
of our soldiers has 16,000 men in it.
1261
01:32:56,446 --> 01:33:00,700
You just located 48,000 of them.
1262
01:33:02,118 --> 01:33:07,582
Ladies, how many of you have seen
hand-drawn symbols on the letters
1263
01:33:07,665 --> 01:33:10,502
that resemble the division patches
of our soldiers?
1264
01:33:10,585 --> 01:33:11,836
Hold up your hands.
1265
01:33:19,886 --> 01:33:21,930
That's very good work, Private.
1266
01:33:26,142 --> 01:33:27,142
Mm-hm.
1267
01:33:44,202 --> 01:33:46,704
Johnnie Mae is gonna have a fit
when we get all this mail.
1268
01:33:46,788 --> 01:33:48,540
She needs to settle down.
1269
01:33:52,418 --> 01:33:54,170
We don't have time for this!
1270
01:33:55,004 --> 01:33:57,173
- Vera, we have to stay on the route.
- Whoa!
1271
01:33:57,257 --> 01:33:58,758
- And be here all day?
- No!
1272
01:33:58,842 --> 01:34:02,011
We got some good momentum going.
I'm not gonna be the one to break it.
1273
01:34:05,473 --> 01:34:06,724
Stop! No, stop!
1274
01:34:06,808 --> 01:34:07,725
What?
1275
01:34:08,977 --> 01:34:12,021
I… I think we are over a UXB.
1276
01:34:13,231 --> 01:34:14,065
You sure?
1277
01:34:15,859 --> 01:34:17,777
Oh my God.
1278
01:34:23,116 --> 01:34:24,784
What do we… What do we do?
1279
01:34:27,453 --> 01:34:29,539
What Major Adams trained us to do.
1280
01:34:30,498 --> 01:34:34,419
We need to evacuate the truck,
but we stick to our training.
1281
01:34:36,462 --> 01:34:37,462
Okay.
1282
01:34:38,298 --> 01:34:41,217
Y'all slowly get off the truck.
1283
01:34:42,552 --> 01:34:44,304
Slowly!
1284
01:34:50,768 --> 01:34:52,061
One.
1285
01:34:52,145 --> 01:34:53,146
- Two.
- Two.
1286
01:34:54,939 --> 01:34:55,939
- Three!
- Three!
1287
01:35:10,622 --> 01:35:11,748
Oh my Lord.
1288
01:35:12,373 --> 01:35:13,373
What is it?
1289
01:35:13,958 --> 01:35:14,792
Look.
1290
01:35:22,592 --> 01:35:23,592
Lena.
1291
01:35:25,094 --> 01:35:26,846
Y'all better look like you're working.
1292
01:35:28,097 --> 01:35:30,099
Oh, you gonna wanna see this.
1293
01:35:51,496 --> 01:35:54,249
- Are you going to read it?
- Would you give her a second?
1294
01:35:56,542 --> 01:35:57,919
Ladies.
1295
01:35:58,002 --> 01:36:00,129
Major Adams wants to see us.
1296
01:36:01,005 --> 01:36:02,507
There's been an accident.
1297
01:36:22,777 --> 01:36:25,154
So the Army is not even gonna bury them?
1298
01:36:26,489 --> 01:36:28,116
I was told no.
1299
01:36:30,076 --> 01:36:32,036
I'm so sorry, ladies.
1300
01:36:32,537 --> 01:36:36,374
Now, I will get word back
to the United States to ask for help,
1301
01:36:36,457 --> 01:36:38,835
but in the meantime,
we are taking up this collection
1302
01:36:38,918 --> 01:36:41,421
because we will not allow our soldiers
1303
01:36:41,504 --> 01:36:45,425
to be denied the dignity
of a proper burial.
