All language subtitles for The.Nannys.Night.2021.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,842 --> 00:00:10,513 (fire crackles) 2 00:00:15,124 --> 00:00:17,817 (foreboding music) 3 00:00:18,787 --> 00:00:19,588 (blade rings) 4 00:00:19,623 --> 00:00:22,393 (victim screams) 5 00:00:24,892 --> 00:00:27,827 (foreboding music) 6 00:00:30,535 --> 00:00:33,635 (monster whispering) 7 00:00:45,550 --> 00:00:47,847 (intense music) 8 00:00:47,882 --> 00:00:49,420 - [Officer] Police! 9 00:00:52,491 --> 00:00:57,461 (radio chattering) (siren wailing) 10 00:01:14,183 --> 00:01:19,186 (officers shouting) (siren wailing) 11 00:01:29,726 --> 00:01:32,727 (scissors snipping) 12 00:01:34,203 --> 00:01:37,336 (radio chattering) 13 00:01:38,207 --> 00:01:41,703 (blood splattering) 14 00:01:41,738 --> 00:01:44,376 (intense music) 15 00:01:58,656 --> 00:01:59,457 - [Officer] Shit. 16 00:02:00,427 --> 00:02:01,591 - [Officer] It's 420. 17 00:02:01,626 --> 00:02:03,329 We have a 10 zero. 18 00:02:03,364 --> 00:02:05,364 I repeat, a 10 zero. 19 00:02:05,399 --> 00:02:06,431 We need backup. 20 00:02:07,797 --> 00:02:11,568 (dark intriguing music) 21 00:02:11,603 --> 00:02:14,538 - [Bianka] Now the bride had her fun, she must pay. 22 00:02:17,939 --> 00:02:21,281 (dark foreboding music) 23 00:02:44,273 --> 00:02:47,505 (rhythmic blues music) 24 00:02:49,674 --> 00:02:54,644 (victim shrieking) (blade ringing) 25 00:02:55,416 --> 00:02:57,977 (rhythmic blues music) 26 00:03:01,950 --> 00:03:03,554 - Hey. 27 00:03:03,589 --> 00:03:04,423 - Yeah. 28 00:03:07,791 --> 00:03:09,758 - Do you think we'll need anything else? 29 00:03:09,793 --> 00:03:12,332 - [Bianka] Um, I don't know. 30 00:03:12,367 --> 00:03:13,828 Maybe not, but we'll see. 31 00:03:13,863 --> 00:03:14,697 - Okay. 32 00:03:16,569 --> 00:03:17,700 - You know what? 33 00:03:19,440 --> 00:03:22,573 I always felt comfortable at supermarkets. 34 00:03:22,608 --> 00:03:24,003 I don't know, call me weird. 35 00:03:24,038 --> 00:03:27,314 - Look at me, you think you are weird? 36 00:03:31,518 --> 00:03:32,352 - Hey! 37 00:03:33,751 --> 00:03:35,520 Cherry cola, seriously? 38 00:03:35,555 --> 00:03:36,653 - Grab it and we'll go get ice cream. 39 00:03:36,688 --> 00:03:38,325 - Oh. 40 00:03:38,360 --> 00:03:39,524 Right, ice cream. 41 00:03:39,559 --> 00:03:41,361 Why didn't we think about it before? 42 00:03:41,396 --> 00:03:44,364 - (chuckles) You know what ice cream soda is? 43 00:03:44,399 --> 00:03:47,829 - Um no, but I can imagine. (chuckles) 44 00:03:47,864 --> 00:03:49,369 - It's very easy, it's just mixing a bowl 45 00:03:49,404 --> 00:03:50,634 of ice cream with soda. 46 00:03:50,669 --> 00:03:52,834 - So a sloppy mess. 47 00:03:52,869 --> 00:03:55,507 - The crazier the flavors, the better. 48 00:03:55,542 --> 00:03:58,576 - And the bigger the cavities on the sugar rush. 49 00:03:58,611 --> 00:04:00,644 - Have you seen most of the shopping cart? 50 00:04:02,516 --> 00:04:04,780 - Yeah, that's true. (laughs) 51 00:04:10,051 --> 00:04:13,492 Where did you learn that recipe from, hell? 52 00:04:13,527 --> 00:04:14,559 - At chess camp. 53 00:04:17,531 --> 00:04:18,563 - Chess camp? 54 00:04:19,599 --> 00:04:21,500 - Bianka in chess camp. 55 00:04:21,535 --> 00:04:24,899 (both laughing) 56 00:04:24,934 --> 00:04:27,638 It's okay, you can laugh if you want. 57 00:04:27,673 --> 00:04:28,672 - Why would I laugh? 58 00:04:29,441 --> 00:04:32,742 - Well, other people used to, you know. 59 00:04:33,976 --> 00:04:36,812 - I've just confessed to you that I feel wonder 60 00:04:36,847 --> 00:04:41,850 in a supermarket, I don't know what's worse. (laughs) 61 00:04:42,552 --> 00:04:45,084 - Well, the thing is that there, 62 00:04:45,119 --> 00:04:47,658 instead of telling horror stories at night around the fire, 63 00:04:47,693 --> 00:04:50,661 or I don't know, playing baseball in our spare time, 64 00:04:50,696 --> 00:04:53,532 we used to make the most disgusting recipes from back home. 65 00:04:53,567 --> 00:04:54,764 - Got it. 66 00:04:54,799 --> 00:04:57,833 - Well, and, um, I got a recipe from Eric, 67 00:04:57,868 --> 00:04:59,604 a guy from Philly. 68 00:04:59,639 --> 00:05:02,134 - Yeah, the ice cream or Eric? 69 00:05:02,169 --> 00:05:04,708 - (laughs) Both. 70 00:05:04,743 --> 00:05:06,809 - Wow, now you are talking. 71 00:05:09,979 --> 00:05:11,682 You like him, huh? 72 00:05:11,717 --> 00:05:15,719 - Um, well, there weren't any Asian guys at the camp 73 00:05:15,754 --> 00:05:18,051 and he was the only one who didn't wear glasses. 74 00:05:18,086 --> 00:05:19,624 And he watched underground anime. 75 00:05:19,659 --> 00:05:20,823 So-- - Nice. 76 00:05:20,858 --> 00:05:21,692 - Yeah. 77 00:05:24,763 --> 00:05:25,762 - [Woman] Thank you. 78 00:05:29,031 --> 00:05:30,734 (laughs) Okay. 79 00:05:30,769 --> 00:05:31,966 Hi Melanie. 80 00:05:32,001 --> 00:05:33,407 - Hi girl. 81 00:05:33,442 --> 00:05:35,101 - Are you going to a pajama party tonight? 82 00:05:35,136 --> 00:05:36,608 - Ha, we wish. 83 00:05:39,107 --> 00:05:42,141 So you were talking about Eric, 84 00:05:42,176 --> 00:05:44,044 the hot ice cream soda guy? 85 00:05:45,652 --> 00:05:48,653 - Yeah, him, you know, he just... 86 00:05:50,019 --> 00:05:51,590 Whatever. - What? 87 00:05:51,625 --> 00:05:52,459 - Yes, what? 88 00:05:53,627 --> 00:05:56,694 - Well, um, he had lousy technique. 89 00:05:56,729 --> 00:05:58,762 - A lousy technique? 90 00:05:58,797 --> 00:06:01,897 - Yeah, um, he didn't win many games, you know? 91 00:06:01,932 --> 00:06:04,570 And he was disqualified in a first round, so-- 92 00:06:04,605 --> 00:06:05,736 - Okay, come on, don't fuck with me. 93 00:06:05,771 --> 00:06:07,870 I'm not talking about that. 94 00:06:07,905 --> 00:06:09,707 What happened with him? 95 00:06:09,742 --> 00:06:14,745 - Um, well, um, the last night we were together for a while. 96 00:06:15,814 --> 00:06:17,649 That's all, it was just nice. 97 00:06:17,684 --> 00:06:18,683 - Nice. 98 00:06:18,718 --> 00:06:19,684 What do you mean? 99 00:06:20,522 --> 00:06:21,785 - 39.40, girls. 100 00:06:22,854 --> 00:06:24,920 - Okay. (hums) 101 00:06:28,255 --> 00:06:29,089 Um. 102 00:06:31,192 --> 00:06:33,467 Okay, keep the change. 103 00:06:33,502 --> 00:06:34,534 - Thank you, sweetie. 104 00:06:38,100 --> 00:06:39,869 - Bye. - Bye. 105 00:06:43,578 --> 00:06:45,809 - It was nice, okay, that's all. 106 00:06:45,844 --> 00:06:48,240 I don't want Melanie to know anything about my life. 107 00:06:48,275 --> 00:06:49,978 It was bad enough with everyone at high school 108 00:06:50,013 --> 00:06:51,749 knew that I was a virgin at 17. 109 00:06:54,820 --> 00:06:56,754 - But you still are. 110 00:06:59,759 --> 00:07:00,593 Hello? 111 00:07:01,596 --> 00:07:06,797 - Well, we were together, okay, and we made out. 112 00:07:07,129 --> 00:07:08,865 - And? 113 00:07:08,900 --> 00:07:10,933 - But why do you wanna know? 114 00:07:10,968 --> 00:07:12,968 - Well, I thought we were friends. 115 00:07:13,003 --> 00:07:15,234 - Well, it was really good, okay. 116 00:07:17,546 --> 00:07:18,743 - And you only kissed? 117 00:07:20,681 --> 00:07:22,516 You only kissed, right? 118 00:07:22,551 --> 00:07:23,242 - Why do you wanna know? 119 00:07:23,277 --> 00:07:26,146 - Did he put in you or not? 120 00:07:26,181 --> 00:07:28,082 - Oh my God, what's wrong with you? 121 00:07:29,283 --> 00:07:32,724 - Yeah, um, I'm, I'm sorry. 122 00:07:32,759 --> 00:07:34,561 I'm a bit nervous about the job tonight, 123 00:07:34,596 --> 00:07:38,026 and I'm just worried about you, that's all. 124 00:07:38,061 --> 00:07:41,128 - Well, we had a good time together, okay? 125 00:07:43,704 --> 00:07:45,572 - I am happy for you. 126 00:07:45,607 --> 00:07:46,232 - Thanks. 127 00:07:48,104 --> 00:07:53,107 By the way, he put it inside of me. (giggles) 128 00:07:54,275 --> 00:07:55,978 - I am so happy for you, I'm glad. 129 00:07:56,013 --> 00:07:57,683 - (giggles) Thanks. 130 00:07:57,718 --> 00:08:00,147 - No seriously, I am so, so glad. 131 00:08:00,182 --> 00:08:01,720 - Oh, thank you. 132 00:08:01,755 --> 00:08:02,886 - And you know what? 133 00:08:04,318 --> 00:08:06,989 I think it's best if you don't come tonight. 