Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,208 --> 00:00:04,124
Put a bounty on his head.
2
00:00:04,125 --> 00:00:05,416
And those pups.
3
00:00:06,708 --> 00:00:08,957
Is the Supervisor going
to contact the Republic for help?
4
00:00:08,958 --> 00:00:12,082
The Supervisor is unable
to risk any contact.
5
00:00:12,083 --> 00:00:13,749
Damn the risk, these are our kids!
6
00:00:13,750 --> 00:00:17,583
I'm submitting a petition for
an immediate audience with the Supervisor.
7
00:00:19,291 --> 00:00:20,541
[Jod] So...
8
00:00:21,125 --> 00:00:22,583
This is At Attin?
9
00:00:23,416 --> 00:00:24,790
It tastes like ashy dust.
10
00:00:24,791 --> 00:00:28,040
[KB] So maybe this is another planet,
co-founded with At Attin.
11
00:00:28,041 --> 00:00:30,832
And anyone that lives here
might know about home.
12
00:00:30,833 --> 00:00:31,915
Don't run off.
13
00:00:31,916 --> 00:00:34,290
[Fern] 33, keep Jod on the ship
until we get back.
14
00:00:34,291 --> 00:00:36,665
[SM-33] Initiating babysitting sequence.
15
00:00:36,666 --> 00:00:38,125
Come on, baby.
16
00:00:38,625 --> 00:00:40,082
[Hayna] I can take you somewhere safe.
17
00:00:40,083 --> 00:00:42,040
Follow me. Quick and quiet.
18
00:00:42,041 --> 00:00:45,457
[Wim] You don't have any ancient maps,
or any star charts or--
19
00:00:45,458 --> 00:00:47,582
What about the knowledge hidden
in the Fallen Sanctum?
20
00:00:47,583 --> 00:00:49,665
Hayna. It is a distant place.
21
00:00:49,666 --> 00:00:51,666
You would not survive the journey.
22
00:00:54,833 --> 00:00:55,915
Jod, you actually--
23
00:00:55,916 --> 00:00:57,083
- We're saved!
- [Jod grunts]
24
00:00:58,208 --> 00:01:00,915
Come.
I will take you to the Fallen Sanctum.
25
00:01:00,916 --> 00:01:02,832
There are old carvings.
26
00:01:02,833 --> 00:01:04,582
Coordinates for other planets.
27
00:01:04,583 --> 00:01:06,041
I found At Attin!
28
00:01:06,875 --> 00:01:08,916
- Oh, no.
- [Jod] Yeah, they're gone.
29
00:01:09,791 --> 00:01:10,999
Now we're stuck.
30
00:01:11,000 --> 00:01:12,707
You'll figure something out.
31
00:01:12,708 --> 00:01:14,624
'Cause you're amazing, Fern.
32
00:01:14,625 --> 00:01:17,124
33, run memory override.
33
00:01:17,125 --> 00:01:19,707
You remember everything about At Attin.
34
00:01:19,708 --> 00:01:21,707
Ah, yes.
35
00:01:21,708 --> 00:01:25,790
The captain told me
if anyone ever comes pokin' around,
36
00:01:25,791 --> 00:01:27,290
to pull them apart.
37
00:01:27,291 --> 00:01:30,208
- 33!
- Limb from limb!
38
00:01:37,875 --> 00:01:39,875
[โช gentle music playing]
39
00:01:58,041 --> 00:02:00,041
[music ends]
40
00:02:02,958 --> 00:02:04,958
[โช tense music playing]
41
00:02:17,125 --> 00:02:18,125
[sighs]
42
00:02:27,000 --> 00:02:28,291
[elevator bell dings]
43
00:02:37,500 --> 00:02:39,124
[Wendle whispering]
What are you doing here?
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,415
Did something go wrong?
45
00:02:40,416 --> 00:02:43,624
[Nooma whispering] Yes.
We need a Barrier access code.
46
00:02:43,625 --> 00:02:45,957
But you're going to have to steal it.
47
00:02:45,958 --> 00:02:47,041
What?
48
00:02:48,208 --> 00:02:49,375
I don't have clearance.
49
00:02:50,250 --> 00:02:52,957
You can use this to break into the system.
50
00:02:52,958 --> 00:02:56,375
But don't let anyone see it.
51
00:02:58,416 --> 00:03:00,375
We need that access code.
52
00:03:15,500 --> 00:03:16,916
[electronic whirring]
53
00:03:25,708 --> 00:03:27,958
- [breathing heavily]
- [โช tense music continues playing]
54
00:03:37,291 --> 00:03:38,874
[in normal voice] Can I help you?
55
00:03:38,875 --> 00:03:41,790
Sir, an energy surge was detected
at your terminal.
56
00:03:41,791 --> 00:03:44,249
I don't remember any surges.
57
00:03:44,250 --> 00:03:47,750
Nevertheless, please step out
so I can access the terminal.
58
00:03:55,125 --> 00:03:57,332
Sir, what are you hiding behind your back?
59
00:03:57,333 --> 00:04:00,166
- Nothing.
- Then show me your hands.
60
00:04:01,708 --> 00:04:03,166
And your other hand.
61
00:04:09,291 --> 00:04:15,040
Sir, please show me both of your hands
at the same time.
62
00:04:15,041 --> 00:04:16,250
[sighs]
63
00:04:17,250 --> 00:04:19,207
[Safety Droid] A Coordinator
was caught with this.
64
00:04:19,208 --> 00:04:21,874
Shall I initiate security protocols?
65
00:04:21,875 --> 00:04:25,040
[Fara] Delete all records of this incident
and power yourself down.
66
00:04:25,041 --> 00:04:26,833
[powers down]
67
00:04:30,916 --> 00:04:32,208
[snaps fingers]
68
00:04:37,625 --> 00:04:39,582
I told you to wait.
69
00:04:39,583 --> 00:04:42,290
It's just a way to get a message
through the Barrier.
70
00:04:42,291 --> 00:04:44,582
We can help the kids
without saying anything specific
71
00:04:44,583 --> 00:04:45,665
about At Attin's location.
72
00:04:45,666 --> 00:04:47,790
I'm handling this
through the proper channels,
73
00:04:47,791 --> 00:04:50,082
which is the only way
we're ever going to see our kids again.
74
00:04:50,083 --> 00:04:51,375
And is that working?
75
00:04:52,916 --> 00:04:53,916
[sighs]
76
00:04:56,291 --> 00:04:57,582
Something's wrong.
77
00:04:57,583 --> 00:05:01,333
The Supervisor isn't gonna help us.
78
00:05:02,208 --> 00:05:03,625
We have to do something.
79
00:05:06,666 --> 00:05:08,166
Fara, please.
80
00:05:12,750 --> 00:05:14,250
What's the plan?
81
00:05:35,458 --> 00:05:37,249
Guys, what's even the point?