1304
01:36:53,099 --> 01:36:54,642
♪ Lord ♪
1305
01:36:55,852 --> 01:37:00,440
♪ This is a mean old world ♪
1306
01:37:02,317 --> 01:37:03,484
♪ Folk ♪
1307
01:37:04,193 --> 01:37:06,571
♪ Don't care ♪
1308
01:37:07,238 --> 01:37:12,327
♪ How they treat you ♪
1309
01:37:13,161 --> 01:37:14,746
♪ Lord ♪
1310
01:37:16,331 --> 01:37:21,044
♪ This is a mean old world ♪
1311
01:37:58,456 --> 01:37:59,456
Private.
1312
01:38:03,920 --> 01:38:04,920
Yes, ma'am.
1313
01:38:06,130 --> 01:38:08,758
There are
many American soldiers buried here.
1314
01:38:09,550 --> 01:38:12,512
If you know the day he died
and the unit he was in,
1315
01:38:13,012 --> 01:38:14,347
you can find him here.
1316
01:38:22,271 --> 01:38:24,273
Can he bring you back to base?
1317
01:38:26,609 --> 01:38:27,609
Yes, ma'am.
1318
01:38:31,030 --> 01:38:32,030
Go on then.
1319
01:38:45,002 --> 01:38:46,003
Hey.
1320
01:38:49,674 --> 01:38:50,883
Can you wait for me?
1321
01:38:52,844 --> 01:38:53,844
Sure.
1322
01:39:53,905 --> 01:39:56,532
I knew I'd find you. I knew it.
1323
01:40:29,440 --> 01:40:30,608
Dear Miss Lena,
1324
01:40:32,068 --> 01:40:34,695
vector niner, niner here.
1325
01:40:37,198 --> 01:40:39,116
I don't wanna cause you concern,
1326
01:40:40,076 --> 01:40:43,412
but for the first time, I think
that the reality of me not making it home
1327
01:40:43,496 --> 01:40:44,664
may be sinking in.
1328
01:40:46,832 --> 01:40:48,668
I know I asked you to wait for me,
1329
01:40:49,877 --> 01:40:52,797
and knowing you, you will.
1330
01:40:54,966 --> 01:40:55,966
But…
1331
01:40:57,635 --> 01:40:59,095
if I don't make it back,
1332
01:41:00,388 --> 01:41:03,683
please live your life with the laughter
that you had in that rumble seat,
1333
01:41:05,101 --> 01:41:07,061
that kind of freedom and fun.
1334
01:41:10,106 --> 01:41:12,608
Promise meyou will live a long life.
1335
01:41:13,484 --> 01:41:15,319
Long enough for the both of us.
1336
01:41:16,821 --> 01:41:19,865
Promise me you will laugh enough
for the both of us.
1337
01:41:22,451 --> 01:41:24,245
I truly love you, Lena Derriecott.
1338
01:41:24,328 --> 01:41:26,497
I love you too, Abram David.
1339
01:41:26,581 --> 01:41:27,581
I'm sorry.
1340
01:41:29,125 --> 01:41:32,461
I'm sorry I never had the courage
to say it sooner than that night.
1341
01:41:35,089 --> 01:41:36,591
Look for me in the skies.
1342
01:41:38,759 --> 01:41:39,759
Yours forever…
1343
01:41:41,512 --> 01:41:42,512
Abram.
1344
01:43:11,060 --> 01:43:12,060
At ease.
1345
01:43:12,103 --> 01:43:13,103
Morning, sir.
1346
01:43:15,481 --> 01:43:17,942
General Lee tells me
that you're making progress.
1347
01:43:18,526 --> 01:43:19,526
Yes, sir.
1348
01:43:20,111 --> 01:43:22,279
Even though we just lost
two of our soldiers.
1349
01:43:22,363 --> 01:43:24,198
Well, yeah. Well, that happens.
1350
01:43:25,116 --> 01:43:28,035
As for the progress
of the mail, I disagree.
1351
01:43:29,495 --> 01:43:32,915
Not one of my troops
has seen a bit of your progress.
