Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:03,090 --> 00:03:05,840
Come on, 100!
2
00:03:21,890 --> 00:03:25,020
Scott won most of
the trophies in this room.
3
00:03:25,060 --> 00:03:30,060
You see, that's the tragedy...
my son was a champion.
4
00:03:30,110 --> 00:03:32,980
Welcome to the Southern Districts...
5
00:03:33,020 --> 00:03:36,440
Waratah Championships.
6
00:03:36,440 --> 00:03:38,570
You're going to see
some of the top dancers...
7
00:03:38,610 --> 00:03:42,030
in the Southern Districts
here today.
8
00:03:42,070 --> 00:03:44,160
Well, there had been
some silliness in the past...
9
00:03:44,200 --> 00:03:48,080
but we thought he was over it.
I mean, we never imagined...
10
00:03:48,120 --> 00:03:49,990
that he would do
such a thing in front of...
11
00:03:50,030 --> 00:03:52,080
Federation President Barry Fife.
12
00:03:52,120 --> 00:03:56,500
And don't forget the official
Federation video...
13
00:03:56,540 --> 00:03:58,540
yes, the only way to dance...
14
00:03:58,580 --> 00:04:00,330
Wonderful to see you, Barry.
15
00:04:00,370 --> 00:04:04,090
Barry Fife's "Dance to Win"
is on sale here tonight.
16
00:04:04,130 --> 00:04:06,880
Yeah.
17
00:04:06,920 --> 00:04:08,800
Well, there was no doubt
in anyone's mind...
18
00:04:08,840 --> 00:04:10,170
that Scott and Liz would be...
19
00:04:10,210 --> 00:04:11,420
the next
Pan Pacific Grand Prix...
20
00:04:11,460 --> 00:04:13,880
Amateur Five Dance
Latin American champions.
21
00:04:13,920 --> 00:04:16,630
I mean, they'd worked
towards it all their lives.
22
00:04:16,680 --> 00:04:19,550
And then... came that.
23
00:04:19,590 --> 00:04:21,100
Samba!
24
00:04:30,930 --> 00:04:32,390
Come on, Dennis!
25
00:04:34,480 --> 00:04:36,610
Come on, 54!
26
00:04:37,810 --> 00:04:40,730
Come on, 69!
27
00:04:53,740 --> 00:04:57,240
Ken Railings and Pam Short
were dancing there that night.
28
00:05:03,580 --> 00:05:06,870
Ken's always been a wonderful
ambassador for ballroom dancing.
29
00:05:08,000 --> 00:05:09,630
Tequila
30
00:05:13,460 --> 00:05:15,750
But I know
that everyone there...
31
00:05:15,800 --> 00:05:17,760
really thought
it was Scott's turn.
32
00:05:20,800 --> 00:05:26,300
Come on, number 100!
33
00:05:42,350 --> 00:05:43,980
It is true.
34
00:05:44,020 --> 00:05:47,230
Scott and Liz became what
we term "boxed in" or blocked.
35
00:05:54,490 --> 00:05:56,240
Piss off!
36
00:05:56,280 --> 00:05:58,110
It was no excuse
for what Scott did.
37
00:06:07,200 --> 00:06:09,580
What the bloody hell
is going on, Kendall?
38
00:06:11,200 --> 00:06:14,750
He resorted to his own
flashy, crowd-pleasing steps.
39
00:06:18,540 --> 00:06:21,000
Come on... come on.
40
00:06:21,040 --> 00:06:22,670
He forced me into it.
41
00:06:22,710 --> 00:06:24,170
Where the man goes,
the lady must follow.
42
00:06:24,210 --> 00:06:25,670
I had no choice.
43
00:06:32,970 --> 00:06:35,090
I bet you never saw that before.
44
00:06:35,140 --> 00:06:36,970
I keep asking myself why.
45
00:06:40,310 --> 00:06:42,270
Did I do something wrong?
46
00:06:44,350 --> 00:06:46,480
Did I fail him as a mother?
47
00:06:48,560 --> 00:06:50,650
In front of Barry Fife...
48
00:07:02,030 --> 00:07:03,280
I'll cut the music.
49
00:07:03,320 --> 00:07:04,740
Don't be bloody stupid, woman!
50
00:07:39,760 --> 00:07:42,260
Well, to pick what was
actually wrong with the steps...
51
00:07:42,300 --> 00:07:44,930
you'd have to be
an experienced professional...
52
00:07:44,970 --> 00:07:48,310
like myself or
Federation president Barry Fife.
53
00:07:48,350 --> 00:07:49,760
Barry Fife...
54
00:07:49,760 --> 00:07:54,730
Well, of course, you can dance
any steps you like.
55
00:07:54,770 --> 00:07:57,350
That doesn't mean you'll...
56
00:07:57,390 --> 00:07:59,060
win.
57
00:07:59,100 --> 00:08:03,690
The winner is couple number 69,
Ken Railings and Pam Short.
58
00:08:03,730 --> 00:08:05,230
Ken and Pam are...
59
00:08:05,270 --> 00:08:07,570
Southern Star Interregional
New Vogue title holders...
60
00:08:07,610 --> 00:08:10,030
Putting on the Ritz
City and Country Inaugural...
61
00:08:10,070 --> 00:08:11,820
Three Dance Round Robin
champions...
62
00:08:11,860 --> 00:08:14,280
Tulip Time Central Districts
and Outer Lying Regions...
63
00:08:14,280 --> 00:08:16,320
Winter Five Dance
Two Time champions...
64
00:08:16,360 --> 00:08:18,820
and more than three times
Pan Pacific Grand Prix...
65
00:08:18,870 --> 00:08:21,780
Amateur Five Dance
Latin American champions!
66
00:08:21,780 --> 00:08:23,040
Yes!
67
00:08:28,080 --> 00:08:30,250
I've only been dancing
for two years...
68
00:08:30,290 --> 00:08:31,920
so I haven't got
a partner yet...
69
00:08:31,960 --> 00:08:33,960
but I thought what
they danced was wonderful.
70
00:08:33,960 --> 00:08:36,080
I thought they should have won.
71
00:08:36,130 --> 00:08:37,920
Hi, Liz, I thought
you should have...
72
00:08:37,960 --> 00:08:40,210
Come all the way down
from the Big Smoke.
73
00:08:40,250 --> 00:08:42,260
Sorry.
74
00:08:42,300 --> 00:08:43,840
- Liz!
- Piss off!
75
00:08:43,880 --> 00:08:46,130
- Liz.
- Get away from me!
76
00:08:46,170 --> 00:08:47,470
I'm not dancing with you,
all right?
77
00:08:47,510 --> 00:08:48,760
I'm not dancing with you...
78
00:08:48,800 --> 00:08:50,840
till you dance
like you're supposed to.
79
00:08:58,970 --> 00:09:01,020
That's good.
80
00:09:01,060 --> 00:09:03,940
Keep away
from the chest, girls.
81
00:09:03,980 --> 00:09:05,440
One, two...
82
00:09:05,480 --> 00:09:08,310
One, two, three, four.
Partner-up.
83
00:09:11,730 --> 00:09:13,900
Happy as Larry
they were last night...
84
00:09:13,940 --> 00:09:15,280
on the phone for hours.
85
00:09:15,320 --> 00:09:18,440
I'm just asking you.
What did you think of the steps?
86
00:09:18,490 --> 00:09:19,570
I don't think!
87
00:09:19,610 --> 00:09:21,610
I don't give a shit
about them! We lost!
88
00:09:21,650 --> 00:09:23,450
Don't you worry about Barry.
89
00:09:23,490 --> 00:09:25,110
Spinning the girl off!
90
00:09:25,160 --> 00:09:29,370
Oh, Fran... are you out
of that apricot scrub?
91
00:09:29,410 --> 00:09:30,830
Nearly, Mrs. Hastings.
92
00:09:30,830 --> 00:09:32,580
I'll bring some in tomorrow
with the toner.
93
00:09:32,620 --> 00:09:34,200
It's a dollar dazzler
special this week.
94
00:09:34,250 --> 00:09:35,660
Thanks, Mrs. Hastings.
95
00:09:35,660 --> 00:09:37,210
Grand roulette in!
96
00:09:37,250 --> 00:09:40,670
I don't want us to end up like
that drunk, Ken Railings.
97
00:09:40,710 --> 00:09:43,750
Ken Railings is a ballroom king!
98
00:09:43,790 --> 00:09:45,210
Good, Clarry!
99
00:09:45,250 --> 00:09:46,540
I'll smooth it over.
100
00:09:46,590 --> 00:09:50,050
When Les Kendall talks,
Barry Fife listens.
101
00:09:50,090 --> 00:09:52,130
I've got my happy face
on today, Les.
102
00:09:52,170 --> 00:09:54,130
Everything's going
to be all right.
103
00:09:54,170 --> 00:09:58,130
Aah!
104
00:09:58,180 --> 00:09:59,970
Oh, my God.
105
00:10:00,010 --> 00:10:01,510
I'm sorry, Mrs. Hastings.
106
00:10:01,550 --> 00:10:04,260
I am sorry. I have tried.
God knows, I have tried.
107
00:10:04,310 --> 00:10:05,810
But as far as I can see...
108
00:10:05,850 --> 00:10:09,270
your son isn't even interested
in winning at the Pan Pacifics.
109
00:10:09,310 --> 00:10:12,270
As of this moment,
he and I are no longer partners.
110
00:10:13,730 --> 00:10:15,600
Hi, Liz.
111
00:10:15,650 --> 00:10:17,730
Aah!
112
00:10:22,360 --> 00:10:23,610
Vanessa!
113
00:10:23,650 --> 00:10:25,280
Tango, please.
114
00:10:25,320 --> 00:10:27,190
Oh, Vanessa!
115
00:10:30,740 --> 00:10:32,820
Come on.
116
00:10:32,860 --> 00:10:36,990
This stupid studio's
a nightmare! Aah!
117
00:10:37,030 --> 00:10:38,530
Oh, my God, Shirley.
118
00:10:38,580 --> 00:10:40,660
Stay calm, Les. Stay calm.
119
00:10:42,200 --> 00:10:44,500
Here he comes.
120
00:10:44,540 --> 00:10:45,830
Doug... Doug.
121
00:10:45,870 --> 00:10:47,920
Son, can I bend
your ear for a tick?
122
00:10:47,960 --> 00:10:49,500
Not now, Dad.
123
00:10:49,540 --> 00:10:52,630
Don't you speak to
your father like that.
124
00:10:52,670 --> 00:10:56,670
He's trying to talk to you.
Talk to him, Doug.
125
00:11:06,720 --> 00:11:10,510
Scottie, are we going to do
that bogo pogo?
126
00:11:10,550 --> 00:11:12,680
Did you like the way
I danced on the weekend?
127
00:11:12,720 --> 00:11:14,770
- What?
- Did you like the way I danced?
128
00:11:14,810 --> 00:11:16,680
I don't know. You didn't win.
129
00:11:16,720 --> 00:11:18,390
Yeah, but did you like it?
130
00:11:18,430 --> 00:11:20,690
- I don't know. You ready?
- What?
131
00:11:20,730 --> 00:11:22,350
You were going to help me and
Vanessa with the bogo pogo?
132
00:11:22,390 --> 00:11:24,400
I'm asking you
what you thought...
133
00:11:24,400 --> 00:11:26,270
of the way I danced
on the weekend.
134
00:11:26,310 --> 00:11:27,980
I told you. I don't know.
135
00:11:28,020 --> 00:11:29,690
Jesus, Wayne.
136
00:11:34,400 --> 00:11:36,530
Mm-mmm...
137
00:11:36,570 --> 00:11:38,200
We had an agreement.
138
00:11:38,240 --> 00:11:39,700
Arms, Clarry!
139
00:11:39,740 --> 00:11:41,700
Maybe I changed my mind.
140
00:11:41,740 --> 00:11:42,780
Maybe I'm just sick
of dancing...
141
00:11:42,820 --> 00:11:43,870
somebody else's steps
all the time.
142
00:11:43,910 --> 00:11:45,330
Don't you get
above yourself, lad.
143
00:11:45,370 --> 00:11:46,530
People who have passed on
those steps...
144
00:11:46,580 --> 00:11:47,950
know more about
dancing than you do!
145
00:11:47,990 --> 00:11:49,120
The audience didn't think so.
146
00:11:49,160 --> 00:11:51,660
Oh, the audience, the audience.
147
00:11:51,700 --> 00:11:53,040
Forward on the heel, Fran!
148
00:11:53,080 --> 00:11:54,870
What would they know?
149
00:11:54,910 --> 00:11:57,000
Flashy, unusual choreography.
150
00:11:57,040 --> 00:11:59,210
Crowd pleasing,
but where was your floor craft?
151
00:11:59,250 --> 00:12:00,790
Arms, Clarry!
152
00:12:00,830 --> 00:12:02,630
No energy directed
into the floor.
153
00:12:02,670 --> 00:12:03,800
Untidy feet and hands.
154
00:12:03,840 --> 00:12:05,460
You could've driven a truck
between your left...
155
00:12:05,500 --> 00:12:07,710
Arms, Clarry!
And your right hand...
156
00:12:07,760 --> 00:12:09,590
Think that's gonna win
the Pan Pacific Grand Prix?
157
00:12:09,630 --> 00:12:10,760
Does he really think
that's going to win...
