All language subtitles for Star.Wars.Skeleton.Crew.S01E05.480p.x264-RUBiK_Legendas01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,208 --> 00:00:04,124 Put a bounty on his head. 2 00:00:04,125 --> 00:00:05,416 And those pups. 3 00:00:06,708 --> 00:00:08,957 Is the Supervisor going to contact the Republic for help? 4 00:00:08,958 --> 00:00:12,082 The Supervisor is unable to risk any contact. 5 00:00:12,083 --> 00:00:13,749 Damn the risk, these are our kids! 6 00:00:13,750 --> 00:00:17,583 I'm submitting a petition for an immediate audience with the Supervisor. 7 00:00:19,291 --> 00:00:20,541 [Jod] So... 8 00:00:21,125 --> 00:00:22,583 This is At Attin? 9 00:00:23,416 --> 00:00:24,790 It tastes like ashy dust. 10 00:00:24,791 --> 00:00:28,040 [KB] So maybe this is another planet, co-founded with At Attin. 11 00:00:28,041 --> 00:00:30,832 And anyone that lives here might know about home. 12 00:00:30,833 --> 00:00:31,915 Don't run off. 13 00:00:31,916 --> 00:00:34,290 [Fern] 33, keep Jod on the ship until we get back. 14 00:00:34,291 --> 00:00:36,665 [SM-33] Initiating babysitting sequence. 15 00:00:36,666 --> 00:00:38,125 Come on, baby. 16 00:00:38,625 --> 00:00:40,082 [Hayna] I can take you somewhere safe. 17 00:00:40,083 --> 00:00:42,040 Follow me. Quick and quiet. 18 00:00:42,041 --> 00:00:45,457 [Wim] You don't have any ancient maps, or any star charts or-- 19 00:00:45,458 --> 00:00:47,582 What about the knowledge hidden in the Fallen Sanctum? 20 00:00:47,583 --> 00:00:49,665 Hayna. It is a distant place. 21 00:00:49,666 --> 00:00:51,666 You would not survive the journey. 22 00:00:54,833 --> 00:00:55,915 Jod, you actually-- 23 00:00:55,916 --> 00:00:57,083 - We're saved! - [Jod grunts] 24 00:00:58,208 --> 00:01:00,915 Come. I will take you to the Fallen Sanctum. 25 00:01:00,916 --> 00:01:02,832 There are old carvings. 26 00:01:02,833 --> 00:01:04,582 Coordinates for other planets. 27 00:01:04,583 --> 00:01:06,041 I found At Attin! 28 00:01:06,875 --> 00:01:08,916 - Oh, no. - [Jod] Yeah, they're gone. 29 00:01:09,791 --> 00:01:10,999 Now we're stuck. 30 00:01:11,000 --> 00:01:12,707 You'll figure something out. 31 00:01:12,708 --> 00:01:14,624 'Cause you're amazing, Fern. 32 00:01:14,625 --> 00:01:17,124 33, run memory override. 33 00:01:17,125 --> 00:01:19,707 You remember everything about At Attin. 34 00:01:19,708 --> 00:01:21,707 Ah, yes. 35 00:01:21,708 --> 00:01:25,790 The captain told me if anyone ever comes pokin' around, 36 00:01:25,791 --> 00:01:27,290 to pull them apart. 37 00:01:27,291 --> 00:01:30,208 - 33! - Limb from limb! 38 00:01:37,875 --> 00:01:39,875 [โ™ช gentle music playing] 39 00:01:58,041 --> 00:02:00,041 [music ends] 40 00:02:02,958 --> 00:02:04,958 [โ™ช tense music playing] 41 00:02:17,125 --> 00:02:18,125 [sighs] 42 00:02:27,000 --> 00:02:28,291 [elevator bell dings] 43 00:02:37,500 --> 00:02:39,124 [Wendle whispering] What are you doing here? 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,415 Did something go wrong? 45 00:02:40,416 --> 00:02:43,624 [Nooma whispering] Yes. We need a Barrier access code. 46 00:02:43,625 --> 00:02:45,957 But you're going to have to steal it. 47 00:02:45,958 --> 00:02:47,041 What? 48 00:02:48,208 --> 00:02:49,375 I don't have clearance. 49 00:02:50,250 --> 00:02:52,957 You can use this to break into the system. 50 00:02:52,958 --> 00:02:56,375 But don't let anyone see it. 51 00:02:58,416 --> 00:03:00,375 We need that access code. 52 00:03:15,500 --> 00:03:16,916 [electronic whirring] 53 00:03:25,708 --> 00:03:27,958 - [breathing heavily] - [โ™ช tense music continues playing] 54 00:03:37,291 --> 00:03:38,874 [in normal voice] Can I help you? 55 00:03:38,875 --> 00:03:41,790 Sir, an energy surge was detected at your terminal. 56 00:03:41,791 --> 00:03:44,249 I don't remember any surges. 57 00:03:44,250 --> 00:03:47,750 Nevertheless, please step out so I can access the terminal. 58 00:03:55,125 --> 00:03:57,332 Sir, what are you hiding behind your back? 59 00:03:57,333 --> 00:04:00,166 - Nothing. - Then show me your hands. 60 00:04:01,708 --> 00:04:03,166 And your other hand. 61 00:04:09,291 --> 00:04:15,040 Sir, please show me both of your hands at the same time. 62 00:04:15,041 --> 00:04:16,250 [sighs] 63 00:04:17,250 --> 00:04:19,207 [Safety Droid] A Coordinator was caught with this. 64 00:04:19,208 --> 00:04:21,874 Shall I initiate security protocols? 65 00:04:21,875 --> 00:04:25,040 [Fara] Delete all records of this incident and power yourself down. 66 00:04:25,041 --> 00:04:26,833 [powers down] 67 00:04:30,916 --> 00:04:32,208 [snaps fingers] 68 00:04:37,625 --> 00:04:39,582 I told you to wait. 69 00:04:39,583 --> 00:04:42,290 It's just a way to get a message through the Barrier. 70 00:04:42,291 --> 00:04:44,582 We can help the kids without saying anything specific 71 00:04:44,583 --> 00:04:45,665 about At Attin's location. 72 00:04:45,666 --> 00:04:47,790 I'm handling this through the proper channels, 73 00:04:47,791 --> 00:04:50,082 which is the only way we're ever going to see our kids again. 74 00:04:50,083 --> 00:04:51,375 And is that working? 75 00:04:52,916 --> 00:04:53,916 [sighs] 76 00:04:56,291 --> 00:04:57,582 Something's wrong. 