1352
01:43:33,874 --> 01:43:38,087
Well, I'm sorry, sir.
We are working as fast as we can.
1353
01:43:38,170 --> 01:43:39,714
Clearly not fast enough.
1354
01:43:46,595 --> 01:43:48,889
This cannot be your entire battalion.
1355
01:43:48,973 --> 01:43:50,057
No, sir.
1356
01:43:50,141 --> 01:43:53,728
We work 24-hour shifts,
so some of our women are resting.
1357
01:43:53,811 --> 01:43:55,187
- They're resting?
- Yes, sir.
1358
01:43:55,688 --> 01:43:59,024
I'm here to inspect your troops,
and your troop's not here.
1359
01:43:59,525 --> 01:44:00,985
That make sense, Major?
1360
01:44:01,068 --> 01:44:02,068
Well, sir, I...
1361
01:44:26,469 --> 01:44:27,511
A beauty parlor?
1362
01:44:29,764 --> 01:44:30,764
Yes, sir.
1363
01:44:32,850 --> 01:44:35,227
This is no way to spend the Army's money.
1364
01:44:42,526 --> 01:44:44,320
So you are telling me
1365
01:44:44,820 --> 01:44:47,573
that they got time to get their hair done,
1366
01:44:48,949 --> 01:44:53,537
but they do not have time
to be inspected by their general?
1367
01:44:56,582 --> 01:44:58,000
Oh, no, sir, I'm... I...
1368
01:44:58,501 --> 01:45:02,254
I'm so sorry, but in there
we have our night-shift women,
1369
01:45:02,338 --> 01:45:03,964
and they are asleep.
1370
01:45:10,179 --> 01:45:14,266
Now, sir, those are our showers,
and my ladies are showering.
1371
01:45:16,143 --> 01:45:17,645
- Lee.
- Yes, sir?
1372
01:45:18,312 --> 01:45:21,982
Did you not tell this woman
that I was coming for an inspection?
1373
01:45:22,066 --> 01:45:23,066
Yes, sir.
1374
01:45:23,901 --> 01:45:26,946
And does the major
not understand that inspection
1375
01:45:27,446 --> 01:45:29,406
is whatever I wanna inspect?
1376
01:45:29,490 --> 01:45:31,367
Yes, sir. She does.
1377
01:45:34,119 --> 01:45:35,538
This how you run a company?
1378
01:45:40,960 --> 01:45:42,086
What about that room?
1379
01:45:42,837 --> 01:45:44,213
May I go in that room?
1380
01:45:45,256 --> 01:45:47,258
Yes, sir. That is our delivery room.
1381
01:45:47,341 --> 01:45:48,509
Well, thank you.
1382
01:45:49,510 --> 01:45:50,510
Of course, sir.
1383
01:45:59,353 --> 01:46:01,272
Attention!
1384
01:46:23,419 --> 01:46:24,670
What's this mess?
1385
01:46:25,212 --> 01:46:28,382
Well, sir, some of the packages
were chewed in half by vermin,
1386
01:46:28,465 --> 01:46:29,717
and the contents separated.
1387
01:46:29,800 --> 01:46:31,886
Our soldiers have come up
with a way to figure out
1388
01:46:31,969 --> 01:46:34,471
which item belongs to which by the fabric.
1389
01:46:53,490 --> 01:46:57,411
Now, this here is where
we are able to match the letters
1390
01:46:57,494 --> 01:47:00,331
with the soldiers
that have the same first and last name.
1391
01:47:01,206 --> 01:47:03,792
Now, wouldn't it be simpler
just to use their number?
1392
01:47:03,876 --> 01:47:06,086
Well, yes, sir,
that is what we tried at first.
1393
01:47:06,170 --> 01:47:08,881
Some of them are addressed
to nicknames, so we had to do research
1394
01:47:08,964 --> 01:47:12,009
to make sure that they end up
with the right soldier.
