Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,515 --> 00:00:03,296
- I want a CBC, a venous
blood gas, and a glucose.
2
00:00:03,297 --> 00:00:04,819
- I'm 20 seconds from
the two-minute mark.
3
00:00:04,820 --> 00:00:06,253
I need to switch out.
- Matt, you're on compressions.
4
00:00:06,254 --> 00:00:07,775
- I usually do the bag.
- Now.
5
00:00:07,776 --> 00:00:08,949
- Here, I'll take over
on the bag.
6
00:00:08,950 --> 00:00:10,644
- Watch that ET tube.
7
00:00:10,645 --> 00:00:12,296
Let's go, Matt.
8
00:00:12,297 --> 00:00:13,819
- One of the coolest aspects
of being a nurse in the ED
9
00:00:13,820 --> 00:00:16,906
is you're always
trying something new,
10
00:00:16,907 --> 00:00:18,775
even when you're terrified.
11
00:00:18,776 --> 00:00:20,296
- Still no pulse.
12
00:00:20,297 --> 00:00:21,514
- Let's hit him with
another milligram of epi.
13
00:00:21,515 --> 00:00:22,862
- 1 milligram epi in.
14
00:00:22,863 --> 00:00:24,035
- What's his end
tidal CO2 doing?
15
00:00:24,036 --> 00:00:25,427
- Hovering around 30 right now.
16
00:00:25,428 --> 00:00:27,122
- Let's push 300
milligrams of amiodarone.
17
00:00:27,123 --> 00:00:28,949
- Really bad itch
on the back of my neck.
18
00:00:28,950 --> 00:00:30,557
Should be fine.
Just calling it out.
19
00:00:30,558 --> 00:00:31,862
- Ami now.
20
00:00:31,863 --> 00:00:33,296
- Pushing 300 milligrams
amiodarone.
21
00:00:33,297 --> 00:00:34,557
- My wrist is really
starting to hurt,
22
00:00:34,558 --> 00:00:35,949
and my contact popped out.
23
00:00:35,950 --> 00:00:37,079
It's on his ear, guys.
24
00:00:37,080 --> 00:00:39,296
- Pause for a pulse check.
25
00:00:40,732 --> 00:00:41,819
- We've got a sinus rhythm.
26
00:00:41,820 --> 00:00:42,992
- Pulse detected.
27
00:00:42,993 --> 00:00:44,775
- Thank God.
We saved him.
28
00:00:44,776 --> 00:00:46,819
Yes! Ha-ha.
29
00:00:48,471 --> 00:00:49,514
Harassment.
30
00:01:04,471 --> 00:01:06,209
- OK. And next week's
shifts are all set.
31
00:01:06,210 --> 00:01:07,209
- Great.
32
00:01:08,080 --> 00:01:09,427
- This brie is from WinCo.
33
00:01:09,428 --> 00:01:10,948
Ooh, yum.
34
00:01:10,949 --> 00:01:12,992
Oh, uh, I do want to talk
about OT protocols.
35
00:01:12,993 --> 00:01:14,731
- I got it special
for our meeting.
36
00:01:14,732 --> 00:01:16,035
I heated it and everything.
37
00:01:16,036 --> 00:01:17,122
- Oh, that's--
I just had a banana,
38
00:01:17,123 --> 00:01:18,340
so I'm not super hungry.
39
00:01:18,341 --> 00:01:19,470
- $18.
40
00:01:19,471 --> 00:01:20,992
- Why don't I have some brie?
- Right?
41
00:01:20,993 --> 00:01:22,296
- Sounds good.
- It's classy, right?
42
00:01:23,515 --> 00:01:25,340
- You know, now that
you are indulging,
43
00:01:25,341 --> 00:01:27,470
I just want to talk to you
a little bit about Debbie.
44
00:01:28,862 --> 00:01:30,122
- I just got another
complaint about her.
45
00:01:30,123 --> 00:01:31,861
- Yeah, OK.
I can talk to her.
46
00:01:31,862 --> 00:01:32,861
Again.
47
00:01:32,862 --> 00:01:34,166
- I'm sorry.
48
00:01:34,167 --> 00:01:35,296
We're past that point, unfortunately.
49
00:01:35,297 --> 00:01:37,557
She has to be let go.
50
00:01:37,558 --> 00:01:38,948
- Yeah.
OK, Yeah.
51
00:01:38,949 --> 00:01:40,427
I can see that.
- Great.
52
00:01:40,428 --> 00:01:42,514
Because you're gonna
be the one to do it.
53
00:01:42,515 --> 00:01:43,861
- Oh, me--me do it?
54
00:01:43,862 --> 00:01:44,861
- Me do it?
55
00:01:44,862 --> 00:01:45,948
Me cave nurse.
56
00:01:45,949 --> 00:01:46,948
Me give shots.
57
00:01:48,949 --> 00:01:50,166
- Joyce?
- Yes?
58
00:01:50,167 --> 00:01:51,253
- I'm just saying,
are we sure that we
59
00:01:51,254 --> 00:01:53,166
want to let her go, though?
60
00:01:53,167 --> 00:01:55,079
I mean, it just--it seems
so awful to do to somebody.
61
00:01:55,080 --> 00:01:57,948
- It is, standing across
from them, sensing the dread.
62
00:01:57,949 --> 00:01:59,992
It is absolutely terrible,
and that's why
63
00:01:59,993 --> 00:02:02,470
I'm gonna have you do it.
64
00:02:02,471 --> 00:02:03,905
- OK.
65
00:02:06,471 --> 00:02:07,775
♪ Cave nurse
66
00:02:13,123 --> 00:02:15,079
- What happened to the SCA
patient who was in there?
67
00:02:15,080 --> 00:02:16,818
- Got sent to recovery room 12.
68
00:02:16,819 --> 00:02:18,774
- Ah, nice.
69
00:02:18,775 --> 00:02:20,166
Nice.
70
00:02:20,167 --> 00:02:21,209
I don't know if you heard,
but I was the one
71
00:02:21,210 --> 00:02:22,948
who saved that guy's life.
72
00:02:22,949 --> 00:02:25,905
- Whale sharks have
over 3,000 teeth.
73
00:02:25,906 --> 00:02:27,644
Sorry.
74
00:02:27,645 --> 00:02:28,861
I thought we were saying random
facts that the other person
75
00:02:28,862 --> 00:02:30,470
doesn't care about.
76
00:02:30,471 --> 00:02:32,122
- Uh, well, I was just
gonna swing by his room,
77
00:02:32,123 --> 00:02:34,166
see if he wanted to talk
about what happened.
78
00:02:34,167 --> 00:02:34,992
- Why?
79
00:02:34,993 --> 00:02:36,470
- I don't know.
80
00:02:36,471 --> 00:02:37,644
I thought he might want
to process it with me.
81
00:02:37,645 --> 00:02:39,035
- I doubt it.
82
00:02:39,036 --> 00:02:40,818
- OK, well, no offense,
but you weren't there.