158
00:12:10,800 --> 00:12:12,050
the Pan Pacific Grand Prix?
159
00:12:12,090 --> 00:12:13,970
He also said that
what we dance is crap.
160
00:12:14,010 --> 00:12:15,140
What?
161
00:12:15,180 --> 00:12:18,720
Yeah, and then...
he ripped her dress.
162
00:12:18,760 --> 00:12:21,970
And what's more, you won't win
if you don't have a partner.
163
00:12:22,010 --> 00:12:24,560
Looks like Scott and Liz
are still fighting, Mrs. H.
164
00:12:24,600 --> 00:12:26,770
I'm not going to let
that bother me, Clarry.
165
00:12:26,810 --> 00:12:28,270
I've got my happy face on today.
166
00:12:28,270 --> 00:12:31,650
Well, Fran, you managed
to upset Lizzy.
167
00:12:31,690 --> 00:12:33,730
I better go and apologize.
168
00:12:36,610 --> 00:12:39,020
Go to that little girl
and beg forgiveness.
169
00:12:39,070 --> 00:12:40,530
You're nothing
without her, Scott.
170
00:12:40,570 --> 00:12:43,570
Remember, it takes two to tango.
171
00:12:43,610 --> 00:12:46,900
You've a light in you, boy.
Let it shine.
172
00:12:46,950 --> 00:12:48,860
Hi, Liz...
173
00:13:17,510 --> 00:13:19,260
All right.
174
00:13:36,890 --> 00:13:39,350
I knew
you'd come to your senses.
175
00:13:41,480 --> 00:13:45,860
No! I don't want this!
I don't want this!
176
00:13:45,900 --> 00:13:47,400
What do you want?
177
00:13:47,440 --> 00:13:49,610
What do I want?
I'll tell you what I want.
178
00:13:49,650 --> 00:13:52,070
I want Ken Railings
to walk in here right now...
179
00:13:52,110 --> 00:13:54,990
and say, "Pam Short's
broken both her legs...
180
00:13:55,030 --> 00:13:56,740
"and I want to dance with you!"
181
00:13:56,780 --> 00:13:58,110
Aah!
182
00:14:10,960 --> 00:14:12,750
Pam Short's broken
both her legs...
183
00:14:12,790 --> 00:14:14,540
and I want
to dance with you.
184
00:14:14,580 --> 00:14:16,750
That was unexpected.
185
00:14:32,180 --> 00:14:33,340
Thank you very much, class.
186
00:14:33,390 --> 00:14:35,140
That's it. Time to go.
187
00:14:35,180 --> 00:14:37,180
Chairs, please, Clarry.
188
00:14:37,220 --> 00:14:38,810
Broom, Natalie.
189
00:14:40,350 --> 00:14:42,390
Ken's got
his own spa bath.
190
00:14:42,430 --> 00:14:43,980
Yeah. Great for
the aching muscles.
191
00:14:44,020 --> 00:14:46,310
I can do you a fantastic deal.
192
00:14:46,350 --> 00:14:49,150
Oh, maybe.
That's great, Mr. Railings.
193
00:14:49,190 --> 00:14:50,480
Clarry, chairs.
194
00:14:50,520 --> 00:14:53,150
Ken owns Spa-Arama.
195
00:14:56,940 --> 00:15:00,490
Wayne and I are hoping to do
really well this year.
196
00:15:00,530 --> 00:15:02,150
Fran!
197
00:15:02,200 --> 00:15:04,780
Hey, Wayne, come over here
and meet Ken.
198
00:15:04,820 --> 00:15:06,780
Kylie, feed the fish!
199
00:15:10,530 --> 00:15:12,290
Doug, are you coming?
200
00:15:12,330 --> 00:15:15,000
- He's my partner.
- Fiance.
201
00:15:15,040 --> 00:15:16,080
G'day.
202
00:15:16,120 --> 00:15:18,620
Doug... Doug?
203
00:15:19,620 --> 00:15:22,420
Doug? Doug?
204
00:15:22,460 --> 00:15:25,750
Doug, will you hurry up,
please?
205
00:15:25,790 --> 00:15:26,840
Doug?
206
00:15:32,550 --> 00:15:36,170
There, there, there, there...
where's that happy face, huh?
207
00:15:36,220 --> 00:15:38,760
There, there...
208
00:15:48,890 --> 00:15:50,770
Let's go.
209
00:15:52,350 --> 00:15:53,520
Come on, Wayne.
210
00:15:53,560 --> 00:15:55,020
Don't worry.
211
00:15:55,060 --> 00:15:58,150
We're not going to give up yet.
212
00:15:58,190 --> 00:16:00,860
We'll find Scott a new partner.
213
00:16:02,440 --> 00:16:05,400
Oh, Lessie, he's my only son.
214
00:16:05,440 --> 00:16:09,700
I know, I know, I know.
Don't worry, love. Don't worry.
215
00:16:09,740 --> 00:16:13,200
We'll start try-outs
tomorrow, hmm?
216
00:16:13,240 --> 00:16:15,490
Now, here's Doug.
He'll take you home.
217
00:16:18,080 --> 00:16:19,620
Come on, Shirley.
218
00:16:19,660 --> 00:16:22,750
Good night, fishes!
Good night, Uncle Les.
219
00:16:22,790 --> 00:16:24,200
Good night, good night.
220
00:16:24,250 --> 00:16:25,200
Night, night.
221
00:16:25,250 --> 00:16:28,000
Sleep tight.
Off we go, huh?
222
00:16:28,040 --> 00:16:30,500
Good. Huh.
223
00:16:30,540 --> 00:16:31,710
Happy face.
224
00:16:38,960 --> 00:16:40,460
Scottie, l...
225
00:16:40,510 --> 00:16:42,920
Scott...
226
00:16:42,920 --> 00:16:48,390
you're still our number one.
And we've got three weeks.
227
00:16:48,430 --> 00:16:51,220
We'll start try-outs tomorrow.
228
00:16:51,260 --> 00:16:53,970
We'll find you a new partner.
229
00:16:54,010 --> 00:16:56,140
Yeah.
230
00:17:36,790 --> 00:17:38,330
Bullshit.
231
00:17:40,960 --> 00:17:43,170
Well, to pick
what was actually wrong...
232
00:17:43,210 --> 00:17:45,630
you'd have to be
an experienced professional...
233
00:17:45,630 --> 00:17:47,260
like myself.
234
00:19:18,350 --> 00:19:20,140
That's looking good.
235
00:19:20,190 --> 00:19:21,440
What are you doing here?
236
00:19:21,480 --> 00:19:23,190
Oh, I-I just...
237
00:19:23,230 --> 00:19:24,560
How long have you been here?
238
00:19:24,610 --> 00:19:26,230
Two years.
239
00:19:26,270 --> 00:19:28,610
I was just looking for someone.
240
00:19:28,650 --> 00:19:30,320
Everyone's gone home.
241
00:19:30,360 --> 00:19:33,150
Yeah, I know.
242
00:19:33,190 --> 00:19:35,530
It's just I've got this idea...
243
00:19:35,570 --> 00:19:40,490
Like... I mean... it's... um...
244
00:19:40,530 --> 00:19:41,820
It's...
245
00:19:43,410 --> 00:19:46,160
I want to try to...
246
00:19:49,700 --> 00:19:51,160
I want to dance with you.
247
00:19:51,210 --> 00:19:53,330
What?
248
00:19:53,370 --> 00:19:55,830
I want to dance with you.
249
00:19:55,870 --> 00:19:59,790
I want to dance with you
your way at the Pan Pacifics.
250
00:20:02,840 --> 00:20:04,920
The Pan Pacifics?
251
00:20:04,960 --> 00:20:07,880
You want to dance my way
at the Pan Pacifics?
252
00:20:07,880 --> 00:20:10,380
Yeah.
253
00:20:15,350 --> 00:20:18,810
You can't dance my way.
You don't win.
254
00:20:18,850 --> 00:20:21,220
It's just because
you've been overdoing it.
255
00:20:21,270 --> 00:20:24,520
If you kept it simpler
and danced from the heart...
256
00:20:24,560 --> 00:20:26,060
What?
257
00:20:26,100 --> 00:20:28,190
And had the right partner...
258
00:20:28,230 --> 00:20:31,100
Oh, I see. That's you, is it?
259
00:20:31,150 --> 00:20:34,940
When you dance your steps,
I understand how you feel...
260
00:20:34,980 --> 00:20:37,190
because I make up
my own steps, too.
261
00:20:37,230 --> 00:20:39,030
You make up your own steps?
262
00:20:39,070 --> 00:20:40,990
Yeah, and now we both
haven't got partners.
263
00:20:41,030 --> 00:20:43,860
Look, what are you
carrying on about?
264
00:20:43,900 --> 00:20:46,950
You've never had a partner.
265
00:20:46,990 --> 00:20:49,120
You've been dancing with a girl
for two years, haven't you?
266
00:20:49,160 --> 00:20:50,530
- Yeah, but...
- Yeah.
267
00:20:50,570 --> 00:20:51,700
And now you've come up to me...
268
00:20:51,740 --> 00:20:53,370
who's been dancing
since I was six years old...
269
00:20:53,410 --> 00:20:56,370
and you say you want
to dance non-Federation...
270
00:20:56,410 --> 00:20:58,910
and convince the judges
at the Pan Pacific Grand Prix...
271
00:20:58,950 --> 00:21:01,040
with three weeks to train?
272
00:21:01,080 --> 00:21:02,540
Yeah.
273
00:21:02,580 --> 00:21:04,670
I don't think so.
274
00:21:04,710 --> 00:21:05,670
Just give me a try-out.
275
00:21:05,710 --> 00:21:07,670
- Look, go home.
- Just one hour.
276
00:21:07,710 --> 00:21:08,670
This is very embarrassing.
277
00:21:08,710 --> 00:21:09,840
I just need a chance.
278
00:21:09,880 --> 00:21:10,880
You're going to wake up
tomorrow...
279
00:21:10,920 --> 00:21:12,550
and feel like
a real idiot about this.
280
00:21:12,590 --> 00:21:15,090
Do you want to dance
your own steps or not?
281
00:21:15,130 --> 00:21:17,380
It's none of your business.
282
00:21:17,420 --> 00:21:19,340
Well, do you?
283
00:21:19,380 --> 00:21:25,010
Look, a beginner has no right
to approach an open amateur.
284
00:21:25,050 --> 00:21:27,100
Yeah, well, an open amateur
has no right...
285
00:21:27,140 --> 00:21:29,680
to dance non-Federation steps,
but you did, didn't you?
286
00:21:29,720 --> 00:21:31,810
- That's different.
- How is it different?
287
00:21:31,850 --> 00:21:33,060
You're just like
the rest of them.
288
00:21:33,100 --> 00:21:34,350
You think you're different,
but you're not...
289
00:21:34,390 --> 00:21:36,690
because you're just
really scared.
290
00:21:36,730 --> 00:21:38,400
You're really scared
to give someone new a go...
291
00:21:38,440 --> 00:21:40,810
because they might just
be better than you are.
292
00:21:40,860 --> 00:21:42,480
You're just pathetic,
and you're gutless.
293
00:21:42,520 --> 00:21:43,900
You're a gutless wonder!
294
00:21:43,940 --> 00:21:46,070
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
295
00:21:58,120 --> 00:22:00,370
What's your name again?
296
00:22:02,540 --> 00:22:04,040
Fran.
297
00:22:04,120 --> 00:22:05,660
Yeah? Fran what?
298
00:22:07,750 --> 00:22:09,290
Just Fran.
299
00:22:15,130 --> 00:22:18,670
All right, then, just Fran,
don't push me.
300
00:22:18,710 --> 00:22:20,210
Rumba.
301
00:22:21,800 --> 00:22:24,420
Oh, great.
You can't even do a basic.
302
00:22:24,470 --> 00:22:26,930
- You said one hour.
- One, two, three, four.
303
00:22:26,970 --> 00:22:30,340
One, two. One hold two.
304
00:22:30,390 --> 00:22:33,760
One hold two, three, four.
One, two, three.
305
00:22:33,800 --> 00:22:36,930
Two, three, four.
One, two, three...
306
00:22:39,640 --> 00:22:42,640
We're telling a story.
The rumba's the dance of love.
307
00:22:42,690 --> 00:22:47,270
Look at me like you're in love.
That's it. Good.
308
00:22:49,480 --> 00:22:53,610
Turn, two, three, four.
And one, two, three, four.
309
00:22:53,650 --> 00:22:57,780
Good, that's it.
310
00:22:57,820 --> 00:23:01,860
We'll do one basic
into a spin and a lunge, OK?
311
00:23:01,910 --> 00:23:06,950
And one, two...
and one, turn and...
312
00:23:06,990 --> 00:23:09,580
One, turn, and lunge.
313
00:23:09,620 --> 00:23:12,290
One, turn, and lunge.
314
00:23:12,330 --> 00:23:14,790
OK.
315
00:23:14,830 --> 00:23:15,960
Lunge.
316
00:23:16,000 --> 00:23:19,620
Drag, pull, drag.
One, turn, there.
317
00:23:19,670 --> 00:23:20,880
I know...
318
00:23:20,920 --> 00:23:23,960
Wait, wait, I know...
one and two...
319
00:23:25,380 --> 00:23:26,920
Hey, we could...
320
00:23:26,960 --> 00:23:28,500
Wait.