1395
01:47:16,931 --> 01:47:19,308
Wasting more of the Army's money
on perfume?
1396
01:47:19,391 --> 01:47:20,476
No, sir.
1397
01:47:20,559 --> 01:47:24,605
When we couldn't make out the names,
because some of them were smudged, um…
1398
01:47:24,688 --> 01:47:27,650
Some women writing letters
spray them with their favorite perfume,
1399
01:47:27,733 --> 01:47:31,153
and, well, some of our soldiers
were able to recognize those perfumes.
1400
01:47:31,236 --> 01:47:32,071
It was a chore,
1401
01:47:32,154 --> 01:47:35,324
but we were able to match the sender
with the state where that perfume was sold
1402
01:47:35,407 --> 01:47:36,617
and then trace it back.
1403
01:47:42,790 --> 01:47:43,874
Step aside, gal.
1404
01:47:49,797 --> 01:47:52,675
Are you opening and reading this mail?
1405
01:47:52,758 --> 01:47:56,011
Sir, only in the case
where we cannot locate the soldier, sir.
1406
01:47:57,012 --> 01:47:58,012
Are you kidding me?
1407
01:47:59,890 --> 01:48:03,727
Y'all opening and reading
the letters of these white soldiers?
1408
01:48:03,811 --> 01:48:06,271
Sir, sometimes,
that is the only way to get the clues
1409
01:48:06,355 --> 01:48:07,815
to find out where they might be.
1410
01:48:08,899 --> 01:48:10,359
This is private, Major.
1411
01:48:11,986 --> 01:48:14,655
Have you lost
what's little left of your mind?
1412
01:48:17,199 --> 01:48:18,701
Tried to go over my head,
1413
01:48:19,493 --> 01:48:21,662
get soldiers buried that you had killed.
1414
01:48:21,745 --> 01:48:24,540
You got them killed
'cause you did not train them well.
1415
01:48:26,500 --> 01:48:27,500
So now,
1416
01:48:28,919 --> 01:48:30,963
President Roosevelt has died,
1417
01:48:32,339 --> 01:48:35,467
this little experiment
gonna be shut down immediately.
1418
01:48:37,761 --> 01:48:41,348
I think I'm gonna
have you relieved of your duties.
1419
01:48:43,434 --> 01:48:46,061
And I'm gonna bring
a white lieutenant in here
1420
01:48:46,145 --> 01:48:47,813
to show you how to run this unit!
1421
01:48:50,858 --> 01:48:52,484
Over my dead body, sir.
1422
01:49:04,121 --> 01:49:05,164
What did you say?
1423
01:49:07,416 --> 01:49:10,377
Sir, with all due respect,
1424
01:49:10,961 --> 01:49:14,757
my battalion is working day and night
in horrible conditions.
1425
01:49:15,466 --> 01:49:17,551
We have no heat most of the time.
1426
01:49:18,677 --> 01:49:23,057
Gets so cold that the women have to put
the water in helmets to wash themselves.
1427
01:49:23,140 --> 01:49:27,269
You gave us this place to turn into
a barracks with no bed and no help.
1428
01:49:27,811 --> 01:49:30,689
And my women are harassed,
and then they are befriended
1429
01:49:30,773 --> 01:49:34,318
only to be asked if they have
tails under their skirts after midnight
1430
01:49:34,401 --> 01:49:36,779
because of the rumors of white soldiers.
1431
01:49:36,862 --> 01:49:40,824
You sent a chaplain, not to pray,
but to spy on us.
1432
01:49:40,908 --> 01:49:44,912
We just lost two soldiers to a UXB
who were highly trained,
1433
01:49:44,995 --> 01:49:46,789
and I know because I trained them.
1434
01:49:46,872 --> 01:49:51,043
And you wouldn't even give the orders
for them to have a proper burial.