83
00:02:40,819 --> 00:02:42,166
It felt like a pretty big deal.
84
00:02:42,167 --> 00:02:45,557
You know, there's an
unspoken bond there now.
85
00:02:45,558 --> 00:02:48,253
- Most koalas have chlamydia.
86
00:02:48,254 --> 00:02:50,774
- You are using animal facts
to be mean,
87
00:02:50,775 --> 00:02:52,470
and that's not
what they're for.
88
00:02:52,471 --> 00:02:54,644
- This should have cleared up
with the antibiotics
89
00:02:54,645 --> 00:02:55,688
I put you on.
90
00:02:55,689 --> 00:02:56,948
- Oh, I didn't take them.
91
00:02:56,949 --> 00:02:58,296
Don't want to build up
a resistance
92
00:02:58,297 --> 00:02:59,470
for when I really need them.
93
00:02:59,471 --> 00:03:00,470
- Like right now?
94
00:03:01,558 --> 00:03:03,297
Oh, just a minute.
95
00:03:04,341 --> 00:03:07,470
Life largely disappoints,
mostly in big ways.
96
00:03:07,471 --> 00:03:11,209
But I find the simple
pleasures always deliver.
97
00:03:11,210 --> 00:03:12,861
That's why every day
at 2:00 p.m.,
98
00:03:12,862 --> 00:03:14,383
I get myself
a NutRageous bar
99
00:03:14,384 --> 00:03:17,644
and eat it alone
in the stairwell.
100
00:03:17,645 --> 00:03:19,644
Some people smoke.
101
00:03:19,645 --> 00:03:21,253
Some meditate.
102
00:03:21,254 --> 00:03:24,687
I slowly nibble through
a peanut-and-caramel-filled
103
00:03:24,688 --> 00:03:26,861
miracle of American ingenuity.
104
00:03:26,862 --> 00:03:28,470
- OK.
105
00:03:28,471 --> 00:03:32,948
What do I want?
106
00:03:32,949 --> 00:03:34,122
Cheat day, you know?
107
00:03:34,123 --> 00:03:35,861
Got to shock the body
with carbs.
108
00:03:35,862 --> 00:03:36,992
Remind it who's boss.
109
00:03:36,993 --> 00:03:38,643
- OK.
- Ooh, Three Musketeers.
110
00:03:38,644 --> 00:03:40,296
A noble choice.
111
00:03:40,297 --> 00:03:42,166
Eat me, D'Artagnan,
I implore you.
112
00:03:43,254 --> 00:03:45,035
- All for one
and one for nougat.
113
00:03:45,036 --> 00:03:46,079
- Man, just pick a snack.
114
00:03:46,080 --> 00:03:47,253
- Yeah, all right.
115
00:03:47,254 --> 00:03:48,600
You can't rush these things.
116
00:03:48,601 --> 00:03:49,905
Uh--ooh.
117
00:03:49,906 --> 00:03:51,035
You like those
NutRageous bars, right?
118
00:03:51,036 --> 00:03:52,818
- Yep.
44.
119
00:03:52,819 --> 00:03:53,818
- 44.
120
00:03:53,819 --> 00:03:54,861
Yeah, why not?
121
00:03:54,862 --> 00:03:55,948
Something different.
122
00:03:55,949 --> 00:03:57,253
Better be worth it.
123
00:03:57,254 --> 00:03:58,427
There we go.
124
00:03:58,428 --> 00:03:59,643
- Did you just
take the last one?
125
00:03:59,644 --> 00:04:00,774
- Oop.
126
00:04:00,775 --> 00:04:01,774
I guess so.
127
00:04:01,775 --> 00:04:03,427
Sorry, amigo.
128
00:04:03,428 --> 00:04:05,861
- That means there's
none left for me.
129
00:04:05,862 --> 00:04:07,643
- Yeah, that's physics for you.
130
00:04:07,644 --> 00:04:08,861
Hey, take it up with Einstein.
131
00:04:11,428 --> 00:04:14,122
- I just have never had
to fire anybody, you know?
132
00:04:14,123 --> 00:04:16,209
I mean, this is someone's life
we're talking about.
133
00:04:16,210 --> 00:04:18,818
- Yeah, it's a shot to your ego
and your finances.
134
00:04:18,819 --> 00:04:20,687
Double kick in the balls.
135
00:04:20,688 --> 00:04:22,296
Besides, people love Debbie.
136
00:04:22,297 --> 00:04:23,861
You afraid everyone's
gonna hate you
137
00:04:23,862 --> 00:04:25,296
because they like her so much?
138
00:04:25,297 --> 00:04:27,992
- Yes, Val,
these are all concerns, OK?
139
00:04:27,993 --> 00:04:30,296
I just--I feel
like we're a family.
140
00:04:30,297 --> 00:04:32,079
We've got to be there
for each other.
141
00:04:32,080 --> 00:04:34,340
- Sorry, just deleting Debbie
from my contacts.
142
00:04:34,341 --> 00:04:35,556
- Val?
143
00:04:35,557 --> 00:04:36,774
- There's already
another Debbie in here.
144
00:04:36,775 --> 00:04:37,774
It's too confusing.
145
00:04:37,775 --> 00:04:39,253
She'll live.
146
00:04:44,471 --> 00:04:45,643
Someone's looking better.
147
00:04:45,644 --> 00:04:46,643
- What?
148
00:04:46,644 --> 00:04:47,643
- Looking good.
149
00:04:47,644 --> 00:04:48,730
- I'm sorry.
150
00:04:48,731 --> 00:04:50,122
Do we--do we know each other?
151
00:04:50,123 --> 00:04:51,861
- Ah, you could say that.
I'm Matt.
152
00:04:51,862 --> 00:04:53,905
I'm part of the team
that revived you.
153
00:04:53,906 --> 00:04:56,861
I was actually the one
who did the compressions.
154
00:04:56,862 --> 00:04:58,643
- Yeah, that whole thing
is a blur.
155
00:04:58,644 --> 00:05:00,122
- For sure. For sure.
156
00:05:00,123 --> 00:05:02,035
I mean, I remember it
pretty vividly.
157
00:05:02,036 --> 00:05:03,730
Time sort of slowed down.
158
00:05:03,731 --> 00:05:05,992
- Does the sound
come through the TV,
159
00:05:05,993 --> 00:05:08,166
or is it just the remote?
160
00:05:08,167 --> 00:05:11,861
- Uh, I think just--
just through the remote.
161
00:05:11,862 --> 00:05:13,296
Anyway,
it was pretty harrowing.
162
00:05:13,297 --> 00:05:14,992
I actually pushed so hard
I injured my wrist.
163
00:05:14,993 --> 00:05:17,296
- Why do they do the sound
just through the remote?
164
00:05:17,297 --> 00:05:20,514
- Uh, I think so you don't
disturb other patients.
165
00:05:21,688 --> 00:05:22,774
- Well, that sucks.
166
00:05:22,775 --> 00:05:24,296
- Yep.
