Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,300 --> 00:00:33,501
H�r du, Frank!
L�t oss avsluta och g� hem.
2
00:00:33,601 --> 00:00:36,501
- Vad s�ger du om det?
- Nja, jag har lite kvar att g�ra.
3
00:00:36,601 --> 00:00:39,101
Ynglingen stannar ocks�,
s� han f�r l�ra sig rutinerna.
4
00:00:39,201 --> 00:00:41,001
Okej. Du kan v�l
l�sa n�r du g�r?
5
00:00:41,101 --> 00:00:43,502
Fj�rde juli i helgen, polarn!
Dags att s�tta fart!
6
00:00:43,602 --> 00:00:47,802
Precis! Ha en trevlig helg
s� ses vi p� s�ndag!
7
00:00:47,902 --> 00:00:50,502
Kan du ge dig p�!
Jag missar inte det f�r n�got!
8
00:00:50,602 --> 00:00:53,703
Grabben, l�t mig ber�tta en sak,
och detta menar jag uppriktigt.
9
00:00:53,803 --> 00:00:57,103
Oavsett vad som h�nder,
namnge det inte efter mig!
10
00:00:59,103 --> 00:01:00,903
Ta det lugnt, Frank!
11
00:01:02,003 --> 00:01:06,404
Burt �r en riktig sk�mtare.
- Freddy, h�ng med och l�r dig n�got.
- Okej.
12
00:01:06,504 --> 00:01:09,804
Vi har en best�llning fr�n
St. Louis University Medical School.
13
00:01:09,904 --> 00:01:15,304
De vill ha tv� vuxna kvinnoskelett
med perfekta t�nder.
Det �r allts� "2.VK.PT"
14
00:01:15,904 --> 00:01:20,005
Du g�r till ''V'' sektionen.
''V'' f�r vuxen, f�rst�r du?
15
00:01:20,105 --> 00:01:22,205
Den �r i sin tur uppdelad
i tv� undersektioner.
16
00:01:22,305 --> 00:01:25,205
Det �r ''M'' for manlig
och ''K'' f�r..?
17
00:01:25,305 --> 00:01:28,306
- Kvinnlig!
- Duktig pojke! Och sedan ''PT.''
18
00:01:28,406 --> 00:01:31,406
Jag f�rmodar att you tycker det �r sv�rt?
Men icke, det betyder....
19
00:01:31,506 --> 00:01:33,706
- Perfekta T�nder!
- Utm�rkt!
20
00:01:33,806 --> 00:01:37,006
Ta lite fyllning och
l�gg det i l�dan.
21
00:01:37,106 --> 00:01:40,307
S� g�r vi en trevlig liten
b�dd �t lilla damen.
22
00:01:41,107 --> 00:01:42,107
Okej.
23
00:01:43,607 --> 00:01:45,607
Bra jobbat.
Vi vill g�ra det bekv�mt f�r henne.
24
00:01:45,707 --> 00:01:49,307
Hj�lp mig f� ner henne.
Ta tag i benen.
Okej.
25
00:01:49,407 --> 00:01:54,308
Ta lite frigolitchips,
och sprid ut det.
26
00:01:55,008 --> 00:01:58,008
Sn�la inte.
Farbror Burt betalar kalaset.
27
00:01:58,308 --> 00:02:01,209
Sl�ng p� mer, Freddy!
Okej, det r�cker s�.
28
00:02:01,209 --> 00:02:03,909
Sprid ut det.
Exakt s�.
29
00:02:04,009 --> 00:02:06,209
- Du sk�ter dig bra.
- Tack.
30
00:02:06,209 --> 00:02:08,609
Du kommer att klara dig
fint i lagerbranschen.
31
00:02:08,709 --> 00:02:11,810
- Varifr�n kommer alla dessa skelett?
- Fr�n Indien.
32
00:02:11,910 --> 00:02:15,910
- Indien?
- Internationell �verenskommelse.
Alla skelett kommer fr�n Indien.
33
00:02:16,010 --> 00:02:18,910
- Skojar du? Varf�r d�?
- Hur ska jag veta?
34
00:02:19,010 --> 00:02:23,011
Den viktiga fr�gan �r, var f�r man
tag p� alla skelett med perfekta t�nder?
35
00:02:23,211 --> 00:02:27,411
Jag ska st�lla en allvarlig fr�ga...
Hur m�nga m�nniskor brukar d�...
36
00:02:27,511 --> 00:02:30,811
...med en perfekt upps�ttning
n�tter i truten?
37
00:02:30,911 --> 00:02:35,612
Ingen vad jag vet...
Precis. Jag tror att de har
en skelettfarm i Indien.
38
00:02:37,012 --> 00:02:38,112
Jesus!
39
00:02:38,112 --> 00:02:40,812
Kom igen, grabben.
H�ng med farbror nu.
40
00:02:41,412 --> 00:02:45,112
D� k�r vi. Jag beh�ver inte
f�rklara vad dessa �r till f�r.
41
00:02:47,313 --> 00:02:50,513
H�r har vi alla proteser
och liknande tillbeh�r.
42
00:02:50,613 --> 00:02:54,613
- Kolla h�r under. Rullstolar.
- Jag f�rst�r. H�ftiga prylar.
43
00:02:54,713 --> 00:02:58,214
H�r �r n�t man inte ser varje dag.
Skatta dig lycklig.
44
00:02:58,314 --> 00:03:01,814
Detta �r delade hundar,
f�r veterin�rskolorna.
45
00:03:01,914 --> 00:03:05,614
- Vi har m�nga best�llningar p� halva hundar.
- Wow, hur coolt som helst.
46
00:03:05,914 --> 00:03:07,815
Tappa inte koncentrationen,
du m�ste l�ra dig yrket.
47
00:03:08,015 --> 00:03:11,715
Och h�r, Freddy...
F�rvarar vi de f�rska liken.
48
00:03:12,015 --> 00:03:16,615
Vi s�ljer dem till l�karskolor
och arm�n f�r ballistiska tester.
49
00:03:22,916 --> 00:03:24,516
S�g hej.
50
00:03:33,517 --> 00:03:35,717
Normalt har vi mer p�
lager �n detta...
51
00:03:35,817 --> 00:03:38,817
...men vi inv�ntar ny
leverans p� m�ndag.
52
00:03:40,717 --> 00:03:43,218
Hur m�nga kroppar brukar det vara?
53
00:03:43,218 --> 00:03:47,218
Man vill inte ha �verkapacitet.
Precis som i restaurangbranschen...
54
00:03:47,318 --> 00:03:50,918
...ser man helst att varorna
inte f�rlorar sin f�rskhet.
55
00:03:54,019 --> 00:03:58,719
Vet du vad, grabben? Jag ska visa
dig hur man fyller i blanketterna.
56
00:03:59,819 --> 00:04:01,619
Visa lite livstecken!
57
00:04:06,120 --> 00:04:09,020
- Blir det n�n fest ikv�ll, eller?
- Det blir garanterat fest!
58
00:04:09,120 --> 00:04:11,920
- Var d�?
- Jag vet inte, n�nstans...
59
00:04:12,020 --> 00:04:16,321
Vi kan dra till parken!
Nej. Snuten lovade skjuta oss
om vi �terv�nder dit.
60
00:04:16,421 --> 00:04:19,421
- Jag �r inte p� hum�r att d� ikv�ll.
- Jag gillar d�den.
61
00:04:19,521 --> 00:04:23,621
- Jag gillar d�den med sex. Och du, Casey?
- Absolut! "Fuck off and die".
62
00:04:23,721 --> 00:04:28,222
Ska vi festa ikv�ll, Tina?
Det vore h�ftigt, men jag ska
tr�ffa Freddy efter jobbet.
63
00:04:28,322 --> 00:04:31,522
- Var ska du tr�ffa honom?
- Vid lagret d�r han jobbar.
64
00:04:31,722 --> 00:04:33,922
Snubben han har ett jobb?
Vilken sopa.
65
00:04:34,022 --> 00:04:37,623
Shit, varf�r sade du inget?
Ska vi inte dra dit allihop?
66
00:04:37,723 --> 00:04:40,923
Han vet alltid var det
finns st�llen att festa p�
67
00:04:49,824 --> 00:04:50,924
Frank?
68
00:04:51,124 --> 00:04:52,524
Ja, grabben?
69
00:04:53,324 --> 00:04:56,324
Vad �r det mest udda
du varit med om h�r?
70
00:04:58,224 --> 00:05:02,725
Jag har sedd udda
saker passera revy...
71
00:05:03,325 --> 00:05:07,525
Men det sjukaste av
allt tog nog priset.
72
00:05:07,825 --> 00:05:10,125
Jas�? Vad var det?
73
00:05:10,426 --> 00:05:12,826
L�t mig st�lla en fr�ga, grabben.
74
00:05:13,926 --> 00:05:17,826
S�g du filmen
"Night of the Living Dead"?
75
00:05:18,226 --> 00:05:21,426
Det �r den d�r de d�da
b�rjar �ta m�nniskor, va?
76
00:05:21,527 --> 00:05:23,627
Visst! Vad �r det med den?
77
00:05:23,727 --> 00:05:27,127
Visste du att den �r baserad
p� en verklig h�ndelse?
78
00:05:27,327 --> 00:05:29,727
Kom igen! Du driver med mig, va?
79
00:05:29,927 --> 00:05:33,028
Har aldrig varit mer
allvarlig i hela mitt liv.
80
00:05:33,728 --> 00:05:37,528
Det �r inte m�jligt. De visade
zombies som tog �ver v�rlden.
81
00:05:37,728 --> 00:05:41,428
De �ndrade storyn.
Vad som egentligen h�nde var...
82
00:05:41,728 --> 00:05:45,729
1969, i Pittsburgh.
Veteransjukhuset...
83
00:05:45,829 --> 00:05:52,529
...r�kade ut f�r en kemisk l�cka.
...och den d�r geggan
hamnade i b�rhuset...
84
00:05:53,229 --> 00:05:57,530
...och fick de d�da kropparna
att hoppa runt som om de levde.
85
00:05:57,630 --> 00:06:01,630
- Vad �r det f�r kemikalie?
- Den heter 245.Trioxin.
86
00:06:02,130 --> 00:06:05,230
Ursprungligen skulle det sprayas
�ver marijuana, eller n�t...
87
00:06:05,530 --> 00:06:09,631
Och Darrow Chemical Company
utvecklade det �t arm�n.
88
00:06:09,931 --> 00:06:13,231
De f�rklarade f�r killen
som gjorde filmen...
89
00:06:13,431 --> 00:06:17,332
...att han skulle bli st�md
om han ber�ttade sanningen.
90
00:06:17,532 --> 00:06:20,732
S�, han �ndrade storyn.
91
00:06:20,832 --> 00:06:23,232
Vad var det som egentligen h�nde?
92
00:06:23,232 --> 00:06:25,632
De lade ned projektet...
93
00:06:26,332 --> 00:06:29,933
...och arm�n fraktade bort
allt kontaminerat material...
94
00:06:30,033 --> 00:06:32,333
...samt de d�da kropparna.
95
00:06:33,133 --> 00:06:35,533
Allt avslutades
med m�rkl�ggning.
96
00:06:38,333 --> 00:06:43,434
Hur kommer det sig att
du vet om detta?
En typisk arm�tabbe.
97
00:06:44,034 --> 00:06:47,834
Transportavdelningen blandade
ihop fraktsedlarna...
98
00:06:49,034 --> 00:06:51,835
...och kropparna transporterades hit...
99
00:06:52,535 --> 00:06:55,535
...ist�llet f�r till
Darrow Chemical Company.
100
00:07:00,935 --> 00:07:02,136
Hall�?
101
00:07:02,936 --> 00:07:06,236
Hej, �lskling.
Nej, jag �r hemma om ca. en timme.
102
00:07:06,336 --> 00:07:08,836
H�ll steken varm, okej?
103
00:07:10,036 --> 00:07:13,837
Visst, �lskar dig ocks�.
Jad�. Puss, puss.
104
00:07:19,237 --> 00:07:20,837
Vill du se dem?
105
00:07:22,837 --> 00:07:25,538
- Se dem?
- K r o p p a r n a.
106
00:07:27,938 --> 00:07:29,538
Vad pratar du om?
107
00:07:29,638 --> 00:07:32,238
- De �r i k�llaren.
- Nej...
108
00:07:33,538 --> 00:07:35,739
- Kom igen.
- L�gg av!
