All language subtitles for The.Return of the Living Dead.DA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,941 --> 00:00:13,570 BEGIVENHEDERNE I DENNE FILM ER SANDE. 2 00:00:13,695 --> 00:00:18,493 NAVNENE ER P� RIGTIGE MENNESKER OG RIGTIGE ORGANISATIONER. 3 00:00:22,455 --> 00:00:26,585 3. JULI 1984 KL. 17:30. 4 00:00:31,173 --> 00:00:34,384 Frank, det er tid at g� hjem. Hvad siger du til det? 5 00:00:34,510 --> 00:00:39,015 Jeg har en times arbejde endnu. Kn�gten bliver s� han kan l�re lidt. 6 00:00:39,140 --> 00:00:43,311 L�s af n�r du g�r. Det er fjerde juli-weekend, gamle dreng. Jeg m� afsted. 7 00:00:43,436 --> 00:00:47,649 Du m� have en dejlig Fjerde, vi ses p� s�ndag til grillfesten. 8 00:00:47,774 --> 00:00:50,152 Det kan du tro. 9 00:00:50,277 --> 00:00:53,322 Jeg m� fort�lle dig noget, og jeg mener det oprigtigt. 10 00:00:53,447 --> 00:00:56,659 Uanset hvad der sker, s� navngiv den ikke efter mig. 11 00:00:58,828 --> 00:01:00,872 Ha' det godt, Frank! 12 00:01:01,873 --> 00:01:06,211 Ham Burt er en spasmager. Freddy, f�lg efter mig og l�r noget. 13 00:01:06,336 --> 00:01:09,589 Vi har en ordre fra St. Louis Universitets Hospital. 14 00:01:09,714 --> 00:01:15,430 De �nsker to voksne, kvindelige skeletter med perfekte t�nder. Det er to VK - PT. 15 00:01:15,555 --> 00:01:19,767 Kom herover til V-afdelingen. Det st�r for "Voksne". 16 00:01:19,892 --> 00:01:22,020 Den er delt op i to sektioner. 17 00:01:22,146 --> 00:01:25,357 - M for "M�nd" og K for? - "Kvinder". 18 00:01:25,482 --> 00:01:28,485 God dreng. Nu, PT. 19 00:01:28,610 --> 00:01:31,155 Du tror m�ske at det er "Pisse Tr�ls", men nej. 20 00:01:31,321 --> 00:01:33,533 - "Perfekte T�nder". - Meget godt. 21 00:01:33,658 --> 00:01:36,828 Nu tager du noget tr�uld og putter det i kassen. 22 00:01:36,995 --> 00:01:40,707 Lav en fin lille seng, til den lille dame. 23 00:01:40,874 --> 00:01:42,918 Okay? 24 00:01:43,586 --> 00:01:47,423 Godt, vi vil g�re det komfortabelt for hende. Hj�lp mig med at f� hende ned, tag hendes ben. 25 00:01:47,590 --> 00:01:48,966 Godt. 26 00:01:49,133 --> 00:01:52,303 Nu tager du det her flamingo. 27 00:01:52,470 --> 00:01:54,598 Spred det rundt. 28 00:01:54,765 --> 00:01:59,144 Du skal ikke v�re n�rig, Onkel Burt betaler for det. Mere, Freddy, mere. 29 00:01:59,269 --> 00:02:01,938 OK, det er fint. Nu spreder du det rundt. 30 00:02:02,981 --> 00:02:07,570 Det er rigtigt. Du g�r et godt stykke arbejde. Du vil v�re god p� lageret. 31 00:02:07,737 --> 00:02:10,073 Frank, hvor kommer alle de skeletter fra? 32 00:02:10,239 --> 00:02:12,200 - �h, fra Indien. - Indien? 33 00:02:12,367 --> 00:02:15,788 International traktat. Alle skeletter kommer fra Indien. 34 00:02:15,954 --> 00:02:18,540 - Hvordan kan det v�re? - Hvor pokker skulle jeg vide det fra? 35 00:02:18,707 --> 00:02:22,795 Det der er mere vigtigt... Hvor f�r de skeletter fra, med perfekte t�nder? 36 00:02:22,920 --> 00:02:27,050 Jeg har t�nkt mig at stille dig et sp�rgsm�l. Hvor mange mennesker kender du der d�r, 37 00:02:27,175 --> 00:02:30,512 med smukke, perfekt t�nder i deres mund, hva'? 38 00:02:30,637 --> 00:02:35,141 - Ingen, tror jeg. - Jeg tror, de har en skelet-farm i Indien. 39 00:02:36,643 --> 00:02:37,645 Jesus! 40 00:02:37,770 --> 00:02:40,356 Kom, kn�gt. F�lg din onkel her. 41 00:02:41,232 --> 00:02:45,903 s� er vi her. Jeg beh�ver ikke fort�lle dig hvad disse er til. 42 00:02:46,904 --> 00:02:50,200 Her har vi proteser. 43 00:02:50,325 --> 00:02:52,786 Se her, k�restole. 44 00:02:52,911 --> 00:02:57,708 S� Freddy, her er noget du ikke ser ofte. Du er privilegeret. 45 00:02:57,833 --> 00:03:01,546 Disse er halve hunde. Til dyrl�ge skoler. 46 00:03:01,671 --> 00:03:04,882 - Vi f�r en masse ordrer p� halve hunde. - Det er ret sejt. 47 00:03:05,008 --> 00:03:07,593 Fjol nu ikke rundt. Du skal l�re. 48 00:03:07,719 --> 00:03:11,390 Herovre, Freddy, er hvor vi har de friske kadavere. 49 00:03:11,765 --> 00:03:16,729 Vi s�lger dem til medicin uddannelser samt h�ren, til ballistiske tests. 50 00:03:22,652 --> 00:03:24,571 N�, sig hej. 51 00:03:33,581 --> 00:03:39,128 Vi plejer at have flere end det, men vi havde en forsendelse i mandags. 52 00:03:40,546 --> 00:03:42,923 Hvor mange lig er her normalt? 53 00:03:43,049 --> 00:03:47,012 Her er aldrig overfyldt. Det er ligesom i restaurationsbranchen. 54 00:03:47,137 --> 00:03:50,640 Man vil jo ikke have det skal miste sin friskhed. 55 00:03:53,685 --> 00:03:58,399 Jeg vil nu fort�lle dig hvordan du udfylder forsendelses fomularer. 56 00:03:59,359 --> 00:04:01,611 kom og l�r. 57 00:04:05,908 --> 00:04:08,869 - Skal vi feste i aften, eller hvad? - Ja, vi skal. 58 00:04:08,994 --> 00:04:10,579 Hvor? 59 00:04:10,704 --> 00:04:12,915 - Det ved jeg ikke. - Vi kunne g� i parken. 60 00:04:13,040 --> 00:04:15,793 Politiet sagde, at de ville skyde os, hvis vi gik i parken. 61 00:04:15,918 --> 00:04:18,838 - Jeg er ikke i hum�r til at d� i aften. - Jeg kan lide d�den. 62 00:04:18,963 --> 00:04:21,800 Jeg kan godt lide d�den med sex. Hvad med dig, Casey? 63 00:04:21,925 --> 00:04:24,719 - Ja. Fuck af og d�. - Hvor skal vi feste, Tina? 64 00:04:24,844 --> 00:04:27,974 �h alts�, jeg skal m�des med Freddy, n�r han har fri fra arbejde. 65 00:04:28,099 --> 00:04:31,310 - Hvor skal du m�de ham? - P� medicin lageret. 66 00:04:31,435 --> 00:04:33,479 Har han f�et et job? Sikke et pikhoved! 67 00:04:33,604 --> 00:04:37,316 Hvorfor sagde du ikke det? Vi g�r alle hen og henter Freddy. 68 00:04:37,441 --> 00:04:39,736 Freddy ved altid, hvor der er fest. 69 00:04:49,455 --> 00:04:51,916 - Frank? - Ja, kn�gt? 70 00:04:53,084 --> 00:04:56,296 Hvad er det m�rkeligste du nogensinde har set her? 71 00:04:56,421 --> 00:05:02,886 Jeg har set underlige ting komme, og jeg har set underlige ting g�. 72 00:05:03,012 --> 00:05:07,224 Men det m�rkeligste jeg har set, slog det hele. 73 00:05:07,558 --> 00:05:09,893 �h ja? Hvad var det? 74 00:05:10,227 --> 00:05:12,480 Lad mig stille dig et sp�rgsm�l, kn�gt. 75 00:05:13,607 --> 00:05:17,444 Har du set filmen "De Levende D�des Nat"? 76 00:05:18,194 --> 00:05:23,326 Ja, det er den hvor ligene �der folk. Hvorfor det? 77 00:05:23,492 --> 00:05:26,329 Vidste du, at filmen er baseret p� en sand historie? 78 00:05:27,330 --> 00:05:32,209 - Du tager pis p� mig, ik'? - Jeg har aldrig v�ret mere alvorlig. 79 00:05:33,754 --> 00:05:37,090 Det er ikke muligt, de viste zombier der overtog hele verden. 80 00:05:37,215 --> 00:05:41,470 De �ndrede historien hist og her. Hvad der virkelig skete var, 81 00:05:41,595 --> 00:05:45,725 tilbage i 1969 i Pittsburgh ved VA-hospitalet, 82 00:05:45,850 --> 00:05:52,732 var der et kemikalieudslip og det stads l�b ned i lighuset, 83 00:05:52,899 --> 00:05:57,196 og fik alle de d�de kroppe til at hoppe rundt, som om de var i live. 84 00:05:57,321 --> 00:06:01,700 - Hvilket kemikalie? - 245 Trioxin, kaldes det. 85 00:06:01,825 --> 00:06:05,079 Det var til at spr�jte p� Marihuana, eller s�dan noget, 86 00:06:05,245 --> 00:06:09,626 og Darrow Chemical Company fors�gte at udvikle det til h�ren. 87 00:06:09,751 --> 00:06:15,257 De sagde til ham der lavede filmen, at hvis han fortalte den sande historie, 88 00:06:15,423 --> 00:06:19,679 ville de sags�ge hans r�v i laser, S� han �ndrede p� det. 89 00:06:20,554 --> 00:06:22,473 Hvad skete der s�? 90 00:06:22,640 --> 00:06:25,184 De lukkede det hele ned. 91 00:06:26,102 --> 00:06:31,984 H�ren sendte alt det forurenede skidt og alle ligene v�k, 92 00:06:32,859 --> 00:06:35,320 Og holdte det hemmeligt. 93 00:06:36,738 --> 00:06:39,993 Men hvordan ved du det? 94 00:06:40,451 --> 00:06:43,413 Typisk milit�ret. 95 00:06:43,538 --> 00:06:47,417 Transport afdelingen fik ordrerne ombyttet. 96 00:06:48,751 --> 00:06:52,006 De sendte ligene her til, 97 00:06:52,131 --> 00:06:55,092 i stedet for til Darrow Chemical Company. 98 00:07:00,557 --> 00:07:02,434 Hallo. 99 00:07:02,559 --> 00:07:04,019 �h hej, skat. 100 00:07:04,144 --> 00:07:08,148 Nej, jeg vil v�re hjemme om en time. Du holder det varmt, ik'? 101 00:07:09,482 --> 00:07:11,819 Ja, selvf�lgelig. Jeg elsker ogs� dig, skat. 102 00:07:11,944 --> 00:07:13,696 Ja. Kys, kys. 103 00:07:19,035 --> 00:07:21,203 Vil du se dem? 104 00:07:22,372 --> 00:07:25,292 - Se dem? - Ligene. 105 00:07:27,836 --> 00:07:31,006 - Hvad taler du om? - De er nede i k�lderen. 106 00:07:31,131 --> 00:07:32,716 Nej? 107 00:07:33,218 --> 00:07:35,428 - Kom. - Aldrig i livet. 