167
00:05:24,297 --> 00:05:26,253
Yep, yep, yep.
168
00:05:26,254 --> 00:05:28,818
- Want to sign off
on this discharge?
169
00:05:28,819 --> 00:05:30,079
- Hey.
- Hey.
170
00:05:30,080 --> 00:05:31,383
- You didn't eat
your NutRageous.
171
00:05:31,384 --> 00:05:32,905
- Oh, no.
172
00:05:32,906 --> 00:05:33,992
I'm actually gonna save it
to create a sense
173
00:05:33,993 --> 00:05:35,643
of delayed gratification.
174
00:05:35,644 --> 00:05:37,122
You know, they did this study
with marshmallows--
175
00:05:37,123 --> 00:05:38,426
- Yeah, I don't care.
176
00:05:38,427 --> 00:05:40,253
I'll give you $20 for it.
177
00:05:40,254 --> 00:05:41,948
- It's worth that much to you?
178
00:05:41,949 --> 00:05:43,556
Now you're really
making me want it.
179
00:05:43,557 --> 00:05:44,600
- Quick sign, though--
180
00:05:44,601 --> 00:05:46,122
- Hold on just a sec.
181
00:05:46,123 --> 00:05:48,469
Can't believe I'm gonna
do this, but here goes.
182
00:05:48,470 --> 00:05:51,469
I will give you 50 bucks,
and we call it a day.
183
00:05:51,470 --> 00:05:54,340
- Oh, you've just guaranteed
I'm not giving it up.
184
00:05:54,341 --> 00:05:55,905
Oh, my God.
185
00:05:55,906 --> 00:05:58,730
What sweet mysteries lie
beyond this orange veil?
186
00:05:58,731 --> 00:06:00,643
- Get your nose off my bar.
187
00:06:00,644 --> 00:06:02,818
- Just tap the screen
and I can release this lady.
188
00:06:02,819 --> 00:06:03,861
Teeny tap.
189
00:06:03,862 --> 00:06:06,774
- Look, I need it, all right?
190
00:06:06,775 --> 00:06:08,469
It helps me get through
my shift.
191
00:06:08,470 --> 00:06:10,600
And I actually have to work
all day, unlike some people.
192
00:06:10,601 --> 00:06:13,382
- What, you think it's easy
being an elite trauma surgeon?
193
00:06:13,383 --> 00:06:15,514
- Well, easier.
194
00:06:16,731 --> 00:06:18,339
- Solid,
so it's easier to pick up.
195
00:06:18,340 --> 00:06:19,166
It's so much poop.
196
00:06:19,167 --> 00:06:20,643
- Hey, guys.
Hey.
197
00:06:20,644 --> 00:06:22,209
- Oh, hey.
198
00:06:22,210 --> 00:06:23,948
I was just telling them
about my new poop machine.
199
00:06:23,949 --> 00:06:25,469
Sorry, puppy.
200
00:06:25,470 --> 00:06:27,122
- Show her the pic.
201
00:06:27,123 --> 00:06:29,035
- Oh, actually, um, guys,
can I--can I talk to Debbie,
202
00:06:29,036 --> 00:06:30,687
uh, real quick?
Thanks.
203
00:06:30,688 --> 00:06:32,209
This is Chester.
204
00:06:33,340 --> 00:06:34,513
- He's a good boy.
205
00:06:37,123 --> 00:06:38,079
- Is everything OK?
206
00:06:38,080 --> 00:06:39,861
- Oh, yeah, totally.
207
00:06:39,862 --> 00:06:40,905
Uh, well, I'm sorry.
208
00:06:40,906 --> 00:06:42,643
No, not--not totally, totally.
209
00:06:42,644 --> 00:06:44,295
I'm just trying
to get my words right.
210
00:06:44,296 --> 00:06:45,948
I guess there have, you know,
211
00:06:45,949 --> 00:06:47,556
been some--some concerns
about your performance.
212
00:06:47,557 --> 00:06:49,253
- I know. I know.
213
00:06:49,254 --> 00:06:50,861
I felt horrible.
214
00:06:50,862 --> 00:06:53,382
All the mistakes--before you
say anything, let me just say,
215
00:06:53,383 --> 00:06:54,469
I fully agree.
216
00:06:54,470 --> 00:06:55,643
I've been off my game.
217
00:06:55,644 --> 00:06:57,122
- Yeah, I--I appreciate that.
218
00:06:57,123 --> 00:06:58,861
But, um, you know,
the thing is--
219
00:06:58,862 --> 00:07:00,600
- This is the wake-up call
I needed.
220
00:07:00,601 --> 00:07:01,948
I'll turn it around.
221
00:07:01,949 --> 00:07:05,818
From now on,
it's Debbie 2.0, OK?
222
00:07:05,819 --> 00:07:06,948
- OK.
Yeah, sure.
223
00:07:06,949 --> 00:07:08,339
Yeah.
OK.
224
00:07:08,340 --> 00:07:09,905
Well, just really
make sure to--oh.
225
00:07:09,906 --> 00:07:12,992
- You will not regret this,
Alexandra.
226
00:07:12,993 --> 00:07:14,992
- I deal with a million
different conditions
227
00:07:14,993 --> 00:07:16,905
while you pop off
a couple of surgeries
228
00:07:16,906 --> 00:07:18,774
and play with your sword
or whatever.
229
00:07:18,775 --> 00:07:20,426
- Sure, you're busy.
Real busy.
230
00:07:20,427 --> 00:07:21,687
With hogwash.
231
00:07:21,688 --> 00:07:23,905
Yeah, it must be real
high stakes pulling
232
00:07:23,906 --> 00:07:25,426
toys out of kids' noses.
233
00:07:25,427 --> 00:07:26,948
What was it last week?
234
00:07:26,949 --> 00:07:27,948
Oh, that's right,
Jack Sparrow's LEGO ponytails.
235
00:07:27,949 --> 00:07:30,208
- Hey. I do surgeries too.
236
00:07:30,209 --> 00:07:32,469
- Oh, sure.
On toes and testicles.
237
00:07:32,470 --> 00:07:33,948
- You really think
you're the most important
238
00:07:33,949 --> 00:07:35,252
thing around here, don't you?
239
00:07:35,253 --> 00:07:37,122
- Hey, people need
toes and testes.
240
00:07:37,123 --> 00:07:39,079
Isn't that right, Keith?
241
00:07:39,080 --> 00:07:40,556
- Uh, sorry.
Why me?
242
00:07:40,557 --> 00:07:41,861
- See?
Keith gets it.
243
00:07:41,862 --> 00:07:43,165
Face it.
244
00:07:43,166 --> 00:07:44,774
I'm the Diana Ross
around this place.
245
00:07:44,775 --> 00:07:46,295
And you--
246
00:07:46,296 --> 00:07:48,035
you're just
one of The Supremes.
247
00:07:48,036 --> 00:07:49,295
- You're Diana Ross?
248
00:07:49,296 --> 00:07:50,208
- Oh, yeah.
