All language subtitles for Squid Game S02E02 - Halloween Party (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
uk Ukrainian
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,071 --> 00:00:09,071 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:09,071 --> 00:00:11,073 [foreboding music] 3 00:00:19,331 --> 00:00:20,374 [gunshot] 4 00:00:25,421 --> 00:00:27,381 [panting] 5 00:00:37,516 --> 00:00:39,518 [dark music] 6 00:00:53,032 --> 00:00:55,910 [Recruiter] If you want to meet the person you mentioned earlier, 7 00:00:55,993 --> 00:00:57,912 the key is in my pocket. 8 00:01:28,859 --> 00:01:30,319 [door handle rattles] 9 00:01:30,402 --> 00:01:31,987 [man whimpering] 10 00:01:37,326 --> 00:01:39,245 -[door thumping] -[man continues whimpering] 11 00:01:40,996 --> 00:01:42,414 [panting] 12 00:01:47,962 --> 00:01:49,880 [whimpers in fear] 13 00:01:54,426 --> 00:01:57,680 Please don't kill me. I'm sorry for everything. Please! 14 00:01:57,763 --> 00:01:59,056 Where is Seong Gi-hun? 15 00:01:59,139 --> 00:02:00,349 Room 410! 16 00:02:14,363 --> 00:02:15,322 [door slams open] 17 00:02:17,658 --> 00:02:19,618 [Jun-ho] Police. Put your hands above your head! 18 00:02:24,748 --> 00:02:25,833 [Gi-hun grunts] 19 00:02:27,084 --> 00:02:29,128 [searching body] 20 00:02:35,885 --> 00:02:36,802 Seong Gi-hun. 21 00:02:37,511 --> 00:02:39,805 You are under arrest on suspicion of murder. 22 00:02:39,889 --> 00:02:41,974 -You have the right to an attorney. -[Gi-hun grunts] 23 00:02:42,057 --> 00:02:43,934 -And you have the right to-- -[Woo-seok grunts] 24 00:02:47,187 --> 00:02:48,814 [Woo-seok gasping in panic] 25 00:02:48,898 --> 00:02:50,107 Who are you? 26 00:02:50,983 --> 00:02:52,818 [Woo-seok breathes shakily] 27 00:02:52,902 --> 00:02:56,155 Areโ€ฆ Are you Mr. Seong Gi-hun? 28 00:02:56,238 --> 00:02:59,491 I've been helping Mr. Kim look for the man with the ddakji. 29 00:02:59,575 --> 00:03:01,201 My name is Choi Woo-seok. 30 00:03:01,285 --> 00:03:05,372 We've been sending you pictures from the subway stations every day! 31 00:03:05,956 --> 00:03:07,291 Don't you remember? 32 00:03:10,002 --> 00:03:13,047 We've never met in person, 33 00:03:13,130 --> 00:03:15,758 but I've heard a lot about you from my boss. 34 00:03:16,425 --> 00:03:20,346 He said you were a great man who came to settle your debt voluntarily. 35 00:03:20,429 --> 00:03:22,514 He said he'd never seen anyone like youโ€ฆ 36 00:03:24,558 --> 00:03:25,434 That bastard. 37 00:03:27,728 --> 00:03:29,063 Did you kill him, Mr. Seong? 38 00:03:31,982 --> 00:03:34,860 You goddamn son of a bitch! 39 00:03:37,529 --> 00:03:39,239 [sobbing] That bastardโ€ฆ 40 00:03:40,824 --> 00:03:44,286 That bastard killed the boss. 41 00:03:47,706 --> 00:03:51,794 I played two rocks by mistake. 42 00:03:52,753 --> 00:03:57,591 He had paper and scissors. All he had to do was pick paper. 43 00:03:57,675 --> 00:04:00,135 -But he didn't. -[foreboding music] 44 00:04:00,219 --> 00:04:02,805 [Woo-seok sobbing] Like a foolโ€ฆ 45 00:04:02,888 --> 00:04:04,890 OCTOBER 31 MIDNIGHT CLUB HDH 46 00:04:15,943 --> 00:04:19,780 SQUID GAME 2 47 00:04:22,491 --> 00:04:26,829 EPISODE 2 HALLOWEEN PARTY 48 00:04:45,597 --> 00:04:46,765 [knocking] 49 00:04:46,849 --> 00:04:47,850 [man] Excuse me! 50 00:04:48,767 --> 00:04:49,935 [knocking continues] 51 00:04:50,019 --> 00:04:51,186 Hey! 52 00:04:51,895 --> 00:04:52,980 Wake up! 53 00:04:57,651 --> 00:04:58,694 Open the window. 54 00:05:08,829 --> 00:05:10,330 What are you doing here? 55 00:05:11,957 --> 00:05:13,333 I work here. 56 00:05:13,959 --> 00:05:15,544 I have to be here early tomorrow. 57 00:05:15,627 --> 00:05:18,547 Doesn't mean you can sleep out here in your car. 58 00:05:18,630 --> 00:05:20,883 I'll get in trouble if my superiors find out. 59 00:05:22,301 --> 00:05:23,927 I think I've seen you here before. 60 00:05:24,511 --> 00:05:26,722 I'm sorry. I'll move my car tomorrow. 61 00:05:27,723 --> 00:05:28,932 There won't be a next time. 62 00:05:29,767 --> 00:05:32,019 Otherwise, I'll have to report you. 63 00:05:32,853 --> 00:05:33,771 [woman] Okay. 64 00:05:35,898 --> 00:05:37,232 [security guard sighs] 65 00:05:53,165 --> 00:05:54,750 [Gi-hun] Detective Hwang Jun-ho. 66 00:05:58,170 --> 00:05:59,630 Now I remember. 67 00:06:00,964 --> 00:06:03,133 You came to see me at my house once before. 68 00:06:03,926 --> 00:06:05,677 We've met twice. 69 00:06:06,428 --> 00:06:08,889 Once in front of your house, and againโ€ฆ 70 00:06:10,516 --> 00:06:11,600 on that island. 71 00:06:12,476 --> 00:06:15,395 Do you remember? The night of the ruckus in the dorm. 72 00:06:16,396 --> 00:06:18,315 The masked men went in to stop it. 73 00:06:20,109 --> 00:06:22,611 Were you one of them? 74 00:06:22,694 --> 00:06:25,155 I snuck in there in disguise to find my brother. 