Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,941 --> 00:00:13,570
BEGIVENHEDERNE I
DENNE FILM ER SANDE.
2
00:00:13,695 --> 00:00:18,493
NAVNENE ER P� RIGTIGE MENNESKER
OG RIGTIGE ORGANISATIONER.
3
00:00:22,455 --> 00:00:26,585
3. JULI 1984 KL. 17:30.
4
00:00:31,173 --> 00:00:34,384
Frank, det er tid at g� hjem.
Hvad siger du til det?
5
00:00:34,510 --> 00:00:39,015
Jeg har en times arbejde endnu.
Kn�gten bliver s� han kan l�re lidt.
6
00:00:39,140 --> 00:00:43,311
L�s af n�r du g�r. Det er fjerde
juli-weekend, gamle dreng. Jeg m� afsted.
7
00:00:43,436 --> 00:00:47,649
Du m� have en dejlig Fjerde,
vi ses p� s�ndag til grillfesten.
8
00:00:47,774 --> 00:00:50,152
Det kan du tro.
9
00:00:50,277 --> 00:00:53,322
Jeg m� fort�lle dig noget,
og jeg mener det oprigtigt.
10
00:00:53,447 --> 00:00:56,659
Uanset hvad der sker,
s� navngiv den ikke efter mig.
11
00:00:58,828 --> 00:01:00,872
Ha' det godt, Frank!
12
00:01:01,873 --> 00:01:06,211
Ham Burt er en spasmager.
Freddy, f�lg efter mig og l�r noget.
13
00:01:06,336 --> 00:01:09,589
Vi har en ordre fra St. Louis
Universitets Hospital.
14
00:01:09,714 --> 00:01:15,430
De �nsker to voksne, kvindelige skeletter
med perfekte t�nder. Det er to VK - PT.
15
00:01:15,555 --> 00:01:19,767
Kom herover til V-afdelingen.
Det st�r for "Voksne".
16
00:01:19,892 --> 00:01:22,020
Den er delt op i to sektioner.
17
00:01:22,146 --> 00:01:25,357
- M for "M�nd" og K for?
- "Kvinder".
18
00:01:25,482 --> 00:01:28,485
God dreng.
Nu, PT.
19
00:01:28,610 --> 00:01:31,155
Du tror m�ske at det er
"Pisse Tr�ls", men nej.
20
00:01:31,321 --> 00:01:33,533
- "Perfekte T�nder".
- Meget godt.
21
00:01:33,658 --> 00:01:36,828
Nu tager du noget tr�uld
og putter det i kassen.
22
00:01:36,995 --> 00:01:40,707
Lav en fin lille seng,
til den lille dame.
23
00:01:40,874 --> 00:01:42,918
Okay?
24
00:01:43,586 --> 00:01:47,423
Godt, vi vil g�re det komfortabelt for hende.
Hj�lp mig med at f� hende ned, tag hendes ben.
25
00:01:47,590 --> 00:01:48,966
Godt.
26
00:01:49,133 --> 00:01:52,303
Nu tager du det her flamingo.
27
00:01:52,470 --> 00:01:54,598
Spred det rundt.
28
00:01:54,765 --> 00:01:59,144
Du skal ikke v�re n�rig, Onkel Burt
betaler for det. Mere, Freddy, mere.
29
00:01:59,269 --> 00:02:01,938
OK, det er fint.
Nu spreder du det rundt.
30
00:02:02,981 --> 00:02:07,570
Det er rigtigt. Du g�r et godt stykke arbejde.
Du vil v�re god p� lageret.
31
00:02:07,737 --> 00:02:10,073
Frank, hvor kommer alle de skeletter fra?
32
00:02:10,239 --> 00:02:12,200
- �h, fra Indien.
- Indien?
33
00:02:12,367 --> 00:02:15,788
International traktat.
Alle skeletter kommer fra Indien.
34
00:02:15,954 --> 00:02:18,540
- Hvordan kan det v�re?
- Hvor pokker skulle jeg vide det fra?
35
00:02:18,707 --> 00:02:22,795
Det der er mere vigtigt... Hvor f�r de
skeletter fra, med perfekte t�nder?
36
00:02:22,920 --> 00:02:27,050
Jeg har t�nkt mig at stille dig et sp�rgsm�l.
Hvor mange mennesker kender du der d�r,
37
00:02:27,175 --> 00:02:30,512
med smukke, perfekt t�nder
i deres mund, hva'?
38
00:02:30,637 --> 00:02:35,141
- Ingen, tror jeg.
- Jeg tror, de har en skelet-farm i Indien.
39
00:02:36,643 --> 00:02:37,645
Jesus!
40
00:02:37,770 --> 00:02:40,356
Kom, kn�gt.
F�lg din onkel her.
41
00:02:41,232 --> 00:02:45,903
s� er vi her. Jeg beh�ver ikke
fort�lle dig hvad disse er til.
42
00:02:46,904 --> 00:02:50,200
Her har vi proteser.
43
00:02:50,325 --> 00:02:52,786
Se her, k�restole.
44
00:02:52,911 --> 00:02:57,708
S� Freddy, her er noget du ikke
ser ofte. Du er privilegeret.
45
00:02:57,833 --> 00:03:01,546
Disse er halve hunde.
Til dyrl�ge skoler.
46
00:03:01,671 --> 00:03:04,882
- Vi f�r en masse ordrer p� halve hunde.
- Det er ret sejt.
47
00:03:05,008 --> 00:03:07,593
Fjol nu ikke rundt.
Du skal l�re.
48
00:03:07,719 --> 00:03:11,390
Herovre, Freddy, er hvor
vi har de friske kadavere.
49
00:03:11,765 --> 00:03:16,729
Vi s�lger dem til medicin uddannelser
samt h�ren, til ballistiske tests.
50
00:03:22,652 --> 00:03:24,571
N�, sig hej.
51
00:03:33,581 --> 00:03:39,128
Vi plejer at have flere end det,
men vi havde en forsendelse i mandags.
52
00:03:40,546 --> 00:03:42,923
Hvor mange lig er her normalt?
53
00:03:43,049 --> 00:03:47,012
Her er aldrig overfyldt.
Det er ligesom i restaurationsbranchen.
54
00:03:47,137 --> 00:03:50,640
Man vil jo ikke have det skal
miste sin friskhed.
55
00:03:53,685 --> 00:03:58,399
Jeg vil nu fort�lle dig hvordan du
udfylder forsendelses fomularer.
56
00:03:59,359 --> 00:04:01,611
kom og l�r.
57
00:04:05,908 --> 00:04:08,869
- Skal vi feste i aften, eller hvad?
- Ja, vi skal.
58
00:04:08,994 --> 00:04:10,579
Hvor?
59
00:04:10,704 --> 00:04:12,915
- Det ved jeg ikke.
- Vi kunne g� i parken.
60
00:04:13,040 --> 00:04:15,793
Politiet sagde, at de ville skyde os,
hvis vi gik i parken.
61
00:04:15,918 --> 00:04:18,838
- Jeg er ikke i hum�r til at d� i aften.
- Jeg kan lide d�den.
62
00:04:18,963 --> 00:04:21,800
Jeg kan godt lide d�den med sex.
Hvad med dig, Casey?
63
00:04:21,925 --> 00:04:24,719
- Ja. Fuck af og d�.
- Hvor skal vi feste, Tina?
64
00:04:24,844 --> 00:04:27,974
�h alts�, jeg skal m�des med Freddy,
n�r han har fri fra arbejde.
65
00:04:28,099 --> 00:04:31,310
- Hvor skal du m�de ham?
- P� medicin lageret.
66
00:04:31,435 --> 00:04:33,479
Har han f�et et job?
Sikke et pikhoved!
67
00:04:33,604 --> 00:04:37,316
Hvorfor sagde du ikke det?
Vi g�r alle hen og henter Freddy.
68
00:04:37,441 --> 00:04:39,736
Freddy ved altid, hvor der er fest.
69
00:04:49,455 --> 00:04:51,916
- Frank?
- Ja, kn�gt?
70
00:04:53,084 --> 00:04:56,296
Hvad er det m�rkeligste
du nogensinde har set her?
71
00:04:56,421 --> 00:05:02,886
Jeg har set underlige ting komme,
og jeg har set underlige ting g�.
72
00:05:03,012 --> 00:05:07,224
Men det m�rkeligste jeg
har set, slog det hele.
73
00:05:07,558 --> 00:05:09,893
�h ja?
Hvad var det?
74
00:05:10,227 --> 00:05:12,480
Lad mig stille dig et sp�rgsm�l, kn�gt.
75
00:05:13,607 --> 00:05:17,444
Har du set filmen
"De Levende D�des Nat"?
76
00:05:18,194 --> 00:05:23,326
Ja, det er den hvor ligene �der folk.
Hvorfor det?
77
00:05:23,492 --> 00:05:26,329
Vidste du, at filmen er
baseret p� en sand historie?
78
00:05:27,330 --> 00:05:32,209
- Du tager pis p� mig, ik'?
- Jeg har aldrig v�ret mere alvorlig.
79
00:05:33,754 --> 00:05:37,090
Det er ikke muligt, de viste
zombier der overtog hele verden.
80
00:05:37,215 --> 00:05:41,470
De �ndrede historien hist og her.
Hvad der virkelig skete var,
81
00:05:41,595 --> 00:05:45,725
tilbage i 1969 i Pittsburgh
ved VA-hospitalet,
82
00:05:45,850 --> 00:05:52,732
var der et kemikalieudslip og det
stads l�b ned i lighuset,
83
00:05:52,899 --> 00:05:57,196
og fik alle de d�de kroppe
til at hoppe rundt, som om de var i live.
84
00:05:57,321 --> 00:06:01,700
- Hvilket kemikalie?
- 245 Trioxin, kaldes det.
85
00:06:01,825 --> 00:06:05,079
Det var til at spr�jte p�
Marihuana, eller s�dan noget,
86
00:06:05,245 --> 00:06:09,626
og Darrow Chemical Company
fors�gte at udvikle det til h�ren.
87
00:06:09,751 --> 00:06:15,257
De sagde til ham der lavede filmen,
at hvis han fortalte den sande historie,
88
00:06:15,423 --> 00:06:19,679
ville de sags�ge hans r�v i laser,
S� han �ndrede p� det.
89
00:06:20,554 --> 00:06:22,473
Hvad skete der s�?
90
00:06:22,640 --> 00:06:25,184
De lukkede det hele ned.
91
00:06:26,102 --> 00:06:31,984
H�ren sendte alt det forurenede
skidt og alle ligene v�k,
92
00:06:32,859 --> 00:06:35,320
Og holdte det hemmeligt.
93
00:06:36,738 --> 00:06:39,993
Men hvordan ved du det?
94
00:06:40,451 --> 00:06:43,413
Typisk milit�ret.
95
00:06:43,538 --> 00:06:47,417
Transport afdelingen
fik ordrerne ombyttet.
96
00:06:48,751 --> 00:06:52,006
De sendte ligene her til,
97
00:06:52,131 --> 00:06:55,092
i stedet for til Darrow
Chemical Company.
98
00:07:00,557 --> 00:07:02,434
Hallo.
99
00:07:02,559 --> 00:07:04,019
�h hej, skat.
100
00:07:04,144 --> 00:07:08,148
Nej, jeg vil v�re hjemme om en time.
Du holder det varmt, ik'?
101
00:07:09,482 --> 00:07:11,819
Ja, selvf�lgelig.
Jeg elsker ogs� dig, skat.
102
00:07:11,944 --> 00:07:13,696
Ja.
Kys, kys.
103
00:07:19,035 --> 00:07:21,203
Vil du se dem?
104
00:07:22,372 --> 00:07:25,292
- Se dem?
- Ligene.
105
00:07:27,836 --> 00:07:31,006
- Hvad taler du om?
- De er nede i k�lderen.
106
00:07:31,131 --> 00:07:32,716
Nej?
107
00:07:33,218 --> 00:07:35,428
- Kom.
- Aldrig i livet.
108
00:07:41,559 --> 00:07:44,021
Pas p� det tredje trin, det er l�st.
109
00:07:44,855 --> 00:07:48,359
- Efterlod de ligene her?