134 00:08:07,024 --> 00:08:08,859 - Wait, really? 135 00:08:08,894 --> 00:08:12,599 - Yeah, don't worry, I do it myself. 136 00:08:12,634 --> 00:08:14,326 - But everything we just bought-- 137 00:08:14,361 --> 00:08:16,130 - Seriously, don't worry. 138 00:08:16,165 --> 00:08:18,638 Go home and don't think about it. 139 00:08:18,673 --> 00:08:19,969 - But... 140 00:08:20,004 --> 00:08:21,674 - I will call you tomorrow, okay? 141 00:08:21,709 --> 00:08:26,206 - Okay, fine, but can I keep the blueberry jam at least? 142 00:08:26,241 --> 00:08:28,813 - Oh sure, yes, take it. 143 00:08:31,081 --> 00:08:32,080 - Thanks. 144 00:08:32,115 --> 00:08:32,949 - Take care. 145 00:08:34,920 --> 00:08:37,283 (upbeat music) 146 00:08:42,994 --> 00:08:44,026 - What? 147 00:08:45,029 --> 00:08:45,830 - Nothing. 148 00:08:45,865 --> 00:08:48,668 (lively jazz music) 149 00:08:51,739 --> 00:08:53,904 - Yeah, yeah, this is fucking great. 150 00:08:55,039 --> 00:08:56,335 Yeah, of course I have it. 151 00:08:59,681 --> 00:09:01,010 And are you bringing yours? 152 00:09:04,180 --> 00:09:05,718 You better not screw up. 153 00:09:09,317 --> 00:09:11,724 It's about time to get on my case, Charlie? 154 00:09:11,759 --> 00:09:12,857 No. 155 00:09:12,892 --> 00:09:13,858 (tires screeching) 156 00:09:13,893 --> 00:09:15,926 - Hey Bianka, what a surprise. 157 00:09:15,961 --> 00:09:17,356 How you doing? 158 00:09:17,391 --> 00:09:19,160 You going anywhere? 159 00:09:19,195 --> 00:09:20,997 - Listen, let's talk later, okay? 160 00:09:21,032 --> 00:09:23,164 I have to go, bye. 161 00:09:23,199 --> 00:09:25,001 - Hey, was it business or pleasure? 162 00:09:25,036 --> 00:09:27,740 - I don't know, it was my stepdad. 163 00:09:27,775 --> 00:09:31,139 - (chuckles) I always love your sense of humor. 164 00:09:31,174 --> 00:09:33,042 Where are you going? 165 00:09:33,077 --> 00:09:34,142 - To the McGraw's. 166 00:09:34,177 --> 00:09:35,243 - For real? 167 00:09:35,278 --> 00:09:37,376 - For real, I'm taking care of the daughter tonight 168 00:09:37,411 --> 00:09:40,115 while they're going to an orgy at the country club. 169 00:09:40,150 --> 00:09:42,887 - (laughs) So I don't know which plan I'll have tonight, 170 00:09:42,922 --> 00:09:45,758 going to the country club or to the McGraw's. 171 00:09:45,793 --> 00:09:47,155 Do you need help with that bag? 172 00:09:48,224 --> 00:09:49,993 - You only have those two plans? 173 00:09:50,028 --> 00:09:54,096 - Not really, but if you want, I can go and see you. 174 00:09:54,131 --> 00:09:55,030 - No. 175 00:09:55,066 --> 00:09:58,232 (sports commentator on radio chattering) 176 00:09:58,267 --> 00:09:59,904 (engine revs) 177 00:09:59,939 --> 00:10:00,740 - You know what, let's see. 178 00:10:00,775 --> 00:10:02,236 - Now seriously? 179 00:10:02,271 --> 00:10:03,105 Rob? 180 00:10:05,076 --> 00:10:05,910 Asshole. 181 00:10:08,211 --> 00:10:10,178 (sirens wailing in distance) 182 00:10:10,213 --> 00:10:12,719 (dog barks) 183 00:10:17,187 --> 00:10:18,758 - Fucking big ones. 184 00:10:21,125 --> 00:10:23,257 Princess, are you ready? 185 00:10:25,162 --> 00:10:28,064 Come on, I've been waiting for more than half an hour. 186 00:10:29,067 --> 00:10:32,332 - You've been drinking for more than half an hour, you mean. 187 00:10:32,367 --> 00:10:35,137 - You cannot drink this whiskey, you taste it. 188 00:10:35,172 --> 00:10:36,842 - Do you think we are doing it right? 189 00:10:36,877 --> 00:10:39,746 Leaving our little girl with a stranger? 190 00:10:39,781 --> 00:10:42,980 - Are you really going to start with that now? 191 00:10:43,015 --> 00:10:45,279 Of course we are doing it right, we deserve it. 192 00:10:45,314 --> 00:10:46,347 - Yes I know, but-- 193 00:10:46,382 --> 00:10:49,217 - But she has good recommendations, doesn't she? 194 00:10:49,252 --> 00:10:50,086 - Mm hm. 195 00:10:51,793 --> 00:10:53,826 - She's not a stranger. 196 00:10:53,861 --> 00:10:55,322 Please stop worrying about it. 197 00:11:04,465 --> 00:11:07,367 - That money hungry group willing to do anything, 198 00:11:08,975 --> 00:11:10,469 what tonight we have ahead? 199 00:11:12,308 --> 00:11:15,507 - You already know I'm more comfortable among equals. 200 00:11:15,542 --> 00:11:18,312 (Pequita laughs) 201 00:11:22,857 --> 00:11:24,219 - Sam, stop it. 202 00:11:24,254 --> 00:11:26,485 - Hm, oh? (Pequita laughs) 203 00:11:26,520 --> 00:11:28,861 - Not when the girl's at home, you know it. 204 00:11:30,029 --> 00:11:32,227 She might come and see us. 205 00:11:32,262 --> 00:11:34,801 - The girl is 13. 206 00:11:34,836 --> 00:11:36,902 Do you really think she's that naive? 207 00:11:38,169 --> 00:11:39,300 Mm. 208 00:11:39,335 --> 00:11:41,038 - Enough, Sam. 209 00:11:41,073 --> 00:11:43,007 I'm serious. 210 00:11:43,042 --> 00:11:43,843 - Okay. 211 00:11:45,407 --> 00:11:46,406 Fine. 212 00:11:47,442 --> 00:11:48,441 - I'm almost done. 213 00:11:49,510 --> 00:11:52,313 As soon as she arrives, we'll show her everything. 214 00:11:52,348 --> 00:11:55,349 We'll introduce them, and we leave. 215 00:12:02,094 --> 00:12:06,492 - She should have gotten an IUD instead of that stupid lipo. 216 00:12:09,398 --> 00:12:11,035 Well, maybe both. 217 00:12:16,438 --> 00:12:19,538 (mysterious music) 218 00:12:45,137 --> 00:12:47,236 (gate squeals) 219 00:12:47,271 --> 00:12:51,042 (mysterious music continues) 220 00:12:56,346 --> 00:12:59,149 (doorbell buzzes) 221 00:13:00,581 --> 00:13:01,480 - Oh, excuse me. 222 00:13:01,516 --> 00:13:02,381 I thought the bell wasn't working, and-- 223 00:13:02,416 --> 00:13:04,484 - There is nothing wrong with the bell. 224 00:13:06,257 --> 00:13:07,586 Don't worry, relax. 225 00:13:09,623 --> 00:13:10,457 Come in. 226 00:13:16,399 --> 00:13:19,235 Sam, come down, the nanny is here. 227 00:13:20,271 --> 00:13:21,633 Sorry your name was? 228 00:13:21,668 --> 00:13:23,536 - Oh, eh, don't worry. 229 00:13:23,571 --> 00:13:25,406 It's fine, my name is Bianka. 230 00:13:25,441 --> 00:13:27,012 - Right, Bianka. 231 00:13:27,047 --> 00:13:27,881 Sam! 232 00:13:28,609 --> 00:13:30,378 - Coming! 233 00:13:30,413 --> 00:13:33,579 This is the last time I'm betting for those Anaheim idiots. 234 00:13:33,614 --> 00:13:35,581 They fucked up my fucking... 235 00:13:37,024 --> 00:13:37,616 Hi. 236 00:13:37,651 --> 00:13:38,518 - Hi, Mr. McGraw. 237 00:13:39,620 --> 00:13:40,652 - She's the nanny. 238 00:13:40,687 --> 00:13:42,654 Oh, sorry, Bianka, okay? 239 00:13:42,689 --> 00:13:45,261 - Yeah. (chuckles) 240 00:13:45,296 --> 00:13:47,626 - She's the girl we were talking about earlier. 241 00:13:48,695 --> 00:13:49,595 - Excellent. 242 00:13:49,630 --> 00:13:51,663 - I better finish getting ready. 243 00:13:51,698 --> 00:13:53,632 Sweetie, make yourself comfortable. 244 00:13:53,667 --> 00:13:55,469 You'll meet our daughter right away. 245 00:13:56,472 --> 00:13:59,077 Sam, please, would you mind showing her around? 246 00:14:01,411 --> 00:14:02,476 - Of course, Allie. 247 00:14:13,720 --> 00:14:14,521 Bianka? 248 00:14:14,556 --> 00:14:15,388 - Yeah. (laughs) 249 00:14:15,424 --> 00:14:18,129 - Wanna come with me to the kitchen? 250 00:14:18,164 --> 00:14:19,064 - Oh yes, sir. 251 00:14:22,366 --> 00:14:23,398 (refrigerator motor roaring) 252 00:14:23,433 --> 00:14:26,071 (bottles clatter) 253 00:14:26,106 --> 00:14:27,105 - Beer? 254 00:14:27,140 --> 00:14:28,667 - No, thank you, sir. 255 00:14:28,702 --> 00:14:31,538 I don't drink during work hours. 256 00:14:31,573 --> 00:14:33,012 - That's the spirit. 257 00:14:33,047 --> 00:14:35,245 It was the test to see what you'd say. 258 00:14:36,214 --> 00:14:39,645 By the way, you don't have to call me sir. 259 00:14:39,680 --> 00:14:41,713 - Mr. McGraw is better? 260 00:14:41,748 --> 00:14:42,648 - Unacceptable. 261 00:14:44,091 --> 00:14:46,355 - Mm, doctor? 262 00:14:46,390 --> 00:14:50,392 - (chuckles) To be honest, I'd rather you call me Sam. 263 00:14:51,692 --> 00:14:54,000 Do you know what I do for living? 264 00:14:54,035 --> 00:14:58,235 - You are very famous, Sam. (chuckles) 265 00:14:58,270 --> 00:15:00,534 - (chuckles) Let's stop with the formalities. 266 00:15:00,569 --> 00:15:01,469 Am I really? 