108 00:07:41,559 --> 00:07:44,021 Pas p� det tredje trin, det er l�st. 109 00:07:44,855 --> 00:07:48,359 - Efterlod de ligene her? - Du kender h�ren. 110 00:07:48,484 --> 00:07:50,861 De har v�ret her hele tiden? 111 00:07:50,986 --> 00:07:53,447 14 �r s� vidt jeg husker. 112 00:07:54,740 --> 00:07:56,785 Ingen pis. 113 00:07:58,578 --> 00:08:00,997 Der er de. 114 00:08:01,122 --> 00:08:03,375 Er der kadavere derinde? 115 00:08:21,436 --> 00:08:24,064 Se lige der. 116 00:08:24,481 --> 00:08:27,442 - Den var i live? - Det siger de. 117 00:08:33,992 --> 00:08:37,537 De tingester er ikke ut�tte, vel? 118 00:08:37,662 --> 00:08:41,834 Ut�tte? Fandeme nej. De er lavet af h�rens ingeni�rer. 119 00:08:43,043 --> 00:08:45,087 �h, fuck! 120 00:09:00,771 --> 00:09:05,943 DE LEVENDE D�DE VENDER TILBAGE 121 00:11:26,680 --> 00:11:28,808 Hej, k�re. Hvordan var din dag? 122 00:11:28,933 --> 00:11:32,144 - Det s�dvanlige lort. - Det er jeg ked af. 123 00:11:32,269 --> 00:11:35,565 - Hvad er der til middag? - Din yndlings, lammekoteletter. 124 00:11:35,690 --> 00:11:38,151 Det fik jeg til frokost. 125 00:11:58,424 --> 00:12:03,762 Ja, det er mig. Melder ind fra Station tre, kl. 1600 - lav det om til 1601. 126 00:12:03,887 --> 00:12:06,140 Jeg vil v�re hjemme hele aftenen. 127 00:12:19,989 --> 00:12:23,826 Det er nervepirrende at leve med det udstyr hele tiden. 128 00:12:23,951 --> 00:12:27,830 De skal v�re i stand til at n� mig 24 timer i d�gnet, uanset hvor jeg er. 129 00:12:27,955 --> 00:12:32,711 - Alle de mikrob�lge ting p�virker min ovn. - N�r vi finder dem, fjerner vi det. 130 00:12:32,836 --> 00:12:37,007 - Men hvorn�r vil I finde dem? - Ethel, jeg ved det ikke! 131 00:12:38,216 --> 00:12:40,678 M�ske vil vi aldrig finde dem. 132 00:12:45,016 --> 00:12:49,437 Vi har v�ret igennem det f�r. De kan v�re hvor som helst. 133 00:12:50,939 --> 00:12:54,651 KL. 19:30. 134 00:12:55,360 --> 00:12:57,654 - Hvor fanden er vi p� vej hen? - Til fest. 135 00:12:57,780 --> 00:13:00,908 - For at hente Freddy. - Hvad laver Freddy? 136 00:13:01,034 --> 00:13:03,286 - Han fik sig et job. - Hold k�ft! Hvilket job? 137 00:13:03,411 --> 00:13:06,039 - Han er p� et lager. - Det lyder som et lorte job. 138 00:13:06,164 --> 00:13:09,542 Han er ikke pr�sident, men i det mindste kan han k�be ting. 139 00:13:09,667 --> 00:13:13,881 - M�ske vil han k�be noget af mig. - Han kan ikke lide dine ting, Suicide. 140 00:13:14,006 --> 00:13:16,384 Hvorfor kommer I kun, n�r I har brug for et lift? 141 00:13:16,509 --> 00:13:18,594 Fordi du er en skummel stodder. 142 00:13:18,719 --> 00:13:22,515 - S� du syntes jeg er skummel, hva'? - �h, min Gud! 143 00:13:33,276 --> 00:13:35,822 Mand for et grimt, h�sligt sted. 144 00:13:35,947 --> 00:13:37,990 Jeg kan lide det, det siger noget. 145 00:13:38,116 --> 00:13:40,952 - Kom, lad os f� fat i det pikhoved. - Nej. 146 00:13:41,077 --> 00:13:43,955 - Hans chef kunne flippe ud. - Det er ikke godt 147 00:13:44,080 --> 00:13:46,750 Hvad tror han vi er, sk�re eller s�dan noget? 148 00:13:46,875 --> 00:13:49,002 - Hvorn�r har Freddy fri? - Kl. 22. 149 00:13:49,169 --> 00:13:52,589 - Jeg vil ikke sidde her i to forpulede timer. - Vi kunne k�re rundt. 150 00:13:52,715 --> 00:13:55,175 Jeg har ikke s� meget benzin. K�ber du benzin, idiot? 151 00:13:55,300 --> 00:13:58,012 - Jeg lavede sjov. - Vi kunne fjolle rundt derinde. 152 00:13:58,138 --> 00:14:00,515 - Du mener, p� kirkeg�rden? - �h... 153 00:14:00,640 --> 00:14:02,684 Lad os g�re det. 154 00:14:20,787 --> 00:14:23,331 Hvad vil du g�re Scuz, v�lte gravsten? 155 00:14:23,498 --> 00:14:27,377 Jeg vil se den kirkeg�rd. Jeg har aldrig set �n f�r. 156 00:14:27,544 --> 00:14:30,631 - Har du ikke v�ret til en begravelse? - Jeg har aldrig kendt nogen, der d�de. 157 00:14:30,798 --> 00:14:32,592 Det er ikke en god id�. 158 00:14:32,717 --> 00:14:34,552 - Hvad er det? - N�dblus, r�vbanan. 159 00:14:34,719 --> 00:14:37,138 - Hvad vil du med dem? - Jeg vil bare feste. 160 00:14:37,305 --> 00:14:39,307 Hvad er de n�dblus til? 161 00:14:51,071 --> 00:14:53,073 Det her sted er skod. 162 00:14:57,369 --> 00:15:00,664 - Det ligner dit sted, Scuz - Jeg h�rte det. 163 00:15:14,096 --> 00:15:16,139 Frank! 164 00:15:33,199 --> 00:15:35,619 Er du OK, kn�gt? 165 00:15:35,744 --> 00:15:37,830 Det ved jeg ikke. Jeg har det ikke s� godt 166 00:15:38,747 --> 00:15:40,791 Sikke en stank. 167 00:15:44,753 --> 00:15:49,259 - Hvad fanden skete der med kroppen? - Den m� v�re smeltet, da den fik luft. 168 00:15:49,384 --> 00:15:51,678 Luk den skide tingest. 169 00:16:02,565 --> 00:16:05,860 Jeg aldrig lugtet noget lignende f�r. 170 00:16:07,863 --> 00:16:09,906 Jeg tror, jeg bliver syg. 171 00:16:30,679 --> 00:16:34,808 vi hellere fort�lle Burt om det, selvom det f�r os til at se dumme ud. 172 00:16:34,933 --> 00:16:39,521 Jeg kan stadig lugte det stads. Det er i min n�se og over det hele. 173 00:16:39,647 --> 00:16:42,942 Ja, jeg m� hellere spr�jte med noget deodorant. 174 00:16:57,750 --> 00:16:59,794 Hvad var det? 175 00:17:00,836 --> 00:17:02,881 - Det lyder som en hund - En hund? 176 00:17:04,758 --> 00:17:07,386 Vent et sekund. Lyt, lyt! 177 00:17:07,511 --> 00:17:10,931 - Kan du h�re det? - Hvad fanden sker der? 178 00:17:23,737 --> 00:17:25,781 Hvad er der galt med ham? 179 00:17:28,325 --> 00:17:30,661 �h, lort! 180 00:17:30,786 --> 00:17:32,830 Hvad skal vi g�re? 181 00:17:33,038 --> 00:17:35,709 Vi m� dr�be den! Jeg dr�ber den! 182 00:17:37,961 --> 00:17:40,171 Hvad laver du? Stop! 183 00:17:45,678 --> 00:17:48,306 �h, Jesus! Jesus! 184 00:17:50,850 --> 00:17:54,395 - Hvad sker der? - Det er den d�de krop, den d�de krop. 185 00:17:54,520 --> 00:17:58,358 - �h, fuck. Hvad er det den laver derinde? - Det ved jeg ikke, men det lyder ondt. 186 00:17:58,483 --> 00:18:02,029 - Hvad skal vi g�re? - L�se den inde. 187 00:18:02,195 --> 00:18:04,448 �h, Jesus! 188 00:18:04,573 --> 00:18:06,783 Skynd dig! Jesus Kristus! 189 00:18:08,578 --> 00:18:12,498 Vi skal t�nke, vi m� t�nke! Kom, s�nnike, lad os Komme derind. 190 00:18:15,668 --> 00:18:18,839 - Er vi blevet sindssyge? - Nej, det er d�t lort fra beholderen. 191 00:18:19,006 --> 00:18:22,760 - Kemikaliet er over det hele - Dumme r�vhul! 192 00:18:22,885 --> 00:18:26,305 - Pas p� hvad du siger, hvis du kan lide jobbet! - Lide dette job? 193 00:18:26,472 --> 00:18:29,142 - Jamen, t�nk! T�nk! - Vi ringer til politiet. 194 00:18:29,267 --> 00:18:32,187 Nej, nej. Ved du hvad politiet vil g�re ved firmaet? 195 00:18:32,354 --> 00:18:36,066 - Hvem bekymrer sig om virksomheden? - Jamen, t�nk p� vores omd�mme. 196 00:18:36,233 --> 00:18:37,692 T�nk! T�nk! 197 00:18:37,859 --> 00:18:42,323 Hvad med nummeret p� beholderen? Der st�r at man kan ringe i tilf�lde af en n�dsituation. 198 00:18:42,448 --> 00:18:47,787 Nej, det er h�ren! Du vil ikke have den forbandede h�r rendende! T�nk! 199 00:18:47,912 --> 00:18:50,289 - Hvad skal vi g�re? - Hvad skal vi g�re? 200 00:18:50,456 --> 00:18:52,876 Vi ringer til chefen. 201 00:19:05,848 --> 00:19:08,059 Burt, det er Frank. 202 00:19:08,184 --> 00:19:10,520 Vi har et lille problem. 203 00:19:12,146 --> 00:19:16,735 Har du nogensinde fantaseret om at blive sl�et ihjel? 204 00:19:17,695 --> 00:19:19,280 Aldrig. 205 00:19:19,405 --> 00:19:26,788 Har du nogensinde spekuleret p� alle de forskellige m�der at d�... Du ved, voldsomt p�? 206 00:19:26,913 --> 00:19:31,585 Spekulere p� hvad der ville v�re den mest forf�rdelige m�de at d� p�? 207 00:19:32,377 --> 00:19:35,840 Jeg t�nker ikke s� meget p� at d�. 208 00:19:37,049 --> 00:19:39,802 for mig - 209 00:19:39,927 --> 00:19:45,642 - vil den v�rste m�de v�re, at en flok gamle m�nd 210 00:19:45,767 --> 00:19:52,524 flokkes om mig og begynder at bide og �de mig levende. 211 00:19:52,649 --> 00:19:54,526 Jeg er med. 212 00:19:54,651 --> 00:19:58,531 F�rst ville de rive mit t�j af. 213 00:19:59,365 --> 00:20:03,828 Lad os f� noget lys herover. Trash tager t�jet af igen. 214 00:20:24,726 --> 00:20:26,895 s�dan skal det v�re. Go, baby. 215 00:20:27,020 --> 00:20:28,939 Er du p� noget? 216 00:20:44,623 --> 00:20:47,584 Du gjorde hvad? Du har �bnet den? Din dumme idiot! Din idiot! 217 00:20:47,709 --> 00:20:51,756 Har jeg ikke sagt du aldrig m� r�re ved de forbandede tanke? 218 00:20:54,133 --> 00:20:56,386 Hvad skal vi g�re, Burt? 219 00:20:56,511 --> 00:20:58,972 Jeg bliver sags�gt af Darrow Chemical Company, 220 00:20:59,097 --> 00:21:01,599 og unders�gt af regeringen. 