249
00:07:50,209 --> 00:07:51,469
- You aren't even Bob Ross.
250
00:07:51,470 --> 00:07:53,905
And people actually
like Bob Ross.
251
00:07:53,906 --> 00:07:56,253
Nobody likes you.
252
00:07:57,688 --> 00:08:00,122
I see.
253
00:08:00,123 --> 00:08:01,165
Well, I'm needed, so--
254
00:08:01,166 --> 00:08:02,339
- Well, I'm needed too.
255
00:08:02,340 --> 00:08:04,036
- Wh--
256
00:08:05,601 --> 00:08:06,643
- I'm also needed.
257
00:08:09,601 --> 00:08:11,513
- Do you believe this guy?
258
00:08:11,514 --> 00:08:12,600
He wouldn't last an hour
doing what we do here.
259
00:08:12,601 --> 00:08:15,035
- Yeah, we clearly do a lot.
260
00:08:15,036 --> 00:08:17,861
- Have you thought about
just eating a PayDay?
261
00:08:17,862 --> 00:08:19,905
- There's no chocolate
in a PayDay.
262
00:08:19,906 --> 00:08:20,948
Come on, man.
263
00:08:20,949 --> 00:08:22,295
- Just to say it,
you were pretty
264
00:08:22,296 --> 00:08:23,295
harsh too, so maybe just--
265
00:08:23,296 --> 00:08:25,600
- Oh, the gift shop.
266
00:08:25,601 --> 00:08:27,079
They have candy bars.
267
00:08:27,080 --> 00:08:28,905
- Oh, you know what
I was thinking about?
268
00:08:28,906 --> 00:08:30,556
An Oh Henry.
269
00:08:30,557 --> 00:08:33,252
- Sir, I've literally never
heard of any of these.
270
00:08:33,253 --> 00:08:34,600
- He barely even
acknowledged me.
271
00:08:34,601 --> 00:08:36,295
He was just, like,
totally indifferent.
272
00:08:36,296 --> 00:08:37,382
- I get it.
273
00:08:37,383 --> 00:08:39,208
You want some appreciation.
274
00:08:39,209 --> 00:08:40,426
Maybe a little hug.
275
00:08:40,427 --> 00:08:41,774
- You're messing with me, right?
276
00:08:41,775 --> 00:08:42,992
- I'm serious.
277
00:08:42,993 --> 00:08:44,905
Then on your deathbed,
he holds your hand
278
00:08:44,906 --> 00:08:47,426
and tells you, as long as
I live, you live through me.
279
00:08:47,427 --> 00:08:48,513
- All right.
280
00:08:48,514 --> 00:08:49,861
I just want, like, a thank you.
281
00:08:49,862 --> 00:08:51,426
I feel like that's
not too much to ask
282
00:08:51,427 --> 00:08:53,078
for saving someone's life.
283
00:08:53,079 --> 00:08:55,905
I thanked the Levi's chatbot
that helped me return my jeans.
284
00:08:55,906 --> 00:08:57,121
It's manners.
285
00:08:57,122 --> 00:08:58,078
- What was wrong
with the jeans?
286
00:08:58,079 --> 00:08:59,165
- Ah, they were black.
287
00:08:59,166 --> 00:09:00,992
It was too edgy.
288
00:09:02,166 --> 00:09:04,905
Hey, Joyce, uh, listen.
289
00:09:04,906 --> 00:09:07,643
I just had a very productive
conversation, uh, with Debbie.
290
00:09:07,644 --> 00:09:09,992
And I have decided
that the right thing to do,
291
00:09:09,993 --> 00:09:12,992
um, as her boss
is to keep her on staff.
292
00:09:12,993 --> 00:09:14,034
- Yeah, great.
293
00:09:14,035 --> 00:09:15,208
That all makes sense.
294
00:09:16,775 --> 00:09:17,818
Yeah?
295
00:09:17,819 --> 00:09:19,121
- Yes.
296
00:09:19,122 --> 00:09:20,643
And I find it admirable
that you're willing
297
00:09:20,644 --> 00:09:23,339
to take on Debbie's mistakes
as your own.
298
00:09:23,340 --> 00:09:25,469
- Yeah.
299
00:09:25,470 --> 00:09:27,295
Oh, I'm sorry.
300
00:09:27,296 --> 00:09:29,513
What--when you say
as my own, that--
301
00:09:29,514 --> 00:09:31,600
- All of her errors
are now your errors.
302
00:09:31,601 --> 00:09:33,121
You're responsible.
303
00:09:33,122 --> 00:09:35,730
Look at you, boss lady, leaning
in and not looking back.
304
00:09:35,731 --> 00:09:36,949
I love it.
305
00:09:38,470 --> 00:09:39,730
- So nothing?
306
00:09:39,731 --> 00:09:41,295
- Yeah, I guess we're all out.
307
00:09:41,296 --> 00:09:42,861
Funny, you're the second guy
308
00:09:42,862 --> 00:09:44,774
to come in today
looking for NutRageous bars.
309
00:09:44,775 --> 00:09:47,469
- That son of a--
310
00:09:47,470 --> 00:09:49,426
well, what about that?
311
00:09:49,427 --> 00:09:51,078
- Oh, sure.
312
00:09:51,079 --> 00:09:53,165
These are, like, $200, though.
313
00:09:53,166 --> 00:09:55,905
- Yeah, well, we could just
switch out that NutRageous
314
00:09:55,906 --> 00:09:57,078
with a Snickers.
315
00:09:57,079 --> 00:09:58,252
No one would even need to know.
316
00:09:58,253 --> 00:10:00,034
- Sorry.
317
00:10:00,035 --> 00:10:01,513
Once the cellophane's on it,
there's nothing I can do.
318
00:10:01,514 --> 00:10:05,556
- Well, you could
re-tie the cellophane.
319
00:10:05,557 --> 00:10:06,861
- But it comes with
a NutRageous.
320
00:10:06,862 --> 00:10:09,426
It comes with
whatever you put in it.
321
00:10:09,427 --> 00:10:11,904
This is a hospital gift shop.
322
00:10:11,905 --> 00:10:15,078
Nothing that happens
here matters.
323
00:10:15,079 --> 00:10:17,078
- Actually, I just remembered,
324
00:10:17,079 --> 00:10:18,862
this one's spoken for.
325
00:10:20,383 --> 00:10:21,557
OK.
326
00:10:26,601 --> 00:10:28,208
- Hey, there's my superstar.
327
00:10:28,209 --> 00:10:30,643
How are we doing over here?
328
00:10:30,644 --> 00:10:32,165
- Good.
- Yeah?
329
00:10:32,166 --> 00:10:33,556
- Type 1 skin tear.
330
00:10:33,557 --> 00:10:35,513
I irrigated with saline,
re-approximated.
331
00:10:35,514 --> 00:10:37,339
I was just about to dress it.
- All right.
332
00:10:37,340 --> 00:10:38,382
Sounds good.
333
00:10:38,383 --> 00:10:39,904
Ooh.