109
00:07:41,939 --> 00:07:44,939
Passa tredje trappsteget.
Den �r f�r j�vlig.
110
00:07:45,039 --> 00:07:49,140
S� de tog hit kropparna
och bara l�mnade dem?
Du vet hur milit�ren funkar.
111
00:07:49,240 --> 00:07:53,740
-Och de har varit h�r sen dess?
- 14 �r, vad jag kan minnas.
112
00:07:55,140 --> 00:07:56,540
Allvarligt?
113
00:07:58,941 --> 00:08:00,541
D�r �r de.
114
00:08:01,441 --> 00:08:03,341
�r det kroppar i dem?
115
00:08:21,943 --> 00:08:24,143
Helvete. Kolla in den d�r.
116
00:08:24,843 --> 00:08:28,343
- Menar du att den d�r levde?
- Det �r vad som p�st�s.
117
00:08:34,144 --> 00:08:35,344
Herregud.
118
00:08:36,744 --> 00:08:38,844
- De h�r prylarna l�cker v�l inte?
- I helvete heller.
119
00:08:38,944 --> 00:08:42,144
De byggdes av
Amerikanska Ingenj�rstrupperna.
120
00:11:26,959 --> 00:11:30,960
- Hej, raring. Hur har dagen varit?
- Som vanligt, skr�p.
121
00:11:31,360 --> 00:11:35,960
Jag �r ledsen.
- Vad blir det f�r middag?
- Din favorit, lammkotletter.
122
00:11:36,060 --> 00:11:38,060
Jag �t s�dana till lunch.
123
00:11:58,862 --> 00:12:01,862
Jag checkar in fr�n
Station 3 vid 1600...
124
00:12:01,962 --> 00:12:04,163
...�ndra det till tid 1601.
125
00:12:04,263 --> 00:12:06,863
Jag �r hemma hela kv�llen. Uppfattat.
126
00:12:20,464 --> 00:12:24,064
Det �r p�frestande att leva
omg�rdad av den d�r utrustningen.
127
00:12:24,164 --> 00:12:27,365
De m�ste kunna n� mig dygnet runt,
oavsett var jag befinner mig.
128
00:12:27,465 --> 00:12:30,865
- Det vet du.
- Alla dessa mikrov�gor p�verkar ugnen.
129
00:12:30,865 --> 00:12:33,165
- N�r vi hittar dem slipper
du utrustningen.
130
00:12:33,265 --> 00:12:37,166
- Men n�r ska du hitta dem?
- Herregud, Ethel! Jag vet inte.
131
00:12:38,366 --> 00:12:40,566
Kanske finner vi aldrig dem.
132
00:12:45,266 --> 00:12:49,467
Vi har g�tt igenom detta tidigare.
De kan befinna sig var som helst.
133
00:12:55,767 --> 00:12:59,168
- Vart fan ska vi, egentligen?
- Vi ska festa.
Vi ska h�mta Freddy.
134
00:12:59,368 --> 00:13:02,368
- Vad fan sysslar Freddy med nuf�rtiden?
- Han jobbar.
135
00:13:02,468 --> 00:13:06,468
- O fan, liksom? Vad d� f�r jobb?
- Han �r ett lagerbitr�de.
L�ter som ett skitjobb...
136
00:13:06,568 --> 00:13:09,968
Det �r inget presidentyrke men
han tj�nar pengar och kan k�pa grejer.
137
00:13:10,068 --> 00:13:14,169
- Han kanske vill handla av mig?
- Han gillar inte din sorts prylar, Suicide.
138
00:13:14,269 --> 00:13:16,769
Hur kommer det sig att ni bara
dyker upp n�r ni beh�ver skjuts?
139
00:13:16,869 --> 00:13:22,670
F�r att du �r en skr�mmande j�vel.
Du kallar mig skr�mmande?
Vad fan tror du att du �r?
140
00:13:33,671 --> 00:13:38,371
- Vilket motbjudande st�lle!
- Ett st�llningstagande. Jag gillar det.
141
00:13:38,471 --> 00:13:40,471
- Kom igen, vi h�mtar idioten.
- Nej!
142
00:13:40,571 --> 00:13:42,671
- Varf�r d�?
- Hans chef kanske f�r spel.
143
00:13:42,771 --> 00:13:44,272
Det �r ju inte
s�rskilt trevligt.
144
00:13:44,472 --> 00:13:47,272
Ja, vad tror han egentligen?
Att vi �r konstiga, eller?
145
00:13:47,372 --> 00:13:49,572
- N�r slutar Freddy?
- 22:00.
146
00:13:49,672 --> 00:13:53,172
- Jag sitter inte h�r i tv� j�vla timmar!
- Vi kan alltid �ka lite.
147
00:13:53,272 --> 00:13:56,773
- Har ingen soppa. Ska du tanka, eller?
- Jag skojade.
148
00:13:56,773 --> 00:14:00,573
- Vi kan h�rja runt d�r under tiden.
- Du menar kyrkog�rden?
149
00:14:01,373 --> 00:14:02,773
Det g�r vi.
150
00:14:21,175 --> 00:14:23,675
Vad vill du g�ra,
v�lta gravstenar?
151
00:14:23,775 --> 00:14:27,775
N�, jag vill bara kolla
runt lite p� kyrkog�rden.
Jag har aldrig sett en f�rut.
152
00:14:27,875 --> 00:14:30,976
- Har du aldrig varit p� begravning?
- Har aldrig k�nt n�n som d�tt.
153
00:14:31,176 --> 00:14:34,976
Jag tycker inte detta �r n�n bra id�.
- Vad �r det d�r?
- N�dbloss, din fjant.
154
00:14:35,076 --> 00:14:39,877
- Vad ska du ha dem till?
- Jag vill bara b�rja festa!
Vad �r n�dblossen till f�r?
155
00:14:51,378 --> 00:14:53,778
Det h�r st�llet �r en katastrof.
156
00:14:57,778 --> 00:15:00,978
- Ser ut som din lya, Scuz
- Jag h�rde det d�r.
157
00:15:14,380 --> 00:15:15,580
Frank?
158
00:15:33,481 --> 00:15:35,282
M�r du bra, grabben?
159
00:15:35,882 --> 00:15:38,482
Jag vet inte. Det k�nns inget vidare.
160
00:15:39,182 --> 00:15:41,082
Herregud, vilken stank.
161
00:15:45,082 --> 00:15:49,583
- Vad fan h�nde med kroppen?
- Den m�ste ha sm�lt n�r den
kom i kontakt med luften.
162
00:15:49,783 --> 00:15:51,783
St�ng igen fanskapet.
163
00:16:02,784 --> 00:16:05,984
Jag har aldrig k�nt lukten
av n�got s�dant f�rut.
164
00:16:08,184 --> 00:16:10,385
Jag tror jag kommer att spy.
165
00:16:30,986 --> 00:16:33,487
Jag tror inte vi ska ber�tta
f�r Burt om detta.
166
00:16:33,587 --> 00:16:37,487
- Det f�r oss att se dumma ut.
- Jag kan fortfarande k�nna lukten.
167
00:16:37,587 --> 00:16:39,887
Det m�ste hamnat inuti n�san
eller s� �r det �verallt.
168
00:16:39,987 --> 00:16:43,188
Jag ska spraya lite
deodorant h�r inne.
169
00:16:57,989 --> 00:16:59,789
Vad var det?
170
00:17:01,189 --> 00:17:04,089
L�ter som en hund.
En hund?
171
00:17:04,990 --> 00:17:08,590
V�nta lite.
Lyssna! H�r du?
172
00:17:09,090 --> 00:17:11,390
Vad i helvete �r det som p�g�r?
173
00:17:23,991 --> 00:17:26,191
Vad �r det f�r fel p� honom?
174
00:17:29,092 --> 00:17:30,192
Fy fan!
175
00:17:31,292 --> 00:17:34,792
- Vad ska vi g�ra?
- Vi ska d�da den!
176
00:17:38,493 --> 00:17:40,693
Vad g�r du?
Sluta!
177
00:17:46,793 --> 00:17:48,093
Jesus!
178
00:17:51,094 --> 00:17:55,094
- �r vi r�kta, eller? Vad h�nder?
- Liket! Liket!
179
00:17:55,894 --> 00:17:58,894
- Vad sysslar han med?
- Jag vet inte. Den l�ter sur.
180
00:17:58,994 --> 00:18:02,395
- Vad ska vi ta oss till?
- L�sa in den!
181
00:18:04,895 --> 00:18:07,395
Skynda dig! Herregud!
182
00:18:08,695 --> 00:18:10,495
Vi m�ste t�nka till.
183
00:18:10,895 --> 00:18:12,996
Kom igen, grabben! In h�r!
184
00:18:13,696 --> 00:18:15,196
Jesus Kristus!
185
00:18:15,896 --> 00:18:19,196
- H�ller vi p� att bli tokiga?
- Nej, det �r skiten i beh�llarna!
186
00:18:19,296 --> 00:18:21,996
De f�rbannade kemikalierna,
det �r �verallt.
187
00:18:22,096 --> 00:18:25,397
- Ditt dumma r�vh�l!
- Passa kakluckan om du �r m�n om jobbet!
188
00:18:25,597 --> 00:18:27,997
- M�n om jobbet!?
- T�nk!
189
00:18:28,197 --> 00:18:30,997
- Vi m�ste ringa snuten!
- Nej, du b�r inte g�ra det!
190
00:18:31,097 --> 00:18:32,797
Fattar du vad det inneb�r
f�r f�retaget?
191
00:18:32,897 --> 00:18:35,498
- Vem bryr sig om f�retaget?
- V�rt rykte!
192
00:18:35,598 --> 00:18:37,798
- Skit i ryktet!
- T�nk till!
193
00:18:38,098 --> 00:18:40,298
Men numret p�
beh�llaren, d�?
194
00:18:40,298 --> 00:18:44,398
- Det stod, ''Ring vid n�dsituation''
- Nej, det �r arm�n.
195
00:18:44,498 --> 00:18:48,199
Du vill inte ha hit den f�rbannade
arm�n ocks�. T�nk!
196
00:18:48,299 --> 00:18:52,999
- Vad ska vi g�ra, d�?
- Vad vi ska g�ra?
Vi ska ringa chefen.
197
00:19:06,200 --> 00:19:08,001
Burt? Det �r Frank.
198
00:19:08,401 --> 00:19:10,901
Vi har ett litet problem.
199
00:19:12,501 --> 00:19:14,701
Brukar du n�nsin fantisera...
200
00:19:15,501 --> 00:19:17,701
...om att bli d�dad?
201
00:19:18,001 --> 00:19:19,202
Aldrig.
202
00:19:19,802 --> 00:19:24,402
Brukar du n�nsin fundera �ver
alla olika s�tt att mista livet p�...
203
00:19:25,002 --> 00:19:26,902
...du vet, v�ldsamt...
204
00:19:27,302 --> 00:19:32,203
...och undra vad som skulle vara det
mest skr�mmande s�ttet att d� p�?
205
00:19:32,603 --> 00:19:36,303
Jag f�rs�ker undvika att
spekulera i min d�d allt f�r ofta.
206
00:19:37,503 --> 00:19:39,103
F�r mig...
207
00:19:40,103 --> 00:19:42,004
...skulle det v�rsta...
208
00:19:42,804 --> 00:19:45,504
...best� av �ldre m�n...
209
00:19:46,104 --> 00:19:48,004
...som omringar mig...
210
00:19:48,504 --> 00:19:50,504
...och b�rjar bitas...
211
00:19:50,804 --> 00:19:53,105
...och �ter mig levande.
212
00:19:53,205 --> 00:19:54,605
Jag f�rst�r.
213
00:19:55,005 --> 00:19:56,405
F�rst...
214
00:19:56,505 --> 00:19:59,705
...skulle de riva av mig kl�derna.
215
00:20:00,005 --> 00:20:04,606
Lite lyse h�r, tack!.
Trash tar av sig kl�derna igen.
216
00:20:25,908 --> 00:20:27,508
Sl�ng dem, baby.
217
00:20:27,508 --> 00:20:29,408
�r du h�g p� n�t?
218
00:20:45,109 --> 00:20:49,110
Ni �ppnade dem!? Din dumma idiot!
Vad �r det fel p� dig, Frank?
219
00:20:49,210 --> 00:20:53,510
Har jag inte alltid tjatat om att inte
r�ra de d�r f�rbannade tankarna?