- Du kender h�ren.
110
00:07:48,484 --> 00:07:50,861
De har v�ret her hele tiden?
111
00:07:50,986 --> 00:07:53,447
14 �r s� vidt jeg husker.
112
00:07:54,740 --> 00:07:56,785
Ingen pis.
113
00:07:58,578 --> 00:08:00,997
Der er de.
114
00:08:01,122 --> 00:08:03,375
Er der kadavere derinde?
115
00:08:21,436 --> 00:08:24,064
Se lige der.
116
00:08:24,481 --> 00:08:27,442
- Den var i live?
- Det siger de.
117
00:08:33,992 --> 00:08:37,537
De tingester er ikke ut�tte, vel?
118
00:08:37,662 --> 00:08:41,834
Ut�tte? Fandeme nej.
De er lavet af h�rens ingeni�rer.
119
00:08:43,043 --> 00:08:45,087
�h, fuck!
120
00:09:00,771 --> 00:09:05,943
DE LEVENDE D�DE VENDER TILBAGE
121
00:11:26,680 --> 00:11:28,808
Hej, k�re.
Hvordan var din dag?
122
00:11:28,933 --> 00:11:32,144
- Det s�dvanlige lort.
- Det er jeg ked af.
123
00:11:32,269 --> 00:11:35,565
- Hvad er der til middag?
- Din yndlings, lammekoteletter.
124
00:11:35,690 --> 00:11:38,151
Det fik jeg til frokost.
125
00:11:58,424 --> 00:12:03,762
Ja, det er mig. Melder ind fra Station tre,
kl. 1600 - lav det om til 1601.
126
00:12:03,887 --> 00:12:06,140
Jeg vil v�re hjemme hele aftenen.
127
00:12:19,989 --> 00:12:23,826
Det er nervepirrende at leve med
det udstyr hele tiden.
128
00:12:23,951 --> 00:12:27,830
De skal v�re i stand til at n� mig
24 timer i d�gnet, uanset hvor jeg er.
129
00:12:27,955 --> 00:12:32,711
- Alle de mikrob�lge ting p�virker min ovn.
- N�r vi finder dem, fjerner vi det.
130
00:12:32,836 --> 00:12:37,007
- Men hvorn�r vil I finde dem?
- Ethel, jeg ved det ikke!
131
00:12:38,216 --> 00:12:40,678
M�ske vil vi aldrig finde dem.
132
00:12:45,016 --> 00:12:49,437
Vi har v�ret igennem det f�r.
De kan v�re hvor som helst.
133
00:12:50,939 --> 00:12:54,651
KL. 19:30.
134
00:12:55,360 --> 00:12:57,654
- Hvor fanden er vi p� vej hen?
- Til fest.
135
00:12:57,780 --> 00:13:00,908
- For at hente Freddy.
- Hvad laver Freddy?
136
00:13:01,034 --> 00:13:03,286
- Han fik sig et job.
- Hold k�ft! Hvilket job?
137
00:13:03,411 --> 00:13:06,039
- Han er p� et lager.
- Det lyder som et lorte job.
138
00:13:06,164 --> 00:13:09,542
Han er ikke pr�sident,
men i det mindste kan han k�be ting.
139
00:13:09,667 --> 00:13:13,881
- M�ske vil han k�be noget af mig.
- Han kan ikke lide dine ting, Suicide.
140
00:13:14,006 --> 00:13:16,384
Hvorfor kommer I kun,
n�r I har brug for et lift?
141
00:13:16,509 --> 00:13:18,594
Fordi du er en skummel stodder.
142
00:13:18,719 --> 00:13:22,515
- S� du syntes jeg er skummel, hva'?
- �h, min Gud!
143
00:13:33,276 --> 00:13:35,822
Mand for et grimt, h�sligt sted.
144
00:13:35,947 --> 00:13:37,990
Jeg kan lide det, det siger noget.
145
00:13:38,116 --> 00:13:40,952
- Kom, lad os f� fat i det pikhoved.
- Nej.
146
00:13:41,077 --> 00:13:43,955
- Hans chef kunne flippe ud.
- Det er ikke godt
147
00:13:44,080 --> 00:13:46,750
Hvad tror han vi er,
sk�re eller s�dan noget?
148
00:13:46,875 --> 00:13:49,002
- Hvorn�r har Freddy fri?
- Kl. 22.
149
00:13:49,169 --> 00:13:52,589
- Jeg vil ikke sidde her i to forpulede timer.
- Vi kunne k�re rundt.
150
00:13:52,715 --> 00:13:55,175
Jeg har ikke s� meget benzin.
K�ber du benzin, idiot?
151
00:13:55,300 --> 00:13:58,012
- Jeg lavede sjov.
- Vi kunne fjolle rundt derinde.
152
00:13:58,138 --> 00:14:00,515
- Du mener, p� kirkeg�rden?
- �h...
153
00:14:00,640 --> 00:14:02,684
Lad os g�re det.
154
00:14:20,787 --> 00:14:23,331
Hvad vil du g�re Scuz,
v�lte gravsten?
155
00:14:23,498 --> 00:14:27,377
Jeg vil se den kirkeg�rd.
Jeg har aldrig set �n f�r.
156
00:14:27,544 --> 00:14:30,631
- Har du ikke v�ret til en begravelse?
- Jeg har aldrig kendt nogen, der d�de.
157
00:14:30,798 --> 00:14:32,592
Det er ikke en god id�.
158
00:14:32,717 --> 00:14:34,552
- Hvad er det?
- N�dblus, r�vbanan.
159
00:14:34,719 --> 00:14:37,138
- Hvad vil du med dem?
- Jeg vil bare feste.
160
00:14:37,305 --> 00:14:39,307
Hvad er de n�dblus til?
161
00:14:51,071 --> 00:14:53,073
Det her sted er skod.
162
00:14:57,369 --> 00:15:00,664
- Det ligner dit sted, Scuz
- Jeg h�rte det.
163
00:15:14,096 --> 00:15:16,139
Frank!
164
00:15:33,199 --> 00:15:35,619
Er du OK, kn�gt?
165
00:15:35,744 --> 00:15:37,830
Det ved jeg ikke.
Jeg har det ikke s� godt
166
00:15:38,747 --> 00:15:40,791
Sikke en stank.
167
00:15:44,753 --> 00:15:49,259
- Hvad fanden skete der med kroppen?
- Den m� v�re smeltet, da den fik luft.
168
00:15:49,384 --> 00:15:51,678
Luk den skide tingest.
169
00:16:02,565 --> 00:16:05,860
Jeg aldrig lugtet noget lignende f�r.
170
00:16:07,863 --> 00:16:09,906
Jeg tror, jeg bliver syg.
171
00:16:30,679 --> 00:16:34,808
vi hellere fort�lle Burt om det,
selvom det f�r os til at se dumme ud.
172
00:16:34,933 --> 00:16:39,521
Jeg kan stadig lugte det stads.
Det er i min n�se og over det hele.
173
00:16:39,647 --> 00:16:42,942
Ja, jeg m� hellere spr�jte
med noget deodorant.
174
00:16:57,750 --> 00:16:59,794
Hvad var det?
175
00:17:00,836 --> 00:17:02,881
- Det lyder som en hund
- En hund?
176
00:17:04,758 --> 00:17:07,386
Vent et sekund.
Lyt, lyt!
177
00:17:07,511 --> 00:17:10,931
- Kan du h�re det?
- Hvad fanden sker der?
178
00:17:23,737 --> 00:17:25,781
Hvad er der galt med ham?
179
00:17:28,325 --> 00:17:30,661
�h, lort!
180
00:17:30,786 --> 00:17:32,830
Hvad skal vi g�re?
181
00:17:33,038 --> 00:17:35,709
Vi m� dr�be den!
Jeg dr�ber den!
182
00:17:37,961 --> 00:17:40,171
Hvad laver du?
Stop!
183
00:17:45,678 --> 00:17:48,306
�h, Jesus!
Jesus!
184
00:17:50,850 --> 00:17:54,395
- Hvad sker der?
- Det er den d�de krop, den d�de krop.
185
00:17:54,520 --> 00:17:58,358
- �h, fuck. Hvad er det den laver derinde?
- Det ved jeg ikke, men det lyder ondt.
186
00:17:58,483 --> 00:18:02,029
- Hvad skal vi g�re?
- L�se den inde.
187
00:18:02,195 --> 00:18:04,448
�h, Jesus!
188
00:18:04,573 --> 00:18:06,783
Skynd dig!
Jesus Kristus!
189
00:18:08,578 --> 00:18:12,498
Vi skal t�nke, vi m� t�nke!
Kom, s�nnike, lad os Komme derind.
190
00:18:15,668 --> 00:18:18,839
- Er vi blevet sindssyge?
- Nej, det er d�t lort fra beholderen.
191
00:18:19,006 --> 00:18:22,760
- Kemikaliet er over det hele
- Dumme r�vhul!
192
00:18:22,885 --> 00:18:26,305
- Pas p� hvad du siger, hvis du kan lide jobbet!
- Lide dette job?
193
00:18:26,472 --> 00:18:29,142
- Jamen, t�nk! T�nk!
- Vi ringer til politiet.
194
00:18:29,267 --> 00:18:32,187
Nej, nej. Ved du hvad politiet
vil g�re ved firmaet?
195
00:18:32,354 --> 00:18:36,066
- Hvem bekymrer sig om virksomheden?
- Jamen, t�nk p� vores omd�mme.
196
00:18:36,233 --> 00:18:37,692
T�nk!
T�nk!
197
00:18:37,859 --> 00:18:42,323
Hvad med nummeret p� beholderen? Der st�r at
man kan ringe i tilf�lde af en n�dsituation.
198
00:18:42,448 --> 00:18:47,787
Nej, det er h�ren! Du vil ikke have
den forbandede h�r rendende! T�nk!
199
00:18:47,912 --> 00:18:50,289
- Hvad skal vi g�re?
- Hvad skal vi g�re?
200
00:18:50,456 --> 00:18:52,876
Vi ringer til chefen.
201
00:19:05,848 --> 00:19:08,059
Burt, det er Frank.
202
00:19:08,184 --> 00:19:10,520
Vi har et lille problem.
203
00:19:12,146 --> 00:19:16,735
Har du nogensinde fantaseret
om at blive sl�et ihjel?
204
00:19:17,695 --> 00:19:19,280
Aldrig.
205
00:19:19,405 --> 00:19:26,788
Har du nogensinde spekuleret p� alle de
forskellige m�der at d�... Du ved, voldsomt p�?
206
00:19:26,913 --> 00:19:31,585
Spekulere p� hvad der ville v�re
den mest forf�rdelige m�de at d� p�?
207
00:19:32,377 --> 00:19:35,840
Jeg t�nker ikke s� meget p� at d�.
208
00:19:37,049 --> 00:19:39,802
for mig -
209
00:19:39,927 --> 00:19:45,642
- vil den v�rste m�de v�re,
at en flok gamle m�nd
210
00:19:45,767 --> 00:19:52,524
flokkes om mig og begynder
at bide og �de mig levende.
211
00:19:52,649 --> 00:19:54,526
Jeg er med.
212
00:19:54,651 --> 00:19:58,531
F�rst ville de rive mit t�j af.
213
00:19:59,365 --> 00:20:03,828
Lad os f� noget lys herover.
Trash tager t�jet af igen.
214
00:20:24,726 --> 00:20:26,895
s�dan skal det v�re.
Go, baby.
215
00:20:27,020 --> 00:20:28,939
Er du p� noget?
216
00:20:44,623 --> 00:20:47,584
Du gjorde hvad? Du har �bnet den?
Din dumme idiot! Din idiot!
217
00:20:47,709 --> 00:20:51,756
Har jeg ikke sagt du aldrig m�
r�re ved de forbandede tanke?
218
00:20:54,133 --> 00:20:56,386
Hvad skal vi g�re, Burt?
219
00:20:56,511 --> 00:20:58,972
Jeg bliver sags�gt af
Darrow Chemical Company,
220
00:20:59,097 --> 00:21:01,599
og unders�gt af regeringen.