75 00:06:25,739 --> 00:06:27,241 How can I believe you? 76 00:06:27,324 --> 00:06:31,161 One of the masked men asked you about someone named Hwang In-ho. 77 00:06:32,913 --> 00:06:34,081 [masked man] Player 456. 78 00:06:35,040 --> 00:06:36,708 Is there a man named Hwang In-ho here? 79 00:06:38,919 --> 00:06:41,547 We do not know each other's names. 80 00:06:42,548 --> 00:06:43,674 [Jun-ho] That was me. 81 00:06:44,174 --> 00:06:45,968 Hwang In-ho is my brother. 82 00:06:50,305 --> 00:06:51,974 Who's the man you killed? 83 00:06:53,225 --> 00:06:56,228 He's a recruiter who finds players for the game. 84 00:06:57,896 --> 00:06:59,731 But I didn't kill him. 85 00:07:03,443 --> 00:07:05,571 He simply lost the game. 86 00:07:07,030 --> 00:07:10,242 Are you still a part of that game? 87 00:07:10,826 --> 00:07:13,495 I'm trying to put an end to it. 88 00:07:13,579 --> 00:07:14,580 How? 89 00:07:14,663 --> 00:07:16,331 I'm going to find that guy first. 90 00:07:17,624 --> 00:07:20,294 The overseer of the game, the one who worked for Oh Il-nam. 91 00:07:22,337 --> 00:07:23,672 Do you know who he is? 92 00:07:23,755 --> 00:07:25,632 [dark music] 93 00:07:25,716 --> 00:07:27,718 The masked men call him Captain. 94 00:07:27,801 --> 00:07:28,969 Did you see his face? 95 00:07:31,263 --> 00:07:35,851 No, I didn't see his face. He was wearing a black mask. 96 00:07:36,560 --> 00:07:37,686 [exhales] 97 00:07:39,605 --> 00:07:41,023 How do you plan on finding him? 98 00:07:42,733 --> 00:07:44,902 [Gi-hun] This is the invitation he sent. 99 00:07:49,239 --> 00:07:52,284 If you find him, what next? 100 00:07:53,827 --> 00:07:54,828 Kill him? 101 00:07:55,871 --> 00:07:58,498 Killing him will not put an end to the game. 102 00:07:59,958 --> 00:08:02,211 Before Oh Il-nam died, he said 103 00:08:03,337 --> 00:08:05,839 he created the game for his clients. 104 00:08:06,465 --> 00:08:07,424 [Jun-ho] That's right. 105 00:08:08,383 --> 00:08:10,385 There are people they call the VIPs. 106 00:08:10,469 --> 00:08:12,262 I saw one of them. 107 00:08:14,014 --> 00:08:15,140 Let me go. 108 00:08:16,141 --> 00:08:17,726 I'll help you find them. 109 00:08:18,685 --> 00:08:21,396 Mr. Seong. You can't trust cops. 110 00:08:21,980 --> 00:08:25,692 I've never seen cops helping people like us. 111 00:08:30,530 --> 00:08:33,909 I'm sorry about your brother. But you should forget about it. 112 00:08:33,992 --> 00:08:35,577 Can you forget? 113 00:08:37,412 --> 00:08:39,748 -The people who died on that island? -[sinister music] 114 00:08:41,208 --> 00:08:43,752 I saw things that you didn't. 115 00:08:44,670 --> 00:08:46,171 I can help youโ€ฆ 116 00:08:48,465 --> 00:08:50,008 with what you're trying to do. 117 00:08:58,433 --> 00:09:00,852 [Woo-seok] Please reconsider, Mr. Seong. 118 00:09:00,936 --> 00:09:03,897 I once got scammed and lost all my money. 119 00:09:03,981 --> 00:09:06,400 I was furious, so I roughed him up a little. 120 00:09:06,483 --> 00:09:08,193 It wasn't even that bad, 121 00:09:08,277 --> 00:09:11,738 but the cops only arrested me and told me to settle with him. 122 00:09:11,822 --> 00:09:13,240 But with what money? 123 00:09:13,323 --> 00:09:15,701 -That asshole took everything. -[door unlocking] 124 00:09:15,784 --> 00:09:19,705 You know what's crazy? I went to prison, and he got away with it. 125 00:09:19,788 --> 00:09:21,832 Since then, I've never trusted copsโ€ฆ 126 00:09:26,044 --> 00:09:27,421 [Woo-seok] The moneyโ€ฆ 127 00:09:27,504 --> 00:09:28,547 Mr. Seong. 128 00:09:29,589 --> 00:09:31,842 -So it's true that you won the game? -[sinister music] 129 00:09:39,141 --> 00:09:43,270 [Gi-hun] It's blood money for all those people who died there. 130 00:09:46,440 --> 00:09:49,151 I'm going to use it to fight those bastards. 131 00:09:50,902 --> 00:09:55,115 If you help me, I'll give you as much as you want. 132 00:09:55,699 --> 00:09:57,826 I'm not doing this for money. 133 00:09:58,869 --> 00:10:00,412 Me neither. 134 00:10:01,204 --> 00:10:04,082 That bastard killed my boss right in front of me. 135 00:10:04,666 --> 00:10:07,502 He was like a brother to me. He even officiated my wedding. 136 00:10:08,837 --> 00:10:11,340 I'm going to find the fat cats, tie them up, 137 00:10:11,423 --> 00:10:13,800 make them play Rock, Paper, Scissors and shoot them dead. 138 00:10:14,968 --> 00:10:16,887 They have armed forces on that island. 139 00:10:17,512 --> 00:10:20,098 We can't fight them with a few pistols. 140 00:10:22,642 --> 00:10:24,311 [tense music] 141 00:10:24,394 --> 00:10:26,563 These are what I've collected so far. 142 00:10:28,690 --> 00:10:29,524 [gasps] 143 00:10:30,025 --> 00:10:32,736 [Woo-seok] Are they real? Where did you get all these? 144 00:10:33,320 --> 00:10:38,241 Man, Mr. Seong. So you've got a plan! 145 00:10:38,325 --> 00:10:40,994 I want you to gather people we can join forces with. 146 00:10:41,078 --> 00:10:42,913 Sure, don't worry. 