321
00:23:39,970 --> 00:23:42,600
Where did that come from?
322
00:23:44,100 --> 00:23:47,810
It's a step
I've been working on at home.
323
00:23:52,940 --> 00:23:54,520
Show me.
324
00:23:56,100 --> 00:23:57,310
Well...
325
00:24:16,870 --> 00:24:19,660
She's got no body flight.
326
00:24:22,620 --> 00:24:23,830
Good.
327
00:24:26,670 --> 00:24:27,830
Stronger.
328
00:24:40,220 --> 00:24:43,550
A bit of musicality, please.
329
00:24:49,050 --> 00:24:50,600
Good.
330
00:24:50,640 --> 00:24:52,640
Good, yeah.
331
00:24:52,720 --> 00:24:55,020
Come back in, but not too far.
332
00:25:05,980 --> 00:25:08,190
She's terrible.
333
00:25:09,820 --> 00:25:11,110
They're either too tall...
334
00:25:11,150 --> 00:25:12,740
they're too short,
they're too tubby.
335
00:25:12,780 --> 00:25:14,070
Well, you know, fat.
336
00:25:14,110 --> 00:25:15,360
It's as if he doesn't
want to find...
337
00:25:15,400 --> 00:25:17,530
anyone who's compatible.
338
00:25:19,950 --> 00:25:24,950
Now this one's Island Fantasy,
and that's 11.95.
339
00:25:24,990 --> 00:25:28,040
Oh, see, that's you.
340
00:25:28,080 --> 00:25:29,620
He was supposed
to help me and Vanessa...
341
00:25:29,660 --> 00:25:33,620
with our bogo pogo step.
He never even showed up.
342
00:25:33,660 --> 00:25:35,750
With a guy like Scott
it could be anything...
343
00:25:35,790 --> 00:25:38,670
sexuality, drugs, you know...
344
00:25:38,710 --> 00:25:41,840
He's obviously lost it, Sweetie.
He's all washed up.
345
00:25:55,800 --> 00:25:58,390
- No!
- Sorry.
346
00:25:59,970 --> 00:26:01,560
Take a break.
347
00:26:06,770 --> 00:26:08,520
How are the try-outs going?
348
00:26:12,480 --> 00:26:14,020
Good... really good.
349
00:26:14,060 --> 00:26:15,320
Mmm.
350
00:26:18,110 --> 00:26:20,360
Your mum and Les were really
great dancers, weren't they?
351
00:26:20,400 --> 00:26:23,320
Yeah, they were.
352
00:26:33,330 --> 00:26:36,410
They don't talk
about it very much.
353
00:26:36,450 --> 00:26:39,080
No... because of Dad.
354
00:26:44,080 --> 00:26:46,750
Look, Fran...
355
00:26:59,840 --> 00:27:01,720
The roof.
356
00:27:35,110 --> 00:27:36,610
What's he doing?
357
00:27:36,660 --> 00:27:38,910
He's always hiding away
doing something.
358
00:27:50,160 --> 00:27:52,250
Can you dance without those?
359
00:27:57,090 --> 00:27:58,630
It might help.
360
00:28:00,840 --> 00:28:02,760
Come on, we've got work to do.
361
00:28:11,180 --> 00:28:13,850
Lying in my bed
362
00:28:13,890 --> 00:28:18,600
I hear the clock tick
and think of you
363
00:28:18,640 --> 00:28:22,020
Caught up in circles
364
00:28:22,060 --> 00:28:26,020
Confusion is nothing new
365
00:28:26,020 --> 00:28:33,360
Flashback, warm nights,
almost left behind
366
00:28:33,400 --> 00:28:38,990
Suitcase of memories,
time after
367
00:28:39,030 --> 00:28:42,200
Sometimes you picture me
368
00:28:42,240 --> 00:28:45,990
I'm walking too far ahead
369
00:28:46,030 --> 00:28:49,450
You're calling to me
370
00:28:49,530 --> 00:28:53,580
I can't hear what you've said
371
00:28:53,620 --> 00:29:01,540
Then you say go slow,
I fall behind
372
00:29:01,580 --> 00:29:04,170
The second hand unwinds...
373
00:29:30,640 --> 00:29:35,480
If you're lost, you can look
and you will find me
374
00:29:35,520 --> 00:29:38,150
Time after time
375
00:29:38,190 --> 00:29:40,320
If you fall,
I will catch you
376
00:29:40,360 --> 00:29:42,820
I'll be waiting
377
00:29:42,900 --> 00:29:45,440
Time after time
378
00:29:47,400 --> 00:29:48,740
Again.
379
00:29:53,870 --> 00:29:55,030
Yes, yes.
380
00:30:04,160 --> 00:30:06,080
It was his year!
It was his year!
381
00:30:06,120 --> 00:30:09,420
It was his year!
It was his year!
382
00:30:09,460 --> 00:30:10,830
It was his year!
383
00:30:10,880 --> 00:30:12,040
It was Scott's year, Luke...
384
00:30:12,080 --> 00:30:13,960
and he's gone and
thrown it all away.
385
00:30:14,000 --> 00:30:16,500
You wouldn't do that,
would you, Lukey?
386
00:30:16,550 --> 00:30:17,960
No.
387
00:30:18,010 --> 00:30:19,960
Les will find a partner.
388
00:30:20,010 --> 00:30:21,720
There's no time, Doug!
389
00:30:21,760 --> 00:30:23,840
She'd have to be a champion.
390
00:30:23,880 --> 00:30:25,010
You think someone
like Tina Sparkle...
391
00:30:25,050 --> 00:30:26,180
is wandering around going...
392
00:30:26,220 --> 00:30:27,510
"I wonder who
I'll dance with?"
393
00:30:27,550 --> 00:30:28,890
Why don't you
and Mrs. Hastings...
394
00:30:28,930 --> 00:30:31,560
go in the over 35s,
Mr. Hastings?
395
00:30:31,600 --> 00:30:33,220
I don't like competition.
396
00:30:33,260 --> 00:30:35,770
Dad doesn't go
into competitions.
397
00:30:35,770 --> 00:30:38,230
But you should
have a go, Mr. Hastings.
398
00:30:39,480 --> 00:30:42,020
Doug, will you stop that?
399
00:30:42,060 --> 00:30:45,230
Stop that shuffling,
you stupid man!
400
00:30:47,270 --> 00:30:52,400
I can't bear it.
I just can't bear it.
401
00:30:52,440 --> 00:30:53,990
Don't cry, Mum.
402
00:30:54,030 --> 00:30:57,490
Scott will find a new partner.
403
00:30:57,530 --> 00:30:59,860
Don't worry... he will.
404
00:30:59,910 --> 00:31:01,360
If you're lost, you can look
405
00:31:01,450 --> 00:31:04,410
And you will find me
406
00:31:04,450 --> 00:31:07,040
Time after time
407
00:31:07,080 --> 00:31:08,990
If you fall,
I will catch you
408
00:31:09,040 --> 00:31:11,700
I'll be waiting
409
00:31:11,750 --> 00:31:14,330
Time after time
410
00:31:14,370 --> 00:31:16,670
If you fall,
I will catch you
411
00:31:16,710 --> 00:31:19,000
I will be waiting
412
00:31:19,040 --> 00:31:21,630
Time after time
413
00:31:23,210 --> 00:31:24,710
You're ready.
414
00:31:24,800 --> 00:31:26,300
What for?
415
00:31:26,340 --> 00:31:29,300
I want you and me to try out
for Les tomorrow night.
416
00:31:29,340 --> 00:31:32,550
At the State? Really?
417
00:31:32,590 --> 00:31:33,840
Yep.
418
00:31:33,880 --> 00:31:36,010
Aah! Ha ha ha!
419
00:31:37,800 --> 00:31:39,260
Time after time
420
00:31:39,300 --> 00:31:41,430
Yay!
421
00:31:41,470 --> 00:31:44,970
Time after time
422
00:31:45,020 --> 00:31:46,930
Time after time
423
00:31:48,690 --> 00:31:52,270
Time after time
424
00:31:52,310 --> 00:31:54,400
Time after time
425
00:31:59,110 --> 00:32:02,690
Vivir con miedo
es como vivir a...
426
00:32:02,740 --> 00:32:04,280
Vivir a medias.
427
00:32:06,400 --> 00:32:09,490
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
428
00:32:09,530 --> 00:32:11,030
Yeah.
429
00:32:11,070 --> 00:32:15,740
Um, to live with fear
is like to half live.
430
00:32:15,790 --> 00:32:18,870
I mean, is a life half lived.
431
00:32:18,910 --> 00:32:21,960
Oh, yeah... like a proverb.
432
00:32:22,000 --> 00:32:23,540
Yeah, sort of.
433
00:32:23,580 --> 00:32:26,670
A life half lived...
434
00:32:26,710 --> 00:32:28,290
I like it.
435
00:32:33,960 --> 00:32:35,800
Well, see you at
the State tomorrow.
436
00:32:35,840 --> 00:32:39,170
OK. Do you think the rumba
is the right one to do?
437
00:32:39,220 --> 00:32:40,970
Yeah. Les will love it.
438
00:32:41,010 --> 00:32:45,300
I do, too... the rumba, I mean.
439
00:32:49,060 --> 00:32:52,180
Fran, you know
what I said about the rumba...
440
00:32:52,220 --> 00:32:55,180
being, you know,
the dance of love?
441
00:32:55,230 --> 00:32:57,310
Yeah.
442
00:32:57,350 --> 00:32:58,940
- Well...
- Yeah?
443
00:32:58,980 --> 00:33:00,560
It's pretend.
444
00:33:00,600 --> 00:33:02,520
You just pretend to be in love.
It's not real.
445
00:33:02,520 --> 00:33:07,150
Oh, no... I didn't think...
'cause I didn't...
446
00:33:07,190 --> 00:33:08,780
Are you all right?
447
00:33:08,820 --> 00:33:10,320
You better go.
I'll see you tomorrow.
448
00:33:10,360 --> 00:33:11,570
OK.
449
00:33:51,640 --> 00:33:53,800
The State Championships...
450
00:33:53,850 --> 00:33:56,390
featuring the magical
Mr. Nathan Starkey...
451
00:33:56,430 --> 00:33:59,020
and Miss Tina Sparkle.
452
00:33:59,060 --> 00:34:03,600
I want Tina to be
Scott's new partner, Les.
453
00:34:03,640 --> 00:34:06,480
Tina Sparkle?
454
00:34:06,520 --> 00:34:08,190
That's right, Les.
Bloody Nathan...
455
00:34:08,230 --> 00:34:11,520
is going to announce
his retirement tonight.
456
00:34:11,560 --> 00:34:14,480
Scott and Tina are
both without partners.
457
00:34:14,520 --> 00:34:15,730
I think it would be
advantageous...
458
00:34:15,780 --> 00:34:17,530
for all concerned if
they were seen together.
459
00:34:17,570 --> 00:34:19,610
But, Barry, Scott's
shenanigans have been causing...
460
00:34:19,650 --> 00:34:21,320
a lot of distracting chat
down our way.
461
00:34:21,360 --> 00:34:22,990
That's why
it's important that Scott...
462
00:34:23,030 --> 00:34:25,950
is seen dancing the right steps
with the right partner.
463
00:34:25,990 --> 00:34:28,950
Dance sport needs
good young couples, Merv.
464
00:34:28,990 --> 00:34:30,700
Terry's hit the nail
on the head, Merv.
465
00:34:30,740 --> 00:34:33,040
Let's not start chucking
the babies out with the bathtub.
466
00:34:33,080 --> 00:34:34,790
I'm 100% behind it, Barry.
467
00:34:42,580 --> 00:34:43,880
Francisca.
468
00:34:49,710 --> 00:34:51,050
Well, gentlemen...
469
00:34:51,090 --> 00:34:54,220
let's make this
a bloody good festival.
470
00:34:57,880 --> 00:34:59,890
Oh, Les, just a tick.
471
00:34:59,930 --> 00:35:02,010
This is wonderful, Barry...
wonderful.
472
00:35:02,050 --> 00:35:05,560
He doesn't deserve her, Les.
473
00:35:05,600 --> 00:35:07,890
I've been fielding
phone calls all week...
474
00:35:07,930 --> 00:35:10,350
about the steps
Scott danced at the festival.
475
00:35:10,390 --> 00:35:12,940
Scott's learned his lesson.
He's changed.
476
00:35:12,980 --> 00:35:16,810
We both know where that young
man was heading, don't we?
477
00:35:16,850 --> 00:35:18,520
Foolish boy.
478
00:35:18,560 --> 00:35:20,770
But Scott's
got his second chance.
479
00:35:22,610 --> 00:35:26,070
Let's not forget, Les,
that a Pan Pacific champion...
480
00:35:26,110 --> 00:35:28,360
becomes a hero...
481
00:35:28,400 --> 00:35:30,950
a guiding light
to all dancers...
482
00:35:30,990 --> 00:35:33,780
someone who'll set
the right example.
483
00:35:36,070 --> 00:35:37,410
You've been drinking.
484
00:35:37,450 --> 00:35:38,990
Bullshit! Push it.
485
00:35:39,030 --> 00:35:40,990
You bloody have!
486
00:35:41,040 --> 00:35:43,750
I love dancing, Les...
487
00:35:43,790 --> 00:35:46,080
and I'm not going to let
what we've fought for...
