Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
Transcripción de audio por PSiTKA
2
00:01:03,849 --> 00:01:05,470
Sí, tienes donas.
3
00:01:05,770 --> 00:01:06,990
Ya me comí toda la crema de bálsamo.
4
00:01:08,350 --> 00:01:08,870
¿Kyle?
5
00:01:15,150 --> 00:01:17,390
Este lugar me pone los pelos de punta.
6
00:01:17,950 --> 00:01:20,850
Relájate, esa paleta no se ha movido
en 50 años.
7
00:01:57,910 --> 00:01:58,830
Alguien está hackeando el sistema.
8
00:01:59,170 --> 00:01:59,470
¿Qué?
9
00:01:59,710 --> 00:02:01,270
El tanque de contención es
desestabilizador.
10
00:02:01,950 --> 00:02:03,010
Está despertando.
11
00:03:38,470 --> 00:03:39,670
Necesitamos más chicos.
12
00:03:40,350 --> 00:03:41,550
Eso es todo los chicos.
13
00:04:17,200 --> 00:04:17,959
Espera un segundo.
14
00:04:18,600 --> 00:04:19,860
Pensé que íbamos a hacer tubing.
15
00:04:20,380 --> 00:04:21,140
Aguanta, aguanta.
16
00:04:21,380 --> 00:04:22,580
¿Es esto una carrera?
17
00:04:22,740 --> 00:04:24,040
Vas a bajar.
18
00:04:24,040 --> 00:04:28,340
Es mi destino reclamar el trono de
erizo campeón de la familia.
19
00:04:29,100 --> 00:04:29,500
Lindo.
20
00:04:29,900 --> 00:04:32,680
¿Estás seguro de que quieres
desafiar a la criatura más rápida
del universo?
21
00:04:33,000 --> 00:04:34,480
Quiero decir, esa es toda mi marca.
22
00:04:35,820 --> 00:04:38,240
Bien, Tom y Maddie, hagan una cuenta
regresiva para nosotros.
23
00:04:39,100 --> 00:04:41,080
No te preocupes, hermanito, la
rivalidad es sana.
24
00:04:41,200 --> 00:04:42,940
Mis hermanos y yo solíamos hacer
este tipo de cosas todo el tiempo.
25
00:04:43,060 --> 00:04:46,160
Tom, tus hermanos son lunáticos, y
ninguno de ellos nació con el poder
de disparar
26
00:04:46,160 --> 00:04:47,540
Un evento cataclísmico global.
27
00:04:48,120 --> 00:04:48,960
Ese es un punto justo.
28
00:04:49,020 --> 00:04:49,600
¿Escucharon eso, muchachos?
29
00:04:49,920 --> 00:04:51,280
No hay eventos cataclísmicos, ¿de
acuerdo?
30
00:04:51,340 --> 00:04:52,700
Mantengamos esto sin cataclismos.
31
00:04:52,700 --> 00:04:54,500
Soy un bastión de las rosquillas.
32
00:04:54,740 --> 00:04:58,680
Luego, en sus marcas, ¡prepárese,
ya!
33
00:05:00,460 --> 00:05:04,920
Y allá al frente, para sorpresa de
absolutamente nadie, es el borrón
azul, el
34
00:05:04,920 --> 00:05:07,280
Cohete de paracaídas rojo, el
único...
35
00:05:07,280 --> 00:05:08,520
¡Vamos, Sonic!
36
00:05:09,020 --> 00:05:09,500
¡Erizo!
37
00:05:11,340 --> 00:05:12,720
¿Qué, el qué ahora?
38
00:05:12,840 --> 00:05:14,800
Yo también te estoy derrotando,
erizo.
39
00:05:14,920 --> 00:05:15,340
¿Seriamente?
40
00:05:15,900 --> 00:05:16,680
Muy bien, ¿sabes qué?
41
00:05:16,880 --> 00:05:18,540
Es hora de encender los
postquemadores.
42
00:05:20,220 --> 00:05:21,120
¡Es un pájaro!
43
00:05:21,440 --> 00:05:22,260
¡Es un avión!
44
00:05:22,260 --> 00:05:24,280
¡Es erizo de aire!
45
00:05:38,000 --> 00:05:38,440
¡Sí!
46
00:05:38,980 --> 00:05:39,780
¡Lo hice!
47
00:05:40,780 --> 00:05:41,220
Yo...
48
00:05:42,320 --> 00:05:42,760
¿Extraviado?
49
00:05:43,020 --> 00:05:43,940
¿Cómo es eso posible?
50
00:05:44,000 --> 00:05:45,040
¡No pierdo!
51
00:05:45,280 --> 00:05:47,280
Yo también te estoy derrotando,
erizo.
52
00:05:47,400 --> 00:05:48,940
Está bien, está bien, lo entiendo,
hombre.
53
00:05:49,100 --> 00:05:49,900
No es necesario frotarlo.
54
00:05:50,100 --> 00:05:51,400
¡Vamos, Sonic!
55
00:05:51,400 --> 00:05:52,500
¡Alcanzar!
56
00:05:52,580 --> 00:05:52,940
¡Sí!
57
00:05:54,000 --> 00:05:55,400
Espera, ¿qué está pasando?
58
00:05:56,460 --> 00:05:56,880
¡Ah!
59
00:05:57,320 --> 00:05:58,600
¿Por qué están actuando como...
60
00:06:00,760 --> 00:06:01,360
¿Hologramas?
61
00:06:01,660 --> 00:06:06,260
¡Lo que significa que sigo siendo el
campeón de velocidad invicto de
todos los tiempos!
62
00:06:06,480 --> 00:06:06,880
¡Sí!
63
00:06:07,180 --> 00:06:08,340
¡Y la multitud se vuelve loca!
64
00:06:08,460 --> 00:06:09,760
Pero también, ¿qué está pasando?
65
00:06:14,800 --> 00:06:15,400
¡Sorpresa!
66
00:06:16,900 --> 00:06:19,520
Esperen un segundo, chicos, ¿qué es
todo esto?
67
00:06:19,520 --> 00:06:21,600
¿Feliz día de Be-Arthur?
68
00:06:22,380 --> 00:06:24,860
Oh, es el Feliz Día de la Tierra.
69
00:06:25,100 --> 00:06:27,560
Hoy es el aniversario del día en que
viniste a la Tierra, amigo.
70
00:06:27,640 --> 00:06:29,120
Es tu cumpleaños del Día de la
Tierra.
71
00:06:29,460 --> 00:06:32,880
Así que la carrera fue solo una
distracción, por la que no me lancé
en absoluto, por cierto.
72
00:06:32,940 --> 00:06:33,680
Buen intento, sin embargo.
73
00:06:33,880 --> 00:06:35,660
¿Así que podrías hacerme una
fiesta?
74
00:06:36,140 --> 00:06:38,280
Hoy te honramos, erizo.
75
00:06:38,460 --> 00:06:41,400
Si no fuera por ti, ninguno de
nosotros estaría aquí en este
momento.
76
00:06:41,600 --> 00:06:42,520
Los chicos tienen razón, amigo.
77
00:06:43,260 --> 00:06:46,300
Sabes, el día que llegaste a este
planeta es el día en que todas
nuestras vidas cambiaron para siempre.
78
00:06:46,480 --> 00:06:47,380
Y nos convertimos en una familia.
79
00:06:49,520 --> 00:06:52,100
Chicos, yo no... No sé qué decir.
80
00:06:53,260 --> 00:06:53,820
Exceptuar...
81
00:06:53,820 --> 00:06:55,000
¡Vamos de fiesta!
82
00:06:56,420 --> 00:06:56,980
¡Sí!
83
00:06:58,200 --> 00:07:00,880
¡Ahora está el amanecer!
84
00:07:04,220 --> 00:07:05,760
Gracias por la fiesta sorpresa.
85
00:07:06,140 --> 00:07:07,280
Realmente significa mucho para mí.
86
00:07:07,520 --> 00:07:08,580
Sí, te lo mereces, amigo.
87
00:07:10,680 --> 00:07:11,720
¡No es posible!
88
00:07:12,120 --> 00:07:12,640
¿Es que...
89
00:07:13,400 --> 00:07:13,880
¿Qué?
90
00:07:14,300 --> 00:07:17,260
Amigo, solo por una vez estás
caminando a mi velocidad.
91
00:07:22,570 --> 00:07:23,050
¡Whoa!
92
00:07:25,630 --> 00:07:26,470
Este es tu...
93
00:07:26,470 --> 00:07:26,690
Sí.
94
00:07:27,250 --> 00:07:28,210
Mi vieja cueva.
95
00:07:28,610 --> 00:07:29,050
Vaya.
96
00:07:29,650 --> 00:07:31,610
No puedo creer que aquí sea donde
viviste todos esos años.
97
00:07:32,350 --> 00:07:32,850
¡Oye, oye!
98
00:07:33,130 --> 00:07:34,870
¡Mi sistema de seguridad de última
generación!
99
00:07:37,270 --> 00:07:38,590
Todavía funciona.
100
00:07:39,370 --> 00:07:39,930
Hola, amigo.
101
00:07:41,790 --> 00:07:42,450
¿Qué es esto?
102
00:07:45,770 --> 00:07:46,250
Uau.
103
00:07:46,710 --> 00:07:49,050
Sabes, lo dibujé en mi primera noche
en la Tierra.
104
00:07:49,810 --> 00:07:51,530
Quería recordar de dónde venía.
105
00:07:54,420 --> 00:07:55,160
Todavía la echo de menos.
106
00:07:56,740 --> 00:07:58,600
¿Crees que Longclaw estaría
orgulloso de mí?
107
00:07:59,940 --> 00:08:00,820
Sé que lo haría, amigo.
108
00:08:02,020 --> 00:08:04,360
Porque a pesar de que la perdiste a
una edad tan temprana,
109
00:08:05,320 --> 00:08:07,320
No dejaste que tu dolor cambiara
quién eres.
110
00:08:08,980 --> 00:08:09,600
Aquí.
111
00:08:12,470 --> 00:08:13,230
En mis pulmones.
112
00:08:14,990 --> 00:08:15,730
O tu corazón.
113
00:08:16,270 --> 00:08:16,850
Corazón, cierto.
114
00:08:16,990 --> 00:08:17,750
Sí, tiene más sentido.
115
00:08:17,790 --> 00:08:18,430
No los pulmones, sino el corazón.
116
00:08:18,850 --> 00:08:20,090
Eso es lo que pasa con la vida, Sonic.
117
00:08:20,110 --> 00:08:21,790
Todo depende de las decisiones que
tomemos.
118
00:08:22,970 --> 00:08:24,290
Vas a hacer algunos buenos, y...
119
00:08:24,950 --> 00:08:26,430
Conociéndote, vas a cometer algunas
malas.
120
00:08:29,280 --> 00:08:29,660
Pero...
121
00:08:29,660 --> 00:08:31,100
siempre y cuando recuerdes escuchar a
tu corazón,
122
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
Vas a tomar la decisión correcta
cuando más importa.
123
00:08:35,039 --> 00:08:35,520
Gracias.
124
00:08:36,240 --> 00:08:37,659
No sé qué haría sin ti.
125
00:08:38,159 --> 00:08:40,820
Probablemente sería un erizo
totalmente diferente.
126
00:08:52,820 --> 00:08:53,300
2024?
127
00:08:54,600 --> 00:08:57,100
¿He estado atrapado durante 50 años?
128
00:08:59,660 --> 00:09:00,300
¡Sí!
129
00:09:08,950 --> 00:09:15,060
¿Por qué no me dejas en paz?
130
00:09:17,940 --> 00:09:23,230
He deshonrado mi malvavisco.
131
00:09:24,130 --> 00:09:26,790
En realidad, es solo una cuestión de
temperatura y distancia.
132
00:09:27,370 --> 00:09:28,410
No es una competencia.
133
00:09:31,290 --> 00:09:32,130
Esto es muy bonito.
134
00:09:32,670 --> 00:09:33,270
Paz.
135
00:09:33,790 --> 00:09:34,290
Tranquilo.
136
00:09:34,810 --> 00:09:35,210
Finalmente.
137
00:09:36,250 --> 00:09:36,910
Finalmente.
138
00:09:47,870 --> 00:09:48,270
¡Eh!
139
00:09:48,630 --> 00:09:51,070
¡Estamos tratando de tener un
movimiento familiar aquí!
140
00:10:14,960 --> 00:10:16,320
Sr. y Sra. Wachowski.
141
00:10:18,280 --> 00:10:18,680
Extranjeros.
142
00:10:19,580 --> 00:10:19,980
¿Extranjeros?
143
00:10:20,220 --> 00:10:21,080
¿Perdona?
144
00:10:21,200 --> 00:10:22,620
No es que seamos de planetas
diferentes.
145
00:10:22,700 --> 00:10:23,320
Oh, sí, lo somos.
146
00:10:23,460 --> 00:10:24,380
Supongo que somos alienígenas.
147
00:10:24,640 --> 00:10:25,140
Por favor, mantenga su distancia.
148
00:10:25,140 --> 00:10:25,600
Continuar.
149
00:10:25,820 --> 00:10:26,680
Soy el director Rockwell.
150
00:10:27,000 --> 00:10:30,320
Hay una situación muy peligrosa que
se está desarrollando en este
momento en Tokio.
151
00:10:31,120 --> 00:10:34,900
El comandante Walters está
solicitando la ayuda inmediata del
Equipo Sonic.
152
00:10:35,300 --> 00:10:36,080
¿Equipo Sonic?
153
00:10:36,300 --> 00:10:37,480
¿Quién eligió ese nombre?
154
00:10:37,760 --> 00:10:38,240
Me encanta.
155
00:10:38,360 --> 00:10:39,080
Diez de diez.
156
00:10:39,280 --> 00:10:39,880
Sin notas.
157
00:10:40,160 --> 00:10:42,600
Tom y Maddie, pon los s'mores en
hielo,
158
00:10:42,740 --> 00:10:45,960
¡porque el Team Sonic se va a salvar
el día!
159
00:10:52,780 --> 00:10:53,420
¡Recordar!
160
00:10:54,720 --> 00:10:56,440
¡Toma buenas decisiones!
161
00:11:09,880 --> 00:11:12,920
Buenas noches y bienvenidos al vuelo
1012 de Tails Air.
162
00:11:13,200 --> 00:11:15,640
Estamos pensando en una llegada a
tiempo a Tokio.
163
00:11:16,220 --> 00:11:16,840
Está bien, capitán.
164
00:11:17,020 --> 00:11:18,320
Tenemos a un alienígena rebelde
suelto.
165
00:11:18,500 --> 00:11:19,280
¿Cómo lo encontramos?
166
00:11:21,940 --> 00:11:23,960
Uh, ¿empezar con la bola de fuego
gigante?
167
00:11:24,260 --> 00:11:25,000
Me encanta.
168
00:11:25,060 --> 00:11:26,640
Comencemos con la bola de fuego
gigante.
169
00:11:30,200 --> 00:11:31,620
Por último, algo de acción.
170
00:11:32,180 --> 00:11:33,920
Bien, es hora de prepararse.
171
00:11:34,680 --> 00:11:35,640
Esposas de titanio.