147 00:10:42,996 --> 00:10:45,665 I know some men who are good at that stuff. 148 00:10:46,875 --> 00:10:48,585 These are K2s, aren't they? 149 00:10:48,668 --> 00:10:51,421 I haven't seen one since I was in the military. 150 00:10:53,173 --> 00:10:55,050 [Jun-ho] I'm guessing they're black market. 151 00:10:56,134 --> 00:10:57,552 Do they even work? 152 00:11:02,057 --> 00:11:04,059 [tense music intensifies] 153 00:11:07,312 --> 00:11:08,230 [light switch clicks] 154 00:11:12,275 --> 00:11:13,193 [Woo-seok] Huh? 155 00:11:13,693 --> 00:11:15,070 [Woo-seok screams] 156 00:11:23,787 --> 00:11:24,621 [Woo-seok] Huh? 157 00:11:26,123 --> 00:11:28,375 Come and practice whenever you can. 158 00:11:29,668 --> 00:11:30,585 Also, 159 00:11:31,837 --> 00:11:34,881 I suggest that you quit your current job. 160 00:11:41,888 --> 00:11:44,891 -[carnival music plays over loudspeakers] -[people shouting excitedly] 161 00:12:30,812 --> 00:12:34,107 [woman 1] God, it's hot. Turn up the AC! 162 00:12:34,191 --> 00:12:38,028 [man 1] Man, why is the AC here so weak? Damn it. 163 00:12:38,904 --> 00:12:39,863 [man 2 sighs] 164 00:12:39,946 --> 00:12:42,908 -[man 1] Can somebody ask to get it fixed? -[man 2] The weather is insane. 165 00:12:43,909 --> 00:12:46,495 -I want to go home. -[man 1] What are you doing after work? 166 00:12:46,578 --> 00:12:48,413 -Want to grab a beer? -[woman 2] Sounds good. 167 00:12:48,497 --> 00:12:51,750 -[man 2] I'm in. -[man 1] A new place opened nearby. 168 00:12:51,833 --> 00:12:54,836 -[woman 3] I'm exhausted. -[man 3] That was rough. 169 00:12:54,920 --> 00:12:55,754 [door clunks] 170 00:12:59,090 --> 00:13:01,092 [dreamy music] 171 00:13:13,313 --> 00:13:17,359 Bunny, this is for you. 172 00:13:35,252 --> 00:13:37,003 Bunny, does it hurt here? 173 00:13:39,339 --> 00:13:41,466 [man 4] It's too hot for this, man. 174 00:13:42,634 --> 00:13:46,846 I can't breathe in this fucking pig head. Is it just me? 175 00:13:52,060 --> 00:13:53,812 [bawling] 176 00:13:55,355 --> 00:13:56,273 [man 4 gasps in panic] 177 00:13:57,399 --> 00:13:58,358 [man 5] Na-yeon! 178 00:13:58,858 --> 00:13:59,943 [man 4 making silly sounds] 179 00:14:00,026 --> 00:14:00,986 [man 5] Na-yeon. 180 00:14:01,695 --> 00:14:03,196 -Na-yeon. -[Na-yeon continues crying] 181 00:14:04,322 --> 00:14:07,200 Na-yeon. I told you not to go into random places. 182 00:14:07,284 --> 00:14:10,245 [bawling] Daddy! 183 00:14:11,246 --> 00:14:14,666 Don't cry. I'm sorry, guys. 184 00:14:15,542 --> 00:14:17,669 You're okay. Daddy is here. 185 00:14:21,214 --> 00:14:22,090 [man 4 sighs] 186 00:14:24,092 --> 00:14:26,344 When did she get out of the hospital? 187 00:14:27,721 --> 00:14:28,597 Who is she? 188 00:14:29,931 --> 00:14:33,518 You know the artists who draw people's portraits in the park? 189 00:14:34,144 --> 00:14:37,063 That guy is one of them, and she's his daughter. 190 00:14:37,939 --> 00:14:39,232 Is she sick? 191 00:14:40,692 --> 00:14:42,902 Well, I hear she has blood cancer. 192 00:14:42,986 --> 00:14:45,447 [man 4] Apparently, she needs a bone marrow transplant, 193 00:14:45,989 --> 00:14:47,574 [sighs] but it's not easy to get one. 194 00:14:48,533 --> 00:14:49,451 [woman 4 sighs] 195 00:14:53,038 --> 00:14:54,205 SANG-WOO'S FISH STORE 196 00:14:54,289 --> 00:14:57,500 -[customer] Take care. -[Sang-woo's mother] Thank you. Bye. 197 00:15:05,175 --> 00:15:06,176 Cheol! 198 00:15:06,718 --> 00:15:07,636 [Cheol] Grandma. 199 00:15:08,845 --> 00:15:10,847 [soft music] 200 00:15:13,099 --> 00:15:14,601 -Have you had dinner? -[Cheol] Yes. 201 00:15:14,684 --> 00:15:16,603 I had a burger with my friends. 202 00:15:17,354 --> 00:15:21,232 That's not enough. I steamed some sweet potatoes. 203 00:15:21,316 --> 00:15:23,443 [Cheol] Sweet potatoes? But I'm full. 204 00:15:23,526 --> 00:15:25,236 [Sang-woo's mother] Drink some sikhye then. 205 00:15:28,365 --> 00:15:32,410 [broker] The woman next to Sae-byeok is her mom. 206 00:15:32,494 --> 00:15:37,540 She was recently released from a prison camp in North Hamgyong Province. 207 00:15:38,792 --> 00:15:40,418 How is she doing? 208 00:15:40,502 --> 00:15:43,254 There was a tuberculosis outbreak in her prison, 209 00:15:43,338 --> 00:15:45,548 but she never received proper treatment. 210 00:15:45,632 --> 00:15:48,259 She won't be able to move for a while. 211 00:15:48,343 --> 00:15:51,221 Please just get her here as soon as possible. 212 00:15:51,304 --> 00:15:55,850 I've got the best experts ready in China and North Korea. 213 00:15:56,893 --> 00:16:00,355 As soon as she recovers, we'll get her moving. 214 00:16:00,438 --> 00:16:03,525 I can give you more money if that's what you need. 215 00:16:03,608 --> 00:16:05,193 [broker] No. 216 00:16:05,276 --> 00:16:07,320 You've already given me enough money. 