221 00:21:01,724 --> 00:21:05,771 Jeg kan miste min virksomhed. Jeg kan ende med ryge i f�ngsel for fanden! 222 00:21:11,443 --> 00:21:14,614 P� den anden side, fjerner vi alle beviserne - 223 00:21:14,739 --> 00:21:18,827 - og holder k�ft... - Lad os g�re det, Burt! 224 00:21:19,661 --> 00:21:22,455 Det g�r vi. 225 00:21:23,623 --> 00:21:28,838 Et sp�rgsm�l, Frank. Den fyr der skriger, var han ikke d�d? 226 00:21:28,963 --> 00:21:31,257 Hvorfor �bner du ikke d�ren og finder ud af det? 227 00:21:31,382 --> 00:21:33,718 Det er okay. Jeg tager dit ord for det. 228 00:21:33,843 --> 00:21:39,016 Hvis det er en genoplivet krop, er vi n�dt til at... Dr�be den. 229 00:21:39,141 --> 00:21:43,270 - Hvordan dr�ber vi den n�r den er d�d? - Hvor skulle jeg vide det fra? Lad mig t�nke! 230 00:21:43,937 --> 00:21:44,771 Det var ikke et d�rligt sp�rgsm�l, Burt. 231 00:21:44,980 --> 00:21:49,068 I filmen, smadrede de hjernen, for at dr�be dem. 232 00:21:49,194 --> 00:21:51,237 Hjernen 233 00:21:52,739 --> 00:21:55,825 - Hvad bruger l�ger til at kn�kke kranier med? - Kirurgiske bor. 234 00:21:55,950 --> 00:22:00,122 Hold den, Frank. H�r p� mig Freddy, du skal �bne d�ren. 235 00:22:00,247 --> 00:22:05,002 Du st�r her, Frank, og n�r den kommer ud, smadrer du hjernen med �ksen. 236 00:22:05,127 --> 00:22:06,670 �h, Jesus! 237 00:22:06,796 --> 00:22:10,634 Hvordan skal jeg ellers stoppe den? Hvad er der i vejen med dig, Frank? 238 00:22:10,801 --> 00:22:14,971 Fred, kom her. Hen til d�ren Det skal nok g�, min dreng. 239 00:22:15,096 --> 00:22:17,224 Jeg tror ikke, jeg kan g�re det, Burt 240 00:22:17,390 --> 00:22:21,312 - Det skal du... Du startede det. - �h, Jesus! 241 00:22:22,688 --> 00:22:25,233 OK, Freddy. 22 til h�jre. 242 00:22:28,611 --> 00:22:31,698 V�re nu lidt modig, for fanden Frank 243 00:22:32,699 --> 00:22:34,743 Fire til venstre. 244 00:22:36,703 --> 00:22:38,747 10 til h�jre. 245 00:22:53,305 --> 00:22:55,307 F� ham v�k, Frank! 246 00:23:09,531 --> 00:23:11,908 Frank. Hold den! 247 00:23:18,291 --> 00:23:20,918 Hvad fanden sker der, Burt? 248 00:23:21,043 --> 00:23:24,130 - Hjernen, hjernen! - Jeg ramte den skide hjerne. 249 00:23:24,255 --> 00:23:28,135 S� g�r noget andet for fanden da. 250 00:23:28,260 --> 00:23:30,596 Hold ham nede, Frank. 251 00:23:30,721 --> 00:23:34,516 Jeg kan ikke klare det l�ngere! 252 00:23:34,641 --> 00:23:36,728 - �h, lort! - Hold ham nede. 253 00:23:36,853 --> 00:23:39,314 Hvad vil du g�re? 254 00:23:42,400 --> 00:23:46,614 - V�re en mand, Frank. V�re en mand. - Jeg kan ikke klare det 255 00:23:47,323 --> 00:23:49,366 Skynd dig! 256 00:24:09,889 --> 00:24:13,476 - Jeg har ham! - Jeg har ham! 257 00:24:13,601 --> 00:24:17,063 - Kom med et reb! - Hvor fanden er der et reb? 258 00:24:17,188 --> 00:24:20,984 Hold ham nede! 259 00:24:21,110 --> 00:24:22,945 Den vil ikke d�! 260 00:24:23,070 --> 00:24:25,906 Jeg troede du sagde, hvis vi smadrede hjernen ville den d�! 261 00:24:26,031 --> 00:24:28,575 - Det virkede i filmen. - Det virker ikke nu. 262 00:24:28,700 --> 00:24:31,871 Mener du at filmen har l�jet? �h, Jesus! 263 00:24:37,502 --> 00:24:41,674 - Hvordan skal vi s� dr�be den? - M�ske kan du ikke, m�ske kan den ikke d�. 264 00:24:45,010 --> 00:24:48,389 S� m� vi bare fjerne den helt, indtil intet er tilbage. 265 00:24:48,514 --> 00:24:52,227 - Syre! - hvilken syre kan opl�se en krop? 266 00:24:52,352 --> 00:24:56,773 Svovlsyre, m�ske. Nej, kongevand, det er st�rkere. 267 00:24:56,898 --> 00:25:01,194 Men hvad hvis det ikke opl�ser alt, s�som knoglerne? 268 00:25:01,319 --> 00:25:03,364 Lort. 269 00:25:04,240 --> 00:25:06,284 Hvad skal vi g�re? 270 00:25:07,744 --> 00:25:10,580 Burt, hvor skal du hen? 271 00:25:13,917 --> 00:25:16,420 Sommetider arbejder Ernie Kalten sent. 272 00:25:16,545 --> 00:25:18,505 Hvem er Ernie Kalten? 273 00:25:18,630 --> 00:25:21,341 Han er balsamere ved kapellet p� den anden side af gaden. 274 00:25:21,467 --> 00:25:25,805 - Hvad fanden kan han g�re for os? - Lyset er t�ndt, han er der. 275 00:25:27,974 --> 00:25:30,185 Ernie har et krematorium, Frank. 276 00:25:30,310 --> 00:25:34,773 Et krematorium, det er pragtfuldt. Tror du han vil hj�lpe os? 277 00:25:34,898 --> 00:25:39,111 Jeg har kendt Ernie i 25 �r, s� m�ske for gammelt venskabs skyld, men jeg er ikke sikker. 278 00:25:39,236 --> 00:25:43,491 Hvad vil du sige til ham? Kan vi stole p� den satan? 279 00:25:44,367 --> 00:25:46,745 Jeg tror ikke vi har noget valg, Frank. 280 00:25:47,496 --> 00:25:50,582 Hvordan skal vi f� den tingest derover? 281 00:25:56,713 --> 00:25:58,216 Giv mig bensaven 282 00:25:59,175 --> 00:26:02,512 21:16 283 00:26:02,637 --> 00:26:05,348 Hvorfor tager du ikke dit t�j p�? Forestillingen er slut. 284 00:26:05,473 --> 00:26:08,519 Hvad er der galt? G�r det dig nerv�s? 285 00:26:09,687 --> 00:26:12,022 Jeg er varm. 286 00:26:12,147 --> 00:26:15,275 - Ja, du er varm - Skrid, skvat 287 00:26:21,783 --> 00:26:24,077 Ingen forst�r mig, ved du det? 288 00:26:24,202 --> 00:26:27,247 Jeg slider min r�v i laser for jer, og hvad f�r jeg? 289 00:26:27,372 --> 00:26:29,416 "Du er skummel." 290 00:26:29,582 --> 00:26:31,627 Fuck dig, mand. Fuck jer alle. 291 00:26:31,752 --> 00:26:34,296 Jeg kan godt lide n�r det er skummelt. 292 00:26:34,422 --> 00:26:38,009 Jeg har noget at sige. Hvad tror du, det her handler om? 293 00:26:38,134 --> 00:26:41,638 Tror du, det er et forpulet kostume? Det er en m�de at leve p�! 294 00:26:41,763 --> 00:26:43,807 �h ja! 295 00:26:45,559 --> 00:26:50,188 Hvad er der galt med dig? Vis noget respekt for de d�de. 296 00:26:54,235 --> 00:26:56,112 - Er det Freddy? - Hvor? 297 00:26:56,279 --> 00:26:59,615 - Der g� ind i den bygning. - Nej Det er ikke Freddy. 298 00:27:01,159 --> 00:27:02,285 Hvordan kan du vide det? 299 00:27:02,452 --> 00:27:05,122 Hvorfor skulle Freddy g� ind i et kapel? 300 00:27:57,261 --> 00:27:59,306 Hvad siger du, Ernie? 301 00:28:05,104 --> 00:28:06,730 Hej, Ernie. 302 00:28:06,855 --> 00:28:10,026 - Tag det roligt. - Undskyld, jeg h�rte dig ikke 303 00:28:10,151 --> 00:28:12,821 Hurtig p� aftr�kkeren. 304 00:28:16,533 --> 00:28:20,454 - Arbejder du sent i aften? - �h ja, temmelig meget... 305 00:28:21,122 --> 00:28:23,833 �h, hvad er klokken? Vil du have en kop kaffe? 306 00:28:23,958 --> 00:28:27,253 - �h, nej tak, jeg er okay. - Jeg skal, jeg har brug for det. 307 00:28:31,133 --> 00:28:33,593 Hvad, �h... Hvad laver du, Ernie? 308 00:28:34,428 --> 00:28:37,389 - Fjerner d�dsstivhed. - �h, ja? 309 00:28:38,974 --> 00:28:41,018 Kom her. 310 00:28:42,020 --> 00:28:45,940 Ser du, d�dsstivhed starter i hjernen, 311 00:28:46,065 --> 00:28:51,070 breder sig ned til de indre organer og til sidst ind i musklerne. 312 00:28:53,407 --> 00:28:55,909 Det, �h... L�sner op efter et stykke tid. 313 00:28:56,035 --> 00:29:02,958 men, �h... Du kan fjerne det manuelt, ved at b�je musklerne. 314 00:29:03,083 --> 00:29:07,714 - N� for d�n. - Det kan du ikke l�se i en bog, min ven. 315 00:29:07,839 --> 00:29:11,676 Balsamering er dybest set videregivet fra mund til mund. 316 00:29:11,801 --> 00:29:15,723 Det er fascinerende, Ernie, det er det virkelig 317 00:29:18,392 --> 00:29:20,394 Han er d�d, 318 00:29:20,519 --> 00:29:22,563 Og jeg er smadret. 319 00:29:25,817 --> 00:29:27,861 Hej, �h, kammerat... 320 00:29:28,987 --> 00:29:32,366 Hvor l�nge har vi v�ret venner, Ernie? Ca. hvor l�nge? 321 00:29:33,367 --> 00:29:35,869 25 �r, mere eller mindre. 322 00:29:37,121 --> 00:29:40,083 Hvis jeg sp�rger dig om en tjeneste, kan du s� holde det hemmeligt. 323 00:29:40,208 --> 00:29:42,168 selvf�lgelig. Hvad er det? 324 00:29:42,293 --> 00:29:46,589 Jeg har brug for en tjeneste, Ernie, faktisk en temmelig stor �n. 325 00:29:46,714 --> 00:29:48,926 Du kan stole p� mig. Hvad er der galt? 326 00:29:50,344 --> 00:29:52,680 Jeg et par af mine m�nd her. Har du noget imod, hvis jeg... 327 00:29:52,805 --> 00:29:55,349 Burt, nej. Burt, det er ulovligt. 328 00:29:55,474 --> 00:29:57,768 Kom ind med det nu? 329 00:29:57,893 --> 00:30:01,648 Fred du s�tter den herovre. Lige her. 330 00:30:04,317 --> 00:30:06,361 Okay, hvad er det? 331 00:30:09,740 --> 00:30:11,993 - Lige der. - Her? 332 00:30:20,877 --> 00:30:22,921 Jeg skal... 333 00:30:26,592 --> 00:30:29,052 Hvad fanden er der i de poser? 334 00:30:30,178 --> 00:30:31,681 V�sler med hundegalskab. 