221
00:21:01,724 --> 00:21:05,771
Jeg kan miste min virksomhed.
Jeg kan ende med ryge i f�ngsel for fanden!
222
00:21:11,443 --> 00:21:14,614
P� den anden side, fjerner vi alle
beviserne -
223
00:21:14,739 --> 00:21:18,827
- og holder k�ft...
- Lad os g�re det, Burt!
224
00:21:19,661 --> 00:21:22,455
Det g�r vi.
225
00:21:23,623 --> 00:21:28,838
Et sp�rgsm�l, Frank.
Den fyr der skriger, var han ikke d�d?
226
00:21:28,963 --> 00:21:31,257
Hvorfor �bner du ikke d�ren
og finder ud af det?
227
00:21:31,382 --> 00:21:33,718
Det er okay.
Jeg tager dit ord for det.
228
00:21:33,843 --> 00:21:39,016
Hvis det er en genoplivet krop,
er vi n�dt til at... Dr�be den.
229
00:21:39,141 --> 00:21:43,270
- Hvordan dr�ber vi den n�r den er d�d?
- Hvor skulle jeg vide det fra? Lad mig t�nke!
230
00:21:43,937 --> 00:21:44,771
Det var ikke et d�rligt sp�rgsm�l, Burt.
231
00:21:44,980 --> 00:21:49,068
I filmen, smadrede de
hjernen, for at dr�be dem.
232
00:21:49,194 --> 00:21:51,237
Hjernen
233
00:21:52,739 --> 00:21:55,825
- Hvad bruger l�ger til at kn�kke kranier med?
- Kirurgiske bor.
234
00:21:55,950 --> 00:22:00,122
Hold den, Frank. H�r p� mig
Freddy, du skal �bne d�ren.
235
00:22:00,247 --> 00:22:05,002
Du st�r her, Frank, og n�r den kommer ud,
smadrer du hjernen med �ksen.
236
00:22:05,127 --> 00:22:06,670
�h, Jesus!
237
00:22:06,796 --> 00:22:10,634
Hvordan skal jeg ellers stoppe den?
Hvad er der i vejen med dig, Frank?
238
00:22:10,801 --> 00:22:14,971
Fred, kom her. Hen til d�ren
Det skal nok g�, min dreng.
239
00:22:15,096 --> 00:22:17,224
Jeg tror ikke,
jeg kan g�re det, Burt
240
00:22:17,390 --> 00:22:21,312
- Det skal du... Du startede det.
- �h, Jesus!
241
00:22:22,688 --> 00:22:25,233
OK, Freddy.
22 til h�jre.
242
00:22:28,611 --> 00:22:31,698
V�re nu lidt modig, for fanden Frank
243
00:22:32,699 --> 00:22:34,743
Fire til venstre.
244
00:22:36,703 --> 00:22:38,747
10 til h�jre.
245
00:22:53,305 --> 00:22:55,307
F� ham v�k, Frank!
246
00:23:09,531 --> 00:23:11,908
Frank.
Hold den!
247
00:23:18,291 --> 00:23:20,918
Hvad fanden sker der, Burt?
248
00:23:21,043 --> 00:23:24,130
- Hjernen, hjernen!
- Jeg ramte den skide hjerne.
249
00:23:24,255 --> 00:23:28,135
S� g�r noget andet for fanden da.
250
00:23:28,260 --> 00:23:30,596
Hold ham nede, Frank.
251
00:23:30,721 --> 00:23:34,516
Jeg kan ikke klare det l�ngere!
252
00:23:34,641 --> 00:23:36,728
- �h, lort!
- Hold ham nede.
253
00:23:36,853 --> 00:23:39,314
Hvad vil du g�re?
254
00:23:42,400 --> 00:23:46,614
- V�re en mand, Frank. V�re en mand.
- Jeg kan ikke klare det
255
00:23:47,323 --> 00:23:49,366
Skynd dig!
256
00:24:09,889 --> 00:24:13,476
- Jeg har ham!
- Jeg har ham!
257
00:24:13,601 --> 00:24:17,063
- Kom med et reb!
- Hvor fanden er der et reb?
258
00:24:17,188 --> 00:24:20,984
Hold ham nede!
259
00:24:21,110 --> 00:24:22,945
Den vil ikke d�!
260
00:24:23,070 --> 00:24:25,906
Jeg troede du sagde,
hvis vi smadrede hjernen ville den d�!
261
00:24:26,031 --> 00:24:28,575
- Det virkede i filmen.
- Det virker ikke nu.
262
00:24:28,700 --> 00:24:31,871
Mener du at filmen har l�jet?
�h, Jesus!
263
00:24:37,502 --> 00:24:41,674
- Hvordan skal vi s� dr�be den?
- M�ske kan du ikke, m�ske kan den ikke d�.
264
00:24:45,010 --> 00:24:48,389
S� m� vi bare fjerne den helt,
indtil intet er tilbage.
265
00:24:48,514 --> 00:24:52,227
- Syre!
- hvilken syre kan opl�se en krop?
266
00:24:52,352 --> 00:24:56,773
Svovlsyre, m�ske.
Nej, kongevand, det er st�rkere.
267
00:24:56,898 --> 00:25:01,194
Men hvad hvis det ikke opl�ser alt,
s�som knoglerne?
268
00:25:01,319 --> 00:25:03,364
Lort.
269
00:25:04,240 --> 00:25:06,284
Hvad skal vi g�re?
270
00:25:07,744 --> 00:25:10,580
Burt, hvor skal du hen?
271
00:25:13,917 --> 00:25:16,420
Sommetider arbejder
Ernie Kalten sent.
272
00:25:16,545 --> 00:25:18,505
Hvem er Ernie Kalten?
273
00:25:18,630 --> 00:25:21,341
Han er balsamere ved kapellet
p� den anden side af gaden.
274
00:25:21,467 --> 00:25:25,805
- Hvad fanden kan han g�re for os?
- Lyset er t�ndt, han er der.
275
00:25:27,974 --> 00:25:30,185
Ernie har et krematorium, Frank.
276
00:25:30,310 --> 00:25:34,773
Et krematorium, det er pragtfuldt.
Tror du han vil hj�lpe os?
277
00:25:34,898 --> 00:25:39,111
Jeg har kendt Ernie i 25 �r, s� m�ske for
gammelt venskabs skyld, men jeg er ikke sikker.
278
00:25:39,236 --> 00:25:43,491
Hvad vil du sige til ham?
Kan vi stole p� den satan?
279
00:25:44,367 --> 00:25:46,745
Jeg tror ikke vi har noget valg, Frank.
280
00:25:47,496 --> 00:25:50,582
Hvordan skal vi f�
den tingest derover?
281
00:25:56,713 --> 00:25:58,216
Giv mig bensaven
282
00:25:59,175 --> 00:26:02,512
21:16
283
00:26:02,637 --> 00:26:05,348
Hvorfor tager du ikke dit t�j p�?
Forestillingen er slut.
284
00:26:05,473 --> 00:26:08,519
Hvad er der galt?
G�r det dig nerv�s?
285
00:26:09,687 --> 00:26:12,022
Jeg er varm.
286
00:26:12,147 --> 00:26:15,275
- Ja, du er varm
- Skrid, skvat
287
00:26:21,783 --> 00:26:24,077
Ingen forst�r mig, ved du det?
288
00:26:24,202 --> 00:26:27,247
Jeg slider min r�v i laser for jer,
og hvad f�r jeg?
289
00:26:27,372 --> 00:26:29,416
"Du er skummel."
290
00:26:29,582 --> 00:26:31,627
Fuck dig, mand.
Fuck jer alle.
291
00:26:31,752 --> 00:26:34,296
Jeg kan godt lide n�r det er skummelt.
292
00:26:34,422 --> 00:26:38,009
Jeg har noget at sige.
Hvad tror du, det her handler om?
293
00:26:38,134 --> 00:26:41,638
Tror du, det er et forpulet kostume?
Det er en m�de at leve p�!
294
00:26:41,763 --> 00:26:43,807
�h ja!
295
00:26:45,559 --> 00:26:50,188
Hvad er der galt med dig?
Vis noget respekt for de d�de.
296
00:26:54,235 --> 00:26:56,112
- Er det Freddy?
- Hvor?
297
00:26:56,279 --> 00:26:59,615
- Der g� ind i den bygning.
- Nej Det er ikke Freddy.
298
00:27:01,159 --> 00:27:02,285
Hvordan kan du vide det?
299
00:27:02,452 --> 00:27:05,122
Hvorfor skulle Freddy
g� ind i et kapel?
300
00:27:57,261 --> 00:27:59,306
Hvad siger du, Ernie?
301
00:28:05,104 --> 00:28:06,730
Hej, Ernie.
302
00:28:06,855 --> 00:28:10,026
- Tag det roligt.
- Undskyld, jeg h�rte dig ikke
303
00:28:10,151 --> 00:28:12,821
Hurtig p� aftr�kkeren.
304
00:28:16,533 --> 00:28:20,454
- Arbejder du sent i aften?
- �h ja, temmelig meget...
305
00:28:21,122 --> 00:28:23,833
�h, hvad er klokken?
Vil du have en kop kaffe?
306
00:28:23,958 --> 00:28:27,253
- �h, nej tak, jeg er okay.
- Jeg skal, jeg har brug for det.
307
00:28:31,133 --> 00:28:33,593
Hvad, �h...
Hvad laver du, Ernie?
308
00:28:34,428 --> 00:28:37,389
- Fjerner d�dsstivhed.
- �h, ja?
309
00:28:38,974 --> 00:28:41,018
Kom her.
310
00:28:42,020 --> 00:28:45,940
Ser du, d�dsstivhed starter i hjernen,
311
00:28:46,065 --> 00:28:51,070
breder sig ned til de indre organer
og til sidst ind i musklerne.
312
00:28:53,407 --> 00:28:55,909
Det, �h...
L�sner op efter et stykke tid.
313
00:28:56,035 --> 00:29:02,958
men, �h... Du kan fjerne det manuelt,
ved at b�je musklerne.
314
00:29:03,083 --> 00:29:07,714
- N� for d�n.
- Det kan du ikke l�se i en bog, min ven.
315
00:29:07,839 --> 00:29:11,676
Balsamering er dybest set
videregivet fra mund til mund.
316
00:29:11,801 --> 00:29:15,723
Det er fascinerende, Ernie,
det er det virkelig
317
00:29:18,392 --> 00:29:20,394
Han er d�d,
318
00:29:20,519 --> 00:29:22,563
Og jeg er smadret.
319
00:29:25,817 --> 00:29:27,861
Hej, �h, kammerat...
320
00:29:28,987 --> 00:29:32,366
Hvor l�nge har vi v�ret venner, Ernie?
Ca. hvor l�nge?
321
00:29:33,367 --> 00:29:35,869
25 �r, mere eller mindre.
322
00:29:37,121 --> 00:29:40,083
Hvis jeg sp�rger dig om en tjeneste,
kan du s� holde det hemmeligt.
323
00:29:40,208 --> 00:29:42,168
selvf�lgelig.
Hvad er det?
324
00:29:42,293 --> 00:29:46,589
Jeg har brug for en tjeneste, Ernie,
faktisk en temmelig stor �n.
325
00:29:46,714 --> 00:29:48,926
Du kan stole p� mig.
Hvad er der galt?
326
00:29:50,344 --> 00:29:52,680
Jeg et par af mine m�nd her.
Har du noget imod, hvis jeg...
327
00:29:52,805 --> 00:29:55,349
Burt, nej.
Burt, det er ulovligt.
328
00:29:55,474 --> 00:29:57,768
Kom ind med det nu?
329
00:29:57,893 --> 00:30:01,648
Fred du s�tter den herovre.
Lige her.
330
00:30:04,317 --> 00:30:06,361
Okay, hvad er det?
331
00:30:09,740 --> 00:30:11,993
- Lige der.
- Her?
332
00:30:20,877 --> 00:30:22,921
Jeg skal...
333
00:30:26,592 --> 00:30:29,052
Hvad fanden er der i de poser?
334
00:30:30,178 --> 00:30:31,681
V�sler med hundegalskab.
335
00:30:31,806 --> 00:30:35,643
- Hvad laver du med dem?
