All language subtitles for Sonic-the-Hedgehog-3_2024_Spanish-ELSUBTITLE.COM-ST_74054316

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 Transcripción de audio por PSiTKA 2 00:01:03,849 --> 00:01:05,470 Sí, tienes donas. 3 00:01:05,770 --> 00:01:06,990 Ya me comí toda la crema de bálsamo. 4 00:01:08,350 --> 00:01:08,870 ¿Kyle? 5 00:01:15,150 --> 00:01:17,390 Este lugar me pone los pelos de punta. 6 00:01:17,950 --> 00:01:20,850 Relájate, esa paleta no se ha movido en 50 años. 7 00:01:57,910 --> 00:01:58,830 Alguien está hackeando el sistema. 8 00:01:59,170 --> 00:01:59,470 ¿Qué? 9 00:01:59,710 --> 00:02:01,270 El tanque de contención es desestabilizador. 10 00:02:01,950 --> 00:02:03,010 Está despertando. 11 00:03:38,470 --> 00:03:39,670 Necesitamos más chicos. 12 00:03:40,350 --> 00:03:41,550 Eso es todo los chicos. 13 00:04:17,200 --> 00:04:17,959 Espera un segundo. 14 00:04:18,600 --> 00:04:19,860 Pensé que íbamos a hacer tubing. 15 00:04:20,380 --> 00:04:21,140 Aguanta, aguanta. 16 00:04:21,380 --> 00:04:22,580 ¿Es esto una carrera? 17 00:04:22,740 --> 00:04:24,040 Vas a bajar. 18 00:04:24,040 --> 00:04:28,340 Es mi destino reclamar el trono de erizo campeón de la familia. 19 00:04:29,100 --> 00:04:29,500 Lindo. 20 00:04:29,900 --> 00:04:32,680 ¿Estás seguro de que quieres desafiar a la criatura más rápida del universo? 21 00:04:33,000 --> 00:04:34,480 Quiero decir, esa es toda mi marca. 22 00:04:35,820 --> 00:04:38,240 Bien, Tom y Maddie, hagan una cuenta regresiva para nosotros. 23 00:04:39,100 --> 00:04:41,080 No te preocupes, hermanito, la rivalidad es sana. 24 00:04:41,200 --> 00:04:42,940 Mis hermanos y yo solíamos hacer este tipo de cosas todo el tiempo. 25 00:04:43,060 --> 00:04:46,160 Tom, tus hermanos son lunáticos, y ninguno de ellos nació con el poder de disparar 26 00:04:46,160 --> 00:04:47,540 Un evento cataclísmico global. 27 00:04:48,120 --> 00:04:48,960 Ese es un punto justo. 28 00:04:49,020 --> 00:04:49,600 ¿Escucharon eso, muchachos? 29 00:04:49,920 --> 00:04:51,280 No hay eventos cataclísmicos, ¿de acuerdo? 30 00:04:51,340 --> 00:04:52,700 Mantengamos esto sin cataclismos. 31 00:04:52,700 --> 00:04:54,500 Soy un bastión de las rosquillas. 32 00:04:54,740 --> 00:04:58,680 Luego, en sus marcas, ¡prepárese, ya! 33 00:05:00,460 --> 00:05:04,920 Y allá al frente, para sorpresa de absolutamente nadie, es el borrón azul, el 34 00:05:04,920 --> 00:05:07,280 Cohete de paracaídas rojo, el único... 35 00:05:07,280 --> 00:05:08,520 ¡Vamos, Sonic! 36 00:05:09,020 --> 00:05:09,500 ¡Erizo! 37 00:05:11,340 --> 00:05:12,720 ¿Qué, el qué ahora? 38 00:05:12,840 --> 00:05:14,800 Yo también te estoy derrotando, erizo. 39 00:05:14,920 --> 00:05:15,340 ¿Seriamente? 40 00:05:15,900 --> 00:05:16,680 Muy bien, ¿sabes qué? 41 00:05:16,880 --> 00:05:18,540 Es hora de encender los postquemadores. 42 00:05:20,220 --> 00:05:21,120 ¡Es un pájaro! 43 00:05:21,440 --> 00:05:22,260 ¡Es un avión! 44 00:05:22,260 --> 00:05:24,280 ¡Es erizo de aire! 45 00:05:38,000 --> 00:05:38,440 ¡Sí! 46 00:05:38,980 --> 00:05:39,780 ¡Lo hice! 47 00:05:40,780 --> 00:05:41,220 Yo... 48 00:05:42,320 --> 00:05:42,760 ¿Extraviado? 49 00:05:43,020 --> 00:05:43,940 ¿Cómo es eso posible? 50 00:05:44,000 --> 00:05:45,040 ¡No pierdo! 51 00:05:45,280 --> 00:05:47,280 Yo también te estoy derrotando, erizo. 52 00:05:47,400 --> 00:05:48,940 Está bien, está bien, lo entiendo, hombre. 53 00:05:49,100 --> 00:05:49,900 No es necesario frotarlo. 54 00:05:50,100 --> 00:05:51,400 ¡Vamos, Sonic! 55 00:05:51,400 --> 00:05:52,500 ¡Alcanzar! 56 00:05:52,580 --> 00:05:52,940 ¡Sí! 57 00:05:54,000 --> 00:05:55,400 Espera, ¿qué está pasando? 58 00:05:56,460 --> 00:05:56,880 ¡Ah! 59 00:05:57,320 --> 00:05:58,600 ¿Por qué están actuando como... 60 00:06:00,760 --> 00:06:01,360 ¿Hologramas? 61 00:06:01,660 --> 00:06:06,260 ¡Lo que significa que sigo siendo el campeón de velocidad invicto de todos los tiempos! 62 00:06:06,480 --> 00:06:06,880 ¡Sí! 63 00:06:07,180 --> 00:06:08,340 ¡Y la multitud se vuelve loca! 64 00:06:08,460 --> 00:06:09,760 Pero también, ¿qué está pasando? 65 00:06:14,800 --> 00:06:15,400 ¡Sorpresa! 66 00:06:16,900 --> 00:06:19,520 Esperen un segundo, chicos, ¿qué es todo esto? 67 00:06:19,520 --> 00:06:21,600 ¿Feliz día de Be-Arthur? 68 00:06:22,380 --> 00:06:24,860 Oh, es el Feliz Día de la Tierra. 69 00:06:25,100 --> 00:06:27,560 Hoy es el aniversario del día en que viniste a la Tierra, amigo. 70 00:06:27,640 --> 00:06:29,120 Es tu cumpleaños del Día de la Tierra. 71 00:06:29,460 --> 00:06:32,880 Así que la carrera fue solo una distracción, por la que no me lancé en absoluto, por cierto. 72 00:06:32,940 --> 00:06:33,680 Buen intento, sin embargo. 73 00:06:33,880 --> 00:06:35,660 ¿Así que podrías hacerme una fiesta? 74 00:06:36,140 --> 00:06:38,280 Hoy te honramos, erizo. 75 00:06:38,460 --> 00:06:41,400 Si no fuera por ti, ninguno de nosotros estaría aquí en este momento. 76 00:06:41,600 --> 00:06:42,520 Los chicos tienen razón, amigo. 77 00:06:43,260 --> 00:06:46,300 Sabes, el día que llegaste a este planeta es el día en que todas nuestras vidas cambiaron para siempre. 78 00:06:46,480 --> 00:06:47,380 Y nos convertimos en una familia. 79 00:06:49,520 --> 00:06:52,100 Chicos, yo no... No sé qué decir. 80 00:06:53,260 --> 00:06:53,820 Exceptuar... 81 00:06:53,820 --> 00:06:55,000 ¡Vamos de fiesta! 82 00:06:56,420 --> 00:06:56,980 ¡Sí! 83 00:06:58,200 --> 00:07:00,880 ¡Ahora está el amanecer! 84 00:07:04,220 --> 00:07:05,760 Gracias por la fiesta sorpresa. 85 00:07:06,140 --> 00:07:07,280 Realmente significa mucho para mí. 86 00:07:07,520 --> 00:07:08,580 Sí, te lo mereces, amigo. 87 00:07:10,680 --> 00:07:11,720 ¡No es posible! 88 00:07:12,120 --> 00:07:12,640 ¿Es que... 89 00:07:13,400 --> 00:07:13,880 ¿Qué? 90 00:07:14,300 --> 00:07:17,260 Amigo, solo por una vez estás caminando a mi velocidad. 91 00:07:22,570 --> 00:07:23,050 ¡Whoa! 92 00:07:25,630 --> 00:07:26,470 Este es tu... 93 00:07:26,470 --> 00:07:26,690 Sí. 94 00:07:27,250 --> 00:07:28,210 Mi vieja cueva. 95 00:07:28,610 --> 00:07:29,050 Vaya. 96 00:07:29,650 --> 00:07:31,610 No puedo creer que aquí sea donde viviste todos esos años. 97 00:07:32,350 --> 00:07:32,850 ¡Oye, oye! 98 00:07:33,130 --> 00:07:34,870 ¡Mi sistema de seguridad de última generación! 99 00:07:37,270 --> 00:07:38,590 Todavía funciona. 100 00:07:39,370 --> 00:07:39,930 Hola, amigo. 101 00:07:41,790 --> 00:07:42,450 ¿Qué es esto? 102 00:07:45,770 --> 00:07:46,250 Uau. 103 00:07:46,710 --> 00:07:49,050 Sabes, lo dibujé en mi primera noche en la Tierra. 104 00:07:49,810 --> 00:07:51,530 Quería recordar de dónde venía. 105 00:07:54,420 --> 00:07:55,160 Todavía la echo de menos. 106 00:07:56,740 --> 00:07:58,600 ¿Crees que Longclaw estaría orgulloso de mí? 107 00:07:59,940 --> 00:08:00,820 Sé que lo haría, amigo. 108 00:08:02,020 --> 00:08:04,360 Porque a pesar de que la perdiste a una edad tan temprana, 109 00:08:05,320 --> 00:08:07,320 No dejaste que tu dolor cambiara quién eres. 110 00:08:08,980 --> 00:08:09,600 Aquí. 111 00:08:12,470 --> 00:08:13,230 En mis pulmones. 112 00:08:14,990 --> 00:08:15,730 O tu corazón. 113 00:08:16,270 --> 00:08:16,850 Corazón, cierto. 114 00:08:16,990 --> 00:08:17,750 Sí, tiene más sentido. 115 00:08:17,790 --> 00:08:18,430 No los pulmones, sino el corazón. 116 00:08:18,850 --> 00:08:20,090 Eso es lo que pasa con la vida, Sonic. 117 00:08:20,110 --> 00:08:21,790 Todo depende de las decisiones que tomemos. 118 00:08:22,970 --> 00:08:24,290 Vas a hacer algunos buenos, y... 119 00:08:24,950 --> 00:08:26,430 Conociéndote, vas a cometer algunas malas. 120 00:08:29,280 --> 00:08:29,660 Pero... 121 00:08:29,660 --> 00:08:31,100 siempre y cuando recuerdes escuchar a tu corazón, 122 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 Vas a tomar la decisión correcta cuando más importa. 123 00:08:35,039 --> 00:08:35,520 Gracias. 124 00:08:36,240 --> 00:08:37,659 No sé qué haría sin ti. 125 00:08:38,159 --> 00:08:40,820 Probablemente sería un erizo totalmente diferente. 126 00:08:52,820 --> 00:08:53,300 2024? 127 00:08:54,600 --> 00:08:57,100 ¿He estado atrapado durante 50 años? 128 00:08:59,660 --> 00:09:00,300 ¡Sí! 129 00:09:08,950 --> 00:09:15,060 ¿Por qué no me dejas en paz? 130 00:09:17,940 --> 00:09:23,230 He deshonrado mi malvavisco. 131 00:09:24,130 --> 00:09:26,790 En realidad, es solo una cuestión de temperatura y distancia. 132 00:09:27,370 --> 00:09:28,410 No es una competencia. 133 00:09:31,290 --> 00:09:32,130 Esto es muy bonito. 134 00:09:32,670 --> 00:09:33,270 Paz. 135 00:09:33,790 --> 00:09:34,290 Tranquilo. 136 00:09:34,810 --> 00:09:35,210 Finalmente. 137 00:09:36,250 --> 00:09:36,910 Finalmente. 138 00:09:47,870 --> 00:09:48,270 ¡Eh! 139 00:09:48,630 --> 00:09:51,070 ¡Estamos tratando de tener un movimiento familiar aquí! 140 00:10:14,960 --> 00:10:16,320 Sr. y Sra. Wachowski. 141 00:10:18,280 --> 00:10:18,680 Extranjeros. 142 00:10:19,580 --> 00:10:19,980 ¿Extranjeros? 143 00:10:20,220 --> 00:10:21,080 ¿Perdona? 144 00:10:21,200 --> 00:10:22,620 No es que seamos de planetas diferentes. 145 00:10:22,700 --> 00:10:23,320 Oh, sí, lo somos. 146 00:10:23,460 --> 00:10:24,380 Supongo que somos alienígenas. 147 00:10:24,640 --> 00:10:25,140 Por favor, mantenga su distancia. 148 00:10:25,140 --> 00:10:25,600 Continuar. 149 00:10:25,820 --> 00:10:26,680 Soy el director Rockwell. 150 00:10:27,000 --> 00:10:30,320 Hay una situación muy peligrosa que se está desarrollando en este momento en Tokio. 151 00:10:31,120 --> 00:10:34,900 El comandante Walters está solicitando la ayuda inmediata del Equipo Sonic. 152 00:10:35,300 --> 00:10:36,080 ¿Equipo Sonic? 153 00:10:36,300 --> 00:10:37,480 ¿Quién eligió ese nombre? 154 00:10:37,760 --> 00:10:38,240 Me encanta. 155 00:10:38,360 --> 00:10:39,080 Diez de diez. 156 00:10:39,280 --> 00:10:39,880 Sin notas. 157 00:10:40,160 --> 00:10:42,600 Tom y Maddie, pon los s'mores en hielo, 158 00:10:42,740 --> 00:10:45,960 ¡porque el Team Sonic se va a salvar el día! 159 00:10:52,780 --> 00:10:53,420 ¡Recordar! 160 00:10:54,720 --> 00:10:56,440 ¡Toma buenas decisiones! 161 00:11:09,880 --> 00:11:12,920 Buenas noches y bienvenidos al vuelo 1012 de Tails Air. 162 00:11:13,200 --> 00:11:15,640 Estamos pensando en una llegada a tiempo a Tokio. 163 00:11:16,220 --> 00:11:16,840 Está bien, capitán. 164 00:11:17,020 --> 00:11:18,320 Tenemos a un alienígena rebelde suelto. 165 00:11:18,500 --> 00:11:19,280 ¿Cómo lo encontramos? 166 00:11:21,940 --> 00:11:23,960 Uh, ¿empezar con la bola de fuego gigante? 167 00:11:24,260 --> 00:11:25,000 Me encanta. 168 00:11:25,060 --> 00:11:26,640 Comencemos con la bola de fuego gigante. 169 00:11:30,200 --> 00:11:31,620 Por último, algo de acción. 170 00:11:32,180 --> 00:11:33,920 Bien, es hora de prepararse. 171 00:11:34,680 --> 00:11:35,640 Esposas de titanio. 172 00:11:35,920 --> 00:11:37,440 Completamente indestructible. 