77 00:04:57,583 --> 00:05:01,333 The Supervisor isn't gonna help us. 78 00:05:02,208 --> 00:05:03,625 We have to do something. 79 00:05:06,666 --> 00:05:08,166 Fara, please. 80 00:05:12,750 --> 00:05:14,250 What's the plan? 81 00:05:35,458 --> 00:05:37,249 Guys, what's even the point? 82 00:05:37,250 --> 00:05:39,665 If we turn him on, he'll just try to kill us again. 83 00:05:39,666 --> 00:05:42,624 The point is, he knows how to find At Attin. 84 00:05:42,625 --> 00:05:46,374 And I rerouted the memory chip so it won't overload his core processor. 85 00:05:46,375 --> 00:05:50,374 Are you sure? 'Cause he was about to tear us apart, limb from limb. 86 00:05:50,375 --> 00:05:52,125 It'll be all right. Just turn it on. 87 00:05:52,708 --> 00:05:53,833 You turn him on. 88 00:05:54,625 --> 00:05:56,707 You just wanna ask him about the treasure. 89 00:05:56,708 --> 00:05:58,415 And you just want him to take you home. 90 00:05:58,416 --> 00:06:00,000 You're just scared. 91 00:06:01,666 --> 00:06:02,791 You're scared. 92 00:06:06,875 --> 00:06:08,083 KB, switch him on. 93 00:06:15,791 --> 00:06:16,791 [clicks button] 94 00:06:19,041 --> 00:06:20,916 - What do ya want? - [KB gasps] 95 00:06:22,000 --> 00:06:24,457 Do you remember where At Attin is? 96 00:06:24,458 --> 00:06:26,999 Make him promise he's not gonna attack us again. 97 00:06:27,000 --> 00:06:28,665 [SM-33] I will not harm you. 98 00:06:28,666 --> 00:06:30,915 [stutters] Those were the old captain's orders. 99 00:06:30,916 --> 00:06:32,082 Old Captain Rennod. 100 00:06:32,083 --> 00:06:34,415 - But what about At-- - Wait, what? Captain Rennod? Tak Rennod? 101 00:06:34,416 --> 00:06:36,416 Aye. The very same. 102 00:06:40,416 --> 00:06:42,541 This ship is the Onyx Cinder. 103 00:06:46,541 --> 00:06:49,125 You don't appreciate how incredible this is. 104 00:06:49,708 --> 00:06:52,958 Tak Rennod's the most infamous pirate the galaxy's ever known. 105 00:06:55,333 --> 00:06:57,291 For years, he roamed the skies, 106 00:06:58,000 --> 00:07:02,291 plundering, terrorizing whole star systems. 107 00:07:04,708 --> 00:07:06,083 Anything he wanted... 108 00:07:07,333 --> 00:07:08,416 [softly] he took it. 109 00:07:12,416 --> 00:07:16,207 [in normal voice] The story goes, he was after the treasure of At Attin 110 00:07:16,208 --> 00:07:18,833 aboard the mysterious ship the Onyx Cinder 111 00:07:20,458 --> 00:07:21,458 when he just... 112 00:07:24,333 --> 00:07:25,333 [blows air sharply] 113 00:07:26,875 --> 00:07:27,875 disappeared. 114 00:07:29,666 --> 00:07:30,708 Crew, 115 00:07:31,833 --> 00:07:32,916 ship, 116 00:07:34,583 --> 00:07:35,583 all. 117 00:07:37,166 --> 00:07:38,540 Yeah, who cares? 118 00:07:38,541 --> 00:07:41,832 33, do you remember where At Attin is or not? 119 00:07:41,833 --> 00:07:46,582 [SM-33] Sadly, no. But Captain Rennod scanned At Attin's coordinates. 120 00:07:46,583 --> 00:07:50,832 Kept 'em hid in his lair, deep beneath Skull Ridge Mountain. 121 00:07:50,833 --> 00:07:52,457 Perfect. 122 00:07:52,458 --> 00:07:54,875 - Then take us there. - Aye, aye, captain. [grunts] 123 00:07:55,500 --> 00:07:57,500 [โ™ช dramatic music playing] 124 00:08:05,458 --> 00:08:08,374 There we were, on course for At Attin... 125 00:08:08,375 --> 00:08:11,750 [stutters] when Captain Rennod began to suspect mutiny. 126 00:08:12,750 --> 00:08:16,332 With the treasure so close, the first mate went mad with greed 127 00:08:16,333 --> 00:08:18,290 and challenged the Captain. 128 00:08:18,291 --> 00:08:20,790 Oh, no. What did Captain Rennod do? 129 00:08:20,791 --> 00:08:23,082 [SM-33] The Captain's concubine betrayed him, 130 00:08:23,083 --> 00:08:25,374 stabbing him with his own dagger. 131 00:08:25,375 --> 00:08:27,082 But the Captain had the last laugh. 132 00:08:27,083 --> 00:08:28,999 He locked out the ship's controls, 133 00:08:29,000 --> 00:08:33,082 and the whole mutinous lot of 'em died c-crashing into At Attin. 134 00:08:33,083 --> 00:08:34,541 [laughs] 135 00:08:36,166 --> 00:08:37,291 What's a concubine? 136 00:08:39,541 --> 00:08:41,374 - That's enough story time for now. - [Neel] Aw. 137 00:08:41,375 --> 00:08:43,874 But I wanna hear about Rennod's secret lair. 138 00:08:43,875 --> 00:08:46,374 Oh, how I've missed it. My home. 139 00:08:46,375 --> 00:08:48,665 The place of my assembly. 140 00:08:48,666 --> 00:08:50,957 The lair lies in the heart of a lone mountain 141 00:08:50,958 --> 00:08:52,665 where bubbling pits of mud 142 00:08:52,666 --> 00:08:56,290 hide the mangled corpses of the Captain's foes. 143 00:08:56,291 --> 00:08:57,791 - Home sweet home. - [squealing] 144 00:09:00,666 --> 00:09:02,915 Ah, my circuits buzz to see it again. 