172
00:11:35,920 --> 00:11:37,440
Completamente indestructible.
173
00:11:37,840 --> 00:11:39,760
No necesito tus estúpidos
artilugios, Fox.
174
00:11:39,940 --> 00:11:40,760
¿Y sabes por qué?
175
00:11:41,160 --> 00:11:43,620
Porque soy un millón por ciento
musculoso.
176
00:11:44,040 --> 00:11:44,840
Sí, bueno.
177
00:11:45,080 --> 00:11:45,780
Has estado escuchando.
178
00:11:46,600 --> 00:11:47,860
Estamos sobre la zona de caída.
179
00:11:48,360 --> 00:11:49,140
Muy bien, aquí vamos.
180
00:11:49,140 --> 00:11:50,200
Hora del espectáculo.
181
00:11:52,880 --> 00:11:56,200
Ahora mira, no sabemos si es Godzilla
o Hello Kitty ahí abajo,
182
00:11:56,300 --> 00:11:57,960
pero mientras nos mantengamos unidos,
183
00:11:58,180 --> 00:11:59,800
No hay nada que no podamos manejar.
184
00:12:00,260 --> 00:12:01,400
Equipo Sonic en tres.
185
00:12:02,000 --> 00:12:03,900
Uno, dos, tres.
186
00:12:05,400 --> 00:12:06,480
Equipo Knuckles.
187
00:12:08,840 --> 00:12:10,860
Hablando de vuelos de bajo
presupuesto.
188
00:12:11,020 --> 00:12:12,180
¿No hay comida ni películas?
189
00:12:12,580 --> 00:12:13,460
Nos vamos de aquí.
190
00:12:19,140 --> 00:12:20,360
Nos vamos de aquí.
191
00:12:37,400 --> 00:12:39,000
¿Qué pasó aquí?
192
00:12:39,140 --> 00:12:40,780
Parece que a Dunn le dieron una
patada en el trasero.
193
00:12:41,160 --> 00:12:42,020
Mantén los ojos abiertos.
194
00:12:42,360 --> 00:12:43,220
Colas, ¿algo?
195
00:12:43,620 --> 00:12:46,080
Vaya, estas lecturas de energía
están fuera de serie.
196
00:12:46,080 --> 00:12:48,400
¡Cuidado!
197
00:12:51,780 --> 00:12:54,300
Un millón por ciento.
198
00:13:07,620 --> 00:13:08,300
Uau.
199
00:13:08,840 --> 00:13:10,080
¿Están viendo esto?
200
00:13:10,320 --> 00:13:11,900
Se parece a ti.
201
00:13:12,040 --> 00:13:12,560
Imposible.
202
00:13:12,940 --> 00:13:14,120
Sois un grupo colorido.
203
00:13:14,900 --> 00:13:16,020
Um, discúlpeme.
204
00:13:16,020 --> 00:13:17,780
¿Por qué te pareces a mí?
205
00:13:18,040 --> 00:13:19,460
No me parezco a ti.
206
00:13:19,680 --> 00:13:20,880
Te pareces a mí.
207
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
¿Por qué te pareces a mí?
208
00:13:22,820 --> 00:13:23,540
Oye, ¿sabes qué?
209
00:13:23,600 --> 00:13:26,060
Haré las preguntas, nuevo erizo.
210
00:13:26,480 --> 00:13:27,200
¿Quién eres?
211
00:13:27,540 --> 00:13:28,500
¿Por qué te pareces a mí?
212
00:13:28,640 --> 00:13:30,140
Esto es una pérdida de tiempo.
213
00:13:30,700 --> 00:13:33,140
Aléjate antes de lastimarte.
214
00:13:33,340 --> 00:13:34,900
Vaya, vaya, fácil, amigo.
215
00:13:36,120 --> 00:13:37,540
No queremos pelear contigo.
216
00:13:37,960 --> 00:13:39,980
De hecho, Sonic, me gustaría pelear.
217
00:13:40,820 --> 00:13:41,480
Ahora no.
218
00:13:41,700 --> 00:13:44,120
¿Por qué no dejas de tirarnos
coches por un segundo?
219
00:13:44,120 --> 00:13:45,880
¿Y venir aquí a hablar?
220
00:13:46,060 --> 00:13:48,120
Saltaste de un helicóptero artillado.
221
00:13:48,600 --> 00:13:50,400
No hay nada de qué hablar.
222
00:13:50,900 --> 00:13:51,760
Muy bien, entonces.
223
00:13:52,100 --> 00:13:52,500
¡Bastante!
224
00:13:52,800 --> 00:13:53,420
¡Nudillos, no!
225
00:13:53,820 --> 00:13:56,440
¡Hablemos con los puños!
226
00:14:11,100 --> 00:14:11,780
¡Nudillos!
227
00:14:12,820 --> 00:14:14,300
Knuckles, Knuckles, ¿estás bien?
228
00:14:14,600 --> 00:14:15,480
No, la verdad es que no.
229
00:14:18,120 --> 00:14:19,840
¿Quién es este tipo?
230
00:14:20,100 --> 00:14:23,080
Es mucho más impresionante que el
erizo con el que luché anteriormente.
231
00:14:23,460 --> 00:14:25,200
Amigo, estoy parado aquí.
232
00:14:25,660 --> 00:14:26,300
Ahora, vamos.
233
00:14:26,460 --> 00:14:28,100
No puedes tomarnos a todos a la vez.
234
00:14:34,900 --> 00:14:40,660
Está bien, nos llevó a todos a la
vez.
235
00:14:41,460 --> 00:14:42,040
Debilucho.
236
00:14:45,980 --> 00:14:47,920
No trates de seguirme.
237
00:14:51,340 --> 00:14:53,340
Sonic, conozco esa mirada.
238
00:14:53,800 --> 00:14:55,460
Ir tras él es una mala idea.
239
00:14:55,920 --> 00:14:57,080
¿Cuándo se detiene eso?
240
00:15:01,360 --> 00:15:03,380
Tengo que preguntarle de un erizo a
otro.
241
00:15:03,780 --> 00:15:04,860
¿Quién hace tus reflejos?
242
00:15:13,180 --> 00:15:13,780
¡Eh!
243
00:15:14,220 --> 00:15:16,440
¡Zigzaguear peligrosamente a través
del tráfico es lo mío!
244
00:15:23,380 --> 00:15:31,430
¡Estoy a punto de empezar!
245
00:15:32,850 --> 00:15:36,670
Cuanto más hablas, más fuerte
quiero golpearte.
246
00:15:39,970 --> 00:15:40,930
¡Cuidado!
247
00:15:42,890 --> 00:15:44,270
Voy a vomitar.
248
00:15:47,110 --> 00:15:48,230
¡Guau, guau, guau!
249
00:15:49,110 --> 00:15:53,520
¡Sí!
250
00:16:31,820 --> 00:16:32,780
21 gigavatios.
251
00:16:32,780 --> 00:16:37,930
¿Estás bromeando?
252
00:16:38,470 --> 00:16:38,950
¡Sónico!
253
00:16:39,350 --> 00:16:40,290
¿Estás bien?
254
00:16:40,810 --> 00:16:41,650
Estoy bien, chicos.
255
00:16:41,790 --> 00:16:46,150
Y antes de que preguntes, me esposé
por razones tácticas que no tengo
tiempo de explicar.
256
00:16:46,570 --> 00:16:48,210
No deberías haberte ido por tu
cuenta.
257
00:16:48,530 --> 00:16:49,890
Se supone que somos un equipo.
258
00:16:50,130 --> 00:16:50,870
Lo siento, amigo.
259
00:16:51,070 --> 00:16:52,630
Todavía estoy trabajando en esto del
trabajo en equipo.
260
00:16:53,230 --> 00:16:54,110
¿Y ahora qué?
261
00:16:54,370 --> 00:16:58,330
Bueno, no voy a saltar de más
helicópteros hasta que tengamos
algunas respuestas de GUN.
262
00:16:58,830 --> 00:17:00,170
Necesitamos un lugar para
reagruparnos.
263
00:17:01,690 --> 00:17:03,490
Conozco el lugar.
264
00:17:15,790 --> 00:17:16,849
¡Es una emboscada!
265
00:17:17,210 --> 00:17:19,270
¡Nunca nos llevarás vivos, bestia
asquerosa!
266
00:17:19,490 --> 00:17:20,430
Cálmate, Knuckles.
267
00:17:20,810 --> 00:17:24,849
Se trata del Jardín Chao, uno de los
diez lugares imprescindibles de todo
Tokio.
268
00:17:25,150 --> 00:17:27,010
Es un lugar perfecto para que nos
mezclemos.
269
00:17:27,430 --> 00:17:28,810
¿Eres el detective Pikachu?
270
00:17:29,250 --> 00:17:30,670
¡Sí, lo es!
271
00:17:31,270 --> 00:17:33,050
Parece un Pokémon.
272
00:17:33,050 --> 00:17:34,570
¡Pika Pika!
273
00:17:35,010 --> 00:17:36,190
¡Comandante Walters!
274
00:17:36,810 --> 00:17:37,210
Sónico.
275
00:17:38,390 --> 00:17:39,890
Gracias a Dios están todos bien.
276
00:17:40,350 --> 00:17:41,410
Estoy seguro de que tienes preguntas.
277
00:17:41,770 --> 00:17:44,130
¿Solo uno grande, marcado, rojo y
negro?
278
00:17:44,410 --> 00:17:45,570
¿Quién era ese tipo?
279
00:17:45,890 --> 00:17:48,350
La historia de Shadow comenzó muy
parecida a la tuya, Sonic.
280
00:17:49,030 --> 00:17:51,490
Pero donde encontraste a tu familia y
amigos en este planeta,
281
00:17:52,390 --> 00:17:55,050
La sombra solo encontró dolor y
pérdida.
282
00:17:55,910 --> 00:17:57,770
Comienza hace más de cincuenta años,
283
00:17:58,050 --> 00:18:01,210
con la caída de un meteorito en un
tranquilo rincón de Oklahoma.
284
00:18:02,210 --> 00:18:05,450
El meteorito contenía una forma de
vida.
285
00:18:07,970 --> 00:18:09,570
La forma de vida definitiva.
286
00:18:11,570 --> 00:18:14,430
El poder de Shadow, su Energía del
Caos,
287
00:18:15,050 --> 00:18:17,150
iba mucho más allá de cualquier
criatura viviente.
288
00:18:19,250 --> 00:18:22,490
Descubrir y creer en este poder
289
00:18:22,490 --> 00:18:24,390
marcaría el comienzo de una nueva
era para la humanidad.
290
00:18:28,490 --> 00:18:28,770
Peligroso.
291
00:18:29,690 --> 00:18:34,360
Un terrible accidente destruyó el
laboratorio,
292
00:18:34,700 --> 00:18:36,060
llevándose consigo vidas humanas.
293
00:18:36,840 --> 00:18:39,380
El líder del proyecto fue culpado
por el incidente
294
00:18:39,380 --> 00:18:40,040
y encarcelados.
295
00:18:41,420 --> 00:18:42,300
Con el programa cancelado,
296
00:18:43,100 --> 00:18:44,280
La sombra era un cabo suelto
297
00:18:44,280 --> 00:18:46,040
Nadie sabía cómo lidiar con ello.
298
00:18:47,300 --> 00:18:49,020
Demasiado peligroso para andar libre.
299
00:18:49,560 --> 00:18:50,880
Demasiado valioso para destruirlo.
300
00:18:52,560 --> 00:18:54,540
Así que lo puse en estasis.
301
00:18:58,120 --> 00:18:58,640
Indefinidamente.
302
00:19:01,570 --> 00:19:02,050
Espera un segundo.
303
00:19:02,270 --> 00:19:04,490
Si Shadow ha estado en el hielo
durante cincuenta años,
304
00:19:04,750 --> 00:19:06,150
Alguien tenía que ayudarlo a escapar.
305
00:19:06,150 --> 00:19:07,070
Verdadero.
306
00:19:07,350 --> 00:19:08,930
Pero solo hay unas pocas personas en
el mundo
307
00:19:08,930 --> 00:19:10,710
que incluso saben de la existencia de
Shadow.
308
00:19:26,670 --> 00:19:28,190
¡Dios mío!
309
00:19:38,150 --> 00:19:39,390
¡Al suelo!
310
00:19:53,790 --> 00:19:55,010
¿Drones huevo?
311
00:19:55,450 --> 00:19:57,570
Pero se supone que Robotnik está
muerto.
312
00:20:09,570 --> 00:20:10,210
¡Konichiwa!
313
00:20:31,550 --> 00:20:32,530
Lo siento.
314
00:20:32,710 --> 00:20:35,210
Ya teníamos nuestra gran
persecución en moto por la noche.
315
00:20:39,970 --> 00:20:40,990
Comandante Walters.
316
00:20:42,450 --> 00:20:44,370
Comandante Walters, ¿está bien?
317
00:20:45,930 --> 00:20:46,510
Sónico.
318
00:20:49,540 --> 00:20:50,460
Toma esto.
319
00:20:51,180 --> 00:20:51,740
¿Qué es?
320
00:20:52,200 --> 00:20:52,720
Una clave.
321
00:20:54,000 --> 00:20:56,440
Al arma más poderosa que Dios haya
construido jamás.
322
00:20:57,120 --> 00:20:59,080
Eres la única en la que confío para
mantenerlo a salvo.
323
00:21:01,260 --> 00:21:02,360
Comandante Walters.
324
00:21:15,680 --> 00:21:17,100
Comandante, asegure el perímetro.
325
00:21:20,470 --> 00:21:21,410
El comandante Vak está en la Tierra.
326
00:21:25,680 --> 00:21:26,940
Falta su llave de lanzamiento.
327
00:21:34,060 --> 00:21:35,740
Sabía que no se podía confiar en
ellos.
328
00:21:40,160 --> 00:21:41,720
¿Por qué huimos de Dios?
329
00:21:41,980 --> 00:21:43,500
¿No estamos en el mismo equipo?
330
00:21:43,680 --> 00:21:44,940
Hasta que tengamos más información,
331
00:21:45,160 --> 00:21:46,640
No confiamos en nadie.
332
00:21:46,920 --> 00:21:47,440
Sígueme.
333
00:22:05,880 --> 00:22:07,760
Aguanta ahí, Tokyo Drift.
334
00:22:08,080 --> 00:22:09,500
¿Quién eres?
335
00:22:13,140 --> 00:22:14,680
Es el ordeñador de cabras.
336
00:22:15,280 --> 00:22:16,580
Es el ordeñador de cabras.
337
00:22:17,280 --> 00:22:17,780
Relajar.
338
00:22:18,380 --> 00:22:19,240
No estoy aquí para pelear.
339
00:22:19,540 --> 00:22:21,060
Entonces, ¿por qué estás aquí?
340
00:22:21,140 --> 00:22:22,820
¿Y por qué liberaste a Shadow?
341
00:22:23,060 --> 00:22:23,560
¿Estás bromeando?
342
00:22:24,340 --> 00:22:26,700
Lo último que queremos es más
erizos superpoderosos.
343
00:22:26,700 --> 00:22:27,600
Hay demasiados erizos corriendo por
ahí.