488
00:35:46,120 --> 00:35:48,500
all these years be destroyed.
489
00:35:48,540 --> 00:35:50,210
Oh, look at that.
490
00:35:50,250 --> 00:35:52,460
Go, 71!
491
00:35:52,500 --> 00:35:54,000
Go, 71!
492
00:35:54,040 --> 00:35:55,000
You're drunk, aren't ya?
493
00:35:55,040 --> 00:35:57,050
Bullshit. Bullshit.
494
00:35:57,130 --> 00:35:58,550
69!
495
00:35:58,590 --> 00:36:00,420
Come on!
496
00:36:00,460 --> 00:36:03,260
Get your head up!
497
00:36:03,300 --> 00:36:05,010
Come on, Freddy!
498
00:36:05,050 --> 00:36:07,890
Come on, 54!
499
00:36:07,930 --> 00:36:12,260
Go for it, 69, you old bum!
500
00:36:13,760 --> 00:36:15,060
Do you two know
anything about...
501
00:36:15,100 --> 00:36:16,060
this girl Scott's
trying out with?
502
00:36:16,100 --> 00:36:17,470
Who is it, Mum?
503
00:36:17,520 --> 00:36:20,020
Oh, goodness.
I'd be the last one to know.
504
00:36:20,060 --> 00:36:21,940
Scott says we'll never guess.
505
00:36:23,650 --> 00:36:25,650
Hey, Clarry, you haven't
seen Fran, have you?
506
00:36:25,690 --> 00:36:28,610
No. Maybe she got
a lift with Natalie.
507
00:36:28,650 --> 00:36:31,690
It's our first big comp tonight.
508
00:36:31,730 --> 00:36:33,730
Les, do you know
anything about this girl?
509
00:36:33,780 --> 00:36:36,030
Jesus, news travels fast
around this place.
510
00:36:36,070 --> 00:36:37,240
Who is it, Uncle Les?
511
00:36:37,280 --> 00:36:39,820
Oh, you silly sour pusses.
Have a look at this!
512
00:36:39,860 --> 00:36:42,160
"3 times Pan Pacific
champion Tina Sparkle...
513
00:36:42,200 --> 00:36:43,740
"is hunting for a new partner.
514
00:36:43,780 --> 00:36:45,660
"It was announced today
her partner of ten years...
515
00:36:45,700 --> 00:36:47,200
"Nathan Starkey
will be retiring...
516
00:36:47,240 --> 00:36:48,490
"because of commitments...
517
00:36:48,540 --> 00:36:50,240
"to his landscape
gardening business.
518
00:36:50,290 --> 00:36:51,370
"Their farewell exhibition...
519
00:36:51,410 --> 00:36:52,830
"will be this weekend's
State Finals.
520
00:36:52,870 --> 00:36:54,620
"The question
on every dance fan's lips...
521
00:36:54,660 --> 00:36:56,460
"is who will snaffle Tina."
522
00:36:56,500 --> 00:36:58,080
Scott Hastings, that's who.
523
00:36:58,120 --> 00:37:01,170
- Oh, my God!
- Yes!
524
00:37:01,210 --> 00:37:02,750
Tina Sparkle!
525
00:37:02,790 --> 00:37:05,090
Les, do you think
she'll dance with him?
526
00:37:05,130 --> 00:37:06,460
Straight after her exhibition...
527
00:37:06,500 --> 00:37:08,760
she's hopping into
the social dance with Scott.
528
00:37:10,800 --> 00:37:13,680
And the next to dance
will be the mother and son...
529
00:37:13,720 --> 00:37:17,260
Oh, Doug,
it's an answer to our prayers.
530
00:37:17,300 --> 00:37:20,260
She's a nice little chicky.
She photographs well.
531
00:37:20,350 --> 00:37:22,890
Oh, Franny, isn't it exciting?
532
00:37:22,930 --> 00:37:24,810
I thought he'd never
find a new partner...
533
00:37:24,850 --> 00:37:26,430
and now everything's
turned out wonderfully.
534
00:37:26,480 --> 00:37:28,140
Do you think so?
535
00:37:28,180 --> 00:37:31,480
Of course I do!
Les and I are beside ourselves!
536
00:37:31,520 --> 00:37:33,230
Well, I'm very happy, too.
537
00:37:33,270 --> 00:37:36,400
Of course you are, lovey.
Gee, you look nice tonight.
538
00:37:36,440 --> 00:37:38,980
You've been using
that buff puff I gave you.
539
00:37:39,020 --> 00:37:41,030
If he doesn't hurry up,
I might jump in myself.
540
00:37:41,030 --> 00:37:42,940
Ha ha! Mr. Kendall!
541
00:37:42,990 --> 00:37:46,450
Oh, Mum.
I was going to tell you...
542
00:37:46,490 --> 00:37:49,200
Oh, yes.
Very funny, you little devil.
543
00:37:49,240 --> 00:37:51,620
Well, we know all about it.
544
00:37:51,660 --> 00:37:53,370
Bloody fantastic, mate!
545
00:37:53,410 --> 00:37:54,910
You should have told us,
you know.
546
00:37:54,950 --> 00:37:56,870
Uncle Lessie
was onto it first.
547
00:37:56,870 --> 00:37:58,620
You haven't even
seen us dance yet.
548
00:37:58,660 --> 00:38:01,750
Come on, son. You two
were made for each other!
549
00:38:03,710 --> 00:38:06,960
I find it difficult
to get the films now.
550
00:38:07,000 --> 00:38:09,250
It's all
video, video, video...
551
00:38:09,290 --> 00:38:10,500
For goodness sake, Doug.
552
00:38:10,540 --> 00:38:12,130
She's not the slightest
bit interested.
553
00:38:12,170 --> 00:38:15,010
Look at her.
She's beside herself.
554
00:38:15,050 --> 00:38:17,340
Who would have thought it, eh?
555
00:38:17,380 --> 00:38:20,880
Our Scott dancing with
someone like Tina Sparkle.
556
00:38:20,930 --> 00:38:22,680
Yes.
The fairy princess...
557
00:38:22,720 --> 00:38:24,930
of the dance floor,
Miss Tina Sparkle...
558
00:38:24,970 --> 00:38:27,010
and for the last time...
559
00:38:27,050 --> 00:38:28,850
Tina Sparkle.
560
00:38:28,890 --> 00:38:30,760
Fran, l...
561
00:38:30,810 --> 00:38:32,680
...Mr. Nathan Starkey!
562
00:38:34,180 --> 00:38:37,060
Oh, isn't Tina beautiful?
563
00:38:37,100 --> 00:38:39,190
Ladies and gentlemen,
this evening...
564
00:38:39,230 --> 00:38:41,770
dancing together
for the last time...
565
00:38:41,810 --> 00:38:46,610
Mr. Nathan Starkey
and Miss Tina Sparkle.
566
00:38:46,650 --> 00:38:48,780
What a great partnership...
567
00:38:48,820 --> 00:38:50,690
and what a show...
568
00:38:50,740 --> 00:38:54,530
as they dance for you
the Fruity Rumba.
569
00:38:57,700 --> 00:39:00,530
She's a funny girl.
570
00:39:00,570 --> 00:39:02,120
Be back in a minute.
571
00:39:02,160 --> 00:39:03,330
Ah, the beginning...
572
00:39:03,370 --> 00:39:05,540
with a lovely
double ronde shuffle.
573
00:39:05,580 --> 00:39:08,660
Yes. Let's hear that applause.
Well-deserved.
574
00:39:12,250 --> 00:39:13,710
Watch it, Frangipani!
575
00:39:13,750 --> 00:39:14,960
Listen, sweetie...
576
00:39:15,000 --> 00:39:17,080
I'm the one driving
the engine around here.
577
00:39:17,130 --> 00:39:20,460
You're driving the engine?
What's that in the thermos?
578
00:39:20,500 --> 00:39:21,460
Hi, Scott.
579
00:39:21,500 --> 00:39:24,170
- Have you seen Fran?
- Fran? Fran who?
580
00:39:28,420 --> 00:39:30,630
Jeez.
581
00:39:30,680 --> 00:39:31,970
It's a double dip...
582
00:39:32,010 --> 00:39:36,010
ah... into a quick
whip split! Beaut!
583
00:39:39,100 --> 00:39:41,720
Oh, yes, a beautifully
arced crest move.
584
00:39:41,770 --> 00:39:43,270
That will go down a treat
with the judges...
585
00:39:43,270 --> 00:39:46,560
at the Pan Pacific this year.
586
00:39:46,600 --> 00:39:49,190
Do you know where Scott went?
587
00:39:50,730 --> 00:39:51,770
Excuse me.
588
00:39:51,810 --> 00:39:52,810
Excuse me.
589
00:39:52,860 --> 00:39:53,860
Excuse me.
590
00:39:53,900 --> 00:39:54,860
Excuse me.
591
00:39:54,940 --> 00:39:56,480
Excuse me.
592
00:39:58,780 --> 00:40:00,900
All these steps
can be found...
593
00:40:00,940 --> 00:40:03,530
on Barry Fife's
brilliant video "Dance to Win."
594
00:40:03,570 --> 00:40:06,910
For 29.95, it's a must.
595
00:40:08,410 --> 00:40:11,580
President Mr. Barry Fife
will be personally signing...
596
00:40:11,620 --> 00:40:14,740
copies of his video
in the foyer.
597
00:40:19,710 --> 00:40:22,330
Classy final, twilight lift.
598
00:40:26,630 --> 00:40:28,040
Oh, look at this.
599
00:40:34,550 --> 00:40:38,840
Fran, I didn't
know anything about that.
600
00:40:38,880 --> 00:40:41,760
Are you going
to dance with Tina?
601
00:40:41,800 --> 00:40:43,760
I...
602
00:40:46,470 --> 00:40:48,560
She's a champion.
603
00:40:48,600 --> 00:40:51,230
I think you should.
604
00:40:51,270 --> 00:40:54,640
She's your style.
You'd really suit each other.
605
00:40:54,690 --> 00:40:56,900
I've been working towards
winning the Pan Pacifics...
606
00:40:56,940 --> 00:40:59,560
since I was six years old.
607
00:41:02,110 --> 00:41:03,860
Beautifully struck.
608
00:41:14,450 --> 00:41:16,030
I'm sure you'll win.
609
00:41:26,080 --> 00:41:27,960
I could never do that.
610
00:41:28,000 --> 00:41:31,290
Flowing into
the reverse whip split.
611
00:41:40,170 --> 00:41:43,760
You won't admit you love me
612
00:41:43,800 --> 00:41:49,970
And so how am I ever to know?
613
00:41:50,010 --> 00:41:55,810
You always tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
614
00:41:58,270 --> 00:42:02,060
A million times I've asked you
615
00:42:02,100 --> 00:42:08,190
And then I ask you over again
616
00:42:08,230 --> 00:42:14,980
You only answer,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
617
00:42:16,990 --> 00:42:19,820
If you can't make your mind up
618
00:42:19,860 --> 00:42:24,030
We'll never get started
619
00:42:26,120 --> 00:42:28,660
And I don't want to wind up
620
00:42:28,700 --> 00:42:33,410
Being parted, broken-hearted
621
00:42:33,450 --> 00:42:39,620
So if you really love me,
say yes
622
00:42:39,670 --> 00:42:44,340
But if you don't, dear,
confess
623
00:42:44,380 --> 00:42:50,630
And please don't tell me,
"Perhaps, perhaps, perhaps"
624
00:42:50,670 --> 00:42:52,090
Shh, shh.
625
00:42:55,970 --> 00:42:58,090
What's going on?
626
00:43:05,680 --> 00:43:09,270
"Perhaps, perhaps, perhaps"
627
00:43:09,310 --> 00:43:10,520
Ahem.
628
00:43:11,890 --> 00:43:14,690
If you can't make your mind up
629
00:43:14,730 --> 00:43:20,020
We'll never get started
630
00:43:20,070 --> 00:43:22,820
And I don't want to wind up...
631
00:43:22,860 --> 00:43:26,490
It's the inconceivable sight
of Scott dancing with Fran.
632
00:43:26,530 --> 00:43:28,610
...broken-hearted
633
00:43:28,650 --> 00:43:30,160
So if you really love me
634
00:43:30,200 --> 00:43:32,160
Check it out.
635
00:43:32,240 --> 00:43:34,280
Say yes
636
00:43:34,320 --> 00:43:38,490
But if you don't, dear,
confess
637
00:43:38,540 --> 00:43:41,370
And please don't tell me
638
00:43:41,410 --> 00:43:46,960
"Perhaps, perhaps, perhaps"
639
00:43:47,000 --> 00:43:48,710
"Perhaps, perhaps..."
640
00:43:48,750 --> 00:43:50,130
You're kidding.
641
00:43:53,590 --> 00:43:54,920
Fran.
642
00:43:54,960 --> 00:43:57,960
Give them a big hand!
A shining example...
643
00:43:58,010 --> 00:43:59,470
Quick, Tina's coming!
644
00:43:59,510 --> 00:44:01,720
Give her a hand.
645
00:44:01,760 --> 00:44:02,880
Scott, Tina's coming.
646
00:44:02,930 --> 00:44:05,640
No! I'm helping Fran.
I don't want to hear it.
647
00:44:05,680 --> 00:44:06,890
Les, give me a hand.