145 00:09:02,916 --> 00:09:05,332 'Tis so good to have me memories back. 146 00:09:05,333 --> 00:09:08,207 Pillaging and ransacking. Carousing. [chuckles] 147 00:09:08,208 --> 00:09:10,332 [voice fading] I remember a time when Cap'n... 148 00:09:10,333 --> 00:09:12,416 [โ™ช melancholic music playing] 149 00:09:16,833 --> 00:09:18,166 [Wim sniffling] 150 00:09:24,166 --> 00:09:25,333 [crying] 151 00:09:31,125 --> 00:09:32,125 What are you doing, boy? 152 00:09:35,125 --> 00:09:37,166 - [Wim] Nothing. - Oh. 153 00:09:41,708 --> 00:09:42,708 Oh, dear. 154 00:09:44,458 --> 00:09:48,000 [grunts softly] All I ever wanted was a real adventure. [sighs] 155 00:09:49,000 --> 00:09:52,207 Well, you're going to Tak Rennod's hidden lair. 156 00:09:52,208 --> 00:09:54,207 Uh... Sounds pretty good to me. 157 00:09:54,208 --> 00:09:57,708 [sighs] It's not what I thought it would be like out here. 158 00:09:58,375 --> 00:10:01,875 It's scary and confusing. I-- 159 00:10:02,833 --> 00:10:03,875 [sniffling] 160 00:10:04,541 --> 00:10:06,166 I-- I miss my dad. 161 00:10:07,791 --> 00:10:09,082 And my mom. 162 00:10:09,083 --> 00:10:10,166 Chin up. 163 00:10:11,625 --> 00:10:13,083 You'll see 'em again soon. 164 00:10:15,375 --> 00:10:16,625 [Wim] Not my mom. 165 00:10:22,916 --> 00:10:23,916 All right. 166 00:10:24,791 --> 00:10:25,916 Here's what you do. 167 00:10:27,416 --> 00:10:28,541 Forget 'em. 168 00:10:30,958 --> 00:10:35,041 Your fears, your anxieties, your parents. 169 00:10:36,583 --> 00:10:40,999 They're what you call "attachments," and they're the last thing you need. 170 00:10:41,000 --> 00:10:42,250 Forget 'em. 171 00:10:43,125 --> 00:10:44,207 That's what I did. 172 00:10:44,208 --> 00:10:45,625 I can't do that. 173 00:10:49,875 --> 00:10:52,125 You have a powerful imagination. 174 00:10:53,250 --> 00:10:55,957 When you want to, you can see grand adventures 175 00:10:55,958 --> 00:10:58,166 even in a rotten galaxy like this. 176 00:10:59,458 --> 00:11:01,875 - [breathes deeply] Yeah. - Remember. 177 00:11:03,541 --> 00:11:08,125 Your focus determines your reality. 178 00:11:11,000 --> 00:11:12,250 You have vision. 179 00:11:14,416 --> 00:11:15,416 Embrace it. 180 00:11:18,666 --> 00:11:22,375 Make your life the one you wanna live. 181 00:11:25,375 --> 00:11:26,374 [chuckles softly] 182 00:11:26,375 --> 00:11:31,083 Wait, but if you're not really a Jedi, how'd you do that? 183 00:11:49,125 --> 00:11:51,125 [โ™ช mysterious music playing] 184 00:11:54,750 --> 00:11:57,165 Captain Rennod's lair is hidden in these mountains... 185 00:11:57,166 --> 00:11:59,165 [stutters] where none dare to go. 186 00:11:59,166 --> 00:12:00,541 Well, what about them? 187 00:12:04,041 --> 00:12:08,457 Ah, a cavalcade of fearsome, bloodthirsty buccaneers, no doubt. 188 00:12:08,458 --> 00:12:11,040 Mm... They look like pleasure yachts. 189 00:12:11,041 --> 00:12:12,624 You took us to the wrong planet. 190 00:12:12,625 --> 00:12:14,207 - Again! - Impossible. 191 00:12:14,208 --> 00:12:16,874 I recognize every twisted peak. 192 00:12:16,875 --> 00:12:19,666 Skull Ridge Mountain should be directly ahead. 193 00:12:23,875 --> 00:12:25,082 [man on radio] Welcome to Lanupa. 194 00:12:25,083 --> 00:12:28,457 A neutral planet where all are welcome if they keep the peace. 195 00:12:28,458 --> 00:12:30,249 Violators will be shot down. 196 00:12:30,250 --> 00:12:31,582 [Neel] Oh, no! What's Lanupa? 197 00:12:31,583 --> 00:12:34,000 Lanupa? [laughing] 198 00:12:35,458 --> 00:12:37,040 You brought us to Lanupa! 199 00:12:37,041 --> 00:12:39,582 It goes by many names. 200 00:12:39,583 --> 00:12:40,874 The Demon's Rest. 201 00:12:40,875 --> 00:12:42,624 Battle World. 202 00:12:42,625 --> 00:12:44,040 Lanupa. 203 00:12:44,041 --> 00:12:45,708 [man] Do you have a reservation? 204 00:12:46,666 --> 00:12:48,832 - Uh, sure we do. - I thought we-- 205 00:12:48,833 --> 00:12:49,999 Wait, what are we doing here? 206 00:12:50,000 --> 00:12:51,415 - Wait, what's Lanupa? - What's Lanupa? 207 00:12:51,416 --> 00:12:53,707 - [shushes] Hey, shush. Shush. - [KB] What's a pleasure yacht? 208 00:12:53,708 --> 00:12:55,874 [man] Sir, if those are children I hear, be warned. 209 00:12:55,875 --> 00:12:59,124 Our facilities are intended for adult guests only. 210 00:12:59,125 --> 00:13:00,916 Children are not permitted. 211 00:13:01,666 --> 00:13:03,790 You heard what the man said. You stay on the ship. 212 00:13:03,791 --> 00:13:06,915 33 and I will get into the lair, we'll find the At Attin coordinates-- 213 00:13:06,916 --> 00:13:08,457 And run off without us. 214 00:13:08,458 --> 00:13:10,082 Nice try. We're coming with you. 215 00:13:10,083 --> 00:13:12,125 You can trust me, you know. 216 00:13:12,708 --> 00:13:14,040 Stay on the ship. 217 00:13:14,041 --> 00:13:16,958 - I go where the captain goes. - [groans] 218 00:13:18,291 --> 00:13:19,291 Fine. 219 00:13:20,958 --> 00:13:22,707 Empty your pockets. 220 00:13:22,708 --> 00:13:25,958 I'm gonna need every last Old Republic credit you're hiding. 221 00:13:27,166 --> 00:13:29,166 [โ™ช surreal music playing] 222 00:13:43,166 --> 00:13:44,791 [starship rattling] 223 00:13:52,500 --> 00:13:55,250 Contact waste removal. We may have a situation. 224 00:13:56,625 --> 00:13:58,916 - [bellhop] Waste removal, standby. - [starship door opening] 225 00:14:02,166 --> 00:14:03,625 May I present, 226 00:14:04,875 --> 00:14:06,875 from the Bratric system, 227 00:14:07,916 --> 00:14:10,125 the most Wise Elders... 228 00:14:14,458 --> 00:14:17,041 - The most Wise El-- - [machinery whirring] 229 00:14:21,875 --> 00:14:24,415 [hotelier] Welcome, honored guests, 230 00:14:24,416 --> 00:14:28,040 to the famous Spas at Skull Ridge Mountain. 231 00:14:28,041 --> 00:14:29,124 Right this way. 232 00:14:29,125 --> 00:14:30,499 Oh, allow me to translate. 