344
00:22:28,580 --> 00:22:30,120
El médico no tuvo nada que ver con
eso.
345
00:22:31,880 --> 00:22:33,080
Y puedo demostrarlo.
346
00:22:49,050 --> 00:22:49,570
Por favor.
347
00:22:50,770 --> 00:22:51,730
Acompáñame en la cuna.
348
00:22:53,370 --> 00:22:56,170
Y ahora volvamos a la última pasión.
349
00:22:56,870 --> 00:22:58,470
Me he enamorado de otro.
350
00:23:00,570 --> 00:23:01,790
¿Pero quién, Gabriela?
351
00:23:02,070 --> 00:23:02,650
Dime.
352
00:23:03,290 --> 00:23:03,650
¿Quién?
353
00:23:05,450 --> 00:23:07,710
¿Mi hermano gemelo, Pablo?
354
00:23:12,590 --> 00:23:13,410
¡Bastardo!
355
00:23:13,890 --> 00:23:16,430
Buenos días, hermano.
356
00:23:16,450 --> 00:23:16,830
¡No!
357
00:23:20,060 --> 00:23:22,290
Que eso te sirva de lección, Juan.
358
00:23:23,010 --> 00:23:26,890
La familia es un campo de claymores
emocionales
359
00:23:26,890 --> 00:23:28,530
que te dejan abandonado,
360
00:23:29,150 --> 00:23:29,570
Traicionado
361
00:23:30,290 --> 00:23:33,430
y llorando mientras comes pastel,
362
00:23:34,150 --> 00:23:36,450
lo que crea grandes cantidades de
tejido adiposo
363
00:23:36,450 --> 00:23:39,790
en lo que algunos individuos callosos
denominan
364
00:23:40,830 --> 00:23:42,170
tetas de hombre.
365
00:24:02,150 --> 00:24:03,650
Doctor, tenemos visitas.
366
00:24:05,390 --> 00:24:05,910
¿Realmente?
367
00:24:07,030 --> 00:24:09,550
Pensé que estaba teniendo una
pesadilla antropomórfica
368
00:24:09,550 --> 00:24:11,950
donde la única persona en la que
podía confiar en el mundo
369
00:24:11,950 --> 00:24:13,510
aparecí con todos mis peores enemigos
370
00:24:13,510 --> 00:24:14,910
mientras estaba en un baño
371
00:24:14,910 --> 00:24:17,170
tocando congas en mi barriga grande y
gorda.
372
00:24:18,030 --> 00:24:18,610
Lo siento, señor.
373
00:24:18,930 --> 00:24:19,950
No lo creo.
374
00:24:20,230 --> 00:24:21,370
Eggman está vivo.
375
00:24:21,510 --> 00:24:23,910
Y nunca se ha visto peor.
376
00:24:24,210 --> 00:24:28,170
Bueno, tal vez esto es lo que no
importa un bledo
377
00:24:28,170 --> 00:24:30,130
cómo crees que me veo.
378
00:24:30,330 --> 00:24:33,590
Señor, en este momento tenemos un
problema aún mayor.
379
00:24:34,010 --> 00:24:35,110
Vamos.
380
00:24:36,830 --> 00:24:39,550
Hay un impostor por ahí usando tu
tecnología.
381
00:24:40,170 --> 00:24:40,890
¿Impostor?
382
00:24:41,070 --> 00:24:42,070
¿Eso es impasa?
383
00:24:42,410 --> 00:24:42,870
¿Qué?
384
00:24:43,590 --> 00:24:44,130
No.
385
00:24:44,730 --> 00:24:48,450
Mi dulce engendro mecanizado.
386
00:24:49,450 --> 00:24:52,630
A quienquiera que esté buscando esta
pandilla de fiesteros
387
00:24:52,630 --> 00:24:54,390
ha robado mi persona
388
00:24:54,390 --> 00:24:58,210
y los preciosos bebés de mi saco de
huevos.
389
00:24:58,710 --> 00:25:04,650
Bueno, pronto me vengaré.
390
00:25:05,510 --> 00:25:06,410
¿Ves lo que hice allí?
391
00:25:06,870 --> 00:25:09,950
Es hora del giro dramático de la
telenovela
392
00:25:09,950 --> 00:25:13,530
donde este Pablo revela su varita.
393
00:25:14,930 --> 00:25:18,130
Hago una referencia cruzada de las
coordenadas precisas
394
00:25:18,130 --> 00:25:21,310
de los picos de energía de cada dron.
395
00:25:22,050 --> 00:25:23,810
Puedo rastrear a mis bebés
396
00:25:23,810 --> 00:25:26,670
a la base de operaciones del impostor
397
00:25:27,910 --> 00:25:29,630
justo ahí.
398
00:25:30,150 --> 00:25:31,770
Sonic, odio decirlo,
399
00:25:31,810 --> 00:25:33,850
pero creo que los dos buscamos a la
misma persona.
400
00:25:34,010 --> 00:25:34,650
Aguanta, aguanta.
401
00:25:34,870 --> 00:25:38,650
No estás sugiriendo que nos
asociemos con el Dr. Robotstink,
¿verdad?
402
00:25:38,990 --> 00:25:40,310
Tal vez el zorro tenga razón.
403
00:25:40,570 --> 00:25:43,290
Podría ser nuestra única
oportunidad de encontrar este
misterioso,
404
00:25:43,670 --> 00:25:44,950
Erizo más impresionante.
405
00:25:45,410 --> 00:25:45,890
Ugh.
406
00:25:46,370 --> 00:25:47,330
Muy bien, Cabeza de Huevo.
407
00:25:47,630 --> 00:25:50,190
Odio decirlo, pero parece que somos
socios.
408
00:25:51,150 --> 00:25:53,050
Con una condición.
409
00:25:54,870 --> 00:25:57,230
Amigo, tienes problemas serios.
410
00:26:01,850 --> 00:26:05,350
¡Hagámoslo!
411
00:26:05,350 --> 00:26:05,590
¡Mierda!
412
00:26:14,020 --> 00:26:14,430
¡No!
413
00:26:16,950 --> 00:26:18,370
Yo soy el alborotador,
414
00:26:18,950 --> 00:26:20,330
¡El patinador asesino!
415
00:26:24,080 --> 00:26:25,510
Yo soy el que besa la mano,
416
00:26:25,710 --> 00:26:26,990
¡Y mato en un segundo!
417
00:26:35,010 --> 00:26:37,550
Tinkertailer, necesito espacio.
418
00:26:38,390 --> 00:26:40,210
Piensa en Elvis, alrededor de 1976.
419
00:26:41,110 --> 00:26:42,930
Señor, no tengo los materiales
adecuados.
420
00:26:44,370 --> 00:26:44,830
¡Pantom!
421
00:26:48,030 --> 00:26:48,950
Listo.
422
00:27:30,150 --> 00:27:31,790
Hola, esta es un área restringida.
423
00:27:31,930 --> 00:27:32,250
No, está bien.
424
00:27:32,390 --> 00:27:33,830
Es la nieta del profesor.
425
00:27:34,450 --> 00:27:35,550
La lleva a todas partes.
426
00:27:36,670 --> 00:27:37,990
Bienvenida al laboratorio, María.
427
00:27:38,370 --> 00:27:39,490
Soy el capitán Walters.
428
00:27:40,050 --> 00:27:41,150
Oh, ¿sabes dónde está mi
habitación?
429
00:27:41,330 --> 00:27:42,630
Sí, al final del pasillo a la
derecha.
430
00:27:43,130 --> 00:27:43,830
Sentirse como en su casa.
431
00:27:44,630 --> 00:27:46,930
Pero, mmm, perdamos los patines.
432
00:27:47,250 --> 00:27:47,790
Está bien, vete.
433
00:27:48,230 --> 00:27:48,550
Bien.
434
00:28:02,470 --> 00:29:32,800
Bueno, está todo bien
435
00:29:32,800 --> 00:29:35,680
Cabalgando con la brisa
436
00:29:35,680 --> 00:29:38,380
Bueno, está todo bien
437
00:29:40,900 --> 00:29:44,220
Bueno, está todo bien
438
00:29:44,220 --> 00:29:46,920
Hacer lo mejor que puedas
439
00:29:46,920 --> 00:29:49,120
Bueno, está todo bien
440
00:29:49,940 --> 00:29:52,600
Siempre y cuando eches una mano
441
00:30:00,520 --> 00:30:04,420
Pensarás en mí y te preguntarás
dónde estoy estos días
442
00:30:06,300 --> 00:30:10,620
Tal vez en algún lugar del camino en
el lugar de alguien
443
00:30:14,280 --> 00:30:16,620
Bueno, está todo bien
444
00:30:17,400 --> 00:30:19,720
Incluso cuando se trata de empujar
445
00:30:19,720 --> 00:30:22,260
Bueno, está todo bien
446
00:30:23,540 --> 00:30:25,440
Todo el mundo tiene algo que amar
447
00:30:25,440 --> 00:30:27,960
Bueno, está todo bien
448
00:30:29,800 --> 00:30:31,180
Todo el mundo tiene algo que amar
449
00:30:31,180 --> 00:30:33,720
Bueno, está todo bien
450
00:30:34,340 --> 00:30:52,280
Voy hasta el final de la línea
451
00:30:52,280 --> 00:30:55,620
Wow, mira todas esas estrellas
452
00:30:55,620 --> 00:30:58,660
Son como diamantes
453
00:31:00,610 --> 00:31:06,470
Mi abuelo dice que pueden pasar
cientos de años para que la luz de
una estrella llegue a la Tierra
454
00:31:07,290 --> 00:31:11,290
Y para cuando lo veamos, es posible
que la estrella ya ni siquiera exista
455
00:31:13,050 --> 00:31:14,010
¿No es una locura?
456
00:31:14,010 --> 00:31:14,110
¿Qué quieres decir?
457
00:31:16,200 --> 00:31:20,140
La luz brilla, aunque la estrella se
haya ido
458
00:31:21,400 --> 00:31:23,040
Sí, lo hace
459
00:31:24,610 --> 00:31:26,750
Me pregunto de cuál vienes, Sombra
460
00:31:26,750 --> 00:31:28,010
No sé
461
00:31:28,750 --> 00:31:31,070
No sé nada de mi casa
462
00:31:32,010 --> 00:31:34,030
Esta es tu casa, Sombra
463
00:31:34,810 --> 00:31:35,370
Muy bien
464
00:31:42,770 --> 00:31:47,950
María, ¿crees que soy peligroso?
465
00:31:49,550 --> 00:31:50,890
¿Qué dices?
466
00:31:50,890 --> 00:31:55,950
Por la forma en que me miran los
científicos, me doy cuenta de que
tienen miedo
467
00:31:56,610 --> 00:31:59,790
Como si yo fuera la cosa horrible de
esa película que vimos
468
00:32:00,590 --> 00:32:04,010
No sé lo que soy
469
00:32:09,220 --> 00:32:10,640
Eres mi amigo
470
00:32:12,280 --> 00:32:15,140
Y puedes hacer o ser lo que quieras
471
00:32:16,200 --> 00:32:21,660
No por tus poderes, sino por quién
eres aquí
472
00:32:21,660 --> 00:32:26,470
No sé qué haría sin ti
473
00:33:08,280 --> 00:33:08,760
¿Profesor?
474
00:33:10,100 --> 00:33:11,820
Me alegro de verte, Sombra
475
00:33:15,390 --> 00:33:17,450
No puedo quitármela de la cabeza
476
00:33:17,450 --> 00:33:20,870
El dolor, es demasiado
477
00:33:21,570 --> 00:33:24,390
Y por eso tenemos que castigarlos
478
00:33:29,090 --> 00:33:32,270
Está bien, no me gustas y no te
gusto a ti, terminemos con esto
rápidamente
479
00:33:32,270 --> 00:33:34,810
Fuera de mi camino, dorkupino
480
00:33:34,810 --> 00:33:36,530
¿Dorkupina? Realmente inteligente
481
00:33:43,080 --> 00:33:46,920
Esta puerta es de acero sólido de
seis pulgadas de espesor y un
pestillo presurizado
482
00:33:46,920 --> 00:33:51,600
Necesitaré un momento para calcular
la densidad molecular e invertir la
mecánica de ventilación
483
00:33:54,760 --> 00:33:56,080
Lo desbloqueé
484
00:33:56,080 --> 00:33:59,260
Sutil como siempre, puño por cerebro
485
00:34:01,020 --> 00:34:02,160
Fácil, sombra
486
00:34:02,160 --> 00:34:04,560
Esos son los invitados que he estado
esperando
487
00:34:05,220 --> 00:34:07,240
Démosles una cálida bienvenida
488
00:34:12,860 --> 00:34:14,460
¿Qué es este lugar?
489
00:34:14,960 --> 00:34:18,180
Parece una base militar, pero nadie
ha estado aquí durante años
490
00:34:18,180 --> 00:34:19,720
Me pregunto si está embrujado
491
00:34:19,720 --> 00:34:22,980
¿Embrujado? Nadie dijo nada acerca
de ser embrujado
492
00:34:22,980 --> 00:34:26,440
¿Qué ocurre? ¿Tienes miedo de los
fantasmas?
493
00:34:26,560 --> 00:34:28,520
Nada asusta a un guerrero equidna
494
00:34:28,520 --> 00:34:30,980
Uh, sí, ¿recuerdas lo que pasó la
noche pasada del cine?
495
00:34:35,960 --> 00:34:38,040
No existe tal cosa como un fantasma
amistoso
496
00:34:39,900 --> 00:34:41,360
Entonces, ¿qué camino tomamos?
497
00:34:42,380 --> 00:34:44,860
Lo sé, deberíamos separarnos
498
00:34:45,520 --> 00:34:50,240
Todos con horrible pelaje de colores
brillantes toman la izquierda en el
medio, Stone y yo iremos a la derecha
499
00:34:50,240 --> 00:34:52,580
No, no, no, no, no, no te voy a
perder de mi vista
500
00:34:52,580 --> 00:34:54,380
Tails, tú y Stone van a la izquierda
501
00:34:54,380 --> 00:34:55,680
Nudillos, tú tomas el medio
502
00:34:55,680 --> 00:34:57,560
Eggman, tú y yo vamos bien
503
00:34:57,560 --> 00:34:58,800
Por supuesto
504
00:34:59,320 --> 00:35:02,460
Nos vendría bien un tiempo juntos
para trabajar en sus problemas de
confianza
505
00:35:02,460 --> 00:35:04,280
¿Sabes qué? Tienes razón
506
00:35:04,280 --> 00:35:05,800
Debería ser más confiado
507
00:35:05,800 --> 00:35:08,540
Quiero decir, solo has intentado
matarme dos veces
508
00:35:10,380 --> 00:35:12,540
Solo un pasillo oscuro y espeluznante
509
00:35:12,540 --> 00:35:14,820
Nada que temer
510
00:35:15,980 --> 00:35:17,180
¿Oís eso, fantasmas?