267 00:15:01,504 --> 00:15:03,339 - Yeah, something like that. 268 00:15:03,374 --> 00:15:05,979 The best plastic surgeon in the city. 269 00:15:06,014 --> 00:15:07,244 - (laughs) For real? 270 00:15:07,279 --> 00:15:09,609 - That's where I heard. 271 00:15:09,644 --> 00:15:11,710 I know some of your clients. 272 00:15:11,745 --> 00:15:15,681 - Well, luckily for me and my job, 273 00:15:15,716 --> 00:15:17,221 not all women are like you. 274 00:15:17,256 --> 00:15:19,421 - What do you mean? 275 00:15:19,456 --> 00:15:22,424 - I mean that if they were, I wouldn't have any work to do. 276 00:15:24,428 --> 00:15:27,165 (Bianka giggles) 277 00:15:29,070 --> 00:15:31,037 Hey, Nicole! 278 00:15:31,072 --> 00:15:32,071 That's my daughter. 279 00:15:33,239 --> 00:15:35,668 Nicole, this is Bianka. 280 00:15:35,703 --> 00:15:36,702 - Hello, Nicole. 281 00:15:36,737 --> 00:15:38,374 - Hi. 282 00:15:38,409 --> 00:15:40,475 - She'll be taking care of you tonight. 283 00:15:40,510 --> 00:15:43,082 - I already told my parents I didn't need a nanny, 284 00:15:43,117 --> 00:15:45,678 but they insisted. 285 00:15:45,713 --> 00:15:48,021 - Come, I'll show you the rest of the house. 286 00:15:48,056 --> 00:15:49,748 - Relax, honey, I'll do it. 287 00:15:49,783 --> 00:15:51,024 - Okay. 288 00:15:55,657 --> 00:15:58,658 - [Bianka] What a nice living room. 289 00:15:58,693 --> 00:16:01,496 You have a really beautiful house. 290 00:16:03,071 --> 00:16:06,072 (upbeat music) 291 00:16:06,107 --> 00:16:08,041 - [Announcer] Drink Bloodwiser. 292 00:16:08,076 --> 00:16:09,702 The beer of the demon. 293 00:16:12,476 --> 00:16:15,114 - Out of the way, out of the way, out of the way. 294 00:16:15,149 --> 00:16:17,149 - Well, that would be all. 295 00:16:17,184 --> 00:16:19,052 I don't know, you have our phone number 296 00:16:19,087 --> 00:16:20,449 in case something happens. 297 00:16:20,484 --> 00:16:23,188 - Don't worry, Mrs. McGraw, we'll be fine. 298 00:16:28,459 --> 00:16:29,821 - [Pequita] Needless to say that, no junk food. 299 00:16:29,856 --> 00:16:33,066 - Mm hm. - Horror films, mobile phones, 300 00:16:33,101 --> 00:16:35,365 and especially no boys. 301 00:16:35,400 --> 00:16:37,169 - Okay, don't worry, Mrs. McGraw. 302 00:16:37,204 --> 00:16:39,699 - Don't stay up any later than 11. 303 00:16:39,734 --> 00:16:42,075 Nicole has to be in bed and asleep. 304 00:16:42,110 --> 00:16:43,009 - Perfect. 305 00:16:43,045 --> 00:16:46,046 - And um, will there be bedtime stories? 306 00:16:47,148 --> 00:16:48,081 - Maybe. 307 00:16:48,116 --> 00:16:49,577 - Oh, come on honey. 308 00:16:49,612 --> 00:16:51,249 We are late, as usual. 309 00:16:51,284 --> 00:16:52,778 - Yes, we are leaving. 310 00:16:52,813 --> 00:16:57,222 - So like I said, you can be relaxed. 311 00:16:57,257 --> 00:17:00,324 - You have our phone number, just in case call us. 312 00:17:02,196 --> 00:17:03,690 - But it's better if you don't. 313 00:17:03,725 --> 00:17:06,363 (Bianka laughs) 314 00:17:06,398 --> 00:17:08,662 - Goodbye, Mrs. McGraw. 315 00:17:08,697 --> 00:17:09,531 Bye, Sam! 316 00:17:13,339 --> 00:17:16,208 (intense music) 317 00:17:19,147 --> 00:17:21,246 (Sam sighs) 318 00:17:21,281 --> 00:17:22,313 - Are you okay? 319 00:17:24,548 --> 00:17:26,416 - Without the girl, I'm surrounded 320 00:17:26,451 --> 00:17:30,156 by all those blood suckers from the country club, super. 321 00:17:34,228 --> 00:17:38,230 - One thing, did she just call you Sam, and me Mrs. McGraw? 322 00:17:38,265 --> 00:17:43,202 - Youth nowadays, they don't respect anything, 323 00:17:43,237 --> 00:17:45,798 Mrs. McGraw. (laughs) 324 00:17:48,176 --> 00:17:50,572 (Sam laughs) 325 00:17:51,806 --> 00:17:54,312 (engine revs) 326 00:18:02,487 --> 00:18:05,356 (intense music) 327 00:18:08,262 --> 00:18:09,624 - Do I have to go to bed yet? 328 00:18:09,659 --> 00:18:11,230 - Only if you want. 329 00:18:11,265 --> 00:18:12,528 - Um, what's for dinner? 330 00:18:13,828 --> 00:18:14,761 - Veggie soup. 331 00:18:17,304 --> 00:18:18,270 - I suppose so. 332 00:18:22,573 --> 00:18:24,210 - Change the channel. 333 00:18:24,245 --> 00:18:27,312 - Yeah, and what are you gonna put on TV, The Holy Mass? 334 00:18:34,321 --> 00:18:36,387 "Night of the Living Dreads." 335 00:18:36,422 --> 00:18:38,191 - What do you prefer? 336 00:18:38,226 --> 00:18:40,358 Pizza, nachos, or gummies? 337 00:18:41,328 --> 00:18:43,262 - You're messing with me. 338 00:18:43,297 --> 00:18:46,397 - And I have something very special for dessert. 339 00:18:46,432 --> 00:18:47,365 - What's the catch? 340 00:18:47,400 --> 00:18:51,402 - Tonight we're gonna have a blast. (laughs) 341 00:18:53,571 --> 00:18:56,374 (creepy music) 342 00:19:10,786 --> 00:19:13,391 (soda fizzing) 343 00:19:22,501 --> 00:19:24,699 (slow music) 344 00:19:32,742 --> 00:19:35,974 (guacamole squelching) 345 00:19:42,884 --> 00:19:45,456 (soda fizzing) 346 00:19:47,658 --> 00:19:50,527 (soda slurping) 347 00:20:03,938 --> 00:20:07,005 (timer dings) 348 00:20:07,040 --> 00:20:10,415 (phone buzzes) 349 00:20:10,450 --> 00:20:11,515 - It's Mom. 350 00:20:11,550 --> 00:20:13,484 - Mm, then answer it. 351 00:20:15,356 --> 00:20:15,981 - Mommy? 352 00:20:16,016 --> 00:20:16,784 - Hi, love. 353 00:20:16,819 --> 00:20:17,851 How are you doing? 354 00:20:18,722 --> 00:20:22,295 (speaks foreign language) 355 00:20:22,330 --> 00:20:23,791 Is everything all right? 356 00:20:23,826 --> 00:20:27,333 - No, the nanny's kidnapped me and tied me to the bed. 357 00:20:27,368 --> 00:20:28,994 - Don't be silly, honey. 358 00:20:29,029 --> 00:20:30,765 - Everything's fine. 359 00:20:30,800 --> 00:20:31,601 Don't worry. 360 00:20:31,636 --> 00:20:32,668 - Is she there? 361 00:20:33,803 --> 00:20:35,902 - Oh yeah, I'm here, Mrs. McGraw. 362 00:20:35,937 --> 00:20:37,475 Everything is in order. 363 00:20:37,510 --> 00:20:38,476 - Brilliant. 364 00:20:39,908 --> 00:20:43,349 So isn't it time you take my little girl to bed? 365 00:20:44,550 --> 00:20:46,451 - Sure, Mrs. McGraw, I will do it now. 366 00:20:47,355 --> 00:20:48,618 - And do you know what? 367 00:20:48,653 --> 00:20:49,982 - Tell me. 368 00:20:50,017 --> 00:20:52,589 - I'd rather you call me Mrs. Santera. 369 00:20:52,624 --> 00:20:54,019 Paquita Maria Santera. 370 00:20:54,054 --> 00:20:55,493 (guitar riffs) 371 00:20:55,528 --> 00:20:57,627 I don't like feeling I'm property of my husband 372 00:20:57,662 --> 00:20:58,727 by a simple surname. 373 00:21:00,368 --> 00:21:03,600 Furthermore, it is written on my legal documents. 374 00:21:03,635 --> 00:21:05,635 - Oh yeah, I'm sorry, Mrs... 375 00:21:05,670 --> 00:21:10,310 - Plus, I like to feel attached to my Hispanic roots. 376 00:21:10,979 --> 00:21:13,511 - Okay, understood Mrs. Santera. 377 00:21:13,546 --> 00:21:15,447 - Goodbye and good night. 378 00:21:16,450 --> 00:21:17,944 Night, night, Love. 379 00:21:17,979 --> 00:21:19,682 Sleep tight, my love. 380 00:21:19,717 --> 00:21:20,551 - Night, Mom. 381 00:21:23,820 --> 00:21:27,019 - So nice, your mom, isn't she? 382 00:21:27,054 --> 00:21:29,428 - Well, she grows on you. 383 00:21:30,398 --> 00:21:33,399 (screaming from TV) 384 00:21:40,870 --> 00:21:43,640 (dramatic music) 385 00:21:45,105 --> 00:21:48,579 I like the zombies nowadays more than these old ones. 386 00:21:50,748 --> 00:21:51,945 - Why? 387 00:21:51,980 --> 00:21:55,718 I bet you love those stupid creepy pastas. 388 00:21:55,753 --> 00:21:59,491 - I know, old stuff sucks, 389 00:21:59,526 --> 00:22:01,625 even if it's something as cool as zombies. 390 00:22:02,925 --> 00:22:04,661 (screaming from TV) 391 00:22:04,696 --> 00:22:08,060 (slurps) Hmm. 392 00:22:08,095 --> 00:22:10,601 This ice cream soda is so tasty. 393 00:22:10,636 --> 00:22:12,031 - Isn't it? 394 00:22:12,066 --> 00:22:15,639 I learned it from a boy called Eric from Philly. 395 00:22:17,808 --> 00:22:19,973 - My mom won't let me drink this too often. 396 00:22:21,482 --> 00:22:22,679 - Enjoy it while you can. 397 00:22:24,716 --> 00:22:26,617 - [Victim] No! 398 00:22:26,652 --> 00:22:29,653 (phone buzzes) - Mm! 399 00:22:31,954 --> 00:22:32,755 - Emma! 400 00:22:32,790 --> 00:22:33,822 - Hey, how are you? 401 00:22:33,857 --> 00:22:35,054 How's it going? 