233 00:14:30,500 --> 00:14:35,583 The Bratric physiology permits no Basic. [talking gibberish] 234 00:14:39,416 --> 00:14:43,583 - [children talking gibberish] - This is Skull Ridge Mountain? 235 00:14:44,208 --> 00:14:45,750 [stutters] They ruined it! 236 00:14:51,291 --> 00:14:53,082 [Wim] What if the pirate lair's gone? 237 00:14:53,083 --> 00:14:55,500 - [metal detector beeping] - It's here. We just gotta find it. 238 00:14:56,333 --> 00:14:58,416 - No weapons allowed in the Spa. - [Jod] Mm? 239 00:14:59,041 --> 00:15:00,708 Even a harmless little knife? 240 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 Strict. 241 00:15:04,625 --> 00:15:08,125 - [speaking alien language] - Hmm. [slurps] 242 00:15:09,291 --> 00:15:10,708 [grunts] But fair. 243 00:15:11,791 --> 00:15:13,415 Now, what is the meaning of this? 244 00:15:13,416 --> 00:15:15,290 Droids have been used as weapons in the past. 245 00:15:15,291 --> 00:15:17,124 This bolt restrains all violent action. 246 00:15:17,125 --> 00:15:19,625 - Is that so? [groans] - [electronic whining, crackling] 247 00:15:31,833 --> 00:15:33,207 [hotelier] Luxury. 248 00:15:33,208 --> 00:15:35,291 That's our obsession here at the Spa. 249 00:15:36,083 --> 00:15:40,915 Luxury served by indulging each guest's unique proclivities. 250 00:15:40,916 --> 00:15:42,457 You can't play a shanty on a harp. 251 00:15:42,458 --> 00:15:45,665 Over there is our Sensory Gymnasium. 252 00:15:45,666 --> 00:15:47,249 [SM-33] But where are the fighting pits? 253 00:15:47,250 --> 00:15:51,999 [hotelier] And, featuring delicacies from across the sector, our buffet... 254 00:15:52,000 --> 00:15:53,415 [SM-33] Food for weaklings. 255 00:15:53,416 --> 00:15:56,499 And below us, carved straight into the mountain rock 256 00:15:56,500 --> 00:16:00,082 by, legend has it, ancient pirates, is the Spa. 257 00:16:00,083 --> 00:16:04,040 - 'Tis no legend, you insolent-- [groans] - [electronic whining, crackling] 258 00:16:04,041 --> 00:16:08,125 [hotelier] Natural hot springs feed our famous rejuvenating mud baths. 259 00:16:14,000 --> 00:16:15,915 The lair's definitely down there. 260 00:16:15,916 --> 00:16:17,000 [KB] I hope not. 261 00:16:17,875 --> 00:16:20,124 Uh, why so much security? 262 00:16:20,125 --> 00:16:23,415 The Banking Clan is here for an economic summit 263 00:16:23,416 --> 00:16:26,082 and to enjoy the baths. 264 00:16:26,083 --> 00:16:31,083 So, we are on high alert for spies and impostors. 265 00:16:31,583 --> 00:16:33,083 [coughs, smacks lips] 266 00:16:33,916 --> 00:16:37,000 Now, what name is your reservation under? 267 00:16:48,083 --> 00:16:50,040 And the Wise Elders? 268 00:16:50,041 --> 00:16:52,750 - [sighs] - [children giggling and exclaiming] 269 00:16:55,125 --> 00:16:56,166 [chuckles] 270 00:17:00,708 --> 00:17:01,790 Well. 271 00:17:01,791 --> 00:17:04,416 Oh, look. There I am. 272 00:17:05,000 --> 00:17:07,291 Um, Professor Gorelox. 273 00:17:08,625 --> 00:17:10,582 - [talking gibberish] - What? 274 00:17:10,583 --> 00:17:12,707 We're not staying. We're finding the lair. That's it. 275 00:17:12,708 --> 00:17:14,125 You're right, ma'am. 276 00:17:15,208 --> 00:17:16,875 I should enjoy myself. 277 00:17:18,208 --> 00:17:22,457 - [credit clanks] - Upgrade me to one of your finest suites. 278 00:17:22,458 --> 00:17:25,999 Oh, and, um, ask the chef to select a banquet. 279 00:17:26,000 --> 00:17:27,207 I'll dine alone. 280 00:17:27,208 --> 00:17:30,207 Do my eyes deceive me, 281 00:17:30,208 --> 00:17:35,207 or is that Dash Zentin, in the flesh? 282 00:17:35,208 --> 00:17:38,207 Dash Zentin? How many names does he have? 283 00:17:38,208 --> 00:17:40,874 What an unexpected delight... [chuckles] 284 00:17:40,875 --> 00:17:41,999 Pok... 285 00:17:42,000 --> 00:17:44,208 - It's Pokkit. - [Jod] Pokkit. 286 00:17:44,875 --> 00:17:46,249 How long has it been? 287 00:17:46,250 --> 00:17:49,499 Since you stole my bounty and left me drowning in a pit of leeches? 288 00:17:49,500 --> 00:17:50,583 [chuckles nervously] 289 00:17:51,291 --> 00:17:53,124 No hard feelings? Hmm? 290 00:17:53,125 --> 00:17:55,500 - None whatsoever. [chuckles] - Good. 291 00:17:56,041 --> 00:17:57,750 [Pokkit] In fact, I tried to find you. 292 00:17:58,333 --> 00:18:01,207 You know, just to make sure you knew there was no bad blood. 293 00:18:01,208 --> 00:18:02,290 Yeah. 294 00:18:02,291 --> 00:18:07,833 Funny thing, though... [chuckles] no one I met ever heard of a Dash Zentin. 295 00:18:08,500 --> 00:18:10,416 Ah... [laughs] 296 00:18:11,500 --> 00:18:14,208 I bounty-hunt for a private client now. 297 00:18:15,125 --> 00:18:17,458 No more low-rent Guild jobs. 298 00:18:19,000 --> 00:18:20,207 Lucky you. 299 00:18:20,208 --> 00:18:21,375 [Pokkit] So don't worry. 300 00:18:21,875 --> 00:18:23,624 I'm just here for some R & R. 301 00:18:23,625 --> 00:18:25,208 I haven't even checked the pucks. 302 00:18:25,958 --> 00:18:27,333 [chuckling] Why should I worry? 303 00:18:30,708 --> 00:18:31,916 I should go. 304 00:18:32,958 --> 00:18:34,833 Got a hot bacta soak. 305 00:18:35,916 --> 00:18:36,916 Hey, kids, 306 00:18:38,458 --> 00:18:40,458 don't trust this sleemo. 307 00:18:44,875 --> 00:18:49,666 I'm sorry, what name was that reservation under? 308 00:18:54,916 --> 00:18:55,915 No luggage. 