511
00:35:18,400 --> 00:35:19,800
No me asustas
512
00:35:24,400 --> 00:35:26,320
Hazte con el control
513
00:35:31,380 --> 00:35:33,560
Voy a salir y decir esto
514
00:35:34,440 --> 00:35:35,420
Eres adorable
515
00:35:36,560 --> 00:35:37,040
Gracias
516
00:35:37,040 --> 00:35:39,760
Entonces, ¿cómo es ser el asistente
de Sonic?
517
00:35:40,600 --> 00:35:41,880
¿Tienes una rutina diaria?
518
00:35:42,580 --> 00:35:44,120
¿Tiempo libre remunerado?
¿Beneficios?
519
00:35:44,520 --> 00:35:46,160
Oh, no soy el asistente de Sonic
520
00:35:46,160 --> 00:35:47,280
Somos compañeros de equipo
521
00:35:47,280 --> 00:35:48,380
Él es el líder
522
00:35:48,380 --> 00:35:49,520
Los nudillos son el músculo
523
00:35:49,520 --> 00:35:50,980
Y yo soy el chico de los gadgets
524
00:35:50,980 --> 00:35:52,620
Todos tenemos un papel que desempeñar
525
00:35:52,620 --> 00:35:54,360
Eso es lo que hace que el equipo sea
tan especial
526
00:35:54,360 --> 00:35:56,200
Eso y el hecho de que somos mejores
amigos
527
00:35:57,260 --> 00:35:58,020
Tú
528
00:35:58,020 --> 00:36:00,260
Bueno, sí, al igual que tú y
Eggman, ¿verdad?
529
00:36:01,740 --> 00:36:03,220
Sí
530
00:36:03,220 --> 00:36:05,780
Por supuesto que sí
531
00:36:05,780 --> 00:36:07,680
El médico y yo
532
00:36:07,680 --> 00:36:09,080
Los mejores amigos
533
00:36:10,440 --> 00:36:12,420
Eso es definitivamente lo que somos
534
00:36:38,110 --> 00:36:40,010
Mira todo esto
535
00:36:40,010 --> 00:36:43,730
Esto era más que una base militar o
un laboratorio
536
00:36:43,730 --> 00:36:45,710
Era un hogar
537
00:36:45,710 --> 00:36:47,250
La gente vivía aquí
538
00:36:48,090 --> 00:36:49,370
Tenía una familia
539
00:36:50,090 --> 00:36:51,650
¿Es eso lo que huelo?
540
00:36:52,150 --> 00:36:54,490
¿Un hedor a armonía doméstica?
541
00:36:55,410 --> 00:36:58,630
¿Alguna vez te has preguntado cómo
habría sido tu vida si hubieras
tenido una familia?
542
00:36:59,090 --> 00:37:00,570
Mmm, no
543
00:37:00,570 --> 00:37:02,730
Tal vez no te hubieras convertido en
un supervillano completo
544
00:37:02,730 --> 00:37:05,450
No tengo padres, ni tías, ni tíos
545
00:37:05,450 --> 00:37:08,210
Y hay algo en mi actitud que me hace
546
00:37:10,070 --> 00:37:12,710
Indeseable para todos los géneros
posibles
547
00:37:14,910 --> 00:37:16,610
Mi futuro es un contacto
548
00:37:17,810 --> 00:37:19,890
Termina el nombre robótico
549
00:37:21,630 --> 00:37:22,550
Avec moi
550
00:37:23,530 --> 00:37:25,090
Sí, sé francés
551
00:37:29,810 --> 00:37:30,410
Whoa
552
00:37:31,570 --> 00:37:33,370
¿Es aquí donde creciste, Sombra?
553
00:37:34,530 --> 00:37:35,950
No es de extrañar que estés tan
enojado
554
00:37:36,730 --> 00:37:40,150
A este lugar le vendría muy bien un
puf y algunos cómics
555
00:37:41,630 --> 00:37:42,950
¿Qué pasó aquí?
556
00:37:45,590 --> 00:37:47,370
Estoy cansado de darte advertencias
557
00:37:50,650 --> 00:37:52,330
¿A dónde fuiste, erizo?
558
00:37:52,630 --> 00:37:54,130
No había terminado de dejar el trauma
559
00:37:57,270 --> 00:37:58,870
Mis queridos
560
00:38:00,590 --> 00:38:03,230
Mis bodas colgantes
561
00:38:05,770 --> 00:38:06,570
Recuerdos
562
00:38:07,450 --> 00:38:14,650
Yacen los rincones de mi mente
563
00:38:14,650 --> 00:38:20,930
Recuerdos brumosos de acuarela
564
00:38:23,510 --> 00:38:31,130
De la forma en que fuimos
565
00:38:32,510 --> 00:38:36,720
No lo creo
566
00:38:36,720 --> 00:38:37,400
¿No es así?
567
00:38:37,580 --> 00:38:38,400
Es imposible
568
00:38:38,400 --> 00:38:38,740
¿Lo es?
569
00:38:38,940 --> 00:38:39,460
No pudo ser
570
00:38:39,460 --> 00:38:40,520
¿Estas?
571
00:38:40,760 --> 00:38:41,360
¡Impostor!
572
00:38:42,080 --> 00:38:44,140
Me robaste a mis bebés
573
00:38:44,140 --> 00:38:47,080
Saben quién es su verdadero papá
574
00:38:47,080 --> 00:38:48,560
¿Drone Napper?
575
00:38:50,780 --> 00:38:53,040
Magníficas creaciones, mi chico
576
00:38:53,040 --> 00:38:56,100
Los tomé prestados para atraerte
aquí
577
00:38:56,100 --> 00:38:58,100
Y reunir a nuestra familia
578
00:38:59,540 --> 00:39:01,220
¿Es a él a quien le debo?
579
00:39:03,900 --> 00:39:05,760
Soy tu abuelo
580
00:39:06,340 --> 00:39:08,980
Gerald Robotnik
581
00:39:13,250 --> 00:39:15,490
¿Mi abuelo?
582
00:39:19,360 --> 00:39:20,180
¿Y por qué?
583
00:39:20,180 --> 00:39:22,600
¿Y quién hizo qué con quién?
584
00:39:23,380 --> 00:39:27,580
Ustedes provienen de una ascendencia
de excelencia
585
00:39:27,580 --> 00:39:30,020
Atado directamente a un moi
586
00:39:30,020 --> 00:39:33,580
Sí, sé francés
587
00:39:33,580 --> 00:39:38,050
Te pareces a mí
588
00:39:38,050 --> 00:39:40,470
Pero más gordo y viejo
589
00:39:40,470 --> 00:39:43,070
Y ahí está ese olor extraño
590
00:39:44,410 --> 00:39:47,610
Pero el parecido es asombroso
591
00:39:47,610 --> 00:39:49,570
Es como si
592
00:39:50,170 --> 00:39:52,530
Éramos dos personajes de película
593
00:39:52,530 --> 00:39:54,890
Ser interpretado por el mismo actor
594
00:39:55,490 --> 00:39:57,230
Pero necesito pruebas reales
595
00:39:57,230 --> 00:39:57,810
Lo haré
596
00:39:57,810 --> 00:39:59,270
Tenemos muy poco tiempo
597
00:39:59,270 --> 00:40:02,810
Pero podría responder a un par de
preguntas
598
00:40:03,550 --> 00:40:06,250
Nombra la fórmula más elegante de
las matemáticas
599
00:40:06,250 --> 00:40:07,570
La identidad de Euler
600
00:40:07,570 --> 00:40:10,210
e elevado a i por pi más uno igual a
zilch
601
00:40:10,210 --> 00:40:12,930
Capitales europeas ordenadas
alfabéticamente por la cuarta letra
602
00:40:13,490 --> 00:40:15,430
Riga, Mónaco, Sarajevo, Toronto
603
00:40:15,430 --> 00:40:17,290
La velocidad de la luz dividida por
la velocidad del sonido
604
00:40:17,290 --> 00:40:19,310
Dividido por la velocidad del
autobús y la velocidad de la
película
605
00:40:19,310 --> 00:40:20,670
Bip, bip, bip, bip, bip
606
00:40:21,070 --> 00:40:23,670
17,893.3333
607
00:40:23,670 --> 00:40:24,150
Redondeo hacia arriba
608
00:40:24,150 --> 00:40:26,430
17,894 mph
609
00:40:27,290 --> 00:40:29,610
Y por todas las canicas
610
00:40:29,830 --> 00:40:32,130
Bien, perdí el mío
611
00:40:32,130 --> 00:40:33,710
Enfermedad pulmonar rara
612
00:40:34,010 --> 00:40:37,350
Y la palabra más larga del
diccionario inglés
613
00:40:37,350 --> 00:40:38,890
En
614
00:40:38,890 --> 00:40:42,530
Numeral coliosis ultramicroscópica
silico-volcánica
615
00:40:43,430 --> 00:40:44,730
Estallido, estallido
616
00:40:44,730 --> 00:40:46,590
En la carne flácida
617
00:40:46,590 --> 00:40:49,450
Pero se ve bastante bien para un 110
618
00:40:51,630 --> 00:40:53,950
Oh, agárrame, abucheo
619
00:40:57,410 --> 00:40:59,070
Dónde has estado
620
00:40:59,690 --> 00:41:01,510
Mi vida entera
621
00:41:03,650 --> 00:41:04,450
Esperar
622
00:41:04,450 --> 00:41:06,270
Dónde has estado
623
00:41:06,270 --> 00:41:07,810
Mi vida entera
624
00:41:08,670 --> 00:41:10,670
Encerrado en una prisión secreta
625
00:41:10,670 --> 00:41:12,970
Durante los últimos 50 años
626
00:41:12,970 --> 00:41:16,630
Hizo que fuera un poco difícil
enviar tarjetas de Navidad
627
00:41:17,570 --> 00:41:20,250
Ahora, probablemente te estés
preguntando
628
00:41:20,250 --> 00:41:22,370
¿Por qué te traje aquí?
629
00:41:22,370 --> 00:41:23,590
Tú no me trajiste aquí
630
00:41:23,590 --> 00:41:27,310
Usé mi intelecto incomparable para
localizarte
631
00:41:27,310 --> 00:41:30,590
Para el plan que urdí con mi
intelecto incomparable
632
00:41:30,590 --> 00:41:32,170
Verás
633
00:41:32,930 --> 00:41:35,650
Tengo la respuesta a todo
634
00:41:37,130 --> 00:41:38,910
Vamos, chico
635
00:41:44,750 --> 00:41:58,290
¿Qué, Tommy, esto es una especie de
pesadilla inducida por una conmoción
cerebral?
636
00:41:58,850 --> 00:42:00,990
¿Ahora hay dos Eggmen?
637
00:42:01,270 --> 00:42:03,010
Duplica a tus villanos, duplica tu
diversión
638
00:42:03,010 --> 00:42:05,590
Dos Robotniks son mucho peores que uno
639
00:42:05,590 --> 00:42:05,990
¿Chespa?
640
00:42:07,530 --> 00:42:07,790
No
641
00:42:09,050 --> 00:42:10,950
Piedra, ¿por qué estás atado?
642
00:42:11,450 --> 00:42:12,490
Hazlo en tu propio tiempo
643
00:42:12,490 --> 00:42:13,330
Me das asco
644
00:42:13,950 --> 00:42:16,330
Debes ser el nieto perdido hace mucho
tiempo
645
00:42:16,990 --> 00:42:19,470
Y tú debes ser otro erizo apestoso
646
00:42:19,470 --> 00:42:21,690
Así que tú eres el que está
detrás de todo esto
647
00:42:21,690 --> 00:42:22,890
La fuga de la sombra
648
00:42:22,890 --> 00:42:24,170
El ataque a Wolters
649
00:42:24,170 --> 00:42:25,570
Ese olor a viejo mohoso
650
00:42:25,570 --> 00:42:29,210
¿Cómo te atreves a insultarme con
tu exposición no solicitada?
651
00:42:29,210 --> 00:42:30,870
Sombra, consigue la llave
652
00:42:31,490 --> 00:42:32,610
¿Dónde está?
653
00:42:32,890 --> 00:42:34,690
Ja, bueno, Hot Topic
654
00:42:34,690 --> 00:42:36,850
¿De verdad crees que seríamos tan
estúpidos?
655
00:42:36,850 --> 00:42:38,910
¿Para llevarte la llave directamente?
656
00:42:39,390 --> 00:42:40,770
Sí, somos así de estúpidos
657
00:42:40,770 --> 00:42:42,870
G.U.N. nos quitó todo
658
00:42:42,870 --> 00:42:46,130
Y ahora vamos a quitarles todo
659
00:42:46,130 --> 00:42:47,370
¿Con esto?
660
00:42:48,220 --> 00:42:50,710
Mi obra maestra de malevolencia
661
00:42:51,370 --> 00:42:53,390
El cañón del eclipse
662
00:42:54,370 --> 00:42:56,490
A cambio de mi libertad
663
00:42:56,490 --> 00:43:01,650
Le di a G.U.N. el arma más poderosa
que la humanidad haya visto jamás
664
00:43:02,180 --> 00:43:06,390
Capaz de realizar un ataque de
precisión en cualquier lugar de la
Tierra
665
00:43:07,160 --> 00:43:10,910
Nuestro primer objetivo, el cuartel
general de la G.U.N.
666
00:43:10,910 --> 00:43:13,290
Pero disparar un arma tan poderosa
667
00:43:13,290 --> 00:43:15,630
Podría amenazar la vida de millones
de personas inocentes
668
00:43:15,630 --> 00:43:17,030
Sí, el terror me muerde
669
00:43:17,910 --> 00:43:22,570
Esta es una de las dos teclas
necesarias para iniciar el cañón
Eclipse
670
00:43:22,570 --> 00:43:25,110
El otro está encerrado dentro del
cuartel general de la ONU
671
00:43:25,570 --> 00:43:26,610
Una vez que tenemos ambos
672
00:43:27,370 --> 00:43:30,270
Tomaré el control legítimo de mi
arma
673
00:43:30,270 --> 00:43:31,710
Estoy dentro
674
00:43:38,970 --> 00:43:40,250
Mierda sagrada
675
00:43:40,250 --> 00:43:42,110
Sospechoso y crustáceo
676
00:43:42,770 --> 00:43:45,710
¡Muchas gracias por inspirar esta
pequeña aventura
677
00:43:45,710 --> 00:43:48,050
Realmente funcionó para mí
678
00:43:48,050 --> 00:43:51,430
Y te preguntas por qué tengo
problemas de confianza
679
00:43:53,030 --> 00:43:55,030
Sombra, espera, no hagas esto
680
00:43:55,030 --> 00:43:58,890
Sé que estás sufriendo, pero no
dejes que eso cambie quién eres por
dentro
681
00:43:58,890 --> 00:44:02,970
He pasado 50 años reviviendo lo que
le hicieron
682
00:44:02,970 --> 00:44:06,170
Esto es lo que soy por dentro
683
00:44:12,560 --> 00:44:16,300
Uh, bonita canica mágica, realmente
aterradora
684
00:44:19,320 --> 00:44:21,460
Eso realmente es aterrador
685
00:44:23,380 --> 00:44:25,040
Es un mini agujero negro
686
00:44:25,040 --> 00:44:27,640
Va a absorber todo el asunto de esta
base
687
00:44:32,860 --> 00:44:34,300
No temáis, amigos
688
00:44:34,300 --> 00:44:36,720
Incluso mis dientes son músculos
689
00:44:36,720 --> 00:44:37,500
¿Eh?