1435
01:49:51,126 --> 01:49:55,339
Now, I know we are fighting a war,
but our war starts with being Negro.
1436
01:49:55,422 --> 01:49:58,050
We are fighting on every front.
1437
01:49:58,133 --> 01:50:03,430
So as I said, sir, over my dead body, sir.
1438
01:50:45,305 --> 01:50:47,099
He's gonna court-martial me.
1439
01:50:50,060 --> 01:50:52,771
I… I… I feel like such a hypocrite
1440
01:50:52,855 --> 01:50:56,942
telling these women to maintain
their dignity and decorum.
1441
01:50:59,027 --> 01:51:00,988
I don't know what came over me.
1442
01:51:01,071 --> 01:51:02,990
You was thinking you were right.
1443
01:51:03,490 --> 01:51:06,243
He was rude,
acting like we haven't done a thing.
1444
01:51:06,743 --> 01:51:10,247
But he is my superior officer.
I know better than that.
1445
01:51:11,123 --> 01:51:13,584
Ma'am. I'm sorry, but we have a problem.
1446
01:51:13,667 --> 01:51:15,502
The women have stopped working.
1447
01:51:15,586 --> 01:51:16,586
Why?
1448
01:51:17,212 --> 01:51:18,212
I don't know.
1449
01:51:22,634 --> 01:51:24,386
Back to work, ladies!
1450
01:51:27,097 --> 01:51:28,599
Get to work!
1451
01:51:54,458 --> 01:51:56,460
Get to work!
1452
01:52:29,493 --> 01:52:32,996
I know that Roosevelt
was a sympathizer and all,
1453
01:52:33,080 --> 01:52:36,166
but I need you to talk to Truman.
I mean, nothing's been done.
1454
01:52:37,960 --> 01:52:41,797
You will tell the president
that this is the worst mistake.
1455
01:52:45,092 --> 01:52:48,762
And that Adams gal? Yeah.
1456
01:52:48,845 --> 01:52:50,472
I want her court-martialed.
1457
01:52:52,099 --> 01:52:55,352
Oh, she said it, Marshal.
She said it to my face!
1458
01:52:57,312 --> 01:52:59,856
And them reading the white soldiers' mail…
1459
01:53:03,902 --> 01:53:07,072
Just a second. What's going on out there?
1460
01:53:07,155 --> 01:53:09,408
The men are receiving their mail, sir.
1461
01:53:17,207 --> 01:53:19,042
- Morgan!
- Yeah! Yes, sir!
1462
01:53:19,126 --> 01:53:20,294
- Vesper!
- Yes, sir!
1463
01:53:21,128 --> 01:53:22,379
Montgrey!
1464
01:53:22,462 --> 01:53:23,462
Carl!
1465
01:53:31,096 --> 01:53:32,096
Vincent!
1466
01:53:33,056 --> 01:53:34,056
Vaughn!
1467
01:53:46,194 --> 01:53:47,904
Mail call!
1468
01:53:48,488 --> 01:53:51,199
Malone! Nielson!
1469
01:53:51,742 --> 01:53:52,826
Incoming!
1470
01:53:52,909 --> 01:53:53,910
Viranelli!
1471
01:53:54,703 --> 01:53:55,829
Alexander!
1472
01:53:56,830 --> 01:53:57,831
Vincent!
1473
01:53:59,124 --> 01:54:00,125
Montgrey!
1474
01:54:01,376 --> 01:54:02,836
- Frank!
- Yes, sir, here!
1475
01:54:02,919 --> 01:54:04,129
Mail for Troutman!
1476
01:54:04,212 --> 01:54:05,630
- Troutman!
- Yeah!
1477
01:54:20,020 --> 01:54:21,020
Here you go.
1478
01:54:40,165 --> 01:54:41,165
Honey!
1479
01:54:56,848 --> 01:54:59,309
"I had the best day known to man."
1480
01:55:20,288 --> 01:55:21,289
Hey!