173 00:11:37,840 --> 00:11:39,760 No necesito tus estúpidos artilugios, Fox. 174 00:11:39,940 --> 00:11:40,760 ¿Y sabes por qué? 175 00:11:41,160 --> 00:11:43,620 Porque soy un millón por ciento musculoso. 176 00:11:44,040 --> 00:11:44,840 Sí, bueno. 177 00:11:45,080 --> 00:11:45,780 Has estado escuchando. 178 00:11:46,600 --> 00:11:47,860 Estamos sobre la zona de caída. 179 00:11:48,360 --> 00:11:49,140 Muy bien, aquí vamos. 180 00:11:49,140 --> 00:11:50,200 Hora del espectáculo. 181 00:11:52,880 --> 00:11:56,200 Ahora mira, no sabemos si es Godzilla o Hello Kitty ahí abajo, 182 00:11:56,300 --> 00:11:57,960 pero mientras nos mantengamos unidos, 183 00:11:58,180 --> 00:11:59,800 No hay nada que no podamos manejar. 184 00:12:00,260 --> 00:12:01,400 Equipo Sonic en tres. 185 00:12:02,000 --> 00:12:03,900 Uno, dos, tres. 186 00:12:05,400 --> 00:12:06,480 Equipo Knuckles. 187 00:12:08,840 --> 00:12:10,860 Hablando de vuelos de bajo presupuesto. 188 00:12:11,020 --> 00:12:12,180 ¿No hay comida ni películas? 189 00:12:12,580 --> 00:12:13,460 Nos vamos de aquí. 190 00:12:19,140 --> 00:12:20,360 Nos vamos de aquí. 191 00:12:37,400 --> 00:12:39,000 ¿Qué pasó aquí? 192 00:12:39,140 --> 00:12:40,780 Parece que a Dunn le dieron una patada en el trasero. 193 00:12:41,160 --> 00:12:42,020 Mantén los ojos abiertos. 194 00:12:42,360 --> 00:12:43,220 Colas, ¿algo? 195 00:12:43,620 --> 00:12:46,080 Vaya, estas lecturas de energía están fuera de serie. 196 00:12:46,080 --> 00:12:48,400 ¡Cuidado! 197 00:12:51,780 --> 00:12:54,300 Un millón por ciento. 198 00:13:07,620 --> 00:13:08,300 Uau. 199 00:13:08,840 --> 00:13:10,080 ¿Están viendo esto? 200 00:13:10,320 --> 00:13:11,900 Se parece a ti. 201 00:13:12,040 --> 00:13:12,560 Imposible. 202 00:13:12,940 --> 00:13:14,120 Sois un grupo colorido. 203 00:13:14,900 --> 00:13:16,020 Um, discúlpeme. 204 00:13:16,020 --> 00:13:17,780 ¿Por qué te pareces a mí? 205 00:13:18,040 --> 00:13:19,460 No me parezco a ti. 206 00:13:19,680 --> 00:13:20,880 Te pareces a mí. 207 00:13:21,280 --> 00:13:22,600 ¿Por qué te pareces a mí? 208 00:13:22,820 --> 00:13:23,540 Oye, ¿sabes qué? 209 00:13:23,600 --> 00:13:26,060 Haré las preguntas, nuevo erizo. 210 00:13:26,480 --> 00:13:27,200 ¿Quién eres? 211 00:13:27,540 --> 00:13:28,500 ¿Por qué te pareces a mí? 212 00:13:28,640 --> 00:13:30,140 Esto es una pérdida de tiempo. 213 00:13:30,700 --> 00:13:33,140 Aléjate antes de lastimarte. 214 00:13:33,340 --> 00:13:34,900 Vaya, vaya, fácil, amigo. 215 00:13:36,120 --> 00:13:37,540 No queremos pelear contigo. 216 00:13:37,960 --> 00:13:39,980 De hecho, Sonic, me gustaría pelear. 217 00:13:40,820 --> 00:13:41,480 Ahora no. 218 00:13:41,700 --> 00:13:44,120 ¿Por qué no dejas de tirarnos coches por un segundo? 219 00:13:44,120 --> 00:13:45,880 ¿Y venir aquí a hablar? 220 00:13:46,060 --> 00:13:48,120 Saltaste de un helicóptero artillado. 221 00:13:48,600 --> 00:13:50,400 No hay nada de qué hablar. 222 00:13:50,900 --> 00:13:51,760 Muy bien, entonces. 223 00:13:52,100 --> 00:13:52,500 ¡Bastante! 224 00:13:52,800 --> 00:13:53,420 ¡Nudillos, no! 225 00:13:53,820 --> 00:13:56,440 ¡Hablemos con los puños! 226 00:14:11,100 --> 00:14:11,780 ¡Nudillos! 227 00:14:12,820 --> 00:14:14,300 Knuckles, Knuckles, ¿estás bien? 228 00:14:14,600 --> 00:14:15,480 No, la verdad es que no. 229 00:14:18,120 --> 00:14:19,840 ¿Quién es este tipo? 230 00:14:20,100 --> 00:14:23,080 Es mucho más impresionante que el erizo con el que luché anteriormente. 231 00:14:23,460 --> 00:14:25,200 Amigo, estoy parado aquí. 232 00:14:25,660 --> 00:14:26,300 Ahora, vamos. 233 00:14:26,460 --> 00:14:28,100 No puedes tomarnos a todos a la vez. 234 00:14:34,900 --> 00:14:40,660 Está bien, nos llevó a todos a la vez. 235 00:14:41,460 --> 00:14:42,040 Debilucho. 236 00:14:45,980 --> 00:14:47,920 No trates de seguirme. 237 00:14:51,340 --> 00:14:53,340 Sonic, conozco esa mirada. 238 00:14:53,800 --> 00:14:55,460 Ir tras él es una mala idea. 239 00:14:55,920 --> 00:14:57,080 ¿Cuándo se detiene eso? 240 00:15:01,360 --> 00:15:03,380 Tengo que preguntarle de un erizo a otro. 241 00:15:03,780 --> 00:15:04,860 ¿Quién hace tus reflejos? 242 00:15:13,180 --> 00:15:13,780 ¡Eh! 243 00:15:14,220 --> 00:15:16,440 ¡Zigzaguear peligrosamente a través del tráfico es lo mío! 244 00:15:23,380 --> 00:15:31,430 ¡Estoy a punto de empezar! 245 00:15:32,850 --> 00:15:36,670 Cuanto más hablas, más fuerte quiero golpearte. 246 00:15:39,970 --> 00:15:40,930 ¡Cuidado! 247 00:15:42,890 --> 00:15:44,270 Voy a vomitar. 248 00:15:47,110 --> 00:15:48,230 ¡Guau, guau, guau! 249 00:15:49,110 --> 00:15:53,520 ¡Sí! 250 00:16:31,820 --> 00:16:32,780 21 gigavatios. 251 00:16:32,780 --> 00:16:37,930 ¿Estás bromeando? 252 00:16:38,470 --> 00:16:38,950 ¡Sónico! 253 00:16:39,350 --> 00:16:40,290 ¿Estás bien? 254 00:16:40,810 --> 00:16:41,650 Estoy bien, chicos. 255 00:16:41,790 --> 00:16:46,150 Y antes de que preguntes, me esposé por razones tácticas que no tengo tiempo de explicar. 256 00:16:46,570 --> 00:16:48,210 No deberías haberte ido por tu cuenta. 257 00:16:48,530 --> 00:16:49,890 Se supone que somos un equipo. 258 00:16:50,130 --> 00:16:50,870 Lo siento, amigo. 259 00:16:51,070 --> 00:16:52,630 Todavía estoy trabajando en esto del trabajo en equipo. 260 00:16:53,230 --> 00:16:54,110 ¿Y ahora qué? 261 00:16:54,370 --> 00:16:58,330 Bueno, no voy a saltar de más helicópteros hasta que tengamos algunas respuestas de GUN. 262 00:16:58,830 --> 00:17:00,170 Necesitamos un lugar para reagruparnos. 263 00:17:01,690 --> 00:17:03,490 Conozco el lugar. 264 00:17:15,790 --> 00:17:16,849 ¡Es una emboscada! 265 00:17:17,210 --> 00:17:19,270 ¡Nunca nos llevarás vivos, bestia asquerosa! 266 00:17:19,490 --> 00:17:20,430 Cálmate, Knuckles. 267 00:17:20,810 --> 00:17:24,849 Se trata del Jardín Chao, uno de los diez lugares imprescindibles de todo Tokio. 268 00:17:25,150 --> 00:17:27,010 Es un lugar perfecto para que nos mezclemos. 269 00:17:27,430 --> 00:17:28,810 ¿Eres el detective Pikachu? 270 00:17:29,250 --> 00:17:30,670 ¡Sí, lo es! 271 00:17:31,270 --> 00:17:33,050 Parece un Pokémon. 272 00:17:33,050 --> 00:17:34,570 ¡Pika Pika! 273 00:17:35,010 --> 00:17:36,190 ¡Comandante Walters! 274 00:17:36,810 --> 00:17:37,210 Sónico. 275 00:17:38,390 --> 00:17:39,890 Gracias a Dios están todos bien. 276 00:17:40,350 --> 00:17:41,410 Estoy seguro de que tienes preguntas. 277 00:17:41,770 --> 00:17:44,130 ¿Solo uno grande, marcado, rojo y negro? 278 00:17:44,410 --> 00:17:45,570 ¿Quién era ese tipo? 279 00:17:45,890 --> 00:17:48,350 La historia de Shadow comenzó muy parecida a la tuya, Sonic. 280 00:17:49,030 --> 00:17:51,490 Pero donde encontraste a tu familia y amigos en este planeta, 281 00:17:52,390 --> 00:17:55,050 La sombra solo encontró dolor y pérdida. 282 00:17:55,910 --> 00:17:57,770 Comienza hace más de cincuenta años, 283 00:17:58,050 --> 00:18:01,210 con la caída de un meteorito en un tranquilo rincón de Oklahoma. 284 00:18:02,210 --> 00:18:05,450 El meteorito contenía una forma de vida. 285 00:18:07,970 --> 00:18:09,570 La forma de vida definitiva. 286 00:18:11,570 --> 00:18:14,430 El poder de Shadow, su Energía del Caos, 287 00:18:15,050 --> 00:18:17,150 iba mucho más allá de cualquier criatura viviente. 288 00:18:19,250 --> 00:18:22,490 Descubrir y creer en este poder 289 00:18:22,490 --> 00:18:24,390 marcaría el comienzo de una nueva era para la humanidad. 290 00:18:28,490 --> 00:18:28,770 Peligroso. 291 00:18:29,690 --> 00:18:34,360 Un terrible accidente destruyó el laboratorio, 292 00:18:34,700 --> 00:18:36,060 llevándose consigo vidas humanas. 293 00:18:36,840 --> 00:18:39,380 El líder del proyecto fue culpado por el incidente 294 00:18:39,380 --> 00:18:40,040 y encarcelados. 295 00:18:41,420 --> 00:18:42,300 Con el programa cancelado, 296 00:18:43,100 --> 00:18:44,280 La sombra era un cabo suelto 297 00:18:44,280 --> 00:18:46,040 Nadie sabía cómo lidiar con ello. 298 00:18:47,300 --> 00:18:49,020 Demasiado peligroso para andar libre. 299 00:18:49,560 --> 00:18:50,880 Demasiado valioso para destruirlo. 300 00:18:52,560 --> 00:18:54,540 Así que lo puse en estasis. 301 00:18:58,120 --> 00:18:58,640 Indefinidamente. 302 00:19:01,570 --> 00:19:02,050 Espera un segundo. 303 00:19:02,270 --> 00:19:04,490 Si Shadow ha estado en el hielo durante cincuenta años, 304 00:19:04,750 --> 00:19:06,150 Alguien tenía que ayudarlo a escapar. 305 00:19:06,150 --> 00:19:07,070 Verdadero. 306 00:19:07,350 --> 00:19:08,930 Pero solo hay unas pocas personas en el mundo 307 00:19:08,930 --> 00:19:10,710 que incluso saben de la existencia de Shadow. 308 00:19:26,670 --> 00:19:28,190 ¡Dios mío! 309 00:19:38,150 --> 00:19:39,390 ¡Al suelo! 310 00:19:53,790 --> 00:19:55,010 ¿Drones huevo? 311 00:19:55,450 --> 00:19:57,570 Pero se supone que Robotnik está muerto. 312 00:20:09,570 --> 00:20:10,210 ¡Konichiwa! 313 00:20:31,550 --> 00:20:32,530 Lo siento. 314 00:20:32,710 --> 00:20:35,210 Ya teníamos nuestra gran persecución en moto por la noche. 315 00:20:39,970 --> 00:20:40,990 Comandante Walters. 316 00:20:42,450 --> 00:20:44,370 Comandante Walters, ¿está bien? 317 00:20:45,930 --> 00:20:46,510 Sónico. 318 00:20:49,540 --> 00:20:50,460 Toma esto. 319 00:20:51,180 --> 00:20:51,740 ¿Qué es? 320 00:20:52,200 --> 00:20:52,720 Una clave. 321 00:20:54,000 --> 00:20:56,440 Al arma más poderosa que Dios haya construido jamás. 322 00:20:57,120 --> 00:20:59,080 Eres la única en la que confío para mantenerlo a salvo. 323 00:21:01,260 --> 00:21:02,360 Comandante Walters. 324 00:21:15,680 --> 00:21:17,100 Comandante, asegure el perímetro. 325 00:21:20,470 --> 00:21:21,410 El comandante Vak está en la Tierra. 326 00:21:25,680 --> 00:21:26,940 Falta su llave de lanzamiento. 327 00:21:34,060 --> 00:21:35,740 Sabía que no se podía confiar en ellos. 328 00:21:40,160 --> 00:21:41,720 ¿Por qué huimos de Dios? 329 00:21:41,980 --> 00:21:43,500 ¿No estamos en el mismo equipo? 330 00:21:43,680 --> 00:21:44,940 Hasta que tengamos más información, 331 00:21:45,160 --> 00:21:46,640 No confiamos en nadie. 332 00:21:46,920 --> 00:21:47,440 Sígueme. 333 00:22:05,880 --> 00:22:07,760 Aguanta ahí, Tokyo Drift. 334 00:22:08,080 --> 00:22:09,500 ¿Quién eres? 335 00:22:13,140 --> 00:22:14,680 Es el ordeñador de cabras. 336 00:22:15,280 --> 00:22:16,580 Es el ordeñador de cabras. 337 00:22:17,280 --> 00:22:17,780 Relajar. 338 00:22:18,380 --> 00:22:19,240 No estoy aquí para pelear. 339 00:22:19,540 --> 00:22:21,060 Entonces, ¿por qué estás aquí? 340 00:22:21,140 --> 00:22:22,820 ¿Y por qué liberaste a Shadow? 341 00:22:23,060 --> 00:22:23,560 ¿Estás bromeando? 342 00:22:24,340 --> 00:22:26,700 Lo último que queremos es más erizos superpoderosos. 343 00:22:26,700 --> 00:22:27,600 Hay demasiados erizos corriendo por ahí. 344 00:22:28,580 --> 00:22:30,120 El médico no tuvo nada que ver con eso. 345 00:22:31,880 --> 00:22:33,080 Y puedo demostrarlo. 346 00:22:49,050 --> 00:22:49,570 Por favor. 