309 00:18:55,916 --> 00:18:57,083 And we're in a hurry. 310 00:18:57,833 --> 00:18:59,124 No, no, no, no, no. 311 00:18:59,125 --> 00:19:01,790 Listen, that nice lady is a ruthless bounty hunter 312 00:19:01,791 --> 00:19:03,540 with a bad grudge. 313 00:19:03,541 --> 00:19:06,040 Most likely she's already called my name in. 314 00:19:06,041 --> 00:19:08,540 [Wim] Wizard! This place is like a palace! 315 00:19:08,541 --> 00:19:10,290 - [KB] Whoa. - [children giggle] 316 00:19:10,291 --> 00:19:13,499 Captain would be in a fearsome temper if he saw this. 317 00:19:13,500 --> 00:19:15,583 I mean, a b-b-buffet? 318 00:19:16,958 --> 00:19:18,415 - [Neel] Aw. - Oh, man. 319 00:19:18,416 --> 00:19:20,665 We have to assume someone is coming after us. 320 00:19:20,666 --> 00:19:22,207 We have to move fast. 321 00:19:22,208 --> 00:19:23,915 - In and out. - [Wim grunts] 322 00:19:23,916 --> 00:19:26,457 If Rennod's lair is even still here. 323 00:19:26,458 --> 00:19:28,749 'Tis here. The outside may have changed, 324 00:19:28,750 --> 00:19:31,290 but the lair is deep in the heart of the mountain. 325 00:19:31,291 --> 00:19:33,957 All who enter face ruin and slaughter. 326 00:19:33,958 --> 00:19:35,374 Fine, great. How do we get in? 327 00:19:35,375 --> 00:19:38,458 Through what they call "the Spa." 328 00:19:39,041 --> 00:19:43,165 But I know he marked the entrance with his sigil, thusly. 329 00:19:43,166 --> 00:19:45,833 - So we split into teams and sear-- - [children laughing] 330 00:19:47,166 --> 00:19:49,415 Are you listening to any of this? 331 00:19:49,416 --> 00:19:52,416 - Yes. We're listening. - Oh, yeah? What did I just say? 332 00:19:53,458 --> 00:19:54,957 "Are you listening to any of this?" 333 00:19:54,958 --> 00:19:58,290 A crew of murderous pirates is coming! 334 00:19:58,291 --> 00:20:00,957 Do you understand? We have to move fast! 335 00:20:00,958 --> 00:20:02,582 W-Why are they so mad at you, anyway? 336 00:20:02,583 --> 00:20:04,499 And why does Pokkit hate you? 337 00:20:04,500 --> 00:20:05,915 [Fern] What happened between you two? 338 00:20:05,916 --> 00:20:07,790 Yeah, why can't you just say sorry? 339 00:20:07,791 --> 00:20:10,249 This is idiotic. We have to hurry. 340 00:20:10,250 --> 00:20:13,374 We're gonna split into two teams and search the Spa. 341 00:20:13,375 --> 00:20:14,707 I can't go down there. 342 00:20:14,708 --> 00:20:16,582 You worried about corrosion from the steam? 343 00:20:16,583 --> 00:20:17,749 [KB] No. 344 00:20:17,750 --> 00:20:18,832 It-- 345 00:20:18,833 --> 00:20:21,040 - It's just gross is all. - [Jod] It's okay. 346 00:20:21,041 --> 00:20:23,332 It's okay, you can take... [stutters] the Sensory Gymnasium. 347 00:20:23,333 --> 00:20:26,291 You take the Sensory Gymnasium, Professor Gorelox. 348 00:20:27,166 --> 00:20:28,415 I'm searching the Spa. 349 00:20:28,416 --> 00:20:30,582 - And I must go with my captain. - Fine. 350 00:20:30,583 --> 00:20:33,457 33, Fern, Wim. You're one-- 351 00:20:33,458 --> 00:20:34,915 No, I wanna go with Wim! 352 00:20:34,916 --> 00:20:37,790 - And we wanted to search the buffet! - We're not searching the buffet! 353 00:20:37,791 --> 00:20:38,999 [Fern] KB should be on my team. 354 00:20:39,000 --> 00:20:41,040 [loudly] No, it doesn't matter whose team who is on! 355 00:20:41,041 --> 00:20:43,915 We're doing it and we're gonna do it before we get killed by pirates, 356 00:20:43,916 --> 00:20:46,625 am I clear? [breathes heavily] 357 00:20:49,166 --> 00:20:50,707 [in normal voice] Find the symbol, 358 00:20:50,708 --> 00:20:54,874 find At Attin, and hope that dear, lovely Pokkit 359 00:20:54,875 --> 00:20:57,333 hasn't called in your bounty. 360 00:21:00,083 --> 00:21:05,374 Zentin, Silvo, whatever you call him, I'm claiming your bounty. 361 00:21:05,375 --> 00:21:08,415 [Brutus on comms] Where is the cowardly wretch? 362 00:21:08,416 --> 00:21:09,832 Here is the coordinates. 363 00:21:09,833 --> 00:21:11,332 Now how about my payment? 364 00:21:11,333 --> 00:21:13,749 You'll have your payment when I have Silvo. 365 00:21:13,750 --> 00:21:16,249 I'm sending two ships. 366 00:21:16,250 --> 00:21:17,707 And keep this quiet. 367 00:21:17,708 --> 00:21:21,000 I wouldn't dream of breathing a word to anyone. 368 00:21:21,833 --> 00:21:23,500 - I'll be seeing you. - [device beeps] 369 00:21:25,000 --> 00:21:26,416 [humming] 370 00:21:29,125 --> 00:21:30,458 [stammers] 371 00:21:31,625 --> 00:21:33,290 - [mumbles] - [grunts] 372 00:21:33,291 --> 00:21:35,207 Oh, oh... No, no, sir. Not again. 373 00:21:35,208 --> 00:21:38,416 - No, no, please, no. Not again. - [Hutt belches] 374 00:21:39,125 --> 00:21:40,624 See anything familiar, 33? 375 00:21:40,625 --> 00:21:44,749 These pools are supposed to be for dissolving corpses in acid. 376 00:21:44,750 --> 00:21:45,833 Now look at them. 377 00:21:46,416 --> 00:21:48,707 [Fern] Does that mud come from inside the mountain? 378 00:21:48,708 --> 00:21:50,166 In the Captain's day, aye. 379 00:21:51,083 --> 00:21:52,749 Then we'll follow this pipe. 380 00:21:52,750 --> 00:21:54,832 You said the lair's in the heart of the mountain? 381 00:21:54,833 --> 00:21:56,000 Aye, captain. 