217 00:16:09,781 --> 00:16:10,740 [sighs] 218 00:16:12,826 --> 00:16:15,286 After last time, I owe it to Sae-byeok. 219 00:16:15,870 --> 00:16:19,708 I'm going to make this happen. 220 00:16:23,753 --> 00:16:25,004 [paper rustling] 221 00:16:29,843 --> 00:16:30,677 What's this? 222 00:16:30,760 --> 00:16:31,678 SANG-WOO'S FISH STORE 223 00:16:31,761 --> 00:16:34,514 [Gi-hun] That's where Sae-byeok's little brother is. 224 00:16:34,597 --> 00:16:37,308 If you can't get in touch with me, 225 00:16:38,518 --> 00:16:40,937 please contact this number. 226 00:16:41,813 --> 00:16:44,023 [broker] All right, I will. 227 00:17:00,874 --> 00:17:01,833 [door opens] 228 00:17:02,917 --> 00:17:06,045 Oh, for God's sake. You again? 229 00:17:09,090 --> 00:17:12,761 Why do you keep bothering me like this? I told you to find another broker. 230 00:17:13,344 --> 00:17:17,056 Everyone else says she's dead. 231 00:17:17,140 --> 00:17:19,017 Then she must be dead. 232 00:17:19,684 --> 00:17:22,187 Do you think I can magically bring people back to life? 233 00:17:22,812 --> 00:17:25,482 You said she might be alive. 234 00:17:26,065 --> 00:17:27,734 No, what I meant was 235 00:17:27,817 --> 00:17:31,988 no one has actually witnessed her death or found her body. 236 00:17:32,071 --> 00:17:34,157 I wasn't saying that she's alive. 237 00:17:34,824 --> 00:17:36,868 No one has seen her alive either. 238 00:17:40,914 --> 00:17:43,208 Please look for her one last time. 239 00:17:43,291 --> 00:17:45,877 Why is everyone offering me money? 240 00:17:47,378 --> 00:17:49,672 I knew being kind has its rewards. 241 00:17:49,756 --> 00:17:51,925 [woman] Please give it another try. 242 00:17:52,008 --> 00:17:54,219 If this isn't enough, I'll bring you more money. 243 00:17:57,597 --> 00:18:01,059 If this was about money, I would've asked for it a long time ago. 244 00:18:01,643 --> 00:18:05,730 No-eul, you know how hard I've tried to find her. 245 00:18:06,773 --> 00:18:09,400 I felt bad for you because I'm a father myself. 246 00:18:09,484 --> 00:18:11,486 -I really did my best. -I hear you. 247 00:18:13,112 --> 00:18:14,781 Please, one last time. 248 00:18:15,532 --> 00:18:18,493 Let me be honest with you. 249 00:18:18,576 --> 00:18:21,079 How do you expect a one-year-old 250 00:18:21,162 --> 00:18:24,165 to survive in North Korea without her parents? 251 00:18:24,749 --> 00:18:27,502 Besides, her mother shot her superior 252 00:18:27,585 --> 00:18:30,213 and defected to South Korea like a traitorโ€ฆ 253 00:18:36,344 --> 00:18:39,222 I'm not saying it was your fault, No-eul. 254 00:18:39,889 --> 00:18:42,392 That's just what happened. 255 00:18:46,855 --> 00:18:50,859 I know it's harsh to tell a mother to forget about her child, 256 00:18:52,735 --> 00:18:54,153 but you really should. 257 00:18:55,196 --> 00:18:57,198 There's nothing else you can do. 258 00:18:57,949 --> 00:18:59,951 [melancholy music] 259 00:19:19,012 --> 00:19:20,430 [sighs] 260 00:19:31,649 --> 00:19:32,650 [knocking on window] 261 00:19:37,155 --> 00:19:39,449 I'm sorry. I'll move my car right away. 262 00:19:40,074 --> 00:19:41,326 [man] Ms. Kang No-eul. 263 00:19:42,452 --> 00:19:44,454 [eerie music] 264 00:20:18,696 --> 00:20:19,530 [Jun-ho] Hi, Mother. 265 00:20:19,614 --> 00:20:22,492 [Jun-ho's mother] Where are you? Are you there yet? 266 00:20:23,701 --> 00:20:24,994 I'm walking up there now. 267 00:20:25,078 --> 00:20:29,916 Jun-ho. Take a look and see if your brother has visited. 268 00:20:30,583 --> 00:20:36,047 If he's alive, he would've left flowers on the anniversary of his wife's death. 269 00:20:36,130 --> 00:20:38,132 [melancholy music] 270 00:20:58,152 --> 00:20:59,487 [Jun-ho's mother] Did he come by? 271 00:21:00,029 --> 00:21:01,698 -[Jun-ho] No. -[Jun-ho's mother sighs] 272 00:21:04,909 --> 00:21:06,494 I suppose your brother 273 00:21:08,246 --> 00:21:11,791 doesn't want us in his life anymore. 274 00:21:13,918 --> 00:21:17,130 We haven't heard from him in years now. 275 00:21:17,213 --> 00:21:19,966 It's probably because 276 00:21:21,092 --> 00:21:23,636 he still resents me deep down. 277 00:21:25,638 --> 00:21:29,475 We were also struggling back then, and he knows that. 278 00:21:29,559 --> 00:21:32,311 [Jun-ho's mother] I just don't want him to think 279 00:21:32,395 --> 00:21:36,858 that I favored you over him because he's my stepson. 280 00:21:38,359 --> 00:21:40,445 That's what I'm afraid of. 281 00:21:40,528 --> 00:21:42,321 Please stop thinking that. 282 00:21:43,573 --> 00:21:45,533 He knows that's not true. 283 00:21:47,493 --> 00:21:48,703 Your brotherโ€ฆ 284 00:21:50,038 --> 00:21:53,041 He saved your life by giving you one of his kidneys. 