- Jeg fors�ger at forklare, Ernie
336
00:30:35,810 --> 00:30:39,063
De er en del af en forsendelse.
De skulle ikke have hundegalskab.
337
00:30:39,188 --> 00:30:42,776
- Men du ved hvordan ting sker.
- Nej, det g�r jeg ikke, hvordan sker de?
338
00:30:42,943 --> 00:30:45,946
Pas p� Ernie.
Bliv nu ikke bidt.
339
00:30:46,071 --> 00:30:49,658
- Vi har dem, og vi har brug for din hj�lp.
- Hvordan?
340
00:30:49,783 --> 00:30:53,997
- Vi m� slippe af med dem.
- Hvorfor ringer du ikke til et internat?
341
00:30:54,122 --> 00:30:57,626
Hvis det kommer ud,
vil det skade min virksomhed.
342
00:30:58,001 --> 00:31:00,754
Det tror jeg ikke.
Jeg mener, og hvad s�?
343
00:31:00,879 --> 00:31:04,300
Du driver ikke en dyrehandel.
S� du har nogle dyr med hundegalskab.
344
00:31:04,467 --> 00:31:07,136
Drenge, tage dem ned til dyreinternatet.
345
00:31:08,888 --> 00:31:12,850
Jeg kan ikke g�re det.
Du m� tage mit ord for det.
346
00:31:13,893 --> 00:31:17,231
- Hvad vil du have mig til at g�re?
- Du har et krematorium.
347
00:31:17,356 --> 00:31:20,359
- Vil du br�nde dem?
- Ja, det er hvad jeg havde i tankerne.
348
00:31:20,525 --> 00:31:23,487
- Det er jo grusomt.
- Jeg kan ikke finde p� andet at g�re.
349
00:31:23,654 --> 00:31:28,701
Du kan ikke bare br�nde dyr levende.
Det er for h�sligt.
350
00:31:29,077 --> 00:31:34,207
Lad mig i det mindste dr�be dem f�rst.
Tag dem med udenfor og lad mig ordne dem.
351
00:31:35,291 --> 00:31:37,795
Jeg tror ikke det vil virke, Ernie.
352
00:31:37,920 --> 00:31:41,340
Jeg forst�r ikke.
Hvad sker der, hvorfor ikke?
353
00:31:47,388 --> 00:31:51,017
- vil du sv�rge p� en hemmelighed, Ernie?
- P� dette tidspunkt ved jeg ikke rigtig.
354
00:31:51,142 --> 00:31:54,980
Nej, du skal sv�rge,
ellers kan jeg ikke fort�lle det.
355
00:31:55,105 --> 00:31:58,024
Okay, jeg sv�rger.
356
00:31:58,149 --> 00:32:00,194
Godt.
357
00:32:03,865 --> 00:32:06,534
Der er ikke v�sler i poserne.
358
00:32:07,869 --> 00:32:10,330
Nej det er ikke l�gn, se.
359
00:32:20,967 --> 00:32:22,802
Fjern den!
Fjern den!
360
00:32:23,219 --> 00:32:25,388
Fjern den!
Fjern den!
361
00:32:34,857 --> 00:32:36,901
det er jeg ked af Ernie.
362
00:32:44,951 --> 00:32:50,081
Ernie vi har en...
vi har en lang historie at fort�lle.
363
00:32:50,207 --> 00:32:52,876
�h, fed fest.
364
00:32:53,001 --> 00:32:57,715
- Hvad skete der med Trash og Suicide?
- De roder rundt, �t eller andet sted.
365
00:32:58,966 --> 00:33:01,636
Du skal ikke engang
t�nke p� det, Chuck.
366
00:33:01,761 --> 00:33:04,348
�h Gud, hvorn�r er den 22?
367
00:33:04,473 --> 00:33:07,768
Hvis du keder dig
kunne vi g� et sted hen?
368
00:33:09,603 --> 00:33:12,648
Du vil virkelig gerne g�re
det med mig, vil du ikke?
369
00:33:12,773 --> 00:33:16,236
Jeg mener, en pige som dig
og en fyr som mig...
370
00:33:16,361 --> 00:33:21,032
- Rend og hop.
- Kom nu, Casey, det var kun for sjov.
371
00:33:21,157 --> 00:33:25,495
- Super, her kommer din og min ven.
- Fuck dig, nosseknuser.
372
00:33:27,540 --> 00:33:30,000
Mit ur er stoppet,
hvad er klokken?
373
00:33:36,549 --> 00:33:38,593
- Den n�rmer sig 22.
- �h, alts�!
374
00:33:38,718 --> 00:33:41,888
Jeg m� hellere finde Freddy,
han har snart fri
375
00:33:42,013 --> 00:33:45,642
- Okay g� bare, vi venter p� dig.
- G� nu ingen steder.
376
00:34:45,958 --> 00:34:48,127
Kom nu, Freddy.
Hvor er du?
377
00:34:48,961 --> 00:34:53,049
Helt �rligt Burt, jeg tror det
var en fejl at sk�re liget op.
378
00:34:53,174 --> 00:34:57,888
Du har ret, men jeg gjorde det.
Hvad skal vi g�re ved det, Ernie?
379
00:34:59,932 --> 00:35:03,018
Hvis jeg lader dig bruge den,
hvad er der s� til mig?
380
00:35:05,396 --> 00:35:07,857
Hvad vil du have?
381
00:35:08,900 --> 00:35:13,113
S�dan som jeg ser det,
er det en temmelig stor tjenste.
382
00:35:13,279 --> 00:35:17,993
Ernie, du f�r det, uanset hvad du �nsker.
Men hj�lp mig... Jeg g�r d�t jeg lover.
383
00:35:21,413 --> 00:35:23,415
Det er jeg ked af.
384
00:35:47,024 --> 00:35:49,736
Okay, lad os tage os af dit problem.
385
00:35:57,494 --> 00:36:00,540
Ja, sandelig.
Du skylder mig en stor �n.
386
00:36:00,665 --> 00:36:04,002
Det f�r du!
Er det sandt at alt vil forsvinde?
387
00:36:04,127 --> 00:36:06,171
Alt vil v�re v�k.
388
00:36:10,426 --> 00:36:14,430
- Hvad med knoglerne, Ernie?
- Knogler er ikke noget problem.
389
00:36:14,555 --> 00:36:16,807
Det sv�reste at br�nde er hjertet.
390
00:36:16,932 --> 00:36:20,603
- Hjertet, hvorfor?
- Fordi det er �n stor, h�rd muskel.
391
00:36:20,728 --> 00:36:24,483
Ja, men Ernie, vi kan ikke
have at hjertet er der.
392
00:36:25,609 --> 00:36:28,820
- Jeg skruer bare op for varmen.
- Hvad med de halve hunde?
393
00:36:28,945 --> 00:36:31,198
De halve hunde vil forsvinde helt.
394
00:36:34,952 --> 00:36:37,371
Hj�lp mig.
Det er dit rod.
395
00:36:44,713 --> 00:36:48,675
Sikke en stor tjenste.
Jeg kunne betjene den skide tingest.
396
00:36:48,801 --> 00:36:55,141
Er du helt sikker p�, jeg slippe af med alt?
Intet bliver tilbage
397
00:36:55,266 --> 00:36:59,187
- Intet andet end en lille bunke aske.
- Vi �nsker ikke aske, Ernie.
398
00:36:59,312 --> 00:37:03,024
S� skruer jeg bare endnu mere op,
s� vil asken ogs� br�nde.
399
00:37:06,529 --> 00:37:08,989
St�v til st�v.
400
00:38:06,135 --> 00:38:09,889
- �h, radioen...
- Tilbage til bilen, for helvede.
401
00:38:27,492 --> 00:38:30,953
Freddy!
Er der Nogen?
402
00:38:31,079 --> 00:38:33,666
F� den kaleche op.
403
00:38:41,674 --> 00:38:46,304
- Luk de fucking vinduer, mand!
- Jeg har ingen, jeg smadrede dem.
404
00:38:47,430 --> 00:38:50,058
- Min hud br�nder!
- Ogs� min, fandens.
405
00:38:50,183 --> 00:38:53,728
- Det er regnen, den er som syreregn.
- start bilen.
406
00:38:53,853 --> 00:38:56,565
Jeg f�r det p� mig,
giv mig et h�ndkl�de.
407
00:38:56,691 --> 00:38:58,150
Vi har ingen h�ndkl�der.
408
00:38:58,275 --> 00:39:00,945
- Kom nu mand, start bilen.
- Jeg pr�ver.
409
00:39:03,239 --> 00:39:06,243
- Kom nu, start.
- start den.
410
00:39:06,368 --> 00:39:09,204
- Jeg pr�ver.
- Fandens!
411
00:39:09,329 --> 00:39:11,540
Jeg spekulerer p�,
hvad der er i det regn.
412
00:39:23,594 --> 00:39:28,225
se lige, det st�r ned i st�nger.
413
00:39:56,213 --> 00:39:59,342
- Er hjertet v�k, Ernie?
- Det hele er br�ndt op.
414
00:39:59,508 --> 00:40:01,678
- Er du sikker?
- Lige op i skorstenen.
415
00:40:01,803 --> 00:40:05,557
For fanden, det hele er v�k.
Problemet er l�st.
416
00:40:05,682 --> 00:40:09,728
Du reddede vores r�v, kammerat.
Jeg skylder dig �n, for helvede!
417
00:40:10,772 --> 00:40:12,106
Ja, du g�r.
418
00:40:12,231 --> 00:40:16,527
Lad os komme tilbage til lageret,
f� ryddet op og komme hjem, Frank.
419
00:40:16,653 --> 00:40:20,448
OK, bare giv mig et sekund at hvile i.
Jeg skal lige have luft, s� kommer jeg, OK?
420
00:40:20,573 --> 00:40:24,411
Frank, jeg ved ikke med dig,
men jeg er syg.
421
00:40:24,536 --> 00:40:26,288
Hvad er der galt, Fred?
422
00:40:26,413 --> 00:40:29,458
Jeg ved ikke hvad der er galt,
Jeg er virkelig syg.
423
00:40:29,583 --> 00:40:32,629
- Jeg er ogs� syg, Burt
- syg hvordan syg?
424
00:40:33,505 --> 00:40:36,299
Det f�les som om
mit hoved skal eksplodere,
425
00:40:36,424 --> 00:40:40,762
og jeg har det som om jeg skal br�kke mig.
Jeg er ogs� svag
426
00:40:40,887 --> 00:40:45,518
Jeg har kuldegysninger. Det er d�t stads, Burt
Det er d�t forbandede stads, vi ind�ndede.
427
00:40:45,643 --> 00:40:47,687
Hvad taler du om, Frank?
428
00:40:47,812 --> 00:40:53,234
Da beholderen revende, spr�jtede gassen ud.
Den ramte os lige i ansigtet.
429
00:40:53,359 --> 00:40:55,696
Vi ind�ndede det.
430
00:40:55,821 --> 00:40:59,825
Det slog os ud.
Vi var bevidstl�se et stykke tid.
431
00:40:59,950 --> 00:41:01,910
�h, Kristus!
Ernie...
432
00:41:02,035 --> 00:41:05,498
- vi skal til en l�ge?
- Ja Burt, jeg har brug for en l�ge.
433
00:41:05,623 --> 00:41:08,960
Jeg tager dem med p�
skadestuen lige nu.
434
00:41:09,085 --> 00:41:11,629
Lad os g�, Frank.
Du skal nok blive okay.
435
00:41:11,754 --> 00:41:14,007
Hej, Frank!
Frank!
436
00:41:21,849 --> 00:41:24,101
Hvad er der galt?
437
00:41:24,226 --> 00:41:26,270
F� ham ud af regnen.
438
00:41:27,814 --> 00:41:31,276
Jeg skal ringe til min kone.
S� tager jeg med p� hospitalet.
439
00:41:32,694 --> 00:41:34,738
S�t dig ned.
Du er for syg.
440
00:41:36,615 --> 00:41:41,120
Frank, tag det roligt, tag det roligt.
Jeg ringer efter en ambulance.
441
00:41:41,245 --> 00:41:43,539
Paramedicinere.