1481
01:55:24,960 --> 01:55:27,462
Ma'am, are you
the Six Triple Eight, ma'am?
1482
01:55:30,340 --> 01:55:31,675
Yes, we are.
1483
01:55:33,009 --> 01:55:34,553
It's the Six Triple Eight!
1484
01:56:07,210 --> 01:56:09,004
At ease, soldiers!
1485
01:56:15,177 --> 01:56:18,472
♪ All the times you thought
You'd never make it through ♪
1486
01:56:18,555 --> 01:56:22,184
♪ Felt just like the world
Just turned its back on you ♪
1487
01:56:22,267 --> 01:56:25,437
♪ Didn't stop you ♪
1488
01:56:25,520 --> 01:56:29,858
♪ All the times you could've given in
And given up… ♪
1489
01:56:29,941 --> 01:56:33,945
"The Six Triple Eight
Postal Battalion Directory"
1490
01:56:34,029 --> 01:56:37,699
was the only all-Black
and women of color battalion
1491
01:56:37,782 --> 01:56:41,286
"in Europe during World War II."
1492
01:56:41,828 --> 01:56:44,039
"After completing that backlog"
1493
01:56:44,122 --> 01:56:48,960
of over 17 million pieces of mail
in 90 days,
1494
01:56:49,044 --> 01:56:52,589
our performance
impressed leadership so much,
1495
01:56:52,672 --> 01:56:55,300
they sent us on to Rouen, France,
1496
01:56:55,383 --> 01:56:58,929
"where we cleared another backlog
in record time."
1497
01:56:59,554 --> 01:57:02,974
"It was a lot of work, a lot of sadness."
1498
01:57:03,058 --> 01:57:05,852
"No one thanked us for our service
1499
01:57:05,936 --> 01:57:09,064
or included us in the ticker-tape parade."
1500
01:57:09,773 --> 01:57:15,320
"Our hard work and selfless service
was not recognized."
1501
01:57:15,904 --> 01:57:18,031
"We were treated better in Europe
1502
01:57:19,199 --> 01:57:22,953
than we were when we returned back
to the United States."
1503
01:57:23,578 --> 01:57:25,580
"That is, until now."
1504
01:57:25,664 --> 01:57:29,334
"People are starting to recognize us
and what we did."
1505
01:57:29,918 --> 01:57:33,380
"We were even given
the Congressional Gold Medal
1506
01:57:33,463 --> 01:57:34,589
for our service."
1507
01:57:35,715 --> 01:57:37,509
"Isn't that something?"
1508
01:57:45,559 --> 01:57:47,477
Lord, the memories.
1509
01:57:49,521 --> 01:57:53,567
And yes, I did marry Hugh
when we returned home.
1510
01:57:57,862 --> 01:58:01,866
♪ All the times you could've given in
And given up ♪
1511
01:58:01,950 --> 01:58:05,412
♪ Times you didn't know
If you were strong enough ♪
1512
01:58:05,495 --> 01:58:08,665
♪ Still you got through ♪
1513
01:58:09,249 --> 01:58:15,422
♪ Somehow it's all part of the plan ♪
1514
01:58:15,505 --> 01:58:18,592
♪ The journey ♪
1515
01:58:18,675 --> 01:58:22,596
♪ The journey ♪
1516
01:58:22,679 --> 01:58:26,600
♪ The journey ♪
1517
01:58:29,561 --> 01:58:33,148
♪ It's the journey ♪
1518
01:58:33,231 --> 01:58:39,946
♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1519
01:58:40,739 --> 01:58:45,076
♪ Going through hell
But still you're gonna make it through… ♪
1520
01:58:45,160 --> 01:58:47,871
And then we move
to the 20th century,
1521
01:58:47,954 --> 01:58:51,541
where women became full-fledged members
of the United States military.