402 00:22:35,089 --> 00:22:37,023 - Everything is okay, don't worry. 403 00:22:37,058 --> 00:22:38,860 We are watching "High School Musical." 404 00:22:38,895 --> 00:22:40,763 - Are you sure? 405 00:22:40,798 --> 00:22:42,567 I mean, I can take the shit off my face 406 00:22:42,602 --> 00:22:43,700 and be there in a bit. 407 00:22:43,735 --> 00:22:45,768 - Seriously, everything is okay. 408 00:22:45,803 --> 00:22:47,132 Don't worry. 409 00:22:47,167 --> 00:22:49,673 Yeah, okay, thanks babe. 410 00:22:49,708 --> 00:22:51,576 - Okay, fine. 411 00:22:51,611 --> 00:22:52,874 Um, see you tomorrow. 412 00:22:56,484 --> 00:22:59,617 (hang up tone buzzes) 413 00:23:12,698 --> 00:23:14,731 Ricky, come here boy. 414 00:23:14,766 --> 00:23:17,734 (dog barks) 415 00:23:17,769 --> 00:23:19,868 Mm, good boy, come here. 416 00:23:19,903 --> 00:23:22,442 (dog barks) 417 00:23:23,203 --> 00:23:26,842 - And what about this? 418 00:23:27,878 --> 00:23:29,141 Have you ever tried? 419 00:23:29,176 --> 00:23:33,981 - Um, um, my mom doesn't ever let my dad smoke. 420 00:23:36,117 --> 00:23:36,951 - Here. 421 00:23:39,692 --> 00:23:42,858 Am I not the coolest nanny you ever had? 422 00:23:42,893 --> 00:23:46,664 - I won't complain. (coughs) 423 00:23:46,699 --> 00:23:49,667 - And you didn't want me to come? (laughs) 424 00:23:49,702 --> 00:23:52,230 (victim screams) 425 00:23:56,940 --> 00:23:59,479 Well, I think it's time to go to bed. 426 00:24:00,647 --> 00:24:02,845 - Um, are you going to tuck me in? 427 00:24:04,750 --> 00:24:05,584 - Let's go. 428 00:24:06,917 --> 00:24:08,279 - Tell me a bedtime story. 429 00:24:08,314 --> 00:24:09,687 - Let's go! 430 00:24:12,593 --> 00:24:15,495 (victim screaming) 431 00:24:16,993 --> 00:24:18,025 Come on, shorty. 432 00:24:19,633 --> 00:24:20,995 Leave that and go to sleep. 433 00:24:29,203 --> 00:24:30,609 Who's this? 434 00:24:32,008 --> 00:24:33,843 - Nosy, a friend. 435 00:24:33,878 --> 00:24:36,208 (phone beeps) 436 00:24:36,243 --> 00:24:37,143 - A friend? 437 00:24:38,850 --> 00:24:43,083 You wouldn't have done any bad things with him, would you? 438 00:24:43,118 --> 00:24:44,150 - Like smoking? 439 00:24:46,660 --> 00:24:49,221 - Okay, come on. 440 00:24:49,256 --> 00:24:51,630 Leave the phone and hit the sack. 441 00:24:51,665 --> 00:24:54,028 - Wait, what about my bedtime story? 442 00:24:54,063 --> 00:24:56,701 - Bedtime story, are you serious? 443 00:24:56,736 --> 00:24:58,967 - If you'd rather I can tell one to you. 444 00:25:02,808 --> 00:25:06,942 Don't you know the legend of Jimmy, the Fumigator? 445 00:25:06,977 --> 00:25:08,075 (intense music) 446 00:25:08,110 --> 00:25:08,944 - Who? 447 00:25:09,880 --> 00:25:13,014 - If you're not telling me a story, I will. 448 00:25:14,017 --> 00:25:16,721 - Jimmy the Fumigator, 449 00:25:16,756 --> 00:25:18,921 wasn't that a "Mortal Combat" character? 450 00:25:19,924 --> 00:25:20,989 - You wish. 451 00:25:21,891 --> 00:25:25,994 The famous pervert murderer that broke out 452 00:25:26,029 --> 00:25:31,032 of a high security mental hospital for disturbed criminals. 453 00:25:32,134 --> 00:25:35,168 - Oh, sounds scary. 454 00:25:36,270 --> 00:25:38,105 And why was he there? 455 00:25:38,140 --> 00:25:39,975 - He was a mutilator murder. 456 00:25:40,010 --> 00:25:41,108 - Wow. 457 00:25:41,143 --> 00:25:42,978 - He wore the fumigator mask 458 00:25:43,013 --> 00:25:45,882 because that used to be his job. 459 00:25:45,917 --> 00:25:47,653 And guess what? 460 00:25:47,688 --> 00:25:50,821 He used to sneak in people's houses 461 00:25:50,856 --> 00:25:55,859 just to kill and rape nannies. (words echoing) 462 00:25:58,325 --> 00:26:01,997 (Jimmy laughs menacingly) 463 00:26:04,705 --> 00:26:08,267 (footsteps thumping) 464 00:26:08,302 --> 00:26:10,709 (heavy breathing) 465 00:26:10,744 --> 00:26:12,172 (victims screaming) 466 00:26:12,207 --> 00:26:13,745 (Jimmy swooshes) 467 00:26:13,780 --> 00:26:16,374 (victim cries) 468 00:26:16,409 --> 00:26:18,816 (blood spatters) 469 00:26:18,851 --> 00:26:21,379 (victim screams) 470 00:26:23,251 --> 00:26:26,021 (Jimmy laughs) 471 00:26:27,860 --> 00:26:31,961 - As long as he did it in that same order. 472 00:26:31,996 --> 00:26:33,259 - I'm serious. 473 00:26:34,295 --> 00:26:36,196 - You are not safe either. 474 00:26:37,804 --> 00:26:40,772 - Oh, he only kills nanny. 475 00:26:40,807 --> 00:26:42,202 - Go to sleep now, girl. 476 00:26:46,241 --> 00:26:49,110 (owl hoots) 477 00:26:49,145 --> 00:26:51,750 Even the Slenderman is scarier. 478 00:26:53,886 --> 00:26:56,920 (door bangs) 479 00:26:56,955 --> 00:26:57,756 (dramatic music) 480 00:26:57,791 --> 00:26:59,219 (intense music) 481 00:26:59,254 --> 00:27:00,825 (owl hoots) 482 00:27:00,860 --> 00:27:03,355 (intense music) 483 00:27:08,230 --> 00:27:10,395 (toothbrush swishing) 484 00:27:10,430 --> 00:27:12,969 (owl hoots) 485 00:27:44,431 --> 00:27:47,498 (Nicole sighs) 486 00:27:47,533 --> 00:27:51,370 (energetic electronica music) 487 00:28:00,051 --> 00:28:02,381 (Bianka moans) 488 00:28:37,286 --> 00:28:39,418 (owl hoots) 489 00:28:45,492 --> 00:28:48,900 (victim screams) 490 00:28:48,935 --> 00:28:52,937 (announcer speaking in Spanish) 491 00:28:56,371 --> 00:28:58,206 - [Weather Man] The forecast, plenty of sunshine 492 00:28:58,241 --> 00:28:59,405 through today with-- 493 00:28:59,440 --> 00:29:01,176 (groovy music) 494 00:29:01,211 --> 00:29:03,816 (woman moaning) 495 00:29:06,513 --> 00:29:08,216 (dramatic music) 496 00:29:08,251 --> 00:29:11,351 (Bianka slurps) 497 00:29:11,386 --> 00:29:15,157 (dramatic music continues) 498 00:29:23,398 --> 00:29:26,300 (door creaks) 499 00:29:26,335 --> 00:29:29,941 (dramatic music continues) 500 00:30:05,440 --> 00:30:07,946 (door creaks) 501 00:30:28,133 --> 00:30:31,497 (golf club rings) 502 00:30:31,532 --> 00:30:34,038 (door creaks) 503 00:30:50,650 --> 00:30:53,321 (door creaks) 504 00:30:58,592 --> 00:30:59,591 - Hello? 505 00:31:03,729 --> 00:31:06,235 (door creaks) 506 00:31:18,018 --> 00:31:20,513 (door creaks) 507 00:31:24,387 --> 00:31:26,992 (Bianka gasps) 508 00:31:29,997 --> 00:31:33,460 (chuckles) Mr. McGraw. 509 00:31:35,728 --> 00:31:39,433 (disconnected tone rings) 510 00:31:41,635 --> 00:31:43,470 Fuck. 511 00:31:43,505 --> 00:31:46,242 (dramatic music) 512 00:32:04,427 --> 00:32:07,692 (scoffs) Motherfucker. 513 00:32:13,766 --> 00:32:16,371 (guitar riffs) 514 00:32:17,407 --> 00:32:18,670 No, you can't. 515 00:32:18,705 --> 00:32:20,705 I told you to warn me and I opened the back door 516 00:32:20,740 --> 00:32:21,606 when the kid was asleep. 517 00:32:21,641 --> 00:32:24,577 - I just wanted to add some excitement. 518 00:32:24,612 --> 00:32:26,315 - That not necessary. 519 00:32:26,350 --> 00:32:27,745 - Were you scared? 520 00:32:28,814 --> 00:32:30,055 Is she asleep? 521 00:32:32,059 --> 00:32:35,720 - Yeah, I put tons of shit in her ice cream soda. 522 00:32:35,755 --> 00:32:38,789 - And you said you don't need any more excitement? 523 00:32:38,824 --> 00:32:39,656 - What? 524 00:32:39,692 --> 00:32:41,396 - What the fuck is an ice cream soda? 525 00:32:41,431 --> 00:32:44,663 - It's an ice cream with some cherry cola. 526 00:32:44,698 --> 00:32:48,700 Well, it's a bowl of ice cream with some soft drink. 527 00:32:48,735 --> 00:32:49,734 I dunno. 528 00:32:49,769 --> 00:32:51,439 - The fuck is that? 529 00:32:51,474 --> 00:32:53,309 - Actually, it doesn't matter. 530 00:32:55,313 --> 00:32:57,346 - Okay. - Did you bring everything? 531 00:33:00,780 --> 00:33:02,087 - Good morning. 532 00:33:04,091 --> 00:33:05,684 - Charlie? 533 00:33:05,719 --> 00:33:07,224 Charlie, leave that alone! 534 00:33:08,425 --> 00:33:10,326 - Everything babe, check it yourself. 535 00:33:17,863 --> 00:33:21,106 (yelling from TV) 536 00:33:29,149 --> 00:33:30,181 - Okay. 537 00:33:31,382 --> 00:33:32,216 The capes, 538 00:33:33,153 --> 00:33:34,449 the rope, 539 00:33:36,354 --> 00:33:37,650 chloroform, 540 00:33:39,258 --> 00:33:40,125 dagger, 541 00:33:41,722 --> 00:33:42,820 burger. 542 00:33:47,629 --> 00:33:48,463 Burger? 543 00:33:49,631 --> 00:33:51,202 - Yeah, I'm starving. 544 00:33:51,237 --> 00:33:52,104 I love the dagger. 