Paramedicinere.
442
00:41:54,092 --> 00:41:58,138
Hej, ja. Kan vi f� nogle
paramedicinere herovre med det samme?
443
00:41:58,931 --> 00:42:05,396
Det er "Opstandelsens Bedemand"
p� 21702 East Central.
444
00:42:07,023 --> 00:42:10,861
sig at de kan komme ind fra
bagsiden til balsamerings rummet.
445
00:42:11,695 --> 00:42:15,741
�h, �h...
Forgiftning.
446
00:42:15,866 --> 00:42:18,535
Vi har to m�nd der er forgiftet her.
447
00:42:18,661 --> 00:42:22,249
Nej, vi ved ikke
hvilken slags gift.
448
00:42:22,374 --> 00:42:23,875
selvf�lgelig.
449
00:42:24,000 --> 00:42:26,044
Mange tak, farvel.
450
00:42:28,129 --> 00:42:29,839
Burt, de er p� vej.
451
00:42:32,592 --> 00:42:35,179
- Bilen k�rer ingen steder.
- For helvede.
452
00:42:35,304 --> 00:42:38,266
Stille, kan i h�re noget?
453
00:42:38,391 --> 00:42:41,310
- H�re hvad?
- Noget.
454
00:43:09,842 --> 00:43:12,845
- Nej, jeg kan ikke h�re noget.
- Taget er ut�t.
455
00:43:12,970 --> 00:43:16,474
- Det revnede, lort!
- �h, ikke det!
456
00:43:16,600 --> 00:43:18,810
- Undskyld, undskyld.
- Pis, Scuz!
457
00:43:19,603 --> 00:43:21,354
Hall�jsa?
458
00:43:22,063 --> 00:43:24,107
Freddy?
459
00:43:27,820 --> 00:43:29,864
Nogen?
460
00:43:44,546 --> 00:43:46,965
Freddy, er du her?
461
00:44:06,195 --> 00:44:08,197
Er her nogen?
462
00:44:32,557 --> 00:44:34,685
Hvem der?
463
00:44:36,979 --> 00:44:39,439
Hjerne!
464
00:44:41,108 --> 00:44:43,360
Hjerne!
465
00:44:45,780 --> 00:44:49,117
Jeg m� ud.
Lad os g� over til Tina og Freddy.
466
00:44:56,208 --> 00:44:57,918
Levende hjerne!
467
00:45:44,928 --> 00:45:47,305
Gud!
Min hud br�nder virkelig!
468
00:45:56,982 --> 00:46:01,196
- Hej, Tina!
- Her! �h Gud! Hj�lp mig!
469
00:46:01,321 --> 00:46:03,782
- Det er Tina.
- Hvad r�ber hun om?
470
00:46:03,907 --> 00:46:06,326
Gennem den d�r!
471
00:46:07,160 --> 00:46:09,579
Pas p� det skide trin!
472
00:46:11,666 --> 00:46:14,335
Hvad fanden!
473
00:46:18,339 --> 00:46:20,299
Hjerne!
474
00:46:33,147 --> 00:46:35,692
Flere hjerner!
475
00:46:42,532 --> 00:46:46,245
Hvor fanden skal i hen?
Hj�lp mig med at sp�rre d�ren!
476
00:47:03,513 --> 00:47:05,557
Det er dem.
477
00:47:08,603 --> 00:47:11,397
- Hvem er forgiftet?
- Lige derovre.
478
00:47:17,571 --> 00:47:19,823
Stik din tunge ud.
479
00:47:27,873 --> 00:47:31,920
- Hvilken slags gift.
- Det var en slags kemisk.
480
00:47:32,045 --> 00:47:35,715
- Noget i en beholder.
- Hvilken beholder? Hvor?
481
00:47:36,299 --> 00:47:38,343
Det er vi er ikke helt sikre p�.
482
00:47:38,468 --> 00:47:41,722
Kan du finde ud af det?
Dine venners liv afh�nger af det.
483
00:47:41,847 --> 00:47:46,644
Jeg skal foretage nogle telefonopkald.
Jeg kan ikke g�re det f�r i morgen.
484
00:47:46,811 --> 00:47:49,021
Lad os unders�ge de vitale tegn.
485
00:47:56,738 --> 00:48:00,242
Kan jeg l�ne dit Stetoskop?
Jeg kan ikke h�re noget i mit.
486
00:48:00,367 --> 00:48:03,204
- Er du sikker p� det er udstyret?
- Hvad mener du?
487
00:48:03,329 --> 00:48:06,165
jeg h�rer heller
ikke noget i mit.
488
00:48:06,290 --> 00:48:09,293
Hvad mener du?
Hvad er der galt, hvad er der galt?
489
00:48:09,419 --> 00:48:13,465
Det er okay. Vi skal bare
dobbelt tjekke et par ting
490
00:48:22,934 --> 00:48:25,437
- Ingen blodtryk.
- Ingen puls.
491
00:48:25,603 --> 00:48:29,232
- Hvad mener du?
- Tag det roligt, tag det roligt.
492
00:48:37,366 --> 00:48:38,951
- Hvad har du?
- 21.
493
00:48:39,076 --> 00:48:40,578
- 21 hvad?
- 21 grader.
494
00:48:40,703 --> 00:48:43,706
- Hvad betyder det?
- Stue temperatur.
495
00:48:45,125 --> 00:48:48,211
Kom lige med herover
Jeg vil tale med dig.
496
00:48:53,300 --> 00:48:56,888
Hvad siger i?
HVAD SIGER I?
497
00:48:58,848 --> 00:49:02,894
- Hvad var det for noget dernede?
- Suicide er dernede.
498
00:49:03,019 --> 00:49:06,189
Aldrig i livet mand, han er v�k.
Den ting �d hans hoved.
499
00:49:06,314 --> 00:49:09,777
Stille, jeg kan ikke h�re
noget dernede, kan du?
500
00:49:09,902 --> 00:49:12,321
- vi m� ringe til nogen.
- Hvem?
501
00:49:12,446 --> 00:49:16,367
- Politiet.
- Politiet vil bare jorde os.
502
00:49:16,492 --> 00:49:20,330
- Lad os komme ud herfra, okay?
- vi m� ringe til nogen.
503
00:49:20,455 --> 00:49:22,499
Vent et �jeblik.
Hvor er Freddy?
504
00:49:48,068 --> 00:49:50,697
Lort! Vi bliver n�dt til at sv�mme,
for at komme derovre.
505
00:49:53,241 --> 00:49:56,869
- Hvad fanden var det?
- Se, de d�de!
506
00:50:28,279 --> 00:50:30,239
Vent, p� mig!
507
00:50:47,675 --> 00:50:50,219
I har ingen puls,
blodtryk er nul over nul
508
00:50:50,345 --> 00:50:52,638
I har ingen pupil reaktion,
ingen reflekser,
509
00:50:52,764 --> 00:50:54,807
jeres temperatur er 21 grader.
510
00:50:56,352 --> 00:50:59,063
- Hvad betyder det?
- Det er underligt.
511
00:50:59,188 --> 00:51:01,315
Teknisk set er I ikke i live.
512
00:51:01,440 --> 00:51:04,401
Men I er jo ved bevidsthed,
s� vi ved ikke rigtig hvad det betyder.
513
00:51:04,526 --> 00:51:06,988
- Siger du, vi er d�de?
- Drag ikke forhastede konklusioner.
514
00:51:07,113 --> 00:51:10,116
Det er klart, jeg mente ikke
I er rigtigt d�de.
515
00:51:10,241 --> 00:51:12,577
D�de mennesker bev�ger
sig ikke og taler ikke.
516
00:51:13,828 --> 00:51:15,580
- Hvad er det, Ernie?
- Ford�ren
517
00:51:15,705 --> 00:51:17,875
- Hvad fanden laver de?
- Det finder jeg ud af.
518
00:51:18,000 --> 00:51:21,921
Vi skal hente et par b�rer.
vent her, det tager ikke lang tid.
519
00:51:23,673 --> 00:51:26,175
- �bn d�ren!
- �bn d�ren!
520
00:51:30,263 --> 00:51:33,892
- �bn d�ren!
- Skynd dig!
521
00:51:35,560 --> 00:51:38,230
- Stop eller du d�r!
- Skyd ikke, mand!
522
00:51:38,355 --> 00:51:40,400
Er du sindssyg?
Er du p� PCP?
523
00:51:40,525 --> 00:51:45,738
- Ingen af delene, lad os komme ind.
- Kom ind, men ingen hurtige bev�gelser.
524
00:51:45,905 --> 00:51:48,992
Du skal l�se d�ren og tilkalde politiet!
De er derude!
525
00:51:49,158 --> 00:51:51,620
- Hvem er derude?
- Kan du ikke h�re det?
526
00:51:51,745 --> 00:51:54,999
Hold k�ft og lyt, mand!
527
00:51:56,166 --> 00:51:58,460
- Hvad er det?
- Det er d�de mennesker der skriger.
528
00:51:58,627 --> 00:52:02,257
De kom op af jorden,
de er efter os.
529
00:52:02,424 --> 00:52:03,633
Af jorden?
530
00:52:03,800 --> 00:52:06,636
Vores venner gik den anden vej,
de er derude.
531
00:52:09,889 --> 00:52:13,060
Hjerne, hjerne!
532
00:52:13,769 --> 00:52:15,771
Hjerne!
533
00:52:23,154 --> 00:52:24,615
Hvor er Trash?
534
00:52:24,740 --> 00:52:27,618
- Er hun ikke g�et med de andre?
- Jeg troede, hun var med os!
535
00:52:30,412 --> 00:52:32,789
- Kan du h�re det?
- H�re hvad?
536
00:52:35,126 --> 00:52:37,211
Kristus, Jesus!
537
00:52:37,378 --> 00:52:40,340
- Hvad er det?
- Det lyder som folk der skriger.
538
00:52:41,299 --> 00:52:45,053
Du tager b�rerne.
Jeg tager radioen og melder det her.
539
00:53:04,324 --> 00:53:06,660
Jerry?
540
00:53:14,001 --> 00:53:16,045
Hjerne, hjerne!
541
00:53:19,174 --> 00:53:22,261
Hvilket slags problem?
542
00:53:22,386 --> 00:53:24,179
Hvad fanden sker der?
543
00:53:24,304 --> 00:53:27,766
P� kirkeg�rden kommer
folk op af jorden.
544
00:53:27,891 --> 00:53:30,478
- Hvad mener du?
- Ja, op af jorden.
545
00:53:30,603 --> 00:53:33,856
- De er forf�rdelige, og de skriger
- Skriger?
546
00:53:33,982 --> 00:53:37,443
Ja, der er en af dem p� lageret
ovre p� den anden side...
547
00:53:37,569 --> 00:53:38,611
Hvilken lager?
548
00:53:38,736 --> 00:53:42,783
- Det medicinske forsyningshus
- �h, lort! Lort! For helvede!
549
00:53:42,908 --> 00:53:45,828
Burt... Jeg tror
tingene er ude af kontrol.
550
00:53:45,953 --> 00:53:49,665
- Der er hundrede af disse ting
- hundrede?
551
00:53:49,790 --> 00:53:53,128
- Politiet, vi m� ringe til politiet.
- Ja, ikke
552
00:53:54,045 --> 00:53:57,299
Telefonen?
Hvor fanden er telefonen?
553
00:53:57,424 --> 00:53:59,467
Der!
Der er et kontor.
554
00:54:04,098 --> 00:54:07,643
Omstillingen? Giv mig politiet.
Det er en n�dsituation
555
00:54:13,233 --> 00:54:15,569
F� fat i en hammer og s�m!
Casey!
556
00:54:16,987 --> 00:54:19,740
Stille!
Lad os komme ud herfra, Ernie
557
00:54:19,865 --> 00:54:21,491
- Har du en bil?
- Jeg har en bil.
558
00:54:21,617 --> 00:54:24,871
- Giv mig n�glerne, s� vi kan komme v�k.
- Koblingen er f�rdig.
559
00:54:24,996 --> 00:54:27,832
Vi bruger ambulancen.
560
00:54:27,957 --> 00:54:29,542
Freddy!