648
00:44:06,930 --> 00:44:11,010
She'll be dancing
with a brand-new partner.
649
00:44:12,560 --> 00:44:15,180
Tina, wonderful,
wonderful...
650
00:44:15,220 --> 00:44:18,020
the fruit... everything.
651
00:44:18,060 --> 00:44:19,390
Les, President Fife...
652
00:44:19,440 --> 00:44:21,560
would like a word with
you and Scott... now!
653
00:44:21,600 --> 00:44:22,730
What's going on?
654
00:44:22,770 --> 00:44:25,150
Ah, silly accident.
This poor girl fell.
655
00:44:25,190 --> 00:44:26,150
I'm Shirley Hastings.
656
00:44:26,190 --> 00:44:27,360
Mum...
657
00:44:27,400 --> 00:44:28,730
Scott,
Tina's been dying to meet you.
658
00:44:28,770 --> 00:44:29,820
Look, Mum...
659
00:44:29,860 --> 00:44:31,320
No, Scott.
We'll look after Fran.
660
00:44:31,360 --> 00:44:33,530
You need to have a chat
with President Fife.
661
00:44:33,570 --> 00:44:36,070
Better not keep him waiting.
We'll be back for the social.
662
00:44:36,110 --> 00:44:38,110
Tina, take your time
getting changed.
663
00:44:38,110 --> 00:44:39,570
Come on, Scott.
664
00:44:39,610 --> 00:44:40,740
Scott.
665
00:44:40,780 --> 00:44:42,780
A top routine, Teens.
666
00:44:42,820 --> 00:44:44,370
Ugh.
667
00:44:47,790 --> 00:44:49,910
I thought that was good.
668
00:44:49,950 --> 00:44:51,580
Come on, come on.
669
00:44:51,620 --> 00:44:53,830
I don't know what you two
thought you were doing.
670
00:44:53,870 --> 00:44:56,750
There's obviously been
a lot of things going on...
671
00:44:56,790 --> 00:45:00,420
but we're going to fix
that nasty bruise.
672
00:45:00,460 --> 00:45:02,380
And then, Fran...
673
00:45:02,420 --> 00:45:05,130
I think it would be best
for everyone if you went home.
674
00:45:05,170 --> 00:45:06,710
You're a beginner, Fran.
675
00:45:06,760 --> 00:45:08,550
What the hell did you think
you were doing?
676
00:45:08,590 --> 00:45:11,430
And you're really clumsy.
That's why you fell over.
677
00:45:11,470 --> 00:45:12,680
Scott wanted...
678
00:45:12,720 --> 00:45:16,550
Well, of course
Scott would say that.
679
00:45:18,470 --> 00:45:21,600
But you don't want to ruin
his chances, do you?
680
00:45:22,810 --> 00:45:24,060
Do you?
681
00:45:25,810 --> 00:45:28,100
Now...
682
00:45:28,140 --> 00:45:30,730
You can see it would be best
for everybody concerned...
683
00:45:30,770 --> 00:45:33,940
if you just went home
and forgot all about this...
684
00:45:33,980 --> 00:45:36,610
can't you, Franny?
685
00:45:36,650 --> 00:45:37,690
Can't you?
686
00:45:37,730 --> 00:45:40,030
Yes, Mrs. Hastings.
687
00:45:42,150 --> 00:45:44,320
I understand Les has lined you
up with Tina Sparkle.
688
00:45:44,360 --> 00:45:45,700
Well, don't blow it, son...
689
00:45:45,740 --> 00:45:46,990
because if you don't
start listening...
690
00:45:47,030 --> 00:45:48,320
to your teachers
and superiors...
691
00:45:48,360 --> 00:45:49,320
there won't be
a mark on the score card...
692
00:45:49,370 --> 00:45:50,740
low enough for you
at the Pan Pacific.
693
00:45:50,780 --> 00:45:52,120
Comprende?
694
00:45:52,160 --> 00:45:53,780
Barry's only thinking
of your well being.
695
00:45:53,830 --> 00:45:55,790
Where would we be
if everybody made up steps?
696
00:45:55,830 --> 00:45:58,620
Out of a job.
697
00:45:58,660 --> 00:46:00,290
Don't listen to him, Barry.
698
00:46:00,330 --> 00:46:01,790
He's excited about
dancing with Tina.
699
00:46:01,830 --> 00:46:04,370
He doesn't know
what he's saying. Scott!
700
00:46:04,420 --> 00:46:06,290
Scott!
701
00:46:06,330 --> 00:46:08,500
Now, we can't expect Tina
to wait around all night.
702
00:46:08,540 --> 00:46:11,130
Yes, I know, Terry. I'm sorry.
703
00:46:11,170 --> 00:46:13,630
Oh, Tina.
704
00:46:13,670 --> 00:46:15,970
Oh, my goodness,
you look terrific.
705
00:46:16,010 --> 00:46:17,630
What the hell
was that all about?
706
00:46:17,670 --> 00:46:18,840
You know, with Fran.
707
00:46:18,880 --> 00:46:20,130
Fran, Fran, Fran...
708
00:46:20,180 --> 00:46:21,260
Fran?
709
00:46:21,300 --> 00:46:23,220
Fran, Fran, Fran...
710
00:46:23,260 --> 00:46:24,930
Fran. Wasn't she that girl...
711
00:46:24,970 --> 00:46:26,890
Well, here we all are.
712
00:46:26,930 --> 00:46:27,890
Where is she?
713
00:46:27,930 --> 00:46:28,890
- Who?
- Fran.
714
00:46:28,930 --> 00:46:30,310
Fran who?
715
00:46:30,350 --> 00:46:31,470
Fran... you know,
the girl that fell.
716
00:46:31,520 --> 00:46:34,270
Oh, she went home, darling.
Don't worry about her.
717
00:46:34,310 --> 00:46:35,940
- What?
- She went shopping.
718
00:46:35,980 --> 00:46:37,730
No, she had to make
a phone call.
719
00:46:37,770 --> 00:46:38,980
You're pathetic.
720
00:46:39,020 --> 00:46:40,060
What's wrong with you?
721
00:46:40,100 --> 00:46:41,270
That's what I've been
trying to find out...
722
00:46:41,310 --> 00:46:42,980
for the last three weeks, Wayne.
723
00:46:43,020 --> 00:46:44,820
What's wrong with me?
724
00:46:44,860 --> 00:46:47,440
What is so wrong
with the way I dance?
725
00:46:47,480 --> 00:46:49,280
Ha ha ha ha...
726
00:46:52,530 --> 00:46:55,740
Come on, now, Scott.
Tina's waiting.
727
00:46:55,780 --> 00:46:57,070
You're all so scared...
728
00:46:57,120 --> 00:46:58,490
you wouldn't know
what you thought.
729
00:46:58,530 --> 00:46:59,780
Look, is he dancing
with Tina or not?
730
00:46:59,830 --> 00:47:00,990
Yes.
731
00:47:01,030 --> 00:47:02,910
I'm sorry, Tina.
I'm not available.
732
00:47:02,950 --> 00:47:04,490
No, Scott! Wayne, Wayne!
733
00:47:04,540 --> 00:47:06,330
- Well.
- Scott!
734
00:47:06,370 --> 00:47:10,080
Aah! What's going on?
735
00:47:20,460 --> 00:47:21,800
Care for a dance, Teens?
736
00:47:26,220 --> 00:47:28,340
Jesus, you danced
impressively today.
737
00:47:28,380 --> 00:47:29,930
Do you think so, Mr. Fife?
738
00:47:29,970 --> 00:47:31,470
Oh, God, yes.
739
00:47:31,550 --> 00:47:33,640
You should try a bogo pogo
in your samba, though.
740
00:47:33,680 --> 00:47:35,140
It's a terrific step...
741
00:47:35,180 --> 00:47:36,430
especially coming out
of a lock whisk.
742
00:47:36,470 --> 00:47:37,560
Yeah, well, actually...
743
00:47:37,600 --> 00:47:39,310
It's in me video.
You got one?
744
00:47:39,350 --> 00:47:42,430
- Uh, well, no...
- Take this one.
745
00:47:42,480 --> 00:47:43,980
Well, thanks, Mr. Fife.
746
00:47:44,020 --> 00:47:45,980
You know,
Scott's not the only one...
747
00:47:46,060 --> 00:47:48,520
with a future to think about.
748
00:47:48,560 --> 00:47:49,520
It's Wayne, isn't it?
749
00:47:49,560 --> 00:47:50,860
Yeah, Wayne.
750
00:47:50,900 --> 00:47:54,530
Yeah. I've seen this bad
influence before, Wayne.
751
00:47:54,570 --> 00:47:58,780
You know, one bad egg
can rot the whole barrel.
752
00:47:58,820 --> 00:48:01,150
Know what I mean?
753
00:48:01,200 --> 00:48:02,530
Hmm?
754
00:48:25,250 --> 00:48:27,880
Fran.
755
00:48:27,920 --> 00:48:30,090
Fran.
756
00:48:30,130 --> 00:48:31,340
What are you doing here?
757
00:48:31,380 --> 00:48:32,380
I want to dance with you.
758
00:48:32,420 --> 00:48:35,840
Go away. I'll get in trouble.
759
00:48:38,430 --> 00:48:39,800
What happened to
"a life lived in fear"...
760
00:48:39,840 --> 00:48:40,800
and all that stuff?
761
00:48:40,840 --> 00:48:44,310
It's no use.
762
00:48:44,350 --> 00:48:48,640
You were right. I'm a beginner.
763
00:48:48,680 --> 00:48:50,020
I'll never be like them.
764
00:48:50,060 --> 00:48:51,730
I don't want you
to be like them.
765
00:48:51,770 --> 00:48:53,730
You're better than all of them.
766
00:48:53,770 --> 00:49:00,320
Fran, I want to dance with you
at the Pan Pacifics.
767
00:49:00,360 --> 00:49:02,570
We won't win.
768
00:49:02,610 --> 00:49:05,320
I just want to dance our steps.
769
00:49:08,780 --> 00:49:10,240
Francisca!
770
00:49:16,200 --> 00:49:18,120
Es mi...
771
00:49:18,160 --> 00:49:19,160
My dancing partner.
772
00:49:19,200 --> 00:49:20,620
You go now!
773
00:49:20,660 --> 00:49:22,080
Go! Go!
774
00:49:22,120 --> 00:49:23,700
No!
775
00:49:28,040 --> 00:49:31,460
We just dance together,
that's all!
776
00:49:31,500 --> 00:49:34,840
What sort of dance do you dance
so late at night?
777
00:49:38,710 --> 00:49:41,760
Paso doble.
778
00:49:41,800 --> 00:49:43,380
Paso doble?
779
00:49:43,470 --> 00:49:44,880
Tu bailas paso doble?
780
00:49:44,930 --> 00:49:46,340
What?
781
00:49:46,380 --> 00:49:48,220
You dance the paso doble?
782
00:49:48,260 --> 00:49:50,720
Heh. Yeah.
783
00:49:50,760 --> 00:49:53,930
Show. Show.
784
00:49:56,060 --> 00:49:59,770
Yes. We want to see
this paso doble.
785
00:50:14,530 --> 00:50:18,070
Come on.
Show us your paso doble.
786
00:50:18,110 --> 00:50:20,450
Show me your paso doble.
787
00:50:32,750 --> 00:50:34,250
Paso doble.
788
00:50:42,170 --> 00:50:44,710
Hey, it's all right.
789
00:50:44,750 --> 00:50:47,130
Just try and keep up.
790
00:50:52,050 --> 00:50:53,590
Four count intro.
791
00:51:09,020 --> 00:51:10,310
Ha ha ha!
792
00:51:16,610 --> 00:51:17,570
What?
793
00:51:17,610 --> 00:51:20,110
What's so funny?
794
00:51:34,950 --> 00:51:36,830
Paso doble?
795
00:51:39,500 --> 00:51:41,000
Paso doble.
796
00:52:41,830 --> 00:52:43,200
Hey!
797
00:53:09,220 --> 00:53:11,050
Grandma would like to teach us.
798
00:53:19,010 --> 00:53:20,220
Ah ha ha.
799
00:53:27,560 --> 00:53:29,900
Where do you feel the rhythm?
800
00:53:40,110 --> 00:53:41,950
No, no, no, no.
801
00:53:41,990 --> 00:53:44,070
Aqui y aqui.
802
00:54:01,290 --> 00:54:03,040
Listen to the rhythm.
803
00:54:03,080 --> 00:54:04,830
Don't be scared.
804
00:54:10,050 --> 00:54:11,260
Follow.
805
00:54:30,060 --> 00:54:31,350
Hey!
806
00:55:21,760 --> 00:55:24,300
Muy bien. Muy bien.
807
00:55:24,340 --> 00:55:25,880
Ha ha ha!
808
00:55:33,680 --> 00:55:34,970
Have you eaten?
809
00:55:35,010 --> 00:55:36,720
If you haven't, there's
some chops in the fridge.
810
00:55:36,770 --> 00:55:38,140
No, I'm fine.
811
00:55:38,180 --> 00:55:40,770
How could you?
812
00:55:40,810 --> 00:55:43,140
How could you do that to Tina?
813
00:55:43,190 --> 00:55:46,060
She's a Pan Pacific champion.
814
00:55:46,100 --> 00:55:47,940
First thing in the morning,
you get on that phone...