347 00:22:50,770 --> 00:22:51,730 Acompáñame en la cuna. 348 00:22:53,370 --> 00:22:56,170 Y ahora volvamos a la última pasión. 349 00:22:56,870 --> 00:22:58,470 Me he enamorado de otro. 350 00:23:00,570 --> 00:23:01,790 ¿Pero quién, Gabriela? 351 00:23:02,070 --> 00:23:02,650 Dime. 352 00:23:03,290 --> 00:23:03,650 ¿Quién? 353 00:23:05,450 --> 00:23:07,710 ¿Mi hermano gemelo, Pablo? 354 00:23:12,590 --> 00:23:13,410 ¡Bastardo! 355 00:23:13,890 --> 00:23:16,430 Buenos días, hermano. 356 00:23:16,450 --> 00:23:16,830 ¡No! 357 00:23:20,060 --> 00:23:22,290 Que eso te sirva de lección, Juan. 358 00:23:23,010 --> 00:23:26,890 La familia es un campo de claymores emocionales 359 00:23:26,890 --> 00:23:28,530 que te dejan abandonado, 360 00:23:29,150 --> 00:23:29,570 Traicionado 361 00:23:30,290 --> 00:23:33,430 y llorando mientras comes pastel, 362 00:23:34,150 --> 00:23:36,450 lo que crea grandes cantidades de tejido adiposo 363 00:23:36,450 --> 00:23:39,790 en lo que algunos individuos callosos denominan 364 00:23:40,830 --> 00:23:42,170 tetas de hombre. 365 00:24:02,150 --> 00:24:03,650 Doctor, tenemos visitas. 366 00:24:05,390 --> 00:24:05,910 ¿Realmente? 367 00:24:07,030 --> 00:24:09,550 Pensé que estaba teniendo una pesadilla antropomórfica 368 00:24:09,550 --> 00:24:11,950 donde la única persona en la que podía confiar en el mundo 369 00:24:11,950 --> 00:24:13,510 aparecí con todos mis peores enemigos 370 00:24:13,510 --> 00:24:14,910 mientras estaba en un baño 371 00:24:14,910 --> 00:24:17,170 tocando congas en mi barriga grande y gorda. 372 00:24:18,030 --> 00:24:18,610 Lo siento, señor. 373 00:24:18,930 --> 00:24:19,950 No lo creo. 374 00:24:20,230 --> 00:24:21,370 Eggman está vivo. 375 00:24:21,510 --> 00:24:23,910 Y nunca se ha visto peor. 376 00:24:24,210 --> 00:24:28,170 Bueno, tal vez esto es lo que no importa un bledo 377 00:24:28,170 --> 00:24:30,130 cómo crees que me veo. 378 00:24:30,330 --> 00:24:33,590 Señor, en este momento tenemos un problema aún mayor. 379 00:24:34,010 --> 00:24:35,110 Vamos. 380 00:24:36,830 --> 00:24:39,550 Hay un impostor por ahí usando tu tecnología. 381 00:24:40,170 --> 00:24:40,890 ¿Impostor? 382 00:24:41,070 --> 00:24:42,070 ¿Eso es impasa? 383 00:24:42,410 --> 00:24:42,870 ¿Qué? 384 00:24:43,590 --> 00:24:44,130 No. 385 00:24:44,730 --> 00:24:48,450 Mi dulce engendro mecanizado. 386 00:24:49,450 --> 00:24:52,630 A quienquiera que esté buscando esta pandilla de fiesteros 387 00:24:52,630 --> 00:24:54,390 ha robado mi persona 388 00:24:54,390 --> 00:24:58,210 y los preciosos bebés de mi saco de huevos. 389 00:24:58,710 --> 00:25:04,650 Bueno, pronto me vengaré. 390 00:25:05,510 --> 00:25:06,410 ¿Ves lo que hice allí? 391 00:25:06,870 --> 00:25:09,950 Es hora del giro dramático de la telenovela 392 00:25:09,950 --> 00:25:13,530 donde este Pablo revela su varita. 393 00:25:14,930 --> 00:25:18,130 Hago una referencia cruzada de las coordenadas precisas 394 00:25:18,130 --> 00:25:21,310 de los picos de energía de cada dron. 395 00:25:22,050 --> 00:25:23,810 Puedo rastrear a mis bebés 396 00:25:23,810 --> 00:25:26,670 a la base de operaciones del impostor 397 00:25:27,910 --> 00:25:29,630 justo ahí. 398 00:25:30,150 --> 00:25:31,770 Sonic, odio decirlo, 399 00:25:31,810 --> 00:25:33,850 pero creo que los dos buscamos a la misma persona. 400 00:25:34,010 --> 00:25:34,650 Aguanta, aguanta. 401 00:25:34,870 --> 00:25:38,650 No estás sugiriendo que nos asociemos con el Dr. Robotstink, ¿verdad? 402 00:25:38,990 --> 00:25:40,310 Tal vez el zorro tenga razón. 403 00:25:40,570 --> 00:25:43,290 Podría ser nuestra única oportunidad de encontrar este misterioso, 404 00:25:43,670 --> 00:25:44,950 Erizo más impresionante. 405 00:25:45,410 --> 00:25:45,890 Ugh. 406 00:25:46,370 --> 00:25:47,330 Muy bien, Cabeza de Huevo. 407 00:25:47,630 --> 00:25:50,190 Odio decirlo, pero parece que somos socios. 408 00:25:51,150 --> 00:25:53,050 Con una condición. 409 00:25:54,870 --> 00:25:57,230 Amigo, tienes problemas serios. 410 00:26:01,850 --> 00:26:05,350 ¡Hagámoslo! 411 00:26:05,350 --> 00:26:05,590 ¡Mierda! 412 00:26:14,020 --> 00:26:14,430 ¡No! 413 00:26:16,950 --> 00:26:18,370 Yo soy el alborotador, 414 00:26:18,950 --> 00:26:20,330 ¡El patinador asesino! 415 00:26:24,080 --> 00:26:25,510 Yo soy el que besa la mano, 416 00:26:25,710 --> 00:26:26,990 ¡Y mato en un segundo! 417 00:26:35,010 --> 00:26:37,550 Tinkertailer, necesito espacio. 418 00:26:38,390 --> 00:26:40,210 Piensa en Elvis, alrededor de 1976. 419 00:26:41,110 --> 00:26:42,930 Señor, no tengo los materiales adecuados. 420 00:26:44,370 --> 00:26:44,830 ¡Pantom! 421 00:26:48,030 --> 00:26:48,950 Listo. 422 00:27:30,150 --> 00:27:31,790 Hola, esta es un área restringida. 423 00:27:31,930 --> 00:27:32,250 No, está bien. 424 00:27:32,390 --> 00:27:33,830 Es la nieta del profesor. 425 00:27:34,450 --> 00:27:35,550 La lleva a todas partes. 426 00:27:36,670 --> 00:27:37,990 Bienvenida al laboratorio, María. 427 00:27:38,370 --> 00:27:39,490 Soy el capitán Walters. 428 00:27:40,050 --> 00:27:41,150 Oh, ¿sabes dónde está mi habitación? 429 00:27:41,330 --> 00:27:42,630 Sí, al final del pasillo a la derecha. 430 00:27:43,130 --> 00:27:43,830 Sentirse como en su casa. 431 00:27:44,630 --> 00:27:46,930 Pero, mmm, perdamos los patines. 432 00:27:47,250 --> 00:27:47,790 Está bien, vete. 433 00:27:48,230 --> 00:27:48,550 Bien. 434 00:28:02,470 --> 00:29:32,800 Bueno, está todo bien 435 00:29:32,800 --> 00:29:35,680 Cabalgando con la brisa 436 00:29:35,680 --> 00:29:38,380 Bueno, está todo bien 437 00:29:40,900 --> 00:29:44,220 Bueno, está todo bien 438 00:29:44,220 --> 00:29:46,920 Hacer lo mejor que puedas 439 00:29:46,920 --> 00:29:49,120 Bueno, está todo bien 440 00:29:49,940 --> 00:29:52,600 Siempre y cuando eches una mano 441 00:30:00,520 --> 00:30:04,420 Pensarás en mí y te preguntarás dónde estoy estos días 442 00:30:06,300 --> 00:30:10,620 Tal vez en algún lugar del camino en el lugar de alguien 443 00:30:14,280 --> 00:30:16,620 Bueno, está todo bien 444 00:30:17,400 --> 00:30:19,720 Incluso cuando se trata de empujar 445 00:30:19,720 --> 00:30:22,260 Bueno, está todo bien 446 00:30:23,540 --> 00:30:25,440 Todo el mundo tiene algo que amar 447 00:30:25,440 --> 00:30:27,960 Bueno, está todo bien 448 00:30:29,800 --> 00:30:31,180 Todo el mundo tiene algo que amar 449 00:30:31,180 --> 00:30:33,720 Bueno, está todo bien 450 00:30:34,340 --> 00:30:52,280 Voy hasta el final de la línea 451 00:30:52,280 --> 00:30:55,620 Wow, mira todas esas estrellas 452 00:30:55,620 --> 00:30:58,660 Son como diamantes 453 00:31:00,610 --> 00:31:06,470 Mi abuelo dice que pueden pasar cientos de años para que la luz de una estrella llegue a la Tierra 454 00:31:07,290 --> 00:31:11,290 Y para cuando lo veamos, es posible que la estrella ya ni siquiera exista 455 00:31:13,050 --> 00:31:14,010 ¿No es una locura? 456 00:31:14,010 --> 00:31:14,110 ¿Qué quieres decir? 457 00:31:16,200 --> 00:31:20,140 La luz brilla, aunque la estrella se haya ido 458 00:31:21,400 --> 00:31:23,040 Sí, lo hace 459 00:31:24,610 --> 00:31:26,750 Me pregunto de cuál vienes, Sombra 460 00:31:26,750 --> 00:31:28,010 No sé 461 00:31:28,750 --> 00:31:31,070 No sé nada de mi casa 462 00:31:32,010 --> 00:31:34,030 Esta es tu casa, Sombra 463 00:31:34,810 --> 00:31:35,370 Muy bien 464 00:31:42,770 --> 00:31:47,950 María, ¿crees que soy peligroso? 465 00:31:49,550 --> 00:31:50,890 ¿Qué dices? 466 00:31:50,890 --> 00:31:55,950 Por la forma en que me miran los científicos, me doy cuenta de que tienen miedo 467 00:31:56,610 --> 00:31:59,790 Como si yo fuera la cosa horrible de esa película que vimos 468 00:32:00,590 --> 00:32:04,010 No sé lo que soy 469 00:32:09,220 --> 00:32:10,640 Eres mi amigo 470 00:32:12,280 --> 00:32:15,140 Y puedes hacer o ser lo que quieras 471 00:32:16,200 --> 00:32:21,660 No por tus poderes, sino por quién eres aquí 472 00:32:21,660 --> 00:32:26,470 No sé qué haría sin ti 473 00:33:08,280 --> 00:33:08,760 ¿Profesor? 474 00:33:10,100 --> 00:33:11,820 Me alegro de verte, Sombra 475 00:33:15,390 --> 00:33:17,450 No puedo quitármela de la cabeza 476 00:33:17,450 --> 00:33:20,870 El dolor, es demasiado 477 00:33:21,570 --> 00:33:24,390 Y por eso tenemos que castigarlos 478 00:33:29,090 --> 00:33:32,270 Está bien, no me gustas y no te gusto a ti, terminemos con esto rápidamente 479 00:33:32,270 --> 00:33:34,810 Fuera de mi camino, dorkupino 480 00:33:34,810 --> 00:33:36,530 ¿Dorkupina? Realmente inteligente 481 00:33:43,080 --> 00:33:46,920 Esta puerta es de acero sólido de seis pulgadas de espesor y un pestillo presurizado 482 00:33:46,920 --> 00:33:51,600 Necesitaré un momento para calcular la densidad molecular e invertir la mecánica de ventilación 483 00:33:54,760 --> 00:33:56,080 Lo desbloqueé 484 00:33:56,080 --> 00:33:59,260 Sutil como siempre, puño por cerebro 485 00:34:01,020 --> 00:34:02,160 Fácil, sombra 486 00:34:02,160 --> 00:34:04,560 Esos son los invitados que he estado esperando 487 00:34:05,220 --> 00:34:07,240 Démosles una cálida bienvenida 488 00:34:12,860 --> 00:34:14,460 ¿Qué es este lugar? 489 00:34:14,960 --> 00:34:18,180 Parece una base militar, pero nadie ha estado aquí durante años 490 00:34:18,180 --> 00:34:19,720 Me pregunto si está embrujado 491 00:34:19,720 --> 00:34:22,980 ¿Embrujado? Nadie dijo nada acerca de ser embrujado 492 00:34:22,980 --> 00:34:26,440 ¿Qué ocurre? ¿Tienes miedo de los fantasmas? 493 00:34:26,560 --> 00:34:28,520 Nada asusta a un guerrero equidna 494 00:34:28,520 --> 00:34:30,980 Uh, sí, ¿recuerdas lo que pasó la noche pasada del cine? 495 00:34:35,960 --> 00:34:38,040 No existe tal cosa como un fantasma amistoso 496 00:34:39,900 --> 00:34:41,360 Entonces, ¿qué camino tomamos? 497 00:34:42,380 --> 00:34:44,860 Lo sé, deberíamos separarnos 498 00:34:45,520 --> 00:34:50,240 Todos con horrible pelaje de colores brillantes toman la izquierda en el medio, Stone y yo iremos a la derecha 499 00:34:50,240 --> 00:34:52,580 No, no, no, no, no, no te voy a perder de mi vista 500 00:34:52,580 --> 00:34:54,380 Tails, tú y Stone van a la izquierda 501 00:34:54,380 --> 00:34:55,680 Nudillos, tú tomas el medio 502 00:34:55,680 --> 00:34:57,560 Eggman, tú y yo vamos bien 503 00:34:57,560 --> 00:34:58,800 Por supuesto 504 00:34:59,320 --> 00:35:02,460 Nos vendría bien un tiempo juntos para trabajar en sus problemas de confianza 505 00:35:02,460 --> 00:35:04,280 ¿Sabes qué? Tienes razón 506 00:35:04,280 --> 00:35:05,800 Debería ser más confiado 507 00:35:05,800 --> 00:35:08,540 Quiero decir, solo has intentado matarme dos veces 508 00:35:10,380 --> 00:35:12,540 Solo un pasillo oscuro y espeluznante 509 00:35:12,540 --> 00:35:14,820 Nada que temer 510 00:35:15,980 --> 00:35:17,180 ¿Oís eso, fantasmas? 511 00:35:18,400 --> 00:35:19,800 No me asustas 512 00:35:24,400 --> 00:35:26,320 Hazte con el control 513 00:35:31,380 --> 00:35:33,560 Voy a salir y decir esto 514 00:35:34,440 --> 00:35:35,420 Eres adorable 515 00:35:36,560 --> 00:35:37,040 Gracias 516 00:35:37,040 --> 00:35:39,760 Entonces, ¿cómo es ser el asistente de Sonic? 