545 00:33:53,206 --> 00:33:54,172 You have any ketchup? 546 00:33:54,207 --> 00:33:55,074 - What, this? 547 00:33:56,407 --> 00:33:58,506 - Is this what you talking about? 548 00:34:03,282 --> 00:34:05,513 - Charlie, what is it? 549 00:34:05,548 --> 00:34:07,878 (Charlie slurps) 550 00:34:07,913 --> 00:34:09,154 - The spell, duh. 551 00:34:11,521 --> 00:34:14,159 - I already told you, I bring the original one. 552 00:34:15,723 --> 00:34:17,129 What's next? 553 00:34:17,164 --> 00:34:18,658 You brought a photo copy? 554 00:34:18,693 --> 00:34:20,132 - Yeah, just in case. 555 00:34:20,167 --> 00:34:21,298 - At the shop? 556 00:34:21,333 --> 00:34:22,266 - Yeah, of course. 557 00:34:25,370 --> 00:34:27,898 - (sighs) Fuck off, Charlie. 558 00:34:27,933 --> 00:34:30,736 We weren't supposed to leave traces 559 00:34:30,771 --> 00:34:32,342 of what we were doing tonight. 560 00:34:32,377 --> 00:34:35,213 - Oh yeah, for sure the guy in the photocopy shop, 561 00:34:35,248 --> 00:34:36,481 the moment he saw it, he said, 562 00:34:36,516 --> 00:34:39,745 "Oh my God, this girl belongs to the Lucifera Satanic Sect. 563 00:34:39,780 --> 00:34:40,846 And she's sprinting, and they're spelling. 564 00:34:40,881 --> 00:34:43,188 They're going to murder a poor and innocent virgin 565 00:34:43,223 --> 00:34:44,453 with a sacrificial dagger". 566 00:34:47,425 --> 00:34:50,756 - Don't you dare pronounce her name in vain. 567 00:34:50,791 --> 00:34:53,264 (dramatic music) 568 00:34:53,299 --> 00:34:56,564 - [Narrator] Lucifera is an ancient demon praised 569 00:34:56,599 --> 00:35:00,304 by the Lucifera's Clan, online lesbian satanic sect, 570 00:35:00,339 --> 00:35:03,340 which you can only join obviously by being a woman 571 00:35:03,375 --> 00:35:07,806 on the dark web, creating a snuff film sacrificing a virgin, 572 00:35:07,841 --> 00:35:10,215 but first reading the words of the spell 573 00:35:10,250 --> 00:35:13,581 and then carrying it out with a sacrificial dagger. 574 00:35:13,616 --> 00:35:16,221 Bianka and Charlie signed themselves up 575 00:35:16,256 --> 00:35:17,849 in the summer of 2019. 576 00:35:17,884 --> 00:35:19,587 And tonight they've decided 577 00:35:19,622 --> 00:35:21,622 to take this important step. 578 00:35:21,657 --> 00:35:23,426 (thunder crashes) 579 00:35:23,461 --> 00:35:24,295 - Fine, fine. 580 00:35:26,431 --> 00:35:27,331 You have any ketchup? 581 00:35:27,366 --> 00:35:28,200 - No. 582 00:35:31,964 --> 00:35:33,700 (Bianka claps) 583 00:35:33,735 --> 00:35:35,240 - Let's get to work. 584 00:35:35,275 --> 00:35:36,439 - Already? 585 00:35:36,474 --> 00:35:37,308 - Yeah. 586 00:35:38,938 --> 00:35:40,806 The time has come. 587 00:35:40,841 --> 00:35:41,675 - Finally. 588 00:35:42,678 --> 00:35:44,447 We've been waiting for so long. 589 00:35:48,288 --> 00:35:51,289 (muttering from TV) 590 00:35:56,428 --> 00:35:58,956 (dramatic music) 591 00:36:03,369 --> 00:36:04,830 - Now the bride had her fun. 592 00:36:06,471 --> 00:36:08,372 She must pay. 593 00:36:08,407 --> 00:36:10,935 (dramatic music) 594 00:36:24,753 --> 00:36:27,985 (dramatic music warps) 595 00:36:52,715 --> 00:36:54,044 - Help, please! 596 00:36:54,079 --> 00:36:56,519 Please, someone help me. 597 00:36:56,554 --> 00:36:58,851 - Bianka, she just woke up. 598 00:37:00,888 --> 00:37:02,657 (intense music) 599 00:37:02,692 --> 00:37:03,856 - Oh no no no. 600 00:37:05,530 --> 00:37:08,366 No, Bianka please, what are you doing? 601 00:37:10,931 --> 00:37:12,568 Do I do it or do you? 602 00:37:13,769 --> 00:37:15,802 - Hm, I want to stab her. 603 00:37:19,544 --> 00:37:20,543 - No! 604 00:37:20,578 --> 00:37:21,412 - Do I read them? 605 00:37:24,912 --> 00:37:27,748 - (burps) Please. 606 00:37:29,081 --> 00:37:30,784 - Please, someone, please help me! 607 00:37:32,051 --> 00:37:34,557 - Oh, sorry. 608 00:37:35,359 --> 00:37:37,923 You're dying in honor of the great Lucifera. 609 00:37:39,531 --> 00:37:41,861 - Help me, someone help me! 610 00:37:41,896 --> 00:37:46,437 (Bianka speaks in foreign language) 611 00:37:51,444 --> 00:37:52,069 - Fuck it. 612 00:37:53,677 --> 00:37:55,644 I knew I had forgotten something. 613 00:37:55,679 --> 00:37:56,480 - What? 614 00:37:57,516 --> 00:37:58,581 - The tape for her mouth. 615 00:38:00,717 --> 00:38:01,617 - Mm, what, don't worry. 616 00:38:01,652 --> 00:38:02,915 I use some sock or something. 617 00:38:16,029 --> 00:38:17,435 - No! 618 00:38:17,470 --> 00:38:18,997 - Are we really going to kill her 619 00:38:19,032 --> 00:38:21,736 with her mother's underwear in her mouth? 620 00:38:24,510 --> 00:38:26,741 Not even one ounce of dignity. 621 00:38:27,579 --> 00:38:30,811 - I couldn't care less. 622 00:38:30,846 --> 00:38:33,583 (dramatic music) 623 00:38:42,693 --> 00:38:47,399 (Bianka speaking in foreign language) 624 00:38:51,669 --> 00:38:53,438 Is the camera recording? 625 00:38:56,773 --> 00:38:59,070 - Um, I don't think so. 626 00:39:00,744 --> 00:39:02,645 - (sighs) Fucking aye, these circles will be for nothing 627 00:39:02,680 --> 00:39:04,075 if we don't record it. 628 00:39:04,110 --> 00:39:04,944 - Going. 629 00:39:12,690 --> 00:39:15,053 (phone buzzes) 630 00:39:17,794 --> 00:39:18,760 Cheese! 631 00:39:20,566 --> 00:39:23,028 (camera clicks) 632 00:39:27,804 --> 00:39:28,836 Ah, done! 633 00:39:31,676 --> 00:39:34,171 - You bitches, let me loose! 634 00:39:34,206 --> 00:39:35,843 Help, someone! 635 00:39:35,878 --> 00:39:38,714 - Fuck it, give me three panties from that damn drawer. 636 00:39:42,753 --> 00:39:45,688 (dramatic music) 637 00:39:50,761 --> 00:39:53,597 (Nicole whimpers) 638 00:39:54,798 --> 00:39:55,632 Ready. 639 00:39:56,866 --> 00:39:58,195 Now? - Yes. 640 00:40:01,508 --> 00:40:05,807 (Bianka speaking in foreign language) 641 00:40:17,953 --> 00:40:21,691 (doorbell buzzes repeatedly) 642 00:40:23,563 --> 00:40:24,760 - Who the fuck is that? 643 00:40:24,795 --> 00:40:26,630 - How the fuck would I know? 644 00:40:26,665 --> 00:40:28,159 - Are you expecting someone? 645 00:40:28,194 --> 00:40:30,062 (doorbell buzzes) 646 00:40:30,097 --> 00:40:33,901 - Sure, fucking Santa Claus. 647 00:40:33,936 --> 00:40:35,804 Who the fuck would I be expecting? 648 00:40:37,577 --> 00:40:39,775 (doorbell buzzes) 649 00:40:39,810 --> 00:40:44,010 Ah, okay, I'm going downstairs and I go to check. 650 00:40:44,045 --> 00:40:45,275 - Okay. 651 00:40:45,310 --> 00:40:46,881 - Stay here and make sure she doesn't move. 652 00:40:46,916 --> 00:40:47,915 - Sure. 653 00:40:50,854 --> 00:40:53,283 - She doesn't move. 654 00:40:53,318 --> 00:40:54,889 - Relax, I'm on it. 655 00:41:00,897 --> 00:41:01,896 (doorbell buzzes) 656 00:41:01,931 --> 00:41:04,162 (Nicole whimpers) 657 00:41:04,197 --> 00:41:08,265 Shh. (doorbell buzzes repeatedly) 658 00:41:09,301 --> 00:41:10,135 - [Robert] Hey. 659 00:41:11,611 --> 00:41:13,875 - Robert. (chuckles nervously) 660 00:41:13,910 --> 00:41:16,042 What a surprise, I wasn't expecting you. 661 00:41:17,914 --> 00:41:20,211 I already told you that I will call you tomorrow. 662 00:41:20,246 --> 00:41:21,850 - Oh, come on. 663 00:41:21,885 --> 00:41:24,655 For sure that girl is sleeping and you are bored. 664 00:41:24,690 --> 00:41:26,217 I know you're a night owl. 665 00:41:26,252 --> 00:41:28,923 Your Instagram stories betray you. 666 00:41:28,958 --> 00:41:29,824 - Yeah, I know, but I have-- 667 00:41:29,859 --> 00:41:32,256 - I will help you with anything you need. 668 00:41:32,291 --> 00:41:34,192 By the way, what are you wearing? 669 00:41:36,900 --> 00:41:39,967 - Wow, it's the latest trend. (laughs) 670 00:41:40,002 --> 00:41:40,869 - Really? 671 00:41:40,904 --> 00:41:41,738 - Mm. 672 00:41:42,741 --> 00:41:45,577 I think it will be best if you come on over time, please. 673 00:41:45,612 --> 00:41:46,336 - Oh come on, babe. 674 00:41:46,371 --> 00:41:47,942 I've even ordered a pizza. 675 00:41:47,977 --> 00:41:50,681 I won't take know for an answer, no. 676 00:41:50,716 --> 00:41:53,079 For how long have you been avoiding me? 677 00:41:53,114 --> 00:41:54,278 - Okay. 678 00:41:54,313 --> 00:41:55,180 Okay, come inside. 679 00:41:56,051 --> 00:41:58,854 - Cool, great. 680 00:41:58,889 --> 00:42:00,757 - Only for a while. 