815
00:55:47,980 --> 00:55:48,940
and you apologize.
816
00:55:48,980 --> 00:55:50,770
I won't be dancing with Tina.
817
00:55:50,820 --> 00:55:51,900
What?
818
00:55:51,940 --> 00:55:53,150
I'm dancing with Fran.
819
00:55:53,190 --> 00:55:57,650
Fran! Doug, he said
he won't be dancing with Tina!
820
00:55:57,700 --> 00:55:59,280
I heard.
821
00:55:59,320 --> 00:56:01,990
Well, do something about it,
you silly man.
822
00:56:02,030 --> 00:56:03,780
Why do you
pick on Dad all the time?
823
00:56:03,820 --> 00:56:05,490
How dare you speak
to me like that?
824
00:56:05,530 --> 00:56:08,030
The sacrifices
that we have made for you...
825
00:56:08,080 --> 00:56:09,830
the money, the time,
and the effort.
826
00:56:09,870 --> 00:56:11,450
Oh, shut up!
827
00:56:11,500 --> 00:56:12,830
And what about Les?
828
00:56:12,870 --> 00:56:14,330
He has taught you
everything you know...
829
00:56:14,370 --> 00:56:15,830
and you're just throwing it
back in his face.
830
00:56:15,870 --> 00:56:17,500
I'm bored with it.
831
00:56:17,540 --> 00:56:19,290
I don't believe
that I'm hearing this!
832
00:56:19,330 --> 00:56:22,380
I have been with your father
for 25 years!
833
00:56:22,420 --> 00:56:25,170
Do you think I get bored?
Of course I do...
834
00:56:25,210 --> 00:56:26,550
but you stick with your goals.
835
00:56:26,590 --> 00:56:28,760
And eventually,
they bring their own rewards.
836
00:56:28,800 --> 00:56:31,170
- What rewards?
- Winning the Pan Pacific.
837
00:56:31,220 --> 00:56:34,090
I don't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix!
838
00:56:34,130 --> 00:56:35,340
Ohh!
839
00:56:37,050 --> 00:56:40,640
He doesn't care about winning
the Pan Pacific Grand Prix?
840
00:56:40,680 --> 00:56:42,350
That's what he said.
841
00:56:42,390 --> 00:56:44,970
He just wants to dance
his silly steps with Fran.
842
00:56:45,020 --> 00:56:46,640
Oh, that's great for
the studio, isn't it?
843
00:56:46,680 --> 00:56:48,060
Wayne, don't let
your imagination...
844
00:56:48,100 --> 00:56:49,060
run away with this.
845
00:56:49,100 --> 00:56:50,480
It's true, Mrs. H.
846
00:56:50,520 --> 00:56:51,980
It's like President Fife says...
847
00:56:52,060 --> 00:56:54,440
"one bad egg can rot
the whole barrel."
848
00:56:54,480 --> 00:56:56,610
No. You are all overreacting.
849
00:56:56,650 --> 00:56:59,360
Nothing terrible
is going to happen!
850
00:56:59,400 --> 00:57:01,940
Aah!
851
00:57:01,980 --> 00:57:03,240
What?
852
00:57:10,610 --> 00:57:12,620
Ken dropped me.
853
00:57:12,660 --> 00:57:14,370
Oh... dear...
854
00:57:24,250 --> 00:57:25,540
People will laugh at me.
855
00:57:37,960 --> 00:57:42,720
Yes. You just got
not to be scared...
856
00:57:50,600 --> 00:57:52,390
All right?
857
00:57:56,270 --> 00:57:59,390
You remind me of your mother,
you know.
858
00:57:59,440 --> 00:58:01,310
I am very proud of you.
859
00:58:01,350 --> 00:58:03,770
And if...
860
00:58:03,810 --> 00:58:06,900
if your mum was here...
861
00:58:06,940 --> 00:58:10,440
she would be very proud, too.
862
00:58:13,240 --> 00:58:14,700
Francisca!
863
00:58:14,780 --> 00:58:17,110
Fran! Francisca!
864
00:58:17,160 --> 00:58:19,160
It's too jazzy.
865
00:58:19,200 --> 00:58:21,030
Don't throw away your energy.
866
00:58:21,070 --> 00:58:23,740
See... keep the focus
between you.
867
00:58:27,830 --> 00:58:29,790
The face is strong.
868
00:58:29,830 --> 00:58:32,790
Si. Uno, dos, tres.
869
00:58:32,830 --> 00:58:34,040
Hyah!
870
00:58:35,960 --> 00:58:37,960
Uno, dos, tres.
871
00:58:38,000 --> 00:58:39,710
Hey!
872
00:58:39,750 --> 00:58:41,170
Hey!
873
00:58:41,210 --> 00:58:42,420
Hey!
874
00:58:46,130 --> 00:58:49,010
Muy bien, Fran. Very good.
875
00:58:51,760 --> 00:58:54,850
Uno, dos, y tres.
876
00:58:54,890 --> 00:58:56,890
Uno, dos, tres.
877
00:59:10,520 --> 00:59:12,270
New steps, new steps.
878
00:59:12,310 --> 00:59:14,610
New steps, new steps,
new steps.
879
00:59:14,650 --> 00:59:18,820
New steps, new steps,
new steps, new steps.
880
00:59:18,860 --> 00:59:21,440
New steps, new steps,
new steps!
881
00:59:21,490 --> 00:59:23,240
New steps,
new steps, new steps...
882
00:59:23,280 --> 00:59:27,070
There are no new steps!
883
00:59:30,330 --> 00:59:32,700
I unequivocally state
there are no new steps...
884
00:59:32,740 --> 00:59:35,120
ratified for
the Pan Pacific Grand Prix!
885
00:59:35,160 --> 00:59:37,830
Comprende?
886
00:59:37,870 --> 00:59:39,290
This is getting out of hand.
887
00:59:39,330 --> 00:59:40,960
Oh! Ohh!
888
00:59:41,000 --> 00:59:44,960
Oh, Charm, stop it!
I got to think.
889
00:59:47,670 --> 00:59:49,960
Something's got to
be done about this.
890
00:59:55,010 --> 00:59:57,840
If you can't dance the step,
you can't teach it.
891
00:59:57,880 --> 00:59:59,220
If you can't teach it,
we might as well...
892
00:59:59,260 --> 01:00:00,970
all pack up and go home.
893
01:00:01,010 --> 01:00:02,590
With young Liz
available again...
894
01:00:02,680 --> 01:00:05,050
you've got a chance to get
your status quo vadis back...
895
01:00:05,100 --> 01:00:06,470
so to speak.
896
01:00:06,510 --> 01:00:09,270
Barry, we've tried everything
we can to convince him!
897
01:00:09,310 --> 01:00:12,480
- Except the truth.
- What do you mean?
898
01:00:13,770 --> 01:00:17,230
Look, we all go back too far
to beat about the bush.
899
01:00:17,270 --> 01:00:20,610
I know we agreed the past
should be left in the past...
900
01:00:20,650 --> 01:00:23,320
but it's about time that lad
learned some home-truths...
901
01:00:23,360 --> 01:00:25,360
about where this kind
of thing can lead.
902
01:00:31,650 --> 01:00:35,320
I'd better fill
the drinks machine.
903
01:01:11,350 --> 01:01:12,720
Ole!
904
01:01:23,810 --> 01:01:25,020
Ole!
905
01:02:14,470 --> 01:02:17,720
You are ready, kids!
Ha ha! You are ready.
906
01:02:17,760 --> 01:02:19,220
Yes. They're ready.
907
01:02:47,820 --> 01:02:50,400
We've tried everything
we can to convince him!
908
01:02:50,450 --> 01:02:52,240
Except the truth.
909
01:03:01,370 --> 01:03:03,790
Are you nervous about tomorrow?
910
01:03:03,830 --> 01:03:06,710
Yeah. Are you?
911
01:03:06,750 --> 01:03:08,500
I never thought we'd make it.
912
01:03:08,540 --> 01:03:09,870
Me, neither.
913
01:03:12,080 --> 01:03:13,500
Fran.
914
01:03:13,540 --> 01:03:14,750
Yeah?
915
01:03:17,630 --> 01:03:20,380
You know what I said
about the rumba...
916
01:03:20,420 --> 01:03:22,880
and it being pretend?
917
01:03:22,920 --> 01:03:24,430
Yeah?
918
01:03:24,470 --> 01:03:26,510
Well...
919
01:03:26,550 --> 01:03:27,760
What?
920
01:03:30,430 --> 01:03:32,890
I think I made a mistake.
921
01:03:41,730 --> 01:03:43,100
Oh, no!
922
01:03:43,150 --> 01:03:44,480
What?
923
01:03:44,520 --> 01:03:47,020
I promised Wayne I'd meet him
and help him with his...
924
01:03:47,060 --> 01:03:48,440
Bogo pogo.
925
01:03:50,270 --> 01:03:52,820
Better not keep him waiting.
926
01:03:52,860 --> 01:03:56,490
Vivir con miedo
es como vivir a medias.
927
01:04:07,660 --> 01:04:08,870
Wayne!
928
01:04:10,830 --> 01:04:12,000
Wayne!
929
01:04:16,960 --> 01:04:18,670
Wayne's not here.
930
01:04:18,710 --> 01:04:21,130
Hope you don't mind.
931
01:04:22,750 --> 01:04:24,670
We know we can't win...
932
01:04:24,710 --> 01:04:27,130
but we're going
to dance anyway.
933
01:04:27,170 --> 01:04:29,970
So let's not waste
each other's time.
934
01:04:33,680 --> 01:04:36,890
He was the most beautiful dancer
I'd ever seen.
935
01:04:36,930 --> 01:04:38,550
What?
936
01:04:38,600 --> 01:04:41,600
He could have been the greatest
champion of them all.
937
01:04:41,640 --> 01:04:45,310
But he was like you.
He threw it all away.
938
01:04:45,350 --> 01:04:46,680
Who?
939
01:04:46,730 --> 01:04:49,140
The man in this photograph.
940
01:04:49,190 --> 01:04:51,480
What are you talking about?
941
01:04:51,520 --> 01:04:55,940
I'm talking about the man
who was potentially...
942
01:04:55,980 --> 01:04:59,070
the greatest ballroom dancer
this country's ever seen.
943
01:05:00,530 --> 01:05:04,650
I'm talking about your father...
Doug Hastings.
944
01:05:04,700 --> 01:05:07,240
Aw, come on.
Dad doesn't even dance.
945
01:05:07,280 --> 01:05:08,700
You think it's funny?
946
01:05:08,740 --> 01:05:11,240
You think it's funny, do you?
947
01:05:11,280 --> 01:05:12,870
I worshipped that man.
We all did.
948
01:05:12,910 --> 01:05:17,370
Doug Hastings was
an inspiration to us all.
949
01:05:23,370 --> 01:05:27,500
But that's Les.
Les was Mum's partner.
950
01:05:27,540 --> 01:05:29,090
No, Scott.
951
01:05:29,130 --> 01:05:31,670
That's Doug.
952
01:05:31,710 --> 01:05:33,630
I know to look at him today...
953
01:05:33,670 --> 01:05:36,340
it's hard to believe,
but once...
954
01:05:36,380 --> 01:05:38,090
Once...
955
01:05:44,470 --> 01:05:46,350
Ah, once.
956
01:05:50,760 --> 01:05:53,640
Doug and Shirley Hastings
were the best bloody couple...
957
01:05:53,680 --> 01:05:56,140
this country had ever seen.
958
01:05:56,180 --> 01:05:59,020
Couple number 100!
Doug and Shirley Hastings!
959
01:06:05,150 --> 01:06:08,650
Couple number 100,
Doug and Shirley...
960
01:06:08,730 --> 01:06:11,860
Couple number 100.
961
01:06:11,900 --> 01:06:14,320
You know, Scott, your dad...
962
01:06:14,360 --> 01:06:15,700
he had it all...
963
01:06:15,740 --> 01:06:18,240
Looks, charm, confidence.
964
01:06:18,280 --> 01:06:20,780
He had everything... everything.
965
01:06:23,490 --> 01:06:25,830
My God, he was magnificent!
966
01:06:25,870 --> 01:06:27,410
Grr!
967
01:06:32,040 --> 01:06:34,460
Samba, cha-cha,
rumba, jive... anything.
968
01:06:34,500 --> 01:06:35,790
He could do anything!
969
01:06:37,460 --> 01:06:38,880
Brilliant!
970
01:06:38,920 --> 01:06:41,420
All the girls loved him.
971
01:06:41,460 --> 01:06:43,630
My goodness, he showed
those chickies a thing or two.
972
01:06:49,010 --> 01:06:51,760
I was your dad's best mate
in those days.
973
01:06:51,800 --> 01:06:53,510
Heh heh heh!
974
01:06:53,550 --> 01:06:56,470
We'd just scruff it together,
you know, swing it around.
975
01:06:58,430 --> 01:07:00,270
Lessie would come along,
of course.
976
01:07:00,310 --> 01:07:04,020
The three of us together,
the old gang.
977
01:07:04,060 --> 01:07:06,440
We were a bunch
of old funsters.
978
01:07:06,480 --> 01:07:09,940
We all wanted to win,
of course...
979
01:07:09,980 --> 01:07:12,940
but with your mum
as your dad's partner...
980
01:07:12,980 --> 01:07:15,020
we had no chance.