334
00:10:41,601 --> 00:10:43,165
are you sure you
want to use Tegaderm here?
335
00:10:43,166 --> 00:10:44,687
- No good?
336
00:10:44,688 --> 00:10:46,121
- Well, given her age,
it can tear the skin,
337
00:10:46,122 --> 00:10:48,208
so you really want to use
a non-adherent dressing
338
00:10:48,209 --> 00:10:49,165
like Mepilex.
339
00:10:49,166 --> 00:10:51,252
- Right.
340
00:10:51,253 --> 00:10:53,339
God, there's so many options.
341
00:10:53,340 --> 00:10:54,860
It's like, use this for this.
342
00:10:54,861 --> 00:10:56,252
Use that for that.
343
00:10:56,253 --> 00:10:57,774
It's crazy.
344
00:10:57,775 --> 00:10:59,687
Yeah, that's the job.
345
00:10:59,688 --> 00:11:00,730
- There.
346
00:11:00,731 --> 00:11:01,860
All set now.
347
00:11:01,861 --> 00:11:03,426
- Pretty much.
348
00:11:03,427 --> 00:11:05,165
You need to draw an arrow
to indicate
349
00:11:05,166 --> 00:11:06,730
the direction for removal.
350
00:11:06,731 --> 00:11:08,208
- Oh, right.
- Remember? Yeah.
351
00:11:08,209 --> 00:11:09,904
- I need you around more often.
352
00:11:09,905 --> 00:11:11,904
I could be the hands
and you tell me what to do.
353
00:11:11,905 --> 00:11:13,643
I'm your puppet.
354
00:11:13,644 --> 00:11:15,773
I'm gonna be
a real nurse someday.
355
00:11:17,861 --> 00:11:18,861
- That's funny.
356
00:11:19,992 --> 00:11:20,991
- Are you warm?
357
00:11:20,992 --> 00:11:22,078
- Mom, it's all right.
358
00:11:22,079 --> 00:11:23,208
I'm fine.
359
00:11:23,209 --> 00:11:24,773
- Oh, I'm just glad you're OK.
360
00:11:24,774 --> 00:11:25,773
- Yeah.
361
00:11:25,774 --> 00:11:27,773
- Aren't we all?
362
00:11:27,774 --> 00:11:29,078
He's a good kid.
363
00:11:29,079 --> 00:11:30,078
A good egg.
364
00:11:31,122 --> 00:11:32,252
I'm Matt.
365
00:11:32,253 --> 00:11:33,600
You must be Clay's family.
366
00:11:33,601 --> 00:11:34,730
- Oh, yes.
I'm his mom,
367
00:11:34,731 --> 00:11:37,252
and this is his Aunt Pearl.
- Hi.
368
00:11:37,253 --> 00:11:38,860
- Are you taking over
for Nurse Haley?
369
00:11:38,861 --> 00:11:40,208
- No, no, no.
370
00:11:40,209 --> 00:11:41,860
This guy came in earlier
about the TV.
371
00:11:41,861 --> 00:11:42,991
It's fine, man.
372
00:11:42,992 --> 00:11:44,556
- Uh, yeah.
373
00:11:44,557 --> 00:11:47,643
Well--but also, remember,
I was the one who--
374
00:11:47,644 --> 00:11:49,295
yesterday,
when his heart stopped,
375
00:11:49,296 --> 00:11:51,860
I literally had to climb on
top of him and restart it.
376
00:11:51,861 --> 00:11:53,513
- Oh, OK.
377
00:11:53,514 --> 00:11:55,773
- Yeah, I was pushing on that
chest for, like, four minutes.
378
00:11:55,774 --> 00:11:57,034
Full weight.
379
00:11:57,035 --> 00:11:58,600
I honestly thought
we were gonna lose him,
380
00:11:58,601 --> 00:12:00,817
but I went into this zone
where I sort of--
381
00:12:00,818 --> 00:12:01,860
- Please stop.
382
00:12:01,861 --> 00:12:03,295
I can't.
383
00:12:03,296 --> 00:12:05,382
- Hey, can you not
upset my mom, please?
384
00:12:05,383 --> 00:12:06,600
- Oh, uh, yeah.
385
00:12:06,601 --> 00:12:07,860
No, I'm sorry about that.
386
00:12:07,861 --> 00:12:09,034
- It's fine, man.
387
00:12:09,035 --> 00:12:10,774
It's just manners, you know?
388
00:12:12,209 --> 00:12:13,600
- If you see it lying around--
389
00:12:13,601 --> 00:12:16,426
- You really just couldn't
take the win, could you?
390
00:12:16,427 --> 00:12:17,426
- What? I'm sorry?
391
00:12:17,427 --> 00:12:18,991
- Let's not do this dance.
392
00:12:18,992 --> 00:12:20,643
I know it was you.
393
00:12:20,644 --> 00:12:22,121
You went to the gift shop
and you bought out
394
00:12:22,122 --> 00:12:23,904
all the NutRageous bars.
395
00:12:23,905 --> 00:12:24,947
It's pathetic.
396
00:12:24,948 --> 00:12:26,642
- What?
397
00:12:26,643 --> 00:12:28,382
What, because of our
whole thing earlier?
398
00:12:28,383 --> 00:12:31,034
Look, I know things got heated,
but Ron, that sounds insane.
399
00:12:31,035 --> 00:12:32,252
- Well, yeah, but I mean,
400
00:12:32,253 --> 00:12:34,426
you do insane things sometimes.
401
00:12:34,427 --> 00:12:35,991
- OK, look.
402
00:12:35,992 --> 00:12:40,426
I-I just got to ask, as a
friend now, is everything OK?
403
00:12:40,427 --> 00:12:44,034
I mean, why would I even
do something like that?
404
00:12:44,035 --> 00:12:45,773
To teach you a lesson?
405
00:12:45,774 --> 00:12:47,860
To show you
that there are consequences
406
00:12:47,861 --> 00:12:49,947
when you disrespect
a colleague?
407
00:12:49,948 --> 00:12:52,991
Gee, Ron,
that sure is a lot of effort
408
00:12:52,992 --> 00:12:55,252
to make sure you think twice
409
00:12:55,253 --> 00:12:57,774
before you come at Schweitz.
410
00:12:59,079 --> 00:13:00,252
Don't you think?
411
00:13:08,905 --> 00:13:10,818
Oh, she gooey.
412
00:13:12,514 --> 00:13:14,773
- OK, we've got to fire Debbie.
- Yes, I'm aware.
413
00:13:14,774 --> 00:13:16,729
- Yeah, I just--
414
00:13:16,730 --> 00:13:17,860
I don't know.
415
00:13:17,861 --> 00:13:19,339
I hate that we're
giving up on somebody.
416
00:13:19,340 --> 00:13:20,817
You know, it just--
it feels so final.
417
00:13:20,818 --> 00:13:22,773
- So our patients
deserve bad care?
418
00:13:22,774 --> 00:13:24,426
Think of Debbie
419
00:13:24,427 --> 00:13:26,252
as a drunk airline pilot.