285 00:21:54,542 --> 00:21:59,047 But when his wife got sick, 286 00:22:00,506 --> 00:22:02,592 I couldn't do anything for her. 287 00:22:05,511 --> 00:22:07,221 -[Jun-ho sighs] -[sobbing] If I could haveโ€ฆ 288 00:22:11,184 --> 00:22:16,147 I would've sold my organs to help her. 289 00:22:16,856 --> 00:22:18,941 If that were the issue, he'd resent me instead. 290 00:22:21,027 --> 00:22:23,154 If he hadn't given me his kidney, 291 00:22:23,237 --> 00:22:26,240 he could've sold it and gotten her the treatment she needed. 292 00:22:27,992 --> 00:22:29,786 If I had just died-- 293 00:22:29,869 --> 00:22:31,079 Don't say such a thing. 294 00:22:31,162 --> 00:22:32,830 [Jun-ho] Neither should you! 295 00:22:33,664 --> 00:22:35,249 Stop saying these things! 296 00:22:36,959 --> 00:22:39,796 Fate gave her that disease, 297 00:22:40,880 --> 00:22:43,716 and it was In-ho's own decision to take bribes. 298 00:22:44,926 --> 00:22:48,221 You and I are not responsible for what happened to him! 299 00:22:50,473 --> 00:22:53,226 He simply paid for what he had done. 300 00:22:57,522 --> 00:22:59,524 [carnival music playing over loudspeakers] 301 00:23:37,395 --> 00:23:38,396 [No-eul] I'm sorry. 302 00:23:38,479 --> 00:23:39,313 RESIGNATION LETTER 303 00:23:39,397 --> 00:23:40,815 It's for personal reasons. 304 00:23:40,898 --> 00:23:43,901 [manager] Still, you can't quit so suddenly. 305 00:23:45,153 --> 00:23:46,821 It'll be hard to find a replacement. 306 00:23:46,904 --> 00:23:48,156 I'm sorry. 307 00:23:48,239 --> 00:23:50,658 [man] No-eul, how did you work in this thing? 308 00:23:50,741 --> 00:23:54,620 Damn, it's even worse than the stupid pig head. 309 00:23:55,454 --> 00:23:58,332 Sir, this must be why No-eul is quitting. 310 00:23:58,416 --> 00:24:00,918 Kids might be happy seeing us in these things, 311 00:24:01,002 --> 00:24:03,671 but it totally sucks for the adults wearing them. 312 00:24:03,754 --> 00:24:04,922 Isn't that right, No-eul? 313 00:24:05,006 --> 00:24:09,594 We're having dinner together tonight. You should come and say goodbye. 314 00:24:09,677 --> 00:24:11,804 That's right. You should join us for dinner. 315 00:24:11,888 --> 00:24:15,474 And have a drink. Everyone will be sad if you don't. 316 00:24:15,558 --> 00:24:16,934 Thank you for everything. 317 00:24:23,816 --> 00:24:27,195 [sighs] Man, she's cold. Right up until her last day. 318 00:24:27,278 --> 00:24:31,115 I've worked with her for over two years, 319 00:24:31,199 --> 00:24:33,534 but we've never even had a real conversation. 320 00:24:33,618 --> 00:24:37,747 I know. I don't know how she worked this job with that kind of personality. 321 00:24:44,045 --> 00:24:46,464 [siren wailing] 322 00:25:05,733 --> 00:25:08,402 -Here. What happened? -I found her unconscious. 323 00:25:08,486 --> 00:25:09,737 [Na-yeon's father] Na-yeon. 324 00:25:12,490 --> 00:25:13,407 Na-yeon! 325 00:25:16,786 --> 00:25:17,662 Are you with her? 326 00:25:17,745 --> 00:25:18,788 Yes, I'm her father. 327 00:25:18,871 --> 00:25:20,957 Please take her to Seohyeon University Hospital. 328 00:25:38,349 --> 00:25:40,977 [man] All right. Open up for me. 329 00:25:42,687 --> 00:25:44,689 [dramatic music] 330 00:25:48,109 --> 00:25:50,736 [Gi-hun groans] 331 00:25:54,282 --> 00:25:55,741 -[tooth pops] -[man grunts] 332 00:26:07,044 --> 00:26:08,879 [tracker beeping] 333 00:26:48,169 --> 00:26:49,462 [lock clicks] 334 00:26:51,630 --> 00:26:53,632 SEOHYEON UNIVERSITY HOSPITAL 335 00:27:05,019 --> 00:27:06,020 PARK NA-YEON 336 00:27:06,103 --> 00:27:08,439 [doctor] There's a new medication that's just come out. 337 00:27:09,148 --> 00:27:14,153 It's for patients like Na-yeon with recurrent cancer or a poor prognosis. 338 00:27:15,029 --> 00:27:17,865 But it's not covered by insurance at this point. 339 00:27:17,948 --> 00:27:21,243 -Doctor, I'll get the money somehow. -[melancholy music] 340 00:27:22,119 --> 00:27:24,789 Please help Na-yeon. 341 00:27:24,872 --> 00:27:29,293 [doctor] Make an appointment for tomorrow. I'll explain the details then. 342 00:27:29,377 --> 00:27:30,211 To run testsโ€ฆ 343 00:28:24,348 --> 00:28:25,975 [guns firing] 344 00:28:37,194 --> 00:28:39,029 [Woo-seok exclaims] 345 00:28:39,113 --> 00:28:40,990 [gunfire continues] 346 00:28:41,740 --> 00:28:43,909 [loudly] These guys were in the Marine Corps. 347 00:28:44,785 --> 00:28:47,163 These guys were in the UDT. 348 00:28:47,246 --> 00:28:50,458 And these guys were in the ROK Special Forces. 349 00:28:50,541 --> 00:28:53,335 Oh, and this guy is just a former cop. 350 00:28:53,419 --> 00:28:55,212 As you can see, 351 00:28:55,296 --> 00:28:57,882 they're tough men who'd go through hell or high water 352 00:28:57,965 --> 00:28:59,717 as long as the pay is right. 353 00:28:59,800 --> 00:29:02,178 Right. This is the leader of the team. 354 00:29:02,261 --> 00:29:05,181 He's a seasoned veteran who has seen a lot of combat overseas. 