690
00:44:42,380 --> 00:44:44,860
Sonic, intenta alcanzar uno de mis
anillos
691
00:44:44,860 --> 00:44:46,100
Tengo uno
692
00:44:46,200 --> 00:44:48,420
Adivina esto, Trenchard
693
00:44:48,420 --> 00:44:53,480
Vamos
694
00:44:53,480 --> 00:44:55,980
Vamos
695
00:44:55,980 --> 00:44:56,680
Vamos
696
00:44:56,680 --> 00:44:57,980
Vamos
697
00:45:11,120 --> 00:45:12,760
Vamos
698
00:45:24,600 --> 00:45:28,670
He pasado años tratando de limpiar
el cosmos
699
00:45:28,670 --> 00:45:32,010
De ese espinoso fanático de la
velocidad azul
700
00:45:32,710 --> 00:45:34,390
Y lo hiciste
701
00:45:35,830 --> 00:45:37,130
En una tarde
702
00:45:37,960 --> 00:45:41,590
No hay nada que no podamos destruir
juntos, hijo mío
703
00:45:41,940 --> 00:45:44,950
Trazando la ruta hacia el cuartel
general de la G.U.N. en Londres,
señores
704
00:45:44,950 --> 00:45:47,890
ETA cuatro horas, mientras la
multitud vuela
705
00:45:47,890 --> 00:45:50,210
Según todos los indicios, nos hemos
adelantado a lo previsto
706
00:45:51,750 --> 00:45:55,470
Deberíamos aprovechar este tiempo
para conocernos mejor
707
00:45:55,470 --> 00:45:57,190
Vaya, ¿qué?
708
00:45:58,270 --> 00:46:02,590
¿Quieres decir que pasas tiempo de
calidad?
709
00:46:02,930 --> 00:46:06,270
Has esperado esto toda tu vida
710
00:46:07,050 --> 00:46:13,610
¿Cómo elegirías pasar un día
perfecto con tu nuevo gran amigo?
711
00:47:04,849 --> 00:47:09,310
Ooh, ho, ho, ho, ho, ho, ho
712
00:47:09,310 --> 00:47:13,450
Sabes que parece que el momento se
trata de todo
713
00:47:13,450 --> 00:47:17,910
Lo único que hace es empeorar el
hecho de vivir sin él
714
00:47:47,810 --> 00:47:50,930
Y listo, obra maestra, mira eso
715
00:47:50,930 --> 00:47:51,470
¡Yay!
716
00:47:52,050 --> 00:47:55,630
Ha sido realmente genial tener tiempo
para nosotros mismos
717
00:47:55,630 --> 00:47:59,890
Cierto, absolutamente, me siento tan
relajado, ya sabes, lúcido
718
00:47:59,890 --> 00:48:02,250
Mm, mira todos estos nuevos intereses
que hemos encontrado
719
00:48:02,250 --> 00:48:03,410
Lo sé, tantas aficiones
720
00:48:03,410 --> 00:48:04,250
Tanto
721
00:48:04,250 --> 00:48:08,490
Después de la acción y la aventura
de los últimos años, pude
acostumbrarme a esto
722
00:48:08,490 --> 00:48:08,910
Mismo
723
00:48:15,030 --> 00:48:18,450
Tom, Maddie, necesitamos tu ayuda en
un súper... Knuckles, ¿te importa?
724
00:48:18,730 --> 00:48:19,890
Oh, discúlpeme
725
00:48:20,570 --> 00:48:23,870
Tom, Maddie, necesitamos tu ayuda en
una misión ultrasecreta súper
peligrosa
726
00:48:26,530 --> 00:48:27,170
Gracias a Dios
727
00:48:27,170 --> 00:48:27,410
Vamos
728
00:48:27,410 --> 00:48:28,150
Sí, estamos en
729
00:48:28,150 --> 00:48:30,530
¿Realmente? ¿Te apuntas? ¿Así de
simple?
730
00:48:30,530 --> 00:48:33,530
Sí, se estaba volviendo tan aburrido
sin ustedes aquí
731
00:48:33,530 --> 00:48:35,210
Así que, aburrido, no, no tomado
732
00:48:35,210 --> 00:48:37,750
Quiero decir, sea cual sea el plan
loco que estés cocinando, la
respuesta es sí
733
00:48:38,370 --> 00:48:41,210
Genial, pero lo primero es lo
primero, ¿qué es eso?
734
00:48:41,670 --> 00:48:43,670
Oh, esto es...
735
00:48:43,670 --> 00:48:44,450
¡Pequeño Tom!
736
00:48:44,870 --> 00:48:45,390
Sería genial
737
00:48:47,340 --> 00:48:49,640
Te dije que te deshicieras de eso, es
muy espeluznante
738
00:48:49,640 --> 00:48:51,220
Eso es todo lo que hay que hacer para
deshacerse de ti
739
00:48:51,220 --> 00:48:53,200
Bien, tacquémoslo
740
00:48:53,200 --> 00:48:54,320
Estás en tantos problemas
741
00:48:57,280 --> 00:49:01,720
Está bien, esto es todo, el vientre
de la bestia, cuartel general de
armas en Londres
742
00:49:02,540 --> 00:49:05,380
Tom, por fin vamos a ver Londres
juntos
743
00:49:05,380 --> 00:49:07,360
Oye, te dije que llegaríamos allí
algún día, cariño
744
00:49:07,360 --> 00:49:11,400
Bien, este es el plan, corro súper
rápido
745
00:49:11,400 --> 00:49:16,160
Justo sobre esa agua, no hay
problema, entonces justo cuando llego
a la...
746
00:49:16,160 --> 00:49:17,740
¿Lo que acaba de pasar?
747
00:49:18,360 --> 00:49:21,500
¡Felicidades, acabas de ser
incinerado por su escudo de energía
748
00:49:21,500 --> 00:49:25,240
Tendremos que apagarlo colocando una
unidad USB en su sala de servidores
749
00:49:25,240 --> 00:49:27,140
Eso me dará un control total sobre
él
750
00:49:27,680 --> 00:49:29,660
Para eso los necesitamos a ustedes dos
751
00:49:29,660 --> 00:49:31,320
Somos espías rudos, eso es lo que
somos
752
00:49:31,320 --> 00:49:32,320
Sr. y Sra. Smith
753
00:49:32,940 --> 00:49:36,700
Una vez que desactivemos el escudo,
te enfrentarás al arrastre láser
754
00:49:38,020 --> 00:49:41,440
Estos chicos malos de alta densidad
te cortarán en pedazos diminutos
755
00:49:42,740 --> 00:49:45,720
Y corta esos pedazos en pedazos aún
más pequeños
756
00:49:45,720 --> 00:49:46,760
¿Otra vez?
757
00:49:47,620 --> 00:49:49,680
¿No podemos hacer que Tom Cruise
haga esto?
758
00:49:49,680 --> 00:49:53,640
No, porque ni siquiera él pudo
entrar en la bóveda
759
00:49:53,640 --> 00:49:55,360
¿Por qué está vacío allí?
760
00:49:55,500 --> 00:49:58,220
Porque no tenemos ni idea de lo que
hay al otro lado de esa puerta
761
00:49:58,220 --> 00:50:00,960
Para evitar que un anillo acceda a la
bóveda
762
00:50:00,960 --> 00:50:03,960
Todas las imágenes y esquemas han
sido borrados de la base de datos de
GUN
763
00:50:03,960 --> 00:50:09,140
Así que para el último tramo de
este atraco, vamos a entrar a ciegas
764
00:50:15,500 --> 00:50:19,400
Está bien, solo voy a decirlo,
parece que este plan funcionará
mucho mejor
765
00:50:19,400 --> 00:50:24,080
Si Sonic usó la Master Emerald para
ir al modo dios dorado para obtener
la llave
766
00:50:25,200 --> 00:50:26,260
De ninguna manera, Maddy
767
00:50:26,260 --> 00:50:29,040
La Esmeralda Maestra es demasiado
poderosa para volver a usarla
768
00:50:29,040 --> 00:50:31,620
Nos prometimos el uno al otro
mantenerlo oculto
769
00:50:31,620 --> 00:50:33,940
En un lugar que solo Knuckles conoce
770
00:50:33,940 --> 00:50:36,000
Como guardián de la Esmeralda Maestra
771
00:50:36,000 --> 00:50:39,180
Cualquiera que intente quitársela
por cualquier motivo
772
00:50:39,180 --> 00:50:41,060
Se convertirá en un enemigo jurado
773
00:50:41,680 --> 00:50:43,260
Está bien, está bien, sheesh
774
00:50:43,260 --> 00:50:45,160
No hace falta que me gruñas, amigo
775
00:50:45,160 --> 00:50:48,040
Ustedes siempre nos dicen que tomemos
buenas decisiones
776
00:50:48,040 --> 00:50:50,220
Bueno, esta es la elección correcta
777
00:50:50,220 --> 00:50:54,220
Está bien, supongo que vamos a
778
00:51:14,830 --> 00:51:17,350
El cuartel general de GUN está justo
ahí
779
00:51:17,350 --> 00:51:21,590
Déjame entrar, conseguir la llave y
destruir a cualquiera que se
interponga en mi camino
780
00:51:21,590 --> 00:51:23,130
Quiero venganza
781
00:51:23,130 --> 00:51:24,490
Paciencia, sombra
782
00:51:24,490 --> 00:51:26,930
Déjanos encargarnos de esto
783
00:51:27,670 --> 00:51:29,190
Y te prometo
784
00:51:29,190 --> 00:51:31,250
Tendrás venganza
785
00:51:31,250 --> 00:51:35,070
A una escala que no podrías imaginar
786
00:51:35,070 --> 00:51:36,970
Vamos, abuelo-o
787
00:51:36,970 --> 00:51:39,690
Tenemos tierra que hacer
788
00:51:40,410 --> 00:51:41,130
Trajes
789
00:51:41,130 --> 00:51:42,670
Aquí mismo, señor
790
00:51:43,610 --> 00:51:45,730
Piedra, cuida al erizo
791
00:51:45,730 --> 00:51:47,510
Mantén el cangrejo a hervir a fuego
lento
792
00:51:49,110 --> 00:51:51,350
Es hora de más lazos familiares
793
00:51:56,190 --> 00:51:57,150
Vamos, Sombra
794
00:51:58,150 --> 00:51:59,990
Tengo aguacates frescos en el cangrejo
795
00:51:59,990 --> 00:52:01,370
Haremos guacamole
796
00:52:04,090 --> 00:52:05,130
Guacamole de venganza
797
00:52:13,370 --> 00:52:15,270
Chicos, ¿ya están listos para mí?
798
00:52:15,270 --> 00:52:17,270
He estado esperando aquí todo el día
799
00:52:20,170 --> 00:52:22,730
Sonic, literalmente acabamos de
empezar
800
00:52:22,730 --> 00:52:25,230
Tom, Maddy, ¿están en posición y
listos?
801
00:52:25,850 --> 00:52:26,710
Nacimos listos
802
00:52:26,710 --> 00:52:27,590
Vamos a hacer esto
803
00:52:27,590 --> 00:52:28,910
Knuckles, ¿y tú?
804
00:52:29,110 --> 00:52:31,290
He tomado mi posición en lo alto del
reloj gigante
805
00:52:31,290 --> 00:52:34,090
Ahora, ¿dónde está este vaso que
se supone que debo romper?
806
00:52:34,430 --> 00:52:38,130
En realidad, Knuckles, tu trabajo es
romper cristales en caso de emergencia
807
00:52:38,130 --> 00:52:39,050
Entendido
808
00:52:39,050 --> 00:52:43,430
Romperé este vaso como la mandíbula
de un vil enemigo
809
00:52:43,430 --> 00:52:45,030
En caso de emergencia
810
00:52:45,030 --> 00:52:48,050
Lo pulverizaré como el cráneo de un
vil repugnante
811
00:52:48,050 --> 00:52:51,410
Para que quede claro, la emergencia
es la parte importante
812
00:52:51,410 --> 00:52:55,810
El cristal implorará misericordia
bajo la sombra de mi poderoso puño
813
00:52:55,810 --> 00:52:57,150
Chicos, recuerden, somos un equipo
814
00:52:57,150 --> 00:52:57,910
Ahora, centrémonos
815
00:52:58,250 --> 00:52:58,490
Por favor
816
00:52:58,490 --> 00:52:59,990
¿Sabes qué? Sigamos adelante
817
00:52:59,990 --> 00:53:01,930
Muy bien, todo el mundo sabe lo que
tiene que hacer
818
00:53:01,930 --> 00:53:04,150
Tom y Maddy, ustedes plantan la
unidad USB
819
00:53:04,150 --> 00:53:05,350
Voy a desactivar las trampas
820
00:53:05,350 --> 00:53:06,910
Sonic se hará con la llave de
lanzamiento
821
00:53:06,910 --> 00:53:09,110
Y, Knuckles, te quedas para...
822
00:53:09,110 --> 00:53:11,050
Romper cristales en caso de emergencia
823
00:53:11,050 --> 00:53:12,830
¿Ver? Lo consigue
824
00:53:12,830 --> 00:53:13,970
Entonces ya está todo listo
825
00:53:14,730 --> 00:53:15,470
Tiempo de holograma
826
00:53:17,360 --> 00:53:18,280
Tú vas primero
827
00:53:20,380 --> 00:53:22,040
Tom, soy yo, Rachel
828
00:53:22,040 --> 00:53:24,080
¿Puedes creerlo? Los dos estamos
juntos en Londres
829
00:53:24,080 --> 00:53:25,940
¿Has conocido a tu hermana? Vuelve a
intentarlo
830
00:53:27,020 --> 00:53:28,800
A menos que no estés preparado para
esta misión
831
00:53:29,220 --> 00:53:31,540
Sí, tal vez cuando regreses a Green
Hills horneando masa madre
832
00:53:31,540 --> 00:53:32,920
Thomas Michael Wachowski
833
00:53:32,920 --> 00:53:33,200
Sí
834
00:53:33,200 --> 00:53:36,960
Trajiste alienígenas a mi boda,
golpeaste a mi esposo y me enterraste
en una avalancha
835
00:53:36,960 --> 00:53:39,220
¡Tu día de ajuste de cuentas está
a la vuelta de la esquina
836
00:53:39,220 --> 00:53:40,180
Sí, eso es perfecto
837
00:53:40,820 --> 00:53:42,240
Bien, ahora para su media naranja
838
00:53:44,260 --> 00:53:46,360
Oh, mi nombre es Randall
839
00:53:46,360 --> 00:53:48,620
Y tengo demasiado que manejar
840
00:53:49,300 --> 00:53:51,080
Bienvenidos a la feria de armas
841
00:53:51,640 --> 00:53:55,260
Cariño, ¿me describirías como
jacked, juiced o shredd?