420
00:13:26,253 --> 00:13:27,642
Sure, she's funny
on the intercom,
421
00:13:27,643 --> 00:13:30,252
but is she really gonna
clear those mountains?
422
00:13:30,253 --> 00:13:31,686
- I don't know.
423
00:13:31,687 --> 00:13:32,860
I'm just--I'm having
a really hard time with this.
424
00:13:32,861 --> 00:13:34,295
- Of course, you are.
425
00:13:34,296 --> 00:13:36,034
But unfortunately,
it's part of the job.
426
00:13:36,035 --> 00:13:39,947
So why don't you
practice on me?
427
00:13:39,948 --> 00:13:41,555
- Seriously?
- Yeah.
428
00:13:41,556 --> 00:13:43,599
You need to learn this stuff,
so pretend I'm Debbie
429
00:13:43,600 --> 00:13:44,686
and fire me.
430
00:13:44,687 --> 00:13:46,818
Let me have it.
431
00:13:48,818 --> 00:13:50,860
- OK. Uh, Debbie, listen.
432
00:13:50,861 --> 00:13:53,339
I know that you're trying
and I can see that,
433
00:13:53,340 --> 00:13:56,295
but unfortunately,
I am gonna have to let you go.
434
00:13:56,296 --> 00:13:59,252
- Is this because
I rejected your advances?
435
00:13:59,253 --> 00:14:02,034
The other day you put your hand
on my knee and said,
436
00:14:02,035 --> 00:14:04,729
if you like your job,
my hand goes wherever it wants.
437
00:14:04,730 --> 00:14:05,860
And I said, no.
438
00:14:05,861 --> 00:14:08,339
And now you're firing me.
439
00:14:08,340 --> 00:14:09,382
- Wait, what?
440
00:14:09,383 --> 00:14:10,860
- Gina, we good?
441
00:14:10,861 --> 00:14:11,904
- Yeah, he's out like a light.
442
00:14:11,905 --> 00:14:13,555
- All right.
443
00:14:13,556 --> 00:14:15,208
Well, we've got a pretty
run-of-the-mill hernia repair,
444
00:14:15,209 --> 00:14:19,426
so cue the playlist,
and let's get in the zone.
445
00:14:20,861 --> 00:14:22,382
- ♪ Meow meow meow meow
446
00:14:22,383 --> 00:14:23,991
OK, no.
447
00:14:23,992 --> 00:14:26,729
That's obviously
not the--skip past this.
448
00:14:26,730 --> 00:14:28,339
- Hello, Bruce.
449
00:14:28,340 --> 00:14:29,904
I know you like
to set the mood
450
00:14:29,905 --> 00:14:31,860
with some music
before surgery,
451
00:14:31,861 --> 00:14:34,165
so I thought I'd help you out.
452
00:14:34,166 --> 00:14:37,252
♪ Bruce is a horse's ass
453
00:14:37,253 --> 00:14:38,295
- No.
454
00:14:38,296 --> 00:14:39,817
No, he's not.
455
00:14:39,818 --> 00:14:41,425
He's not a horse's--
don't--ignore this song.
456
00:14:41,426 --> 00:14:42,860
It's not even a song.
457
00:14:42,861 --> 00:14:44,339
And if it was,
those wouldn't be the lyrics.
458
00:14:44,340 --> 00:14:45,860
This song is a lie,
and that's a fake song.
459
00:14:45,861 --> 00:14:46,817
- ♪ Nobody likes
460
00:14:46,818 --> 00:14:47,860
- I am in character.
461
00:14:47,861 --> 00:14:49,599
- OK, you have to stay firm.
462
00:14:49,600 --> 00:14:50,860
It's a business decision.
463
00:14:50,861 --> 00:14:52,034
- All right.
464
00:14:52,035 --> 00:14:53,729
Debbie, we are letting you go.
465
00:14:53,730 --> 00:14:54,729
I'm sorry.
466
00:14:54,730 --> 00:14:55,947
- Oh, you're sorry.
467
00:14:55,948 --> 00:14:57,947
You're sorry.
468
00:14:57,948 --> 00:14:59,034
- Oh, my God.
469
00:14:59,035 --> 00:15:00,425
Joy--no.
Ah, sorry.
470
00:15:00,426 --> 00:15:01,425
Debbie.
471
00:15:01,426 --> 00:15:02,904
No.
472
00:15:02,905 --> 00:15:03,860
Let's just try to stay calm--
- Stay calm?
473
00:15:03,861 --> 00:15:04,860
You stay calm.
474
00:15:04,861 --> 00:15:06,295
- Oh, my God.
475
00:15:06,296 --> 00:15:09,252
Joyce, please remember
these are your things.
476
00:15:09,253 --> 00:15:10,208
- I need this job.
477
00:15:10,209 --> 00:15:11,860
I have a lien against my house.
478
00:15:11,861 --> 00:15:13,208
Did you know that?
479
00:15:13,209 --> 00:15:15,555
I was talked into
installing solar panels,
480
00:15:15,556 --> 00:15:16,512
and they won't take them down.
481
00:15:16,513 --> 00:15:17,947
- All right.
482
00:15:17,948 --> 00:15:19,686
Well, I'm sure you can
figure that out, Debbie.
483
00:15:19,687 --> 00:15:22,295
- Oh, I've tried, but you
can't just cancel the contract.
484
00:15:22,296 --> 00:15:23,729
- Right.
- No, no.
485
00:15:23,730 --> 00:15:25,773
Not until you've returned
the minimum kilowatt hours
486
00:15:25,774 --> 00:15:26,860
to the grid.
487
00:15:26,861 --> 00:15:28,121
- OK, I'm sorry.
488
00:15:28,122 --> 00:15:29,468
Joyce,
did you get solar panels?
489
00:15:29,469 --> 00:15:31,034
- What? No.
490
00:15:31,035 --> 00:15:32,468
I'm Debbie right now.
491
00:15:32,469 --> 00:15:33,773
We're role playing.
492
00:15:35,035 --> 00:15:36,425
- So Reginald comes here
by himself?
493
00:15:36,426 --> 00:15:37,686
- Yep.
494
00:15:37,687 --> 00:15:38,555
- Here are those labs
you needed.
495
00:15:38,556 --> 00:15:39,686
- Oh, thank you.
496
00:15:39,687 --> 00:15:40,729
- See?
497
00:15:40,730 --> 00:15:41,686
Thank you.
498
00:15:41,687 --> 00:15:43,034
So easy.
499
00:15:43,035 --> 00:15:44,555
- He's pissy because
someone didn't thank him
500
00:15:44,556 --> 00:15:45,947
for doing his job.
501
00:15:45,948 --> 00:15:47,338
- I literally pumped this
guy's heart back to life,
502
00:15:47,339 --> 00:15:48,468
and all he can talk about
is the sound
503
00:15:48,469 --> 00:15:49,991
coming from the TV remote.