335 00:30:31,806 --> 00:30:35,643 - Hvad laver du med dem? - Jeg fors�ger at forklare, Ernie 336 00:30:35,810 --> 00:30:39,063 De er en del af en forsendelse. De skulle ikke have hundegalskab. 337 00:30:39,188 --> 00:30:42,776 - Men du ved hvordan ting sker. - Nej, det g�r jeg ikke, hvordan sker de? 338 00:30:42,943 --> 00:30:45,946 Pas p� Ernie. Bliv nu ikke bidt. 339 00:30:46,071 --> 00:30:49,658 - Vi har dem, og vi har brug for din hj�lp. - Hvordan? 340 00:30:49,783 --> 00:30:53,997 - Vi m� slippe af med dem. - Hvorfor ringer du ikke til et internat? 341 00:30:54,122 --> 00:30:57,626 Hvis det kommer ud, vil det skade min virksomhed. 342 00:30:58,001 --> 00:31:00,754 Det tror jeg ikke. Jeg mener, og hvad s�? 343 00:31:00,879 --> 00:31:04,300 Du driver ikke en dyrehandel. S� du har nogle dyr med hundegalskab. 344 00:31:04,467 --> 00:31:07,136 Drenge, tage dem ned til dyreinternatet. 345 00:31:08,888 --> 00:31:12,850 Jeg kan ikke g�re det. Du m� tage mit ord for det. 346 00:31:13,893 --> 00:31:17,231 - Hvad vil du have mig til at g�re? - Du har et krematorium. 347 00:31:17,356 --> 00:31:20,359 - Vil du br�nde dem? - Ja, det er hvad jeg havde i tankerne. 348 00:31:20,525 --> 00:31:23,487 - Det er jo grusomt. - Jeg kan ikke finde p� andet at g�re. 349 00:31:23,654 --> 00:31:28,701 Du kan ikke bare br�nde dyr levende. Det er for h�sligt. 350 00:31:29,077 --> 00:31:34,207 Lad mig i det mindste dr�be dem f�rst. Tag dem med udenfor og lad mig ordne dem. 351 00:31:35,291 --> 00:31:37,795 Jeg tror ikke det vil virke, Ernie. 352 00:31:37,920 --> 00:31:41,340 Jeg forst�r ikke. Hvad sker der, hvorfor ikke? 353 00:31:47,388 --> 00:31:51,017 - vil du sv�rge p� en hemmelighed, Ernie? - P� dette tidspunkt ved jeg ikke rigtig. 354 00:31:51,142 --> 00:31:54,980 Nej, du skal sv�rge, ellers kan jeg ikke fort�lle det. 355 00:31:55,105 --> 00:31:58,024 Okay, jeg sv�rger. 356 00:31:58,149 --> 00:32:00,194 Godt. 357 00:32:03,865 --> 00:32:06,534 Der er ikke v�sler i poserne. 358 00:32:07,869 --> 00:32:10,330 Nej det er ikke l�gn, se. 359 00:32:20,967 --> 00:32:22,802 Fjern den! Fjern den! 360 00:32:23,219 --> 00:32:25,388 Fjern den! Fjern den! 361 00:32:34,857 --> 00:32:36,901 det er jeg ked af Ernie. 362 00:32:44,951 --> 00:32:50,081 Ernie vi har en... vi har en lang historie at fort�lle. 363 00:32:50,207 --> 00:32:52,876 �h, fed fest. 364 00:32:53,001 --> 00:32:57,715 - Hvad skete der med Trash og Suicide? - De roder rundt, �t eller andet sted. 365 00:32:58,966 --> 00:33:01,636 Du skal ikke engang t�nke p� det, Chuck. 366 00:33:01,761 --> 00:33:04,348 �h Gud, hvorn�r er den 22? 367 00:33:04,473 --> 00:33:07,768 Hvis du keder dig kunne vi g� et sted hen? 368 00:33:09,603 --> 00:33:12,648 Du vil virkelig gerne g�re det med mig, vil du ikke? 369 00:33:12,773 --> 00:33:16,236 Jeg mener, en pige som dig og en fyr som mig... 370 00:33:16,361 --> 00:33:21,032 - Rend og hop. - Kom nu, Casey, det var kun for sjov. 371 00:33:21,157 --> 00:33:25,495 - Super, her kommer din og min ven. - Fuck dig, nosseknuser. 372 00:33:27,540 --> 00:33:30,000 Mit ur er stoppet, hvad er klokken? 373 00:33:36,549 --> 00:33:38,593 - Den n�rmer sig 22. - �h, alts�! 374 00:33:38,718 --> 00:33:41,888 Jeg m� hellere finde Freddy, han har snart fri 375 00:33:42,013 --> 00:33:45,642 - Okay g� bare, vi venter p� dig. - G� nu ingen steder. 376 00:34:45,958 --> 00:34:48,127 Kom nu, Freddy. Hvor er du? 377 00:34:48,961 --> 00:34:53,049 Helt �rligt Burt, jeg tror det var en fejl at sk�re liget op. 378 00:34:53,174 --> 00:34:57,888 Du har ret, men jeg gjorde det. Hvad skal vi g�re ved det, Ernie? 379 00:34:59,932 --> 00:35:03,018 Hvis jeg lader dig bruge den, hvad er der s� til mig? 380 00:35:05,396 --> 00:35:07,857 Hvad vil du have? 381 00:35:08,900 --> 00:35:13,113 S�dan som jeg ser det, er det en temmelig stor tjenste. 382 00:35:13,279 --> 00:35:17,993 Ernie, du f�r det, uanset hvad du �nsker. Men hj�lp mig... Jeg g�r d�t jeg lover. 383 00:35:21,413 --> 00:35:23,415 Det er jeg ked af. 384 00:35:47,024 --> 00:35:49,736 Okay, lad os tage os af dit problem. 385 00:35:57,494 --> 00:36:00,540 Ja, sandelig. Du skylder mig en stor �n. 386 00:36:00,665 --> 00:36:04,002 Det f�r du! Er det sandt at alt vil forsvinde? 387 00:36:04,127 --> 00:36:06,171 Alt vil v�re v�k. 388 00:36:10,426 --> 00:36:14,430 - Hvad med knoglerne, Ernie? - Knogler er ikke noget problem. 389 00:36:14,555 --> 00:36:16,807 Det sv�reste at br�nde er hjertet. 390 00:36:16,932 --> 00:36:20,603 - Hjertet, hvorfor? - Fordi det er �n stor, h�rd muskel. 391 00:36:20,728 --> 00:36:24,483 Ja, men Ernie, vi kan ikke have at hjertet er der. 392 00:36:25,609 --> 00:36:28,820 - Jeg skruer bare op for varmen. - Hvad med de halve hunde? 393 00:36:28,945 --> 00:36:31,198 De halve hunde vil forsvinde helt. 394 00:36:34,952 --> 00:36:37,371 Hj�lp mig. Det er dit rod. 395 00:36:44,713 --> 00:36:48,675 Sikke en stor tjenste. Jeg kunne betjene den skide tingest. 396 00:36:48,801 --> 00:36:55,141 Er du helt sikker p�, jeg slippe af med alt? Intet bliver tilbage 397 00:36:55,266 --> 00:36:59,187 - Intet andet end en lille bunke aske. - Vi �nsker ikke aske, Ernie. 398 00:36:59,312 --> 00:37:03,024 S� skruer jeg bare endnu mere op, s� vil asken ogs� br�nde. 399 00:37:06,529 --> 00:37:08,989 St�v til st�v. 400 00:38:06,135 --> 00:38:09,889 - �h, radioen... - Tilbage til bilen, for helvede. 401 00:38:27,492 --> 00:38:30,953 Freddy! Er der Nogen? 402 00:38:31,079 --> 00:38:33,666 F� den kaleche op. 403 00:38:41,674 --> 00:38:46,304 - Luk de fucking vinduer, mand! - Jeg har ingen, jeg smadrede dem. 404 00:38:47,430 --> 00:38:50,058 - Min hud br�nder! - Ogs� min, fandens. 405 00:38:50,183 --> 00:38:53,728 - Det er regnen, den er som syreregn. - start bilen. 406 00:38:53,853 --> 00:38:56,565 Jeg f�r det p� mig, giv mig et h�ndkl�de. 407 00:38:56,691 --> 00:38:58,150 Vi har ingen h�ndkl�der. 408 00:38:58,275 --> 00:39:00,945 - Kom nu mand, start bilen. - Jeg pr�ver. 409 00:39:03,239 --> 00:39:06,243 - Kom nu, start. - start den. 410 00:39:06,368 --> 00:39:09,204 - Jeg pr�ver. - Fandens! 411 00:39:09,329 --> 00:39:11,540 Jeg spekulerer p�, hvad der er i det regn. 412 00:39:23,594 --> 00:39:28,225 se lige, det st�r ned i st�nger. 413 00:39:56,213 --> 00:39:59,342 - Er hjertet v�k, Ernie? - Det hele er br�ndt op. 414 00:39:59,508 --> 00:40:01,678 - Er du sikker? - Lige op i skorstenen. 415 00:40:01,803 --> 00:40:05,557 For fanden, det hele er v�k. Problemet er l�st. 416 00:40:05,682 --> 00:40:09,728 Du reddede vores r�v, kammerat. Jeg skylder dig �n, for helvede! 417 00:40:10,772 --> 00:40:12,106 Ja, du g�r. 418 00:40:12,231 --> 00:40:16,527 Lad os komme tilbage til lageret, f� ryddet op og komme hjem, Frank. 419 00:40:16,653 --> 00:40:20,448 OK, bare giv mig et sekund at hvile i. Jeg skal lige have luft, s� kommer jeg, OK? 420 00:40:20,573 --> 00:40:24,411 Frank, jeg ved ikke med dig, men jeg er syg. 421 00:40:24,536 --> 00:40:26,288 Hvad er der galt, Fred? 422 00:40:26,413 --> 00:40:29,458 Jeg ved ikke hvad der er galt, Jeg er virkelig syg. 423 00:40:29,583 --> 00:40:32,629 - Jeg er ogs� syg, Burt - syg hvordan syg? 424 00:40:33,505 --> 00:40:36,299 Det f�les som om mit hoved skal eksplodere, 425 00:40:36,424 --> 00:40:40,762 og jeg har det som om jeg skal br�kke mig. Jeg er ogs� svag 426 00:40:40,887 --> 00:40:45,518 Jeg har kuldegysninger. Det er d�t stads, Burt Det er d�t forbandede stads, vi ind�ndede. 427 00:40:45,643 --> 00:40:47,687 Hvad taler du om, Frank? 428 00:40:47,812 --> 00:40:53,234 Da beholderen revende, spr�jtede gassen ud. Den ramte os lige i ansigtet. 429 00:40:53,359 --> 00:40:55,696 Vi ind�ndede det. 430 00:40:55,821 --> 00:40:59,825 Det slog os ud. Vi var bevidstl�se et stykke tid. 431 00:40:59,950 --> 00:41:01,910 �h, Kristus! Ernie... 432 00:41:02,035 --> 00:41:05,498 - vi skal til en l�ge? - Ja Burt, jeg har brug for en l�ge. 433 00:41:05,623 --> 00:41:08,960 Jeg tager dem med p� skadestuen lige nu. 434 00:41:09,085 --> 00:41:11,629 Lad os g�, Frank. Du skal nok blive okay. 435 00:41:11,754 --> 00:41:14,007 Hej, Frank! Frank! 436 00:41:21,849 --> 00:41:24,101 Hvad er der galt? 437 00:41:24,226 --> 00:41:26,270 F� ham ud af regnen. 438 00:41:27,814 --> 00:41:31,276 Jeg skal ringe til min kone. S� tager jeg med p� hospitalet. 439 00:41:32,694 --> 00:41:34,738 S�t dig ned. Du er for syg. 440 00:41:36,615 --> 00:41:41,120 Frank, tag det roligt, tag det roligt. Jeg ringer efter en ambulance. 