842
00:53:56,740 --> 00:53:58,340
Describiría tu cabeza como hinchada
843
00:53:58,340 --> 00:53:59,660
Manos a la obra
844
00:54:03,700 --> 00:54:04,840
Agente Randall, Handle
845
00:54:05,500 --> 00:54:07,780
Estoy aquí para almorzar con mi
encantadora esposa, Rachel
846
00:54:07,780 --> 00:54:09,380
Lo siento, Agent Handle
847
00:54:09,380 --> 00:54:11,440
Esta instalación se encuentra
actualmente cerrada
848
00:54:11,440 --> 00:54:13,320
Vamos, solo despeje nivelado
849
00:54:13,880 --> 00:54:14,600
Un momento
850
00:54:16,920 --> 00:54:18,860
Tails, tenemos un problema aquí
851
00:54:18,860 --> 00:54:21,640
Vaya, deben haber reforzado la
seguridad después de la fuga de
Shadow
852
00:54:21,640 --> 00:54:22,960
Lo tengo
853
00:54:24,220 --> 00:54:25,740
Debes ser nuevo aquí
854
00:54:25,740 --> 00:54:28,220
Permítanme presentarme, mi nombre es
Rachel
855
00:54:28,220 --> 00:54:30,340
Rachel va a hacer que te despidan
856
00:54:31,140 --> 00:54:33,300
¿Sabes lo que significa el arma?
857
00:54:33,660 --> 00:54:35,340
Por supuesto, unidad de guardián
858
00:54:36,220 --> 00:54:38,500
Poniéndose ultra desagradable
859
00:54:38,500 --> 00:54:43,060
¿Quieres que me ponga ultra
desagradable?
860
00:54:43,840 --> 00:54:45,140
Desagradable, desagradable
861
00:54:45,140 --> 00:54:46,000
No, señora
862
00:54:46,000 --> 00:54:46,740
Está bien, entonces
863
00:54:47,080 --> 00:54:50,460
Entonces adelante, toma esos
pequeños dedos tristes y comienza a
tocar de punta, toque, toque
864
00:54:51,640 --> 00:54:53,100
Así es, sigue
865
00:54:54,160 --> 00:54:56,060
Disculpe las molestias, señora
866
00:54:58,020 --> 00:54:59,680
Eso es lo que pensé
867
00:55:03,020 --> 00:55:04,940
Dios mío, me encanta ser Rachel
868
00:55:15,220 --> 00:55:15,960
¿Funcionó?
869
00:55:16,760 --> 00:55:17,220
Sí
870
00:55:21,120 --> 00:55:23,720
El director Rockwell, buscando acceso
a la sala de servidores
871
00:55:23,720 --> 00:55:25,600
Un momento, señora
872
00:55:26,360 --> 00:55:28,980
Oh no, es ella, es ella, es la
verdadera ella
873
00:55:30,380 --> 00:55:33,120
¿Qué hacemos?
874
00:55:33,800 --> 00:55:34,580
Rápido, cambia de cara
875
00:55:34,580 --> 00:55:35,480
Bien, ¿funcionó?
876
00:55:36,060 --> 00:55:36,540
¿Qué soy...
877
00:55:37,120 --> 00:55:37,880
¿Qué pasa?
878
00:55:38,700 --> 00:55:39,960
¿Qué estoy haciendo mal?
879
00:55:39,960 --> 00:55:40,160
Ow
880
00:55:42,640 --> 00:55:43,760
Sí, capitán.
881
00:55:47,700 --> 00:55:49,060
Sí, capitán.
882
00:55:49,060 --> 00:55:50,420
¿Quién eres? ¿Qué soy?
883
00:55:50,700 --> 00:55:51,480
Soy Anna Tushkin
884
00:55:51,480 --> 00:55:53,360
Vaya, reúnanse
885
00:55:57,340 --> 00:55:58,920
Bien, Tails, ¿qué estamos buscando?
886
00:55:59,180 --> 00:56:02,420
El servidor de seguridad está en la
séptima fila, gabinete 23
887
00:56:02,420 --> 00:56:04,240
¿Ya terminaron?
888
00:56:04,440 --> 00:56:06,500
Esto está tardando una eternidad
889
00:56:08,300 --> 00:56:08,940
Uh-oh
890
00:56:08,940 --> 00:56:11,360
¿Ha llegado el momento de romper el
cristal?
891
00:56:11,360 --> 00:56:12,980
O al menos romper algo
892
00:56:12,980 --> 00:56:15,420
Muy bien, aguanten chicos, Maddie
está a punto de insertar la unidad
893
00:56:16,380 --> 00:56:16,900
¿Listo?
894
00:56:18,440 --> 00:56:20,560
Tres, dos, uno
895
00:56:22,560 --> 00:56:23,080
Ir
896
00:56:27,670 --> 00:56:28,690
No funcionó
897
00:56:28,690 --> 00:56:29,690
¿Puedes decirlo de la manera
correcta?
898
00:56:29,790 --> 00:56:30,690
Intenta darle un puñetazo
899
00:56:30,690 --> 00:56:32,570
No intentes darle un puñetazo
900
00:56:32,570 --> 00:56:32,890
Ow
901
00:56:32,890 --> 00:56:34,530
Sácalo y sopla sobre él
902
00:56:34,530 --> 00:56:34,950
Sí
903
00:56:35,850 --> 00:56:36,970
Vamos, Tom
904
00:56:37,630 --> 00:56:42,390
No hay absolutamente ninguna
evidencia científica que lo
respalde...
905
00:56:42,910 --> 00:56:44,550
No importa, funcionó
906
00:56:44,550 --> 00:56:45,690
Un pequeño truco de los 90
907
00:56:45,690 --> 00:56:47,790
Quiero decir, la mejor década de la
historia, ¿verdad?
908
00:56:48,410 --> 00:56:50,370
Ahora estoy apagando los sensores
exteriores
909
00:56:50,370 --> 00:56:50,730
Sí
910
00:56:50,730 --> 00:56:53,210
Uh, aguanta
911
00:56:53,210 --> 00:56:55,950
¿Se supone que debe haber otra
unidad USB aquí?
912
00:56:56,130 --> 00:56:57,790
¿Uno con un bigote gigante?
913
00:56:58,610 --> 00:56:59,610
No
914
00:56:59,610 --> 00:57:02,150
Tengo dos firmas de calor en camino a
la bóveda
915
00:57:02,150 --> 00:57:03,550
Lo que solo puede significar...
916
00:57:09,370 --> 00:57:12,570
Nuestra robótica ha entrado en el
chat
917
00:57:12,570 --> 00:57:12,890
Esperar
918
00:57:14,710 --> 00:57:15,510
Esperar
919
00:57:15,510 --> 00:57:16,310
¿Semillas de amapola?
920
00:57:17,750 --> 00:57:19,270
¿Gran Geezer?
921
00:57:20,190 --> 00:57:21,030
¿Dónde está?
922
00:57:21,410 --> 00:57:22,550
Estoy aquí
923
00:57:23,570 --> 00:57:26,370
Si no fueras de la familia, podría
haberte cortado como a un campesino
924
00:57:27,330 --> 00:57:29,850
Quiero decir, trata de mantenerte al
día
925
00:57:33,210 --> 00:57:36,250
Y ahora volvamos a la última pasión
926
00:57:36,250 --> 00:57:41,250
La pasión última solo puede
pertenecer a uno
927
00:57:41,250 --> 00:57:42,030
No
928
00:57:42,890 --> 00:57:46,150
Solo puede pertenecer a uno
929
00:57:47,350 --> 00:57:49,070
Gabriella, los mató a los dos
930
00:57:49,070 --> 00:57:51,690
No es un premio que se pueda ganar
931
00:57:52,250 --> 00:57:53,990
Mata a esto, asesina a aquello
932
00:57:53,990 --> 00:57:55,970
Necesitas iluminarte, Sombra
933
00:57:55,970 --> 00:57:57,550
Estamos a punto de gobernar el mundo
934
00:57:58,250 --> 00:57:59,330
Cuando terminemos
935
00:58:00,250 --> 00:58:02,470
No quedará nada por gobernar
936
00:58:03,050 --> 00:58:04,010
Eso es oscuro
937
00:58:04,010 --> 00:58:05,470
Incluso para ti
938
00:58:06,130 --> 00:58:07,910
¿Qué están haciendo usted y el
profesor?
939
00:58:08,290 --> 00:58:08,710
Hola
940
00:58:09,250 --> 00:58:10,410
¿Qué es esto?
941
00:58:10,410 --> 00:58:12,790
Supe que veía una señal exterior
942
00:58:13,690 --> 00:58:17,230
Mario, supongo que alguien se olvidó
de tirar de la cadena
943
00:58:37,520 --> 00:58:40,240
¿Y ahora qué, mi astuto compañero?
944
00:58:40,800 --> 00:58:42,440
Solo un poco de trabajo en equipo
945
00:58:49,800 --> 00:58:50,360
Eh
946
00:58:51,560 --> 00:58:52,420
Los láseres
947
00:58:54,080 --> 00:58:56,220
No parece estar penetrando en mi traje
948
00:58:58,020 --> 00:59:01,360
Se ajustan a la forma de mi mazo de
barrotes
949
00:59:01,360 --> 00:59:02,220
Claro
950
00:59:02,220 --> 00:59:08,440
Diseñé estos trajes para crear un
campo de distorsión térmica de
flexión láser
951
00:59:08,440 --> 00:59:10,380
No estaba seguro de que funcionaría
hasta ahora
952
00:59:11,020 --> 00:59:12,540
Eres un hijo sin corazón
953
00:59:13,400 --> 00:59:14,800
Podrido hasta la médula
954
00:59:14,800 --> 00:59:17,500
Me sorprende
955
00:59:17,500 --> 00:59:19,980
¿Así que ahora podemos simplemente
bailar hasta el final?
956
00:59:22,560 --> 00:59:24,340
Eso suena como un desafío
957
00:59:43,460 --> 00:59:45,540
Si lo piensas, mucha gente lo hace
958
00:59:45,540 --> 00:59:46,980
Sé genial y un poco más inteligente
959
00:59:48,120 --> 00:59:49,500
Y ni siquiera debería importarte
960
00:59:49,500 --> 00:59:50,640
Sobre esos perdedores en el aire
961
00:59:50,640 --> 00:59:51,560
Y la mirada torcida
962
00:59:52,540 --> 00:59:54,060
Porque hay una fiesta por aquí
963
00:59:54,060 --> 00:59:55,240
Así que bien podrías estar aquí
964
00:59:55,240 --> 00:59:56,140
Si a la gente le importa
965
00:59:57,440 --> 00:59:58,460
Todos somos el
966
00:59:58,460 --> 00:59:58,980
Destructor
967
01:00:12,900 --> 01:00:27,360
Hola, bienvenidos a mi conferencia,
espero que estés pasando un buen
rato.
968
01:00:27,360 --> 01:00:56,740
Bienvenidos a mi conferencia, espero
que la estés pasando bien.
969
01:00:56,740 --> 01:01:02,000
Oíd, oíd. Sonic the Hedgehog quiere
una taza de té. Sostén esto para
mí, por favor.
970
01:01:03,360 --> 01:01:05,960
No lo vas a lograr. Puedo hacerlo.
971
01:01:09,360 --> 01:01:16,920
No lo vas a lograr. Lo voy a lograr.
No lo voy a lograr. No lo voy a
lograr.
972
01:01:24,460 --> 01:01:33,880
No lo vas a lograr. No lo vas a
lograr. No lo vas a lograr. No lo vas
a lograr.
973
01:01:33,880 --> 01:01:43,120
Nuestro destino nos espera. Detente
ahí, escoria robótica. Vamos a
hacer esto.
974
01:01:50,900 --> 01:01:55,620
Demasiado lento, Eggman. Ahora, si no
te importa, tengo que conseguir esa
llave.
975
01:01:57,280 --> 01:02:04,620
¿Por qué no puedo usar mis hermosos
pies? Porque esta bóveda está
armada con gravedad variable.
976
01:02:05,880 --> 01:02:13,380
No es broma. El verde sube y el rojo
te baja con fuerza. Rockwell,
escúchame. Los Robotniks son
977
01:02:13,900 --> 01:02:17,880
Están planeando robar la segunda
llave, al igual que tú. Sí, lo sé.
978
01:02:19,400 --> 01:02:26,220
Lo llamé el segundo Comandante
Walters fue atacado, así que gracias
por morder el anzuelo
979
01:02:26,220 --> 01:02:34,000
y cayendo directamente en mi trampa.
No puedo creerlo. Lo sé, nieto. Una
mujer en el ejército.
980
01:02:36,180 --> 01:02:48,180
Vamos. Robotnik. Vas a ir con spandex
completo, ¿eh? ¿Quién es el
fósil? Ese es mi abuelo,
981
01:02:48,460 --> 01:02:55,140
tú, tonto civilizado que come masa.
¿Quiénes son? Un par de corazones
sangrantes aquí para rescatar a sus
982
01:02:55,140 --> 01:03:02,280
Animales de apoyo emocional.
Bastante. Se acabó. La única forma
de salir de aquí es esposado.
983
01:03:02,920 --> 01:03:07,380
No hay otra salida. Ya sabes, podría
haber otra salida.
984
01:03:07,540 --> 01:03:10,940
¿Y qué se supone que significa eso?
Oye, grandullón, creo que es hora de
985
01:03:12,240 --> 01:03:14,540
Descanso de la clase en caso de
emergencia.
986
01:03:23,040 --> 01:03:26,800
Nada puede detener al equipo
Knuckles. Abrir fuego.
987
01:03:26,800 --> 01:03:31,060
Dios, Knuckles, apaga estas cosas.
Apúrate. En él.
988
01:03:32,840 --> 01:03:33,580
Uh-oh.
989
01:03:41,640 --> 01:03:43,000
A ver cómo te gusta.
990
01:03:50,280 --> 01:03:55,720
¿Puedes moverte? No, para nada.
Tails, ¿puedes? No, estoy atascado.
991
01:03:55,720 --> 01:03:57,240
Es posible que estén aquí un tiempo.
992
01:04:02,580 --> 01:04:03,520
¿Dónde está la clave?
993
01:04:10,840 --> 01:04:13,480
¿Qué fue eso? Es posible que
tengamos un problema.
994
01:04:16,279 --> 01:04:17,399
No, no, no, no, no.
995
01:04:34,910 --> 01:04:49,440
No puedo moverme. Me estoy moviendo.
Nieto, oye.
996
01:04:51,580 --> 01:04:58,160
No, no, no. Ya casi llego.
997
01:05:18,650 --> 01:05:23,690
Ow. Eso no valió la pena.
998
01:05:28,570 --> 01:05:30,490
¿Estás bien? Sí, estoy bien.
999
01:05:31,010 --> 01:05:32,430
Sónico. Eh.
1000
01:05:33,590 --> 01:05:39,530
Sonic one, boulder de hormigón cero.
Gracias por la salvación.
1001
01:05:39,750 --> 01:05:43,350
Acercándonos un poco, ¿no crees?
Asegura la habitación.
1002
01:05:45,670 --> 01:05:46,850
Ella tiene la llave.
1003
01:05:49,550 --> 01:05:50,650
Se me ocurrió una idea.
1004
01:05:59,890 --> 01:06:03,570
Comandante Walters. Señor, usted
es...