561
00:54:29,667 --> 00:54:33,671
- Ernie, hvor er de paramedicinere?
- Jeg henter dem, f� min bil startet.
562
00:54:33,796 --> 00:54:36,717
�h Gud, Freddy.
Hvad har de gjordt ved dig?
563
00:55:19,681 --> 00:55:20,848
�h Gud!
564
00:55:20,974 --> 00:55:23,685
Hvad sk�d du p�, Ernie?
565
00:55:26,145 --> 00:55:29,065
- �h Gud!
- Hvad fanden?
566
00:55:29,191 --> 00:55:32,611
Det... Det... Det...
567
00:55:32,736 --> 00:55:34,780
"Det" hvad?
Hvad er "det"?
568
00:55:34,905 --> 00:55:37,408
De er ved bilerne.
569
00:55:37,533 --> 00:55:40,203
Forf�rdeligt.
De er derude, de er...
570
00:55:41,162 --> 00:55:45,083
Paramedicinerne er d�de,
vi kan ikke tage bilerne, vi...
571
00:55:45,250 --> 00:55:48,086
Burt, vi m�...
Vi m� ringe til politiet.
572
00:55:48,211 --> 00:55:50,338
S�t dig ned, s�t dig ned.
573
00:55:50,463 --> 00:55:52,842
S�t dig roligt ned.
574
00:55:53,009 --> 00:55:56,137
Den virker ikke.
575
00:55:57,138 --> 00:55:58,306
Kom.
576
00:56:15,491 --> 00:56:17,285
- Hvad er der galt?
- D�de.
577
00:56:29,507 --> 00:56:31,509
Hj�lp mig.
578
00:56:38,642 --> 00:56:41,061
Har du hammer og s�m?
579
00:57:01,333 --> 00:57:05,963
- Hvor kan de ellers komme ind
- Vinduerne i kapellet.
580
00:57:30,824 --> 00:57:34,119
Ambulance 7, ambulance 7, kom ind.
Her er centralen, skift.
581
00:57:37,622 --> 00:57:41,085
Ambulance 7, kom ind.
Her er centralen, modtager I, skift.
582
00:57:42,462 --> 00:57:44,505
Kom central.
583
00:57:44,630 --> 00:57:48,509
Send flere paramedicinere.
584
00:58:04,277 --> 00:58:07,655
- Hvor mange vinduer er der?
- Ikke flere vinduer.
585
00:58:08,948 --> 00:58:14,038
- Balsameringsrummet har st�l skodder.
- Lad os g� derind.
586
00:58:19,001 --> 00:58:20,711
Mand, mine arme er d�de.
587
00:58:20,836 --> 00:58:24,758
S�t den forbandede ting ned, Ernie
f�r du skader nogen, Jesus.
588
00:58:24,883 --> 00:58:27,344
- Hvordan har de det?
- Freddy, er du okay?
589
00:58:27,469 --> 00:58:28,553
Det g�r ondt.
590
00:58:28,678 --> 00:58:32,432
Hvad har du gjort ved Freddy?
Hvad er der galt med ham?
591
00:58:32,557 --> 00:58:36,354
- Det er p� tide du fort�ller hvad der foreg�r.
- Jeg beh�ver ikke at fort�lle dig noget.
592
00:58:36,479 --> 00:58:39,774
- vi syntes, du skal.
- Sig det til dem, for fanden!
593
00:58:41,651 --> 00:58:44,737
- Fort�l os!
- Det var et kemikalie.
594
00:58:46,824 --> 00:58:51,620
Det kom ud i jorden p� kirkeg�rden
og bragte ligene tilbage fra de d�de.
595
00:58:51,745 --> 00:58:55,582
- Hvilket kemikalie?
- Jeg ved ikke hvilket kemikale, for fanden!
596
00:58:55,707 --> 00:58:58,378
Det var bestilt af milit�ret, tror jeg.
597
00:58:58,503 --> 00:59:01,089
Hvordan fanden kom det
ud over hele kirkeg�rden?
598
00:59:01,214 --> 00:59:03,508
Det ved jeg ikke, jeg...
599
00:59:03,633 --> 00:59:07,972
Det blev opbevaret p� det lager, hvor du var...
600
00:59:08,097 --> 00:59:11,058
Disse to genier �bnede
den forbandede beholder.
601
00:59:11,183 --> 00:59:14,186
og lukkede den satan ud!
Lukkede ham ud!
602
00:59:14,311 --> 00:59:17,898
- Er det derfor, Freddy er syg?
- Jeg ind�ndede det, Tina.
603
00:59:18,023 --> 00:59:20,068
Det gjorde Frank ogs�
604
00:59:22,696 --> 00:59:25,657
- Hvad gjorde det ved dig, Freddy?
- Jeg fryser.
605
00:59:26,783 --> 00:59:29,871
- Mine muskler bliver stive.
- Bliver stive?
606
00:59:30,788 --> 00:59:35,376
- Bliver stive hvordan, Freddy?
- F�rst fik jeg en fucked hovedpine.
607
00:59:35,501 --> 00:59:39,756
Derefter begyndte min mave
at krampe... Krampe.
608
00:59:39,881 --> 00:59:42,217
Nu er det mine arme
og ben der har kramper.
609
00:59:43,802 --> 00:59:46,346
Lad os tage et kig.
610
00:59:46,513 --> 00:59:48,766
�h Gud!
611
00:59:49,433 --> 00:59:51,895
Tag hans skjorte af.
612
00:59:52,604 --> 00:59:55,940
- Hvad laver du, Ernie?
- Det f�r du at se.
613
00:59:56,066 --> 00:59:58,943
De bl� m�rker,
der hvor han ligger ned.
614
01:00:00,695 --> 01:00:02,740
Det er blodsamlinger.
615
01:00:04,825 --> 01:00:07,036
stille og roligt.
616
01:00:14,086 --> 01:00:17,839
Det ligner d�dsstivhed.
617
01:00:18,256 --> 01:00:21,510
D�dsstivhed?
Hvad mener du?
618
01:00:22,344 --> 01:00:23,720
Gud...
619
01:00:24,472 --> 01:00:28,393
Du er d�d, og du bliver
til en af de tingester derude.
620
01:00:28,559 --> 01:00:31,229
Nej!
Nej!
621
01:00:32,271 --> 01:00:34,732
- Lad ham v�re!
- Lad os g�!
622
01:00:35,567 --> 01:00:37,986
Stille!
623
01:00:38,904 --> 01:00:41,281
Kan I h�re det?
624
01:00:44,451 --> 01:00:47,706
- Hvad er det?
- Det er en anden ambulance.
625
01:00:58,759 --> 01:01:01,220
- Pas p�!
- G� ikke derover
626
01:01:06,684 --> 01:01:08,520
For helvede!
627
01:01:08,645 --> 01:01:10,814
De vil dr�be alle, der kommer.
628
01:01:31,295 --> 01:01:34,048
Pas p�, jeg s�tter bordet op.
629
01:01:38,344 --> 01:01:40,387
Den har fat i mig!
630
01:02:00,201 --> 01:02:02,244
Tr�k hende v�k!
Tr�k hende v�k!
631
01:02:04,956 --> 01:02:06,917
Kristus!
632
01:02:07,042 --> 01:02:09,711
Fandens, han er d�d!
Lort, lort!
633
01:02:09,836 --> 01:02:12,881
Hvad g�r vi med denne tingest?
Hvad g�r vi med den?
634
01:02:13,006 --> 01:02:17,345
- Vent her et sekund
- Lad os komme ud herfra
635
01:02:17,470 --> 01:02:20,348
- Ernie, hvad laver du?
- Ernie!
636
01:02:23,226 --> 01:02:26,480
Lad mig tage den, lad mig tage den!
Du kan give slip nu.
637
01:02:26,605 --> 01:02:28,774
Er du sindssyg?
638
01:02:28,899 --> 01:02:32,820
Se p� den.
Den har det bedre nu
639
01:02:34,196 --> 01:02:36,241
Vi m� komme ud herfra, Ernie.
640
01:02:37,033 --> 01:02:40,578
Ernie, vi m� ud herfra.
Efterlad den.
641
01:02:41,496 --> 01:02:44,457
Hvad laver du?
For fanden, Ernie!
642
01:02:46,001 --> 01:02:49,296
Jeg forst�r ikke
hvad du vil med den, Ernie.
643
01:02:49,422 --> 01:02:52,591
- Jeg vil unders�ge den.
- S�rg for den er bundet godt
644
01:02:52,717 --> 01:02:56,053
- Den skal nok v�re bundet.
- Den kan ikke komme l�s, vel?
645
01:02:56,178 --> 01:03:00,392
Nej, den kommer ikke l�s,
de er ikke st�rkere end mennesker
646
01:03:06,815 --> 01:03:10,361
- V�r ikke bange.
- Jeg smadrer dens skide hovede.
647
01:03:10,486 --> 01:03:13,197
Er du sikker p�,
at den ting er bundet godt?
648
01:03:14,115 --> 01:03:16,743
- Kan du h�re mig?
- Ja.
649
01:03:21,206 --> 01:03:25,794
- Hvorfor spiser du folk?
- Ikke folk, hjerner.
650
01:03:26,462 --> 01:03:29,798
- Kun hjerner?
- Ja.
651
01:03:30,634 --> 01:03:34,179
- Hvorfor?
- Smerten.
652
01:03:34,512 --> 01:03:39,184
- Hvad for en smerte?
- Smerten ved at v�re d�d.
653
01:03:44,732 --> 01:03:47,652
Det g�r ondt at v�re d�d.
654
01:03:47,777 --> 01:03:51,906
Jeg kan f�le at jeg r�dner.
655
01:03:53,617 --> 01:03:58,121
Spise hjerner,
hvordan hj�lper det dig?
656
01:03:58,914 --> 01:04:03,586
Det f�r smerten til at g� v�k.
657
01:04:09,509 --> 01:04:11,552
Hej h�r, mand.
Fuck det.
658
01:04:11,719 --> 01:04:13,930
Jeg skal tale med dig... Nu!
659
01:04:16,016 --> 01:04:18,227
Kom, vi skal tale.
660
01:04:20,729 --> 01:04:22,773
Lad os snakke ud i gangen.
661
01:04:28,154 --> 01:04:31,491
H�r, hvordan dr�ber vi disse tingester?
662
01:04:32,242 --> 01:04:35,745
- Det kan du ikke.
- Hvad mener du med, at det kan man ikke?
663
01:04:35,870 --> 01:04:40,251
Du kan ikke dr�be dem, de er allerede d�de.
De er ikke levende, de er genoplivede.
664
01:04:40,376 --> 01:04:43,879
Du kan hakke dem i stykker,
men stykkerne vil stadig komme efter dig.
665
01:04:44,005 --> 01:04:46,841
Alt hvad du kan g�re er at br�nde dem,
reducere dem til aske.
666
01:04:46,967 --> 01:04:49,261
s� der er intet der kommer efter dig.
667
01:04:49,428 --> 01:04:52,973
- Hvordan vil du br�nde dem alle?
- Der er hundredevis af de sataner.
668
01:04:53,140 --> 01:04:56,226
Ja, det er sp�rgsm�let.
669
01:05:56,042 --> 01:05:58,086
Vi har en 10-32 fra EMS.
670
01:05:58,211 --> 01:06:01,798
To ambulancer mangler
i �st Piemonte distriktet.
671
01:06:01,923 --> 01:06:03,676
Anmoder om en 10-51, kode 3.
672
01:06:03,801 --> 01:06:07,596
Tilg�ngelige enheder n�r 20.
p� East Central, svar venligst.
673
01:06:08,055 --> 01:06:10,307
tror du, de vil redde os?
674
01:06:11,350 --> 01:06:14,186
�h, det skal de, mand.
Det er alt jeg kan sige
675
01:06:19,484 --> 01:06:21,528
Men tror du, de vil?
676
01:06:30,162 --> 01:06:34,625
Chuck...
Jeg har aldrig kunnet lide dig.
677
01:06:36,503 --> 01:06:38,755
�h min Gud, hold om mig
678
01:06:40,632 --> 01:06:44,720
Det vil v�re klogt at sp�rrer
Frank og Freddy inde, hvis du forst�r?
