All language subtitles for Smart.Money.1931.DVDRip.XviD-FRAGMENT.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,665 --> 00:00:50,656 [MAN SINGING] 2 00:01:00,210 --> 00:01:01,199 [DICE RATTLING] 3 00:01:01,377 --> 00:01:02,969 Aces. 4 00:01:04,380 --> 00:01:05,870 [LAUGHS] 5 00:01:06,049 --> 00:01:07,983 Fine. 6 00:01:08,485 --> 00:01:11,613 Come on, ace. Ah. 7 00:01:11,788 --> 00:01:13,779 [INDISTINCT CHATTER] 8 00:01:21,631 --> 00:01:23,929 JOE: Thank goodness for that. I'm done. 9 00:01:24,601 --> 00:01:26,330 Come on, Joe, double or nothing. 10 00:01:26,603 --> 00:01:30,733 Oh, heh. Not me, Nick. I've paid you double too many times. 11 00:01:30,907 --> 00:01:34,365 Well, faint heart never won fair lady, or fat turkey. 12 00:01:34,844 --> 00:01:37,335 Come on, Joe, what do you say? Heads or tails? 13 00:01:37,514 --> 00:01:40,449 Uh... I say tails. 14 00:01:40,717 --> 00:01:41,945 [CHUCKLES] 15 00:01:42,118 --> 00:01:44,518 I never seen such a lucky stiff. 16 00:01:44,687 --> 00:01:47,212 Better luck next time, Joe. 17 00:01:47,390 --> 00:01:48,721 [BELL JINGLES] 18 00:01:49,025 --> 00:01:52,119 Well, I guess we got enough money to close up now. 19 00:01:58,301 --> 00:02:00,132 Say, is that my tie? 20 00:02:00,303 --> 00:02:01,702 Why... 21 00:02:01,871 --> 00:02:03,771 When I got up this morning, I sort of... 22 00:02:03,940 --> 00:02:07,068 Yeah, well, why didn't you put on that new checkered suit of mine... 23 00:02:07,243 --> 00:02:08,870 ...while you were about it? - Heh-heh-heh. 24 00:02:09,045 --> 00:02:10,307 It didn't fit. 25 00:02:10,480 --> 00:02:12,107 [BOTH CHUCKLING] 26 00:02:12,282 --> 00:02:13,579 - Hey, Nick. - Yeah? 27 00:02:13,750 --> 00:02:15,877 Who do you like in the last race at Louisville? 28 00:02:16,052 --> 00:02:18,179 Well, I got my dough on Abie Kabbible. 29 00:02:18,354 --> 00:02:20,549 - You think he'll win? - Why, sure he'll win. 30 00:02:20,723 --> 00:02:22,452 Nothing else, he'll win by a nose. 31 00:02:22,625 --> 00:02:23,922 [ALL LAUGH] 32 00:02:24,093 --> 00:02:26,994 - Smart fella, this boy. - I'm looking for action tonight myself. 33 00:02:27,163 --> 00:02:30,621 - Well, don't worry, boy, you'll get it. BARBER: Everything all right? 34 00:02:30,800 --> 00:02:34,258 Mr. Nick, there's a lady outside what wants to see you. 35 00:02:34,437 --> 00:02:36,405 How do you know she's a lady, Snake Eyes? 36 00:02:36,706 --> 00:02:39,971 Heh. Well, boss, she's got a skirt on. 37 00:02:40,143 --> 00:02:42,134 [MEN CHUCKLING] 38 00:02:42,979 --> 00:02:45,914 - All right, I'll see her. - Don't forget to remember, boss. 39 00:02:46,082 --> 00:02:48,550 [GREEK ACCENT] Lucky with the cards, unlucky with the love. 40 00:02:48,718 --> 00:02:50,310 That's a lot of bunkaroo. 41 00:02:50,486 --> 00:02:52,545 [MIMICS GREEK ACCENT] Don't you forget to remember... 42 00:02:52,722 --> 00:02:55,486 - Little Nick is lucky with the women too. GREEK BARBER: I don't know. 43 00:02:55,658 --> 00:02:58,786 - Sometime, you'll pick the wrong filly. - Not a chance. 44 00:02:58,962 --> 00:03:01,726 Nothing but favorites in my stable. 