382 00:21:58,041 --> 00:21:59,540 Jedi Two, we're following the pipe. 383 00:21:59,541 --> 00:22:01,500 [over radio] Repeat. We're following the pipe. 384 00:22:03,291 --> 00:22:04,790 Copy that, Jedi One. 385 00:22:04,791 --> 00:22:07,624 We're looking at a bunch of carvings by the mud baths. 386 00:22:07,625 --> 00:22:10,957 [KB] Captain Rennod's symbol doesn't look like any of these. 387 00:22:10,958 --> 00:22:13,875 - Let's keep-- [groans] - This is taking too long. 388 00:22:15,416 --> 00:22:16,957 [male Muun] No, no, I haven't seen anyone. 389 00:22:16,958 --> 00:22:20,332 - Did you see? I didn't see, no. No... - [female Muun] No. I haven't seen him. 390 00:22:20,333 --> 00:22:23,290 [exclaims] Jod. Jod. 391 00:22:23,291 --> 00:22:24,957 Those guards are looking at us. 392 00:22:24,958 --> 00:22:26,249 Just act like you belong. 393 00:22:26,250 --> 00:22:28,833 KB, make sure you cross-reference all of these. 394 00:22:29,500 --> 00:22:31,250 Okay, stay back. Don't talk. 395 00:22:32,708 --> 00:22:35,249 - [officer] Professor Gorelox, is it? - Yes. 396 00:22:35,250 --> 00:22:38,166 Professor Umiam Gorelox? 397 00:22:39,041 --> 00:22:40,208 Of Scipio? 398 00:22:43,333 --> 00:22:44,333 Run! 399 00:22:45,125 --> 00:22:46,208 [Neel groaning] 400 00:22:51,541 --> 00:22:53,541 [โ™ช mysterious music playing] 401 00:23:21,166 --> 00:23:24,208 Wim. Look. 402 00:23:27,375 --> 00:23:28,833 It's Captain Rennod's sign. 403 00:23:32,250 --> 00:23:35,124 [man] You there, attendant. 404 00:23:35,125 --> 00:23:38,291 I am in need of refreshments. 405 00:23:42,416 --> 00:23:43,416 Yes. 406 00:23:44,750 --> 00:23:45,749 My apologies. 407 00:23:45,750 --> 00:23:49,582 I'll just go get you a selection of our finest-- 408 00:23:49,583 --> 00:23:53,874 - [yelps] - You don't smell like an attendant. 409 00:23:53,875 --> 00:23:56,082 Are you an assassin? 410 00:23:56,083 --> 00:23:58,415 Back away from the captain. 411 00:23:58,416 --> 00:24:00,290 - I'm warning you. - [electronic whining] 412 00:24:00,291 --> 00:24:01,750 Ah. 413 00:24:02,250 --> 00:24:04,165 Captain, is it? 414 00:24:04,166 --> 00:24:06,666 - [radio beeps] - Jedi Two, we need help. 415 00:24:07,583 --> 00:24:08,583 Neel! 416 00:24:09,750 --> 00:24:11,666 [security agent] Everyone, get 'em. 417 00:24:12,416 --> 00:24:15,457 [officer] Halt, Dash Zentin! AKA Mad Captain Silvo. 418 00:24:15,458 --> 00:24:17,625 AKA Jodwick Zank. 419 00:24:19,916 --> 00:24:22,083 - Halt! - [breathes heavily] 420 00:24:23,625 --> 00:24:26,832 Now step away from the Wise Elders and raise your hands. 421 00:24:26,833 --> 00:24:27,915 [KB] We're not Elders. 422 00:24:27,916 --> 00:24:29,415 We're kids. 423 00:24:29,416 --> 00:24:31,415 Well, then you're under arrest too. 424 00:24:31,416 --> 00:24:32,666 [sighs] 425 00:24:36,666 --> 00:24:38,166 [cadet] What are you gonna do with that? 426 00:24:38,833 --> 00:24:40,333 [officers and Jod laughing] 427 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 [KB grunts] 428 00:24:48,208 --> 00:24:49,791 [pipe rattling] 429 00:24:51,583 --> 00:24:53,041 [officers scream] 430 00:24:55,083 --> 00:24:56,083 [grunts] 431 00:24:57,250 --> 00:24:58,416 Let's go. 432 00:24:59,708 --> 00:25:00,708 Wait. 433 00:25:01,500 --> 00:25:02,625 [metallic clanging] 434 00:25:07,208 --> 00:25:10,583 The captain needs help in the grottos below. 435 00:25:12,833 --> 00:25:17,332 [Wim] And so then, Captain Fern led us into battle at the head of the Troik Army! 436 00:25:17,333 --> 00:25:20,249 Hmm. Quite a story. Then what happened? 437 00:25:20,250 --> 00:25:21,582 Oh, hey, guys. 438 00:25:21,583 --> 00:25:22,707 This is Cthallops. 439 00:25:22,708 --> 00:25:24,749 [officer] Think I heard something further down. 440 00:25:24,750 --> 00:25:27,291 [echoing on radio] He said he'd help us if we entertained him. Over. 441 00:25:27,916 --> 00:25:28,915 Copy. 442 00:25:28,916 --> 00:25:32,624 So this is Jod? [sniffs] 443 00:25:32,625 --> 00:25:34,040 You were right. 444 00:25:34,041 --> 00:25:36,791 - Do not trust him. - Nice. 445 00:25:37,375 --> 00:25:40,082 - [officer] They went this way. - Well, it's great you're making friends. 446 00:25:40,083 --> 00:25:41,749 Uh, we have a situation here, so... 447 00:25:41,750 --> 00:25:43,624 Cthallops is gonna help us out. 448 00:25:43,625 --> 00:25:44,958 Oh, really? 449 00:25:45,458 --> 00:25:47,916 - Cthallops? - [Cthallops grunts] 450 00:26:00,916 --> 00:26:03,166 - [whooshing] - [โ™ช mysterious music playing] 451 00:26:16,166 --> 00:26:17,457 [man on radio] Welcome to Lanupa. 452 00:26:17,458 --> 00:26:19,958 A neutral planet where all are welcome if they keep the-- 453 00:26:23,416 --> 00:26:25,416 [โ™ช dramatic music playing] 454 00:26:36,791 --> 00:26:38,000 [gasps] 455 00:26:43,000 --> 00:26:45,499 [Cthallops] I smell the guards approaching. 456 00:26:45,500 --> 00:26:46,874 If you survive, 457 00:26:46,875 --> 00:26:51,040 I'd love to hear the end of your story someday. 458 00:26:51,041 --> 00:26:53,040 - Thanks, Cthallops! - Thanks, Cthallops! 459 00:26:53,041 --> 00:26:54,249 Be warned! 460 00:26:54,250 --> 00:26:58,832 Captain Rennod carved a maze of tunnels and lined 'em with booby-traps. 461 00:26:58,833 --> 00:27:01,707 Follow me, and watch where you step. 462 00:27:01,708 --> 00:27:02,833 Terrific. 