220
00:20:54,510 --> 00:20:57,010
- Vad ska vi g�ra?
- Jag ska ber�tta vad jag ska g�ra.
221
00:20:57,110 --> 00:21:00,811
Jag kommer att bli st�md av f�retaget,
r�kar ut f�r en utredning.
222
00:21:00,911 --> 00:21:03,011
Jag kanske blir ber�md,
jag kanske f�rlorar f�retaget.
223
00:21:03,111 --> 00:21:06,911
Jag kanske t.o.m. hamnar i f�ngelse!
Det �r vad jag ska g�ra.
224
00:21:11,912 --> 00:21:16,912
� andra sidan, om vi f�rst�r
bevisen och h�ller tyst om allt...
225
00:21:17,012 --> 00:21:19,612
Precis! S� g�r vi, Burt!
226
00:21:21,212 --> 00:21:23,113
S� m�ste vi g�ra.
227
00:21:24,013 --> 00:21:25,613
En fr�ga, Frank.
228
00:21:25,913 --> 00:21:29,313
Den h�r skrikande snubben,
du �r s�ker p� att han �r d�d?
229
00:21:29,413 --> 00:21:34,214
- �ppna d�rren och f� reda p� det?
- Ledsen, litar p� dig i denna fr�ga.
230
00:21:34,314 --> 00:21:38,114
Om det �r ett �teruppv�ckt
lik m�ste vi d�da den.
231
00:21:39,514 --> 00:21:42,414
- Hur d�dar man n�t som redan �r d�tt?
- Hur ska jag veta?
232
00:21:42,514 --> 00:21:46,215
- Jag vet inte. L�t mig fundera.
- Det �r ingen dum fr�ga.
233
00:21:46,415 --> 00:21:51,415
I filmen f�rst�rde man hj�rnan
f�r att d�da dem, eller hur?
Ja visst, hj�rnan!
234
00:21:53,215 --> 00:21:54,716
Vad anv�nder l�kare n�r
de �ppnar ett kranium?
235
00:21:54,916 --> 00:21:57,616
- Kirurgiborr.
H�ll den h�r, Frank.
236
00:21:57,716 --> 00:22:00,816
Lyssna noga nu.
Freddy, du �ppnar d�rren.
237
00:22:00,916 --> 00:22:03,616
Du st�ller dig h�r, Frank.
238
00:22:03,716 --> 00:22:07,117
N�r den kommer ut
klappar du till med hackan.
Jesus!
239
00:22:07,217 --> 00:22:11,017
Hur f�r vi tyst p� den?
Vad �r det med dig?
240
00:22:11,117 --> 00:22:13,717
Fred, kom hit!
St�ll dig vid d�rren.
241
00:22:13,817 --> 00:22:17,718
- Det ordnar sig.
- Jag tror inte jag fixar detta, Burt.
242
00:22:17,918 --> 00:22:22,118
Du �r s� illa tvungen!
Du fick oss insyltade i detta.
Jesus!
243
00:22:22,918 --> 00:22:24,918
D� s�, Freddy.
22, h�ger.
244
00:22:30,319 --> 00:22:32,719
F�r i helvete, Frank.
Var en man!
245
00:22:33,019 --> 00:22:34,419
4, v�nster.
246
00:22:37,119 --> 00:22:38,719
10, h�ger.
247
00:22:53,621 --> 00:22:55,121
Ta bort honom!
248
00:23:09,922 --> 00:23:11,422
Jag �r p� v�g!
249
00:23:11,522 --> 00:23:12,923
Stilla!
250
00:23:19,323 --> 00:23:22,623
- Vad fan h�nder, Burt?
- Hj�rnan!
251
00:23:23,223 --> 00:23:24,724
Jag punkterade ju den
f�rbannade hj�rnan!
252
00:23:24,824 --> 00:23:28,324
- Men hitta p� n�got annat d�,
f�r i helvete!
253
00:23:28,824 --> 00:23:30,524
H�ll honom nere.
254
00:23:31,224 --> 00:23:34,424
Jag st�r inte ut med detta.
255
00:23:35,124 --> 00:23:37,225
- Fy fan!
- H�ll ner honom!
256
00:23:37,325 --> 00:23:39,325
Vad ska du g�ra?
257
00:23:42,925 --> 00:23:47,126
- Var en man, Frank!
- Jag fixar inte detta, din j�vel.
258
00:23:47,526 --> 00:23:49,226
Skynda p�!
259
00:24:10,328 --> 00:24:12,328
Jag f�ngar honom.
260
00:24:12,428 --> 00:24:15,028
Jag har honom!
H�mta rep!
261
00:24:15,128 --> 00:24:19,128
- Var fan finns det rep?
- Jag vet inte! Hitta ett!
262
00:24:19,728 --> 00:24:23,129
- Sl�pp inte fanskapet!
- Herregud, det d�r ju inte.
263
00:24:23,529 --> 00:24:26,429
Jag tyckte du sade att de d�r
om man f�rst�r hj�rnan?
264
00:24:26,529 --> 00:24:29,129
- Det funkade i filmen!
- Det funkar inget vidare just nu.
265
00:24:29,229 --> 00:24:32,330
- Du menar att filmen lj�g?
- Jesus...
266
00:24:37,730 --> 00:24:42,030
- Hur ska vi d�da den?
- Det kanske �r om�jligt att d�da dem.
267
00:24:45,631 --> 00:24:49,931
Vi m�ste tydligen f�rst�ra den
helt s� att inget �terst�r.
Syra!
268
00:24:50,331 --> 00:24:54,132
Vilken syra l�ser upp en hel kropp?
Svavelsyra, kanske.
269
00:24:54,232 --> 00:24:57,432
Nej, Kungsvatten,
det �r starkare.
270
00:24:57,532 --> 00:25:01,232
Men om det inte l�ser upp allt,
t.ex. benstommen?
271
00:25:02,032 --> 00:25:03,332
Skit ocks�!
272
00:25:04,733 --> 00:25:06,633
Vad ska vi g�ra?
273
00:25:09,833 --> 00:25:11,233
Vart ska du?
274
00:25:14,333 --> 00:25:18,934
Ibland jobbar Ernie Kaltenbrunner
sent p� fredagskv�llar.
Vem �r Ernie Kaltenbrunner?
275
00:25:19,034 --> 00:25:21,734
Han �r balsamerare p�
b�rhuset p� andra sidan gatan.
276
00:25:21,834 --> 00:25:25,634
- Hur ska han hj�lpa oss?
- Lyset �r p�. Han �r d�r.
277
00:25:28,435 --> 00:25:33,335
Ernie har ett krematorium
p� andra sidan gatan.
Ett krematorium, fantastiskt.
278
00:25:33,435 --> 00:25:37,735
- Tror du han g�r med p� det?
- Vet ej, jag har k�nt honom i 25 �r.
279
00:25:37,835 --> 00:25:39,636
Han kanske st�ller upp
f�r v�nskapens skull.
280
00:25:39,836 --> 00:25:44,236
Men hur fan ska du l�gga upp det?
Jag menar, kan du lita p� fanskapet?
281
00:25:44,736 --> 00:25:47,336
Jag tror inte vi har n�t val, Frank.
282
00:25:47,636 --> 00:25:50,437
Men hur ska vi f� �ver
den d�r saken?
283
00:25:57,137 --> 00:25:58,737
Ta hit bens�gen.
284
00:26:03,038 --> 00:26:05,738
Varf�r tar du inte p� kl�derna?
Showen �r �ver.
285
00:26:05,838 --> 00:26:08,838
Vad �r problemet?
Blir du nerv�s?
286
00:26:10,138 --> 00:26:11,539
Det �r varmt.
287
00:26:12,939 --> 00:26:15,739
- Ja, du �r het.
- Stick, din t�nt.
288
00:26:22,239 --> 00:26:24,540
Ingen f�rst�r mig, fattar du?
289
00:26:24,640 --> 00:26:27,840
Jag sliter f�r er skull
och vad f�r jag tillbaka?
290
00:26:27,840 --> 00:26:29,640
''Du �r skr�mmande.''
291
00:26:29,940 --> 00:26:33,941
Dra �t helvete, liksom.
Dra �t helvete allihop.
Jag gillar "skr�mmande".
292
00:26:34,841 --> 00:26:38,641
Jag har n�t att s�ga, vet du.
Vad tror ni det h�r handlar om?
293
00:26:38,641 --> 00:26:42,341
Tror ni det h�r �r en j�vla kostym?
Det �r en livsstil!
294
00:26:42,741 --> 00:26:43,941
Precis.
295
00:26:45,942 --> 00:26:50,742
Vad �r det f�r fel p� dig?
Visa de d�da lite respekt.
296
00:26:54,742 --> 00:26:58,543
�r det d�r Freddy?
- Vem?
- Han d�r, p� v�g in i byggnaden.
297
00:26:58,643 --> 00:27:00,843
Nej. Det �r inte Freddy.
298
00:27:01,543 --> 00:27:05,343
- Hur vet du det?
- Varf�r skulle Freddy g� till ett b�rhus?
299
00:27:57,748 --> 00:27:59,548
L�get, Ernie?
300
00:28:08,649 --> 00:28:11,349
- Lugn!.
- F�rl�t, jag h�rde dig inte.
301
00:28:12,149 --> 00:28:14,250
Du �r snabb med revolvern.
302
00:28:16,550 --> 00:28:20,850
- Jobbar sent ikv�ll.
- Det kan man s�ga..
303
00:28:21,750 --> 00:28:24,250
Vad �r klockan?
Vill du ha en kopp kaffe?
304
00:28:24,450 --> 00:28:27,851
- Nej tack, det �r lugnt.
- Jag beh�ver nog en kopp.
305
00:28:31,651 --> 00:28:33,951
S�, vad g�r du?
306
00:28:34,951 --> 00:28:36,952
Mjukar upp likstelheten.
307
00:28:37,052 --> 00:28:38,452
Menar du det?
308
00:28:39,452 --> 00:28:40,752
Kom hit.
309
00:28:42,452 --> 00:28:46,352
Likstelhet har sin b�rjan
i hj�rnan, f�rst�r du.
310
00:28:46,452 --> 00:28:51,253
Sedan sprids det via organen
f�r att slutligen landa i musklerna.
311
00:28:53,953 --> 00:28:57,253
Det sl�pper efter ett tag...
312
00:28:58,153 --> 00:29:01,954
...men man kan f�rbig� det
manuellt, s� att s�ga...
313
00:29:02,254 --> 00:29:05,754
...genom att sp�nna musklerna.
- F�rst�r du?
- Ja.
314
00:29:06,054 --> 00:29:08,354
Det d�r hittar du inte
i b�ckerna, min v�n.
315
00:29:08,454 --> 00:29:12,255
Balsameraryrket sprids
praktiskt taget via h�rs�gen.
316
00:29:12,355 --> 00:29:15,955
- Det �r fascinerande,
m� jag s�ga.
317
00:29:19,255 --> 00:29:22,456
Han �r d�d nu.
Och jag �r slut..
318
00:29:26,456 --> 00:29:28,156
H�r du, v�nnen.
319
00:29:29,456 --> 00:29:32,457
Hur l�nge har vi egentligen
k�nt varandra?
320
00:29:33,957 --> 00:29:36,257
Ungef�r 25 �r, skulle jag tro.
321
00:29:37,757 --> 00:29:42,557
Om jag bad dig om en tj�nst,
skulle du kunna h�lla tyst om det?
Visst. Vad g�ller saken?
322
00:29:42,757 --> 00:29:46,958
Jag beh�ver lite hj�lp,
ganska mycket faktiskt.
323
00:29:47,358 --> 00:29:50,258
Du kan lita p� mig.
Vad g�ller det?
324
00:29:50,858 --> 00:29:56,159
Jag har n�gra bekanta utanf�r,
kan jag sl�ppa in dem?
Nej, Burt! Det �r olagligt.
325
00:29:56,259 --> 00:29:58,359
Ni kan ta in det nu.
326
00:29:58,459 --> 00:30:02,059
Ni kan l�gga det h�r.
327
00:30:05,259 --> 00:30:07,260
Vad �r det d�r f�r n�got?
328
00:30:10,360 --> 00:30:12,460
- H�r n�nstans.
- H�r?
329
00:30:21,561 --> 00:30:22,961
Jag m�ste....
330
00:30:27,161 --> 00:30:29,462
Vad fan har ni i p�sarna?
331
00:30:30,762 --> 00:30:35,362
Rabiessmittade vesslor.