355 00:29:05,764 --> 00:29:06,932 Please call me Kim. 356 00:29:07,016 --> 00:29:08,809 You must be careful tomorrow. 357 00:29:09,393 --> 00:29:12,271 If they notice you, it could ruin everything. 358 00:29:12,354 --> 00:29:14,523 [in English] Don't worry. 359 00:29:14,607 --> 00:29:17,067 [in Korean] Only you and I will go into the club. 360 00:29:17,151 --> 00:29:19,570 These guys will be on standby nearby. 361 00:29:19,653 --> 00:29:21,489 [Jun-ho] Will they even let you in? 362 00:29:21,572 --> 00:29:24,200 Come on, I've already got the perfect clubbing outfit. 363 00:29:24,283 --> 00:29:26,243 I clean up well. 364 00:29:26,327 --> 00:29:27,495 I'll go in with you. 365 00:29:27,578 --> 00:29:28,704 [Gi-hun] No. 366 00:29:28,787 --> 00:29:32,583 Your face was exposed on the island. They might recognize you. 367 00:29:34,543 --> 00:29:38,714 Don't make a move until I give you the signal. 368 00:29:38,797 --> 00:29:39,798 Understood. 369 00:29:43,093 --> 00:29:46,180 And if something happens to me tomorrow-- 370 00:29:46,263 --> 00:29:48,432 [Woo-seok] Nothing is going to happen. 371 00:29:49,058 --> 00:29:51,477 You've got your tracker. 372 00:29:51,560 --> 00:29:55,731 Wherever you're taken, we'll be right behind you. 373 00:29:55,814 --> 00:29:57,691 -So you can relax. Don't worry! -[rifle cocks] 374 00:29:57,775 --> 00:29:59,527 -[rapid gunfire] -[Woo-seok exclaims] 375 00:30:10,371 --> 00:30:12,164 [dial tone ringing] 376 00:30:17,628 --> 00:30:19,588 [ringing continues] 377 00:30:25,844 --> 00:30:26,971 [Ga-yeong in English] Hello. 378 00:30:28,013 --> 00:30:30,015 [melancholy music] 379 00:30:30,099 --> 00:30:31,016 Hello. 380 00:30:32,142 --> 00:30:34,311 Who is calling, hello? 381 00:30:37,773 --> 00:30:38,774 [in Korean] Dad? 382 00:30:41,902 --> 00:30:43,279 Dad, is that you? 383 00:30:43,362 --> 00:30:44,863 [breath trembling] 384 00:30:47,616 --> 00:30:49,493 [Gi-hun's ex-wife] Ga-yeong, who's that? 385 00:30:49,577 --> 00:30:52,079 [Ga-yeong] I don't know. No one's saying anything. 386 00:30:53,122 --> 00:30:54,873 [Gi-hun's ex-wife] It must be a prank call. 387 00:30:54,957 --> 00:30:57,501 Hang up and come eat before your soup gets cold. 388 00:30:58,961 --> 00:30:59,837 [Ga-yeong] All right. 389 00:31:00,713 --> 00:31:01,630 [line disconnects] 390 00:31:12,725 --> 00:31:14,602 [dial tone ringing] 391 00:31:16,562 --> 00:31:21,609 [man on phone] If you wish to participate, please state your name and birthdate. 392 00:31:21,692 --> 00:31:23,819 June 25, 1994. 393 00:31:24,903 --> 00:31:26,030 Kang No-eul. 394 00:31:28,532 --> 00:31:30,200 [man on phone] Confirmed. 395 00:31:30,284 --> 00:31:33,954 Here are the details for your arranged pickup. 396 00:31:34,038 --> 00:31:36,999 October 31, 2024, 397 00:31:37,082 --> 00:31:41,754 at Tancheon parking lot under Bongeun Bridge in Songpa-gu, Seoul. 398 00:31:41,837 --> 00:31:42,963 [paper rustles] 399 00:31:57,603 --> 00:31:59,605 [club music booming] 400 00:32:04,485 --> 00:32:05,486 [woman] Hey! 401 00:32:08,030 --> 00:32:11,992 [Woo-seok] Wow, look at all these people. What is going on today? 402 00:32:12,076 --> 00:32:13,160 OCTOBER 31 MIDNIGHT CLUB HDH 403 00:32:13,243 --> 00:32:16,538 Wait, is it today? Hallโ€ฆ What's it called again? 404 00:32:16,622 --> 00:32:18,749 October 31, Halloween. 405 00:32:18,832 --> 00:32:20,250 Yes, Halloween. 406 00:32:20,334 --> 00:32:24,129 I'm getting a bad feeling. This may be some kind of ruse. 407 00:32:24,213 --> 00:32:25,839 That guy they call the Front Man. 408 00:32:27,591 --> 00:32:30,386 You said he wears a gray hood and a black mask, right? 409 00:32:30,469 --> 00:32:31,303 Yes. 410 00:32:32,680 --> 00:32:37,267 Oh, that must be why he chose today. To cover his face. 411 00:32:37,851 --> 00:32:40,396 That bastard is trying to be clever. Damn. 412 00:32:46,151 --> 00:32:47,653 -Let's go. -[Woo-seok] Okay. 413 00:32:51,782 --> 00:32:55,119 [Woo-seok] Hold on! Let me put something over my face. 414 00:32:56,078 --> 00:32:58,205 I'll take this. How much? 415 00:32:58,956 --> 00:33:00,958 [electronic music blaring] 416 00:33:16,098 --> 00:33:18,559 [Woo-seok] We just got in! Can you hear me? We're underground. 417 00:33:18,642 --> 00:33:19,852 [Jun-ho] Yes, I can hear you. 418 00:33:19,935 --> 00:33:21,145 [Woo-seok] And the tracker? 419 00:33:21,228 --> 00:33:22,521 [tracker beeping] 420 00:33:22,604 --> 00:33:24,398 [Jun-ho] Working fine. What's your status? 421 00:33:24,481 --> 00:33:26,483 [Woo-seok] It's totally crazy down here! 422 00:33:26,567 --> 00:33:30,028 Everyone is wearing masks, and I can't tell who's who! 423 00:33:30,112 --> 00:33:33,031 Anyway, I'll let you know if something happens. 424 00:33:33,115 --> 00:33:34,074 [Jun-ho] All right. 