681 00:42:00,792 --> 00:42:03,221 (dramatic music) 682 00:42:11,231 --> 00:42:14,166 (dramatic music) 683 00:42:16,742 --> 00:42:18,170 (Robert whistles) 684 00:42:18,205 --> 00:42:19,875 - [Robert] So this is home for Dr. McGraw 685 00:42:19,910 --> 00:42:21,877 and his MILF of a wife? 686 00:42:22,847 --> 00:42:23,681 - It is. 687 00:42:24,783 --> 00:42:26,145 - [Robert] Not bad. 688 00:42:26,180 --> 00:42:27,014 - Not bad. 689 00:42:27,983 --> 00:42:30,314 - [Robert] You keep repeating what I'm saying. 690 00:42:30,349 --> 00:42:32,019 - [Bianka] It seems. 691 00:42:34,188 --> 00:42:35,990 - Will you repeat what I do? 692 00:42:37,323 --> 00:42:42,095 - [Bianka] Um, who knows? (laughs) 693 00:42:42,130 --> 00:42:44,834 (tense music) 694 00:42:49,269 --> 00:42:51,709 - You knew deep inside, this had to happen. 695 00:42:55,440 --> 00:42:56,307 - For sure. 696 00:42:58,245 --> 00:43:01,686 (upbeat country music) 697 00:43:02,655 --> 00:43:03,985 - It's not true what they said about you back 698 00:43:04,020 --> 00:43:05,118 in the high school, right? 699 00:43:06,759 --> 00:43:08,319 - What did they say? 700 00:43:08,354 --> 00:43:10,827 - [Robert] You were a dyke. 701 00:43:15,064 --> 00:43:16,129 - Is that so? 702 00:43:17,198 --> 00:43:20,034 - It really was not true, okay? 703 00:43:20,069 --> 00:43:24,137 - So it's also not true what people said about you, is it? 704 00:43:24,172 --> 00:43:25,875 - What do they say about me? 705 00:43:28,275 --> 00:43:30,275 - hat you like chicks with dicks. 706 00:43:31,146 --> 00:43:33,410 - What? 707 00:43:33,445 --> 00:43:36,314 (intense music) 708 00:44:08,953 --> 00:44:11,250 (door creaks) 709 00:44:17,764 --> 00:44:19,060 - What the fuck is this? 710 00:44:20,800 --> 00:44:21,392 - Who was that? 711 00:44:21,427 --> 00:44:23,735 - Did you untie her? 712 00:44:23,770 --> 00:44:26,331 - Um, yeah. 713 00:44:26,366 --> 00:44:28,399 Don't worry, everything is under control. 714 00:44:29,875 --> 00:44:32,073 - You're a complete retard, 715 00:44:32,108 --> 00:44:33,437 aren't you? - Hey. 716 00:44:34,847 --> 00:44:36,275 - Don't say that, Nanny. 717 00:44:37,077 --> 00:44:41,313 I have a cousin with the real mental deficiency 718 00:44:41,348 --> 00:44:43,414 and it's not nice to call someone a-- 719 00:44:43,449 --> 00:44:45,086 - Could you shut up? 720 00:44:45,121 --> 00:44:47,319 And you tie her up now. 721 00:44:47,354 --> 00:44:48,859 - But who was at the door? 722 00:44:50,027 --> 00:44:51,763 - Okay, can we finish this 723 00:44:51,798 --> 00:44:54,425 for the last fucking time, please? 724 00:44:55,835 --> 00:44:57,769 - I'm sorry, little girl. 725 00:44:57,804 --> 00:44:58,429 - Don't worry. 726 00:45:00,169 --> 00:45:02,103 These things happen. 727 00:45:02,138 --> 00:45:04,875 - I'm sorry, what was that? 728 00:45:04,910 --> 00:45:09,308 - If I'd stay downstairs any longer what would you done? 729 00:45:09,343 --> 00:45:12,146 You take her to a trip in the zoo? 730 00:45:12,181 --> 00:45:14,346 - The zoos are cool places, 731 00:45:14,381 --> 00:45:16,348 with all these animals locked up in close spaces. 732 00:45:16,383 --> 00:45:18,889 - Shut the fuck up! 733 00:45:21,454 --> 00:45:23,454 - I want to see how that stupid spell works. 734 00:45:26,492 --> 00:45:27,832 - What did you just say? 735 00:45:33,532 --> 00:45:34,366 Here. 736 00:45:35,402 --> 00:45:40,273 Let me take care of killing this last famous little bitch. 737 00:45:40,942 --> 00:45:42,209 - (snaps fingers) You read. 738 00:45:42,244 --> 00:45:43,474 - But you said that-- - No, read. 739 00:45:43,509 --> 00:45:45,410 I think that-- I said read. 740 00:45:45,445 --> 00:45:47,346 - Fuck's sake, all right. 741 00:45:54,553 --> 00:45:57,158 (guitar riffs) 742 00:45:57,193 --> 00:46:01,558 (Charlie speaking in foreign language) 743 00:46:03,430 --> 00:46:05,463 (Bianka interrupts with foreign language) 744 00:46:05,498 --> 00:46:07,135 - What? 745 00:46:07,170 --> 00:46:09,599 - You're saying it wrong, it's (speaks foreign language) 746 00:46:09,634 --> 00:46:13,108 not (speaks foreign language). 747 00:46:13,143 --> 00:46:16,573 - Okay. (speaks foreign language) 748 00:46:16,608 --> 00:46:18,982 - Jesus, start over. 749 00:46:19,017 --> 00:46:20,346 - Oh yeah, sorry. 750 00:46:20,381 --> 00:46:24,922 (Charlie speaking in foreign language) 751 00:46:24,957 --> 00:46:27,518 - [Nicole] You're kind of a joke, aren't you? 752 00:46:27,553 --> 00:46:28,893 - You shut up. 753 00:46:31,491 --> 00:46:34,228 - Ah, wait, I start recording. 754 00:46:36,100 --> 00:46:38,496 (Bianka sighs) 755 00:46:40,665 --> 00:46:41,499 - What? 756 00:46:42,568 --> 00:46:43,734 - Nothing? 757 00:46:43,769 --> 00:46:48,913 - No, you're not looking at me like that about nothing. 758 00:46:49,641 --> 00:46:50,442 What's happening? 759 00:46:50,477 --> 00:46:52,147 - It ran out battery. 760 00:46:52,182 --> 00:46:53,379 - What? 761 00:46:53,414 --> 00:46:54,611 - [Charlie] Well, that. 762 00:46:54,646 --> 00:46:57,119 - Okay um, take my phone, Charlie. 763 00:47:02,225 --> 00:47:04,995 (papers rustling) 764 00:47:19,572 --> 00:47:21,176 - [Charlie] Ready. 765 00:47:21,211 --> 00:47:24,344 - [Bianka] Start recording, let's do this quickly. 766 00:47:24,379 --> 00:47:28,986 (Charlie speaking in foreign language) 767 00:47:32,684 --> 00:47:34,959 (phone buzzes) 768 00:47:34,994 --> 00:47:37,093 (energetic electronica music) 769 00:47:37,128 --> 00:47:39,458 It's the bitch of a mother again. 770 00:47:39,493 --> 00:47:40,932 - [Bianka] Don't answer. 771 00:47:42,595 --> 00:47:43,495 - Um, okay. 772 00:47:50,240 --> 00:47:51,943 (Charlie clears throat) 773 00:47:51,978 --> 00:47:56,541 (Charlie speaking in foreign language) 774 00:47:57,544 --> 00:47:59,610 (doorbell buzzes) 775 00:47:59,645 --> 00:48:02,184 - [Nicole] Help someone, someone please help! 776 00:48:02,219 --> 00:48:03,680 (Bianka shushes Nicole) 777 00:48:03,715 --> 00:48:07,156 - [Bianka] Don't make us look for another disgusting virgin. 778 00:48:07,191 --> 00:48:08,960 - [Nicole] My classroom is full of them. 779 00:48:08,995 --> 00:48:10,962 (Charlie scoffs) I think. 780 00:48:10,997 --> 00:48:12,128 - You shut up. 781 00:48:14,462 --> 00:48:16,033 You go down. 782 00:48:16,068 --> 00:48:17,001 - Like this? 783 00:48:20,633 --> 00:48:21,467 Okay. 784 00:48:28,773 --> 00:48:31,609 (doorbell buzzes) 785 00:48:33,712 --> 00:48:36,548 (doorbell buzzes) 786 00:48:38,255 --> 00:48:40,992 (dramatic music) 787 00:48:42,358 --> 00:48:45,194 (doorbell buzzes) 788 00:48:53,237 --> 00:48:55,765 (door creaks) 789 00:48:55,800 --> 00:48:56,700 Hi. 790 00:48:56,735 --> 00:48:58,603 - Hey, hi, here's your order. 791 00:48:58,638 --> 00:49:00,638 The pizza you ordered. 792 00:49:00,673 --> 00:49:01,771 - Okay. 793 00:49:01,806 --> 00:49:03,641 - I'm not sure whether you order it, 794 00:49:03,676 --> 00:49:06,611 but I believe this is the address, isn't it? 795 00:49:06,646 --> 00:49:08,382 - Um, right? 796 00:49:10,452 --> 00:49:14,487 - Okay then, here's a Hawaiian pizza, 797 00:49:14,522 --> 00:49:16,588 with a surprise ingredient. 798 00:49:16,623 --> 00:49:20,724 Family size, 17.50, please. 799 00:49:20,759 --> 00:49:24,101 - So, a surprise ingredient? 800 00:49:24,136 --> 00:49:25,069 - Yeah. 801 00:49:25,104 --> 00:49:27,599 - And I suppose it would be pineapple, right? 802 00:49:27,634 --> 00:49:30,734 - No, err, the surprise ingredient is secret. 803 00:49:30,769 --> 00:49:33,539 Not even us delivery guys know. 804 00:49:33,574 --> 00:49:35,079 - Wow. 805 00:49:35,114 --> 00:49:36,707 It is a secret then. 806 00:49:36,742 --> 00:49:40,084 (delivery guy chuckles) 807 00:49:41,714 --> 00:49:43,714 And uh, tell me. 808 00:49:44,849 --> 00:49:47,322 - Oh, I lost my bet. 809 00:49:47,357 --> 00:49:48,620 I lost it with cows. 810 00:49:50,195 --> 00:49:53,163 Well, the truth is a long story. 