Vad? Varf�r i helvete sl�par
ni runt p� rabiesvesslor?
332
00:30:35,362 --> 00:30:37,962
Jag f�rs�kte f�rklara.
De kom i en leverans.
333
00:30:38,062 --> 00:30:41,963
De skulle inte ha rabies,
men du vet hur det �r...
334
00:30:42,063 --> 00:30:45,963
Nej, jag vet inte hur det �r.
F�rklara g�rna.
F�rsiktigt! Bli inte biten.
335
00:30:46,563 --> 00:30:48,663
Hur som helst, vi har dem
och beh�ver din hj�lp.
336
00:30:48,763 --> 00:30:51,964
- Hur?
- Vi m�ste g�ra oss av med dem.
337
00:30:52,064 --> 00:30:54,564
Varf�r ringer du
inte en veterin�r?
338
00:30:54,664 --> 00:30:58,364
Ryktet skulle skada f�retaget.
Du vet, rabies och allt...
339
00:30:58,564 --> 00:31:02,765
Jag tror inte det.
Jag menar, vem bryr sig?
Du driver inte en djuraff�r.
340
00:31:02,865 --> 00:31:07,765
En del laboratoriedjur
har rabies, inget mer med det.
341
00:31:09,365 --> 00:31:12,766
Tyv�rr g�r det inte.
Du m�ste tro mig g�llande detta.
342
00:31:14,466 --> 00:31:17,966
- Vad vill du att jag ska g�ra?
- Du har ett krematorium, eller hur?
343
00:31:18,066 --> 00:31:20,466
- Du vill br�nna dem?
- Det var vad jag hade i �tanke.
344
00:31:21,066 --> 00:31:24,267
- Det �r grymt!
- Jag kommer inte p� n�got annat.
345
00:31:24,267 --> 00:31:28,867
Du kan ju inte bara br�nna
djur levande hur som helst.
346
00:31:29,467 --> 00:31:30,967
�tminstone l�t mig ha
ihj�l dem f�rst.
347
00:31:31,067 --> 00:31:34,267
Ta ut dem p� parkeringen
och avliva dem...
348
00:31:35,868 --> 00:31:38,368
Jag tror inte det fungerar, Ernie.
349
00:31:39,068 --> 00:31:41,668
Jag f�rst�r inte.
Varf�r inte?
350
00:31:47,969 --> 00:31:51,969
- Kan du bevara en hemlighet?
- Just nu vet jag inte...
351
00:31:52,069 --> 00:31:55,669
Nej nej, du m�ste sv�ra p� det.
Du m�ste, annars kan jag inte ber�tta.
352
00:31:55,769 --> 00:31:59,670
- K�r till. Jag sv�r.
- Bra.
353
00:32:04,370 --> 00:32:06,670
Det �r inga vesslor i p�sarna.
354
00:32:08,370 --> 00:32:10,571
Jag skojar inte.
Ta en titt.
355
00:32:21,472 --> 00:32:22,972
Ta bort den!
356
00:32:35,273 --> 00:32:39,373
Jag �r ledsen, Ernie.
Det �r lugnt.
357
00:32:46,374 --> 00:32:47,974
Vi har en...
358
00:32:48,874 --> 00:32:50,674
Vi har en l�ng historia
att ber�tta f�r dig.
359
00:32:50,974 --> 00:32:55,275
Lysande. Vilket party.
Var tog Trash and Suicide v�gen?
360
00:32:55,775 --> 00:32:58,175
F�rmodligen roar de sig n�nstans.
361
00:32:59,575 --> 00:33:01,775
T�nk inte ens tanken, Chuck.
362
00:33:02,375 --> 00:33:04,776
N�r blir klockan tio egentligen?
363
00:33:05,076 --> 00:33:08,076
Om du har tr�kigt,
s� kan vi dra n�nstans.
364
00:33:10,176 --> 00:33:13,276
Du skulle verkligen vilja
g�ra det med mig, eller hur?
365
00:33:13,576 --> 00:33:18,477
- En brud som du, en snubbe som jag...
- Stick och v�ldf�r dig p� en h�na.
366
00:33:18,777 --> 00:33:21,577
Kom igen, Casey. Jag bara skojade.
367
00:33:21,777 --> 00:33:25,977
- Lysande! H�r �r v�r v�n.
- Dra �t helvete!
368
00:33:28,178 --> 00:33:31,078
Min klocka har stannat.
Hur mycket �r den?
369
00:33:36,978 --> 00:33:38,279
Snart tio.
370
00:33:38,379 --> 00:33:42,479
Skit. B�st att jag letar upp Freddy.
Han slutar n�r som helst nu.
371
00:33:42,579 --> 00:33:46,279
G� du, vi v�ntar p� dig.
- G� ingenstans.
- Det �r lugnt.
372
00:34:46,585 --> 00:34:48,985
Kom igen, Freddy, var �r du?
373
00:34:49,485 --> 00:34:53,585
�rligt talat, jag tycker du agerade
f�rhastat genom att stycka kroppen.
374
00:34:53,685 --> 00:34:56,386
Du har nog r�tt,
men gjort �r gjort...
375
00:34:56,486 --> 00:34:58,986
...s� vad ska vi g�ra �t saken?
376
00:35:00,586 --> 00:35:03,986
Om jag l�ter er anv�nda ugnen,
vad tj�nar jag p� det?
377
00:35:06,086 --> 00:35:07,587
Vad �nskar du?
378
00:35:10,787 --> 00:35:13,687
Ur min synvinkel �r detta
en ganska stor tj�nst.
379
00:35:13,787 --> 00:35:18,688
Jag lovar, vad du �n
�nskar ska jag ordna.
380
00:35:21,888 --> 00:35:23,588
Ledsen f�r det d�r.
381
00:35:47,490 --> 00:35:49,990
Okej, vi tar hand om ert problem..
382
00:35:59,691 --> 00:36:04,192
Du blir skyldig mig en fet en.
Du g�r dig av med allt,
inget blir kvar?
383
00:36:04,292 --> 00:36:06,592
- Korrekt?
- Allt f�rsvinner.
384
00:36:10,992 --> 00:36:12,892
Hur blir det med benen?
385
00:36:12,892 --> 00:36:16,793
Ben �r inga problem.
Det sv�raste blir hj�rtat.
386
00:36:17,593 --> 00:36:21,593
- Hj�rtat? Varf�r d�?
- F�r att det bara �r en stor tuff muskel.
387
00:36:22,293 --> 00:36:25,994
Kom igen, Ernie.
Vi vill inte ha ett hj�rta dr�llande runt.
388
00:36:25,994 --> 00:36:29,794
D� vrider jag upp v�rmen lite till.
Och hundhalvorna?
Det m�ste ocks� bort.
389
00:36:29,894 --> 00:36:32,094
De ryker i samma veva.
390
00:36:35,694 --> 00:36:39,495
Kom igen och hj�lp till lite.
Det �r ju ert problem vi l�ser.
391
00:36:45,495 --> 00:36:49,196
Vilken j�ttetj�nst, liksom.
Jag kan hantera den d�r saken.
392
00:36:49,596 --> 00:36:51,696
Du �r helt s�ker p� att...
393
00:36:51,896 --> 00:36:54,896
...precis allt f�rsvinner?
394
00:36:54,996 --> 00:36:58,096
- Jag menar, inget kvar?
- Allt borta f�rutom en liten askh�g.
395
00:36:58,196 --> 00:37:03,997
Vi vill inte ens ha askan kvar.
D� vrider jag upp v�rmen
och br�nner upp askan ocks�.
396
00:37:07,197 --> 00:37:10,198
Av jord �r du kommen.
Jord skall du �ter bli.
397
00:38:06,603 --> 00:38:08,503
- Min radio...
- Kom igen, vi drar.
398
00:38:08,603 --> 00:38:11,103
Tillbaka till bilen.
Fan ocks�!
399
00:38:11,403 --> 00:38:12,703
Kom igen.
400
00:38:28,105 --> 00:38:29,305
Freddy?
401
00:38:30,505 --> 00:38:31,705
N�gon?
402
00:38:31,905 --> 00:38:34,305
P� med taket!
F�r i helvete!
403
00:38:39,005 --> 00:38:40,306
S�tt fart!
404
00:38:42,406 --> 00:38:45,706
- St�ng alla j�vla f�nster!
- Jag har inga f�nster!
405
00:38:45,806 --> 00:38:47,606
Jag hade s�nder dem.
406
00:38:48,006 --> 00:38:50,807
- Min hud br�nns!
- Samma h�r!
407
00:38:50,907 --> 00:38:54,607
Det �r regnet,
det �r som surt regn.
Starta bilen n�n g�ng!
408
00:38:54,707 --> 00:38:57,207
Jag �r t�ckt av det.
Ge mig en handduk, n�gon!
409
00:38:57,307 --> 00:39:00,307
- Vi har inte n�n j�vla handduk!
- Ge mig n�nting annat d�!
410
00:39:00,507 --> 00:39:02,508
- F�r jag det d�r!
- Nej!
411
00:39:04,008 --> 00:39:08,008
Kom igen, starta!
- Suicide, f� ig�ng bilen.
- Jag f�rs�ker!
412
00:39:08,608 --> 00:39:11,608
- Fan ocks�!
- Undrar vad regnet inneh�ller?
413
00:39:26,210 --> 00:39:29,410
Se p� det. Strilar ner som
ur en stupfull soldat.
414
00:39:56,912 --> 00:40:00,113
- �r hj�rtat v�ck, Ernie?
- Det har brunnit upp.
415
00:40:00,213 --> 00:40:02,413
- �r du s�ker?
- Rakt upp i skorstenen.
416
00:40:02,513 --> 00:40:05,513
J�vlar, exakt vad vi ville.
Det �r lugna gatan nu, Frank.
417
00:40:05,713 --> 00:40:10,414
Vi fixade det. Du r�ddade precis
v�ra r�var och jag st�r i skuld till dig!
418
00:40:11,514 --> 00:40:13,014
Ja, det g�r du.
419
00:40:13,014 --> 00:40:16,514
Tillbaka till lagret, st�da upp
skiten och sticka hem.
420
00:40:16,614 --> 00:40:22,315
Vad s�ger du om det, Frank?
Ge mig en sekund att h�mta andan
s� g�r vi sedan, �r det lugnt?
421
00:40:22,415 --> 00:40:27,015
Jag vet inte hur du k�nner
men jag m�r riktigt illa.
Vad �r problemet, Fred?
422
00:40:27,315 --> 00:40:32,016
Problemet �r att jag m�r som skit.
Jag �r sjuk p� riktigt.
Jag �r ocks� sjuk, Burt.
423
00:40:32,416 --> 00:40:36,216
- Hur menar ni med "sjuk"?
- Som om skallen ska spr�ngas.
424
00:40:38,416 --> 00:40:43,317
- Jag vill spy, jag k�nner mig svag.
- Jag med. Jag har frossa.
425
00:40:43,417 --> 00:40:46,317
Det �r den d�r geggan, Burt.
Vi andandes in den d�r skiten.
426
00:40:46,417 --> 00:40:48,417
Vilken gegga?
Vad pratar du om?
427
00:40:48,517 --> 00:40:51,817
N�r tunnan gick s�nder
sprutade det ut n�n gas.
428
00:40:51,917 --> 00:40:53,918
Rakt i ansiktet p� oss.
429
00:40:54,118 --> 00:40:55,918
Vi andades in den...
430
00:40:56,618 --> 00:40:58,318
...och d�ckade.
431
00:40:59,118 --> 00:41:02,318
- Vi var medvetsl�sa en stund.
- Herregud!
432
00:41:02,718 --> 00:41:06,319
Borde vi inte tr�ffa
en l�kare, eller n�t?
Precis, jag beh�ver v�rd.
433
00:41:06,419 --> 00:41:09,719
Jag h�mtar bilen och
tar grabbarna till akuten.
434
00:41:09,819 --> 00:41:12,919
Kom igen, Frank.
Det ordnar sig!
435
00:41:13,019 --> 00:41:14,419
Frank!
436
00:41:21,320 --> 00:41:22,820
Ernie, kom hit.
437
00:41:22,820 --> 00:41:26,220
Vad st�r p�? Vad h�nder?
F� in honom fr�n regnet!
438
00:41:28,521 --> 00:41:32,021
Jag m�ste ringa min fru.
M�ste till sjukhuset!