504
00:15:49,992 --> 00:15:51,381
- Oh, so you've got to hit aux,
then press audio out.
505
00:15:51,382 --> 00:15:52,817
- It's, like,
two buttons to change it.
506
00:15:52,818 --> 00:15:55,034
- OK.
Well, I didn't know that.
507
00:15:55,035 --> 00:15:56,165
- Listen, you want gratitude?
508
00:15:56,166 --> 00:15:57,686
You're in the wrong business.
509
00:15:57,687 --> 00:15:58,860
Drive an ice cream truck.
510
00:15:58,861 --> 00:16:00,599
Sell weed.
Don't do this.
511
00:16:00,600 --> 00:16:01,860
- I don't know.
512
00:16:01,861 --> 00:16:03,425
Who cares what some
random guy thinks?
513
00:16:03,426 --> 00:16:04,555
You saved his life.
514
00:16:04,556 --> 00:16:05,555
That's awesome.
515
00:16:06,643 --> 00:16:09,208
Well, I appreciate that.
516
00:16:10,382 --> 00:16:11,729
You smell that?
517
00:16:11,730 --> 00:16:13,121
Smells like boner in here.
518
00:16:13,122 --> 00:16:14,773
- Wh--
519
00:16:14,774 --> 00:16:15,991
No.
520
00:16:15,992 --> 00:16:17,773
Hey, man.
521
00:16:17,774 --> 00:16:19,991
Heard the hernia repair
went well.
522
00:16:19,992 --> 00:16:21,034
- Yeah, it went great.
523
00:16:21,035 --> 00:16:23,338
Went perfect, in fact, so--
524
00:16:23,339 --> 00:16:24,860
look, what are we doing?
525
00:16:24,861 --> 00:16:25,947
I zinged you.
526
00:16:25,948 --> 00:16:27,555
You zinged me.
527
00:16:27,556 --> 00:16:29,512
What do you say we quit the
zinging and the zagging,
528
00:16:29,513 --> 00:16:32,991
we put this whole nonsense to
bed, and call a Bruce truce?
529
00:16:32,992 --> 00:16:34,468
- And you're not
just saying this
530
00:16:34,469 --> 00:16:36,381
because you're afraid
I'll put hot sauce
531
00:16:36,382 --> 00:16:39,381
on that secret stash of butt
wipes you keep in the bathroom?
532
00:16:39,382 --> 00:16:40,425
I know about those.
533
00:16:40,426 --> 00:16:41,773
No.
534
00:16:41,774 --> 00:16:43,034
Ron, come on.
We're professionals.
535
00:16:43,035 --> 00:16:44,164
Why don't you take a seat
536
00:16:44,165 --> 00:16:45,773
and we can talk this out
like adults?
537
00:16:45,774 --> 00:16:47,121
- No, I think I'll stand.
Thank you.
538
00:16:47,122 --> 00:16:48,468
- Oh, come on.
Take a seat.
539
00:16:48,469 --> 00:16:49,468
Kick your feet up.
540
00:16:50,905 --> 00:16:54,468
- Really want you to
kick your feet up, Ron.
541
00:16:54,469 --> 00:16:56,207
What the?
542
00:16:56,208 --> 00:16:58,338
You have lost your damn mind.
543
00:16:58,339 --> 00:17:00,207
- Yeah, it's pretty great,
isn't it?
544
00:17:00,208 --> 00:17:01,729
Yeah, it would have been better
if you'd put your feet up,
545
00:17:01,730 --> 00:17:02,860
but it's still landing for me.
546
00:17:02,861 --> 00:17:04,468
- Bruce,
you are in serious need
547
00:17:04,469 --> 00:17:06,991
of spiritual and mental help.
548
00:17:06,992 --> 00:17:08,686
I own this now.
549
00:17:08,687 --> 00:17:10,207
- Hey, bon appétit, baby.
550
00:17:11,948 --> 00:17:14,121
Wish he would have kicked
his feet up. Damn.
551
00:17:15,818 --> 00:17:17,729
Hey, Debbie.
552
00:17:17,730 --> 00:17:19,338
Gosh.
553
00:17:19,339 --> 00:17:21,860
This job, right?
554
00:17:21,861 --> 00:17:23,120
So much grunt work.
555
00:17:23,121 --> 00:17:25,338
Hey, have you ever thought
556
00:17:25,339 --> 00:17:27,120
about doing something else?
557
00:17:27,121 --> 00:17:28,642
- No, not really.
558
00:17:28,643 --> 00:17:30,860
- OK, but, like,
what if you had to, you know?
559
00:17:30,861 --> 00:17:33,381
Like, what if--oh,
OK, this will be fun.
560
00:17:33,382 --> 00:17:35,860
What is a secret passion
that Debbie
561
00:17:35,861 --> 00:17:37,251
has always wanted to pursue?
562
00:17:38,643 --> 00:17:40,120
You know, I think
nursing is my passion.
563
00:17:40,121 --> 00:17:41,686
- OK.
564
00:17:41,687 --> 00:17:42,904
- Funny, I never really
thought about it that way--
565
00:17:42,905 --> 00:17:43,991
- Uh, it can't be nursing.
566
00:17:43,992 --> 00:17:45,555
Can't be nursing, though.
567
00:17:45,556 --> 00:17:46,817
So it's got to be something
else like cooking
568
00:17:46,818 --> 00:17:48,207
or painting or--
569
00:17:48,208 --> 00:17:49,251
- Oh, no.
570
00:17:49,252 --> 00:17:50,338
Painting seems hard.
571
00:17:50,339 --> 00:17:52,077
One little mistake, and whoop.
572
00:17:52,078 --> 00:17:54,338
Whole painting ruined.
573
00:17:54,339 --> 00:17:55,860
- Yeah, that's--that's true.
It is.
574
00:17:55,861 --> 00:17:56,991
It's high stakes.
575
00:17:56,992 --> 00:17:58,338
- Same with cooking.
- Mm-hmm
576
00:17:58,339 --> 00:17:59,381
- Debbie, hi.
577
00:17:59,382 --> 00:18:00,904
We're letting you go.
578
00:18:00,905 --> 00:18:01,947
It's nothing personal.
579
00:18:01,948 --> 00:18:02,947
It's just not working out.
580
00:18:02,948 --> 00:18:04,686
- What?
- Come on.
581
00:18:04,687 --> 00:18:06,860
We're not gonna play
the what game.
582
00:18:06,861 --> 00:18:08,164
You've been given
plenty of opportunities,
583
00:18:08,165 --> 00:18:10,164
and you haven't performed.
584
00:18:10,165 --> 00:18:11,773
- Yeah, I understand.
585
00:18:11,774 --> 00:18:13,077
- OK, great.
586
00:18:13,078 --> 00:18:15,860
So say your goodbyes,
and HR will be in touch.
587
00:18:15,861 --> 00:18:17,077
- Got it.
588
00:18:17,078 --> 00:18:18,818
Thanks, Joyce.