1005
01:06:03,570 --> 01:06:07,670
¿Sigo vivo? Moriré antes de dejar
que esa llave caiga en las manos
equivocadas.
1006
01:06:08,450 --> 01:06:11,010
Gracias por mantenerlo a salvo. Voy a
tomar todo a partir de aquí.
1007
01:06:14,050 --> 01:06:21,960
Esa es una orden, director Rockwell.
Ahora, organiza los refuerzos.
1008
01:06:23,220 --> 01:06:24,000
Sí, señor.
1009
01:06:30,300 --> 01:06:33,640
Chicos, chicos, tengo la llave.
Repito, tengo la llave. Ahora,
salgamos de aquí.
1010
01:06:39,280 --> 01:06:42,600
Comandante Walters. No, no, no,
espera.
1011
01:06:58,820 --> 01:07:05,140
Todo el mundo lo tiene claro. Vamos.
Tú, ¿qué eres... Tom.
1012
01:07:07,120 --> 01:07:11,980
Tom, Tom, ¿qué pasó? Háblame.
Vamos, vamos, vamos, vamos. Va a
estar bien.
1013
01:07:13,040 --> 01:07:15,860
Por favor, por favor, por favor,
levántate. Vamos, por favor,
despierta.
1014
01:07:16,120 --> 01:07:19,760
Despierta, despierta, despierta,
vamos. Despierta, despierta,
despierta, despierta.
1015
01:07:20,320 --> 01:07:20,820
¿Quién eres?
1016
01:07:25,540 --> 01:07:31,190
¿Qué hiciste? Lo que tenía que
hacer.
1017
01:07:34,070 --> 01:07:35,450
Oh, Dios mío, Tom.
1018
01:07:38,610 --> 01:07:40,110
Ayúdame a levantarme, Tim.
1019
01:07:45,200 --> 01:07:49,410
¿Algún truco bajo la manga,
Capitán Gruntastic?
1020
01:07:56,460 --> 01:07:58,210
Conseguimos lo que vinimos a buscar.
1021
01:07:59,430 --> 01:08:05,050
Buen trabajo, Sombra. Tenemos las dos
llaves.
1022
01:08:05,880 --> 01:08:08,210
Entonces, ¿dónde está tu pequeño
proyecto de ciencias?
1023
01:08:09,870 --> 01:08:13,070
Está más cerca de lo que crees,
hijo mío.
1024
01:08:16,130 --> 01:08:20,090
Bienvenidos a mi obra maestra.
1025
01:08:23,760 --> 01:08:28,590
Debo entregárselo a Gunn. La
construyeron según mis
especificaciones exactas.
1026
01:08:34,179 --> 01:08:36,500
Notable. Asombroso.
1027
01:08:37,159 --> 01:08:41,200
Sí, ese es mi genio, Grand Gino.
1028
01:08:41,520 --> 01:08:44,740
Y tengo una sorpresa más.
1029
01:08:47,520 --> 01:08:50,700
Es un traje nuevo.
1030
01:09:00,860 --> 01:09:01,380
Vaya.
1031
01:09:21,060 --> 01:09:25,380
Soy una astilla de la vieja cuadra.
Soy una astilla de la vieja cuadra.
1032
01:09:25,880 --> 01:09:27,960
Soy una astilla de la vieja cuadra.
1033
01:09:29,960 --> 01:09:32,080
¿Qué quieres, Stone? Estoy ocupado.
1034
01:09:32,500 --> 01:09:34,800
Doctor, tengo un mal presentimiento
sobre esto.
1035
01:09:35,180 --> 01:09:37,760
No creo que tu abuelo haya sido
completamente honesto con nosotros.
1036
01:09:38,600 --> 01:09:41,960
Algo dijo Sombra. Hay más en su plan.
1037
01:09:44,220 --> 01:09:45,980
¿Cómo te atreves?
1038
01:09:47,000 --> 01:09:50,920
Has estado celoso de mi gran tarta
pop perdida hace mucho tiempo desde
el principio.
1039
01:09:51,840 --> 01:09:54,840
Ya no necesito tu servil humillación.
1040
01:09:55,360 --> 01:09:56,980
Considérese este su aviso de
terminación.
1041
01:09:57,460 --> 01:10:00,160
Su carta de referencia será mala
para el perdedor.
1042
01:10:01,060 --> 01:10:04,340
Por supuesto, no espero que te quedes
hasta que hayas sido clonado con
éxito.
1043
01:10:04,340 --> 01:10:07,280
Pero tú y yo hemos terminado.
1044
01:10:08,220 --> 01:10:10,360
Como una cena de bagre ennegrecida.
1045
01:10:11,140 --> 01:10:13,780
Señor, es demasiado peligroso y no
estoy allí para protegerlo.
1046
01:10:14,140 --> 01:10:15,260
Ya te perdí una vez.
1047
01:10:15,440 --> 01:10:16,720
Baja de la suscripción, reportero
ennegrecido.
1048
01:10:18,200 --> 01:10:19,760
No puedo perderte de nuevo.
1049
01:10:26,970 --> 01:10:29,710
A los honores, nieto.
1050
01:10:36,390 --> 01:12:07,060
Que te pongas bien, Sonic.
1051
01:12:07,680 --> 01:12:08,540
¿Estará bien?
1052
01:12:09,060 --> 01:12:11,800
Tom está luchando por su vida y
¿crees que todo estará bien?
1053
01:12:12,420 --> 01:12:15,000
El zorro simplemente está tratando
de consolarte.
1054
01:12:15,640 --> 01:12:16,800
La comodidad no es lo que necesito en
este momento.
1055
01:12:17,220 --> 01:12:18,420
Necesito detenerlos.
1056
01:12:18,880 --> 01:12:20,180
Por cualquier medio que sea necesario.
1057
01:12:20,640 --> 01:12:22,060
Espera, no quieres decir...
1058
01:12:22,060 --> 01:12:23,660
La Esmeralda Maestra.
1059
01:12:24,100 --> 01:12:26,760
La Esmeralda nunca debe ser esgrimida
para vengarse.
1060
01:12:27,420 --> 01:12:27,960
Jamás.
1061
01:12:28,660 --> 01:12:30,100
Hicimos un juramento sagrado.
1062
01:12:30,420 --> 01:12:31,900
No me hables de juramentos.
1063
01:12:31,920 --> 01:12:32,420
Ahora no.
1064
01:12:32,580 --> 01:12:35,740
Pero le dijiste a Tom que usar la
Esmeralda no era la elección
correcta.
1065
01:12:36,100 --> 01:12:37,940
Bueno, ahora es la única opción.
1066
01:12:38,260 --> 01:12:41,320
Y si ninguno de ustedes tiene las
agallas para ayudarme, entonces lo
haré solo.
1067
01:12:41,320 --> 01:12:43,740
Pero pensé que los tres éramos un
equipo.
1068
01:12:44,020 --> 01:12:45,820
Pensé que eso era lo que nos hacía
especiales.
1069
01:12:46,400 --> 01:12:48,000
No te lo voy a pedir dos veces,
Knuckles.
1070
01:12:48,820 --> 01:12:51,000
¿Dónde está la Master Emerald?
1071
01:12:53,220 --> 01:12:56,280
Tu corazón está siendo consumido
por la ira, erizo.
1072
01:12:56,600 --> 01:12:59,540
No estás en condiciones de tomar
decisiones en este momento.
1073
01:12:59,640 --> 01:13:01,300
Sé que estás molesto por Tom.
1074
01:13:01,620 --> 01:13:02,420
Todos lo somos.
1075
01:13:02,580 --> 01:13:03,520
Última oportunidad.
1076
01:13:04,860 --> 01:13:06,280
¿Dónde está?
1077
01:13:07,200 --> 01:13:08,400
No hagas esto.
1078
01:13:15,200 --> 01:13:18,140
Parte de nuestro juramento es confiar
los unos en los otros.
1079
01:13:18,660 --> 01:13:20,600
Y debo cumplir esa promesa.
1080
01:13:20,840 --> 01:13:22,840
Incluso si has elegido romperlo.
1081
01:13:23,400 --> 01:13:24,620
Pero preste atención a esta
advertencia.
1082
01:13:25,260 --> 01:13:28,480
La Master Emerald está custodiada
por un temible guerrero.
1083
01:13:28,800 --> 01:13:34,280
Y para apoderarte de este poder
supremo, tendrás que pasar por él.
1084
01:13:36,180 --> 01:13:36,820
Está bien, espera.
1085
01:13:37,280 --> 01:13:38,660
Todo se reduce a esto.
1086
01:13:40,080 --> 01:13:41,140
Los últimos segundos.
1087
01:13:41,580 --> 01:13:42,520
Baja el hielo.
1088
01:13:42,860 --> 01:13:43,420
Él dispara.
1089
01:13:43,640 --> 01:13:44,740
¡Él goota!
1090
01:13:46,380 --> 01:13:49,020
¡Wayne Whipple vuelve a ser el
campeón!
1091
01:13:51,280 --> 01:13:56,060
Oh, oye, Sonic.
1092
01:13:56,400 --> 01:13:57,000
¿Ves mi objetivo?
1093
01:13:57,360 --> 01:13:58,260
Bastante enfermo, ¿verdad?
1094
01:13:58,920 --> 01:14:00,020
Estoy aquí por la Esmeralda.
1095
01:14:00,580 --> 01:14:01,980
Mira, Sonic, lo siento.
1096
01:14:02,180 --> 01:14:04,180
Prometí proteger esta Esmeralda con
mi vida.
1097
01:14:04,360 --> 01:14:06,020
Haré lo que sea necesario.
1098
01:14:07,160 --> 01:14:08,140
Bueno, lo intenté.
1099
01:14:18,760 --> 01:14:19,340
¡Muy bien!
1100
01:14:22,660 --> 01:14:25,340
Esta es una transmisión urgente de
emergencia nacional.
1101
01:14:26,520 --> 01:14:31,160
Una nave espacial diseñada por la
Agencia GUN ha sido secuestrada y
lanzada desde el río Támesis.
1102
01:14:31,960 --> 01:14:34,500
Se cree que Eggman es el culpable.
1103
01:14:36,760 --> 01:14:40,180
Se insta a todos los residentes a
buscar refugio de inmediato.
1104
01:15:05,570 --> 01:15:09,190
Profesor, ¿es esto realmente lo que
María hubiera querido?
1105
01:15:12,500 --> 01:15:15,260
La pregunta no es qué hubiera
querido María.
1106
01:15:16,680 --> 01:15:18,140
Es lo que se merecen.
1107
01:15:19,560 --> 01:15:21,940
Recuerda lo que significaste para
nosotros.
1108
01:15:24,200 --> 01:15:26,540
Recuerden lo que nos quitaron.
1109
01:15:37,880 --> 01:15:39,960
¡Príncipe, tenemos que irnos, ahora!
1110
01:15:44,980 --> 01:15:47,380
¡Quieren quitarnos a Sombra, María!
1111
01:15:55,880 --> 01:15:56,360
¡Eh!
1112
01:15:56,640 --> 01:15:57,100
¡Eh!
1113
01:15:57,340 --> 01:15:58,000
¿Qué estás haciendo?
1114
01:15:58,000 --> 01:15:58,660
¡Esos son niños!
1115
01:15:58,900 --> 01:15:59,780
¡Tenemos un pedido!
1116
01:15:59,900 --> 01:16:00,620
¡Retírate!
1117
01:16:26,460 --> 01:16:27,240
¡Maria!
1118
01:17:14,609 --> 01:17:17,030
Discúlpeme, Grand Pasa Doble.
1119
01:17:17,470 --> 01:17:20,230
¿Qué está haciendo ese jerbo
termonuclear?
1120
01:17:20,930 --> 01:17:24,270
Infundiendo el núcleo con energía
del caos.
1121
01:17:25,030 --> 01:17:26,450
Ese es mi pequeño secreto.
1122
01:17:27,250 --> 01:17:32,270
El Cañón del Eclipse está a punto
de convertir este planeta en un
montón de escombros en llamas,
1123
01:17:32,830 --> 01:17:42,510
Arrasando con todo en un radio de
25.000 millas, incluyéndonos a
nosotros.
1124
01:17:46,820 --> 01:17:47,330
¿Qué?
1125
01:17:48,710 --> 01:17:51,910
¡No podemos aniquilar la Tierra!
1126
01:17:52,470 --> 01:17:57,070
¡Al combinar nuestro genio, podemos
gobernar a la humanidad, juntos!
1127
01:17:57,730 --> 01:17:59,910
La humanidad es un experimento
fallido.
1128
01:18:00,830 --> 01:18:03,050
Si alguien debería saberlo, eres tú.
1129
01:18:03,730 --> 01:18:06,970
Toda tu vida, has sido rechazado por
este mundo.
1130
01:18:08,510 --> 01:18:09,830
No tienes nada ahí abajo.
1131
01:18:11,470 --> 01:18:13,430
Nadie que se preocupe por ti.
1132
01:18:15,530 --> 01:18:16,790
Pero ahora te tengo a ti.
1133
01:18:19,640 --> 01:18:20,480
Somos familia.
1134
01:18:21,680 --> 01:18:22,840
Nos tenemos el uno al otro.
1135
01:18:24,860 --> 01:18:25,820
Oh, Ivo.
1136
01:18:27,640 --> 01:18:29,040
No eres María.
1137
01:18:29,660 --> 01:18:36,140
¡La perdí, mi familia se fue para
siempre!
1138
01:18:37,780 --> 01:18:42,460
La única manera de darle sentido a
la vida de María es destruir el
mundo que me la arrebató.
1139
01:18:43,340 --> 01:18:45,000
¡Así que lo estoy quemando todo!
1140
01:18:47,740 --> 01:18:48,900
Está hecho.
1141
01:18:49,560 --> 01:18:50,720
Buen trabajo, Sombra.
1142
01:18:51,580 --> 01:18:53,320
Estoy preparando la secuencia de
disparo.
1143
01:18:54,260 --> 01:18:57,060
El arma estará completamente cargada
en 10 minutos.
1144
01:19:01,110 --> 01:19:03,170
Está casi terminado, María.
1145
01:19:04,030 --> 01:19:06,070
Tendrás justicia.
1146
01:19:09,790 --> 01:19:10,310
¿Qué?
1147
01:19:10,710 --> 01:19:12,010
¿Qué es eso?
1148
01:19:13,030 --> 01:19:15,470
¿Gunn está lanzando misiles contra
nosotros?
1149
01:19:16,110 --> 01:19:16,770
Imposible.
1150
01:19:17,510 --> 01:19:18,710
Se está moviendo demasiado rápido.
1151
01:19:22,290 --> 01:19:23,290
¡Es él!
1152
01:19:32,350 --> 01:19:33,810
¡Has lastimado a mi familia!
1153
01:19:34,330 --> 01:19:35,790
¡Esto termina ahora!
1154
01:19:40,140 --> 01:19:41,140
¡Cincuenta años!
1155
01:19:41,860 --> 01:19:44,680
Has tomado la misma decisión que yo.
1156
01:19:44,920 --> 01:19:46,140
¡No me parezco en nada a ti!
1157
01:19:46,360 --> 01:19:47,380
Ya veremos.