439
00:41:32,221 --> 00:41:36,721
Du kan inte springa runt i regnet.
Du �r f�r sjuk f�r s�nt.
Burt.
440
00:41:38,322 --> 00:41:40,222
Ta det lugnt.
441
00:41:40,822 --> 00:41:44,022
- Jag ska ringa efter en ambulans.
- Sjukv�rdare!
442
00:41:46,822 --> 00:41:49,023
Det �r lugnt.
Hur m�r du nu?
443
00:41:54,923 --> 00:41:58,723
Hall�? Vi beh�ver f� hit
sjukv�rdare p� direkten.
444
00:41:59,623 --> 00:42:02,324
Till Resurrection Begravningsbyr�...
445
00:42:02,824 --> 00:42:06,324
...vid 21702 East Central.
446
00:42:08,224 --> 00:42:12,025
Be dem �ka till baksidan,
till balsameringsavdelningen.
447
00:42:15,125 --> 00:42:18,425
F�rgiftning.
Det �r tv� personer f�rgiftade.
448
00:42:19,425 --> 00:42:22,025
Nej, vi vet inte vad det �r f�r gift.
449
00:42:23,126 --> 00:42:24,426
Uppfattat.
450
00:42:24,726 --> 00:42:26,726
Tack s� mycket, adj�.
451
00:42:28,826 --> 00:42:30,526
Burt, de �r p� v�g.
452
00:42:33,426 --> 00:42:36,427
- Den h�r bilen �ker ingenstans.
- Fan ocks�!
453
00:42:36,927 --> 00:42:38,827
Tyst!
H�r ni det d�r?
454
00:42:39,127 --> 00:42:40,427
H�r vad?
455
00:42:40,827 --> 00:42:42,127
N�nting.
456
00:43:10,430 --> 00:43:13,330
- Nej, jag h�r inget.
- Taket l�cker.
457
00:43:13,430 --> 00:43:15,630
Det �r en reva, fan ocks�.
458
00:43:15,730 --> 00:43:17,330
- G�r inte s� d�r!
- F�rl�t!
459
00:43:17,430 --> 00:43:19,531
- Helvete!
- Jag �r ledsen.
Fan, Scuz!
460
00:43:20,431 --> 00:43:21,931
Hall�?
461
00:43:22,531 --> 00:43:23,831
Freddy?
462
00:43:28,531 --> 00:43:30,032
N�gon?
463
00:43:45,433 --> 00:43:47,733
Freddy? �r du h�r?
464
00:44:06,935 --> 00:44:08,535
�r det n�gon h�r?
465
00:44:33,337 --> 00:44:34,937
Vem �r det?
466
00:44:37,938 --> 00:44:39,438
Hj�rna!
467
00:44:41,838 --> 00:44:43,438
Hj�rna!
468
00:44:46,538 --> 00:44:49,939
Jag m�ste h�rifr�n!
Vi letar upp Tina och Freddy.
469
00:44:50,039 --> 00:44:52,039
- Du har r�tt.
- Precis.
470
00:44:57,039 --> 00:44:58,640
Levande hj�rna.
471
00:45:22,142 --> 00:45:23,442
Skynda p�!
472
00:45:45,744 --> 00:45:48,044
Gud, min hud brinner.
473
00:45:57,745 --> 00:45:59,245
Hall�, Tina!
474
00:45:59,445 --> 00:46:01,945
Herregud! Hj�lp mig!
475
00:46:02,045 --> 00:46:03,945
- Det var Tina.
- Vad fan ylar hon om?
476
00:46:04,045 --> 00:46:06,946
- Vad �r det f�r ljud?
- Bakom den d�rren!
477
00:46:07,746 --> 00:46:09,646
Passa trappsteget!
478
00:46:10,246 --> 00:46:11,546
Hj�lp mig!
479
00:46:12,246 --> 00:46:13,846
Vad i helvete..?
480
00:46:18,947 --> 00:46:20,147
Hj�rna!
481
00:46:33,848 --> 00:46:35,648
Mer hj�rna.
482
00:46:43,249 --> 00:46:46,949
Vart fan ska ni?
Hj�lp mig med d�rren, era dumma j�vlar!
483
00:47:04,151 --> 00:47:05,451
De �r h�r.
484
00:47:09,351 --> 00:47:12,051
- Vem �r f�rgiftad?
- De d�r.
485
00:47:18,152 --> 00:47:20,252
Str�ck ut tungan.
486
00:47:28,553 --> 00:47:34,653
Vad har ni f�tt i er?
N�n sorts industrikemikalie,
i en tunna.
487
00:47:35,354 --> 00:47:39,054
- Vilken tunna?
- Vi �r inte riktigt s�kra.
488
00:47:39,154 --> 00:47:42,554
Kan du ta reda p� det?
Dina v�nners liv kan h�nga p� det.
489
00:47:42,654 --> 00:47:47,355
Jag m�ste ringa n�gra samtal,
men tyv�rr inte f�rr�n imorgon.
490
00:47:47,555 --> 00:47:49,755
Vi g�r lite grundtester.
491
00:47:57,256 --> 00:47:59,756
- Kan jag l�na ditt stetoskop?
- Varf�r det?
492
00:47:59,856 --> 00:48:03,956
- Jag h�r inget genom mitt.
- �r du s�ker p� att det �r utrustningen?
Vad menar du?
493
00:48:04,056 --> 00:48:06,656
Jag h�r inget genom denna heller.
494
00:48:06,956 --> 00:48:09,057
Vad menar du? Vad �r felet?
495
00:48:10,057 --> 00:48:13,957
Det �r ingen fara.
Vi ska bara dubbelkolla.
496
00:48:23,658 --> 00:48:26,058
- Inget blodtryck.
- Ingen puls.
497
00:48:26,358 --> 00:48:30,158
Vad� 'inget blodtryck, ingen puls''?
Ta det lugnt.
498
00:48:38,059 --> 00:48:39,759
- Vad f�r du?
- 21.
499
00:48:39,859 --> 00:48:41,559
- 21 vad�?
- 21 grader.
500
00:48:41,659 --> 00:48:44,160
- Vad �r det?
- Rumstemperaturen.
501
00:48:45,960 --> 00:48:49,760
Kan du komma hit en sekund,
jag vill v�xla n�gra ord med dig.
502
00:48:54,161 --> 00:48:56,161
Vad antyder ni f�r n�t?
503
00:48:59,661 --> 00:49:02,661
- Vad var den d�r saken f�r n�t?
- Vad ska vi g�ra?
504
00:49:02,761 --> 00:49:07,662
- Suicide �r d�r nere.
- Han �r borta. Saken �t hans skalle.
Jesus!
505
00:49:09,262 --> 00:49:12,162
- Jag h�r inget d�r nerifr�n.
- Vi m�ste ringa n�gon.
506
00:49:12,262 --> 00:49:14,062
- Vem?
- Snuten!
507
00:49:14,162 --> 00:49:17,163
Jag vill inte ringa snuten.
De kommer bara att sp�a oss.
508
00:49:17,263 --> 00:49:20,963
- L�t oss bara sticka h�rifr�n, ok?
- Vi m�ste ringa n�gon!
509
00:49:21,163 --> 00:49:25,063
- V�nta lite, var �r Freddy?
- Han var borta n�r jag kom fram.
510
00:49:48,866 --> 00:49:52,266
Helvete! Vi m�ste simma
f�r att komma dit!
511
00:49:53,866 --> 00:49:56,466
- Vad fan var det?
- Kolla!
512
00:49:56,566 --> 00:49:57,866
D�r!
513
00:50:28,869 --> 00:50:31,869
V�nta p� mig!
V�nta, jag har inga skor!
514
00:50:48,571 --> 00:50:51,071
Du har varken puls eller blodtryck.
515
00:50:51,171 --> 00:50:55,772
Ingen pupillreaktion, inga
reflexer, kroppstemp 21 grader...
516
00:50:57,272 --> 00:51:02,172
Vad betyder det?
Ett mysterium, f�r
tekniskt sett �r du d�d.
517
00:51:02,272 --> 00:51:05,072
F�rutom att du �r vid medvetande.
S� vi vet inte vad det betyder.
518
00:51:05,172 --> 00:51:07,973
- P�st�r du att vi �r d�da?
- Vi b�r inte dra n�gra f�rhastade slutsatser.
519
00:51:08,073 --> 00:51:10,773
Jag menade f�rst�s inte
att ni �r riktigt d�da.
520
00:51:11,073 --> 00:51:13,873
D�da m�nniskor �r stilla
och pratar inte.
521
00:51:14,473 --> 00:51:16,373
- Vad �r det d�r?
- Ytterd�rren.
522
00:51:16,473 --> 00:51:21,074
- Vad fan vill de d�?
- Jag ska ta reda p� det.
Vi ska h�mta ett par b�rar.
523
00:51:21,174 --> 00:51:23,974
H�ll ut. Det tar inte l�nge.
524
00:51:24,374 --> 00:51:26,874
- �ppna d�rren!
- Sn�lla, �ppna.
525
00:51:30,975 --> 00:51:33,475
- �ppna d�!
- Skynda!
526
00:51:36,275 --> 00:51:39,075
- Stilla, eller s� d�r ni!
- Skjut inte!
527
00:51:39,075 --> 00:51:41,376
�r ni galna? Har ni tagit PCP?
528
00:51:41,376 --> 00:51:43,376
Vi �r inga Charles Mansons!
Sl�pp in oss!
529
00:51:43,476 --> 00:51:46,676
- Ok, kom in! Men inga dumheter!
- Nej, f�r fan.
530
00:51:46,776 --> 00:51:50,076
Du m�ste l�sa alla d�rrar och f�nster!
Ring snuten, de �r d�r ute!
531
00:51:50,176 --> 00:51:51,877
- Vem �r d�r ute?
- H�r du inte?
532
00:51:51,977 --> 00:51:54,577
- H�r vad?
- H�ll k�ften och lyssna!
533
00:51:57,077 --> 00:51:59,277
- Vad �r det f�r n�t?
- Skrikande d�da m�nniskor!
534
00:51:59,377 --> 00:52:02,277
- Vilka d�da m�nniskor?
- De kom ur marken!
535
00:52:02,377 --> 00:52:04,478
- Och de �r efter oss!
- Ur marken?
536
00:52:04,578 --> 00:52:08,178
V�ra v�nner drog �t andra h�llet.
De �r d�r ute just nu!
537
00:52:10,378 --> 00:52:11,878
Hj�rna!
538
00:52:23,879 --> 00:52:28,680
- Trash? Var �r Trash?
- Stack inte hon med dem?
Jag trodde hon var med oss.
539
00:52:31,080 --> 00:52:33,280
- H�r du det d�r?
- H�r vad�?
540
00:52:35,880 --> 00:52:37,481
Herregud. Jesus.
541
00:52:38,181 --> 00:52:41,681
- Vad �r det f�r n�t?
- L�ter som skrikande m�nniskor.
542
00:52:42,181 --> 00:52:46,081
H�mta b�rarna s� tar jag radion
och rapporterar detta.
543
00:53:05,483 --> 00:53:06,683
Jerry?
544
00:53:14,684 --> 00:53:16,284
Hj�rna!
545
00:53:20,084 --> 00:53:23,185
- Vad �r det f�r problem?
- Kolla sj�lv.
546
00:53:23,285 --> 00:53:25,285
Vad fan �r det som p�g�r?
547
00:53:25,485 --> 00:53:28,585
Kyrkog�rden �r full av folk
som kommer upp ur marken.
548
00:53:28,685 --> 00:53:31,485
- Hur d� 'ur marken'?
- Ur marken.
549
00:53:31,585 --> 00:53:34,886
De �r f�rskr�ckliga och skriker.
- Ni m�ste g�ra n�nting.
- Skriker?
550
00:53:34,986 --> 00:53:38,486
Ja, de �r d�r ute.
En �r i lagret ocks�.
551
00:53:38,586 --> 00:53:42,286
- Vilket lager?
- P� andra sidan gatan.
Skit ocks�!
552
00:53:42,986 --> 00:53:44,287
F�rbannat!
553
00:53:44,287 --> 00:53:46,787
Jag tror allt b�rjar sp�ra ur.
554
00:53:46,887 --> 00:53:49,587
Det �r s�kert hundra stycken d�r ute.
555
00:53:49,687 --> 00:53:50,787
Hundra?
556
00:53:50,787 --> 00:53:54,288
- Polisen. Vi m�ste ringa polisen.