517 00:35:40,600 --> 00:35:41,880 ¿Tienes una rutina diaria? 518 00:35:42,580 --> 00:35:44,120 ¿Tiempo libre remunerado? ¿Beneficios? 519 00:35:44,520 --> 00:35:46,160 Oh, no soy el asistente de Sonic 520 00:35:46,160 --> 00:35:47,280 Somos compañeros de equipo 521 00:35:47,280 --> 00:35:48,380 Él es el líder 522 00:35:48,380 --> 00:35:49,520 Los nudillos son el músculo 523 00:35:49,520 --> 00:35:50,980 Y yo soy el chico de los gadgets 524 00:35:50,980 --> 00:35:52,620 Todos tenemos un papel que desempeñar 525 00:35:52,620 --> 00:35:54,360 Eso es lo que hace que el equipo sea tan especial 526 00:35:54,360 --> 00:35:56,200 Eso y el hecho de que somos mejores amigos 527 00:35:57,260 --> 00:35:58,020 Tú 528 00:35:58,020 --> 00:36:00,260 Bueno, sí, al igual que tú y Eggman, ¿verdad? 529 00:36:01,740 --> 00:36:03,220 Sí 530 00:36:03,220 --> 00:36:05,780 Por supuesto que sí 531 00:36:05,780 --> 00:36:07,680 El médico y yo 532 00:36:07,680 --> 00:36:09,080 Los mejores amigos 533 00:36:10,440 --> 00:36:12,420 Eso es definitivamente lo que somos 534 00:36:38,110 --> 00:36:40,010 Mira todo esto 535 00:36:40,010 --> 00:36:43,730 Esto era más que una base militar o un laboratorio 536 00:36:43,730 --> 00:36:45,710 Era un hogar 537 00:36:45,710 --> 00:36:47,250 La gente vivía aquí 538 00:36:48,090 --> 00:36:49,370 Tenía una familia 539 00:36:50,090 --> 00:36:51,650 ¿Es eso lo que huelo? 540 00:36:52,150 --> 00:36:54,490 ¿Un hedor a armonía doméstica? 541 00:36:55,410 --> 00:36:58,630 ¿Alguna vez te has preguntado cómo habría sido tu vida si hubieras tenido una familia? 542 00:36:59,090 --> 00:37:00,570 Mmm, no 543 00:37:00,570 --> 00:37:02,730 Tal vez no te hubieras convertido en un supervillano completo 544 00:37:02,730 --> 00:37:05,450 No tengo padres, ni tías, ni tíos 545 00:37:05,450 --> 00:37:08,210 Y hay algo en mi actitud que me hace 546 00:37:10,070 --> 00:37:12,710 Indeseable para todos los géneros posibles 547 00:37:14,910 --> 00:37:16,610 Mi futuro es un contacto 548 00:37:17,810 --> 00:37:19,890 Termina el nombre robótico 549 00:37:21,630 --> 00:37:22,550 Avec moi 550 00:37:23,530 --> 00:37:25,090 Sí, sé francés 551 00:37:29,810 --> 00:37:30,410 Whoa 552 00:37:31,570 --> 00:37:33,370 ¿Es aquí donde creciste, Sombra? 553 00:37:34,530 --> 00:37:35,950 No es de extrañar que estés tan enojado 554 00:37:36,730 --> 00:37:40,150 A este lugar le vendría muy bien un puf y algunos cómics 555 00:37:41,630 --> 00:37:42,950 ¿Qué pasó aquí? 556 00:37:45,590 --> 00:37:47,370 Estoy cansado de darte advertencias 557 00:37:50,650 --> 00:37:52,330 ¿A dónde fuiste, erizo? 558 00:37:52,630 --> 00:37:54,130 No había terminado de dejar el trauma 559 00:37:57,270 --> 00:37:58,870 Mis queridos 560 00:38:00,590 --> 00:38:03,230 Mis bodas colgantes 561 00:38:05,770 --> 00:38:06,570 Recuerdos 562 00:38:07,450 --> 00:38:14,650 Yacen los rincones de mi mente 563 00:38:14,650 --> 00:38:20,930 Recuerdos brumosos de acuarela 564 00:38:23,510 --> 00:38:31,130 De la forma en que fuimos 565 00:38:32,510 --> 00:38:36,720 No lo creo 566 00:38:36,720 --> 00:38:37,400 ¿No es así? 567 00:38:37,580 --> 00:38:38,400 Es imposible 568 00:38:38,400 --> 00:38:38,740 ¿Lo es? 569 00:38:38,940 --> 00:38:39,460 No pudo ser 570 00:38:39,460 --> 00:38:40,520 ¿Estas? 571 00:38:40,760 --> 00:38:41,360 ¡Impostor! 572 00:38:42,080 --> 00:38:44,140 Me robaste a mis bebés 573 00:38:44,140 --> 00:38:47,080 Saben quién es su verdadero papá 574 00:38:47,080 --> 00:38:48,560 ¿Drone Napper? 575 00:38:50,780 --> 00:38:53,040 Magníficas creaciones, mi chico 576 00:38:53,040 --> 00:38:56,100 Los tomé prestados para atraerte aquí 577 00:38:56,100 --> 00:38:58,100 Y reunir a nuestra familia 578 00:38:59,540 --> 00:39:01,220 ¿Es a él a quien le debo? 579 00:39:03,900 --> 00:39:05,760 Soy tu abuelo 580 00:39:06,340 --> 00:39:08,980 Gerald Robotnik 581 00:39:13,250 --> 00:39:15,490 ¿Mi abuelo? 582 00:39:19,360 --> 00:39:20,180 ¿Y por qué? 583 00:39:20,180 --> 00:39:22,600 ¿Y quién hizo qué con quién? 584 00:39:23,380 --> 00:39:27,580 Ustedes provienen de una ascendencia de excelencia 585 00:39:27,580 --> 00:39:30,020 Atado directamente a un moi 586 00:39:30,020 --> 00:39:33,580 Sí, sé francés 587 00:39:33,580 --> 00:39:38,050 Te pareces a mí 588 00:39:38,050 --> 00:39:40,470 Pero más gordo y viejo 589 00:39:40,470 --> 00:39:43,070 Y ahí está ese olor extraño 590 00:39:44,410 --> 00:39:47,610 Pero el parecido es asombroso 591 00:39:47,610 --> 00:39:49,570 Es como si 592 00:39:50,170 --> 00:39:52,530 Éramos dos personajes de película 593 00:39:52,530 --> 00:39:54,890 Ser interpretado por el mismo actor 594 00:39:55,490 --> 00:39:57,230 Pero necesito pruebas reales 595 00:39:57,230 --> 00:39:57,810 Lo haré 596 00:39:57,810 --> 00:39:59,270 Tenemos muy poco tiempo 597 00:39:59,270 --> 00:40:02,810 Pero podría responder a un par de preguntas 598 00:40:03,550 --> 00:40:06,250 Nombra la fórmula más elegante de las matemáticas 599 00:40:06,250 --> 00:40:07,570 La identidad de Euler 600 00:40:07,570 --> 00:40:10,210 e elevado a i por pi más uno igual a zilch 601 00:40:10,210 --> 00:40:12,930 Capitales europeas ordenadas alfabéticamente por la cuarta letra 602 00:40:13,490 --> 00:40:15,430 Riga, Mónaco, Sarajevo, Toronto 603 00:40:15,430 --> 00:40:17,290 La velocidad de la luz dividida por la velocidad del sonido 604 00:40:17,290 --> 00:40:19,310 Dividido por la velocidad del autobús y la velocidad de la película 605 00:40:19,310 --> 00:40:20,670 Bip, bip, bip, bip, bip 606 00:40:21,070 --> 00:40:23,670 17,893.3333 607 00:40:23,670 --> 00:40:24,150 Redondeo hacia arriba 608 00:40:24,150 --> 00:40:26,430 17,894 mph 609 00:40:27,290 --> 00:40:29,610 Y por todas las canicas 610 00:40:29,830 --> 00:40:32,130 Bien, perdí el mío 611 00:40:32,130 --> 00:40:33,710 Enfermedad pulmonar rara 612 00:40:34,010 --> 00:40:37,350 Y la palabra más larga del diccionario inglés 613 00:40:37,350 --> 00:40:38,890 En 614 00:40:38,890 --> 00:40:42,530 Numeral coliosis ultramicroscópica silico-volcánica 615 00:40:43,430 --> 00:40:44,730 Estallido, estallido 616 00:40:44,730 --> 00:40:46,590 En la carne flácida 617 00:40:46,590 --> 00:40:49,450 Pero se ve bastante bien para un 110 618 00:40:51,630 --> 00:40:53,950 Oh, agárrame, abucheo 619 00:40:57,410 --> 00:40:59,070 Dónde has estado 620 00:40:59,690 --> 00:41:01,510 Mi vida entera 621 00:41:03,650 --> 00:41:04,450 Esperar 622 00:41:04,450 --> 00:41:06,270 Dónde has estado 623 00:41:06,270 --> 00:41:07,810 Mi vida entera 624 00:41:08,670 --> 00:41:10,670 Encerrado en una prisión secreta 625 00:41:10,670 --> 00:41:12,970 Durante los últimos 50 años 626 00:41:12,970 --> 00:41:16,630 Hizo que fuera un poco difícil enviar tarjetas de Navidad 627 00:41:17,570 --> 00:41:20,250 Ahora, probablemente te estés preguntando 628 00:41:20,250 --> 00:41:22,370 ¿Por qué te traje aquí? 629 00:41:22,370 --> 00:41:23,590 Tú no me trajiste aquí 630 00:41:23,590 --> 00:41:27,310 Usé mi intelecto incomparable para localizarte 631 00:41:27,310 --> 00:41:30,590 Para el plan que urdí con mi intelecto incomparable 632 00:41:30,590 --> 00:41:32,170 Verás 633 00:41:32,930 --> 00:41:35,650 Tengo la respuesta a todo 634 00:41:37,130 --> 00:41:38,910 Vamos, chico 635 00:41:44,750 --> 00:41:58,290 ¿Qué, Tommy, esto es una especie de pesadilla inducida por una conmoción cerebral? 636 00:41:58,850 --> 00:42:00,990 ¿Ahora hay dos Eggmen? 637 00:42:01,270 --> 00:42:03,010 Duplica a tus villanos, duplica tu diversión 638 00:42:03,010 --> 00:42:05,590 Dos Robotniks son mucho peores que uno 639 00:42:05,590 --> 00:42:05,990 ¿Chespa? 640 00:42:07,530 --> 00:42:07,790 No 641 00:42:09,050 --> 00:42:10,950 Piedra, ¿por qué estás atado? 642 00:42:11,450 --> 00:42:12,490 Hazlo en tu propio tiempo 643 00:42:12,490 --> 00:42:13,330 Me das asco 644 00:42:13,950 --> 00:42:16,330 Debes ser el nieto perdido hace mucho tiempo 645 00:42:16,990 --> 00:42:19,470 Y tú debes ser otro erizo apestoso 646 00:42:19,470 --> 00:42:21,690 Así que tú eres el que está detrás de todo esto 647 00:42:21,690 --> 00:42:22,890 La fuga de la sombra 648 00:42:22,890 --> 00:42:24,170 El ataque a Wolters 649 00:42:24,170 --> 00:42:25,570 Ese olor a viejo mohoso 650 00:42:25,570 --> 00:42:29,210 ¿Cómo te atreves a insultarme con tu exposición no solicitada? 651 00:42:29,210 --> 00:42:30,870 Sombra, consigue la llave 652 00:42:31,490 --> 00:42:32,610 ¿Dónde está? 653 00:42:32,890 --> 00:42:34,690 Ja, bueno, Hot Topic 654 00:42:34,690 --> 00:42:36,850 ¿De verdad crees que seríamos tan estúpidos? 655 00:42:36,850 --> 00:42:38,910 ¿Para llevarte la llave directamente? 656 00:42:39,390 --> 00:42:40,770 Sí, somos así de estúpidos 657 00:42:40,770 --> 00:42:42,870 G.U.N. nos quitó todo 658 00:42:42,870 --> 00:42:46,130 Y ahora vamos a quitarles todo 659 00:42:46,130 --> 00:42:47,370 ¿Con esto? 660 00:42:48,220 --> 00:42:50,710 Mi obra maestra de malevolencia 661 00:42:51,370 --> 00:42:53,390 El cañón del eclipse 662 00:42:54,370 --> 00:42:56,490 A cambio de mi libertad 663 00:42:56,490 --> 00:43:01,650 Le di a G.U.N. el arma más poderosa que la humanidad haya visto jamás 664 00:43:02,180 --> 00:43:06,390 Capaz de realizar un ataque de precisión en cualquier lugar de la Tierra 665 00:43:07,160 --> 00:43:10,910 Nuestro primer objetivo, el cuartel general de la G.U.N. 666 00:43:10,910 --> 00:43:13,290 Pero disparar un arma tan poderosa 667 00:43:13,290 --> 00:43:15,630 Podría amenazar la vida de millones de personas inocentes 668 00:43:15,630 --> 00:43:17,030 Sí, el terror me muerde 669 00:43:17,910 --> 00:43:22,570 Esta es una de las dos teclas necesarias para iniciar el cañón Eclipse 670 00:43:22,570 --> 00:43:25,110 El otro está encerrado dentro del cuartel general de la ONU 671 00:43:25,570 --> 00:43:26,610 Una vez que tenemos ambos 672 00:43:27,370 --> 00:43:30,270 Tomaré el control legítimo de mi arma 673 00:43:30,270 --> 00:43:31,710 Estoy dentro 674 00:43:38,970 --> 00:43:40,250 Mierda sagrada 675 00:43:40,250 --> 00:43:42,110 Sospechoso y crustáceo 676 00:43:42,770 --> 00:43:45,710 ¡Muchas gracias por inspirar esta pequeña aventura 677 00:43:45,710 --> 00:43:48,050 Realmente funcionó para mí 678 00:43:48,050 --> 00:43:51,430 Y te preguntas por qué tengo problemas de confianza 679 00:43:53,030 --> 00:43:55,030 Sombra, espera, no hagas esto 680 00:43:55,030 --> 00:43:58,890 Sé que estás sufriendo, pero no dejes que eso cambie quién eres por dentro 681 00:43:58,890 --> 00:44:02,970 He pasado 50 años reviviendo lo que le hicieron 682 00:44:02,970 --> 00:44:06,170 Esto es lo que soy por dentro 683 00:44:12,560 --> 00:44:16,300 Uh, bonita canica mágica, realmente aterradora 684 00:44:19,320 --> 00:44:21,460 Eso realmente es aterrador 685 00:44:23,380 --> 00:44:25,040 Es un mini agujero negro 686 00:44:25,040 --> 00:44:27,640 Va a absorber todo el asunto de esta base 687 00:44:32,860 --> 00:44:34,300 No temáis, amigos 688 00:44:34,300 --> 00:44:36,720 Incluso mis dientes son músculos 689 00:44:36,720 --> 00:44:37,500 ¿Eh? 690 00:44:42,380 --> 00:44:44,860 Sonic, intenta alcanzar uno de mis anillos 691 00:44:44,860 --> 00:44:46,100 Tengo uno 692 00:44:46,200 --> 00:44:48,420 Adivina esto, Trenchard 693 00:44:48,420 --> 00:44:53,480 Vamos 694 00:44:53,480 --> 00:44:55,980 Vamos 695 00:44:55,980 --> 00:44:56,680 Vamos 696 00:44:56,680 --> 00:44:57,980 Vamos 697 00:45:11,120 --> 00:45:12,760 Vamos 698 00:45:24,600 --> 00:45:28,670 He pasado años tratando de limpiar el cosmos 699 00:45:28,670 --> 00:45:32,010 De ese espinoso fanático de la velocidad azul 700 00:45:32,710 --> 00:45:34,390 Y lo hiciste 701 00:45:35,830 --> 00:45:37,130 En una tarde 702 00:45:37,960 --> 00:45:41,590 No hay nada que no podamos destruir juntos, hijo mío 703 00:45:41,940 --> 00:45:44,950 Trazando la ruta hacia el cuartel general de la G.U.N. en Londres, señores 704 00:45:44,950 --> 00:45:47,890 ETA cuatro horas, mientras la multitud vuela 705 00:45:47,890 --> 00:45:50,210 Según todos los indicios, nos hemos adelantado a lo previsto 706 00:45:51,750 --> 00:45:55,470 Deberíamos aprovechar este tiempo para conocernos mejor 707 00:45:55,470 --> 00:45:57,190 Vaya, ¿qué? 708 00:45:58,270 --> 00:46:02,590 ¿Quieres decir que pasas tiempo de calidad? 