425 00:33:53,343 --> 00:33:55,345 [ominous music] 426 00:34:08,192 --> 00:34:09,485 [hurried breathing] 427 00:34:10,068 --> 00:34:12,946 The masked men are here. They're going inside. 428 00:34:13,530 --> 00:34:17,493 [Woo-seok] The masked men? Hey, everyone here is wearing a mask! 429 00:34:17,576 --> 00:34:18,744 [car honks] 430 00:34:18,827 --> 00:34:20,662 The men in pink jumpsuits from the island! 431 00:34:21,705 --> 00:34:22,873 [Woo-seok] Really? 432 00:34:24,208 --> 00:34:26,168 [music drowns out] 433 00:34:31,548 --> 00:34:33,008 [music blaring] 434 00:34:35,427 --> 00:34:37,429 What? Do I know you? 435 00:34:38,305 --> 00:34:39,473 [man] What the fuck? 436 00:34:42,976 --> 00:34:46,396 [bouncer] Hey, no cutting. Go to the back of the line. 437 00:34:46,480 --> 00:34:47,314 Police. Move. 438 00:34:49,650 --> 00:34:51,568 See your fellow officers waiting in line? 439 00:34:53,111 --> 00:34:55,614 It's Halloween. Go put on your uniform first. 440 00:34:55,697 --> 00:34:56,865 [bouncer yelps] 441 00:34:58,158 --> 00:34:59,701 Does this look like a toy? 442 00:35:03,914 --> 00:35:05,874 [Woo-seok] I don't see any pink jumpsuits! 443 00:35:21,390 --> 00:35:22,432 [Woo-seok] What? 444 00:35:25,269 --> 00:35:28,564 I just spotted one! He's taking Mr. Seong somewhere! 445 00:35:28,647 --> 00:35:29,898 I'll follow them! 446 00:35:29,982 --> 00:35:32,317 -[Jun-ho] There were two of them. -What? What did you say? 447 00:35:32,401 --> 00:35:34,444 -[Jun-ho] There were two of them! -What? 448 00:35:35,028 --> 00:35:37,614 -[stun gun buzzing] -[Woo-seok groaning] 449 00:35:42,077 --> 00:35:43,328 Mr. Choi, where are you? 450 00:35:44,371 --> 00:35:45,205 Mr. Choi! 451 00:36:08,520 --> 00:36:10,022 Mr. Choi! 452 00:36:16,194 --> 00:36:18,155 They left the club. Get ready! 453 00:36:19,239 --> 00:36:21,325 -[tense music] -Guys, it's time to roll. 454 00:36:21,408 --> 00:36:22,367 Get ready. 455 00:36:24,077 --> 00:36:26,038 [guns cocking] 456 00:36:51,939 --> 00:36:53,148 [tracker beeping] 457 00:36:53,231 --> 00:36:56,360 He just got into a white limo. All teams, tail them. 458 00:36:56,944 --> 00:36:58,904 [Jun-ho] We have to catch him. Keep that in mind. 459 00:36:58,987 --> 00:36:59,863 Go. 460 00:37:10,874 --> 00:37:12,000 [Front Man] Player 456. 461 00:37:13,043 --> 00:37:14,628 Do you remember? 462 00:37:14,711 --> 00:37:17,464 We once spoke in this car. 463 00:37:20,050 --> 00:37:21,551 Was it this car? 464 00:37:24,137 --> 00:37:26,306 It's nicer than I remember. 465 00:37:26,390 --> 00:37:28,809 [Front Man] I sincerely hoped you'd have a good life. 466 00:37:29,309 --> 00:37:32,521 I hoped you'd forget everything that happened and be happy. 467 00:37:33,230 --> 00:37:35,774 I didn't know you cared so much about me. 468 00:37:38,443 --> 00:37:40,696 I'm almost moved to tears. 469 00:37:40,779 --> 00:37:43,323 [Front Man] You should have gotten on that plane. 470 00:37:43,407 --> 00:37:46,576 That's the best choice you could have made. 471 00:37:46,660 --> 00:37:48,745 I have never forgottenโ€ฆ 472 00:37:50,622 --> 00:37:52,791 what you said to me then. 473 00:37:54,918 --> 00:37:58,046 That's why I wanted to see you again so badly. 474 00:37:58,130 --> 00:38:01,883 [Front Man] Now that we're here, say what you want to say. 475 00:38:02,759 --> 00:38:04,177 What do you want from me? 476 00:38:09,307 --> 00:38:11,059 Stop the game. 477 00:38:17,816 --> 00:38:18,984 [Front Man] The game? 478 00:38:19,067 --> 00:38:20,694 [Gi-hun] The game you've been playing. 479 00:38:21,278 --> 00:38:24,322 The game that's still going on to this day. 480 00:38:24,406 --> 00:38:26,324 [Front Man] All we did was create it. 481 00:38:26,408 --> 00:38:29,036 All of you participated by choice. 482 00:38:29,119 --> 00:38:30,912 Don't give me that shit. 483 00:38:30,996 --> 00:38:34,875 You manipulate people who feel like they're at a dead end. 484 00:38:35,584 --> 00:38:38,462 You drive them to their deaths and enjoy it. 485 00:38:39,963 --> 00:38:42,507 You think if you just call it their own choice, 486 00:38:43,216 --> 00:38:47,929 your filthy game will become some sort of charity event? 487 00:38:48,513 --> 00:38:51,433 [Front Man] They were all just losers of the game. 488 00:38:52,267 --> 00:38:54,102 Trash eliminated from the competition. 489 00:38:55,145 --> 00:38:59,191 A ton of new trash is being poured into the world as we speak. 490 00:39:00,442 --> 00:39:01,777 You still don't see it, do you? 491 00:39:02,611 --> 00:39:06,073 The game will not end unless the world changes. 492 00:39:06,156 --> 00:39:08,033 [Jun-ho] Do you have the limo in sight? 493 00:39:08,116 --> 00:39:09,534 [Kim] Yes, we see it. 494 00:39:09,618 --> 00:39:12,871 It's on Seogang Bridge, headed toward Yeouido. What now? 495 00:39:12,954 --> 00:39:15,999 Don't do anything yet. It has to be somewhere less crowded. 496 00:39:16,083 --> 00:39:16,958 [Kim] Understood. 