82
00:05:37,250 --> 00:05:39,665
If we turn him on,
he'll just try to kill us again.
83
00:05:39,666 --> 00:05:42,624
The point is,
he knows how to find At Attin.
84
00:05:42,625 --> 00:05:46,374
And I rerouted the memory chip
so it won't overload his core processor.
85
00:05:46,375 --> 00:05:50,374
Are you sure? 'Cause he was about
to tear us apart, limb from limb.
86
00:05:50,375 --> 00:05:52,125
It'll be all right. Just turn it on.
87
00:05:52,708 --> 00:05:53,833
You turn him on.
88
00:05:54,625 --> 00:05:56,707
You just wanna ask him about the treasure.
89
00:05:56,708 --> 00:05:58,415
And you just want him to take you home.
90
00:05:58,416 --> 00:06:00,000
You're just scared.
91
00:06:01,666 --> 00:06:02,791
You're scared.
92
00:06:06,875 --> 00:06:08,083
KB, switch him on.
93
00:06:15,791 --> 00:06:16,791
[clicks button]
94
00:06:19,041 --> 00:06:20,916
- What do ya want?
- [KB gasps]
95
00:06:22,000 --> 00:06:24,457
Do you remember where At Attin is?
96
00:06:24,458 --> 00:06:26,999
Make him promise
he's not gonna attack us again.
97
00:06:27,000 --> 00:06:28,665
[SM-33] I will not harm you.
98
00:06:28,666 --> 00:06:30,915
[stutters] Those were
the old captain's orders.
99
00:06:30,916 --> 00:06:32,082
Old Captain Rennod.
100
00:06:32,083 --> 00:06:34,415
- But what about At--
- Wait, what? Captain Rennod? Tak Rennod?
101
00:06:34,416 --> 00:06:36,416
Aye. The very same.
102
00:06:40,416 --> 00:06:42,541
This ship is the Onyx Cinder.
103
00:06:46,541 --> 00:06:49,125
You don't appreciate
how incredible this is.
104
00:06:49,708 --> 00:06:52,958
Tak Rennod's the most infamous pirate
the galaxy's ever known.
105
00:06:55,333 --> 00:06:57,291
For years, he roamed the skies,
106
00:06:58,000 --> 00:07:02,291
plundering,
terrorizing whole star systems.
107
00:07:04,708 --> 00:07:06,083
Anything he wanted...
108
00:07:07,333 --> 00:07:08,416
[softly] he took it.
109
00:07:12,416 --> 00:07:16,207
[in normal voice] The story goes,
he was after the treasure of At Attin
110
00:07:16,208 --> 00:07:18,833
aboard the mysterious ship the Onyx Cinder
111
00:07:20,458 --> 00:07:21,458
when he just...
112
00:07:24,333 --> 00:07:25,333
[blows air sharply]
113
00:07:26,875 --> 00:07:27,875
disappeared.
114
00:07:29,666 --> 00:07:30,708
Crew,
115
00:07:31,833 --> 00:07:32,916
ship,
116
00:07:34,583 --> 00:07:35,583
all.
117
00:07:37,166 --> 00:07:38,540
Yeah, who cares?
118
00:07:38,541 --> 00:07:41,832
33, do you remember
where At Attin is or not?
119
00:07:41,833 --> 00:07:46,582
[SM-33] Sadly, no. But Captain Rennod
scanned At Attin's coordinates.
120
00:07:46,583 --> 00:07:50,832
Kept 'em hid in his lair,
deep beneath Skull Ridge Mountain.
121
00:07:50,833 --> 00:07:52,457
Perfect.
122
00:07:52,458 --> 00:07:54,875
- Then take us there.
- Aye, aye, captain. [grunts]
123
00:07:55,500 --> 00:07:57,500
[โช dramatic music playing]
124
00:08:05,458 --> 00:08:08,374
There we were, on course for At Attin...
125
00:08:08,375 --> 00:08:11,750
[stutters] when Captain Rennod
began to suspect mutiny.
126
00:08:12,750 --> 00:08:16,332
With the treasure so close,
the first mate went mad with greed
127
00:08:16,333 --> 00:08:18,290
and challenged the Captain.
128
00:08:18,291 --> 00:08:20,790
Oh, no. What did Captain Rennod do?
129
00:08:20,791 --> 00:08:23,082
[SM-33] The Captain's concubine
betrayed him,
130
00:08:23,083 --> 00:08:25,374
stabbing him with his own dagger.
131
00:08:25,375 --> 00:08:27,082
But the Captain had the last laugh.
132
00:08:27,083 --> 00:08:28,999
He locked out the ship's controls,
133
00:08:29,000 --> 00:08:33,082
and the whole mutinous lot of 'em died
c-crashing into At Attin.
134
00:08:33,083 --> 00:08:34,541
[laughs]
135
00:08:36,166 --> 00:08:37,291
What's a concubine?
136
00:08:39,541 --> 00:08:41,374
- That's enough story time for now.
- [Neel] Aw.
137
00:08:41,375 --> 00:08:43,874
But I wanna hear
about Rennod's secret lair.
138
00:08:43,875 --> 00:08:46,374
Oh, how I've missed it. My home.
139
00:08:46,375 --> 00:08:48,665
The place of my assembly.
140
00:08:48,666 --> 00:08:50,957
The lair lies in the heart
of a lone mountain
141
00:08:50,958 --> 00:08:52,665
where bubbling pits of mud
142
00:08:52,666 --> 00:08:56,290
hide the mangled corpses
of the Captain's foes.
143
00:08:56,291 --> 00:08:57,791
- Home sweet home.
- [squealing]
144
00:09:00,666 --> 00:09:02,915
Ah, my circuits buzz to see it again.
145
00:09:02,916 --> 00:09:05,332
'Tis so good to have me memories back.
146
00:09:05,333 --> 00:09:08,207
Pillaging and ransacking.
Carousing. [chuckles]
147
00:09:08,208 --> 00:09:10,332
[voice fading] I remember
a time when Cap'n...
148
00:09:10,333 --> 00:09:12,416
[โช melancholic music playing]
149
00:09:16,833 --> 00:09:18,166
[Wim sniffling]
150
00:09:24,166 --> 00:09:25,333
[crying]
151
00:09:31,125 --> 00:09:32,125
What are you doing, boy?
152
00:09:35,125 --> 00:09:37,166
- [Wim] Nothing.
- Oh.
153
00:09:41,708 --> 00:09:42,708
Oh, dear.
154
00:09:44,458 --> 00:09:48,000
[grunts softly] All I ever wanted
was a real adventure. [sighs]
155
00:09:49,000 --> 00:09:52,207
Well, you're going
to Tak Rennod's hidden lair.
156
00:09:52,208 --> 00:09:54,207
Uh... Sounds pretty good to me.
157
00:09:54,208 --> 00:09:57,708
[sighs] It's not what I thought
it would be like out here.