1158
01:19:55,140 --> 01:19:56,500
¡Muéstrate, cobarde!
1159
01:20:28,880 --> 01:20:29,760
Una cosa.
1160
01:20:31,400 --> 01:20:33,480
Esto termina ahora.
1161
01:20:59,280 --> 01:20:59,920
¿Qué?
1162
01:21:00,020 --> 01:21:00,300
¿Qué pasa?
1163
01:21:00,780 --> 01:21:01,940
¿Dónde están?
1164
01:21:02,820 --> 01:21:03,520
Allí arriba.
1165
01:21:03,820 --> 01:21:04,140
¿Dónde?
1166
01:21:04,380 --> 01:21:04,700
Superior.
1167
01:21:05,200 --> 01:21:07,900
Te dejaste abierto.
1168
01:21:08,300 --> 01:21:08,880
¡Ivo!
1169
01:21:09,000 --> 01:21:10,020
¿Qué estás haciendo?
1170
01:21:10,020 --> 01:21:12,000
¡Frustrando tu malvado plan!
1171
01:21:23,520 --> 01:21:24,080
¡Verde!
1172
01:21:24,580 --> 01:21:25,360
Suelta tres.
1173
01:21:25,800 --> 01:21:27,120
¡Uno, dos, tres!
1174
01:21:32,320 --> 01:21:32,880
Oh.
1175
01:21:34,180 --> 01:21:35,300
Un nanopuño.
1176
01:21:35,600 --> 01:21:39,020
No he visto eso desde que odié ver
Green Lantern en 2011.
1177
01:21:39,020 --> 01:21:41,220
Lo estaba guardando para la Comic-Con.
1178
01:21:41,420 --> 01:21:43,660
¡Pero ahora no habrá una Comic-Con!
1179
01:21:56,240 --> 01:22:08,480
¿Dónde están tus amigos?
1180
01:22:09,800 --> 01:22:12,440
Trataron de detenerte, ¿no?
1181
01:22:12,880 --> 01:22:14,180
Pero viniste de todos modos.
1182
01:22:14,760 --> 01:22:16,480
Tu ira era demasiado.
1183
01:22:16,900 --> 01:22:21,640
¿Qué clase de héroe abandona a sus
amigos para vengarse?
1184
01:22:22,300 --> 01:22:24,080
¿Abandona a su familia?
1185
01:22:24,680 --> 01:22:26,860
¡No te atrevas a hablar de mi
familia!
1186
01:22:27,460 --> 01:22:29,660
Y aquí pensé que te preocupabas por
ellos.
1187
01:22:30,260 --> 01:22:31,660
Especialmente el que...
1188
01:22:32,200 --> 01:22:33,060
¿Cómo se llama?
1189
01:22:33,820 --> 01:22:34,660
¿Tom?
1190
01:22:54,920 --> 01:22:55,640
¡No!
1191
01:23:00,260 --> 01:23:01,500
¡Adelante!
1192
01:23:01,760 --> 01:23:02,560
¡Termínalo!
1193
01:23:04,160 --> 01:23:05,740
¿A qué esperas?
1194
01:23:06,060 --> 01:23:06,600
¡Hazlo!
1195
01:23:07,200 --> 01:23:08,480
¡Estoy aquí!
1196
01:23:09,960 --> 01:23:12,340
No dejaste que tu dolor cambiara
quién eres.
1197
01:23:13,980 --> 01:23:14,540
Aquí.
1198
01:23:18,560 --> 01:23:24,730
Esto no es lo que soy.
1199
01:23:25,930 --> 01:23:26,990
¿Qué estás haciendo?
1200
01:23:27,650 --> 01:23:28,350
¡Ganaste!
1201
01:23:29,010 --> 01:23:30,150
¡Toma tu revancha!
1202
01:23:32,120 --> 01:23:34,020
No hay ganadores con revancha.
1203
01:23:49,420 --> 01:23:50,520
Mira todas esas estrellas.
1204
01:23:56,140 --> 01:24:02,410
La última vez que me senté bajo
estrellas como esta, estuve con ella.
1205
01:24:04,490 --> 01:24:06,470
Sentí este dolor durante mucho
tiempo.
1206
01:24:08,190 --> 01:24:09,590
Es todo lo que sé.
1207
01:24:10,730 --> 01:24:14,010
Cuando perdí a Longclaw, sentí lo
mismo.
1208
01:24:16,110 --> 01:24:18,230
¿Con el tiempo desapareció el dolor?
1209
01:24:19,510 --> 01:24:19,810
No.
1210
01:24:20,550 --> 01:24:24,310
Pero con el tiempo, aprendí que hay
algo aún más poderoso que el dolor.
1211
01:24:25,070 --> 01:24:26,930
El amor que sentíamos el uno por el
otro.
1212
01:24:28,250 --> 01:24:30,210
A eso es a lo que tienes que
aferrarte, Sombra.
1213
01:24:31,030 --> 01:24:34,410
Puede que María se haya ido, pero tu
amor siempre permanecerá.
1214
01:24:48,840 --> 01:24:52,820
La luz brilla, aunque la estrella se
haya ido.
1215
01:25:04,700 --> 01:25:06,320
Todo este lío es culpa mía.
1216
01:25:07,000 --> 01:25:11,760
He estado tan cegada por la rabia que
pensé que no tenía otra opción.
1217
01:25:15,800 --> 01:25:17,320
Siempre tienes una opción.
1218
01:25:23,060 --> 01:25:25,420
Hacer el correcto nunca es fácil.
1219
01:25:26,340 --> 01:25:29,840
Una cosa más que aprendí es que
cuando realmente arruinas algo,
1220
01:25:30,580 --> 01:25:31,880
No puedes arreglarlo por tu cuenta.
1221
01:25:46,600 --> 01:25:48,180
Tengo que ir rápido.
1222
01:25:48,620 --> 01:25:51,200
No me digas que tienes un eslogan.
1223
01:25:51,520 --> 01:25:52,740
Así es, nuevo erizo.
1224
01:25:52,880 --> 01:25:54,480
Y a todo el mundo le encanta.
1225
01:26:09,480 --> 01:26:18,840
No trataré de impedir que mis
mayores destruyan el mundo.
1226
01:26:24,540 --> 01:26:26,060
Se acabó el tiempo de juego.
1227
01:26:34,780 --> 01:26:37,000
Ya no hay vuelta atrás.
1228
01:26:41,040 --> 01:26:43,420
Prepara la defensa.
1229
01:26:45,220 --> 01:26:47,120
Maldito seas, autocorrección.
1230
01:26:52,540 --> 01:26:53,360
¡Mantis!
1231
01:27:03,180 --> 01:27:05,660
Estoy aquí, Arachnerd.
1232
01:27:15,940 --> 01:27:18,820
Eso es lo que yo llamo mantiscaping.
1233
01:27:19,460 --> 01:27:21,660
Eso es abuso de ancianos.
1234
01:27:27,760 --> 01:27:31,260
Alerta, alerta, alerta.
1235
01:27:31,300 --> 01:27:34,760
Sombra, veo que has elegido la
traición.
1236
01:27:36,000 --> 01:27:38,620
Y una vez me fuiste tan útil.
1237
01:27:54,040 --> 01:27:56,880
¿Estás listo para reciclar algunas
latas?
1238
01:27:56,980 --> 01:27:58,060
Solo trata de mantener el ritmo.
1239
01:28:29,140 --> 01:28:32,680
Por favor, nieto, no hagas esto.
1240
01:28:32,980 --> 01:28:34,180
Lo siento, chico.
1241
01:28:35,180 --> 01:28:37,620
El día de llevar a su nieto al
trabajo ha terminado.
1242
01:28:44,320 --> 01:28:46,080
¿Unas últimas palabras?
1243
01:28:46,960 --> 01:28:51,740
Solo una cosa que nunca pensé que
diría.
1244
01:28:52,440 --> 01:28:53,380
¿Qué es?
1245
01:28:54,440 --> 01:28:55,860
Te amo.
1246
01:28:56,740 --> 01:28:59,820
No, era algo aún mejor.
1247
01:29:00,220 --> 01:29:02,520
Pero no lo voy a decir si así es
como vas a ser.
1248
01:29:03,360 --> 01:29:04,220
Bien, adiós.
1249
01:29:16,600 --> 01:29:22,560
Oh, nietos, toda la diversión y nada
de la responsabilidad.
1250
01:29:24,940 --> 01:29:27,400
¿Quién dijo que la vida no tenía
sentido?
1251
01:29:29,020 --> 01:29:31,360
Oh, claro, lo hiciste.
1252
01:29:37,680 --> 01:29:38,520
¡Ah, la victoria!
1253
01:29:39,060 --> 01:29:40,560
¿Ves lo que quieres de mi abuelo?
1254
01:29:41,440 --> 01:29:42,860
Hizo un gran exterminador de insectos.
1255
01:29:45,300 --> 01:29:46,920
¡Tienes que detener ese láser!
1256
01:29:47,540 --> 01:29:49,480
Sabía que había algo que estaba
olvidando.
1257
01:30:00,320 --> 01:30:03,180
Se nos acabó el tiempo. El cañón
está a punto de disparar.
1258
01:30:03,620 --> 01:30:04,380
¿Dónde estás?
1259
01:30:04,640 --> 01:30:06,800
Uh, ya sabes, simplemente hacer
amigos.
1260
01:30:07,420 --> 01:30:08,920
Son todos tuyos.
1261
01:30:17,520 --> 01:30:18,800
Sígueme.
1262
01:30:25,140 --> 01:30:27,520
Ahora bien, esto podría doler un
poco.
1263
01:30:41,280 --> 01:30:43,960
¿Así que este era tu plan?
1264
01:30:45,700 --> 01:30:49,560
¿A alguien le importaría apagar el
gigantesco rayo de la muerte?
1265
01:30:51,580 --> 01:30:53,760
No podemos detener el disparo del
cañón.
1266
01:30:54,120 --> 01:30:56,080
Pero podemos alejarlo de la Tierra.
1267
01:30:56,400 --> 01:30:57,520
Dando la vuelta a estribor.
1268
01:30:57,700 --> 01:30:58,420
Sí, sí, doctor.
1269
01:30:58,420 --> 01:30:59,120
¡Sí!
1270
01:31:02,360 --> 01:31:04,060
Aquí vamos.
1271
01:31:05,760 --> 01:31:06,640
Está un poco apretado.
1272
01:31:08,140 --> 01:31:10,440
Definitivamente no la dirección
asistida.
1273
01:31:16,700 --> 01:31:18,460
Sigue girando.
1274
01:31:21,460 --> 01:31:23,660
Salta en cualquier momento. Aquí va.
1275
01:31:29,200 --> 01:31:33,020
No puedo aguantar mucho más.
1276
01:31:45,920 --> 01:31:53,920
¡Sí! ¡Lo hice! ¡Lo hice!
1277
01:31:59,320 --> 01:32:00,800
¡Mira lo que hiciste!
1278
01:32:00,880 --> 01:32:02,440
¡Oye, mira ahí abajo!
1279
01:32:02,780 --> 01:32:03,420
¡Hijito!
1280
01:32:11,950 --> 01:32:13,030
Perdí uno.
1281
01:32:46,360 --> 01:32:48,300
¿Realmente? ¿Qué pasa?
1282
01:32:48,880 --> 01:32:50,400
El núcleo del reactor se está
sobrecargando.
1283
01:32:51,040 --> 01:32:53,440
Es solo cuestión de tiempo antes de
que explote.
1284
01:32:53,960 --> 01:32:55,640
Entonces, ¿qué significa eso para
la Tierra?
1285
01:32:56,280 --> 01:32:57,820
¿Una atmósfera radiactiva?
1286
01:32:58,680 --> 01:33:01,020
¿Lluvia que mata las cosechas y
derrite tu carne?
1287
01:33:01,360 --> 01:33:02,820
Aparte de eso...
1288
01:33:02,820 --> 01:33:04,080
No hemos terminado aquí.
1289
01:33:04,560 --> 01:33:06,480
Intentas estabilizar el reactor.
1290
01:33:06,480 --> 01:33:07,820
Cómprame algo de tiempo.
1291
01:33:08,220 --> 01:33:11,380
Alejaré la estación de la Tierra
antes de que explote.
1292
01:33:11,580 --> 01:33:15,960
Esta es nuestra última oportunidad
de hacer lo correcto.
1293
01:33:23,200 --> 01:33:25,060
Fallo de la integridad del núcleo.
1294
01:33:34,180 --> 01:33:35,320
¡No!
1295
01:33:35,320 --> 01:33:36,560
¡Lo siento, Sonny!
1296
01:33:36,560 --> 01:33:36,740
¡Papá!
1297
01:34:40,290 --> 01:34:41,530
¡Agente Stone!
1298
01:34:42,370 --> 01:34:44,050
¡No, no! ¡Doctor, espere!
1299
01:34:44,350 --> 01:34:46,250
Si no puedo gobernar el mundo,
1300
01:34:47,550 --> 01:34:49,190
¡Más vale que lo guarde!
1301
01:34:55,020 --> 01:34:56,880
Piedra, tú...
1302
01:35:11,120 --> 01:35:13,620
Echaré de menos tus cafés con leche
con aguda doctrina.
1303
01:36:31,500 --> 01:36:32,820
¡Sonic, mira!
1304
01:36:43,140 --> 01:36:44,580
Shadow y Robotnik,
1305
01:36:44,860 --> 01:36:48,480
Se sacrificaron para salvar a todos.
1306
01:36:49,880 --> 01:36:51,360
Siempre tienes una opción.
1307
01:36:53,990 --> 01:36:55,890
Lamento mucho haberme escapado así.
1308
01:36:56,250 --> 01:36:57,430
No debería haberte dejado atrás.
1309
01:36:59,530 --> 01:37:00,170
La verdad es que,
1310
01:37:01,090 --> 01:37:03,910
Eres el mejor compañero de equipo
que un erizo podría pedir.
1311
01:37:07,720 --> 01:37:08,920
¿Podrás perdonarme alguna vez?
1312
01:37:13,640 --> 01:37:14,500
Equipo Sonic.
1313
01:37:14,500 --> 01:37:48,720
Gran final.
1314
01:37:51,440 --> 01:37:53,860
Eso es lo que yo llamo trabajo en
equipo.
1315
01:37:59,720 --> 01:38:00,680
¿Cómo pudiste?
1316
01:38:01,240 --> 01:38:01,880
¡Tengo que estar enojado!
1317
01:38:04,020 --> 01:38:04,620
Dame un respiro.
1318
01:38:05,220 --> 01:38:06,800
Soy un poco lento por aquí.
1319
01:38:06,960 --> 01:38:07,280
¡Dónut!
1320
01:38:10,180 --> 01:38:12,840
Estoy almorzando.
1321
01:38:21,100 --> 01:38:23,420
Y nada se interpondrá en nuestro
camino.
1322
01:38:25,980 --> 01:38:28,580
Esa única pieza de asunto pendiente.
1323
01:38:29,500 --> 01:38:47,440
¡Hagámoslo!
1324
01:38:48,040 --> 01:38:48,240
¡Sí!
1325
00:00:10,250 --> 00:00:20,250
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita
90708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.