709 00:46:02,930 --> 00:46:06,270 Has esperado esto toda tu vida 710 00:46:07,050 --> 00:46:13,610 ¿Cómo elegirías pasar un día perfecto con tu nuevo gran amigo? 711 00:47:04,849 --> 00:47:09,310 Ooh, ho, ho, ho, ho, ho, ho 712 00:47:09,310 --> 00:47:13,450 Sabes que parece que el momento se trata de todo 713 00:47:13,450 --> 00:47:17,910 Lo único que hace es empeorar el hecho de vivir sin él 714 00:47:47,810 --> 00:47:50,930 Y listo, obra maestra, mira eso 715 00:47:50,930 --> 00:47:51,470 ¡Yay! 716 00:47:52,050 --> 00:47:55,630 Ha sido realmente genial tener tiempo para nosotros mismos 717 00:47:55,630 --> 00:47:59,890 Cierto, absolutamente, me siento tan relajado, ya sabes, lúcido 718 00:47:59,890 --> 00:48:02,250 Mm, mira todos estos nuevos intereses que hemos encontrado 719 00:48:02,250 --> 00:48:03,410 Lo sé, tantas aficiones 720 00:48:03,410 --> 00:48:04,250 Tanto 721 00:48:04,250 --> 00:48:08,490 Después de la acción y la aventura de los últimos años, pude acostumbrarme a esto 722 00:48:08,490 --> 00:48:08,910 Mismo 723 00:48:15,030 --> 00:48:18,450 Tom, Maddie, necesitamos tu ayuda en un súper... Knuckles, ¿te importa? 724 00:48:18,730 --> 00:48:19,890 Oh, discúlpeme 725 00:48:20,570 --> 00:48:23,870 Tom, Maddie, necesitamos tu ayuda en una misión ultrasecreta súper peligrosa 726 00:48:26,530 --> 00:48:27,170 Gracias a Dios 727 00:48:27,170 --> 00:48:27,410 Vamos 728 00:48:27,410 --> 00:48:28,150 Sí, estamos en 729 00:48:28,150 --> 00:48:30,530 ¿Realmente? ¿Te apuntas? ¿Así de simple? 730 00:48:30,530 --> 00:48:33,530 Sí, se estaba volviendo tan aburrido sin ustedes aquí 731 00:48:33,530 --> 00:48:35,210 Así que, aburrido, no, no tomado 732 00:48:35,210 --> 00:48:37,750 Quiero decir, sea cual sea el plan loco que estés cocinando, la respuesta es sí 733 00:48:38,370 --> 00:48:41,210 Genial, pero lo primero es lo primero, ¿qué es eso? 734 00:48:41,670 --> 00:48:43,670 Oh, esto es... 735 00:48:43,670 --> 00:48:44,450 ¡Pequeño Tom! 736 00:48:44,870 --> 00:48:45,390 Sería genial 737 00:48:47,340 --> 00:48:49,640 Te dije que te deshicieras de eso, es muy espeluznante 738 00:48:49,640 --> 00:48:51,220 Eso es todo lo que hay que hacer para deshacerse de ti 739 00:48:51,220 --> 00:48:53,200 Bien, tacquémoslo 740 00:48:53,200 --> 00:48:54,320 Estás en tantos problemas 741 00:48:57,280 --> 00:49:01,720 Está bien, esto es todo, el vientre de la bestia, cuartel general de armas en Londres 742 00:49:02,540 --> 00:49:05,380 Tom, por fin vamos a ver Londres juntos 743 00:49:05,380 --> 00:49:07,360 Oye, te dije que llegaríamos allí algún día, cariño 744 00:49:07,360 --> 00:49:11,400 Bien, este es el plan, corro súper rápido 745 00:49:11,400 --> 00:49:16,160 Justo sobre esa agua, no hay problema, entonces justo cuando llego a la... 746 00:49:16,160 --> 00:49:17,740 ¿Lo que acaba de pasar? 747 00:49:18,360 --> 00:49:21,500 ¡Felicidades, acabas de ser incinerado por su escudo de energía 748 00:49:21,500 --> 00:49:25,240 Tendremos que apagarlo colocando una unidad USB en su sala de servidores 749 00:49:25,240 --> 00:49:27,140 Eso me dará un control total sobre él 750 00:49:27,680 --> 00:49:29,660 Para eso los necesitamos a ustedes dos 751 00:49:29,660 --> 00:49:31,320 Somos espías rudos, eso es lo que somos 752 00:49:31,320 --> 00:49:32,320 Sr. y Sra. Smith 753 00:49:32,940 --> 00:49:36,700 Una vez que desactivemos el escudo, te enfrentarás al arrastre láser 754 00:49:38,020 --> 00:49:41,440 Estos chicos malos de alta densidad te cortarán en pedazos diminutos 755 00:49:42,740 --> 00:49:45,720 Y corta esos pedazos en pedazos aún más pequeños 756 00:49:45,720 --> 00:49:46,760 ¿Otra vez? 757 00:49:47,620 --> 00:49:49,680 ¿No podemos hacer que Tom Cruise haga esto? 758 00:49:49,680 --> 00:49:53,640 No, porque ni siquiera él pudo entrar en la bóveda 759 00:49:53,640 --> 00:49:55,360 ¿Por qué está vacío allí? 760 00:49:55,500 --> 00:49:58,220 Porque no tenemos ni idea de lo que hay al otro lado de esa puerta 761 00:49:58,220 --> 00:50:00,960 Para evitar que un anillo acceda a la bóveda 762 00:50:00,960 --> 00:50:03,960 Todas las imágenes y esquemas han sido borrados de la base de datos de GUN 763 00:50:03,960 --> 00:50:09,140 Así que para el último tramo de este atraco, vamos a entrar a ciegas 764 00:50:15,500 --> 00:50:19,400 Está bien, solo voy a decirlo, parece que este plan funcionará mucho mejor 765 00:50:19,400 --> 00:50:24,080 Si Sonic usó la Master Emerald para ir al modo dios dorado para obtener la llave 766 00:50:25,200 --> 00:50:26,260 De ninguna manera, Maddy 767 00:50:26,260 --> 00:50:29,040 La Esmeralda Maestra es demasiado poderosa para volver a usarla 768 00:50:29,040 --> 00:50:31,620 Nos prometimos el uno al otro mantenerlo oculto 769 00:50:31,620 --> 00:50:33,940 En un lugar que solo Knuckles conoce 770 00:50:33,940 --> 00:50:36,000 Como guardián de la Esmeralda Maestra 771 00:50:36,000 --> 00:50:39,180 Cualquiera que intente quitársela por cualquier motivo 772 00:50:39,180 --> 00:50:41,060 Se convertirá en un enemigo jurado 773 00:50:41,680 --> 00:50:43,260 Está bien, está bien, sheesh 774 00:50:43,260 --> 00:50:45,160 No hace falta que me gruñas, amigo 775 00:50:45,160 --> 00:50:48,040 Ustedes siempre nos dicen que tomemos buenas decisiones 776 00:50:48,040 --> 00:50:50,220 Bueno, esta es la elección correcta 777 00:50:50,220 --> 00:50:54,220 Está bien, supongo que vamos a 778 00:51:14,830 --> 00:51:17,350 El cuartel general de GUN está justo ahí 779 00:51:17,350 --> 00:51:21,590 Déjame entrar, conseguir la llave y destruir a cualquiera que se interponga en mi camino 780 00:51:21,590 --> 00:51:23,130 Quiero venganza 781 00:51:23,130 --> 00:51:24,490 Paciencia, sombra 782 00:51:24,490 --> 00:51:26,930 Déjanos encargarnos de esto 783 00:51:27,670 --> 00:51:29,190 Y te prometo 784 00:51:29,190 --> 00:51:31,250 Tendrás venganza 785 00:51:31,250 --> 00:51:35,070 A una escala que no podrías imaginar 786 00:51:35,070 --> 00:51:36,970 Vamos, abuelo-o 787 00:51:36,970 --> 00:51:39,690 Tenemos tierra que hacer 788 00:51:40,410 --> 00:51:41,130 Trajes 789 00:51:41,130 --> 00:51:42,670 Aquí mismo, señor 790 00:51:43,610 --> 00:51:45,730 Piedra, cuida al erizo 791 00:51:45,730 --> 00:51:47,510 Mantén el cangrejo a hervir a fuego lento 792 00:51:49,110 --> 00:51:51,350 Es hora de más lazos familiares 793 00:51:56,190 --> 00:51:57,150 Vamos, Sombra 794 00:51:58,150 --> 00:51:59,990 Tengo aguacates frescos en el cangrejo 795 00:51:59,990 --> 00:52:01,370 Haremos guacamole 796 00:52:04,090 --> 00:52:05,130 Guacamole de venganza 797 00:52:13,370 --> 00:52:15,270 Chicos, ¿ya están listos para mí? 798 00:52:15,270 --> 00:52:17,270 He estado esperando aquí todo el día 799 00:52:20,170 --> 00:52:22,730 Sonic, literalmente acabamos de empezar 800 00:52:22,730 --> 00:52:25,230 Tom, Maddy, ¿están en posición y listos? 801 00:52:25,850 --> 00:52:26,710 Nacimos listos 802 00:52:26,710 --> 00:52:27,590 Vamos a hacer esto 803 00:52:27,590 --> 00:52:28,910 Knuckles, ¿y tú? 804 00:52:29,110 --> 00:52:31,290 He tomado mi posición en lo alto del reloj gigante 805 00:52:31,290 --> 00:52:34,090 Ahora, ¿dónde está este vaso que se supone que debo romper? 806 00:52:34,430 --> 00:52:38,130 En realidad, Knuckles, tu trabajo es romper cristales en caso de emergencia 807 00:52:38,130 --> 00:52:39,050 Entendido 808 00:52:39,050 --> 00:52:43,430 Romperé este vaso como la mandíbula de un vil enemigo 809 00:52:43,430 --> 00:52:45,030 En caso de emergencia 810 00:52:45,030 --> 00:52:48,050 Lo pulverizaré como el cráneo de un vil repugnante 811 00:52:48,050 --> 00:52:51,410 Para que quede claro, la emergencia es la parte importante 812 00:52:51,410 --> 00:52:55,810 El cristal implorará misericordia bajo la sombra de mi poderoso puño 813 00:52:55,810 --> 00:52:57,150 Chicos, recuerden, somos un equipo 814 00:52:57,150 --> 00:52:57,910 Ahora, centrémonos 815 00:52:58,250 --> 00:52:58,490 Por favor 816 00:52:58,490 --> 00:52:59,990 ¿Sabes qué? Sigamos adelante 817 00:52:59,990 --> 00:53:01,930 Muy bien, todo el mundo sabe lo que tiene que hacer 818 00:53:01,930 --> 00:53:04,150 Tom y Maddy, ustedes plantan la unidad USB 819 00:53:04,150 --> 00:53:05,350 Voy a desactivar las trampas 820 00:53:05,350 --> 00:53:06,910 Sonic se hará con la llave de lanzamiento 821 00:53:06,910 --> 00:53:09,110 Y, Knuckles, te quedas para... 822 00:53:09,110 --> 00:53:11,050 Romper cristales en caso de emergencia 823 00:53:11,050 --> 00:53:12,830 ¿Ver? Lo consigue 824 00:53:12,830 --> 00:53:13,970 Entonces ya está todo listo 825 00:53:14,730 --> 00:53:15,470 Tiempo de holograma 826 00:53:17,360 --> 00:53:18,280 Tú vas primero 827 00:53:20,380 --> 00:53:22,040 Tom, soy yo, Rachel 828 00:53:22,040 --> 00:53:24,080 ¿Puedes creerlo? Los dos estamos juntos en Londres 829 00:53:24,080 --> 00:53:25,940 ¿Has conocido a tu hermana? Vuelve a intentarlo 830 00:53:27,020 --> 00:53:28,800 A menos que no estés preparado para esta misión 831 00:53:29,220 --> 00:53:31,540 Sí, tal vez cuando regreses a Green Hills horneando masa madre 832 00:53:31,540 --> 00:53:32,920 Thomas Michael Wachowski 833 00:53:32,920 --> 00:53:33,200 Sí 834 00:53:33,200 --> 00:53:36,960 Trajiste alienígenas a mi boda, golpeaste a mi esposo y me enterraste en una avalancha 835 00:53:36,960 --> 00:53:39,220 ¡Tu día de ajuste de cuentas está a la vuelta de la esquina 836 00:53:39,220 --> 00:53:40,180 Sí, eso es perfecto 837 00:53:40,820 --> 00:53:42,240 Bien, ahora para su media naranja 838 00:53:44,260 --> 00:53:46,360 Oh, mi nombre es Randall 839 00:53:46,360 --> 00:53:48,620 Y tengo demasiado que manejar 840 00:53:49,300 --> 00:53:51,080 Bienvenidos a la feria de armas 841 00:53:51,640 --> 00:53:55,260 Cariño, ¿me describirías como jacked, juiced o shredd? 