981
01:07:16,940 --> 01:07:19,110
They were magnificent.
982
01:07:19,150 --> 01:07:20,990
Ooh, yeah
983
01:07:21,030 --> 01:07:23,610
Take a look at me,
I'm yesterday's hero
984
01:07:24,820 --> 01:07:27,320
Yesterday's hero
985
01:07:27,370 --> 01:07:30,950
That's all I'll be
986
01:07:32,290 --> 01:07:33,870
They had it
all before them...
987
01:07:33,910 --> 01:07:35,870
a perfect career.
988
01:07:35,950 --> 01:07:38,330
And then...
989
01:07:38,370 --> 01:07:41,080
everything changed.
990
01:07:43,170 --> 01:07:45,630
Your dad became,
I don't know...
991
01:07:45,670 --> 01:07:48,710
self-obsessed,
focused on himself...
992
01:07:48,800 --> 01:07:51,420
a selfish dancer.
993
01:07:51,460 --> 01:07:53,460
I didn't know
what to make of it.
994
01:07:53,510 --> 01:07:56,430
He started doing his own thing,
improvising...
995
01:07:56,470 --> 01:08:00,640
throwing in crazy, wild,
crowd-pleasing steps.
996
01:08:02,430 --> 01:08:04,350
A bit like yourself, Scott.
997
01:08:04,390 --> 01:08:06,390
Not always...
998
01:08:06,470 --> 01:08:09,680
strictly ballroom.
999
01:08:09,720 --> 01:08:10,930
Shirley put up with it
for as long...
1000
01:08:10,980 --> 01:08:13,600
as she bloody well could.
1001
01:08:17,850 --> 01:08:19,110
It was only a matter of time...
1002
01:08:19,150 --> 01:08:22,270
before she eventually...
cracked.
1003
01:08:22,320 --> 01:08:26,280
I tried to warn him,
but, no, he wouldn't listen.
1004
01:08:28,570 --> 01:08:29,950
He wouldn't listen
to any of us.
1005
01:08:29,990 --> 01:08:31,360
He'd lost touch with reality.
1006
01:08:31,400 --> 01:08:32,780
He was convinced
he and your mum...
1007
01:08:32,820 --> 01:08:34,070
could win
the Pan Pacific Grand Prix...
1008
01:08:34,110 --> 01:08:35,780
dancing his own steps.
1009
01:08:37,160 --> 01:08:38,530
Of course, they lost.
1010
01:08:38,580 --> 01:08:41,330
Heh. I was lucky enough
to win that year.
1011
01:08:41,370 --> 01:08:45,120
The shock sent Doug crazy.
1012
01:08:45,160 --> 01:08:47,410
He vowed
he'd never dance again.
1013
01:08:47,460 --> 01:08:48,620
For a while there...
1014
01:08:48,620 --> 01:08:50,620
we didn't think
he'd pull through.
1015
01:08:50,620 --> 01:08:54,290
Slowly, little by little,
day by day...
1016
01:08:54,340 --> 01:08:58,800
he managed to crawl back
from the dark pit of despair...
1017
01:08:58,840 --> 01:09:01,760
and tack together
some semblance of a life.
1018
01:09:09,590 --> 01:09:14,180
When you were born,
Doug found a reason to live.
1019
01:09:14,220 --> 01:09:16,520
He vowed that one day...
1020
01:09:16,560 --> 01:09:20,310
you'd win the trophy
that he could never win.
1021
01:09:20,350 --> 01:09:22,850
That's why I've been
so hard on you, Scott.
1022
01:09:22,890 --> 01:09:27,310
For Doug to see you so close
and go the same way he went...
1023
01:09:27,360 --> 01:09:29,400
it would be too much
for him to bear.
1024
01:09:29,440 --> 01:09:31,780
I really think
it would kill him.
1025
01:09:33,820 --> 01:09:37,740
I managed to save this
as a souvenir.
1026
01:09:40,990 --> 01:09:44,030
Doug got rid of
everything else.
1027
01:09:44,070 --> 01:09:47,080
Don't tell anybody I've got it.
1028
01:09:51,250 --> 01:09:54,370
Why didn't anyone tell me?
1029
01:09:55,830 --> 01:09:58,920
Doug destroyed
your mother's career.
1030
01:09:58,960 --> 01:10:01,630
We had to keep it from you.
1031
01:10:01,670 --> 01:10:04,460
Your father's
a proud man, Scott.
1032
01:10:04,500 --> 01:10:07,920
He wouldn't want me to do this,
but I'm begging you.
1033
01:10:07,960 --> 01:10:10,590
Dance with Liz and win
the Pan Pacific once...
1034
01:10:10,630 --> 01:10:13,510
just once for Doug.
1035
01:10:13,550 --> 01:10:16,010
He's suffered enough, Scott.
1036
01:10:16,050 --> 01:10:19,680
Don't you think he deserves
a little happiness?
1037
01:10:19,720 --> 01:10:22,010
Ultimately, of course,
it's up to you.
1038
01:10:22,060 --> 01:10:24,720
You do what you think is best.
1039
01:10:32,350 --> 01:10:34,230
I know you'll make
the right decision.
1040
01:11:24,890 --> 01:11:26,220
Dance with Liz.
1041
01:11:26,260 --> 01:11:30,100
Win the Pan Pacific once,
just once for Doug.
1042
01:11:30,140 --> 01:11:32,180
He's suffered enough, Scott.
1043
01:11:54,070 --> 01:11:57,740
The Pan Pacific Grand Prix!
1044
01:12:09,450 --> 01:12:11,660
Come on!
1045
01:12:22,630 --> 01:12:26,420
Put your hands together,
ladies and gentlemen...
1046
01:12:26,470 --> 01:12:29,430
for the magnificent
old-time Viennese.
1047
01:12:29,470 --> 01:12:32,890
Thank you, couples.
You may leave the floor.
1048
01:12:38,890 --> 01:12:41,890
Very good, darling.
Very good.
1049
01:12:41,930 --> 01:12:43,730
Straight down the line.
Couldn't fault it.
1050
01:12:43,770 --> 01:12:47,560
Yes, well-done.
Well-done. Well-done.
1051
01:12:47,600 --> 01:12:50,270
- Jesus, Ken!
- I only had one drink!
1052
01:12:50,310 --> 01:12:52,400
Poor Tina.
It's like dancing in a brewery.
1053
01:12:52,480 --> 01:12:53,770
Ha ha ha!
1054
01:12:53,820 --> 01:12:54,770
Couples for the beginners final...
1055
01:12:54,820 --> 01:12:56,690
Please take the floor.
1056
01:12:56,730 --> 01:12:59,110
Look, Scott! It's Fran!
1057
01:13:01,820 --> 01:13:03,530
I didn't think she'd turn up.
1058
01:13:03,570 --> 01:13:05,450
Back in beginners
where she belongs.
1059
01:13:05,490 --> 01:13:06,780
And she stole my partner.
1060
01:13:06,780 --> 01:13:09,120
You made
the right decision, mate.
1061
01:13:26,090 --> 01:13:29,800
I know at times it's been
confusing for you, Scott...
1062
01:13:29,840 --> 01:13:31,840
but I'm speaking
for the whole studio...
1063
01:13:31,880 --> 01:13:33,590
when I say that
by putting your trust...
1064
01:13:33,630 --> 01:13:36,720
in the Federation,
you're doing the right thing.
1065
01:13:36,760 --> 01:13:38,720
And I think this will be
reflected in the results...
1066
01:13:38,760 --> 01:13:42,050
of the big one yet to come,
the Open Latin final.
1067
01:13:45,140 --> 01:13:47,220
We're right behind you, boy.
1068
01:14:00,520 --> 01:14:02,690
Son, can I bend your ear
for a tick?
1069
01:14:02,730 --> 01:14:04,730
Doug! Don't be stupid.
1070
01:14:04,780 --> 01:14:05,980
He's got to get ready
for the Latin.
1071
01:14:06,030 --> 01:14:07,940
I must get back
to the scrutineers table.
1072
01:14:07,990 --> 01:14:09,530
Go for it, boy.
1073
01:14:09,570 --> 01:14:12,450
Come on, come on,
come on, come on.
1074
01:14:38,590 --> 01:14:40,090
No, it isn't, Wayne.
1075
01:14:40,130 --> 01:14:42,630
It's a quick one, a-two,
a-three, a-four.
1076
01:14:42,720 --> 01:14:45,680
You go back to
the ballpoint from there.
1077
01:14:45,720 --> 01:14:46,680
Excuse me, Mr. Fife.
1078
01:14:46,720 --> 01:14:48,220
What is it, son?
1079
01:14:48,260 --> 01:14:49,590
It's the bogo pogo, Mr. Fife.
1080
01:14:49,640 --> 01:14:52,510
- That step you suggested.
- Did I?
1081
01:14:52,550 --> 01:14:54,010
You said you'd show it to us...
1082
01:14:54,060 --> 01:14:56,520
if I arranged that other thing
for you, remember?
1083
01:14:56,560 --> 01:14:57,600
Bit of a hurry
at the moment, son.
1084
01:14:57,640 --> 01:14:59,850
You know my partner
Vanessa Cronin?
1085
01:14:59,890 --> 01:15:04,190
Well. Hello, sweetie.
1086
01:15:04,230 --> 01:15:06,310
Having a bit of trouble
with the old bogo pogo?
1087
01:15:06,350 --> 01:15:09,020
The trick to that one
is to go down on one heel ball.
1088
01:15:09,060 --> 01:15:11,020
Then pull the weight
up onto the chest...
1089
01:15:11,020 --> 01:15:12,780
puffing it out proud,
like a peacock.
1090
01:15:12,820 --> 01:15:17,400
Then a quick syncopating
2 and 3, and 3 and 4.
1091
01:15:17,440 --> 01:15:18,860
Comprende?
1092
01:15:18,860 --> 01:15:21,110
Gee... thanks, Mr. Fife.
1093
01:15:21,160 --> 01:15:24,870
Got to run.
Good luck for tonight, kids.
1094
01:15:24,910 --> 01:15:27,490
- Son, can I bend...
- Not now, Dad.
1095
01:15:52,760 --> 01:15:53,840
What happened to
a life lived in fear...
1096
01:15:53,880 --> 01:15:55,720
and all that stuff?
1097
01:15:55,760 --> 01:15:58,970
You really are a gutless wonder!
1098
01:15:59,010 --> 01:16:00,510
There's a reason for this.
1099
01:16:00,600 --> 01:16:01,560
I don't want to hear.
1100
01:16:01,600 --> 01:16:03,890
- Listen to me!
- No!
1101
01:16:03,890 --> 01:16:05,140
It's hard for me, too, Fran.
1102
01:16:05,180 --> 01:16:06,560
Hard?
1103
01:16:09,770 --> 01:16:13,690
Hard? How hard do you think
it's been for me?
1104
01:16:13,770 --> 01:16:16,270
To get you to dance with me
in the first place.
1105
01:16:17,610 --> 01:16:20,190
Frangipani de la squeegee mop.
1106
01:16:20,230 --> 01:16:22,070
Wash the coffee cups, Fran.
1107
01:16:22,070 --> 01:16:24,940
How's your skin, Fran?
1108
01:16:24,990 --> 01:16:25,940
Hard?
1109
01:16:25,990 --> 01:16:27,900
You don't understand.
1110
01:16:27,900 --> 01:16:29,610
I understand.
1111
01:16:29,660 --> 01:16:31,490
You've got
your Pan Pacifics to win...
1112
01:16:31,530 --> 01:16:34,580
and I'm back in beginners
where I belong.
1113
01:16:36,080 --> 01:16:37,290
Fran!
1114
01:16:39,580 --> 01:16:41,540
Scottie, can I bend
your ear for a tick?
1115
01:16:41,620 --> 01:16:45,250
- Not now.
- Yes, now, Scott!
1116
01:16:47,290 --> 01:16:50,500
And now, ladies and gentlemen,
the main event of the evening...
1117
01:16:50,540 --> 01:16:52,420
the one we've all
been waiting for...
1118
01:16:52,460 --> 01:16:57,420
the Pan Pacific Grand Prix
Amateur Five Dance Latin final!
1119
01:17:00,630 --> 01:17:03,220
Mr. Fife! Mr. Fife!
1120
01:17:03,260 --> 01:17:05,720
But you ball-change on the one.
1121
01:17:05,760 --> 01:17:07,890
Wayne, it doesn't matter!
1122
01:17:07,930 --> 01:17:09,350
Come on.
1123
01:17:09,390 --> 01:17:11,850
It's OK, Dad.
I'm dancing with Liz.
1124
01:17:11,890 --> 01:17:14,020
There's something
you must know about the past.
1125
01:17:14,060 --> 01:17:15,600
Don't worry, Dad. I know.
1126
01:17:15,640 --> 01:17:17,100
Mr. Fife!
1127
01:17:19,020 --> 01:17:20,390
Wayne!
1128
01:17:20,440 --> 01:17:23,060
Don't lie to me!
You can hardly stand up.
1129
01:17:23,100 --> 01:17:25,360
I've set it up
for you to win...
1130
01:17:25,400 --> 01:17:26,610
no matter how you dance.
1131
01:17:26,650 --> 01:17:29,280
I can't go out there.
I've lost the old magic.
1132
01:17:29,320 --> 01:17:31,030
Pull yourself together,
Railings.