679
01:06:44,845 --> 01:06:48,516
- Nej Hvad mener du, sp�rre inde?
- L�s dem inde i et rum eller noget andet.
680
01:06:48,641 --> 01:06:52,145
Hvis de begyndte begynder p� noget,
kan de ikke skade nogen.
681
01:06:52,270 --> 01:06:54,647
Din skiderik!
Hvorfor lukker du ikke dig selv inde?
682
01:06:54,772 --> 01:06:57,650
Dame, jeg foresl�r det bare.
683
01:06:57,775 --> 01:07:01,697
Vi kan l�se dem inde i et andet rum,
s� vi kan finde ud af at komme v�k herfra.
684
01:07:01,822 --> 01:07:04,158
Tina, det er virkelig en god id�.
685
01:07:04,283 --> 01:07:07,995
- Hvor kan vi anbringe dem, Ernie?
- �h... Ja, �h... Kapellet.
686
01:07:08,120 --> 01:07:10,582
Okay, hj�lp mig med Frank.
687
01:07:31,063 --> 01:07:33,440
L�g dem p� gulvt�ppet, forsigtigt.
688
01:07:35,108 --> 01:07:39,738
Rolig Frank, det er okay.
Kan du h�re mig?
689
01:07:39,863 --> 01:07:41,907
�h, manner.
Han er nede.
690
01:07:42,700 --> 01:07:45,119
- �h, Tina.
- �h, Freddy.
691
01:07:46,579 --> 01:07:50,708
- h�r, lad dem v�re og kom med.
- Jeg forlader ikke Freddy.
692
01:07:50,834 --> 01:07:53,212
Vi m� l�se d�ren, det ved du godt?
693
01:07:53,921 --> 01:07:55,965
Jeg bliver.
694
01:07:57,091 --> 01:08:00,135
OK, kom.
Kom, Ernie.
695
01:08:09,813 --> 01:08:14,944
Central, dette er Bravo 751.
Vi er ved lighuset
696
01:08:15,069 --> 01:08:19,949
Vi ser to ambulancer parkeret
p� den bagerste parkeringsplads.
697
01:08:20,074 --> 01:08:22,535
D�rene p� et af k�ret�jerne st�r �ben.
698
01:08:22,702 --> 01:08:25,246
vent, mens vi unders�ger det, skift.
699
01:08:49,648 --> 01:08:51,692
Jeg ser en s�ret mand.
700
01:08:55,779 --> 01:08:57,781
�h, Jesus!
701
01:09:00,660 --> 01:09:04,498
- Stop lige der!
- Stop eller jeg skyder!
702
01:09:09,336 --> 01:09:11,672
Dette sted.
703
01:09:11,839 --> 01:09:15,426
Alle, der kommer her
bliver opslugt.
704
01:09:16,260 --> 01:09:18,554
Send flere pansere.
705
01:09:18,971 --> 01:09:22,851
Hvad skal vi g�re, blive her
indtil ligene smadrer dette sted?
706
01:09:22,976 --> 01:09:26,271
- Vi m� v�k herfra.
- Vi m� komme over til bilerne.
707
01:09:26,396 --> 01:09:28,607
- Der er lig over det hele.
- Det ved jeg.
708
01:09:28,732 --> 01:09:32,946
- Hvad vil du foresl�?
- Vi b�r alle foresl� noget.
709
01:09:33,822 --> 01:09:37,200
Det rum p� loftet,
vi kunne barrikadere os.
710
01:09:37,325 --> 01:09:40,078
Den eneste m�de at komme derop
er gemmen lugen, og den kunne vi lukke.
711
01:09:40,203 --> 01:09:43,707
Du m� v�re sk�r, jeg har ikke
t�nkt mig at v�re p� et loft.
712
01:09:43,833 --> 01:09:45,876
Jeg vil hellere tage chancen med bilerne.
713
01:09:46,001 --> 01:09:48,754
- Vi m� finde en m�de at bek�mpe dem p�.
- Hvad med dette?
714
01:09:50,005 --> 01:09:53,844
- Hvad er det?
- Det er Salpetersyre, meget st�rkt.
715
01:09:53,969 --> 01:09:56,638
Ja men der er ikke nok af det, Ernie
716
01:10:09,735 --> 01:10:11,946
Det g�r mere ondt,
end du kan forestille dig.
717
01:10:16,827 --> 01:10:18,871
Freddy!
718
01:10:29,340 --> 01:10:33,052
Jeg kan endelig se den ene ting...
719
01:10:34,721 --> 01:10:37,725
Den ene ting, der kan lindre
denne forf�rdelige lidelse.
720
01:10:37,850 --> 01:10:39,685
Hvad, Freddy?
721
01:10:39,810 --> 01:10:42,396
Levende hjerne!
722
01:11:16,642 --> 01:11:18,685
Lad os g�.
723
01:11:26,986 --> 01:11:29,030
Tag pigen!
724
01:11:31,032 --> 01:11:33,577
L�b!
L�b, Ernie!
725
01:11:37,873 --> 01:11:43,296
Det fik Freddy, mand.
Han var helt ul�kker og grim.
726
01:11:44,047 --> 01:11:46,591
Hans ansigt var fucked op, mand.
727
01:11:49,344 --> 01:11:50,595
Det var ikke Freddy.
728
01:11:50,721 --> 01:11:53,014
Hjerne, hjerne, hjerne!
729
01:11:53,140 --> 01:11:54,475
Hjerne!
730
01:11:54,600 --> 01:11:57,186
F� hende til at holde k�ft!
731
01:12:10,075 --> 01:12:12,119
Lort!
Han pr�ver at komme ud.
732
01:12:12,369 --> 01:12:14,621
Tag b�nken.
Kom.
733
01:12:17,834 --> 01:12:19,878
Ernie!
Ernie, af vejen!
734
01:12:23,715 --> 01:12:26,469
- Pres den ind, det er okay.
735
01:12:29,096 --> 01:12:31,474
- Jeg kan ikke.
- Jo du kan.
736
01:12:32,266 --> 01:12:36,604
- Vi kan ikke blive her l�ngere, mand.
- Vi m� tage bilerne.
737
01:12:37,689 --> 01:12:42,486
- Der er zombier ved bilerne.
- vi m� k�mpe os igennem dem.
738
01:12:42,611 --> 01:12:45,864
N�r vi er i bilen og k�rer,
tror jeg at vi vil v�re okay.
739
01:12:45,989 --> 01:12:48,701
Det er et stort, skide "hvis".
740
01:12:48,826 --> 01:12:52,163
Jeg kan ikke g�, langt mindre l�be.
741
01:12:52,330 --> 01:12:54,707
Hvor slemt er det med din fod, Ernie?
742
01:12:54,832 --> 01:12:56,542
Br�kket.
743
01:13:07,221 --> 01:13:09,598
Spider og jeg f�r en af
bilerne hen til d�ren...
744
01:13:09,765 --> 01:13:13,645
Politibilen, den har stadig
n�glerne i t�ndingen.
745
01:13:13,812 --> 01:13:16,564
- Motoren k�rer.
- Godt Jeg k�rer.
746
01:13:16,731 --> 01:13:19,401
- Nej, jeg k�rer.
- Fuck dig.
747
01:13:19,526 --> 01:13:22,697
N�r vi k�rer herop, vil jeg ikke
v�re derude l�ngere end n�dvendigt.
748
01:13:22,863 --> 01:13:27,576
Unge dame, du st�r lige her.
N�r Jeg siger til, �bner du d�ren hurtigt.
749
01:13:27,743 --> 01:13:30,579
N�r vi er ude,
lukker og l�ser du den.
750
01:13:30,705 --> 01:13:33,625
Ernie, f� din r�v herover til d�ren.
751
01:13:40,799 --> 01:13:43,094
Burt...
752
01:13:43,219 --> 01:13:45,263
Den tjenste, du skylder mig...
753
01:13:45,388 --> 01:13:47,682
Pas p� dig selv derude.
754
01:13:51,144 --> 01:13:53,187
Okay.
V�r klar.
755
01:13:56,191 --> 01:13:58,444
Nu!
756
01:14:24,555 --> 01:14:26,683
Du skal t�ttere p� mand.
757
01:14:26,808 --> 01:14:29,853
- Vi m� smutte
- Nej, vi kan ikke smutte
758
01:14:36,985 --> 01:14:40,323
De efterlod os!
De efterlod os!
759
01:14:40,448 --> 01:14:42,492
Det m�tte de.
760
01:14:43,201 --> 01:14:46,621
Burt vil sende hj�lp.
Jeg kender ham.
761
01:14:47,455 --> 01:14:49,500
De efterlod os.
762
01:14:50,459 --> 01:14:51,960
Vi kan ikke bare efterlade dem.
763
01:14:52,086 --> 01:14:54,713
De ville have vendt bilen rundt
Vi sender hj�lp.
764
01:14:54,838 --> 01:14:58,842
- Det er mine venner derinde.
- Jeg sagde, vi sender hj�lp.
765
01:14:58,968 --> 01:15:01,012
Fuck dig!
766
01:15:03,598 --> 01:15:05,475
Hold fast, nu sker det.
767
01:15:06,768 --> 01:15:10,230
- Hvad fanden skal vi g�re nu?
- Finde en telefon og ringe til politiet.
768
01:15:10,356 --> 01:15:13,317
- Hvad fanden?!
- Jesus Kristus!
769
01:15:14,735 --> 01:15:16,779
�h, lort!
770
01:15:20,866 --> 01:15:23,036
Tilbage til lageret!
771
01:15:33,006 --> 01:15:35,883
- det var dumt gjort.
- Det er Spider.
772
01:15:38,511 --> 01:15:40,138
Hej, kammerat.
773
01:15:40,263 --> 01:15:42,515
- Hvor er de allesammen?
- Det ved jeg ikke.
774
01:15:42,640 --> 01:15:44,893
- Hvem er han?
- Han ejer dette sted.
775
01:15:45,769 --> 01:15:50,733
- Den fucking bil var alt vi havde, mand.
- Min bil er stadig derude, ogs� Franks.
776
01:15:52,985 --> 01:15:54,028
Ikke l�ngere.
777
01:16:25,228 --> 01:16:26,730
Tina!
778
01:16:28,358 --> 01:16:33,029
Tina, Tina, hvor er du?
779
01:16:50,715 --> 01:16:52,759
Tilgiv mig.
780
01:17:36,390 --> 01:17:38,392
hjerne!
781
01:17:42,229 --> 01:17:45,442
Nummer tre her, Vi har en slem situation.
Vi har s�rede betjente.
782
01:17:45,609 --> 01:17:47,861
Vi har netop v�ret vidne
til et massivt angreb.
783
01:17:49,112 --> 01:17:54,075
H�r efter, det er politiet.
784
01:17:54,200 --> 01:17:56,746
Dette omr�de er afsp�rret af politiet.
785
01:17:56,871 --> 01:17:59,540
Alle personer i dette omr�de
der �nsker at overgive sig,
786
01:17:59,665 --> 01:18:03,044
skal g�re det nu
inden vi indtager det.
787
01:18:03,169 --> 01:18:07,382
Jesus, det lyder som om
der sker noget derude.
788
01:18:07,507 --> 01:18:10,469
- Vi m� fort�lle dem, vi er her.
- Det m� vi g�re.
789
01:18:10,594 --> 01:18:14,514
G� ikke derind.
790
01:18:14,640 --> 01:18:18,353
Der er en af de tingester derinde.
Den re�delagde telefonen.
791
01:18:18,478 --> 01:18:22,106
- Der er en anden telefon i k�lderen
- K�lderen er fucked!
792
01:18:22,232 --> 01:18:24,525
- Hvad mener du?
- Et af de lig, mand.
793
01:18:24,651 --> 01:18:26,945
En rigtig grim �n, sort og slimet.
794
01:18:27,070 --> 01:18:30,783
Jeg vil skide p� hvad der er i k�lderen,
vi skal bruge den telefon.
795
01:18:30,908 --> 01:18:32,952
At bl�nde dem syntes at virke.
796
01:18:33,786 --> 01:18:36,247
Vent et �jeblik, vent et �jeblik.