158
00:09:58,375 --> 00:10:01,875
It's scary and confusing. I--
159
00:10:02,833 --> 00:10:03,875
[sniffling]
160
00:10:04,541 --> 00:10:06,166
I-- I miss my dad.
161
00:10:07,791 --> 00:10:09,082
And my mom.
162
00:10:09,083 --> 00:10:10,166
Chin up.
163
00:10:11,625 --> 00:10:13,083
You'll see 'em again soon.
164
00:10:15,375 --> 00:10:16,625
[Wim] Not my mom.
165
00:10:22,916 --> 00:10:23,916
All right.
166
00:10:24,791 --> 00:10:25,916
Here's what you do.
167
00:10:27,416 --> 00:10:28,541
Forget 'em.
168
00:10:30,958 --> 00:10:35,041
Your fears, your anxieties, your parents.
169
00:10:36,583 --> 00:10:40,999
They're what you call "attachments,"
and they're the last thing you need.
170
00:10:41,000 --> 00:10:42,250
Forget 'em.
171
00:10:43,125 --> 00:10:44,207
That's what I did.
172
00:10:44,208 --> 00:10:45,625
I can't do that.
173
00:10:49,875 --> 00:10:52,125
You have a powerful imagination.
174
00:10:53,250 --> 00:10:55,957
When you want to,
you can see grand adventures
175
00:10:55,958 --> 00:10:58,166
even in a rotten galaxy like this.
176
00:10:59,458 --> 00:11:01,875
- [breathes deeply] Yeah.
- Remember.
177
00:11:03,541 --> 00:11:08,125
Your focus determines your reality.
178
00:11:11,000 --> 00:11:12,250
You have vision.
179
00:11:14,416 --> 00:11:15,416
Embrace it.
180
00:11:18,666 --> 00:11:22,375
Make your life the one you wanna live.
181
00:11:25,375 --> 00:11:26,374
[chuckles softly]
182
00:11:26,375 --> 00:11:31,083
Wait, but if you're not really a Jedi,
how'd you do that?
183
00:11:49,125 --> 00:11:51,125
[โช mysterious music playing]
184
00:11:54,750 --> 00:11:57,165
Captain Rennod's lair is hidden
in these mountains...
185
00:11:57,166 --> 00:11:59,165
[stutters] where none dare to go.
186
00:11:59,166 --> 00:12:00,541
Well, what about them?
187
00:12:04,041 --> 00:12:08,457
Ah, a cavalcade of fearsome,
bloodthirsty buccaneers, no doubt.
188
00:12:08,458 --> 00:12:11,040
Mm... They look like pleasure yachts.
189
00:12:11,041 --> 00:12:12,624
You took us to the wrong planet.
190
00:12:12,625 --> 00:12:14,207
- Again!
- Impossible.
191
00:12:14,208 --> 00:12:16,874
I recognize every twisted peak.
192
00:12:16,875 --> 00:12:19,666
Skull Ridge Mountain
should be directly ahead.
193
00:12:23,875 --> 00:12:25,082
[man on radio] Welcome to Lanupa.
194
00:12:25,083 --> 00:12:28,457
A neutral planet where all are welcome
if they keep the peace.
195
00:12:28,458 --> 00:12:30,249
Violators will be shot down.
196
00:12:30,250 --> 00:12:31,582
[Neel] Oh, no! What's Lanupa?
197
00:12:31,583 --> 00:12:34,000
Lanupa? [laughing]
198
00:12:35,458 --> 00:12:37,040
You brought us to Lanupa!
199
00:12:37,041 --> 00:12:39,582
It goes by many names.
200
00:12:39,583 --> 00:12:40,874
The Demon's Rest.
201
00:12:40,875 --> 00:12:42,624
Battle World.
202
00:12:42,625 --> 00:12:44,040
Lanupa.
203
00:12:44,041 --> 00:12:45,708
[man] Do you have a reservation?
204
00:12:46,666 --> 00:12:48,832
- Uh, sure we do.
- I thought we--
205
00:12:48,833 --> 00:12:49,999
Wait, what are we doing here?
206
00:12:50,000 --> 00:12:51,415
- Wait, what's Lanupa?
- What's Lanupa?
207
00:12:51,416 --> 00:12:53,707
- [shushes] Hey, shush. Shush.
- [KB] What's a pleasure yacht?
208
00:12:53,708 --> 00:12:55,874
[man] Sir, if those are children I hear,
be warned.
209
00:12:55,875 --> 00:12:59,124
Our facilities are intended
for adult guests only.
210
00:12:59,125 --> 00:13:00,916
Children are not permitted.
211
00:13:01,666 --> 00:13:03,790
You heard what the man said.
You stay on the ship.
212
00:13:03,791 --> 00:13:06,915
33 and I will get into the lair,
we'll find the At Attin coordinates--
213
00:13:06,916 --> 00:13:08,457
And run off without us.
214
00:13:08,458 --> 00:13:10,082
Nice try. We're coming with you.
215
00:13:10,083 --> 00:13:12,125
You can trust me, you know.
216
00:13:12,708 --> 00:13:14,040
Stay on the ship.
217
00:13:14,041 --> 00:13:16,958
- I go where the captain goes.
- [groans]
218
00:13:18,291 --> 00:13:19,291
Fine.
219
00:13:20,958 --> 00:13:22,707
Empty your pockets.
220
00:13:22,708 --> 00:13:25,958
I'm gonna need every last
Old Republic credit you're hiding.
221
00:13:27,166 --> 00:13:29,166
[โช surreal music playing]
222
00:13:43,166 --> 00:13:44,791
[starship rattling]
223
00:13:52,500 --> 00:13:55,250
Contact waste removal.
We may have a situation.
224
00:13:56,625 --> 00:13:58,916
- [bellhop] Waste removal, standby.
- [starship door opening]
225
00:14:02,166 --> 00:14:03,625
May I present,
226
00:14:04,875 --> 00:14:06,875
from the Bratric system,
227
00:14:07,916 --> 00:14:10,125
the most Wise Elders...
228
00:14:14,458 --> 00:14:17,041
- The most Wise El--
- [machinery whirring]
229
00:14:21,875 --> 00:14:24,415
[hotelier] Welcome, honored guests,
230
00:14:24,416 --> 00:14:28,040
to the famous Spas
at Skull Ridge Mountain.
231
00:14:28,041 --> 00:14:29,124
Right this way.
232
00:14:29,125 --> 00:14:30,499
Oh, allow me to translate.
233
00:14:30,500 --> 00:14:35,583
The Bratric physiology permits no Basic.
[talking gibberish]
234
00:14:39,416 --> 00:14:43,583
- [children talking gibberish]
- This is Skull Ridge Mountain?
235
00:14:44,208 --> 00:14:45,750
[stutters] They ruined it!
236
00:14:51,291 --> 00:14:53,082
[Wim] What if the pirate lair's gone?