441 00:41:41,245 --> 00:41:43,539 Paramedicinere. Paramedicinere. 442 00:41:54,092 --> 00:41:58,138 Hej, ja. Kan vi f� nogle paramedicinere herovre med det samme? 443 00:41:58,931 --> 00:42:05,396 Det er "Opstandelsens Bedemand" p� 21702 East Central. 444 00:42:07,023 --> 00:42:10,861 sig at de kan komme ind fra bagsiden til balsamerings rummet. 445 00:42:11,695 --> 00:42:15,741 �h, �h... Forgiftning. 446 00:42:15,866 --> 00:42:18,535 Vi har to m�nd der er forgiftet her. 447 00:42:18,661 --> 00:42:22,249 Nej, vi ved ikke hvilken slags gift. 448 00:42:22,374 --> 00:42:23,875 selvf�lgelig. 449 00:42:24,000 --> 00:42:26,044 Mange tak, farvel. 450 00:42:28,129 --> 00:42:29,839 Burt, de er p� vej. 451 00:42:32,592 --> 00:42:35,179 - Bilen k�rer ingen steder. - For helvede. 452 00:42:35,304 --> 00:42:38,266 Stille, kan i h�re noget? 453 00:42:38,391 --> 00:42:41,310 - H�re hvad? - Noget. 454 00:43:09,842 --> 00:43:12,845 - Nej, jeg kan ikke h�re noget. - Taget er ut�t. 455 00:43:12,970 --> 00:43:16,474 - Det revnede, lort! - �h, ikke det! 456 00:43:16,600 --> 00:43:18,810 - Undskyld, undskyld. - Pis, Scuz! 457 00:43:19,603 --> 00:43:21,354 Hall�jsa? 458 00:43:22,063 --> 00:43:24,107 Freddy? 459 00:43:27,820 --> 00:43:29,864 Nogen? 460 00:43:44,546 --> 00:43:46,965 Freddy, er du her? 461 00:44:06,195 --> 00:44:08,197 Er her nogen? 462 00:44:32,557 --> 00:44:34,685 Hvem der? 463 00:44:36,979 --> 00:44:39,439 Hjerne! 464 00:44:41,108 --> 00:44:43,360 Hjerne! 465 00:44:45,780 --> 00:44:49,117 Jeg m� ud. Lad os g� over til Tina og Freddy. 466 00:44:56,208 --> 00:44:57,918 Levende hjerne! 467 00:45:44,928 --> 00:45:47,305 Gud! Min hud br�nder virkelig! 468 00:45:56,982 --> 00:46:01,196 - Hej, Tina! - Her! �h Gud! Hj�lp mig! 469 00:46:01,321 --> 00:46:03,782 - Det er Tina. - Hvad r�ber hun om? 470 00:46:03,907 --> 00:46:06,326 Gennem den d�r! 471 00:46:07,160 --> 00:46:09,579 Pas p� det skide trin! 472 00:46:11,666 --> 00:46:14,335 Hvad fanden! 473 00:46:18,339 --> 00:46:20,299 Hjerne! 474 00:46:33,147 --> 00:46:35,692 Flere hjerner! 475 00:46:42,532 --> 00:46:46,245 Hvor fanden skal i hen? Hj�lp mig med at sp�rre d�ren! 476 00:47:03,513 --> 00:47:05,557 Det er dem. 477 00:47:08,603 --> 00:47:11,397 - Hvem er forgiftet? - Lige derovre. 478 00:47:17,571 --> 00:47:19,823 Stik din tunge ud. 479 00:47:27,873 --> 00:47:31,920 - Hvilken slags gift. - Det var en slags kemisk. 480 00:47:32,045 --> 00:47:35,715 - Noget i en beholder. - Hvilken beholder? Hvor? 481 00:47:36,299 --> 00:47:38,343 Det er vi er ikke helt sikre p�. 482 00:47:38,468 --> 00:47:41,722 Kan du finde ud af det? Dine venners liv afh�nger af det. 483 00:47:41,847 --> 00:47:46,644 Jeg skal foretage nogle telefonopkald. Jeg kan ikke g�re det f�r i morgen. 484 00:47:46,811 --> 00:47:49,021 Lad os unders�ge de vitale tegn. 485 00:47:56,738 --> 00:48:00,242 Kan jeg l�ne dit Stetoskop? Jeg kan ikke h�re noget i mit. 486 00:48:00,367 --> 00:48:03,204 - Er du sikker p� det er udstyret? - Hvad mener du? 487 00:48:03,329 --> 00:48:06,165 jeg h�rer heller ikke noget i mit. 488 00:48:06,290 --> 00:48:09,293 Hvad mener du? Hvad er der galt, hvad er der galt? 489 00:48:09,419 --> 00:48:13,465 Det er okay. Vi skal bare dobbelt tjekke et par ting 490 00:48:22,934 --> 00:48:25,437 - Ingen blodtryk. - Ingen puls. 491 00:48:25,603 --> 00:48:29,232 - Hvad mener du? - Tag det roligt, tag det roligt. 492 00:48:37,366 --> 00:48:38,951 - Hvad har du? - 21. 493 00:48:39,076 --> 00:48:40,578 - 21 hvad? - 21 grader. 494 00:48:40,703 --> 00:48:43,706 - Hvad betyder det? - Stue temperatur. 495 00:48:45,125 --> 00:48:48,211 Kom lige med herover Jeg vil tale med dig. 496 00:48:53,300 --> 00:48:56,888 Hvad siger i? HVAD SIGER I? 497 00:48:58,848 --> 00:49:02,894 - Hvad var det for noget dernede? - Suicide er dernede. 498 00:49:03,019 --> 00:49:06,189 Aldrig i livet mand, han er v�k. Den ting �d hans hoved. 499 00:49:06,314 --> 00:49:09,777 Stille, jeg kan ikke h�re noget dernede, kan du? 500 00:49:09,902 --> 00:49:12,321 - vi m� ringe til nogen. - Hvem? 501 00:49:12,446 --> 00:49:16,367 - Politiet. - Politiet vil bare jorde os. 502 00:49:16,492 --> 00:49:20,330 - Lad os komme ud herfra, okay? - vi m� ringe til nogen. 503 00:49:20,455 --> 00:49:22,499 Vent et �jeblik. Hvor er Freddy? 504 00:49:48,068 --> 00:49:50,697 Lort! Vi bliver n�dt til at sv�mme, for at komme derovre. 505 00:49:53,241 --> 00:49:56,869 - Hvad fanden var det? - Se, de d�de! 506 00:50:28,279 --> 00:50:30,239 Vent, p� mig! 507 00:50:47,675 --> 00:50:50,219 I har ingen puls, blodtryk er nul over nul 508 00:50:50,345 --> 00:50:52,638 I har ingen pupil reaktion, ingen reflekser, 509 00:50:52,764 --> 00:50:54,807 jeres temperatur er 21 grader. 510 00:50:56,352 --> 00:50:59,063 - Hvad betyder det? - Det er underligt. 511 00:50:59,188 --> 00:51:01,315 Teknisk set er I ikke i live. 512 00:51:01,440 --> 00:51:04,401 Men I er jo ved bevidsthed, s� vi ved ikke rigtig hvad det betyder. 513 00:51:04,526 --> 00:51:06,988 - Siger du, vi er d�de? - Drag ikke forhastede konklusioner. 514 00:51:07,113 --> 00:51:10,116 Det er klart, jeg mente ikke I er rigtigt d�de. 515 00:51:10,241 --> 00:51:12,577 D�de mennesker bev�ger sig ikke og taler ikke. 516 00:51:13,828 --> 00:51:15,580 - Hvad er det, Ernie? - Ford�ren 517 00:51:15,705 --> 00:51:17,875 - Hvad fanden laver de? - Det finder jeg ud af. 518 00:51:18,000 --> 00:51:21,921 Vi skal hente et par b�rer. vent her, det tager ikke lang tid. 519 00:51:23,673 --> 00:51:26,175 - �bn d�ren! - �bn d�ren! 520 00:51:30,263 --> 00:51:33,892 - �bn d�ren! - Skynd dig! 521 00:51:35,560 --> 00:51:38,230 - Stop eller du d�r! - Skyd ikke, mand! 522 00:51:38,355 --> 00:51:40,400 Er du sindssyg? Er du p� PCP? 523 00:51:40,525 --> 00:51:45,738 - Ingen af delene, lad os komme ind. - Kom ind, men ingen hurtige bev�gelser. 524 00:51:45,905 --> 00:51:48,992 Du skal l�se d�ren og tilkalde politiet! De er derude! 525 00:51:49,158 --> 00:51:51,620 - Hvem er derude? - Kan du ikke h�re det? 526 00:51:51,745 --> 00:51:54,999 Hold k�ft og lyt, mand! 527 00:51:56,166 --> 00:51:58,460 - Hvad er det? - Det er d�de mennesker der skriger. 528 00:51:58,627 --> 00:52:02,257 De kom op af jorden, de er efter os. 529 00:52:02,424 --> 00:52:03,633 Af jorden? 530 00:52:03,800 --> 00:52:06,636 Vores venner gik den anden vej, de er derude. 531 00:52:09,889 --> 00:52:13,060 Hjerne, hjerne! 532 00:52:13,769 --> 00:52:15,771 Hjerne! 533 00:52:23,154 --> 00:52:24,615 Hvor er Trash? 534 00:52:24,740 --> 00:52:27,618 - Er hun ikke g�et med de andre? - Jeg troede, hun var med os! 535 00:52:30,412 --> 00:52:32,789 - Kan du h�re det? - H�re hvad? 536 00:52:35,126 --> 00:52:37,211 Kristus, Jesus! 537 00:52:37,378 --> 00:52:40,340 - Hvad er det? - Det lyder som folk der skriger. 538 00:52:41,299 --> 00:52:45,053 Du tager b�rerne. Jeg tager radioen og melder det her. 539 00:53:04,324 --> 00:53:06,660 Jerry? 540 00:53:14,001 --> 00:53:16,045 Hjerne, hjerne! 541 00:53:19,174 --> 00:53:22,261 Hvilket slags problem? 542 00:53:22,386 --> 00:53:24,179 Hvad fanden sker der? 543 00:53:24,304 --> 00:53:27,766 P� kirkeg�rden kommer folk op af jorden. 544 00:53:27,891 --> 00:53:30,478 - Hvad mener du? - Ja, op af jorden. 545 00:53:30,603 --> 00:53:33,856 - De er forf�rdelige, og de skriger - Skriger? 546 00:53:33,982 --> 00:53:37,443 Ja, der er en af dem p� lageret ovre p� den anden side... 547 00:53:37,569 --> 00:53:38,611 Hvilken lager? 548 00:53:38,736 --> 00:53:42,783 - Det medicinske forsyningshus - �h, lort! Lort! For helvede! 549 00:53:42,908 --> 00:53:45,828 Burt... Jeg tror tingene er ude af kontrol. 550 00:53:45,953 --> 00:53:49,665 - Der er hundrede af disse ting - hundrede? 551 00:53:49,790 --> 00:53:53,128 - Politiet, vi m� ringe til politiet. - Ja, ikke 552 00:53:54,045 --> 00:53:57,299 Telefonen? Hvor fanden er telefonen? 553 00:53:57,424 --> 00:53:59,467 Der! Der er et kontor. 554 00:54:04,098 --> 00:54:07,643 Omstillingen? Giv mig politiet. Det er en n�dsituation 555 00:54:13,233 --> 00:54:15,569 F� fat i en hammer og s�m! Casey! 556 00:54:16,987 --> 00:54:19,740 Stille! Lad os komme ud herfra, Ernie 557 00:54:19,865 --> 00:54:21,491 - Har du en bil? - Jeg har en bil. 558 00:54:21,617 --> 00:54:24,871 - Giv mig n�glerne, s� vi kan komme v�k. - Koblingen er f�rdig. 559 00:54:24,996 --> 00:54:27,832 Vi bruger ambulancen. 