463 00:27:09,916 --> 00:27:12,666 Um, how far do you-- Whoa! 464 00:27:13,666 --> 00:27:14,666 [Neel screams] 465 00:27:16,208 --> 00:27:18,290 [KB] Looks like they were decapitated. 466 00:27:18,291 --> 00:27:19,750 Decapitated? 467 00:27:21,333 --> 00:27:23,208 - [laser whooshes] - [children yelp] 468 00:27:29,375 --> 00:27:30,374 - [Neel] Oops. - [SM-33 grunts] 469 00:27:30,375 --> 00:27:33,416 - Watch your step. - I'll bring up the rear. 470 00:27:35,458 --> 00:27:37,791 In case the guards catch up. 471 00:27:39,166 --> 00:27:40,875 Remember, we have a deal. 472 00:27:42,208 --> 00:27:44,290 You only get your reward when you get us home. 473 00:27:44,291 --> 00:27:48,166 Okay. Okay. I'll go in the middle. 474 00:27:50,291 --> 00:27:52,040 [panting] 475 00:27:52,041 --> 00:27:54,374 [officer on radio] Find that fugitive and get back up here! 476 00:27:54,375 --> 00:27:56,375 The Spa's being attacked by pirates! 477 00:28:08,833 --> 00:28:10,207 [whooshes] 478 00:28:10,208 --> 00:28:11,500 [gasps] 479 00:28:20,333 --> 00:28:22,583 - [chuckling] Don't worry, there's-- - [laser fires] 480 00:28:25,500 --> 00:28:26,750 [grunting] 481 00:28:27,583 --> 00:28:29,000 - [metallic clink] - [flesh squelches] 482 00:28:35,041 --> 00:28:37,457 [shouts] Silvo! 483 00:28:37,458 --> 00:28:38,833 Damn. 484 00:28:39,333 --> 00:28:40,332 That's them. 485 00:28:40,333 --> 00:28:41,750 [Fern] Another fake name. 486 00:28:44,541 --> 00:28:48,875 Captain Rennod's lair should lie directly beneath this chamber. 487 00:28:51,458 --> 00:28:52,458 Great. 488 00:28:53,208 --> 00:28:54,583 Who wants to dive in first? 489 00:28:56,000 --> 00:28:57,333 [KB] That's not water. 490 00:28:58,833 --> 00:28:59,833 33? 491 00:29:05,708 --> 00:29:07,707 Appears to be acid, Captain. 492 00:29:07,708 --> 00:29:09,291 [chuckles] 'Course it is. 493 00:29:10,583 --> 00:29:11,582 'Course. 494 00:29:11,583 --> 00:29:13,125 This is a good one, isn't it? 495 00:29:14,458 --> 00:29:16,291 Well, there must be a way through. 496 00:29:17,625 --> 00:29:18,915 Look for a lever. 497 00:29:18,916 --> 00:29:21,666 We've gotta get through before those pirates catch up. 498 00:29:35,666 --> 00:29:41,415 "All who enter paradise must make the greatest sacrifice." 499 00:29:41,416 --> 00:29:43,040 "Gr-Greatest sacrifice"? 500 00:29:43,041 --> 00:29:44,415 That means... 501 00:29:44,416 --> 00:29:45,958 That means, that's-- 502 00:29:46,916 --> 00:29:49,040 - What is that? - Life. 503 00:29:49,041 --> 00:29:50,832 Someone has to sacrifice their life. 504 00:29:50,833 --> 00:29:52,749 - No, no, no, no. You... - [Neel] Oh, my goodness! 505 00:29:52,750 --> 00:29:54,708 You have a lot to learn about pirates. 506 00:29:56,625 --> 00:29:58,624 Tak Rennod was known for killing. 507 00:29:58,625 --> 00:30:00,749 He didn't think twice about taking a life. 508 00:30:00,750 --> 00:30:03,249 He was bad. So what? 509 00:30:03,250 --> 00:30:07,915 So to him, life was not the greatest sacrifice? 510 00:30:07,916 --> 00:30:09,750 - Uh-uh. - [Neel] What was? 511 00:30:15,416 --> 00:30:16,458 - Treasure! - [Fern] Treasure! 512 00:30:17,541 --> 00:30:18,791 Treasure. 513 00:30:20,041 --> 00:30:21,749 But you spent all our dataries. 514 00:30:21,750 --> 00:30:23,208 Are there any left? 515 00:30:28,541 --> 00:30:30,541 [โ™ช mysterious music playing] 516 00:31:01,458 --> 00:31:02,541 [Neel] Ew! 517 00:31:07,166 --> 00:31:08,291 Follow me. 518 00:31:09,958 --> 00:31:12,458 Let's go. Let's go, let's go. 519 00:31:17,666 --> 00:31:19,165 What'd I tell you? 520 00:31:19,166 --> 00:31:20,665 Real adventure. 521 00:31:20,666 --> 00:31:22,416 [lasers firing] 522 00:31:23,958 --> 00:31:25,000 [Jod] Close the door! 523 00:31:27,500 --> 00:31:29,125 Well, that won't hold them long. 524 00:31:31,166 --> 00:31:32,165 [Wim gasps] 525 00:31:32,166 --> 00:31:34,250 [โ™ช dramatic music playing] 526 00:31:43,833 --> 00:31:44,874 It's so... 527 00:31:44,875 --> 00:31:46,041 Wizard. 528 00:31:47,208 --> 00:31:50,415 The coordinates will be hidden in the Captain's datalog. 529 00:31:50,416 --> 00:31:52,000 - [laughs] - [banging on door] 530 00:31:53,208 --> 00:31:54,375 Focus. 531 00:31:55,208 --> 00:31:56,208 Stop! 532 00:31:58,958 --> 00:32:00,040 Don't touch anything. 533 00:32:00,041 --> 00:32:02,457 Is the plunder booby-trapped too? 534 00:32:02,458 --> 00:32:03,833 Oh, yeah. 535 00:32:05,833 --> 00:32:06,833 Spread out. 536 00:32:08,333 --> 00:32:11,749 Look for something that looks like a dataport. 537 00:32:11,750 --> 00:32:12,833 Quickly. 538 00:32:14,083 --> 00:32:15,124 And no touching. 539 00:32:15,125 --> 00:32:17,208 [โ™ช mysterious music playing] 540 00:32:20,291 --> 00:32:22,499 What's a dataport look like? 541 00:32:22,500 --> 00:32:24,582 [Jod] He would have disguised it. 542 00:32:24,583 --> 00:32:27,415 Pirate captains never trust their crew. 543 00:32:27,416 --> 00:32:28,583 It could be anything. 544 00:32:47,083 --> 00:32:48,250 - [banging on door] - [gasps] 545 00:32:52,208 --> 00:32:54,250 Okay, stop gawking. 546 00:32:54,750 --> 00:32:55,875 Let's hurry this up. 547 00:32:56,625 --> 00:32:57,915 [Fern] What are we even looking for? 548 00:32:57,916 --> 00:33:00,875 A dataport or something. I don't know. 549 00:33:01,875 --> 00:33:03,833 Something that looks off. 550 00:33:04,875 --> 00:33:06,000 [Neel] Is this something? 