237
00:14:53,083 --> 00:14:55,500
- [metal detector beeping]
- It's here. We just gotta find it.
238
00:14:56,333 --> 00:14:58,416
- No weapons allowed in the Spa.
- [Jod] Mm?
239
00:14:59,041 --> 00:15:00,708
Even a harmless little knife?
240
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
Strict.
241
00:15:04,625 --> 00:15:08,125
- [speaking alien language]
- Hmm. [slurps]
242
00:15:09,291 --> 00:15:10,708
[grunts] But fair.
243
00:15:11,791 --> 00:15:13,415
Now, what is the meaning of this?
244
00:15:13,416 --> 00:15:15,290
Droids have been used as weapons
in the past.
245
00:15:15,291 --> 00:15:17,124
This bolt restrains all violent action.
246
00:15:17,125 --> 00:15:19,625
- Is that so? [groans]
- [electronic whining, crackling]
247
00:15:31,833 --> 00:15:33,207
[hotelier] Luxury.
248
00:15:33,208 --> 00:15:35,291
That's our obsession here at the Spa.
249
00:15:36,083 --> 00:15:40,915
Luxury served by indulging
each guest's unique proclivities.
250
00:15:40,916 --> 00:15:42,457
You can't play a shanty on a harp.
251
00:15:42,458 --> 00:15:45,665
Over there is our Sensory Gymnasium.
252
00:15:45,666 --> 00:15:47,249
[SM-33] But where are the fighting pits?
253
00:15:47,250 --> 00:15:51,999
[hotelier] And, featuring delicacies
from across the sector, our buffet...
254
00:15:52,000 --> 00:15:53,415
[SM-33] Food for weaklings.
255
00:15:53,416 --> 00:15:56,499
And below us,
carved straight into the mountain rock
256
00:15:56,500 --> 00:16:00,082
by, legend has it,
ancient pirates, is the Spa.
257
00:16:00,083 --> 00:16:04,040
- 'Tis no legend, you insolent-- [groans]
- [electronic whining, crackling]
258
00:16:04,041 --> 00:16:08,125
[hotelier] Natural hot springs feed
our famous rejuvenating mud baths.
259
00:16:14,000 --> 00:16:15,915
The lair's definitely down there.
260
00:16:15,916 --> 00:16:17,000
[KB] I hope not.
261
00:16:17,875 --> 00:16:20,124
Uh, why so much security?
262
00:16:20,125 --> 00:16:23,415
The Banking Clan is here
for an economic summit
263
00:16:23,416 --> 00:16:26,082
and to enjoy the baths.
264
00:16:26,083 --> 00:16:31,083
So, we are on high alert
for spies and impostors.
265
00:16:31,583 --> 00:16:33,083
[coughs, smacks lips]
266
00:16:33,916 --> 00:16:37,000
Now, what name is your reservation under?
267
00:16:48,083 --> 00:16:50,040
And the Wise Elders?
268
00:16:50,041 --> 00:16:52,750
- [sighs]
- [children giggling and exclaiming]
269
00:16:55,125 --> 00:16:56,166
[chuckles]
270
00:17:00,708 --> 00:17:01,790
Well.
271
00:17:01,791 --> 00:17:04,416
Oh, look. There I am.
272
00:17:05,000 --> 00:17:07,291
Um, Professor Gorelox.
273
00:17:08,625 --> 00:17:10,582
- [talking gibberish]
- What?
274
00:17:10,583 --> 00:17:12,707
We're not staying.
We're finding the lair. That's it.
275
00:17:12,708 --> 00:17:14,125
You're right, ma'am.
276
00:17:15,208 --> 00:17:16,875
I should enjoy myself.
277
00:17:18,208 --> 00:17:22,457
- [credit clanks]
- Upgrade me to one of your finest suites.
278
00:17:22,458 --> 00:17:25,999
Oh, and, um,
ask the chef to select a banquet.
279
00:17:26,000 --> 00:17:27,207
I'll dine alone.
280
00:17:27,208 --> 00:17:30,207
Do my eyes deceive me,
281
00:17:30,208 --> 00:17:35,207
or is that Dash Zentin, in the flesh?
282
00:17:35,208 --> 00:17:38,207
Dash Zentin?
How many names does he have?
283
00:17:38,208 --> 00:17:40,874
What an unexpected delight... [chuckles]
284
00:17:40,875 --> 00:17:41,999
Pok...
285
00:17:42,000 --> 00:17:44,208
- It's Pokkit.
- [Jod] Pokkit.
286
00:17:44,875 --> 00:17:46,249
How long has it been?
287
00:17:46,250 --> 00:17:49,499
Since you stole my bounty and left me
drowning in a pit of leeches?
288
00:17:49,500 --> 00:17:50,583
[chuckles nervously]
289
00:17:51,291 --> 00:17:53,124
No hard feelings? Hmm?
290
00:17:53,125 --> 00:17:55,500
- None whatsoever. [chuckles]
- Good.
291
00:17:56,041 --> 00:17:57,750
[Pokkit] In fact, I tried to find you.
292
00:17:58,333 --> 00:18:01,207
You know, just to make sure
you knew there was no bad blood.
293
00:18:01,208 --> 00:18:02,290
Yeah.
294
00:18:02,291 --> 00:18:07,833
Funny thing, though... [chuckles]
no one I met ever heard of a Dash Zentin.
295
00:18:08,500 --> 00:18:10,416
Ah... [laughs]
296
00:18:11,500 --> 00:18:14,208
I bounty-hunt for a private client now.
297
00:18:15,125 --> 00:18:17,458
No more low-rent Guild jobs.
298
00:18:19,000 --> 00:18:20,207
Lucky you.
299
00:18:20,208 --> 00:18:21,375
[Pokkit] So don't worry.
300
00:18:21,875 --> 00:18:23,624
I'm just here for some R & R.
301
00:18:23,625 --> 00:18:25,208
I haven't even checked the pucks.
302
00:18:25,958 --> 00:18:27,333
[chuckling] Why should I worry?
303
00:18:30,708 --> 00:18:31,916
I should go.
304
00:18:32,958 --> 00:18:34,833
Got a hot bacta soak.
305
00:18:35,916 --> 00:18:36,916
Hey, kids,
306
00:18:38,458 --> 00:18:40,458
don't trust this sleemo.
307
00:18:44,875 --> 00:18:49,666
I'm sorry,
what name was that reservation under?
308
00:18:54,916 --> 00:18:55,915
No luggage.
309
00:18:55,916 --> 00:18:57,083
And we're in a hurry.
310
00:18:57,833 --> 00:18:59,124
No, no, no, no, no.
311
00:18:59,125 --> 00:19:01,790
Listen, that nice lady
is a ruthless bounty hunter
312
00:19:01,791 --> 00:19:03,540
with a bad grudge.
313
00:19:03,541 --> 00:19:06,040
Most likely
she's already called my name in.