560 00:54:27,957 --> 00:54:29,542 Freddy! 561 00:54:29,667 --> 00:54:33,671 - Ernie, hvor er de paramedicinere? - Jeg henter dem, f� min bil startet. 562 00:54:33,796 --> 00:54:36,717 �h Gud, Freddy. Hvad har de gjordt ved dig? 563 00:55:19,681 --> 00:55:20,848 �h Gud! 564 00:55:20,974 --> 00:55:23,685 Hvad sk�d du p�, Ernie? 565 00:55:26,145 --> 00:55:29,065 - �h Gud! - Hvad fanden? 566 00:55:29,191 --> 00:55:32,611 Det... Det... Det... 567 00:55:32,736 --> 00:55:34,780 "Det" hvad? Hvad er "det"? 568 00:55:34,905 --> 00:55:37,408 De er ved bilerne. 569 00:55:37,533 --> 00:55:40,203 Forf�rdeligt. De er derude, de er... 570 00:55:41,162 --> 00:55:45,083 Paramedicinerne er d�de, vi kan ikke tage bilerne, vi... 571 00:55:45,250 --> 00:55:48,086 Burt, vi m�... Vi m� ringe til politiet. 572 00:55:48,211 --> 00:55:50,338 S�t dig ned, s�t dig ned. 573 00:55:50,463 --> 00:55:52,842 S�t dig roligt ned. 574 00:55:53,009 --> 00:55:56,137 Den virker ikke. 575 00:55:57,138 --> 00:55:58,306 Kom. 576 00:56:15,491 --> 00:56:17,285 - Hvad er der galt? - D�de. 577 00:56:29,507 --> 00:56:31,509 Hj�lp mig. 578 00:56:38,642 --> 00:56:41,061 Har du hammer og s�m? 579 00:57:01,333 --> 00:57:05,963 - Hvor kan de ellers komme ind - Vinduerne i kapellet. 580 00:57:30,824 --> 00:57:34,119 Ambulance 7, ambulance 7, kom ind. Her er centralen, skift. 581 00:57:37,622 --> 00:57:41,085 Ambulance 7, kom ind. Her er centralen, modtager I, skift. 582 00:57:42,462 --> 00:57:44,505 Kom central. 583 00:57:44,630 --> 00:57:48,509 Send flere paramedicinere. 584 00:58:04,277 --> 00:58:07,655 - Hvor mange vinduer er der? - Ikke flere vinduer. 585 00:58:08,948 --> 00:58:14,038 - Balsameringsrummet har st�l skodder. - Lad os g� derind. 586 00:58:19,001 --> 00:58:20,711 Mand, mine arme er d�de. 587 00:58:20,836 --> 00:58:24,758 S�t den forbandede ting ned, Ernie f�r du skader nogen, Jesus. 588 00:58:24,883 --> 00:58:27,344 - Hvordan har de det? - Freddy, er du okay? 589 00:58:27,469 --> 00:58:28,553 Det g�r ondt. 590 00:58:28,678 --> 00:58:32,432 Hvad har du gjort ved Freddy? Hvad er der galt med ham? 591 00:58:32,557 --> 00:58:36,354 - Det er p� tide du fort�ller hvad der foreg�r. - Jeg beh�ver ikke at fort�lle dig noget. 592 00:58:36,479 --> 00:58:39,774 - vi syntes, du skal. - Sig det til dem, for fanden! 593 00:58:41,651 --> 00:58:44,737 - Fort�l os! - Det var et kemikalie. 594 00:58:46,824 --> 00:58:51,620 Det kom ud i jorden p� kirkeg�rden og bragte ligene tilbage fra de d�de. 595 00:58:51,745 --> 00:58:55,582 - Hvilket kemikalie? - Jeg ved ikke hvilket kemikale, for fanden! 596 00:58:55,707 --> 00:58:58,378 Det var bestilt af milit�ret, tror jeg. 597 00:58:58,503 --> 00:59:01,089 Hvordan fanden kom det ud over hele kirkeg�rden? 598 00:59:01,214 --> 00:59:03,508 Det ved jeg ikke, jeg... 599 00:59:03,633 --> 00:59:07,972 Det blev opbevaret p� det lager, hvor du var... 600 00:59:08,097 --> 00:59:11,058 Disse to genier �bnede den forbandede beholder. 601 00:59:11,183 --> 00:59:14,186 og lukkede den satan ud! Lukkede ham ud! 602 00:59:14,311 --> 00:59:17,898 - Er det derfor, Freddy er syg? - Jeg ind�ndede det, Tina. 603 00:59:18,023 --> 00:59:20,068 Det gjorde Frank ogs� 604 00:59:22,696 --> 00:59:25,657 - Hvad gjorde det ved dig, Freddy? - Jeg fryser. 605 00:59:26,783 --> 00:59:29,871 - Mine muskler bliver stive. - Bliver stive? 606 00:59:30,788 --> 00:59:35,376 - Bliver stive hvordan, Freddy? - F�rst fik jeg en fucked hovedpine. 607 00:59:35,501 --> 00:59:39,756 Derefter begyndte min mave at krampe... Krampe. 608 00:59:39,881 --> 00:59:42,217 Nu er det mine arme og ben der har kramper. 609 00:59:43,802 --> 00:59:46,346 Lad os tage et kig. 610 00:59:46,513 --> 00:59:48,766 �h Gud! 611 00:59:49,433 --> 00:59:51,895 Tag hans skjorte af. 612 00:59:52,604 --> 00:59:55,940 - Hvad laver du, Ernie? - Det f�r du at se. 613 00:59:56,066 --> 00:59:58,943 De bl� m�rker, der hvor han ligger ned. 614 01:00:00,695 --> 01:00:02,740 Det er blodsamlinger. 615 01:00:04,825 --> 01:00:07,036 stille og roligt. 616 01:00:14,086 --> 01:00:17,839 Det ligner d�dsstivhed. 617 01:00:18,256 --> 01:00:21,510 D�dsstivhed? Hvad mener du? 618 01:00:22,344 --> 01:00:23,720 Gud... 619 01:00:24,472 --> 01:00:28,393 Du er d�d, og du bliver til en af de tingester derude. 620 01:00:28,559 --> 01:00:31,229 Nej! Nej! 621 01:00:32,271 --> 01:00:34,732 - Lad ham v�re! - Lad os g�! 622 01:00:35,567 --> 01:00:37,986 Stille! 623 01:00:38,904 --> 01:00:41,281 Kan I h�re det? 624 01:00:44,451 --> 01:00:47,706 - Hvad er det? - Det er en anden ambulance. 625 01:00:58,759 --> 01:01:01,220 - Pas p�! - G� ikke derover 626 01:01:06,684 --> 01:01:08,520 For helvede! 627 01:01:08,645 --> 01:01:10,814 De vil dr�be alle, der kommer. 628 01:01:31,295 --> 01:01:34,048 Pas p�, jeg s�tter bordet op. 629 01:01:38,344 --> 01:01:40,387 Den har fat i mig! 630 01:02:00,201 --> 01:02:02,244 Tr�k hende v�k! Tr�k hende v�k! 631 01:02:04,956 --> 01:02:06,917 Kristus! 632 01:02:07,042 --> 01:02:09,711 Fandens, han er d�d! Lort, lort! 633 01:02:09,836 --> 01:02:12,881 Hvad g�r vi med denne tingest? Hvad g�r vi med den? 634 01:02:13,006 --> 01:02:17,345 - Vent her et sekund - Lad os komme ud herfra 635 01:02:17,470 --> 01:02:20,348 - Ernie, hvad laver du? - Ernie! 636 01:02:23,226 --> 01:02:26,480 Lad mig tage den, lad mig tage den! Du kan give slip nu. 637 01:02:26,605 --> 01:02:28,774 Er du sindssyg? 638 01:02:28,899 --> 01:02:32,820 Se p� den. Den har det bedre nu 639 01:02:34,196 --> 01:02:36,241 Vi m� komme ud herfra, Ernie. 640 01:02:37,033 --> 01:02:40,578 Ernie, vi m� ud herfra. Efterlad den. 641 01:02:41,496 --> 01:02:44,457 Hvad laver du? For fanden, Ernie! 642 01:02:46,001 --> 01:02:49,296 Jeg forst�r ikke hvad du vil med den, Ernie. 643 01:02:49,422 --> 01:02:52,591 - Jeg vil unders�ge den. - S�rg for den er bundet godt 644 01:02:52,717 --> 01:02:56,053 - Den skal nok v�re bundet. - Den kan ikke komme l�s, vel? 645 01:02:56,178 --> 01:03:00,392 Nej, den kommer ikke l�s, de er ikke st�rkere end mennesker 646 01:03:06,815 --> 01:03:10,361 - V�r ikke bange. - Jeg smadrer dens skide hovede. 647 01:03:10,486 --> 01:03:13,197 Er du sikker p�, at den ting er bundet godt? 648 01:03:14,115 --> 01:03:16,743 - Kan du h�re mig? - Ja. 649 01:03:21,206 --> 01:03:25,794 - Hvorfor spiser du folk? - Ikke folk, hjerner. 650 01:03:26,462 --> 01:03:29,798 - Kun hjerner? - Ja. 651 01:03:30,634 --> 01:03:34,179 - Hvorfor? - Smerten. 652 01:03:34,512 --> 01:03:39,184 - Hvad for en smerte? - Smerten ved at v�re d�d. 653 01:03:44,732 --> 01:03:47,652 Det g�r ondt at v�re d�d. 654 01:03:47,777 --> 01:03:51,906 Jeg kan f�le at jeg r�dner. 655 01:03:53,617 --> 01:03:58,121 Spise hjerner, hvordan hj�lper det dig? 656 01:03:58,914 --> 01:04:03,586 Det f�r smerten til at g� v�k. 657 01:04:09,509 --> 01:04:11,552 Hej h�r, mand. Fuck det. 658 01:04:11,719 --> 01:04:13,930 Jeg skal tale med dig... Nu! 659 01:04:16,016 --> 01:04:18,227 Kom, vi skal tale. 660 01:04:20,729 --> 01:04:22,773 Lad os snakke ud i gangen. 661 01:04:28,154 --> 01:04:31,491 H�r, hvordan dr�ber vi disse tingester? 662 01:04:32,242 --> 01:04:35,745 - Det kan du ikke. - Hvad mener du med, at det kan man ikke? 663 01:04:35,870 --> 01:04:40,251 Du kan ikke dr�be dem, de er allerede d�de. De er ikke levende, de er genoplivede. 664 01:04:40,376 --> 01:04:43,879 Du kan hakke dem i stykker, men stykkerne vil stadig komme efter dig. 665 01:04:44,005 --> 01:04:46,841 Alt hvad du kan g�re er at br�nde dem, reducere dem til aske. 666 01:04:46,967 --> 01:04:49,261 s� der er intet der kommer efter dig. 667 01:04:49,428 --> 01:04:52,973 - Hvordan vil du br�nde dem alle? - Der er hundredevis af de sataner. 668 01:04:53,140 --> 01:04:56,226 Ja, det er sp�rgsm�let. 669 01:05:56,042 --> 01:05:58,086 Vi har en 10-32 fra EMS. 670 01:05:58,211 --> 01:06:01,798 To ambulancer mangler i �st Piemonte distriktet. 671 01:06:01,923 --> 01:06:03,676 Anmoder om en 10-51, kode 3. 672 01:06:03,801 --> 01:06:07,596 Tilg�ngelige enheder n�r 20. p� East Central, svar venligst. 673 01:06:08,055 --> 01:06:10,307 tror du, de vil redde os? 674 01:06:11,350 --> 01:06:14,186 �h, det skal de, mand. Det er alt jeg kan sige 675 01:06:19,484 --> 01:06:21,528 Men tror du, de vil? 676 01:06:30,162 --> 01:06:34,625 Chuck... Jeg har aldrig kunnet lide dig. 677 01:06:36,503 --> 01:06:38,755 �h min Gud, hold om mig 678 01:06:40,632 --> 01:06:44,720 Det vil v�re klogt at sp�rrer Frank og Freddy inde, hvis du forst�r? 679 01:06:44,845 --> 01:06:48,516 - Nej Hvad mener du, sp�rre inde? - L�s dem inde i et rum eller noget andet. 