- Ja, ingen tvekan.
557
00:53:54,888 --> 00:53:58,088
Telefon, var i helvete finns en telefon!
558
00:53:58,188 --> 00:54:00,088
D�r! Ett kontor!
559
00:54:05,088 --> 00:54:08,689
Hall�, koppla mig till polisen!
Detta �r en n�dsituation!
560
00:54:13,989 --> 00:54:16,489
Fixa hammare och spik! Casey!
561
00:54:17,590 --> 00:54:20,690
Tyst! Vi m�ste h�rifr�n, Ernie.
562
00:54:20,790 --> 00:54:22,590
- Har ni n�n bil?
- Jag har bil.
563
00:54:22,690 --> 00:54:28,291
- H�mta nycklarna s� drar vi.
- Kopplingen �r s�nder.
D� tar vi tar ambulansen.
564
00:54:28,791 --> 00:54:29,991
Freddy!
565
00:54:30,291 --> 00:54:31,391
- Ernie?
- Ja?
566
00:54:31,491 --> 00:54:34,891
- Var �r sjukv�rdarna?
- Jag h�mtar dem och startar min egen bil.
567
00:54:34,991 --> 00:54:38,291
Herregud, Freddy!
Vad har de gjort med dig?
568
00:55:20,695 --> 00:55:21,895
Herregud!
569
00:55:21,995 --> 00:55:23,596
- Vad var det f�r skjutande?
- Herregud!
570
00:55:23,696 --> 00:55:25,796
- Vad, Ernie?
- Gud!
571
00:55:28,396 --> 00:55:30,896
- Vad �r det fr�gan om?
- Det...
572
00:55:33,596 --> 00:55:37,797
Vad� 'det'?
Vad betyder 'det'?
De �r �verallt...
573
00:55:38,397 --> 00:55:40,597
F�rskr�ckligt! De �r utanf�r!
574
00:55:41,897 --> 00:55:45,497
Sjukv�rdarna �r d�da, och..
Vi kan inte ta bilarna...
575
00:55:46,198 --> 00:55:49,098
Vi m�ste ringa polisen.
576
00:55:49,198 --> 00:55:52,498
S�tt ner honom. Lugnt och fint.
577
00:55:55,898 --> 00:55:58,099
- Fungerar inte.
- Kom igen.
578
00:56:16,400 --> 00:56:18,600
Vad �r det?
- Stend�d.
579
00:56:30,301 --> 00:56:31,602
Hj�lp till.
580
00:56:39,502 --> 00:56:41,703
Har du hammare och spik?
581
00:57:02,204 --> 00:57:05,905
- Var mer kan de komma in?
- F�nstrens i kapellet.
582
00:57:12,005 --> 00:57:14,805
H�mta n�t att t�cka
alla f�nster med.
583
00:57:14,905 --> 00:57:17,306
Det sitter tr�skivor p� utsidan.
584
00:57:31,607 --> 00:57:35,307
R�ddningstj�nst 7, rapportera.
Detta �r Centralen.
585
00:57:38,508 --> 00:57:41,908
R�ddningstj�nst 7, detta �r Centralen.
Rapportera.
586
00:57:43,208 --> 00:57:45,008
Hall�, Centralen.
587
00:57:45,308 --> 00:57:46,608
Skicka...
588
00:57:46,708 --> 00:57:48,008
...fler...
589
00:57:48,008 --> 00:57:49,509
...sjukv�rdare.
590
00:58:05,110 --> 00:58:09,010
Hur m�nga j�vla f�nster
har du i den h�r k�ken?
Inga fler f�nster.
591
00:58:09,710 --> 00:58:15,211
Balsameringsrummet har st�ljalusier.
D� sticker vi tillbaka till
balsameringsrummet, d�.
592
00:58:19,911 --> 00:58:21,811
Mina armar har d�tt...
593
00:58:21,911 --> 00:58:25,712
L�gg tillbaka den d�r f�rbannade
saken innan du skadar n�gon.
594
00:58:25,812 --> 00:58:29,512
Hur �r det med dem?
- Freddy, �r du ok?
- Det g�r ont.
595
00:58:29,612 --> 00:58:33,513
Vad gjorde ni med Freddy?
Vad �r det med honom och den mannen?
596
00:58:33,613 --> 00:58:35,913
Det �r dags att du b�rjar
ber�tta vad fan som p�g�r!
597
00:58:36,013 --> 00:58:40,813
- Jag beh�ver inte ber�tta n�nting.
- Vi tycker nog att du ska.
Ber�tta, f�r i helvete!
598
00:58:42,713 --> 00:58:44,013
S�tt fart!
599
00:58:44,614 --> 00:58:46,714
Det handlar om kemikalier.
600
00:58:47,614 --> 00:58:52,714
N�n kemikalie l�ckte ut i...
...marken vid kyrkog�rden
och v�ckte alla d�da till liv.
601
00:58:52,814 --> 00:58:56,615
- Vad d� f�r satans kemikalie?
- Jag vet inte, f�r i helvete!
602
00:58:56,715 --> 00:58:59,415
Milit�ren beordrade det,
�tminstone tror jag det.
603
00:58:59,515 --> 00:59:04,315
Skulle du kunna ber�tta hur fan
det hamnade p� kyrkog�rden?
Jag vet inte. Jag bara...
604
00:59:04,715 --> 00:59:08,016
Allt jag vet �r att det f�rvarades
i lagerlokalen ni bes�kte...
605
00:59:08,116 --> 00:59:12,216
...och dessa tv� genier lyckades
med att �ppna beh�llaren...
606
00:59:12,316 --> 00:59:15,216
...och sl�ppa l�s fanskapet!
607
00:59:15,316 --> 00:59:21,117
- �r det d�rf�r som Freddy �r sjuk?
- Jag andades in det, Tina.
Och Frank ocks�.
608
00:59:23,717 --> 00:59:26,617
- Vad h�nde sedan, Freddy?
- Jag fryser.
609
00:59:27,717 --> 00:59:31,218
Mina muskler b�rjar stelna.
Stelna?
610
00:59:31,818 --> 00:59:36,218
Hur menar du med 'stelna'?
F�rst fick jag en
dj�vulsk huvudv�rk.
611
00:59:36,918 --> 00:59:40,319
Sedan fick jag kramp i magen...
612
00:59:40,919 --> 00:59:43,519
...och nu �ven i mina armar och ben.
613
00:59:44,819 --> 00:59:47,819
- Vi tar en titt.
- Gud!
614
00:59:50,819 --> 00:59:52,720
Dra up tr�jan.
615
00:59:53,620 --> 00:59:56,420
- Vad g�r du?
- Fy fan.
616
00:59:57,620 --> 01:00:00,120
M�rkena d�r han legat...
617
01:00:01,620 --> 01:00:03,521
...�r blodansamlingar.
618
01:00:05,921 --> 01:00:07,221
Lugn.
619
01:00:09,621 --> 01:00:10,621
Okej.
620
01:00:15,122 --> 01:00:18,722
Det ser ut som om
likstelheten s�tter ig�ng.
621
01:00:19,222 --> 01:00:22,422
Likstelheten?
Vad� likstelheten?
622
01:00:23,422 --> 01:00:26,423
Herregud, du �r d�d.
623
01:00:26,523 --> 01:00:30,423
Du �r d�d, och kommer att
f�rvandlas till en av dem d�r ute!
Nej!
624
01:00:33,323 --> 01:00:35,623
- L�t honom vara!
- Din j�vel!
625
01:00:39,824 --> 01:00:41,424
H�r ni?
626
01:00:45,424 --> 01:00:48,625
- Vad �r det?
- �nnu en ambulans.
627
01:00:59,826 --> 01:01:02,926
- Akta er!
- G� inte dit!
628
01:01:08,426 --> 01:01:09,827
Fan ocks�!
629
01:01:09,927 --> 01:01:12,927
De kommer att d�da
alla som kommer hit.
630
01:01:32,229 --> 01:01:35,429
Se upp, jag ska
f� upp skivan igen.
631
01:01:39,329 --> 01:01:40,729
Den har mig!
632
01:01:57,731 --> 01:01:59,731
F� ut fanskapet h�rifr�n!
633
01:02:01,231 --> 01:02:03,231
Dra bort henne.
634
01:02:05,832 --> 01:02:06,932
Jesus.
635
01:02:08,032 --> 01:02:10,232
Fan, han �r d�d. Skit ocks�.
636
01:02:10,832 --> 01:02:13,032
Vad g�r vi med den h�r saken?
637
01:02:13,932 --> 01:02:16,733
- V�nta lite.
- Vi drar h�rifr�n.
638
01:02:16,833 --> 01:02:20,133
- Vart ska han?
- Vad g�r du, Ernie?
639
01:02:24,533 --> 01:02:26,133
L�t mig ta �ver!
640
01:02:26,333 --> 01:02:29,134
- Ni kan sl�ppa nu.
- �r du galen?
641
01:02:29,934 --> 01:02:33,234
Se p� den.
Hon ser b�ttre ut nu.
642
01:02:35,234 --> 01:02:36,934
Vi m�ste h�rifr�n.
643
01:02:38,034 --> 01:02:40,535
F�r i helvete, vi m�ste sticka!.
644
01:02:40,935 --> 01:02:42,535
L�mna fanskapet.
645
01:02:42,635 --> 01:02:45,635
Vad g�r du?
F�r fan, Ernie!
646
01:02:47,135 --> 01:02:49,335
Jag f�rst�r inte vad du ska
med den till, Ernie.
647
01:02:49,435 --> 01:02:51,936
- Vad ska vi g�ra?
- Jag vill unders�ka den.
648
01:02:52,036 --> 01:02:55,036
- Se till att den �r ordentligt bunden.
- Lita p� det.
649
01:02:55,136 --> 01:02:59,136
- Den kommer inte loss, va?
- Nej, den kommer inte loss.
650
01:02:59,236 --> 01:03:01,837
De �r inte starkare
�n oss m�nniskor.
651
01:03:07,837 --> 01:03:11,137
- Var inte r�dd.
- Jag sl�r in skallen p� den.
652
01:03:11,737 --> 01:03:14,838
�r du s�ker p� att den
�r ordentligt fastsp�nd?
653
01:03:15,238 --> 01:03:17,838
- H�r du mig?
- Ja.
654
01:03:22,238 --> 01:03:27,339
Varf�r �ter ni m�nniskor?
Inte m�nniskor, hj�rna.
655
01:03:27,439 --> 01:03:29,839
- Endast hj�rna?
- Ja.
656
01:03:31,439 --> 01:03:34,539
- Varf�r?
- Sm�rtan.
657
01:03:35,740 --> 01:03:40,340
- Sm�rtan?
- Sm�rtan �ver att vara d�d.
658
01:03:45,741 --> 01:03:47,741
Det g�r ont att vara d�d.
659
01:03:48,841 --> 01:03:52,641
Jag kan k�nna
min f�rruttnelse.
660
01:03:54,641 --> 01:03:56,441
Att �ta hj�rna...
661
01:03:57,442 --> 01:03:59,842
...hur p�verkar det dig?
662
01:04:00,042 --> 01:04:02,342
Det f�r sm�rtan...
663
01:04:02,942 --> 01:04:04,542
...att f�rsvinna.
664
01:04:10,543 --> 01:04:14,843
H�r du, vi skiter i det h�r.
Jag m�ste snacka med er. Nu.
665
01:04:17,143 --> 01:04:19,744
Kom igen, vi har lite att snacka om.
666
01:04:21,644 --> 01:04:23,844
Vi g�r ut i korridoren.
667
01:04:29,344 --> 01:04:32,745
Ok, hur d�dar vi dessa saker?
668
01:04:33,145 --> 01:04:34,545
Det g�r inte.
669
01:04:34,745 --> 01:04:38,745
Vad fan menar du med 'g�r inte'?
Du kan inte d�da dem,
de �r redan d�da.
670
01:04:38,845 --> 01:04:41,445
De lever inte,
de bara r�r sig.
671
01:04:41,546 --> 01:04:44,846
Du kan hugga upp dem i sm�bitar,
och de kommer fortfarande efter dig.
672
01:04:44,946 --> 01:04:46,546
Allt du kan g�ra �r att br�nna dem.
673
01:04:46,646 --> 01:04:50,246
F�rvandla dem till aska s� det inte
finns n�t kvar som kan jaga dig.
674
01:04:50,346 --> 01:04:52,546
Hur kan man br�nna dem alla?