314
00:19:06,041 --> 00:19:08,540
[Wim] Wizard! This place is like a palace!
315
00:19:08,541 --> 00:19:10,290
- [KB] Whoa.
- [children giggle]
316
00:19:10,291 --> 00:19:13,499
Captain would be in a fearsome temper
if he saw this.
317
00:19:13,500 --> 00:19:15,583
I mean, a b-b-buffet?
318
00:19:16,958 --> 00:19:18,415
- [Neel] Aw.
- Oh, man.
319
00:19:18,416 --> 00:19:20,665
We have to assume
someone is coming after us.
320
00:19:20,666 --> 00:19:22,207
We have to move fast.
321
00:19:22,208 --> 00:19:23,915
- In and out.
- [Wim grunts]
322
00:19:23,916 --> 00:19:26,457
If Rennod's lair is even still here.
323
00:19:26,458 --> 00:19:28,749
'Tis here. The outside may have changed,
324
00:19:28,750 --> 00:19:31,290
but the lair is deep
in the heart of the mountain.
325
00:19:31,291 --> 00:19:33,957
All who enter face ruin and slaughter.
326
00:19:33,958 --> 00:19:35,374
Fine, great. How do we get in?
327
00:19:35,375 --> 00:19:38,458
Through what they call "the Spa."
328
00:19:39,041 --> 00:19:43,165
But I know he marked the entrance
with his sigil, thusly.
329
00:19:43,166 --> 00:19:45,833
- So we split into teams and sear--
- [children laughing]
330
00:19:47,166 --> 00:19:49,415
Are you listening to any of this?
331
00:19:49,416 --> 00:19:52,416
- Yes. We're listening.
- Oh, yeah? What did I just say?
332
00:19:53,458 --> 00:19:54,957
"Are you listening to any of this?"
333
00:19:54,958 --> 00:19:58,290
A crew of murderous pirates is coming!
334
00:19:58,291 --> 00:20:00,957
Do you understand? We have to move fast!
335
00:20:00,958 --> 00:20:02,582
W-Why are they so mad at you, anyway?
336
00:20:02,583 --> 00:20:04,499
And why does Pokkit hate you?
337
00:20:04,500 --> 00:20:05,915
[Fern] What happened between you two?
338
00:20:05,916 --> 00:20:07,790
Yeah, why can't you just say sorry?
339
00:20:07,791 --> 00:20:10,249
This is idiotic. We have to hurry.
340
00:20:10,250 --> 00:20:13,374
We're gonna split into two teams
and search the Spa.
341
00:20:13,375 --> 00:20:14,707
I can't go down there.
342
00:20:14,708 --> 00:20:16,582
You worried about corrosion
from the steam?
343
00:20:16,583 --> 00:20:17,749
[KB] No.
344
00:20:17,750 --> 00:20:18,832
It--
345
00:20:18,833 --> 00:20:21,040
- It's just gross is all.
- [Jod] It's okay.
346
00:20:21,041 --> 00:20:23,332
It's okay, you can take...
[stutters] the Sensory Gymnasium.
347
00:20:23,333 --> 00:20:26,291
You take the Sensory Gymnasium,
Professor Gorelox.
348
00:20:27,166 --> 00:20:28,415
I'm searching the Spa.
349
00:20:28,416 --> 00:20:30,582
- And I must go with my captain.
- Fine.
350
00:20:30,583 --> 00:20:33,457
33, Fern, Wim. You're one--
351
00:20:33,458 --> 00:20:34,915
No, I wanna go with Wim!
352
00:20:34,916 --> 00:20:37,790
- And we wanted to search the buffet!
- We're not searching the buffet!
353
00:20:37,791 --> 00:20:38,999
[Fern] KB should be on my team.
354
00:20:39,000 --> 00:20:41,040
[loudly] No, it doesn't matter
whose team who is on!
355
00:20:41,041 --> 00:20:43,915
We're doing it and we're gonna do it
before we get killed by pirates,
356
00:20:43,916 --> 00:20:46,625
am I clear? [breathes heavily]
357
00:20:49,166 --> 00:20:50,707
[in normal voice] Find the symbol,
358
00:20:50,708 --> 00:20:54,874
find At Attin,
and hope that dear, lovely Pokkit
359
00:20:54,875 --> 00:20:57,333
hasn't called in your bounty.
360
00:21:00,083 --> 00:21:05,374
Zentin, Silvo, whatever you call him,
I'm claiming your bounty.
361
00:21:05,375 --> 00:21:08,415
[Brutus on comms]
Where is the cowardly wretch?
362
00:21:08,416 --> 00:21:09,832
Here is the coordinates.
363
00:21:09,833 --> 00:21:11,332
Now how about my payment?
364
00:21:11,333 --> 00:21:13,749
You'll have your payment
when I have Silvo.
365
00:21:13,750 --> 00:21:16,249
I'm sending two ships.
366
00:21:16,250 --> 00:21:17,707
And keep this quiet.
367
00:21:17,708 --> 00:21:21,000
I wouldn't dream
of breathing a word to anyone.
368
00:21:21,833 --> 00:21:23,500
- I'll be seeing you.
- [device beeps]
369
00:21:25,000 --> 00:21:26,416
[humming]
370
00:21:29,125 --> 00:21:30,458
[stammers]
371
00:21:31,625 --> 00:21:33,290
- [mumbles]
- [grunts]
372
00:21:33,291 --> 00:21:35,207
Oh, oh... No, no, sir. Not again.
373
00:21:35,208 --> 00:21:38,416
- No, no, please, no. Not again.
- [Hutt belches]
374
00:21:39,125 --> 00:21:40,624
See anything familiar, 33?
375
00:21:40,625 --> 00:21:44,749
These pools are supposed to be
for dissolving corpses in acid.
376
00:21:44,750 --> 00:21:45,833
Now look at them.
377
00:21:46,416 --> 00:21:48,707
[Fern] Does that mud come
from inside the mountain?
378
00:21:48,708 --> 00:21:50,166
In the Captain's day, aye.
379
00:21:51,083 --> 00:21:52,749
Then we'll follow this pipe.
380
00:21:52,750 --> 00:21:54,832
You said the lair's in
the heart of the mountain?
381
00:21:54,833 --> 00:21:56,000
Aye, captain.
382
00:21:58,041 --> 00:21:59,540
Jedi Two, we're following the pipe.
383
00:21:59,541 --> 00:22:01,500
[over radio] Repeat.
We're following the pipe.
384
00:22:03,291 --> 00:22:04,790
Copy that, Jedi One.
385
00:22:04,791 --> 00:22:07,624
We're looking at a bunch of carvings
by the mud baths.
386
00:22:07,625 --> 00:22:10,957
[KB] Captain Rennod's symbol doesn't
look like any of these.
387
00:22:10,958 --> 00:22:13,875
- Let's keep-- [groans]
- This is taking too long.