680 01:06:48,641 --> 01:06:52,145 Hvis de begyndte begynder p� noget, kan de ikke skade nogen. 681 01:06:52,270 --> 01:06:54,647 Din skiderik! Hvorfor lukker du ikke dig selv inde? 682 01:06:54,772 --> 01:06:57,650 Dame, jeg foresl�r det bare. 683 01:06:57,775 --> 01:07:01,697 Vi kan l�se dem inde i et andet rum, s� vi kan finde ud af at komme v�k herfra. 684 01:07:01,822 --> 01:07:04,158 Tina, det er virkelig en god id�. 685 01:07:04,283 --> 01:07:07,995 - Hvor kan vi anbringe dem, Ernie? - �h... Ja, �h... Kapellet. 686 01:07:08,120 --> 01:07:10,582 Okay, hj�lp mig med Frank. 687 01:07:31,063 --> 01:07:33,440 L�g dem p� gulvt�ppet, forsigtigt. 688 01:07:35,108 --> 01:07:39,738 Rolig Frank, det er okay. Kan du h�re mig? 689 01:07:39,863 --> 01:07:41,907 �h, manner. Han er nede. 690 01:07:42,700 --> 01:07:45,119 - �h, Tina. - �h, Freddy. 691 01:07:46,579 --> 01:07:50,708 - h�r, lad dem v�re og kom med. - Jeg forlader ikke Freddy. 692 01:07:50,834 --> 01:07:53,212 Vi m� l�se d�ren, det ved du godt? 693 01:07:53,921 --> 01:07:55,965 Jeg bliver. 694 01:07:57,091 --> 01:08:00,135 OK, kom. Kom, Ernie. 695 01:08:09,813 --> 01:08:14,944 Central, dette er Bravo 751. Vi er ved lighuset 696 01:08:15,069 --> 01:08:19,949 Vi ser to ambulancer parkeret p� den bagerste parkeringsplads. 697 01:08:20,074 --> 01:08:22,535 D�rene p� et af k�ret�jerne st�r �ben. 698 01:08:22,702 --> 01:08:25,246 vent, mens vi unders�ger det, skift. 699 01:08:49,648 --> 01:08:51,692 Jeg ser en s�ret mand. 700 01:08:55,779 --> 01:08:57,781 �h, Jesus! 701 01:09:00,660 --> 01:09:04,498 - Stop lige der! - Stop eller jeg skyder! 702 01:09:09,336 --> 01:09:11,672 Dette sted. 703 01:09:11,839 --> 01:09:15,426 Alle, der kommer her bliver opslugt. 704 01:09:16,260 --> 01:09:18,554 Send flere pansere. 705 01:09:18,971 --> 01:09:22,851 Hvad skal vi g�re, blive her indtil ligene smadrer dette sted? 706 01:09:22,976 --> 01:09:26,271 - Vi m� v�k herfra. - Vi m� komme over til bilerne. 707 01:09:26,396 --> 01:09:28,607 - Der er lig over det hele. - Det ved jeg. 708 01:09:28,732 --> 01:09:32,946 - Hvad vil du foresl�? - Vi b�r alle foresl� noget. 709 01:09:33,822 --> 01:09:37,200 Det rum p� loftet, vi kunne barrikadere os. 710 01:09:37,325 --> 01:09:40,078 Den eneste m�de at komme derop er gemmen lugen, og den kunne vi lukke. 711 01:09:40,203 --> 01:09:43,707 Du m� v�re sk�r, jeg har ikke t�nkt mig at v�re p� et loft. 712 01:09:43,833 --> 01:09:45,876 Jeg vil hellere tage chancen med bilerne. 713 01:09:46,001 --> 01:09:48,754 - Vi m� finde en m�de at bek�mpe dem p�. - Hvad med dette? 714 01:09:50,005 --> 01:09:53,844 - Hvad er det? - Det er Salpetersyre, meget st�rkt. 715 01:09:53,969 --> 01:09:56,638 Ja men der er ikke nok af det, Ernie 716 01:10:09,735 --> 01:10:11,946 Det g�r mere ondt, end du kan forestille dig. 717 01:10:16,827 --> 01:10:18,871 Freddy! 718 01:10:29,340 --> 01:10:33,052 Jeg kan endelig se den ene ting... 719 01:10:34,721 --> 01:10:37,725 Den ene ting, der kan lindre denne forf�rdelige lidelse. 720 01:10:37,850 --> 01:10:39,685 Hvad, Freddy? 721 01:10:39,810 --> 01:10:42,396 Levende hjerne! 722 01:11:16,642 --> 01:11:18,685 Lad os g�. 723 01:11:26,986 --> 01:11:29,030 Tag pigen! 724 01:11:31,032 --> 01:11:33,577 L�b! L�b, Ernie! 725 01:11:37,873 --> 01:11:43,296 Det fik Freddy, mand. Han var helt ul�kker og grim. 726 01:11:44,047 --> 01:11:46,591 Hans ansigt var fucked op, mand. 727 01:11:49,344 --> 01:11:50,595 Det var ikke Freddy. 728 01:11:50,721 --> 01:11:53,014 Hjerne, hjerne, hjerne! 729 01:11:53,140 --> 01:11:54,475 Hjerne! 730 01:11:54,600 --> 01:11:57,186 F� hende til at holde k�ft! 731 01:12:10,075 --> 01:12:12,119 Lort! Han pr�ver at komme ud. 732 01:12:12,369 --> 01:12:14,621 Tag b�nken. Kom. 733 01:12:17,834 --> 01:12:19,878 Ernie! Ernie, af vejen! 734 01:12:23,715 --> 01:12:26,469 - Pres den ind, det er okay. 735 01:12:29,096 --> 01:12:31,474 - Jeg kan ikke. - Jo du kan. 736 01:12:32,266 --> 01:12:36,604 - Vi kan ikke blive her l�ngere, mand. - Vi m� tage bilerne. 737 01:12:37,689 --> 01:12:42,486 - Der er zombier ved bilerne. - vi m� k�mpe os igennem dem. 738 01:12:42,611 --> 01:12:45,864 N�r vi er i bilen og k�rer, tror jeg at vi vil v�re okay. 739 01:12:45,989 --> 01:12:48,701 Det er et stort, skide "hvis". 740 01:12:48,826 --> 01:12:52,163 Jeg kan ikke g�, langt mindre l�be. 741 01:12:52,330 --> 01:12:54,707 Hvor slemt er det med din fod, Ernie? 742 01:12:54,832 --> 01:12:56,542 Br�kket. 743 01:13:07,221 --> 01:13:09,598 Spider og jeg f�r en af bilerne hen til d�ren... 744 01:13:09,765 --> 01:13:13,645 Politibilen, den har stadig n�glerne i t�ndingen. 745 01:13:13,812 --> 01:13:16,564 - Motoren k�rer. - Godt Jeg k�rer. 746 01:13:16,731 --> 01:13:19,401 - Nej, jeg k�rer. - Fuck dig. 747 01:13:19,526 --> 01:13:22,697 N�r vi k�rer herop, vil jeg ikke v�re derude l�ngere end n�dvendigt. 748 01:13:22,863 --> 01:13:27,576 Unge dame, du st�r lige her. N�r Jeg siger til, �bner du d�ren hurtigt. 749 01:13:27,743 --> 01:13:30,579 N�r vi er ude, lukker og l�ser du den. 750 01:13:30,705 --> 01:13:33,625 Ernie, f� din r�v herover til d�ren. 751 01:13:40,799 --> 01:13:43,094 Burt... 752 01:13:43,219 --> 01:13:45,263 Den tjenste, du skylder mig... 753 01:13:45,388 --> 01:13:47,682 Pas p� dig selv derude. 754 01:13:51,144 --> 01:13:53,187 Okay. V�r klar. 755 01:13:56,191 --> 01:13:58,444 Nu! 756 01:14:24,555 --> 01:14:26,683 Du skal t�ttere p� mand. 757 01:14:26,808 --> 01:14:29,853 - Vi m� smutte - Nej, vi kan ikke smutte 758 01:14:36,985 --> 01:14:40,323 De efterlod os! De efterlod os! 759 01:14:40,448 --> 01:14:42,492 Det m�tte de. 760 01:14:43,201 --> 01:14:46,621 Burt vil sende hj�lp. Jeg kender ham. 761 01:14:47,455 --> 01:14:49,500 De efterlod os. 762 01:14:50,459 --> 01:14:51,960 Vi kan ikke bare efterlade dem. 763 01:14:52,086 --> 01:14:54,713 De ville have vendt bilen rundt Vi sender hj�lp. 764 01:14:54,838 --> 01:14:58,842 - Det er mine venner derinde. - Jeg sagde, vi sender hj�lp. 765 01:14:58,968 --> 01:15:01,012 Fuck dig! 766 01:15:03,598 --> 01:15:05,475 Hold fast, nu sker det. 767 01:15:06,768 --> 01:15:10,230 - Hvad fanden skal vi g�re nu? - Finde en telefon og ringe til politiet. 768 01:15:10,356 --> 01:15:13,317 - Hvad fanden?! - Jesus Kristus! 769 01:15:14,735 --> 01:15:16,779 �h, lort! 770 01:15:20,866 --> 01:15:23,036 Tilbage til lageret! 771 01:15:33,006 --> 01:15:35,883 - det var dumt gjort. - Det er Spider. 772 01:15:38,511 --> 01:15:40,138 Hej, kammerat. 773 01:15:40,263 --> 01:15:42,515 - Hvor er de allesammen? - Det ved jeg ikke. 774 01:15:42,640 --> 01:15:44,893 - Hvem er han? - Han ejer dette sted. 775 01:15:45,769 --> 01:15:50,733 - Den fucking bil var alt vi havde, mand. - Min bil er stadig derude, ogs� Franks. 776 01:15:52,985 --> 01:15:54,028 Ikke l�ngere. 777 01:16:25,228 --> 01:16:26,730 Tina! 778 01:16:28,358 --> 01:16:33,029 Tina, Tina, hvor er du? 779 01:16:50,715 --> 01:16:52,759 Tilgiv mig. 780 01:17:36,390 --> 01:17:38,392 hjerne! 781 01:17:42,229 --> 01:17:45,442 Nummer tre her, Vi har en slem situation. Vi har s�rede betjente. 782 01:17:45,609 --> 01:17:47,861 Vi har netop v�ret vidne til et massivt angreb. 783 01:17:49,112 --> 01:17:54,075 H�r efter, det er politiet. 784 01:17:54,200 --> 01:17:56,746 Dette omr�de er afsp�rret af politiet. 785 01:17:56,871 --> 01:17:59,540 Alle personer i dette omr�de der �nsker at overgive sig, 786 01:17:59,665 --> 01:18:03,044 skal g�re det nu inden vi indtager det. 787 01:18:03,169 --> 01:18:07,382 Jesus, det lyder som om der sker noget derude. 788 01:18:07,507 --> 01:18:10,469 - Vi m� fort�lle dem, vi er her. - Det m� vi g�re. 789 01:18:10,594 --> 01:18:14,514 G� ikke derind. 790 01:18:14,640 --> 01:18:18,353 Der er en af de tingester derinde. Den re�delagde telefonen. 791 01:18:18,478 --> 01:18:22,106 - Der er en anden telefon i k�lderen - K�lderen er fucked! 792 01:18:22,232 --> 01:18:24,525 - Hvad mener du? - Et af de lig, mand. 793 01:18:24,651 --> 01:18:26,945 En rigtig grim �n, sort og slimet. 794 01:18:27,070 --> 01:18:30,783 Jeg vil skide p� hvad der er i k�lderen, vi skal bruge den telefon. 795 01:18:30,908 --> 01:18:32,952 At bl�nde dem syntes at virke. 796 01:18:33,786 --> 01:18:36,247 Vent et �jeblik, vent et �jeblik. 