811 00:49:53,198 --> 00:49:54,791 (Charlie speaks foreign language) 812 00:49:54,826 --> 00:49:57,134 (delivery guy laughs in disbelief) 813 00:49:57,169 --> 00:49:58,366 (delivery guy speaks foreign language) 814 00:49:58,401 --> 00:49:59,598 (Charlie speaks foreign language) 815 00:49:59,633 --> 00:50:02,799 (delivery guy speaks foreign language) 816 00:50:02,834 --> 00:50:07,210 (Charlie speaks foreign language) 817 00:50:11,843 --> 00:50:13,843 (delivery guy speaks foreign language) 818 00:50:13,878 --> 00:50:14,744 (Charlie speaks foreign language) 819 00:50:14,779 --> 00:50:16,318 (delivery guy speaks foreign language) 820 00:50:16,353 --> 00:50:17,550 (Charlie speaks foreign language) 821 00:50:17,585 --> 00:50:18,485 (delivery guy speaks foreign language) 822 00:50:18,520 --> 00:50:20,652 (Charlie laughs) 823 00:50:20,687 --> 00:50:22,423 (Charlie speaks foreign language) 824 00:50:22,458 --> 00:50:24,161 (delivery guy speaks foreign language) 825 00:50:24,196 --> 00:50:26,559 (Charlie speaks foreign language) 826 00:50:26,594 --> 00:50:28,858 (delivery guy speaks foreign language) 827 00:50:28,893 --> 00:50:33,269 (Charlie speaks foreign language) 828 00:50:41,180 --> 00:50:42,212 (delivery guy speaks foreign language) 829 00:50:42,247 --> 00:50:43,477 (Charlie speaks foreign language) 830 00:50:43,512 --> 00:50:44,775 (delivery guy speaks foreign language) 831 00:50:44,810 --> 00:50:48,383 (Charlie speaks in foreign language) 832 00:50:49,386 --> 00:50:51,782 (door bangs) 833 00:50:56,459 --> 00:51:01,429 (Charlie speaks in foreign language) 834 00:51:02,267 --> 00:51:03,266 Cherry jam. 835 00:51:03,301 --> 00:51:04,167 (delivery guy laughs nervously) 836 00:51:04,202 --> 00:51:06,170 (delivery guy speaks foreign language) 837 00:51:06,205 --> 00:51:07,600 - Exactly. 838 00:51:07,635 --> 00:51:09,536 (Charlie speaks foreign language) 839 00:51:09,571 --> 00:51:14,277 (delivery guy speaks foreign language) 840 00:51:14,312 --> 00:51:16,180 - Thank goodness. 841 00:51:16,215 --> 00:51:20,382 Bianka, come down. 842 00:51:20,417 --> 00:51:23,748 ♪ Our order has arrived ♪ 843 00:51:25,191 --> 00:51:27,554 (voices on TV chattering) 844 00:51:27,589 --> 00:51:31,228 (delivery guy chuckling) 845 00:51:36,499 --> 00:51:39,764 (can clatters) 846 00:51:39,799 --> 00:51:42,635 - Oh, so there's more people? 847 00:51:42,670 --> 00:51:43,570 - Of course, babe. 848 00:51:45,211 --> 00:51:46,903 How would I eat a family size pizza all by myself? 849 00:51:49,776 --> 00:51:54,317 - Some people save some to eat cold for breakfast. 850 00:51:54,352 --> 00:51:55,582 - Not me. 851 00:51:55,617 --> 00:51:57,914 - Especially after having eaten some already. 852 00:51:57,949 --> 00:51:59,487 - What? 853 00:51:59,522 --> 00:52:00,389 - (chuckles) Yeah. 854 00:52:01,722 --> 00:52:03,788 That's from yesterday. 855 00:52:03,823 --> 00:52:06,197 We are such slobs. 856 00:52:06,232 --> 00:52:08,265 - Do you think he'll do the job? 857 00:52:08,300 --> 00:52:08,892 - Excuse me? 858 00:52:08,927 --> 00:52:10,201 - I think he will. 859 00:52:12,337 --> 00:52:13,435 - [Charlie] Why don't you leave the box? 860 00:52:13,470 --> 00:52:15,305 (dramatic music) 861 00:52:15,340 --> 00:52:16,570 We'll get you the money now. 862 00:52:17,441 --> 00:52:18,374 - All right. 863 00:52:23,348 --> 00:52:26,844 - She's Bianka. 864 00:52:26,879 --> 00:52:29,946 And I'm Charlie. 865 00:52:29,981 --> 00:52:31,354 - My, my name-- 866 00:52:31,389 --> 00:52:33,323 - You know what? 867 00:52:33,358 --> 00:52:35,688 We are giving you another name for today. 868 00:52:36,658 --> 00:52:37,723 - Will you? 869 00:52:37,758 --> 00:52:39,230 - Yeah. 870 00:52:39,265 --> 00:52:39,890 We like to play. 871 00:52:41,795 --> 00:52:42,959 How about some music? 872 00:52:44,666 --> 00:52:45,467 - Fine for me. 873 00:52:45,502 --> 00:52:47,238 - Yeah? - Sure. 874 00:52:52,476 --> 00:52:57,479 ♪ Demons in hell ♪ 875 00:52:58,680 --> 00:53:03,419 - So Charlie, what should we call him? 876 00:53:04,290 --> 00:53:05,487 - Let me think. 877 00:53:07,458 --> 00:53:11,493 He has the face of a horror master, don't you think? 878 00:53:11,528 --> 00:53:14,562 - What name do these kind of guys have? 879 00:53:16,797 --> 00:53:19,501 - I'm not sure either. 880 00:53:20,504 --> 00:53:22,570 I'm Natalie, I don't know. 881 00:53:28,072 --> 00:53:32,382 - How about something Italian? 882 00:53:32,417 --> 00:53:33,779 - Mm, I like that. 883 00:53:34,650 --> 00:53:36,419 - Something like Bernardo? 884 00:53:38,621 --> 00:53:39,620 - Let's see. 885 00:53:41,624 --> 00:53:44,493 - Your name is not Bernardo, by a chance, is it? 886 00:53:44,528 --> 00:53:45,395 - No, through-- 887 00:53:45,430 --> 00:53:46,462 - Shh. 888 00:53:48,565 --> 00:53:49,993 Anyways. 889 00:53:50,028 --> 00:53:53,304 You still have the look of a horror master. 890 00:53:53,339 --> 00:53:54,734 - Yes you do. 891 00:53:54,769 --> 00:53:56,934 (delivery guy chuckles) 892 00:53:56,969 --> 00:53:58,276 - And we like playing. 893 00:53:58,971 --> 00:54:00,443 - A lot. 894 00:54:00,478 --> 00:54:03,006 - And weird stuff. 895 00:54:03,041 --> 00:54:03,941 - How weird? 896 00:54:06,385 --> 00:54:09,980 - Weird, you know, like recording ourselves. 897 00:54:10,916 --> 00:54:13,951 - But you have done this before, haven't you? 898 00:54:13,986 --> 00:54:15,524 - Recording myself? 899 00:54:15,559 --> 00:54:16,756 - No. 900 00:54:16,791 --> 00:54:17,955 - A threesome? 901 00:54:18,892 --> 00:54:20,364 - Maybe. 902 00:54:20,399 --> 00:54:21,298 - Never. 903 00:54:21,334 --> 00:54:24,368 - Have you even been with a girl before? 904 00:54:24,403 --> 00:54:26,502 - I will honestly, no. 905 00:54:26,537 --> 00:54:27,932 - [Charlie] Relax, Bernardo. 906 00:54:29,100 --> 00:54:30,671 We're not judging you. 907 00:54:31,575 --> 00:54:33,377 - I will honestly, no. 908 00:54:36,976 --> 00:54:38,646 ♪ In her name ♪ 909 00:54:38,681 --> 00:54:43,387 ♪ I'll pray for light in the dark ♪ 910 00:54:43,422 --> 00:54:47,655 (Bianka speaking foreign language) 911 00:54:50,858 --> 00:54:52,495 (delivery guy laughing) 912 00:54:52,530 --> 00:54:55,531 (Bianka speaking in foreign language) 913 00:54:55,566 --> 00:54:58,666 (delivery guy gasps) 914 00:55:03,838 --> 00:55:04,606 (blood spurts) 915 00:55:04,641 --> 00:55:07,906 (delivery guy yelling) 916 00:55:12,616 --> 00:55:15,584 (delivery guy groans) 917 00:55:17,555 --> 00:55:20,721 (intense metal music) 918 00:55:22,527 --> 00:55:24,362 - He tastes like shit. 919 00:55:25,860 --> 00:55:26,859 You bastard! 920 00:55:28,060 --> 00:55:28,960 (delivery guy cries) 921 00:55:28,995 --> 00:55:30,060 Are you recording everything? 922 00:55:30,095 --> 00:55:30,929 - Yeah. 923 00:55:31,833 --> 00:55:34,163 (delivery guy cries) 924 00:55:34,198 --> 00:55:36,869 (delivery guy chokes) 925 00:55:36,904 --> 00:55:38,673 - I don't feel anything. 926 00:55:38,708 --> 00:55:40,169 - [Bianka] Me neither. 927 00:55:40,204 --> 00:55:41,676 - Should we wait? 928 00:55:41,711 --> 00:55:42,510 - [Bianka] It should be immediate. 929 00:55:42,545 --> 00:55:44,712 - I think this was fucking useless. 930 00:55:44,747 --> 00:55:46,615 He was not a damn virgin. 931 00:55:49,147 --> 00:55:51,422 - Listen to me, piece of shit. 932 00:55:51,457 --> 00:55:53,754 You told us you were virgin. 933 00:55:53,789 --> 00:55:54,955 Is that true or no? 934 00:55:54,990 --> 00:55:58,627 - If that's not true, you're dying in vain, you asshole. 935 00:55:58,662 --> 00:55:59,496 - Yeah. 936 00:56:01,126 --> 00:56:02,466 - Come on, talk. 937 00:56:02,501 --> 00:56:04,699 - I... (coughs) 938 00:56:04,734 --> 00:56:05,535 - What? 939 00:56:05,570 --> 00:56:06,866 - I fucked-- 940 00:56:06,901 --> 00:56:07,801 - What? 941 00:56:07,836 --> 00:56:10,804 - I fuck my cousin from my-- 942 00:56:10,839 --> 00:56:11,871 - [Bianka] What? 943 00:56:12,973 --> 00:56:15,545 - My name's Gary. (coughs) 944 00:56:15,580 --> 00:56:16,813 - That's a horror master name. 945 00:56:16,848 --> 00:56:20,550 - Don't be ridiculous, that's some Latin ex immigrant name. 946 00:56:22,785 --> 00:56:25,489 - (sighs) We've screwed up, we screwed out so bad. 947 00:56:25,524 --> 00:56:26,149 Fuck me. 948 00:56:27,823 --> 00:56:30,824 - And wait till you hear who I locked in the bathroom there. 949 00:56:33,631 --> 00:56:35,026 (dramatic music) 950 00:56:35,061 --> 00:56:36,533 Shit, the kid. 951 00:56:38,229 --> 00:56:39,063 Let's go. 952 00:56:51,077 --> 00:56:52,945 - Where the fuck has she gotten? 