842 00:53:56,740 --> 00:53:58,340 Describiría tu cabeza como hinchada 843 00:53:58,340 --> 00:53:59,660 Manos a la obra 844 00:54:03,700 --> 00:54:04,840 Agente Randall, Handle 845 00:54:05,500 --> 00:54:07,780 Estoy aquí para almorzar con mi encantadora esposa, Rachel 846 00:54:07,780 --> 00:54:09,380 Lo siento, Agent Handle 847 00:54:09,380 --> 00:54:11,440 Esta instalación se encuentra actualmente cerrada 848 00:54:11,440 --> 00:54:13,320 Vamos, solo despeje nivelado 849 00:54:13,880 --> 00:54:14,600 Un momento 850 00:54:16,920 --> 00:54:18,860 Tails, tenemos un problema aquí 851 00:54:18,860 --> 00:54:21,640 Vaya, deben haber reforzado la seguridad después de la fuga de Shadow 852 00:54:21,640 --> 00:54:22,960 Lo tengo 853 00:54:24,220 --> 00:54:25,740 Debes ser nuevo aquí 854 00:54:25,740 --> 00:54:28,220 Permítanme presentarme, mi nombre es Rachel 855 00:54:28,220 --> 00:54:30,340 Rachel va a hacer que te despidan 856 00:54:31,140 --> 00:54:33,300 ¿Sabes lo que significa el arma? 857 00:54:33,660 --> 00:54:35,340 Por supuesto, unidad de guardián 858 00:54:36,220 --> 00:54:38,500 Poniéndose ultra desagradable 859 00:54:38,500 --> 00:54:43,060 ¿Quieres que me ponga ultra desagradable? 860 00:54:43,840 --> 00:54:45,140 Desagradable, desagradable 861 00:54:45,140 --> 00:54:46,000 No, señora 862 00:54:46,000 --> 00:54:46,740 Está bien, entonces 863 00:54:47,080 --> 00:54:50,460 Entonces adelante, toma esos pequeños dedos tristes y comienza a tocar de punta, toque, toque 864 00:54:51,640 --> 00:54:53,100 Así es, sigue 865 00:54:54,160 --> 00:54:56,060 Disculpe las molestias, señora 866 00:54:58,020 --> 00:54:59,680 Eso es lo que pensé 867 00:55:03,020 --> 00:55:04,940 Dios mío, me encanta ser Rachel 868 00:55:15,220 --> 00:55:15,960 ¿Funcionó? 869 00:55:16,760 --> 00:55:17,220 Sí 870 00:55:21,120 --> 00:55:23,720 El director Rockwell, buscando acceso a la sala de servidores 871 00:55:23,720 --> 00:55:25,600 Un momento, señora 872 00:55:26,360 --> 00:55:28,980 Oh no, es ella, es ella, es la verdadera ella 873 00:55:30,380 --> 00:55:33,120 ¿Qué hacemos? 874 00:55:33,800 --> 00:55:34,580 Rápido, cambia de cara 875 00:55:34,580 --> 00:55:35,480 Bien, ¿funcionó? 876 00:55:36,060 --> 00:55:36,540 ¿Qué soy... 877 00:55:37,120 --> 00:55:37,880 ¿Qué pasa? 878 00:55:38,700 --> 00:55:39,960 ¿Qué estoy haciendo mal? 879 00:55:39,960 --> 00:55:40,160 Ow 880 00:55:42,640 --> 00:55:43,760 Sí, capitán. 881 00:55:47,700 --> 00:55:49,060 Sí, capitán. 882 00:55:49,060 --> 00:55:50,420 ¿Quién eres? ¿Qué soy? 883 00:55:50,700 --> 00:55:51,480 Soy Anna Tushkin 884 00:55:51,480 --> 00:55:53,360 Vaya, reúnanse 885 00:55:57,340 --> 00:55:58,920 Bien, Tails, ¿qué estamos buscando? 886 00:55:59,180 --> 00:56:02,420 El servidor de seguridad está en la séptima fila, gabinete 23 887 00:56:02,420 --> 00:56:04,240 ¿Ya terminaron? 888 00:56:04,440 --> 00:56:06,500 Esto está tardando una eternidad 889 00:56:08,300 --> 00:56:08,940 Uh-oh 890 00:56:08,940 --> 00:56:11,360 ¿Ha llegado el momento de romper el cristal? 891 00:56:11,360 --> 00:56:12,980 O al menos romper algo 892 00:56:12,980 --> 00:56:15,420 Muy bien, aguanten chicos, Maddie está a punto de insertar la unidad 893 00:56:16,380 --> 00:56:16,900 ¿Listo? 894 00:56:18,440 --> 00:56:20,560 Tres, dos, uno 895 00:56:22,560 --> 00:56:23,080 Ir 896 00:56:27,670 --> 00:56:28,690 No funcionó 897 00:56:28,690 --> 00:56:29,690 ¿Puedes decirlo de la manera correcta? 898 00:56:29,790 --> 00:56:30,690 Intenta darle un puñetazo 899 00:56:30,690 --> 00:56:32,570 No intentes darle un puñetazo 900 00:56:32,570 --> 00:56:32,890 Ow 901 00:56:32,890 --> 00:56:34,530 Sácalo y sopla sobre él 902 00:56:34,530 --> 00:56:34,950 Sí 903 00:56:35,850 --> 00:56:36,970 Vamos, Tom 904 00:56:37,630 --> 00:56:42,390 No hay absolutamente ninguna evidencia científica que lo respalde... 905 00:56:42,910 --> 00:56:44,550 No importa, funcionó 906 00:56:44,550 --> 00:56:45,690 Un pequeño truco de los 90 907 00:56:45,690 --> 00:56:47,790 Quiero decir, la mejor década de la historia, ¿verdad? 908 00:56:48,410 --> 00:56:50,370 Ahora estoy apagando los sensores exteriores 909 00:56:50,370 --> 00:56:50,730 Sí 910 00:56:50,730 --> 00:56:53,210 Uh, aguanta 911 00:56:53,210 --> 00:56:55,950 ¿Se supone que debe haber otra unidad USB aquí? 912 00:56:56,130 --> 00:56:57,790 ¿Uno con un bigote gigante? 913 00:56:58,610 --> 00:56:59,610 No 914 00:56:59,610 --> 00:57:02,150 Tengo dos firmas de calor en camino a la bóveda 915 00:57:02,150 --> 00:57:03,550 Lo que solo puede significar... 916 00:57:09,370 --> 00:57:12,570 Nuestra robótica ha entrado en el chat 917 00:57:12,570 --> 00:57:12,890 Esperar 918 00:57:14,710 --> 00:57:15,510 Esperar 919 00:57:15,510 --> 00:57:16,310 ¿Semillas de amapola? 920 00:57:17,750 --> 00:57:19,270 ¿Gran Geezer? 921 00:57:20,190 --> 00:57:21,030 ¿Dónde está? 922 00:57:21,410 --> 00:57:22,550 Estoy aquí 923 00:57:23,570 --> 00:57:26,370 Si no fueras de la familia, podría haberte cortado como a un campesino 924 00:57:27,330 --> 00:57:29,850 Quiero decir, trata de mantenerte al día 925 00:57:33,210 --> 00:57:36,250 Y ahora volvamos a la última pasión 926 00:57:36,250 --> 00:57:41,250 La pasión última solo puede pertenecer a uno 927 00:57:41,250 --> 00:57:42,030 No 928 00:57:42,890 --> 00:57:46,150 Solo puede pertenecer a uno 929 00:57:47,350 --> 00:57:49,070 Gabriella, los mató a los dos 930 00:57:49,070 --> 00:57:51,690 No es un premio que se pueda ganar 931 00:57:52,250 --> 00:57:53,990 Mata a esto, asesina a aquello 932 00:57:53,990 --> 00:57:55,970 Necesitas iluminarte, Sombra 933 00:57:55,970 --> 00:57:57,550 Estamos a punto de gobernar el mundo 934 00:57:58,250 --> 00:57:59,330 Cuando terminemos 935 00:58:00,250 --> 00:58:02,470 No quedará nada por gobernar 936 00:58:03,050 --> 00:58:04,010 Eso es oscuro 937 00:58:04,010 --> 00:58:05,470 Incluso para ti 938 00:58:06,130 --> 00:58:07,910 ¿Qué están haciendo usted y el profesor? 939 00:58:08,290 --> 00:58:08,710 Hola 940 00:58:09,250 --> 00:58:10,410 ¿Qué es esto? 941 00:58:10,410 --> 00:58:12,790 Supe que veía una señal exterior 942 00:58:13,690 --> 00:58:17,230 Mario, supongo que alguien se olvidó de tirar de la cadena 943 00:58:37,520 --> 00:58:40,240 ¿Y ahora qué, mi astuto compañero? 944 00:58:40,800 --> 00:58:42,440 Solo un poco de trabajo en equipo 945 00:58:49,800 --> 00:58:50,360 Eh 946 00:58:51,560 --> 00:58:52,420 Los láseres 947 00:58:54,080 --> 00:58:56,220 No parece estar penetrando en mi traje 948 00:58:58,020 --> 00:59:01,360 Se ajustan a la forma de mi mazo de barrotes 949 00:59:01,360 --> 00:59:02,220 Claro 950 00:59:02,220 --> 00:59:08,440 Diseñé estos trajes para crear un campo de distorsión térmica de flexión láser 951 00:59:08,440 --> 00:59:10,380 No estaba seguro de que funcionaría hasta ahora 952 00:59:11,020 --> 00:59:12,540 Eres un hijo sin corazón 953 00:59:13,400 --> 00:59:14,800 Podrido hasta la médula 954 00:59:14,800 --> 00:59:17,500 Me sorprende 955 00:59:17,500 --> 00:59:19,980 ¿Así que ahora podemos simplemente bailar hasta el final? 956 00:59:22,560 --> 00:59:24,340 Eso suena como un desafío 957 00:59:43,460 --> 00:59:45,540 Si lo piensas, mucha gente lo hace 958 00:59:45,540 --> 00:59:46,980 Sé genial y un poco más inteligente 959 00:59:48,120 --> 00:59:49,500 Y ni siquiera debería importarte 960 00:59:49,500 --> 00:59:50,640 Sobre esos perdedores en el aire 961 00:59:50,640 --> 00:59:51,560 Y la mirada torcida 962 00:59:52,540 --> 00:59:54,060 Porque hay una fiesta por aquí 963 00:59:54,060 --> 00:59:55,240 Así que bien podrías estar aquí 964 00:59:55,240 --> 00:59:56,140 Si a la gente le importa 965 00:59:57,440 --> 00:59:58,460 Todos somos el 966 00:59:58,460 --> 00:59:58,980 Destructor 967 01:00:12,900 --> 01:00:27,360 Hola, bienvenidos a mi conferencia, espero que estés pasando un buen rato. 968 01:00:27,360 --> 01:00:56,740 Bienvenidos a mi conferencia, espero que la estés pasando bien. 969 01:00:56,740 --> 01:01:02,000 Oíd, oíd. Sonic the Hedgehog quiere una taza de té. Sostén esto para mí, por favor. 970 01:01:03,360 --> 01:01:05,960 No lo vas a lograr. Puedo hacerlo. 971 01:01:09,360 --> 01:01:16,920 No lo vas a lograr. Lo voy a lograr. No lo voy a lograr. No lo voy a lograr. 972 01:01:24,460 --> 01:01:33,880 No lo vas a lograr. No lo vas a lograr. No lo vas a lograr. No lo vas a lograr. 973 01:01:33,880 --> 01:01:43,120 Nuestro destino nos espera. Detente ahí, escoria robótica. Vamos a hacer esto. 974 01:01:50,900 --> 01:01:55,620 Demasiado lento, Eggman. Ahora, si no te importa, tengo que conseguir esa llave. 975 01:01:57,280 --> 01:02:04,620 ¿Por qué no puedo usar mis hermosos pies? Porque esta bóveda está armada con gravedad variable. 976 01:02:05,880 --> 01:02:13,380 No es broma. El verde sube y el rojo te baja con fuerza. Rockwell, escúchame. Los Robotniks son 977 01:02:13,900 --> 01:02:17,880 Están planeando robar la segunda llave, al igual que tú. Sí, lo sé. 978 01:02:19,400 --> 01:02:26,220 Lo llamé el segundo Comandante Walters fue atacado, así que gracias por morder el anzuelo 979 01:02:26,220 --> 01:02:34,000 y cayendo directamente en mi trampa. No puedo creerlo. Lo sé, nieto. Una mujer en el ejército. 980 01:02:36,180 --> 01:02:48,180 Vamos. Robotnik. Vas a ir con spandex completo, ¿eh? ¿Quién es el fósil? Ese es mi abuelo, 981 01:02:48,460 --> 01:02:55,140 tú, tonto civilizado que come masa. ¿Quiénes son? Un par de corazones sangrantes aquí para rescatar a sus 982 01:02:55,140 --> 01:03:02,280 Animales de apoyo emocional. Bastante. Se acabó. La única forma de salir de aquí es esposado. 983 01:03:02,920 --> 01:03:07,380 No hay otra salida. Ya sabes, podría haber otra salida. 984 01:03:07,540 --> 01:03:10,940 ¿Y qué se supone que significa eso? Oye, grandullón, creo que es hora de 985 01:03:12,240 --> 01:03:14,540 Descanso de la clase en caso de emergencia. 986 01:03:23,040 --> 01:03:26,800 Nada puede detener al equipo Knuckles. Abrir fuego. 987 01:03:26,800 --> 01:03:31,060 Dios, Knuckles, apaga estas cosas. Apúrate. En él. 988 01:03:32,840 --> 01:03:33,580 Uh-oh. 989 01:03:41,640 --> 01:03:43,000 A ver cómo te gusta. 990 01:03:50,280 --> 01:03:55,720 ¿Puedes moverte? No, para nada. Tails, ¿puedes? No, estoy atascado. 991 01:03:55,720 --> 01:03:57,240 Es posible que estén aquí un tiempo. 992 01:04:02,580 --> 01:04:03,520 ¿Dónde está la clave? 993 01:04:10,840 --> 01:04:13,480 ¿Qué fue eso? Es posible que tengamos un problema. 994 01:04:16,279 --> 01:04:17,399 No, no, no, no, no. 995 01:04:34,910 --> 01:04:49,440 No puedo moverme. Me estoy moviendo. Nieto, oye. 996 01:04:51,580 --> 01:04:58,160 No, no, no. Ya casi llego. 997 01:05:18,650 --> 01:05:23,690 Ow. Eso no valió la pena. 998 01:05:28,570 --> 01:05:30,490 ¿Estás bien? Sí, estoy bien. 999 01:05:31,010 --> 01:05:32,430 Sónico. Eh. 1000 01:05:33,590 --> 01:05:39,530 Sonic one, boulder de hormigón cero. Gracias por la salvación. 