675
01:04:52,546 --> 01:04:57,247
- De j�vlarna �r flera hundra.
- Ja, det �r fr�gan.
676
01:05:57,252 --> 01:05:59,052
Vi har en kod 10.32 fr�n EMS.
677
01:05:59,152 --> 01:06:02,953
Tv�, repeterar, tv� ambulanser
saknas i �stra Piedmontdistriktet.
678
01:06:03,053 --> 01:06:04,853
Anh�ller om en 10.51, Kod 3.
679
01:06:04,953 --> 01:06:09,053
Tillg�ngliga enheter inom radien
av East Centraldistriktet, svara.
680
01:06:09,153 --> 01:06:11,554
Tror du de kommer att r�dda oss?
681
01:06:12,454 --> 01:06:15,154
B�st f�r dem.
Det �r allt jag kan s�ga.
682
01:06:20,654 --> 01:06:23,155
Men tror du att
det kommer att ske?
683
01:06:31,255 --> 01:06:32,355
Chuck?
684
01:06:34,056 --> 01:06:35,956
Jag gillade aldrig dig.
685
01:06:37,656 --> 01:06:40,356
�h Gud, h�ll om mig.
686
01:06:41,556 --> 01:06:44,857
Jag tror att det vore klokt
att l�sa in Frank and Freddy.
687
01:06:44,957 --> 01:06:47,857
- F�rst�r ni?
- Vad menar du?
688
01:06:47,957 --> 01:06:51,857
L�sa in dem, om de b�rjar bete sig
underligt kommer ingen till skada.
689
01:06:51,957 --> 01:06:55,858
De vill ju inte skada n�gon.
Ditt svin!
Varf�r l�ser du inte in dig sj�lv?
690
01:06:55,958 --> 01:06:59,058
Vi ska inte skada dem,
f�r Guds skull!
691
01:06:59,158 --> 01:07:02,858
Bara l�sa in dem i ett annat rum
s� vi kan lista ut hur vi ska komma h�rifr�n.
692
01:07:02,958 --> 01:07:09,059
Tina, det �r faktiskt en sund id�.
- Var kan vi l�gga dem?
- Eh, kapellet?
693
01:07:09,259 --> 01:07:11,859
D� s�, hj�lp mig med Frank.
694
01:07:11,959 --> 01:07:13,859
- Ta benen.
- Kom igen.
695
01:07:29,161 --> 01:07:30,561
P� mattan..
696
01:07:32,861 --> 01:07:35,361
L�gg dem p� mattan,
ta det varsamt.
697
01:07:36,161 --> 01:07:37,361
Lugn.
698
01:07:37,661 --> 01:07:40,762
Lugn. Det �r i sin ordning.
H�r du mig, Frank?
699
01:07:41,062 --> 01:07:42,762
Han �r helt v�ck..
700
01:07:45,462 --> 01:07:46,762
Freddy.
701
01:07:47,962 --> 01:07:49,962
L�t oss l�mna dem
och sticka h�rifr�n.
702
01:07:50,062 --> 01:07:54,063
- Jag l�mnar inte Freddy.
- Du �r medveten om att vi m�ste l�sa?
703
01:07:55,063 --> 01:07:56,463
Jag stannar.
704
01:07:58,163 --> 01:08:00,263
Ok. Kom igen.
705
01:08:10,964 --> 01:08:14,365
Centralen. Detta �r Bravo 751.
706
01:08:14,465 --> 01:08:16,165
Vi �r vid b�rhuset.
707
01:08:16,265 --> 01:08:21,065
Vi ser tv�, jag repeterar: tv�
ambulanser vid den bakre parkeringen.
708
01:08:21,365 --> 01:08:26,166
D�rrarna p� ena fordonet �r �ppna.
Dr�j kvar medan vi unders�ker.
709
01:08:50,568 --> 01:08:52,368
En man nere.
710
01:08:57,168 --> 01:08:58,269
Jesus!
711
01:09:01,769 --> 01:09:03,469
Stanna!
712
01:09:03,669 --> 01:09:07,069
Stilla, eller s� bl�ser jag
hj�rnan ur skallen p� er.
713
01:09:10,470 --> 01:09:12,070
Detta st�lle...
714
01:09:12,770 --> 01:09:14,570
Alla som kommer in...
715
01:09:15,270 --> 01:09:16,770
...blir svalda.
716
01:09:17,770 --> 01:09:19,570
Skicka fler poliser.
717
01:09:19,970 --> 01:09:24,071
Vad ska vi g�ra?
Stanna h�r och sl� oss
tr�tta tills liken str�mmar in?
718
01:09:24,171 --> 01:09:27,371
Det g�r inte att stoppa dem.
Vi m�ste ut h�rifr�n.
Vi m�ste n� bilarna.
719
01:09:27,471 --> 01:09:31,271
- Det kryllar av lik vid bilarna.
- Jag vet.
Vad f�resl�r du, d�?
720
01:09:31,371 --> 01:09:34,772
Vad jag f�resl�r?
Tycker att alla ska komma med f�rslag.
721
01:09:34,872 --> 01:09:38,372
Vindutrymmet.
Vi kunde barrikadera oss d�r.
722
01:09:38,472 --> 01:09:41,072
Enda v�gen upp �r luckan,
och den kan vi spika igen.
723
01:09:41,172 --> 01:09:44,673
Du m�ste vara bakom fl�tet.
Jag l�ser inte in mig p� n�n vind.
724
01:09:44,773 --> 01:09:48,573
D� chansar jag hellre med bilarna.
Vi m�ste hitta ett s�tt att bek�mpa dem.
725
01:09:48,673 --> 01:09:50,373
Vad s�gs om detta?
726
01:09:50,773 --> 01:09:54,874
Vad �r det f�r n�t?
Salpetersyra.
F�rst�r praktiskt taget allt.
727
01:09:54,974 --> 01:09:57,874
Men det finns ju inte
tillr�ckligt av det.
728
01:10:07,375 --> 01:10:08,975
Det g�r ont!
729
01:10:10,775 --> 01:10:13,975
- Du kan inte f�rest�lla dig sm�rtan.
- Jag vet.
730
01:10:18,076 --> 01:10:19,176
Freddy!
731
01:10:30,477 --> 01:10:32,377
Jag f�rst�r �ntligen...
732
01:10:33,077 --> 01:10:35,077
...vad som �r det enda...
733
01:10:35,777 --> 01:10:38,678
...som lindrar denna
f�rskr�ckliga sm�rta.
734
01:10:38,778 --> 01:10:40,378
Vad �r det?
735
01:10:40,878 --> 01:10:43,078
Levande hj�rna!
736
01:11:27,882 --> 01:11:29,282
Ta tjejen!
737
01:11:32,182 --> 01:11:33,782
Spring!
738
01:11:36,083 --> 01:11:37,883
L�gg henne p� soffan.
739
01:11:38,883 --> 01:11:41,083
De fick Freddy.
740
01:11:42,183 --> 01:11:44,583
Det var f�r j�vligt!
741
01:11:45,083 --> 01:11:47,684
Hans ansikte var helt �t helvete.
742
01:11:50,484 --> 01:11:53,284
Han �r inte Freddy.
Hj�rna.
743
01:11:55,784 --> 01:11:58,385
F� tyst p� henne!
744
01:12:00,285 --> 01:12:01,585
Hj�rna.
745
01:12:11,186 --> 01:12:13,386
Fan, han f�rs�ker komma ut.
746
01:12:13,586 --> 01:12:15,586
H�mta en b�nk, s�tt fart.
747
01:12:20,087 --> 01:12:21,687
Ur v�gen!
748
01:12:25,587 --> 01:12:28,687
Tryck den emot d�rren.
749
01:12:30,187 --> 01:12:33,088
- Jag kan inte.
- Jo, du kan. Res dig upp!
750
01:12:33,288 --> 01:12:37,588
Vi kan inte stanna h�r.
De kommer att storma igenom d�rren.
Vi m�ste chansa med bilarna.
751
01:12:38,688 --> 01:12:43,689
Det �r zombies runt bilarna.
Vi m�ste hitta en v�g genom dem,
det finns inget alternativ.
752
01:12:43,789 --> 01:12:46,889
Om vi v�l �r i bilen och r�r oss,
tror jag att vi kommer att fixa det.
753
01:12:46,989 --> 01:12:49,189
Det �r ett stort j�vla 'om'.
754
01:12:49,789 --> 01:12:52,890
Jag kan inte g�,
�n mindre springa.
755
01:12:53,390 --> 01:12:55,490
Hur illa �r det med foten?
756
01:12:55,990 --> 01:12:57,690
Den �r bruten.
757
01:13:08,091 --> 01:13:10,891
Vi h�mtar en av bilarna,
st�ller den n�ra d�rren.
758
01:13:10,991 --> 01:13:14,691
Polisbilen. Nycklarna borde
fortfarande sitta i.
759
01:13:14,892 --> 01:13:16,692
Motorn �r ig�ng.
760
01:13:16,792 --> 01:13:19,392
- Bra. Jag k�r.
- Nej, jag k�r.
761
01:13:19,492 --> 01:13:23,892
Dra �t helvete.
N�r vi k�r hit, vill jag inte
h�nga kvar l�ngre �n n�dv�ndigt.
762
01:13:23,992 --> 01:13:26,793
Du st�ller dig h�r.
En hand h�r och den andra h�r.
763
01:13:26,893 --> 01:13:28,893
N�r jag s�ger 'nu' �ppnar
du d�rren illa kvickt.
764
01:13:28,993 --> 01:13:32,393
S� fort vi �r igenom,
sm�ller du igen den och l�ser.
765
01:13:33,093 --> 01:13:35,693
Ernie, sl�pa hit ditt arsle.
766
01:13:41,994 --> 01:13:43,394
Burt....
767
01:13:44,094 --> 01:13:48,094
Tj�nsten du �r skyldig...
Var f�rsiktig d�r ute.
768
01:13:52,095 --> 01:13:53,695
Ok, var beredda.
769
01:13:57,995 --> 01:13:59,195
Nu!
770
01:14:25,798 --> 01:14:27,998
Du m�ste �ka n�rmare.
De klarar det inte annars.
771
01:14:28,098 --> 01:14:30,998
- Vi m�ste sticka.
- Nej, vi kan inte dra!
772
01:14:38,099 --> 01:14:40,199
De l�mnade oss, de svinen!
773
01:14:41,599 --> 01:14:43,099
De var tvungna.
774
01:14:44,400 --> 01:14:46,100
Burt skickar hj�lp.
775
01:14:46,800 --> 01:14:48,400
Jag k�nner honom.
776
01:14:48,700 --> 01:14:50,200
De l�mnade oss.
777
01:14:51,600 --> 01:14:56,301
- Vad g�r du? Vi kan inte sticka!
- De skulle ha v�lt bilen.
Vi skickar hj�lp.
778
01:14:56,401 --> 01:15:00,101
- I helvete! Det �r mina v�nner.
- Jag sa ju att vi skickar hj�lp.
779
01:15:00,201 --> 01:15:02,301
- Fegis!
- Dra �t helvete!
780
01:15:04,901 --> 01:15:06,802
H�ll i dig, nu k�r vi.
781
01:15:08,102 --> 01:15:11,302
- Vad fan ska vi g�ra nu?
- Hitta en telefon, ringa snuten.
782
01:15:11,402 --> 01:15:14,002
- Vad fan?
- Jesus Helvetes Kristus!
783
01:15:16,102 --> 01:15:17,402
Skit ocks�!
784
01:15:22,003 --> 01:15:23,803
Tillbaka till lagret!
785
01:15:34,204 --> 01:15:36,204
Hit�t, din dumma viting!
786
01:15:36,204 --> 01:15:37,704
Det �r Spider!
787
01:15:41,605 --> 01:15:43,705
- Var �r alla andra?
- Jag vet inte.
788
01:15:43,805 --> 01:15:46,205
- Vem �r han?
- Han �ger st�llet.
789
01:15:46,905 --> 01:15:52,306
Bilen �r totalkvaddad.
Det g�r inget.
Min bil �r kvar, och �ven Franks.
790
01:15:53,206 --> 01:15:55,206
Inte l�ngre.
791
01:16:26,409 --> 01:16:28,009
Tina!
792
01:16:32,809 --> 01:16:34,209
Var �r du?
793
01:16:51,911 --> 01:16:53,211
F�rl�t mig.
794
01:17:43,416 --> 01:17:46,916
Detta �r Air 4, vi har en situation h�r.