551 00:33:07,041 --> 00:33:09,582 All of the food on the table looks rotten. 552 00:33:09,583 --> 00:33:13,291 Except that roast, it looks fresh from the cooker. 553 00:33:16,208 --> 00:33:18,875 - [screams, pants] - [Jod and Neel grunting] 554 00:33:23,750 --> 00:33:24,750 I'll do it. 555 00:33:28,416 --> 00:33:30,375 [banging on door continues] 556 00:33:37,625 --> 00:33:38,875 [rumbling] 557 00:33:43,375 --> 00:33:45,499 'Tis the captain's log. 558 00:33:45,500 --> 00:33:48,791 33, access this dataport. 559 00:33:49,791 --> 00:33:51,833 - Captain? - [banging on door continues] 560 00:33:57,916 --> 00:34:03,125 [SM-33] Searching, searching, searching, searching... 561 00:34:05,291 --> 00:34:06,375 Arr! 562 00:34:11,166 --> 00:34:12,540 [Wim] Oh, that's it! Home! 563 00:34:12,541 --> 00:34:13,625 [KB] At Attin! 564 00:34:15,541 --> 00:34:16,958 - Yes! Yes! - [children laughing] 565 00:34:17,541 --> 00:34:19,625 You have access to, uh, this system? 566 00:34:20,583 --> 00:34:21,583 Aye. 567 00:34:22,458 --> 00:34:24,333 Refill that chamber with acid. 568 00:34:27,375 --> 00:34:29,500 - [pirate] Acid! - [pirates screaming] 569 00:34:33,208 --> 00:34:34,875 [Gunter] Silvo! 570 00:34:36,125 --> 00:34:37,665 Now. 571 00:34:37,666 --> 00:34:38,750 The treasure, 572 00:34:40,083 --> 00:34:42,500 is it really on the planet? Is it on At Attin? 573 00:34:43,166 --> 00:34:44,707 Is it real? 574 00:34:44,708 --> 00:34:47,790 Treasure is mentioned in the Captain's log. 575 00:34:47,791 --> 00:34:48,875 [chuckles] 576 00:34:49,583 --> 00:34:51,166 Let me see the old devil. 577 00:34:57,500 --> 00:34:59,707 - [static] - [Captain Rennod] I have the ship, 578 00:34:59,708 --> 00:35:01,999 clad in armor and ready, 579 00:35:02,000 --> 00:35:05,790 but my crew still doubts At Attin is real. 580 00:35:05,791 --> 00:35:07,207 What's wrong with the picture? 581 00:35:07,208 --> 00:35:10,874 - Quiet! - I need all hands to seize the treasure. 582 00:35:10,875 --> 00:35:17,290 No one knows it is the last Old Republic Mint. 583 00:35:17,291 --> 00:35:18,375 That's enough. 584 00:35:28,625 --> 00:35:30,625 An Old Republic Mint... 585 00:35:32,583 --> 00:35:33,833 What's a mint again? 586 00:35:35,250 --> 00:35:37,332 It's where they make money. 587 00:35:37,333 --> 00:35:41,082 [Wim] Make money? So you could have infinite money? 588 00:35:41,083 --> 00:35:44,666 [Neel] Whoa! I guess it is the planet of eternal treasure. 589 00:35:46,250 --> 00:35:47,707 Jod, remember what you promised. 590 00:35:47,708 --> 00:35:50,041 You take us home, you get a fair reward. Right? 591 00:35:51,000 --> 00:35:52,833 [Wim] Yeah. We still have a deal. Right? 592 00:36:11,958 --> 00:36:15,415 I invoke my right to challenge the captain as per the Code. 593 00:36:15,416 --> 00:36:16,499 What? 594 00:36:16,500 --> 00:36:18,124 The challenge is thrown. 595 00:36:18,125 --> 00:36:20,665 Hand-to-hand combat, to the death. 596 00:36:20,666 --> 00:36:22,040 What? 33! 597 00:36:22,041 --> 00:36:25,125 I'm sorry, Captain. I must follow the Pirate's Code. 598 00:36:26,000 --> 00:36:27,166 Just say you yield. 599 00:36:29,041 --> 00:36:30,416 And I won't have to hurt you. 600 00:36:33,166 --> 00:36:34,500 Just say you yield. 601 00:36:37,875 --> 00:36:40,833 Yield and I won't hurt you. 602 00:36:49,833 --> 00:36:51,333 Just say you yield. 603 00:36:56,208 --> 00:36:57,208 [grunting] 604 00:36:58,416 --> 00:36:59,958 [breathing heavily] 605 00:37:03,500 --> 00:37:04,750 [grunts] 606 00:37:07,083 --> 00:37:09,708 - [whimpering] - Jod, no! 607 00:37:10,708 --> 00:37:12,666 I'm really sorry about this. I really am. 608 00:37:13,833 --> 00:37:15,332 You have to actually say it. 609 00:37:15,333 --> 00:37:16,957 You're a grown-up! 610 00:37:16,958 --> 00:37:19,916 You can't fight us, we're just kids! 611 00:37:20,708 --> 00:37:21,916 [crying] It's not fair. 612 00:37:35,666 --> 00:37:36,957 [Jod] Careful, Wim. 613 00:37:36,958 --> 00:37:39,000 It's not one of your stories. 614 00:37:45,458 --> 00:37:46,458 [screams] 615 00:37:48,750 --> 00:37:50,458 - [whimpers] - [breathing heavily] 616 00:37:56,083 --> 00:37:57,208 [Jod] Come on. 617 00:37:58,125 --> 00:37:59,125 Say it! 618 00:38:00,833 --> 00:38:01,833 [crying] 619 00:38:07,625 --> 00:38:08,707 - I yield. - Okay. 620 00:38:08,708 --> 00:38:11,124 [SM-33] I'm sorry, Fern. 621 00:38:11,125 --> 00:38:12,999 Jod is the victor. 622 00:38:13,000 --> 00:38:15,208 Orders, Ca--Captain Jod? 623 00:38:16,291 --> 00:38:17,833 We need another way out. 624 00:38:20,083 --> 00:38:21,083 First, 625 00:38:22,833 --> 00:38:24,125 take this lot prisoner. 626 00:38:25,125 --> 00:38:29,915 Charges, mutinous intent against their captain. 627 00:38:29,916 --> 00:38:31,416 [Wim] 33, no! 628 00:38:33,458 --> 00:38:36,665 - [Neel whimpers] - I'm sorry, kids. 629 00:38:36,666 --> 00:38:37,875 Captain's orders. 630 00:38:38,458 --> 00:38:40,750 - [Wim] Wait. I know! - [children scream] 631 00:38:42,083 --> 00:38:43,250 [trap door clicks shut] 632 00:38:56,083 --> 00:38:57,708 - [button clicks] - [lightsaber ignites] 633 00:38:59,666 --> 00:39:01,666 [โ™ช closing theme music playing] 45378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.