1133
01:17:31,070 --> 01:17:33,490
But you don't understand.
I have always regretted...
1134
01:17:33,530 --> 01:17:35,280
Dancing your own steps at
the Pan Pacific Grand Prix.
1135
01:17:35,320 --> 01:17:37,320
I know.
1136
01:17:37,360 --> 01:17:38,780
I'm not going to make
that same mistake.
1137
01:17:38,820 --> 01:17:43,910
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1138
01:17:43,950 --> 01:17:46,540
Barry told me you lost
the Pan Pacific Grand Prix...
1139
01:17:46,580 --> 01:17:47,620
dancing your own steps.
1140
01:17:47,660 --> 01:17:49,660
Barry?
1141
01:17:49,700 --> 01:17:52,160
Your year, Ken.
Just get on the floor...
1142
01:17:52,210 --> 01:17:54,460
go through the motions,
and it's in the bag.
1143
01:17:54,500 --> 01:17:58,710
When Hastings loses,
his credibility will be shot.
1144
01:17:58,750 --> 01:18:00,790
I'll just go
and polish the trophy.
1145
01:18:00,840 --> 01:18:02,130
Thanks, Mr. Fife.
1146
01:18:02,170 --> 01:18:03,960
Uhh!
1147
01:18:05,460 --> 01:18:06,880
Barry was the one
that convinced her.
1148
01:18:06,920 --> 01:18:08,470
Convinced who?
1149
01:18:08,510 --> 01:18:09,930
Couple number 100...
1150
01:18:09,970 --> 01:18:11,970
Scott Hastings
and Elizabeth Holt!
1151
01:18:14,220 --> 01:18:15,220
Your mother.
1152
01:18:15,260 --> 01:18:17,970
Doug, he's been called,
you silly man!
1153
01:18:17,970 --> 01:18:19,890
Wayne Burns
and Vanessa Cronin!
1154
01:18:19,930 --> 01:18:21,390
Wayne, we're being called!
1155
01:18:21,430 --> 01:18:23,430
It's none of our business.
1156
01:18:23,480 --> 01:18:25,600
Couple number 176...
1157
01:18:25,640 --> 01:18:27,850
Jonathon Drench
and Emily Waters.
1158
01:18:27,890 --> 01:18:29,190
Les!
1159
01:18:29,230 --> 01:18:31,650
Here. Use this.
1160
01:18:32,900 --> 01:18:33,900
This is the final call...
1161
01:18:35,070 --> 01:18:36,610
Psst! Les!
1162
01:18:36,650 --> 01:18:39,190
Wayne Burns and Vanessa Cronin!
1163
01:18:39,230 --> 01:18:41,150
Mr. Railings, could I have
your number, please?
1164
01:18:41,150 --> 01:18:42,700
Spud out, nerd!
1165
01:18:42,740 --> 01:18:46,910
Couple number 69...
Ken Railings and Tina Sparkle!
1166
01:18:48,620 --> 01:18:49,820
What are you
talking about, Dad?
1167
01:18:49,870 --> 01:18:51,950
I never danced at
the Pan Pacific Grand Prix.
1168
01:18:51,990 --> 01:18:53,290
Shut up!
1169
01:18:53,330 --> 01:18:55,790
Barry convinced your mother
to dance with Les instead.
1170
01:18:55,830 --> 01:18:57,660
- Stop it!
- What?
1171
01:18:57,700 --> 01:18:58,750
Don't listen to him!
1172
01:18:58,790 --> 01:18:59,910
It's got nothing to do
with you, Scott.
1173
01:18:59,960 --> 01:19:01,460
Why didn't you dance with Dad?
1174
01:19:01,500 --> 01:19:02,670
He wanted to dance
his silly steps.
1175
01:19:02,710 --> 01:19:03,710
We would have lost.
1176
01:19:03,750 --> 01:19:05,500
You lost anyway, Shirley.
1177
01:19:05,500 --> 01:19:07,840
You should've stuck by me,
for better or for worse.
1178
01:19:07,880 --> 01:19:09,040
I did it for you, Doug.
1179
01:19:09,090 --> 01:19:11,000
It cost us our dream, Shirley.
1180
01:19:11,000 --> 01:19:13,210
Barry convinced me there
was too much at stake.
1181
01:19:13,260 --> 01:19:15,510
Our dancing career
was on the line!
1182
01:19:15,550 --> 01:19:18,050
We would never have
been able to teach!
1183
01:19:18,090 --> 01:19:20,930
I couldn't throw
all that away on a dream.
1184
01:19:20,970 --> 01:19:22,010
We had to survive!
1185
01:19:22,050 --> 01:19:23,760
100...
1186
01:19:23,800 --> 01:19:25,970
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1187
01:19:26,010 --> 01:19:27,260
Scott!
1188
01:19:30,640 --> 01:19:33,020
Scott!
1189
01:19:33,060 --> 01:19:34,640
Scott!
1190
01:19:37,100 --> 01:19:41,360
This is the final call
for couple number 100...
1191
01:19:41,400 --> 01:19:44,270
Scott Hastings
and Elizabeth Holt.
1192
01:19:44,320 --> 01:19:46,820
Don't listen to him, Scott.
Get on that floor.
1193
01:19:46,900 --> 01:19:48,860
You can win, Scott... win!
1194
01:19:48,900 --> 01:19:50,990
Win, win, win!
1195
01:19:51,030 --> 01:19:52,780
Son, it was the dancing
that mattered.
1196
01:19:52,820 --> 01:19:54,660
He doesn't know
what he's talking about!
1197
01:19:54,700 --> 01:19:56,240
It's your day... your day!
You get out there!
1198
01:19:56,280 --> 01:19:58,200
We should have put that
above everything else.
1199
01:19:58,240 --> 01:20:00,530
We had the chance,
but we were scared!
1200
01:20:00,580 --> 01:20:03,950
We walked away!
We lived our lives in fear!
1201
01:20:26,470 --> 01:20:27,880
No!
1202
01:20:27,880 --> 01:20:32,050
No, Scott, no! No!
1203
01:20:32,050 --> 01:20:34,260
Nooo!
1204
01:20:36,930 --> 01:20:39,140
No!
1205
01:20:46,810 --> 01:20:48,770
Break out the Bollinger,
sweet chops.
1206
01:20:48,810 --> 01:20:50,570
Oh!
1207
01:20:58,700 --> 01:20:59,900
Are you sure?
1208
01:20:59,950 --> 01:21:01,950
We heard him.
1209
01:21:07,780 --> 01:21:09,870
Fran!
1210
01:21:09,910 --> 01:21:12,410
- Why aren't you...
- There's no time.
1211
01:21:12,410 --> 01:21:14,450
Do you still
want to dance with me?
1212
01:21:16,620 --> 01:21:19,920
Ha ha! I brought this
just in case.
1213
01:21:19,960 --> 01:21:21,500
Come on.
1214
01:21:25,290 --> 01:21:26,800
Ole!
1215
01:21:28,250 --> 01:21:29,510
I want a word with you.
1216
01:21:29,550 --> 01:21:30,760
Aw, pull yourself together.
1217
01:21:30,800 --> 01:21:32,760
It's not my fault
the boy chickened out.
1218
01:21:32,760 --> 01:21:34,260
It wouldn't have made
any difference anyway.
1219
01:21:34,300 --> 01:21:35,510
Out the back.
1220
01:21:37,180 --> 01:21:38,430
I know what's going on.
1221
01:21:38,430 --> 01:21:41,100
It doesn't matter what
Scott dances out there today.
1222
01:21:41,140 --> 01:21:42,930
You betrayed his father.
What do you expect?
1223
01:21:42,930 --> 01:21:43,970
But Doug wanted me
to dance with Shirley!
1224
01:21:44,010 --> 01:21:45,100
You told me that!
1225
01:21:45,140 --> 01:21:47,600
It's easy to believe
what you want to hear.
1226
01:21:47,600 --> 01:21:49,930
Go, Ken!
1227
01:21:52,060 --> 01:21:53,150
You won't get away with this!
1228
01:21:53,190 --> 01:21:54,810
Listen, you pathetic little fag.
1229
01:21:54,850 --> 01:21:55,940
You hear that?
1230
01:21:57,560 --> 01:21:59,190
That's the future
of dance sport...
1231
01:21:59,230 --> 01:22:01,730
and no one... but no one...
is going to change that!
1232
01:22:05,610 --> 01:22:07,110
What the...
1233
01:22:08,240 --> 01:22:10,160
Ohh.
1234
01:22:45,800 --> 01:22:46,970
Oh.
1235
01:22:48,930 --> 01:22:50,890
Give me that bloody thing.
1236
01:22:54,930 --> 01:22:57,020
No, you don't!
1237
01:22:57,060 --> 01:22:59,600
This is... Shit!
1238
01:22:59,640 --> 01:23:01,020
Cut the music.
1239
01:23:01,060 --> 01:23:03,100
Cut the music!
1240
01:23:03,150 --> 01:23:04,810
He's going
to cut the music!
1241
01:23:04,860 --> 01:23:06,690
Barry!
1242
01:23:06,730 --> 01:23:07,940
Uhh!
1243
01:23:10,650 --> 01:23:12,570
Get inside! Aah!
1244
01:23:12,610 --> 01:23:13,900
Shut the door! Lock it!
1245
01:24:16,020 --> 01:24:17,730
It's not working!
1246
01:24:34,200 --> 01:24:39,160
We have... a disqualification.
1247
01:24:39,200 --> 01:24:42,040
This is Barry Fife speaking.
1248
01:24:43,040 --> 01:24:45,250
Scott Hastings and partner...
1249
01:24:45,290 --> 01:24:49,090
are suspended
until further notice.
1250
01:24:50,670 --> 01:24:53,300
Will Scott Hastings
and partner...
1251
01:24:53,340 --> 01:24:55,510
please leave the floor?
1252
01:24:59,090 --> 01:25:01,760
This is the final warning...
1253
01:25:01,800 --> 01:25:06,970
for Scott Hastings and partner
to please leave the floor!
1254
01:26:09,890 --> 01:26:12,390
Listen to the rhythm.
1255
01:26:12,430 --> 01:26:14,760
Don't be scared.
1256
01:27:36,810 --> 01:27:38,810
No, you don't, little miss!
1257
01:27:38,810 --> 01:27:40,400
Shame on you, Miss Leachman.
1258
01:27:40,440 --> 01:27:41,610
Ohh!
1259
01:28:52,730 --> 01:28:54,190
Yeah!
1260
01:28:54,190 --> 01:28:56,530
Whoo-hoo!
1261
01:29:15,540 --> 01:29:17,960
Shall we dance?
1262
01:29:18,000 --> 01:29:20,670
Love is in the air
1263
01:29:20,710 --> 01:29:23,420
Everywhere I look around
1264
01:29:26,090 --> 01:29:28,380
Love is in the air
1265
01:29:28,380 --> 01:29:31,380
Every sight and every sound
1266
01:29:33,220 --> 01:29:37,930
And I don't know
if I'm being foolish
1267
01:29:37,970 --> 01:29:41,220
Don't know if I'm being wise
1268
01:29:41,260 --> 01:29:45,230
But it's something
that I must believe in
1269
01:29:45,270 --> 01:29:49,690
And it's there
when I look in your eyes
1270
01:29:49,730 --> 01:29:52,400
Love is in the air
1271
01:29:52,400 --> 01:29:55,860
In the whisper of the trees
1272
01:29:57,900 --> 01:30:00,480
Love is in the air
1273
01:30:00,530 --> 01:30:03,950
In the thunder of the seas
1274
01:30:05,490 --> 01:30:09,740
And I don't know
if I'm just dreamin'
1275
01:30:09,780 --> 01:30:12,740
Don't know if I feel safe
1276
01:30:12,740 --> 01:30:16,990
But it's something
that I must believe in
1277
01:30:17,040 --> 01:30:20,750
And it's there
when you call out my name
1278
01:30:29,340 --> 01:30:31,550
Love is in the air
1279
01:30:33,210 --> 01:30:36,420
Love is in the air
1280
01:30:36,420 --> 01:30:40,630
Ohh ohh, whoa whoa whoa
1281
01:30:40,680 --> 01:30:42,890
Whoa whoa whoa
1282
01:30:48,260 --> 01:30:52,020
Ohh, love is in the air
1283
01:32:56,050 --> 01:32:58,720
Oh, baby
1284
01:32:58,760 --> 01:33:02,550
You left me standin'
in the rain
1285
01:33:02,600 --> 01:33:06,560
While you were gettin'
in a taxi
1286
01:33:06,600 --> 01:33:08,890
I was there standin'
in the rain
1287
01:33:10,980 --> 01:33:14,190
Whoa, babe
1288
01:33:14,230 --> 01:33:18,020
And then my face
was turning blue
1289
01:33:18,020 --> 01:33:21,770
And you were lovin' him,
and he was lovin' you
1290
01:33:21,820 --> 01:33:26,440
And I was comin' down
with a heavy dose of blue
1291
01:33:26,490 --> 01:33:28,240
Whoa, babe
1292
01:33:30,320 --> 01:33:33,490
Whoa, babe
1293
01:33:33,530 --> 01:33:35,870
You left me standin'
in the rain
1294
01:33:38,280 --> 01:33:41,160
Oh, babe
1295
01:33:41,200 --> 01:33:43,830
You left me standin'
in the rain
89251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.