388
00:22:15,416 --> 00:22:16,957
[male Muun] No, no,
I haven't seen anyone.
389
00:22:16,958 --> 00:22:20,332
- Did you see? I didn't see, no. No...
- [female Muun] No. I haven't seen him.
390
00:22:20,333 --> 00:22:23,290
[exclaims] Jod. Jod.
391
00:22:23,291 --> 00:22:24,957
Those guards are looking at us.
392
00:22:24,958 --> 00:22:26,249
Just act like you belong.
393
00:22:26,250 --> 00:22:28,833
KB, make sure you cross-reference
all of these.
394
00:22:29,500 --> 00:22:31,250
Okay, stay back. Don't talk.
395
00:22:32,708 --> 00:22:35,249
- [officer] Professor Gorelox, is it?
- Yes.
396
00:22:35,250 --> 00:22:38,166
Professor Umiam Gorelox?
397
00:22:39,041 --> 00:22:40,208
Of Scipio?
398
00:22:43,333 --> 00:22:44,333
Run!
399
00:22:45,125 --> 00:22:46,208
[Neel groaning]
400
00:22:51,541 --> 00:22:53,541
[โช mysterious music playing]
401
00:23:21,166 --> 00:23:24,208
Wim. Look.
402
00:23:27,375 --> 00:23:28,833
It's Captain Rennod's sign.
403
00:23:32,250 --> 00:23:35,124
[man] You there, attendant.
404
00:23:35,125 --> 00:23:38,291
I am in need of refreshments.
405
00:23:42,416 --> 00:23:43,416
Yes.
406
00:23:44,750 --> 00:23:45,749
My apologies.
407
00:23:45,750 --> 00:23:49,582
I'll just go get you
a selection of our finest--
408
00:23:49,583 --> 00:23:53,874
- [yelps]
- You don't smell like an attendant.
409
00:23:53,875 --> 00:23:56,082
Are you an assassin?
410
00:23:56,083 --> 00:23:58,415
Back away from the captain.
411
00:23:58,416 --> 00:24:00,290
- I'm warning you.
- [electronic whining]
412
00:24:00,291 --> 00:24:01,750
Ah.
413
00:24:02,250 --> 00:24:04,165
Captain, is it?
414
00:24:04,166 --> 00:24:06,666
- [radio beeps]
- Jedi Two, we need help.
415
00:24:07,583 --> 00:24:08,583
Neel!
416
00:24:09,750 --> 00:24:11,666
[security agent] Everyone, get 'em.
417
00:24:12,416 --> 00:24:15,457
[officer] Halt, Dash Zentin!
AKA Mad Captain Silvo.
418
00:24:15,458 --> 00:24:17,625
AKA Jodwick Zank.
419
00:24:19,916 --> 00:24:22,083
- Halt!
- [breathes heavily]
420
00:24:23,625 --> 00:24:26,832
Now step away from the Wise Elders
and raise your hands.
421
00:24:26,833 --> 00:24:27,915
[KB] We're not Elders.
422
00:24:27,916 --> 00:24:29,415
We're kids.
423
00:24:29,416 --> 00:24:31,415
Well, then you're under arrest too.
424
00:24:31,416 --> 00:24:32,666
[sighs]
425
00:24:36,666 --> 00:24:38,166
[cadet] What are you gonna do with that?
426
00:24:38,833 --> 00:24:40,333
[officers and Jod laughing]
427
00:24:45,000 --> 00:24:46,000
[KB grunts]
428
00:24:48,208 --> 00:24:49,791
[pipe rattling]
429
00:24:51,583 --> 00:24:53,041
[officers scream]
430
00:24:55,083 --> 00:24:56,083
[grunts]
431
00:24:57,250 --> 00:24:58,416
Let's go.
432
00:24:59,708 --> 00:25:00,708
Wait.
433
00:25:01,500 --> 00:25:02,625
[metallic clanging]
434
00:25:07,208 --> 00:25:10,583
The captain needs help
in the grottos below.
435
00:25:12,833 --> 00:25:17,332
[Wim] And so then, Captain Fern led us
into battle at the head of the Troik Army!
436
00:25:17,333 --> 00:25:20,249
Hmm. Quite a story. Then what happened?
437
00:25:20,250 --> 00:25:21,582
Oh, hey, guys.
438
00:25:21,583 --> 00:25:22,707
This is Cthallops.
439
00:25:22,708 --> 00:25:24,749
[officer] Think I heard
something further down.
440
00:25:24,750 --> 00:25:27,291
[echoing on radio] He said he'd help us
if we entertained him. Over.
441
00:25:27,916 --> 00:25:28,915
Copy.
442
00:25:28,916 --> 00:25:32,624
So this is Jod? [sniffs]
443
00:25:32,625 --> 00:25:34,040
You were right.
444
00:25:34,041 --> 00:25:36,791
- Do not trust him.
- Nice.
445
00:25:37,375 --> 00:25:40,082
- [officer] They went this way.
- Well, it's great you're making friends.
446
00:25:40,083 --> 00:25:41,749
Uh, we have a situation here, so...
447
00:25:41,750 --> 00:25:43,624
Cthallops is gonna help us out.
448
00:25:43,625 --> 00:25:44,958
Oh, really?
449
00:25:45,458 --> 00:25:47,916
- Cthallops?
- [Cthallops grunts]
450
00:26:00,916 --> 00:26:03,166
- [whooshing]
- [โช mysterious music playing]
451
00:26:16,166 --> 00:26:17,457
[man on radio] Welcome to Lanupa.
452
00:26:17,458 --> 00:26:19,958
A neutral planet where all are welcome
if they keep the--
453
00:26:23,416 --> 00:26:25,416
[โช dramatic music playing]
454
00:26:36,791 --> 00:26:38,000
[gasps]
455
00:26:43,000 --> 00:26:45,499
[Cthallops] I smell
the guards approaching.
456
00:26:45,500 --> 00:26:46,874
If you survive,
457
00:26:46,875 --> 00:26:51,040
I'd love to hear
the end of your story someday.
458
00:26:51,041 --> 00:26:53,040
- Thanks, Cthallops!
- Thanks, Cthallops!
459
00:26:53,041 --> 00:26:54,249
Be warned!
460
00:26:54,250 --> 00:26:58,832
Captain Rennod carved a maze of tunnels
and lined 'em with booby-traps.
461
00:26:58,833 --> 00:27:01,707
Follow me, and watch where you step.
462
00:27:01,708 --> 00:27:02,833
Terrific.
463
00:27:09,916 --> 00:27:12,666
Um, how far do you-- Whoa!
464
00:27:13,666 --> 00:27:14,666
[Neel screams]
465
00:27:16,208 --> 00:27:18,290
[KB] Looks like they were decapitated.
466
00:27:18,291 --> 00:27:19,750
Decapitated?