1001 01:05:39,750 --> 01:05:43,350 Acercándonos un poco, ¿no crees? Asegura la habitación. 1002 01:05:45,670 --> 01:05:46,850 Ella tiene la llave. 1003 01:05:49,550 --> 01:05:50,650 Se me ocurrió una idea. 1004 01:05:59,890 --> 01:06:03,570 Comandante Walters. Señor, usted es... 1005 01:06:03,570 --> 01:06:07,670 ¿Sigo vivo? Moriré antes de dejar que esa llave caiga en las manos equivocadas. 1006 01:06:08,450 --> 01:06:11,010 Gracias por mantenerlo a salvo. Voy a tomar todo a partir de aquí. 1007 01:06:14,050 --> 01:06:21,960 Esa es una orden, director Rockwell. Ahora, organiza los refuerzos. 1008 01:06:23,220 --> 01:06:24,000 Sí, señor. 1009 01:06:30,300 --> 01:06:33,640 Chicos, chicos, tengo la llave. Repito, tengo la llave. Ahora, salgamos de aquí. 1010 01:06:39,280 --> 01:06:42,600 Comandante Walters. No, no, no, espera. 1011 01:06:58,820 --> 01:07:05,140 Todo el mundo lo tiene claro. Vamos. Tú, ¿qué eres... Tom. 1012 01:07:07,120 --> 01:07:11,980 Tom, Tom, ¿qué pasó? Háblame. Vamos, vamos, vamos, vamos. Va a estar bien. 1013 01:07:13,040 --> 01:07:15,860 Por favor, por favor, por favor, levántate. Vamos, por favor, despierta. 1014 01:07:16,120 --> 01:07:19,760 Despierta, despierta, despierta, vamos. Despierta, despierta, despierta, despierta. 1015 01:07:20,320 --> 01:07:20,820 ¿Quién eres? 1016 01:07:25,540 --> 01:07:31,190 ¿Qué hiciste? Lo que tenía que hacer. 1017 01:07:34,070 --> 01:07:35,450 Oh, Dios mío, Tom. 1018 01:07:38,610 --> 01:07:40,110 Ayúdame a levantarme, Tim. 1019 01:07:45,200 --> 01:07:49,410 ¿Algún truco bajo la manga, Capitán Gruntastic? 1020 01:07:56,460 --> 01:07:58,210 Conseguimos lo que vinimos a buscar. 1021 01:07:59,430 --> 01:08:05,050 Buen trabajo, Sombra. Tenemos las dos llaves. 1022 01:08:05,880 --> 01:08:08,210 Entonces, ¿dónde está tu pequeño proyecto de ciencias? 1023 01:08:09,870 --> 01:08:13,070 Está más cerca de lo que crees, hijo mío. 1024 01:08:16,130 --> 01:08:20,090 Bienvenidos a mi obra maestra. 1025 01:08:23,760 --> 01:08:28,590 Debo entregárselo a Gunn. La construyeron según mis especificaciones exactas. 1026 01:08:34,179 --> 01:08:36,500 Notable. Asombroso. 1027 01:08:37,159 --> 01:08:41,200 Sí, ese es mi genio, Grand Gino. 1028 01:08:41,520 --> 01:08:44,740 Y tengo una sorpresa más. 1029 01:08:47,520 --> 01:08:50,700 Es un traje nuevo. 1030 01:09:00,860 --> 01:09:01,380 Vaya. 1031 01:09:21,060 --> 01:09:25,380 Soy una astilla de la vieja cuadra. Soy una astilla de la vieja cuadra. 1032 01:09:25,880 --> 01:09:27,960 Soy una astilla de la vieja cuadra. 1033 01:09:29,960 --> 01:09:32,080 ¿Qué quieres, Stone? Estoy ocupado. 1034 01:09:32,500 --> 01:09:34,800 Doctor, tengo un mal presentimiento sobre esto. 1035 01:09:35,180 --> 01:09:37,760 No creo que tu abuelo haya sido completamente honesto con nosotros. 1036 01:09:38,600 --> 01:09:41,960 Algo dijo Sombra. Hay más en su plan. 1037 01:09:44,220 --> 01:09:45,980 ¿Cómo te atreves? 1038 01:09:47,000 --> 01:09:50,920 Has estado celoso de mi gran tarta pop perdida hace mucho tiempo desde el principio. 1039 01:09:51,840 --> 01:09:54,840 Ya no necesito tu servil humillación. 1040 01:09:55,360 --> 01:09:56,980 Considérese este su aviso de terminación. 1041 01:09:57,460 --> 01:10:00,160 Su carta de referencia será mala para el perdedor. 1042 01:10:01,060 --> 01:10:04,340 Por supuesto, no espero que te quedes hasta que hayas sido clonado con éxito. 1043 01:10:04,340 --> 01:10:07,280 Pero tú y yo hemos terminado. 1044 01:10:08,220 --> 01:10:10,360 Como una cena de bagre ennegrecida. 1045 01:10:11,140 --> 01:10:13,780 Señor, es demasiado peligroso y no estoy allí para protegerlo. 1046 01:10:14,140 --> 01:10:15,260 Ya te perdí una vez. 1047 01:10:15,440 --> 01:10:16,720 Baja de la suscripción, reportero ennegrecido. 1048 01:10:18,200 --> 01:10:19,760 No puedo perderte de nuevo. 1049 01:10:26,970 --> 01:10:29,710 A los honores, nieto. 1050 01:10:36,390 --> 01:12:07,060 Que te pongas bien, Sonic. 1051 01:12:07,680 --> 01:12:08,540 ¿Estará bien? 1052 01:12:09,060 --> 01:12:11,800 Tom está luchando por su vida y ¿crees que todo estará bien? 1053 01:12:12,420 --> 01:12:15,000 El zorro simplemente está tratando de consolarte. 1054 01:12:15,640 --> 01:12:16,800 La comodidad no es lo que necesito en este momento. 1055 01:12:17,220 --> 01:12:18,420 Necesito detenerlos. 1056 01:12:18,880 --> 01:12:20,180 Por cualquier medio que sea necesario. 1057 01:12:20,640 --> 01:12:22,060 Espera, no quieres decir... 1058 01:12:22,060 --> 01:12:23,660 La Esmeralda Maestra. 1059 01:12:24,100 --> 01:12:26,760 La Esmeralda nunca debe ser esgrimida para vengarse. 1060 01:12:27,420 --> 01:12:27,960 Jamás. 1061 01:12:28,660 --> 01:12:30,100 Hicimos un juramento sagrado. 1062 01:12:30,420 --> 01:12:31,900 No me hables de juramentos. 1063 01:12:31,920 --> 01:12:32,420 Ahora no. 1064 01:12:32,580 --> 01:12:35,740 Pero le dijiste a Tom que usar la Esmeralda no era la elección correcta. 1065 01:12:36,100 --> 01:12:37,940 Bueno, ahora es la única opción. 1066 01:12:38,260 --> 01:12:41,320 Y si ninguno de ustedes tiene las agallas para ayudarme, entonces lo haré solo. 1067 01:12:41,320 --> 01:12:43,740 Pero pensé que los tres éramos un equipo. 1068 01:12:44,020 --> 01:12:45,820 Pensé que eso era lo que nos hacía especiales. 1069 01:12:46,400 --> 01:12:48,000 No te lo voy a pedir dos veces, Knuckles. 1070 01:12:48,820 --> 01:12:51,000 ¿Dónde está la Master Emerald? 1071 01:12:53,220 --> 01:12:56,280 Tu corazón está siendo consumido por la ira, erizo. 1072 01:12:56,600 --> 01:12:59,540 No estás en condiciones de tomar decisiones en este momento. 1073 01:12:59,640 --> 01:13:01,300 Sé que estás molesto por Tom. 1074 01:13:01,620 --> 01:13:02,420 Todos lo somos. 1075 01:13:02,580 --> 01:13:03,520 Última oportunidad. 1076 01:13:04,860 --> 01:13:06,280 ¿Dónde está? 1077 01:13:07,200 --> 01:13:08,400 No hagas esto. 1078 01:13:15,200 --> 01:13:18,140 Parte de nuestro juramento es confiar los unos en los otros. 1079 01:13:18,660 --> 01:13:20,600 Y debo cumplir esa promesa. 1080 01:13:20,840 --> 01:13:22,840 Incluso si has elegido romperlo. 1081 01:13:23,400 --> 01:13:24,620 Pero preste atención a esta advertencia. 1082 01:13:25,260 --> 01:13:28,480 La Master Emerald está custodiada por un temible guerrero. 1083 01:13:28,800 --> 01:13:34,280 Y para apoderarte de este poder supremo, tendrás que pasar por él. 1084 01:13:36,180 --> 01:13:36,820 Está bien, espera. 1085 01:13:37,280 --> 01:13:38,660 Todo se reduce a esto. 1086 01:13:40,080 --> 01:13:41,140 Los últimos segundos. 1087 01:13:41,580 --> 01:13:42,520 Baja el hielo. 1088 01:13:42,860 --> 01:13:43,420 Él dispara. 1089 01:13:43,640 --> 01:13:44,740 ¡Él goota! 1090 01:13:46,380 --> 01:13:49,020 ¡Wayne Whipple vuelve a ser el campeón! 1091 01:13:51,280 --> 01:13:56,060 Oh, oye, Sonic. 1092 01:13:56,400 --> 01:13:57,000 ¿Ves mi objetivo? 1093 01:13:57,360 --> 01:13:58,260 Bastante enfermo, ¿verdad? 1094 01:13:58,920 --> 01:14:00,020 Estoy aquí por la Esmeralda. 1095 01:14:00,580 --> 01:14:01,980 Mira, Sonic, lo siento. 1096 01:14:02,180 --> 01:14:04,180 Prometí proteger esta Esmeralda con mi vida. 1097 01:14:04,360 --> 01:14:06,020 Haré lo que sea necesario. 1098 01:14:07,160 --> 01:14:08,140 Bueno, lo intenté. 1099 01:14:18,760 --> 01:14:19,340 ¡Muy bien! 1100 01:14:22,660 --> 01:14:25,340 Esta es una transmisión urgente de emergencia nacional. 1101 01:14:26,520 --> 01:14:31,160 Una nave espacial diseñada por la Agencia GUN ha sido secuestrada y lanzada desde el río Támesis. 1102 01:14:31,960 --> 01:14:34,500 Se cree que Eggman es el culpable. 1103 01:14:36,760 --> 01:14:40,180 Se insta a todos los residentes a buscar refugio de inmediato. 1104 01:15:05,570 --> 01:15:09,190 Profesor, ¿es esto realmente lo que María hubiera querido? 1105 01:15:12,500 --> 01:15:15,260 La pregunta no es qué hubiera querido María. 1106 01:15:16,680 --> 01:15:18,140 Es lo que se merecen. 1107 01:15:19,560 --> 01:15:21,940 Recuerda lo que significaste para nosotros. 1108 01:15:24,200 --> 01:15:26,540 Recuerden lo que nos quitaron. 1109 01:15:37,880 --> 01:15:39,960 ¡Príncipe, tenemos que irnos, ahora! 1110 01:15:44,980 --> 01:15:47,380 ¡Quieren quitarnos a Sombra, María! 1111 01:15:55,880 --> 01:15:56,360 ¡Eh! 1112 01:15:56,640 --> 01:15:57,100 ¡Eh! 1113 01:15:57,340 --> 01:15:58,000 ¿Qué estás haciendo? 1114 01:15:58,000 --> 01:15:58,660 ¡Esos son niños! 1115 01:15:58,900 --> 01:15:59,780 ¡Tenemos un pedido! 1116 01:15:59,900 --> 01:16:00,620 ¡Retírate! 1117 01:16:26,460 --> 01:16:27,240 ¡Maria! 1118 01:17:14,609 --> 01:17:17,030 Discúlpeme, Grand Pasa Doble. 1119 01:17:17,470 --> 01:17:20,230 ¿Qué está haciendo ese jerbo termonuclear? 1120 01:17:20,930 --> 01:17:24,270 Infundiendo el núcleo con energía del caos. 1121 01:17:25,030 --> 01:17:26,450 Ese es mi pequeño secreto. 1122 01:17:27,250 --> 01:17:32,270 El Cañón del Eclipse está a punto de convertir este planeta en un montón de escombros en llamas, 1123 01:17:32,830 --> 01:17:42,510 Arrasando con todo en un radio de 25.000 millas, incluyéndonos a nosotros. 1124 01:17:46,820 --> 01:17:47,330 ¿Qué? 1125 01:17:48,710 --> 01:17:51,910 ¡No podemos aniquilar la Tierra! 1126 01:17:52,470 --> 01:17:57,070 ¡Al combinar nuestro genio, podemos gobernar a la humanidad, juntos! 1127 01:17:57,730 --> 01:17:59,910 La humanidad es un experimento fallido. 1128 01:18:00,830 --> 01:18:03,050 Si alguien debería saberlo, eres tú. 1129 01:18:03,730 --> 01:18:06,970 Toda tu vida, has sido rechazado por este mundo. 1130 01:18:08,510 --> 01:18:09,830 No tienes nada ahí abajo. 1131 01:18:11,470 --> 01:18:13,430 Nadie que se preocupe por ti. 1132 01:18:15,530 --> 01:18:16,790 Pero ahora te tengo a ti. 1133 01:18:19,640 --> 01:18:20,480 Somos familia. 1134 01:18:21,680 --> 01:18:22,840 Nos tenemos el uno al otro. 1135 01:18:24,860 --> 01:18:25,820 Oh, Ivo. 1136 01:18:27,640 --> 01:18:29,040 No eres María. 1137 01:18:29,660 --> 01:18:36,140 ¡La perdí, mi familia se fue para siempre! 1138 01:18:37,780 --> 01:18:42,460 La única manera de darle sentido a la vida de María es destruir el mundo que me la arrebató. 1139 01:18:43,340 --> 01:18:45,000 ¡Así que lo estoy quemando todo! 1140 01:18:47,740 --> 01:18:48,900 Está hecho. 1141 01:18:49,560 --> 01:18:50,720 Buen trabajo, Sombra. 1142 01:18:51,580 --> 01:18:53,320 Estoy preparando la secuencia de disparo. 1143 01:18:54,260 --> 01:18:57,060 El arma estará completamente cargada en 10 minutos. 1144 01:19:01,110 --> 01:19:03,170 Está casi terminado, María. 1145 01:19:04,030 --> 01:19:06,070 Tendrás justicia. 1146 01:19:09,790 --> 01:19:10,310 ¿Qué? 1147 01:19:10,710 --> 01:19:12,010 ¿Qué es eso? 1148 01:19:13,030 --> 01:19:15,470 ¿Gunn está lanzando misiles contra nosotros? 1149 01:19:16,110 --> 01:19:16,770 Imposible. 1150 01:19:17,510 --> 01:19:18,710 Se está moviendo demasiado rápido. 1151 01:19:22,290 --> 01:19:23,290 ¡Es él! 1152 01:19:32,350 --> 01:19:33,810 ¡Has lastimado a mi familia! 