797
01:18:38,542 --> 01:18:40,919
Spider, �ben d�ren.
798
01:18:41,044 --> 01:18:43,380
Jeg smadrer hans forbandede hoved.
799
01:18:43,505 --> 01:18:46,383
Tina, det var forkert
af dig at l�se mig inde.
800
01:18:46,508 --> 01:18:49,428
Jeg m�tte skade mig selv, for at komme ud.
801
01:18:49,554 --> 01:18:52,056
Men jeg tilgiver dig, skat.
802
01:18:52,181 --> 01:18:58,020
Jeg ved, du er her,
jeg kan lugte din hjerne.
803
01:18:58,145 --> 01:19:01,900
- G� din vej!
- Jeg kommer op, Tina.
804
01:19:14,956 --> 01:19:18,668
Se, nu har du f�et mig til
at skade mig selv igen.
805
01:19:19,127 --> 01:19:22,756
Du fik mig til at br�kke min h�nd
denne gang, Tina.
806
01:19:24,425 --> 01:19:28,846
Men jeg er ligeglad, skat.
For jeg elsker dig.
807
01:19:29,430 --> 01:19:35,520
Du m� lade mig spise din hjerne!
808
01:19:45,656 --> 01:19:48,034
�ben den skide d�r.
809
01:19:53,706 --> 01:19:55,751
Hjerner!
810
01:20:01,131 --> 01:20:04,134
Okay gutter, kom hurtig derind.
811
01:20:09,474 --> 01:20:11,518
Pas p�, trinnet er v�k.
812
01:20:18,776 --> 01:20:20,820
Jesus Kristus!
813
01:20:23,364 --> 01:20:25,825
Det er vores ven,
tj�remanden fik ham.
814
01:20:34,459 --> 01:20:38,296
Giv mig politiet.
Det er en n�dsituation!
815
01:20:39,298 --> 01:20:41,342
Kaptajn, herovre.
816
01:20:45,721 --> 01:20:46,848
sig frem.
817
01:20:46,973 --> 01:20:51,061
Du m� hj�lpe os. Vi er fanget inde bag
din barrikade og kan ikke komme ud.
818
01:20:51,186 --> 01:20:53,730
F�rst og fremmest,
hvad fanden der sker der her?
819
01:20:53,897 --> 01:20:56,859
Jeg har mistet en snes gode m�nd,
og ingen kan fort�lle mig en skid.
820
01:20:56,984 --> 01:21:01,656
Det er folk fra kirkeg�rden. De er helt fra
sn�vsen og vil �de dig, hvis de fanger dig.
821
01:21:01,781 --> 01:21:04,242
Det er som en sygdom.
Ligesom Rabies, bare hurtigere.
822
01:21:04,409 --> 01:21:08,538
Det er derfor du skal f�
os ud af det helvede her.
823
01:21:08,663 --> 01:21:11,375
Jeg kan ikke h�re dig.
Der er en masse st�j herude.
824
01:21:11,500 --> 01:21:14,044
Hvad fanden sker der?
825
01:21:14,170 --> 01:21:16,380
stop!
Jeg sagde stop!
826
01:21:16,547 --> 01:21:18,591
Skyd dem!
De er vanvittige!
827
01:21:35,902 --> 01:21:37,945
- Hvad?
- Hvad er det?
828
01:21:41,574 --> 01:21:43,576
De har f�et politiet.
829
01:21:43,743 --> 01:21:47,873
Det betyder, at de bryder gennem
barrikaden. Jesus Kristus!
830
01:21:57,258 --> 01:21:59,677
Hvad laver du?
831
01:22:05,725 --> 01:22:08,187
Hallo?
832
01:22:08,312 --> 01:22:10,981
Jeg ringer til nummeret
p� siden af beholderen.
833
01:22:11,107 --> 01:22:13,818
- Dit navn, tak?
- Burt Wilson.
834
01:22:13,943 --> 01:22:16,112
Bliv p� linjen.
Du bliver viderestillet
835
01:22:17,656 --> 01:22:19,324
Det er Comm-Q, Denver.
836
01:22:19,449 --> 01:22:23,578
Denver, dette er Wichita. Jeg har
en CLY prioritet p� 113. Hvem er der?
837
01:22:23,703 --> 01:22:26,665
Det er oberst Glover, San Diego.
Jeg vil stiller dig igennem.
838
01:22:30,169 --> 01:22:32,004
Ja.
839
01:22:32,672 --> 01:22:34,715
Ja, kaptajn.
840
01:22:35,466 --> 01:22:37,969
- Javel, udem�rket.
- Horace...
841
01:22:38,094 --> 01:22:40,139
stil opkaldet igennem til mig.
842
01:22:40,848 --> 01:22:42,891
Ja, s�t ham p�.
843
01:22:44,852 --> 01:22:47,312
Hr. Wilson?
Hvor ringer du fra?
844
01:22:49,273 --> 01:22:51,693
Jeg er med.
Hvorn�r skete det?
845
01:22:52,902 --> 01:22:55,280
hvorn�r blev beholderen �bnet f�rste gang.
846
01:22:56,364 --> 01:22:59,284
Hvorfor har du ikke ringet
til dette nummer med det samme?
847
01:22:59,868 --> 01:23:02,997
Jeg er med, det er forst�eligt.
Hvad skete der s�?
848
01:23:06,208 --> 01:23:08,878
Det gjorde du?
Hvilken effekt havde det?
849
01:23:10,504 --> 01:23:12,340
Jeg er med.
850
01:23:13,091 --> 01:23:15,135
Hvad gjorde du s�?
851
01:23:17,220 --> 01:23:19,264
Og hvad gjorde de?
852
01:23:20,056 --> 01:23:22,100
Jeg er med.
853
01:23:23,311 --> 01:23:25,146
�h, virkelig?
854
01:23:25,271 --> 01:23:27,315
Hvor mange sagde du?
855
01:23:28,399 --> 01:23:31,527
Hvor mange hektar er
denne kirkeg�rd p�, sir?
856
01:23:32,487 --> 01:23:34,531
Ja.
857
01:23:34,656 --> 01:23:37,117
Jeg er med.
Jeg er med.
858
01:23:37,659 --> 01:23:39,703
Ja, det forst� jeg.
Selvf�lgelig.
859
01:23:39,828 --> 01:23:41,997
Tak for din hj�lp, hr. Wilson
860
01:23:42,122 --> 01:23:44,834
Jeg vil overlade dig til
kaptajn Turner nu.
861
01:24:15,492 --> 01:24:17,829
Sir, det er oberst Glover.
862
01:24:17,954 --> 01:24:21,999
Jeg er ked af at forstyrre dem p� dette
tidspunkt sir, men vi har en Q-2 status.
863
01:24:22,125 --> 01:24:25,294
Det ser ud til, at vi har
fundet et parti p�ske�g.
864
01:24:28,298 --> 01:24:31,969
Ja sir, ret sikker.
De er dukket op i Louisville.
865
01:24:32,094 --> 01:24:36,557
Jeg f�r lige nu en bekr�ftelse om dette
fra Louisville politihovedkvarter.
866
01:24:36,682 --> 01:24:38,726
Louisville, Kentucky, sir.
867
01:24:40,353 --> 01:24:44,607
sir, det ville v�re en god nyhed,
bortset fra at �ggene er kl�kket.
868
01:24:44,899 --> 01:24:48,278
- Hvad laver de, mand?
- Vent lige et sekund, vil du?
869
01:24:48,403 --> 01:24:51,949
Det er underligt.
De siger de har ventet p� det.
870
01:24:52,074 --> 01:24:55,411
Tilsyneladende har de en slags n�dplan.
871
01:24:55,536 --> 01:24:58,414
- Det er fantastisk.
- Hvad er det for en plan?
872
01:25:00,166 --> 01:25:04,004
Sergent Jefferson,
42. Special Mobile Artillery.
873
01:25:04,171 --> 01:25:06,381
Ja, sir.
Godmorgen til dig ogs�, sir.
874
01:25:08,216 --> 01:25:12,722
Ja, sir. Okay, sir. Hvad siger de
sir.? Kodenumre, tak, sir.
875
01:25:12,847 --> 01:25:18,394
Archimedes, hotdog, rabarber,
Ni, Nul, Ni. Fik det, sir.
876
01:25:19,604 --> 01:25:21,647
Retning 220.
877
01:25:22,273 --> 01:25:24,318
Retning 220.
878
01:25:26,862 --> 01:25:29,865
Afstand 215 km.
879
01:25:30,240 --> 01:25:33,243
Afstand 215 km.
880
01:25:47,968 --> 01:25:50,304
Hej, h�r.
881
01:25:51,097 --> 01:25:53,015
Kan I h�re det?
882
01:25:54,016 --> 01:25:56,019
Tina...
883
01:26:11,995 --> 01:26:14,080
KL. 05:01 OM MORGENEN.
884
01:26:15,248 --> 01:26:19,294
Spektakul�rt resultat, sir.
Meget t�t p� det optimale m�l.
885
01:26:20,713 --> 01:26:23,257
Nej sir, kun 20 blokke �delagt.
886
01:26:23,382 --> 01:26:25,426
Mindre end 4.000 d�de, General.
887
01:26:25,551 --> 01:26:30,640
De skal ikke bekymre dem om brandene,
regnen tager sig af dem.
888
01:26:30,765 --> 01:26:34,602
Der har v�ret klager over br�ndende hud,
men jeg vil ikke v�re bekymret.
889
01:26:34,728 --> 01:26:38,481
En mindre irritation, General.
Regnen vil vaske det v�k.
890
01:26:38,606 --> 01:26:42,111
Det er korrekt, sir.
Alt burde v�re normalt i morgen
891
01:26:42,236 --> 01:26:45,823
Ja, sir. Jeg forst�r pr�sidenten
vil bes�ge Louisville i morgen.
892
01:26:45,948 --> 01:26:48,826
Nej, det vi vil ikke have skal ske, sir.
893
01:26:48,951 --> 01:26:52,247
Nej, sir. Dette har ikke
v�ret behageligt for nogen.
894
01:26:52,914 --> 01:26:55,167
Tak, sir.
Godnat, sir.
895
01:27:10,224 --> 01:27:12,018
Flere hjerner!
896
01:27:13,646 --> 01:27:16,440
�h, vi m� dr�be den!
Jeg dr�ber den!
897
01:27:18,025 --> 01:27:20,611
- Det er over det hele
- Dumme r�vhul!
898
01:27:20,736 --> 01:27:24,157
- Pas p� hvad du siger, hvis du kan lide jobbet!
- Lide dette job?
899
01:27:25,450 --> 01:27:27,702
Burt, det er Frank.
900
01:27:27,994 --> 01:27:29,663
Vi har et lille problem her.
901
01:27:33,291 --> 01:27:37,922
Har du nogensinde fantaseret...
om at blive sl�et ihjel?
902
01:27:41,842 --> 01:27:43,427
Jeg ramte den skide hjerne.
903
01:27:43,803 --> 01:27:47,975
- Hvordan dr�ber vi den, n�r den er d�d?
- Hvor skal jeg vide det fra? Lad mig t�nke?
904
01:27:48,100 --> 01:27:49,434
Det er ikke et d�rligt sp�rgsm�l, Burt.
905
01:27:49,559 --> 01:27:54,147
Tror du det er en forpulet kostume?
Det er en livsstil.
906
01:27:54,356 --> 01:27:57,151
- Der er hundrede af disse sataner.
- Et hundrede?
907
01:27:57,235 --> 01:27:59,487
Hjerner.
908
01:28:01,322 --> 01:28:03,408
Send flere pansere.
909
01:28:03,533 --> 01:28:07,413
- For helvede!
- Jeg tror, det er ude af kontrol.
910
01:28:08,998 --> 01:28:10,916
Fjern den!
Fjern den!
911
01:28:13,585 --> 01:28:16,130
- Det virkede i filmen.
- Det virker ikke nu.
912
01:28:16,255 --> 01:28:17,882
Mener du filmen har l�jet?
913
01:28:18,300 --> 01:28:22,596
Det er ikke et d�rligt sp�rgsm�l, Burt.
74134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.