467
00:27:21,333 --> 00:27:23,208
- [laser whooshes]
- [children yelp]
468
00:27:29,375 --> 00:27:30,374
- [Neel] Oops.
- [SM-33 grunts]
469
00:27:30,375 --> 00:27:33,416
- Watch your step.
- I'll bring up the rear.
470
00:27:35,458 --> 00:27:37,791
In case the guards catch up.
471
00:27:39,166 --> 00:27:40,875
Remember, we have a deal.
472
00:27:42,208 --> 00:27:44,290
You only get your reward
when you get us home.
473
00:27:44,291 --> 00:27:48,166
Okay. Okay. I'll go in the middle.
474
00:27:50,291 --> 00:27:52,040
[panting]
475
00:27:52,041 --> 00:27:54,374
[officer on radio] Find that fugitive
and get back up here!
476
00:27:54,375 --> 00:27:56,375
The Spa's being attacked by pirates!
477
00:28:08,833 --> 00:28:10,207
[whooshes]
478
00:28:10,208 --> 00:28:11,500
[gasps]
479
00:28:20,333 --> 00:28:22,583
- [chuckling] Don't worry, there's--
- [laser fires]
480
00:28:25,500 --> 00:28:26,750
[grunting]
481
00:28:27,583 --> 00:28:29,000
- [metallic clink]
- [flesh squelches]
482
00:28:35,041 --> 00:28:37,457
[shouts] Silvo!
483
00:28:37,458 --> 00:28:38,833
Damn.
484
00:28:39,333 --> 00:28:40,332
That's them.
485
00:28:40,333 --> 00:28:41,750
[Fern] Another fake name.
486
00:28:44,541 --> 00:28:48,875
Captain Rennod's lair should lie
directly beneath this chamber.
487
00:28:51,458 --> 00:28:52,458
Great.
488
00:28:53,208 --> 00:28:54,583
Who wants to dive in first?
489
00:28:56,000 --> 00:28:57,333
[KB] That's not water.
490
00:28:58,833 --> 00:28:59,833
33?
491
00:29:05,708 --> 00:29:07,707
Appears to be acid, Captain.
492
00:29:07,708 --> 00:29:09,291
[chuckles] 'Course it is.
493
00:29:10,583 --> 00:29:11,582
'Course.
494
00:29:11,583 --> 00:29:13,125
This is a good one, isn't it?
495
00:29:14,458 --> 00:29:16,291
Well, there must be a way through.
496
00:29:17,625 --> 00:29:18,915
Look for a lever.
497
00:29:18,916 --> 00:29:21,666
We've gotta get through
before those pirates catch up.
498
00:29:35,666 --> 00:29:41,415
"All who enter paradise
must make the greatest sacrifice."
499
00:29:41,416 --> 00:29:43,040
"Gr-Greatest sacrifice"?
500
00:29:43,041 --> 00:29:44,415
That means...
501
00:29:44,416 --> 00:29:45,958
That means, that's--
502
00:29:46,916 --> 00:29:49,040
- What is that?
- Life.
503
00:29:49,041 --> 00:29:50,832
Someone has to sacrifice their life.
504
00:29:50,833 --> 00:29:52,749
- No, no, no, no. You...
- [Neel] Oh, my goodness!
505
00:29:52,750 --> 00:29:54,708
You have a lot to learn about pirates.
506
00:29:56,625 --> 00:29:58,624
Tak Rennod was known for killing.
507
00:29:58,625 --> 00:30:00,749
He didn't think twice about taking a life.
508
00:30:00,750 --> 00:30:03,249
He was bad. So what?
509
00:30:03,250 --> 00:30:07,915
So to him,
life was not the greatest sacrifice?
510
00:30:07,916 --> 00:30:09,750
- Uh-uh.
- [Neel] What was?
511
00:30:15,416 --> 00:30:16,458
- Treasure!
- [Fern] Treasure!
512
00:30:17,541 --> 00:30:18,791
Treasure.
513
00:30:20,041 --> 00:30:21,749
But you spent all our dataries.
514
00:30:21,750 --> 00:30:23,208
Are there any left?
515
00:30:28,541 --> 00:30:30,541
[โช mysterious music playing]
516
00:31:01,458 --> 00:31:02,541
[Neel] Ew!
517
00:31:07,166 --> 00:31:08,291
Follow me.
518
00:31:09,958 --> 00:31:12,458
Let's go. Let's go, let's go.
519
00:31:17,666 --> 00:31:19,165
What'd I tell you?
520
00:31:19,166 --> 00:31:20,665
Real adventure.
521
00:31:20,666 --> 00:31:22,416
[lasers firing]
522
00:31:23,958 --> 00:31:25,000
[Jod] Close the door!
523
00:31:27,500 --> 00:31:29,125
Well, that won't hold them long.
524
00:31:31,166 --> 00:31:32,165
[Wim gasps]
525
00:31:32,166 --> 00:31:34,250
[โช dramatic music playing]
526
00:31:43,833 --> 00:31:44,874
It's so...
527
00:31:44,875 --> 00:31:46,041
Wizard.
528
00:31:47,208 --> 00:31:50,415
The coordinates will be hidden
in the Captain's datalog.
529
00:31:50,416 --> 00:31:52,000
- [laughs]
- [banging on door]
530
00:31:53,208 --> 00:31:54,375
Focus.
531
00:31:55,208 --> 00:31:56,208
Stop!
532
00:31:58,958 --> 00:32:00,040
Don't touch anything.
533
00:32:00,041 --> 00:32:02,457
Is the plunder booby-trapped too?
534
00:32:02,458 --> 00:32:03,833
Oh, yeah.
535
00:32:05,833 --> 00:32:06,833
Spread out.
536
00:32:08,333 --> 00:32:11,749
Look for something
that looks like a dataport.
537
00:32:11,750 --> 00:32:12,833
Quickly.
538
00:32:14,083 --> 00:32:15,124
And no touching.
539
00:32:15,125 --> 00:32:17,208
[โช mysterious music playing]
540
00:32:20,291 --> 00:32:22,499
What's a dataport look like?
541
00:32:22,500 --> 00:32:24,582
[Jod] He would have disguised it.
542
00:32:24,583 --> 00:32:27,415
Pirate captains never trust their crew.
543
00:32:27,416 --> 00:32:28,583
It could be anything.
544
00:32:47,083 --> 00:32:48,250
- [banging on door]
- [gasps]
545
00:32:52,208 --> 00:32:54,250
Okay, stop gawking.
546
00:32:54,750 --> 00:32:55,875
Let's hurry this up.
547
00:32:56,625 --> 00:32:57,915
[Fern] What are we even looking for?
548
00:32:57,916 --> 00:33:00,875
A dataport or something. I don't know.
549
00:33:01,875 --> 00:33:03,833
Something that looks off.
550
00:33:04,875 --> 00:33:06,000
[Neel] Is this something?
551
00:33:07,041 --> 00:33:09,582
All of the food on the table looks rotten.