1522
01:58:51,625 --> 01:58:54,419
And we are joined here today, uh,
1523
01:58:54,502 --> 01:58:56,463
by two amazing women.
1524
01:58:56,546 --> 01:59:00,008
Uh, they gave me their ages,
but there's no reason to know,
1525
01:59:00,091 --> 01:59:02,218
'cause they look about 30, 40 to me.
1526
01:59:03,011 --> 01:59:05,555
Mary Ragland and Alyce Dixon,
1527
01:59:05,639 --> 01:59:08,308
uh, who served in the Six Triple Eight,
1528
01:59:08,391 --> 01:59:12,312
the only unit of African-American women
in the Women's Army Corps
1529
01:59:12,395 --> 01:59:15,190
to serve overseas during World War II.
1530
01:59:15,774 --> 01:59:17,901
Let's please give them
a round of applause.
1531
01:59:20,737 --> 01:59:23,490
Again, I wanna thank you all
for your service,
1532
01:59:23,573 --> 01:59:27,369
for your courage,
for your dedication, for your commitment,
1533
01:59:27,452 --> 01:59:30,413
and may God bless you all,
and God bless America.
1534
01:59:36,586 --> 01:59:40,757
♪ Journey ♪
1535
01:59:43,426 --> 01:59:47,013
♪ It's the journey ♪
1536
01:59:47,097 --> 01:59:52,977
♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1537
01:59:54,521 --> 02:00:00,443
♪ Going through hell, but still,
You're gonna make it through ♪
1538
02:00:01,903 --> 02:00:07,659
♪ It's the fire that they
Can't put out inside ♪
1539
02:00:09,119 --> 02:00:12,622
♪ It's a hell of a ride ♪
1540
02:00:13,373 --> 02:00:16,918
♪ It's the journey ♪
1541
02:00:20,004 --> 02:00:23,591
♪ Oh, it's the journey ♪
1542
02:00:49,534 --> 02:00:53,163
♪ You said you had faith
Where has it went? ♪
1543
02:00:54,664 --> 02:00:58,501
♪ The way you're moving
I'm not convinced ♪
1544
02:00:59,002 --> 02:01:02,005
♪ So if that's the story
I got a message for ya ♪
1545
02:01:02,088 --> 02:01:04,382
♪ Ooh, yeah ♪
1546
02:01:04,466 --> 02:01:06,259
♪ 'Cause He deliver 100% ♪
1547
02:01:06,342 --> 02:01:09,929
♪ So you know you gotta
Go and praise much louder ♪
1548
02:01:10,013 --> 02:01:12,599
♪ Something He can hear ♪
1549
02:01:12,682 --> 02:01:14,601
♪ And go and work much harder ♪
1550
02:01:14,684 --> 02:01:17,604
♪ 'Cause faith without works is dead
And that ain't real ♪
1551
02:01:17,687 --> 02:01:20,190
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1552
02:01:20,273 --> 02:01:22,817
♪ It was already signed and sealed ♪
1553
02:01:22,901 --> 02:01:25,361
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1554
02:01:25,445 --> 02:01:27,363
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1555
02:01:27,447 --> 02:01:30,158
♪ We'll be at attention ♪
1556
02:01:30,241 --> 02:01:32,786
♪ We're gonna get it done ♪
1557
02:01:32,869 --> 02:01:35,497
♪ We'll be the only ones ♪
1558
02:01:35,580 --> 02:01:37,999
♪ You can depend on rain or shine ♪
1559
02:01:38,082 --> 02:01:40,543
♪ At attention ♪
1560
02:01:40,627 --> 02:01:43,213
♪ We don't need no guns ♪
1561
02:01:43,296 --> 02:01:45,799
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1562
02:01:45,882 --> 02:01:49,594
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1563
02:01:49,677 --> 02:01:52,222
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1564
02:01:52,305 --> 02:01:54,724
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1565
02:01:54,808 --> 02:01:57,435
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1566
02:01:57,519 --> 02:02:00,021
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1567
02:02:00,104 --> 02:02:02,774
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1568
02:02:02,857 --> 02:02:05,151