Poliser nere.
795
01:17:46,916 --> 01:17:50,016
Vi har just bevittnat
markpersonal attackeras.
796
01:17:50,216 --> 01:17:51,516
Helikopter!
797
01:17:51,916 --> 01:17:55,217
Lystring. Detta �r polisen.
798
01:17:55,317 --> 01:17:57,817
Omr�det �r avsp�rrat.
799
01:17:58,017 --> 01:18:01,517
Alla inom omr�det som vill
ge upp b�r omedelbart...
800
01:18:01,617 --> 01:18:04,117
... bege sig till avsp�rrningarna.
801
01:18:04,417 --> 01:18:05,618
Jesus.
802
01:18:06,218 --> 01:18:08,818
Det l�ter som om helvetet
bryter l�s d�r ute.
803
01:18:08,918 --> 01:18:13,218
- Vi m�ste l�ta dem veta att vi �r h�r.
- Det kan du haja.
H�r du, v�nta!
804
01:18:14,618 --> 01:18:18,919
G� inte in dit!
Det �r en s�n d�r sak d�r inne.
Den rev loss telefonen.
805
01:18:19,519 --> 01:18:21,019
Det finns en telefon
i k�llaren ocks�.
806
01:18:21,119 --> 01:18:23,519
K�llaren �r k�rd!
Vet du vad som finns d�r?
807
01:18:23,619 --> 01:18:25,719
- Vad menar du?
- Ett av liken.
808
01:18:25,819 --> 01:18:28,620
En riktigt ful j�vel,
svart och slemmig.
809
01:18:28,820 --> 01:18:31,920
Jag skiter i vad som finns i k�llaren,
vi m�ste komma �t telefonen!
810
01:18:32,020 --> 01:18:35,020
Att f�rblinda dem verkar funka,
eller hur?
811
01:18:36,220 --> 01:18:37,820
V�nta lite!
812
01:18:39,721 --> 01:18:44,121
Spider, �ppna d�rren.
Jag ska sopa bort skallen p� honom.
813
01:18:45,721 --> 01:18:50,322
Det var fel av dig att l�sa in mig.
Jag tvingades skada mig f�r att komma ut.
814
01:18:50,622 --> 01:18:52,922
Men jag f�rl�ter dig, �lskling.
815
01:18:53,322 --> 01:18:55,522
Och jag vet att du �r h�r...
816
01:18:55,722 --> 01:18:58,322
...jag k�nner lukten av din hj�rna.
817
01:18:59,722 --> 01:19:01,023
F�rsvinn!
818
01:19:01,223 --> 01:19:03,023
Jag kommer upp, Tina.
819
01:19:17,524 --> 01:19:20,224
Du gjorde s� att
jag skadade mig igen.
820
01:19:20,424 --> 01:19:23,925
Du fick mig att bryta av handen
helt denna g�ng, Tina.
821
01:19:25,625 --> 01:19:28,125
Men jag bryr mig inte, �lskling...
822
01:19:28,225 --> 01:19:30,125
...f�r jag �lskar dig.
823
01:19:30,825 --> 01:19:35,326
Du m�ste l�ta mig
�ta din hj�rna.
824
01:19:47,927 --> 01:19:49,927
�ppna d�rren.
825
01:19:54,927 --> 01:19:56,427
Hj�rna!
826
01:20:00,228 --> 01:20:01,928
F� ner honom.
827
01:20:02,028 --> 01:20:05,928
S�tt fart!.
G� in, snabbt. G� in!
828
01:20:10,829 --> 01:20:13,029
Akta er, trappsteget saknas.
829
01:20:20,030 --> 01:20:21,730
Jesus Kristus.
830
01:20:24,430 --> 01:20:27,230
Det �r v�r v�n.
Tj�rmannen tog honom.
831
01:20:35,631 --> 01:20:37,631
Koppla mig till polisen.
832
01:20:38,031 --> 01:20:39,931
Det �r en n�dsituation!
833
01:20:40,431 --> 01:20:42,132
Kapten, h�r.
834
01:20:46,832 --> 01:20:49,132
- Ja, vad g�ller saken?.
- Ni m�ste hj�lpa oss!
835
01:20:49,232 --> 01:20:52,332
- Vi �r inst�ngda innanf�r er
avsp�rrning och kan inte komma ut.
836
01:20:52,433 --> 01:20:55,033
B�rja med att ber�tta,
vad fan som p�g�r?
837
01:20:55,133 --> 01:20:58,133
Jag har f�rlorat ett dussin m�n,
och ingen kan f�rklara ett skit.
838
01:20:58,233 --> 01:21:01,333
Det finns massor av
galningar p� kyrkog�rden...
839
01:21:01,333 --> 01:21:02,933
...som d�dar och �ter er
om de kommer �t er!
840
01:21:03,033 --> 01:21:05,534
Det �r som en sjukdom,
som rabies fast snabbare.
841
01:21:05,634 --> 01:21:09,234
D�rf�r m�ste ni h�mta
oss p� en g�ng. Sn�lla!
842
01:21:09,634 --> 01:21:12,834
V�nta lite,det h�rs d�ligt.
Det �r en massa ov�sen h�r.
843
01:21:12,934 --> 01:21:15,235
Vad i helvete �r
det som p�g�r?
844
01:21:15,335 --> 01:21:17,635
Halt! Jag sade halt!
845
01:21:17,735 --> 01:21:19,735
- Se upp!
- De �r galna!
846
01:21:36,936 --> 01:21:38,937
- Vad?
- Vad �r det?
847
01:21:42,837 --> 01:21:44,637
De tog polisen ocks�.
848
01:21:44,937 --> 01:21:48,738
Det betyder att de tar sig
igenom avsp�rrningarna. Herregud!
849
01:21:55,638 --> 01:21:57,338
Vad g�r han?
850
01:21:58,438 --> 01:22:00,139
Vad g�r du?
851
01:22:07,239 --> 01:22:08,339
Hall�?
852
01:22:09,539 --> 01:22:12,140
Jag ringer numret som
st�r p� sidan av tanken.
853
01:22:12,240 --> 01:22:15,240
- F�r jag be om ditt namn?
- Burt Wilson.
854
01:22:15,340 --> 01:22:18,640
L�gg inte p�, Mr. Wilson.
Du blir vidarekopplad.
855
01:22:18,740 --> 01:22:20,540
Detta �r Com-Q, Denver, forts�tt.
856
01:22:20,640 --> 01:22:24,941
Denver, detta �r Wichita. Jag har en
CLY-prioritet p� en 1.14. Vem har ansvaret?
857
01:22:25,041 --> 01:22:28,341
Det �r �verste Glover, San Diego.
Jag kopplar dig.
858
01:22:31,541 --> 01:22:32,441
Ja?
859
01:22:33,842 --> 01:22:35,242
Ja, kapten.
860
01:22:36,742 --> 01:22:38,842
- Jag f�rst�r.
- Horace?
861
01:22:39,342 --> 01:22:44,243
- Sl�pp igenom samtalet
- Vad g�ller det?
- Ja, l�t mig tala med honom.
862
01:22:45,943 --> 01:22:48,743
Mr. Wilson, varifr�n ringer du?
863
01:22:50,443 --> 01:22:53,043
Jag f�rst�r. N�r h�nde detta?
864
01:22:54,143 --> 01:22:56,744
Och n�r exakt
gick tanken s�nder?
865
01:22:57,644 --> 01:23:00,744
Varf�r ringde du inte
detta nummer omedelbart?
866
01:23:01,044 --> 01:23:04,244
Jag f�rst�r. Det �r f�rsvarligt.
Vad h�nde sedan?
867
01:23:07,445 --> 01:23:10,345
Det gjorde du?
Vad fick det f�r effekt?
868
01:23:14,345 --> 01:23:16,145
Vad gjorde du sen?
869
01:23:18,546 --> 01:23:20,346
Och vad gjorde de?
870
01:23:21,346 --> 01:23:22,746
Jag f�rst�r.
871
01:23:24,746 --> 01:23:25,946
Jas�?
872
01:23:26,646 --> 01:23:28,847
Hur m�nga sade du att de var?
873
01:23:29,647 --> 01:23:32,947
Och hur m�nga hektar
t�cker denna kyrkog�rd?
874
01:23:33,747 --> 01:23:34,847
Ja.
875
01:23:35,947 --> 01:23:37,347
Jag f�rst�r.
876
01:23:38,947 --> 01:23:43,248
Ja, jag f�rst�r.
Sj�lvklart. Tack f�r din
hj�lp, Mr. Wilson.
877
01:23:43,348 --> 01:23:46,448
Jag kopplar dig tillbaka
till kapten Turner nu.
878
01:24:16,651 --> 01:24:18,951
Sir, detta �r �verste Glover.
879
01:24:19,251 --> 01:24:23,151
Jag �r ledsen att st�ra er s� sent,
men vi har Q.2-status.
880
01:24:23,351 --> 01:24:27,352
Det verkar som om vi funnit den
f�rsvunna s�ndningen av P�sk�gg.
881
01:24:29,652 --> 01:24:33,252
Ja, sir, ganska s�ker.
De har dykt upp i Louisville.
882
01:24:33,352 --> 01:24:37,753
Det bekr�ftas av
Louisville Polisk�r just nu.
883
01:24:37,853 --> 01:24:39,953
Louisville, Kentucky, sir.
884
01:24:41,653 --> 01:24:45,853
Det vore goda nyheter,
men �ggen har kl�ckts.
885
01:24:46,053 --> 01:24:49,454
Vad sysslar de med?
Kan du dr�ja kvar en sekund?
886
01:24:49,554 --> 01:24:53,354
Det �r skumt. Det verkar som om
de v�ntat p� att detta ska h�nda.
887
01:24:53,454 --> 01:24:56,754
Tydligen har de en
saneringsplan redo.
888
01:24:56,854 --> 01:24:59,755
- Det �r ju lysande!
- Vad �r det f�r plan?
889
01:25:01,655 --> 01:25:06,055
Sgt. Jefferson, 42:a
Mobila Artilleriet. Ja, sir.
890
01:25:06,455 --> 01:25:08,655
God morgon sj�lv, sir.
891
01:25:09,656 --> 01:25:13,956
Ja, sir. Glasklart, sir!
Kodorden tack, sir.
892
01:25:14,056 --> 01:25:16,756
Archimedes. Hotdog. Rhubarb.
893
01:25:16,956 --> 01:25:19,856
Niner. Zero. Niner.
Uppfattat, sir!
894
01:25:20,957 --> 01:25:23,457
B�ring. 2-2-0.
895
01:25:23,557 --> 01:25:25,957
B�ring, 2.2.0.
896
01:25:28,157 --> 01:25:30,957
Str�cka. 21.57 mil.
897
01:25:31,458 --> 01:25:34,058
Str�cka, 21.57 mil.
898
01:25:49,559 --> 01:25:51,259
Lyssna.
899
01:25:52,859 --> 01:25:54,260
H�r ni n�t?
900
01:25:55,460 --> 01:25:57,060
Tina.
901
01:26:16,762 --> 01:26:18,662
Lysande resultat, sir.
902
01:26:18,862 --> 01:26:21,162
N�rap� optimal placering.
903
01:26:22,162 --> 01:26:24,662
Enbart 20 kvarter f�rst�rda.
904
01:26:24,762 --> 01:26:26,662
F�rre �n 4,000 d�da, general.
905
01:26:26,762 --> 01:26:31,763
Jag oroar mig inte �ver elden, general.
Regnet tar hand om den just nu.
906
01:26:32,163 --> 01:26:35,863
Vissa klagom�l om sveda i huden
har rapporterats men det �r inget v�rre.
907
01:26:35,963 --> 01:26:39,864
Sm�rre irritation, general.
Regnet spolar bort resten.
908
01:26:39,964 --> 01:26:43,464
Korrekt, sir.
Allt b�r normaliseras under natten.
909
01:26:43,564 --> 01:26:46,964
Ja, jag f�rst�r att presidenten
bes�ker Louisville imorgon.
910
01:26:47,064 --> 01:26:50,065
Nej, det vore inte �nskv�rt, sir.
911
01:26:50,265 --> 01:26:53,265
Nej, detta har inte varit
trevligt f�r n�gon.
912
01:26:54,265 --> 01:26:56,465
Tack, sir. God natt, sir.
913
01:27:11,867 --> 01:27:13,467
Mer hj�rna!75715
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.