552
00:33:09,583 --> 00:33:13,291
Except that roast,
it looks fresh from the cooker.
553
00:33:16,208 --> 00:33:18,875
- [screams, pants]
- [Jod and Neel grunting]
554
00:33:23,750 --> 00:33:24,750
I'll do it.
555
00:33:28,416 --> 00:33:30,375
[banging on door continues]
556
00:33:37,625 --> 00:33:38,875
[rumbling]
557
00:33:43,375 --> 00:33:45,499
'Tis the captain's log.
558
00:33:45,500 --> 00:33:48,791
33, access this dataport.
559
00:33:49,791 --> 00:33:51,833
- Captain?
- [banging on door continues]
560
00:33:57,916 --> 00:34:03,125
[SM-33] Searching, searching,
searching, searching...
561
00:34:05,291 --> 00:34:06,375
Arr!
562
00:34:11,166 --> 00:34:12,540
[Wim] Oh, that's it! Home!
563
00:34:12,541 --> 00:34:13,625
[KB] At Attin!
564
00:34:15,541 --> 00:34:16,958
- Yes! Yes!
- [children laughing]
565
00:34:17,541 --> 00:34:19,625
You have access to, uh, this system?
566
00:34:20,583 --> 00:34:21,583
Aye.
567
00:34:22,458 --> 00:34:24,333
Refill that chamber with acid.
568
00:34:27,375 --> 00:34:29,500
- [pirate] Acid!
- [pirates screaming]
569
00:34:33,208 --> 00:34:34,875
[Gunter] Silvo!
570
00:34:36,125 --> 00:34:37,665
Now.
571
00:34:37,666 --> 00:34:38,750
The treasure,
572
00:34:40,083 --> 00:34:42,500
is it really on the planet?
Is it on At Attin?
573
00:34:43,166 --> 00:34:44,707
Is it real?
574
00:34:44,708 --> 00:34:47,790
Treasure is mentioned
in the Captain's log.
575
00:34:47,791 --> 00:34:48,875
[chuckles]
576
00:34:49,583 --> 00:34:51,166
Let me see the old devil.
577
00:34:57,500 --> 00:34:59,707
- [static]
- [Captain Rennod] I have the ship,
578
00:34:59,708 --> 00:35:01,999
clad in armor and ready,
579
00:35:02,000 --> 00:35:05,790
but my crew still doubts At Attin is real.
580
00:35:05,791 --> 00:35:07,207
What's wrong with the picture?
581
00:35:07,208 --> 00:35:10,874
- Quiet!
- I need all hands to seize the treasure.
582
00:35:10,875 --> 00:35:17,290
No one knows
it is the last Old Republic Mint.
583
00:35:17,291 --> 00:35:18,375
That's enough.
584
00:35:28,625 --> 00:35:30,625
An Old Republic Mint...
585
00:35:32,583 --> 00:35:33,833
What's a mint again?
586
00:35:35,250 --> 00:35:37,332
It's where they make money.
587
00:35:37,333 --> 00:35:41,082
[Wim] Make money?
So you could have infinite money?
588
00:35:41,083 --> 00:35:44,666
[Neel] Whoa! I guess it is the planet
of eternal treasure.
589
00:35:46,250 --> 00:35:47,707
Jod, remember what you promised.
590
00:35:47,708 --> 00:35:50,041
You take us home,
you get a fair reward. Right?
591
00:35:51,000 --> 00:35:52,833
[Wim] Yeah. We still have a deal. Right?
592
00:36:11,958 --> 00:36:15,415
I invoke my right to challenge the captain
as per the Code.
593
00:36:15,416 --> 00:36:16,499
What?
594
00:36:16,500 --> 00:36:18,124
The challenge is thrown.
595
00:36:18,125 --> 00:36:20,665
Hand-to-hand combat, to the death.
596
00:36:20,666 --> 00:36:22,040
What? 33!
597
00:36:22,041 --> 00:36:25,125
I'm sorry, Captain.
I must follow the Pirate's Code.
598
00:36:26,000 --> 00:36:27,166
Just say you yield.
599
00:36:29,041 --> 00:36:30,416
And I won't have to hurt you.
600
00:36:33,166 --> 00:36:34,500
Just say you yield.
601
00:36:37,875 --> 00:36:40,833
Yield and I won't hurt you.
602
00:36:49,833 --> 00:36:51,333
Just say you yield.
603
00:36:56,208 --> 00:36:57,208
[grunting]
604
00:36:58,416 --> 00:36:59,958
[breathing heavily]
605
00:37:03,500 --> 00:37:04,750
[grunts]
606
00:37:07,083 --> 00:37:09,708
- [whimpering]
- Jod, no!
607
00:37:10,708 --> 00:37:12,666
I'm really sorry about this. I really am.
608
00:37:13,833 --> 00:37:15,332
You have to actually say it.
609
00:37:15,333 --> 00:37:16,957
You're a grown-up!
610
00:37:16,958 --> 00:37:19,916
You can't fight us, we're just kids!
611
00:37:20,708 --> 00:37:21,916
[crying] It's not fair.
612
00:37:35,666 --> 00:37:36,957
[Jod] Careful, Wim.
613
00:37:36,958 --> 00:37:39,000
It's not one of your stories.
614
00:37:45,458 --> 00:37:46,458
[screams]
615
00:37:48,750 --> 00:37:50,458
- [whimpers]
- [breathing heavily]
616
00:37:56,083 --> 00:37:57,208
[Jod] Come on.
617
00:37:58,125 --> 00:37:59,125
Say it!
618
00:38:00,833 --> 00:38:01,833
[crying]
619
00:38:07,625 --> 00:38:08,707
- I yield.
- Okay.
620
00:38:08,708 --> 00:38:11,124
[SM-33] I'm sorry, Fern.
621
00:38:11,125 --> 00:38:12,999
Jod is the victor.
622
00:38:13,000 --> 00:38:15,208
Orders, Ca--Captain Jod?
623
00:38:16,291 --> 00:38:17,833
We need another way out.
624
00:38:20,083 --> 00:38:21,083
First,
625
00:38:22,833 --> 00:38:24,125
take this lot prisoner.
626
00:38:25,125 --> 00:38:29,915
Charges, mutinous intent
against their captain.
627
00:38:29,916 --> 00:38:31,416
[Wim] 33, no!
628
00:38:33,458 --> 00:38:36,665
- [Neel whimpers]
- I'm sorry, kids.
629
00:38:36,666 --> 00:38:37,875
Captain's orders.
630
00:38:38,458 --> 00:38:40,750
- [Wim] Wait. I know!
- [children scream]
631
00:38:42,083 --> 00:38:43,250
[trap door clicks shut]
632
00:38:56,083 --> 00:38:57,708
- [button clicks]
- [lightsaber ignites]
633
00:38:59,666 --> 00:39:01,666
[โช closing theme music playing]
45378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.