797 01:18:38,542 --> 01:18:40,919 Spider, �ben d�ren. 798 01:18:41,044 --> 01:18:43,380 Jeg smadrer hans forbandede hoved. 799 01:18:43,505 --> 01:18:46,383 Tina, det var forkert af dig at l�se mig inde. 800 01:18:46,508 --> 01:18:49,428 Jeg m�tte skade mig selv, for at komme ud. 801 01:18:49,554 --> 01:18:52,056 Men jeg tilgiver dig, skat. 802 01:18:52,181 --> 01:18:58,020 Jeg ved, du er her, jeg kan lugte din hjerne. 803 01:18:58,145 --> 01:19:01,900 - G� din vej! - Jeg kommer op, Tina. 804 01:19:14,956 --> 01:19:18,668 Se, nu har du f�et mig til at skade mig selv igen. 805 01:19:19,127 --> 01:19:22,756 Du fik mig til at br�kke min h�nd denne gang, Tina. 806 01:19:24,425 --> 01:19:28,846 Men jeg er ligeglad, skat. For jeg elsker dig. 807 01:19:29,430 --> 01:19:35,520 Du m� lade mig spise din hjerne! 808 01:19:45,656 --> 01:19:48,034 �ben den skide d�r. 809 01:19:53,706 --> 01:19:55,751 Hjerner! 810 01:20:01,131 --> 01:20:04,134 Okay gutter, kom hurtig derind. 811 01:20:09,474 --> 01:20:11,518 Pas p�, trinnet er v�k. 812 01:20:18,776 --> 01:20:20,820 Jesus Kristus! 813 01:20:23,364 --> 01:20:25,825 Det er vores ven, tj�remanden fik ham. 814 01:20:34,459 --> 01:20:38,296 Giv mig politiet. Det er en n�dsituation! 815 01:20:39,298 --> 01:20:41,342 Kaptajn, herovre. 816 01:20:45,721 --> 01:20:46,848 sig frem. 817 01:20:46,973 --> 01:20:51,061 Du m� hj�lpe os. Vi er fanget inde bag din barrikade og kan ikke komme ud. 818 01:20:51,186 --> 01:20:53,730 F�rst og fremmest, hvad fanden der sker der her? 819 01:20:53,897 --> 01:20:56,859 Jeg har mistet en snes gode m�nd, og ingen kan fort�lle mig en skid. 820 01:20:56,984 --> 01:21:01,656 Det er folk fra kirkeg�rden. De er helt fra sn�vsen og vil �de dig, hvis de fanger dig. 821 01:21:01,781 --> 01:21:04,242 Det er som en sygdom. Ligesom Rabies, bare hurtigere. 822 01:21:04,409 --> 01:21:08,538 Det er derfor du skal f� os ud af det helvede her. 823 01:21:08,663 --> 01:21:11,375 Jeg kan ikke h�re dig. Der er en masse st�j herude. 824 01:21:11,500 --> 01:21:14,044 Hvad fanden sker der? 825 01:21:14,170 --> 01:21:16,380 stop! Jeg sagde stop! 826 01:21:16,547 --> 01:21:18,591 Skyd dem! De er vanvittige! 827 01:21:35,902 --> 01:21:37,945 - Hvad? - Hvad er det? 828 01:21:41,574 --> 01:21:43,576 De har f�et politiet. 829 01:21:43,743 --> 01:21:47,873 Det betyder, at de bryder gennem barrikaden. Jesus Kristus! 830 01:21:57,258 --> 01:21:59,677 Hvad laver du? 831 01:22:05,725 --> 01:22:08,187 Hallo? 832 01:22:08,312 --> 01:22:10,981 Jeg ringer til nummeret p� siden af beholderen. 833 01:22:11,107 --> 01:22:13,818 - Dit navn, tak? - Burt Wilson. 834 01:22:13,943 --> 01:22:16,112 Bliv p� linjen. Du bliver viderestillet 835 01:22:17,656 --> 01:22:19,324 Det er Comm-Q, Denver. 836 01:22:19,449 --> 01:22:23,578 Denver, dette er Wichita. Jeg har en CLY prioritet p� 113. Hvem er der? 837 01:22:23,703 --> 01:22:26,665 Det er oberst Glover, San Diego. Jeg vil stiller dig igennem. 838 01:22:30,169 --> 01:22:32,004 Ja. 839 01:22:32,672 --> 01:22:34,715 Ja, kaptajn. 840 01:22:35,466 --> 01:22:37,969 - Javel, udem�rket. - Horace... 841 01:22:38,094 --> 01:22:40,139 stil opkaldet igennem til mig. 842 01:22:40,848 --> 01:22:42,891 Ja, s�t ham p�. 843 01:22:44,852 --> 01:22:47,312 Hr. Wilson? Hvor ringer du fra? 844 01:22:49,273 --> 01:22:51,693 Jeg er med. Hvorn�r skete det? 845 01:22:52,902 --> 01:22:55,280 hvorn�r blev beholderen �bnet f�rste gang. 846 01:22:56,364 --> 01:22:59,284 Hvorfor har du ikke ringet til dette nummer med det samme? 847 01:22:59,868 --> 01:23:02,997 Jeg er med, det er forst�eligt. Hvad skete der s�? 848 01:23:06,208 --> 01:23:08,878 Det gjorde du? Hvilken effekt havde det? 849 01:23:10,504 --> 01:23:12,340 Jeg er med. 850 01:23:13,091 --> 01:23:15,135 Hvad gjorde du s�? 851 01:23:17,220 --> 01:23:19,264 Og hvad gjorde de? 852 01:23:20,056 --> 01:23:22,100 Jeg er med. 853 01:23:23,311 --> 01:23:25,146 �h, virkelig? 854 01:23:25,271 --> 01:23:27,315 Hvor mange sagde du? 855 01:23:28,399 --> 01:23:31,527 Hvor mange hektar er denne kirkeg�rd p�, sir? 856 01:23:32,487 --> 01:23:34,531 Ja. 857 01:23:34,656 --> 01:23:37,117 Jeg er med. Jeg er med. 858 01:23:37,659 --> 01:23:39,703 Ja, det forst� jeg. Selvf�lgelig. 859 01:23:39,828 --> 01:23:41,997 Tak for din hj�lp, hr. Wilson 860 01:23:42,122 --> 01:23:44,834 Jeg vil overlade dig til kaptajn Turner nu. 861 01:24:15,492 --> 01:24:17,829 Sir, det er oberst Glover. 862 01:24:17,954 --> 01:24:21,999 Jeg er ked af at forstyrre dem p� dette tidspunkt sir, men vi har en Q-2 status. 863 01:24:22,125 --> 01:24:25,294 Det ser ud til, at vi har fundet et parti p�ske�g. 864 01:24:28,298 --> 01:24:31,969 Ja sir, ret sikker. De er dukket op i Louisville. 865 01:24:32,094 --> 01:24:36,557 Jeg f�r lige nu en bekr�ftelse om dette fra Louisville politihovedkvarter. 866 01:24:36,682 --> 01:24:38,726 Louisville, Kentucky, sir. 867 01:24:40,353 --> 01:24:44,607 sir, det ville v�re en god nyhed, bortset fra at �ggene er kl�kket. 868 01:24:44,899 --> 01:24:48,278 - Hvad laver de, mand? - Vent lige et sekund, vil du? 869 01:24:48,403 --> 01:24:51,949 Det er underligt. De siger de har ventet p� det. 870 01:24:52,074 --> 01:24:55,411 Tilsyneladende har de en slags n�dplan. 871 01:24:55,536 --> 01:24:58,414 - Det er fantastisk. - Hvad er det for en plan? 872 01:25:00,166 --> 01:25:04,004 Sergent Jefferson, 42. Special Mobile Artillery. 873 01:25:04,171 --> 01:25:06,381 Ja, sir. Godmorgen til dig ogs�, sir. 874 01:25:08,216 --> 01:25:12,722 Ja, sir. Okay, sir. Hvad siger de sir.? Kodenumre, tak, sir. 875 01:25:12,847 --> 01:25:18,394 Archimedes, hotdog, rabarber, Ni, Nul, Ni. Fik det, sir. 876 01:25:19,604 --> 01:25:21,647 Retning 220. 877 01:25:22,273 --> 01:25:24,318 Retning 220. 878 01:25:26,862 --> 01:25:29,865 Afstand 215 km. 879 01:25:30,240 --> 01:25:33,243 Afstand 215 km. 880 01:25:47,968 --> 01:25:50,304 Hej, h�r. 881 01:25:51,097 --> 01:25:53,015 Kan I h�re det? 882 01:25:54,016 --> 01:25:56,019 Tina... 883 01:26:11,995 --> 01:26:14,080 KL. 05:01 OM MORGENEN. 884 01:26:15,248 --> 01:26:19,294 Spektakul�rt resultat, sir. Meget t�t p� det optimale m�l. 885 01:26:20,713 --> 01:26:23,257 Nej sir, kun 20 blokke �delagt. 886 01:26:23,382 --> 01:26:25,426 Mindre end 4.000 d�de, General. 887 01:26:25,551 --> 01:26:30,640 De skal ikke bekymre dem om brandene, regnen tager sig af dem. 888 01:26:30,765 --> 01:26:34,602 Der har v�ret klager over br�ndende hud, men jeg vil ikke v�re bekymret. 889 01:26:34,728 --> 01:26:38,481 En mindre irritation, General. Regnen vil vaske det v�k. 890 01:26:38,606 --> 01:26:42,111 Det er korrekt, sir. Alt burde v�re normalt i morgen 891 01:26:42,236 --> 01:26:45,823 Ja, sir. Jeg forst�r pr�sidenten vil bes�ge Louisville i morgen. 892 01:26:45,948 --> 01:26:48,826 Nej, det vi vil ikke have skal ske, sir. 893 01:26:48,951 --> 01:26:52,247 Nej, sir. Dette har ikke v�ret behageligt for nogen. 894 01:26:52,914 --> 01:26:55,167 Tak, sir. Godnat, sir. 895 01:27:10,224 --> 01:27:12,018 Flere hjerner! 896 01:27:13,646 --> 01:27:16,440 �h, vi m� dr�be den! Jeg dr�ber den! 897 01:27:18,025 --> 01:27:20,611 - Det er over det hele - Dumme r�vhul! 898 01:27:20,736 --> 01:27:24,157 - Pas p� hvad du siger, hvis du kan lide jobbet! - Lide dette job? 899 01:27:25,450 --> 01:27:27,702 Burt, det er Frank. 900 01:27:27,994 --> 01:27:29,663 Vi har et lille problem her. 901 01:27:33,291 --> 01:27:37,922 Har du nogensinde fantaseret... om at blive sl�et ihjel? 902 01:27:41,842 --> 01:27:43,427 Jeg ramte den skide hjerne. 903 01:27:43,803 --> 01:27:47,975 - Hvordan dr�ber vi den, n�r den er d�d? - Hvor skal jeg vide det fra? Lad mig t�nke? 904 01:27:48,100 --> 01:27:49,434 Det er ikke et d�rligt sp�rgsm�l, Burt. 905 01:27:49,559 --> 01:27:54,147 Tror du det er en forpulet kostume? Det er en livsstil. 906 01:27:54,356 --> 01:27:57,151 - Der er hundrede af disse sataner. - Et hundrede? 907 01:27:57,235 --> 01:27:59,487 Hjerner. 908 01:28:01,322 --> 01:28:03,408 Send flere pansere. 909 01:28:03,533 --> 01:28:07,413 - For helvede! - Jeg tror, det er ude af kontrol. 910 01:28:08,998 --> 01:28:10,916 Fjern den! Fjern den! 911 01:28:13,585 --> 01:28:16,130 - Det virkede i filmen. - Det virker ikke nu. 912 01:28:16,255 --> 01:28:17,882 Mener du filmen har l�jet? 913 01:28:18,300 --> 01:28:22,596 Det er ikke et d�rligt sp�rgsm�l, Burt. 74134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.