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1569
02:02:05,235 --> 02:02:07,946
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1570
02:02:08,029 --> 02:02:10,198
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1571
02:02:10,281 --> 02:02:12,242
♪ Sort it out ♪
1572
02:02:12,325 --> 02:02:13,326
♪ Sort it out ♪
1573
02:02:13,409 --> 02:02:15,745
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1574
02:02:15,829 --> 02:02:17,497
♪ Right on time ♪
1575
02:02:17,580 --> 02:02:18,498
♪ Sort it out ♪
1576
02:02:18,581 --> 02:02:20,750
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1577
02:02:20,834 --> 02:02:23,336
♪ Sometimes you get distracted ♪
1578
02:02:23,419 --> 02:02:26,047
♪ In the everyday madness ♪
1579
02:02:26,130 --> 02:02:28,258
♪ Don't get caught up in traffic ♪
1580
02:02:28,341 --> 02:02:31,344
♪ You wanted to have it
Too much to manage ♪
1581
02:02:31,427 --> 02:02:33,763
♪ Before you know you're captive ♪
1582
02:02:33,847 --> 02:02:36,349
♪ You'll feel no longer active ♪
1583
02:02:36,432 --> 02:02:38,685
♪ Can't figure out what's lacking ♪
1584
02:02:38,768 --> 02:02:41,479
♪ You lost your passion
The devil's laughing ♪
1585
02:02:41,563 --> 02:02:43,565
♪ Go and praise much louder ♪
1586
02:02:43,648 --> 02:02:46,568
♪ Oh, and make sure He can hear ♪
1587
02:02:46,651 --> 02:02:48,444
♪ And go and work much harder ♪
1588
02:02:48,528 --> 02:02:51,531
♪ 'Cause faith without works is dead
And that ain't real ♪
1589
02:02:51,614 --> 02:02:54,033
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1590
02:02:54,117 --> 02:02:56,786
♪ And it's already signed and sealed ♪
1591
02:02:56,870 --> 02:02:59,289
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1592
02:02:59,372 --> 02:03:01,541
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1593
02:03:01,624 --> 02:03:04,210
♪ We'll be at attention ♪
1594
02:03:04,294 --> 02:03:06,629
♪ We're gonna get it done ♪
1595
02:03:06,713 --> 02:03:09,257
♪ We'll be the only ones ♪
1596
02:03:09,340 --> 02:03:12,051
♪ You can depend on rain or shine ♪
1597
02:03:12,135 --> 02:03:14,512
♪ At attention ♪
1598
02:03:14,596 --> 02:03:17,140
♪ We don't need no guns ♪
1599
02:03:17,223 --> 02:03:19,726
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1600
02:03:19,809 --> 02:03:22,353
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1601
02:03:22,437 --> 02:03:23,479
♪ Oh, well, you know ♪
1602
02:03:23,563 --> 02:03:26,357
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1603
02:03:26,441 --> 02:03:28,693
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1604
02:03:28,776 --> 02:03:31,529
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1605
02:03:31,613 --> 02:03:33,948
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1606
02:03:34,032 --> 02:03:36,784
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1607
02:03:36,868 --> 02:03:39,120
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1608
02:03:39,203 --> 02:03:41,789
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1609
02:03:41,873 --> 02:03:44,208
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1610
02:03:44,292 --> 02:03:46,294
♪ Sort it out ♪
1611
02:03:46,377 --> 02:03:47,377
♪ Sort it out ♪
1612
02:03:47,420 --> 02:03:49,422
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1613
02:03:49,505 --> 02:03:51,507
♪ Right on time ♪
1614
02:03:51,591 --> 02:03:52,425
♪ Sort it out ♪
1615
02:03:52,508 --> 02:03:55,136
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
123301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.