589
00:18:19,469 --> 00:18:21,512
And now that
it doesn't matter,
590
00:18:21,513 --> 00:18:22,990
it was me that stole
those boxes
591
00:18:22,991 --> 00:18:24,948
of hand sanitizer during COVID.
592
00:18:28,905 --> 00:18:30,425
- Sometimes I roll my eyes
at Joyce,
593
00:18:30,426 --> 00:18:32,860
but I feel like I could
really learn a lot from her,
594
00:18:32,861 --> 00:18:33,990
or a little.
595
00:18:33,991 --> 00:18:35,338
You know, like a medium amount.
596
00:18:35,339 --> 00:18:37,425
But she's in charge
for a reason.
597
00:18:37,426 --> 00:18:39,425
Also, I should really
apologize to Hector
598
00:18:39,426 --> 00:18:41,599
because I accused him
pretty publicly
599
00:18:41,600 --> 00:18:44,164
about the whole
sanitizer thing.
600
00:18:44,165 --> 00:18:46,164
- That guy's crazy.
601
00:18:46,165 --> 00:18:47,642
He's out of his mind.
602
00:18:47,643 --> 00:18:48,686
- He's crashing.
603
00:18:48,687 --> 00:18:49,512
I need a doctor.
604
00:18:49,513 --> 00:18:51,468
- Code blue. Code blue.
605
00:18:51,469 --> 00:18:53,077
- So the doctor's on his way.
- Code blue.
606
00:18:53,078 --> 00:18:55,686
- Low blood pressure, coughing
fit, pulse weak and thready.
607
00:18:55,687 --> 00:18:57,729
- Can we get some
RSI meds on deck?
608
00:18:57,730 --> 00:18:59,904
And we need a GlideScope
in here, please.
609
00:18:59,905 --> 00:19:01,033
- Trauma has it.
610
00:19:01,034 --> 00:19:02,512
- O2 stats dropping quickly.
611
00:19:02,513 --> 00:19:04,555
- Cannot get a clear view
of his vocal cords
612
00:19:04,556 --> 00:19:05,686
because of all the swelling.
613
00:19:05,687 --> 00:19:06,860
Bruce, can you give me a hand?
614
00:19:06,861 --> 00:19:08,338
- Sure, get me a bougie.
615
00:19:08,339 --> 00:19:10,251
That's good.
616
00:19:10,252 --> 00:19:11,642
There we go.
617
00:19:11,643 --> 00:19:13,512
I'm in. Go ahead.
Thread the ET tube.
618
00:19:13,513 --> 00:19:15,860
- There you go. Yep.
All right.
619
00:19:15,861 --> 00:19:16,903
OK.
620
00:19:16,904 --> 00:19:19,294
Give him two units of FFP.
621
00:19:19,295 --> 00:19:20,555
- Doctors are weird.
622
00:19:20,556 --> 00:19:22,425
On one hand,
they're huge babies.
623
00:19:22,426 --> 00:19:24,946
They're cocky
and rude and petty.
624
00:19:24,947 --> 00:19:28,164
But when push comes to shove,
they can put all of that aside
625
00:19:28,165 --> 00:19:30,773
and save a freaking life.
626
00:19:30,774 --> 00:19:32,164
It's pretty cool.
627
00:19:32,165 --> 00:19:34,512
- Yeah, sometimes I don't
give Ron enough credit.
628
00:19:34,513 --> 00:19:36,207
He's actually
a very good doctor.
629
00:19:36,208 --> 00:19:37,904
The two of us did
really well in there.
630
00:19:39,860 --> 00:19:41,859
Anyway, I've identified
all the grocery stores
631
00:19:41,860 --> 00:19:44,294
and gas stations
that carry NutRageous bars,
632
00:19:44,295 --> 00:19:45,859
and I do mean all.
633
00:19:45,860 --> 00:19:48,381
Now, Ron's probably thinking,
I'll go one-mile radius.
634
00:19:48,382 --> 00:19:50,599
That's why I've gone
a six-mile radius.
635
00:19:50,600 --> 00:19:53,381
I've also reached out to our
hospital snack vendor, Sergéy.
636
00:19:53,382 --> 00:19:54,686
We're trading.
637
00:19:54,687 --> 00:19:57,207
- So do other animals
have chlamydia?
638
00:19:57,208 --> 00:19:58,816
- That's actually
a good question.
639
00:19:58,817 --> 00:20:01,251
Let's look it up.
640
00:20:01,252 --> 00:20:04,294
- Oh, hold on.
641
00:20:04,295 --> 00:20:05,642
You dropped this.
642
00:20:05,643 --> 00:20:06,425
- Oh, damn.
643
00:20:06,426 --> 00:20:07,687
My sweatshirt.
644
00:20:11,860 --> 00:20:13,686
- You say thank you.
645
00:20:13,687 --> 00:20:15,859
I'm sorry, but there's
something called manners,
646
00:20:15,860 --> 00:20:17,512
and they exist for a reason.
647
00:20:17,513 --> 00:20:19,338
Somebody picks up your
sweatshirt or, I don't know,
648
00:20:19,339 --> 00:20:21,207
saves your life,
you say thank you.
649
00:20:21,208 --> 00:20:23,599
It's not that hard.
650
00:20:23,600 --> 00:20:25,686
- OK.
651
00:20:25,687 --> 00:20:26,599
Thank you.
652
00:20:26,600 --> 00:20:27,904
You're welcome.
653
00:20:30,034 --> 00:20:31,164
You're welcome.
654
00:20:31,165 --> 00:20:32,859
- I'm sorry.
655
00:20:32,860 --> 00:20:36,251
I guess I didn't realize
that I was a side character
656
00:20:36,252 --> 00:20:37,990
in my own life
and this experience
657
00:20:37,991 --> 00:20:39,946
was really about you.
658
00:20:39,947 --> 00:20:41,859
- What? Uh, no, I--
659
00:20:41,860 --> 00:20:44,294
- No, I just got so
distracted by my death
660
00:20:44,295 --> 00:20:46,381
and subsequent
resurrection that I
661
00:20:46,382 --> 00:20:48,468
forgot to get down
on my knees and kiss
662
00:20:48,469 --> 00:20:49,512
the feet of some piece--
663
00:20:49,513 --> 00:20:50,642
- Honey, your heart.
664
00:20:50,643 --> 00:20:52,468
- No, no, this is important.
665
00:20:52,469 --> 00:20:55,555
I want to make sure the next
time I'm hovering outside
666
00:20:55,556 --> 00:20:58,642
of my own body, I think, hey.
667
00:20:58,643 --> 00:21:01,816
Don't forget to thank
that male nurse.
668
00:21:01,817 --> 00:21:03,164
- That's not relevant.
669
00:21:05,208 --> 00:21:07,425
- This is crazy.
670
00:21:07,426 --> 00:21:10,251
Sheep, goats, pigs.
671
00:21:10,252 --> 00:21:13,164
What animals don't
have chlamydia?
672
00:21:13,165 --> 00:21:14,773
Let's look it up.
45879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.