497 00:39:20,921 --> 00:39:26,468 [Gi-hun] "That's just how the world is, so just shut up and accept it"? 498 00:39:27,928 --> 00:39:31,098 That's a story created by people like you. 499 00:39:32,891 --> 00:39:35,769 You think people are just horses in a race, 500 00:39:35,852 --> 00:39:38,730 and you own the horses. 501 00:39:41,316 --> 00:39:43,276 [Front Man] Your way with words has improved. 502 00:39:45,195 --> 00:39:48,406 So? Is your plan to convince the owners of the horses? 503 00:39:49,157 --> 00:39:50,867 To stop the race? 504 00:39:52,035 --> 00:39:53,745 [Kim] We're on it now. 505 00:39:53,829 --> 00:39:55,914 But the limo's movements seem suspicious. 506 00:39:55,997 --> 00:39:57,124 [Jun-ho] How so? 507 00:39:57,207 --> 00:39:59,334 [Kim] It's circling the Yeouido area. 508 00:39:59,417 --> 00:40:02,546 [Jun-ho] They might have caught on already. Stop the limo now! 509 00:40:03,255 --> 00:40:05,006 [Kim] Roger. Initiating the plan. 510 00:40:08,260 --> 00:40:10,554 -[gunshot] -[tires screeching] 511 00:40:11,471 --> 00:40:12,556 [car honks] 512 00:40:12,639 --> 00:40:13,473 [thug 1] Shit! 513 00:40:14,599 --> 00:40:15,809 [thug 2] What the hell? 514 00:40:15,892 --> 00:40:17,060 What's going on? 515 00:40:17,144 --> 00:40:18,687 [mercenary] One of the tires blew out. 516 00:40:18,770 --> 00:40:20,730 Shit. Team Two will follow them. 517 00:40:20,814 --> 00:40:23,358 -[thug 3] Okay. Back the car up now! -[thug 4] Back up. 518 00:40:25,110 --> 00:40:25,944 [gunshot] 519 00:40:27,779 --> 00:40:29,531 There's a sniper. Get down! 520 00:40:30,866 --> 00:40:34,744 [Kim] Both teams are under attack. We have to abort the operation. 521 00:40:34,828 --> 00:40:38,540 [Front Man] Or were you going to kidnap me? 522 00:40:39,457 --> 00:40:41,126 -[tense music] -[Jun-ho] I'll follow them. 523 00:40:44,087 --> 00:40:45,213 [device beeping] 524 00:40:48,758 --> 00:40:50,135 [Jun-ho huffing] 525 00:40:50,218 --> 00:40:51,261 [Jun-ho] They got me. 526 00:40:51,344 --> 00:40:52,637 I'm losing them. 527 00:40:54,014 --> 00:40:54,848 Stop the car. 528 00:41:00,020 --> 00:41:03,982 [Front Man] Do you think you can stop the game with a pistol? 529 00:41:23,418 --> 00:41:24,920 Put me in the game. 530 00:41:25,420 --> 00:41:27,005 [Front Man] You want to be in the game? 531 00:41:29,049 --> 00:41:30,842 Put me back in the game. 532 00:41:31,426 --> 00:41:34,638 [Front Man] Weren't you telling me to stop the game just a second ago? 533 00:41:34,721 --> 00:41:36,765 [Gi-hun] If I'm back in the game, 534 00:41:38,558 --> 00:41:40,852 those fat cats you serve 535 00:41:41,770 --> 00:41:43,897 will find it fun for sure. 536 00:41:45,941 --> 00:41:47,067 So, 537 00:41:48,276 --> 00:41:50,111 take me to the games. 538 00:41:54,824 --> 00:41:56,618 [Gi-hun] What are you hesitating for? 539 00:41:58,036 --> 00:41:59,496 Are you scared? 540 00:42:01,289 --> 00:42:03,625 That you might lose to me like Oh Il-nam did? 541 00:42:05,293 --> 00:42:08,880 Oh Il-nam didn't want to admit it until the moment he died. 542 00:42:10,257 --> 00:42:12,884 He knew someone had come to help that homeless man, 543 00:42:12,968 --> 00:42:14,803 but he refused to look out the window. 544 00:42:15,470 --> 00:42:16,471 But 545 00:42:17,722 --> 00:42:22,852 when he stopped breathing, I'm sure he knew 546 00:42:24,688 --> 00:42:26,606 that he had lost. 547 00:42:28,275 --> 00:42:29,943 [Front Man] Have you seen The Matrix? 548 00:42:30,860 --> 00:42:33,738 They could've lived in peace if they took the blue pill. 549 00:42:33,822 --> 00:42:38,076 But they still chose the red pill to play the heroes. 550 00:42:39,119 --> 00:42:42,622 Do you also think you're a hero 551 00:42:42,706 --> 00:42:44,624 who can change the world? 552 00:42:53,508 --> 00:42:54,801 I'll show you 553 00:42:56,886 --> 00:42:58,179 that the worldโ€ฆ 554 00:43:00,223 --> 00:43:03,018 doesn't always go 555 00:43:04,686 --> 00:43:06,187 the way you want it to. 556 00:43:09,107 --> 00:43:11,776 [Front Man] If that's what you want, have it your way. 557 00:43:12,277 --> 00:43:14,279 -[eerie music] -[gas hissing] 558 00:43:18,158 --> 00:43:19,159 [coughs quietly] 559 00:43:57,113 --> 00:43:58,531 [Front Man] Player 456. 560 00:43:59,908 --> 00:44:02,118 Welcome back to the game. 561 00:44:02,202 --> 00:44:03,495 [suspenseful music] 562 00:44:03,578 --> 00:44:04,704 [tracker beeping] 563 00:44:05,663 --> 00:44:08,541 We will now initiate plan B. 564 00:45:35,837 --> 00:45:37,839 [mysterious music] 565 00:48:16,914 --> 00:48:21,919 Subtitle translation by: Yoonjung Song 566 00:48:21,919 --> 00:48:26,919 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 567 00:48:21,919 --> 00:48:31,919 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 39173

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.