953 00:56:52,980 --> 00:56:53,814 - Shit! 954 00:56:58,920 --> 00:57:01,558 Okay, go out and look for her. 955 00:57:01,593 --> 00:57:02,823 I'll look for her inside. 956 00:57:03,958 --> 00:57:05,463 She couldn't have gone too far. 957 00:57:07,599 --> 00:57:10,226 (dagger clatters) 958 00:57:16,036 --> 00:57:19,807 (dramatic music continues) 959 00:57:27,949 --> 00:57:28,783 - Baby. 960 00:57:36,991 --> 00:57:39,926 (Charlie whistles) 961 00:57:51,038 --> 00:57:52,807 - Hey, kiddo. 962 00:57:52,842 --> 00:57:56,239 (dramatic music continues) 963 00:58:04,590 --> 00:58:07,052 (wind whistles) 964 00:58:19,033 --> 00:58:21,737 (door creaks) 965 00:58:23,741 --> 00:58:27,138 (dramatic music continues) 966 00:58:35,687 --> 00:58:36,983 Seriously. 967 00:58:39,020 --> 00:58:41,988 I know that people tend 968 00:58:42,023 --> 00:58:45,860 to say this in these situations. 969 00:58:50,636 --> 00:58:52,834 But it's best if you come out, 970 00:58:57,775 --> 00:58:59,643 before we find you. 971 00:59:03,374 --> 00:59:06,012 (door creaks) 972 00:59:07,180 --> 00:59:09,950 (dramatic music) 973 00:59:44,822 --> 00:59:47,119 (door creaks) 974 00:59:52,258 --> 00:59:54,192 It's for your own good! 975 01:00:03,434 --> 01:00:06,875 (item clatters softly) 976 01:00:09,979 --> 01:00:12,749 (dramatic music) 977 01:00:23,355 --> 01:00:26,928 (trap clatters) (Charlie screams) 978 01:00:26,963 --> 01:00:29,700 (Charlie groans) 979 01:00:32,298 --> 01:00:35,904 (Charlie breathes heavily) 980 01:00:57,224 --> 01:01:00,060 (intense music) 981 01:01:03,868 --> 01:01:05,296 (dramatic music) 982 01:01:05,331 --> 01:01:08,266 (Charlie whimpers) 983 01:01:25,989 --> 01:01:28,385 (air whooshes) 984 01:01:46,405 --> 01:01:49,340 (dramatic music) 985 01:01:55,051 --> 01:01:58,019 (upbeat rock music) 986 01:02:05,193 --> 01:02:06,291 Hello, shorty. 987 01:02:07,459 --> 01:02:08,491 Wow. 988 01:02:09,260 --> 01:02:11,967 What are you going to do with that? 989 01:02:12,002 --> 01:02:15,135 We are not thinking to use it, are you? 990 01:02:19,306 --> 01:02:23,572 (nail gun whooshes) (Bianka screams) 991 01:02:23,607 --> 01:02:26,817 (nail gun whooshes) (Bianka screams) 992 01:02:26,852 --> 01:02:29,413 (dramatic music) 993 01:02:30,988 --> 01:02:35,155 (nail gun whooshes) Motherfucker! 994 01:02:36,092 --> 01:02:37,256 - Bye, bye, Nanny. 995 01:02:39,557 --> 01:02:41,359 - What now, huh? 996 01:02:41,394 --> 01:02:42,965 You bitch! 997 01:02:43,000 --> 01:02:48,003 (bone snaps) (Charlie screams) 998 01:02:54,539 --> 01:02:57,177 (nail gun whooshes) 999 01:02:57,212 --> 01:02:58,013 - No! 1000 01:03:00,512 --> 01:03:03,414 (blood splashes) 1001 01:03:09,620 --> 01:03:10,421 (Nicole laughs) 1002 01:03:10,456 --> 01:03:13,292 (nail gun clicks) 1003 01:03:24,910 --> 01:03:27,845 (dramatic music) 1004 01:03:36,185 --> 01:03:38,856 (intense music) 1005 01:03:42,389 --> 01:03:44,961 (nail tinkles) 1006 01:03:53,268 --> 01:03:55,532 (Nicole whimpers) 1007 01:03:55,567 --> 01:03:57,941 You killed my best friend! 1008 01:03:58,702 --> 01:04:01,637 (fist thuds) 1009 01:04:01,672 --> 01:04:04,475 (wind whistles) 1010 01:04:07,711 --> 01:04:10,448 (dramatic music) 1011 01:04:25,234 --> 01:04:27,630 (Nicole gasps) 1012 01:04:30,635 --> 01:04:32,602 Who's laughing now? 1013 01:04:32,637 --> 01:04:34,978 - Hey, Bianka, really? 1014 01:04:35,013 --> 01:04:36,606 My parents are so loaded, you know? 1015 01:04:36,641 --> 01:04:38,377 - You don't say? 1016 01:04:38,412 --> 01:04:42,018 - I think that you could reach an agreement, and-- 1017 01:04:42,053 --> 01:04:42,678 - Silence! 1018 01:04:44,682 --> 01:04:49,718 You're about to die in honor of the great Lucifera, 1019 01:04:49,753 --> 01:04:54,965 so shut up and show a little bit of respect. 1020 01:05:06,737 --> 01:05:11,047 (Bianka speaks foreign language) 1021 01:05:34,600 --> 01:05:35,665 - No, please. 1022 01:05:39,605 --> 01:05:43,013 - [Bianka] Die, you little bitch! 1023 01:05:43,048 --> 01:05:46,082 (blood squelches) 1024 01:05:49,087 --> 01:05:52,418 (Bianka gasps) 1025 01:05:52,453 --> 01:05:54,750 (blood drips) 1026 01:06:06,764 --> 01:06:08,500 - You die, you bitch! 1027 01:06:10,636 --> 01:06:12,570 - I, I wasn't expecting that. 1028 01:06:12,605 --> 01:06:13,637 - Hey kid. 1029 01:06:13,672 --> 01:06:15,078 - Hi. 1030 01:06:15,113 --> 01:06:16,508 Can you release me? 1031 01:06:16,543 --> 01:06:19,115 - Sure, let's get the fuck out of here. 1032 01:06:22,483 --> 01:06:25,187 (bell chimes) 1033 01:06:30,689 --> 01:06:32,623 You've gotta leave in this scary house, don't worry. 1034 01:06:32,658 --> 01:06:34,064 - I need to call my parents. 1035 01:06:34,099 --> 01:06:35,197 - Right away, come on. 1036 01:06:36,596 --> 01:06:38,035 Get into the car, okay? 1037 01:06:40,468 --> 01:06:43,238 (doors slamming) 1038 01:06:48,806 --> 01:06:50,146 - Where are we going? 1039 01:06:50,181 --> 01:06:52,082 - I'm taking you to the hospital, 1040 01:06:52,117 --> 01:06:54,216 from there you will be able to call your parents. 1041 01:06:54,251 --> 01:06:56,284 - Thank you, so much. 1042 01:06:56,319 --> 01:06:57,153 - No problem. 1043 01:07:00,851 --> 01:07:03,390 - [Officer] Open, police! 1044 01:07:03,425 --> 01:07:05,854 (door creaks) 1045 01:07:05,889 --> 01:07:07,163 Shit! 1046 01:07:07,198 --> 01:07:09,297 - 420, we have a 10 zero. 1047 01:07:10,432 --> 01:07:13,169 I repeat, a 10 zero, we need back up. 1048 01:07:13,204 --> 01:07:15,765 (dramatic music) 1049 01:07:35,523 --> 01:07:38,194 (wind whistles) 1050 01:07:41,661 --> 01:07:44,332 (intense music) 1051 01:07:49,471 --> 01:07:51,537 (siren blares) 1052 01:07:51,572 --> 01:07:53,704 - Oh my daughter, my God. 1053 01:07:53,739 --> 01:07:55,244 My girl, where is my daughter? 1054 01:07:55,279 --> 01:07:56,145 - What's going on? 1055 01:07:56,180 --> 01:07:57,378 - I'm sorry, but you cannot go inside. 1056 01:07:57,413 --> 01:07:58,214 - Let me in. 1057 01:07:58,249 --> 01:07:59,743 - It's okay, officers. 1058 01:07:59,778 --> 01:08:01,745 This is our home, for fuck's sake. 1059 01:08:01,780 --> 01:08:03,186 - This is helpful. 1060 01:08:03,221 --> 01:08:04,187 - Sir, this is an active crime scene. 1061 01:08:05,123 --> 01:08:06,585 - What's happened for the love of Dios! 1062 01:08:06,620 --> 01:08:08,356 - [Sam] Where my daughter, Nicole! 1063 01:08:08,391 --> 01:08:10,457 - Miss, seriously, you cannot go into the house 1064 01:08:10,492 --> 01:08:11,392 for now, until-- 1065 01:08:11,427 --> 01:08:12,624 - [Sam] Please, Paquita! 1066 01:08:14,364 --> 01:08:16,661 (dramatic music) 1067 01:08:16,696 --> 01:08:19,565 - [Announcer] Defenses, understanding the game, 1068 01:08:19,600 --> 01:08:21,765 understanding positioning. 1069 01:08:23,835 --> 01:08:26,539 (Pequita screams) 1070 01:08:26,574 --> 01:08:29,509 - [Announcer] He's taken down! 1071 01:08:29,544 --> 01:08:31,379 Preston Smith comes in for the-- 1072 01:08:31,414 --> 01:08:35,185 - Where's the nanny, where, where's my daughter? 1073 01:08:35,220 --> 01:08:38,485 - Mr. McGraw, your daughter is missing. 1074 01:08:38,520 --> 01:08:40,850 (intense music) 1075 01:08:40,885 --> 01:08:42,390 - Pequita! 1076 01:08:42,425 --> 01:08:44,887 (intense music) 1077 01:09:12,356 --> 01:09:13,916 - Where are we? 1078 01:09:13,951 --> 01:09:15,687 What's this? 1079 01:09:15,722 --> 01:09:17,293 - It's okay. 1080 01:09:17,328 --> 01:09:19,328 Everything will be fine. 1081 01:09:20,430 --> 01:09:22,463 (Nicole gasps) 1082 01:09:22,498 --> 01:09:25,433 (mysterious music) 1083 01:09:27,404 --> 01:09:30,438 (expansive music) 1084 01:09:55,861 --> 01:09:58,862 (music intensifies) 1085 01:10:58,495 --> 01:11:00,022 - She is ready. 1086 01:11:02,730 --> 01:11:03,762 - Let's begin. 1087 01:11:13,675 --> 01:11:16,841 (upbeat hiphop music) 1088 01:11:25,555 --> 01:11:28,655 (singing in Spanish) 1089 01:12:03,626 --> 01:12:06,693 (footsteps pattering) 1090 01:12:08,796 --> 01:12:11,929 (Jimmy breathes deeply) 1091 01:12:21,512 --> 01:12:25,074 - [Nicole] Don't you know the legend of Jimmy the Fumigator? 1092 01:12:27,485 --> 01:12:32,488 (upbeat hiphop music) (singing in Spanish) 1093 01:14:18,123 --> 01:14:20,992 (intense music) 66964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.