1153 01:19:34,330 --> 01:19:35,790 ¡Esto termina ahora! 1154 01:19:40,140 --> 01:19:41,140 ¡Cincuenta años! 1155 01:19:41,860 --> 01:19:44,680 Has tomado la misma decisión que yo. 1156 01:19:44,920 --> 01:19:46,140 ¡No me parezco en nada a ti! 1157 01:19:46,360 --> 01:19:47,380 Ya veremos. 1158 01:19:55,140 --> 01:19:56,500 ¡Muéstrate, cobarde! 1159 01:20:28,880 --> 01:20:29,760 Una cosa. 1160 01:20:31,400 --> 01:20:33,480 Esto termina ahora. 1161 01:20:59,280 --> 01:20:59,920 ¿Qué? 1162 01:21:00,020 --> 01:21:00,300 ¿Qué pasa? 1163 01:21:00,780 --> 01:21:01,940 ¿Dónde están? 1164 01:21:02,820 --> 01:21:03,520 Allí arriba. 1165 01:21:03,820 --> 01:21:04,140 ¿Dónde? 1166 01:21:04,380 --> 01:21:04,700 Superior. 1167 01:21:05,200 --> 01:21:07,900 Te dejaste abierto. 1168 01:21:08,300 --> 01:21:08,880 ¡Ivo! 1169 01:21:09,000 --> 01:21:10,020 ¿Qué estás haciendo? 1170 01:21:10,020 --> 01:21:12,000 ¡Frustrando tu malvado plan! 1171 01:21:23,520 --> 01:21:24,080 ¡Verde! 1172 01:21:24,580 --> 01:21:25,360 Suelta tres. 1173 01:21:25,800 --> 01:21:27,120 ¡Uno, dos, tres! 1174 01:21:32,320 --> 01:21:32,880 Oh. 1175 01:21:34,180 --> 01:21:35,300 Un nanopuño. 1176 01:21:35,600 --> 01:21:39,020 No he visto eso desde que odié ver Green Lantern en 2011. 1177 01:21:39,020 --> 01:21:41,220 Lo estaba guardando para la Comic-Con. 1178 01:21:41,420 --> 01:21:43,660 ¡Pero ahora no habrá una Comic-Con! 1179 01:21:56,240 --> 01:22:08,480 ¿Dónde están tus amigos? 1180 01:22:09,800 --> 01:22:12,440 Trataron de detenerte, ¿no? 1181 01:22:12,880 --> 01:22:14,180 Pero viniste de todos modos. 1182 01:22:14,760 --> 01:22:16,480 Tu ira era demasiado. 1183 01:22:16,900 --> 01:22:21,640 ¿Qué clase de héroe abandona a sus amigos para vengarse? 1184 01:22:22,300 --> 01:22:24,080 ¿Abandona a su familia? 1185 01:22:24,680 --> 01:22:26,860 ¡No te atrevas a hablar de mi familia! 1186 01:22:27,460 --> 01:22:29,660 Y aquí pensé que te preocupabas por ellos. 1187 01:22:30,260 --> 01:22:31,660 Especialmente el que... 1188 01:22:32,200 --> 01:22:33,060 ¿Cómo se llama? 1189 01:22:33,820 --> 01:22:34,660 ¿Tom? 1190 01:22:54,920 --> 01:22:55,640 ¡No! 1191 01:23:00,260 --> 01:23:01,500 ¡Adelante! 1192 01:23:01,760 --> 01:23:02,560 ¡Termínalo! 1193 01:23:04,160 --> 01:23:05,740 ¿A qué esperas? 1194 01:23:06,060 --> 01:23:06,600 ¡Hazlo! 1195 01:23:07,200 --> 01:23:08,480 ¡Estoy aquí! 1196 01:23:09,960 --> 01:23:12,340 No dejaste que tu dolor cambiara quién eres. 1197 01:23:13,980 --> 01:23:14,540 Aquí. 1198 01:23:18,560 --> 01:23:24,730 Esto no es lo que soy. 1199 01:23:25,930 --> 01:23:26,990 ¿Qué estás haciendo? 1200 01:23:27,650 --> 01:23:28,350 ¡Ganaste! 1201 01:23:29,010 --> 01:23:30,150 ¡Toma tu revancha! 1202 01:23:32,120 --> 01:23:34,020 No hay ganadores con revancha. 1203 01:23:49,420 --> 01:23:50,520 Mira todas esas estrellas. 1204 01:23:56,140 --> 01:24:02,410 La última vez que me senté bajo estrellas como esta, estuve con ella. 1205 01:24:04,490 --> 01:24:06,470 Sentí este dolor durante mucho tiempo. 1206 01:24:08,190 --> 01:24:09,590 Es todo lo que sé. 1207 01:24:10,730 --> 01:24:14,010 Cuando perdí a Longclaw, sentí lo mismo. 1208 01:24:16,110 --> 01:24:18,230 ¿Con el tiempo desapareció el dolor? 1209 01:24:19,510 --> 01:24:19,810 No. 1210 01:24:20,550 --> 01:24:24,310 Pero con el tiempo, aprendí que hay algo aún más poderoso que el dolor. 1211 01:24:25,070 --> 01:24:26,930 El amor que sentíamos el uno por el otro. 1212 01:24:28,250 --> 01:24:30,210 A eso es a lo que tienes que aferrarte, Sombra. 1213 01:24:31,030 --> 01:24:34,410 Puede que María se haya ido, pero tu amor siempre permanecerá. 1214 01:24:48,840 --> 01:24:52,820 La luz brilla, aunque la estrella se haya ido. 1215 01:25:04,700 --> 01:25:06,320 Todo este lío es culpa mía. 1216 01:25:07,000 --> 01:25:11,760 He estado tan cegada por la rabia que pensé que no tenía otra opción. 1217 01:25:15,800 --> 01:25:17,320 Siempre tienes una opción. 1218 01:25:23,060 --> 01:25:25,420 Hacer el correcto nunca es fácil. 1219 01:25:26,340 --> 01:25:29,840 Una cosa más que aprendí es que cuando realmente arruinas algo, 1220 01:25:30,580 --> 01:25:31,880 No puedes arreglarlo por tu cuenta. 1221 01:25:46,600 --> 01:25:48,180 Tengo que ir rápido. 1222 01:25:48,620 --> 01:25:51,200 No me digas que tienes un eslogan. 1223 01:25:51,520 --> 01:25:52,740 Así es, nuevo erizo. 1224 01:25:52,880 --> 01:25:54,480 Y a todo el mundo le encanta. 1225 01:26:09,480 --> 01:26:18,840 No trataré de impedir que mis mayores destruyan el mundo. 1226 01:26:24,540 --> 01:26:26,060 Se acabó el tiempo de juego. 1227 01:26:34,780 --> 01:26:37,000 Ya no hay vuelta atrás. 1228 01:26:41,040 --> 01:26:43,420 Prepara la defensa. 1229 01:26:45,220 --> 01:26:47,120 Maldito seas, autocorrección. 1230 01:26:52,540 --> 01:26:53,360 ¡Mantis! 1231 01:27:03,180 --> 01:27:05,660 Estoy aquí, Arachnerd. 1232 01:27:15,940 --> 01:27:18,820 Eso es lo que yo llamo mantiscaping. 1233 01:27:19,460 --> 01:27:21,660 Eso es abuso de ancianos. 1234 01:27:27,760 --> 01:27:31,260 Alerta, alerta, alerta. 1235 01:27:31,300 --> 01:27:34,760 Sombra, veo que has elegido la traición. 1236 01:27:36,000 --> 01:27:38,620 Y una vez me fuiste tan útil. 1237 01:27:54,040 --> 01:27:56,880 ¿Estás listo para reciclar algunas latas? 1238 01:27:56,980 --> 01:27:58,060 Solo trata de mantener el ritmo. 1239 01:28:29,140 --> 01:28:32,680 Por favor, nieto, no hagas esto. 1240 01:28:32,980 --> 01:28:34,180 Lo siento, chico. 1241 01:28:35,180 --> 01:28:37,620 El día de llevar a su nieto al trabajo ha terminado. 1242 01:28:44,320 --> 01:28:46,080 ¿Unas últimas palabras? 1243 01:28:46,960 --> 01:28:51,740 Solo una cosa que nunca pensé que diría. 1244 01:28:52,440 --> 01:28:53,380 ¿Qué es? 1245 01:28:54,440 --> 01:28:55,860 Te amo. 1246 01:28:56,740 --> 01:28:59,820 No, era algo aún mejor. 1247 01:29:00,220 --> 01:29:02,520 Pero no lo voy a decir si así es como vas a ser. 1248 01:29:03,360 --> 01:29:04,220 Bien, adiós. 1249 01:29:16,600 --> 01:29:22,560 Oh, nietos, toda la diversión y nada de la responsabilidad. 1250 01:29:24,940 --> 01:29:27,400 ¿Quién dijo que la vida no tenía sentido? 1251 01:29:29,020 --> 01:29:31,360 Oh, claro, lo hiciste. 1252 01:29:37,680 --> 01:29:38,520 ¡Ah, la victoria! 1253 01:29:39,060 --> 01:29:40,560 ¿Ves lo que quieres de mi abuelo? 1254 01:29:41,440 --> 01:29:42,860 Hizo un gran exterminador de insectos. 1255 01:29:45,300 --> 01:29:46,920 ¡Tienes que detener ese láser! 1256 01:29:47,540 --> 01:29:49,480 Sabía que había algo que estaba olvidando. 1257 01:30:00,320 --> 01:30:03,180 Se nos acabó el tiempo. El cañón está a punto de disparar. 1258 01:30:03,620 --> 01:30:04,380 ¿Dónde estás? 1259 01:30:04,640 --> 01:30:06,800 Uh, ya sabes, simplemente hacer amigos. 1260 01:30:07,420 --> 01:30:08,920 Son todos tuyos. 1261 01:30:17,520 --> 01:30:18,800 Sígueme. 1262 01:30:25,140 --> 01:30:27,520 Ahora bien, esto podría doler un poco. 1263 01:30:41,280 --> 01:30:43,960 ¿Así que este era tu plan? 1264 01:30:45,700 --> 01:30:49,560 ¿A alguien le importaría apagar el gigantesco rayo de la muerte? 1265 01:30:51,580 --> 01:30:53,760 No podemos detener el disparo del cañón. 1266 01:30:54,120 --> 01:30:56,080 Pero podemos alejarlo de la Tierra. 1267 01:30:56,400 --> 01:30:57,520 Dando la vuelta a estribor. 1268 01:30:57,700 --> 01:30:58,420 Sí, sí, doctor. 1269 01:30:58,420 --> 01:30:59,120 ¡Sí! 1270 01:31:02,360 --> 01:31:04,060 Aquí vamos. 1271 01:31:05,760 --> 01:31:06,640 Está un poco apretado. 1272 01:31:08,140 --> 01:31:10,440 Definitivamente no la dirección asistida. 1273 01:31:16,700 --> 01:31:18,460 Sigue girando. 1274 01:31:21,460 --> 01:31:23,660 Salta en cualquier momento. Aquí va. 1275 01:31:29,200 --> 01:31:33,020 No puedo aguantar mucho más. 1276 01:31:45,920 --> 01:31:53,920 ¡Sí! ¡Lo hice! ¡Lo hice! 1277 01:31:59,320 --> 01:32:00,800 ¡Mira lo que hiciste! 1278 01:32:00,880 --> 01:32:02,440 ¡Oye, mira ahí abajo! 1279 01:32:02,780 --> 01:32:03,420 ¡Hijito! 1280 01:32:11,950 --> 01:32:13,030 Perdí uno. 1281 01:32:46,360 --> 01:32:48,300 ¿Realmente? ¿Qué pasa? 1282 01:32:48,880 --> 01:32:50,400 El núcleo del reactor se está sobrecargando. 1283 01:32:51,040 --> 01:32:53,440 Es solo cuestión de tiempo antes de que explote. 1284 01:32:53,960 --> 01:32:55,640 Entonces, ¿qué significa eso para la Tierra? 1285 01:32:56,280 --> 01:32:57,820 ¿Una atmósfera radiactiva? 1286 01:32:58,680 --> 01:33:01,020 ¿Lluvia que mata las cosechas y derrite tu carne? 1287 01:33:01,360 --> 01:33:02,820 Aparte de eso... 1288 01:33:02,820 --> 01:33:04,080 No hemos terminado aquí. 1289 01:33:04,560 --> 01:33:06,480 Intentas estabilizar el reactor. 1290 01:33:06,480 --> 01:33:07,820 Cómprame algo de tiempo. 1291 01:33:08,220 --> 01:33:11,380 Alejaré la estación de la Tierra antes de que explote. 1292 01:33:11,580 --> 01:33:15,960 Esta es nuestra última oportunidad de hacer lo correcto. 1293 01:33:23,200 --> 01:33:25,060 Fallo de la integridad del núcleo. 1294 01:33:34,180 --> 01:33:35,320 ¡No! 1295 01:33:35,320 --> 01:33:36,560 ¡Lo siento, Sonny! 1296 01:33:36,560 --> 01:33:36,740 ¡Papá! 1297 01:34:40,290 --> 01:34:41,530 ¡Agente Stone! 1298 01:34:42,370 --> 01:34:44,050 ¡No, no! ¡Doctor, espere! 1299 01:34:44,350 --> 01:34:46,250 Si no puedo gobernar el mundo, 1300 01:34:47,550 --> 01:34:49,190 ¡Más vale que lo guarde! 1301 01:34:55,020 --> 01:34:56,880 Piedra, tú... 1302 01:35:11,120 --> 01:35:13,620 Echaré de menos tus cafés con leche con aguda doctrina. 1303 01:36:31,500 --> 01:36:32,820 ¡Sonic, mira! 1304 01:36:43,140 --> 01:36:44,580 Shadow y Robotnik, 1305 01:36:44,860 --> 01:36:48,480 Se sacrificaron para salvar a todos. 1306 01:36:49,880 --> 01:36:51,360 Siempre tienes una opción. 1307 01:36:53,990 --> 01:36:55,890 Lamento mucho haberme escapado así. 1308 01:36:56,250 --> 01:36:57,430 No debería haberte dejado atrás. 1309 01:36:59,530 --> 01:37:00,170 La verdad es que, 1310 01:37:01,090 --> 01:37:03,910 Eres el mejor compañero de equipo que un erizo podría pedir. 1311 01:37:07,720 --> 01:37:08,920 ¿Podrás perdonarme alguna vez? 1312 01:37:13,640 --> 01:37:14,500 Equipo Sonic. 1313 01:37:14,500 --> 01:37:48,720 Gran final. 1314 01:37:51,440 --> 01:37:53,860 Eso es lo que yo llamo trabajo en equipo. 1315 01:37:59,720 --> 01:38:00,680 ¿Cómo pudiste? 1316 01:38:01,240 --> 01:38:01,880 ¡Tengo que estar enojado! 1317 01:38:04,020 --> 01:38:04,620 Dame un respiro. 1318 01:38:05,220 --> 01:38:06,800 Soy un poco lento por aquí. 1319 01:38:06,960 --> 01:38:07,280 ¡Dónut! 1320 01:38:10,180 --> 01:38:12,840 Estoy almorzando. 1321 01:38:21,100 --> 01:38:23,420 Y nada se interpondrá en nuestro camino. 1322 01:38:25,980 --> 01:38:28,580 Esa única pieza de asunto pendiente. 1323 01:38:29,500 --> 01:38:47,440 ¡Hagámoslo! 1324 01:38:48,040 --> 01:38:48,240 ¡Sí! 1325 00:00:10,250 --> 00:00:20,250 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio web para obtener traducción gratuita 90708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.