45 00:03:01,898 --> 00:03:04,992 My lady, here I come. 46 00:03:05,168 --> 00:03:06,726 [CHUCKLES] 47 00:03:10,306 --> 00:03:12,866 - Oh, hello, baby. - Hello, Nick. 48 00:03:13,042 --> 00:03:14,100 What's the matter? 49 00:03:14,277 --> 00:03:16,541 I've got to have some money right away, Nick. 50 00:03:16,713 --> 00:03:18,442 Well, what's up? 51 00:03:20,550 --> 00:03:21,539 Hmm? 52 00:03:21,718 --> 00:03:23,709 [WHISPERING] 53 00:03:24,821 --> 00:03:26,448 Yeah? 54 00:03:28,658 --> 00:03:30,023 Hmm. 55 00:03:30,860 --> 00:03:34,489 - How much do you need? - I've got to have a hundred dollars. 56 00:03:36,032 --> 00:03:37,795 Well, you know Nick. 57 00:03:37,967 --> 00:03:40,697 I never go back on my word, sister. 58 00:03:46,776 --> 00:03:50,473 Thank you, Nick. I wouldn't have asked you for it if I didn't have to have it. 59 00:03:50,647 --> 00:03:52,444 Sure, I know. I know you wouldn't. 60 00:03:52,615 --> 00:03:56,381 - Gee, you're a swell fellow. - Well, I'm glad to do it, baby. Glad to do it. 61 00:03:56,920 --> 00:03:59,081 I've gotta be going now, Nick. 62 00:03:59,489 --> 00:04:01,684 - Bye. - So long. 63 00:04:03,593 --> 00:04:05,083 [CHUCKLES] 64 00:04:07,397 --> 00:04:08,796 Hmm. 65 00:04:17,307 --> 00:04:20,242 Oh, back so soon, eh? Well? 66 00:04:20,910 --> 00:04:23,743 - What's the matter? - A dame wanting me to step out with her. 67 00:04:23,913 --> 00:04:26,404 I've got holes in my socks from kicking skirts away. 68 00:04:26,582 --> 00:04:29,278 Let's see what the boys in the backroom have got to offer. 69 00:04:29,452 --> 00:04:31,215 GREEK BARBER: I'll be right in. 70 00:04:43,666 --> 00:04:46,794 Uh... Running into house and lot. 71 00:04:46,970 --> 00:04:48,904 Who'll give me half a dollar for my hand? 72 00:04:49,072 --> 00:04:50,972 I wouldn't give you a nickel for your whole body. 73 00:04:51,140 --> 00:04:52,129 [MEN LAUGHING] 74 00:04:52,308 --> 00:04:54,367 Oh, Mr. Nick. 75 00:04:54,544 --> 00:04:57,638 - Let's see you do it. - Come, dice. Hah! 76 00:04:57,814 --> 00:04:59,145 Eight's the point. 77 00:04:59,315 --> 00:05:00,577 A dollar I comes, Mr. Nick. 78 00:05:00,750 --> 00:05:02,945 Bet. Bet it is. 79 00:05:03,119 --> 00:05:04,211 Half a cigar, he shoots. 80 00:05:04,387 --> 00:05:06,378 [ALL LAUGHING] 81 00:05:07,957 --> 00:05:10,790 - Hah! - Six and he wants eight. 82 00:05:10,960 --> 00:05:14,794 - Eight from Decatur. Hah. MAN: Ha-ha. 83 00:05:14,964 --> 00:05:16,955 [MEN MURMURING] 84 00:05:17,633 --> 00:05:21,228 JACK: Read them and weep. Seven and you're through. 85 00:05:21,404 --> 00:05:24,339 - Up pops the devil. MEN: Ha-ha-ha. 86 00:05:24,507 --> 00:05:26,202 Tough luck. 87 00:05:26,376 --> 00:05:27,638 - Mr. Nick. - Yeah? 88 00:05:27,810 --> 00:05:30,677 You sure is one lucky white man. 89 00:05:30,847 --> 00:05:32,371 You got carfare home, Snake Eyes? 90 00:05:32,548 --> 00:05:35,449 No, sir, I ain't, boss. I ain't got a red cent. 91 00:05:35,618 --> 00:05:39,054 Then here, take this fin. Stay out of this game from now on. 92 00:05:39,222 --> 00:05:40,951 Yes, sir. 93 00:05:41,124 --> 00:05:43,592 Don't you kid yourself. He had you on the run... 94 00:05:43,760 --> 00:05:45,990 - Come on, come on, who shoots next? - Your dice. 95 00:05:46,162 --> 00:05:47,424 NICK: Come on, your dice, man. 96 00:05:47,597 --> 00:05:49,030 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 97 00:05:49,766 --> 00:05:53,566 MAN: All right, get your money ready, Nick. - Hey, let me in here. 98 00:05:54,237 --> 00:05:56,262 Hey, what are you doing, kibitzing the game? 99 00:05:56,439 --> 00:05:59,067 No, I got dough. 100 00:05:59,242 --> 00:06:01,767 Well, we're not taking any two-bit bets tonight, Sport. 101 00:06:01,944 --> 00:06:06,278 Well, I'm not making any two-bit bets tonight. 102 00:06:08,718 --> 00:06:10,447 MAN 1: Whew. - That look like two bits to you? 103 00:06:12,355 --> 00:06:14,550 MAN 2: This is big-time. 104 00:06:17,193 --> 00:06:18,558 Hmm. 105 00:06:19,962 --> 00:06:22,829 - All right. - I'll shoot 10 of that. 106 00:06:22,999 --> 00:06:25,331 - Shoot all or nothing. - What are you talking about? 107 00:06:25,501 --> 00:06:28,129 - You'll shoot the C-note or nothing. - You can't tell me... 108 00:06:28,304 --> 00:06:30,738 You heard me, the hundred or nothing. 109 00:06:33,910 --> 00:06:35,901 Shoot the piece. 110 00:06:36,079 --> 00:06:38,343 This is big game now. 111 00:06:38,514 --> 00:06:42,917 - Get up and leave. The dough is piling up. - Come on. 112 00:06:43,653 --> 00:06:46,747 Three and two. Point is five. 113 00:06:47,957 --> 00:06:50,517 - Six, and he wants five. - Uh-oh. 114 00:06:50,927 --> 00:06:52,861 Go on. 115 00:06:53,029 --> 00:06:55,896 - Seven, makes him a loser. - Heh. 116 00:06:57,100 --> 00:07:00,160 And the prisoner ate a hearty breakfast. 117 00:07:00,336 --> 00:07:03,669 - Well, that cleans me. - Well, come on, move along. 118 00:07:03,840 --> 00:07:05,239 - What the...? - Come on, breeze. 119 00:07:05,408 --> 00:07:08,673 And as you go out that door, take that "welcome" sign off it. 120 00:07:17,820 --> 00:07:20,186 Hey, boss, what do you got against this Sport? 121 00:07:20,356 --> 00:07:23,484 - I don't like the way he parts his hair. MEN: Ha-ha-ha. 122 00:07:23,659 --> 00:07:25,627 - Who shoots next? - You're too tough for me. 123 00:07:25,795 --> 00:07:27,786 - It's not for us. - I don't want any. 124 00:07:27,964 --> 00:07:31,092 Nick, you're wasting your time in a small tank like this. 125 00:07:31,267 --> 00:07:33,735 You should be in that big game in the city. 126 00:07:33,903 --> 00:07:36,633 Why, Hickory Short would be a cinch for you. 127 00:07:36,806 --> 00:07:39,604 - You ain't kidding me, are you? - I'm on the level. 128 00:07:39,775 --> 00:07:41,606 Yes. 129 00:07:42,111 --> 00:07:44,841 This town's getting soft for me. 130 00:07:45,014 --> 00:07:46,948 How much would it take to buck that game? 131 00:07:47,116 --> 00:07:51,712 Well, a fella shouldn't try to unless he had at least $ 10,000. 132 00:07:51,888 --> 00:07:53,583 MAN 1: Whew. MAN 2: That's a lot of dough. 133 00:07:53,756 --> 00:07:55,815 MAN 3: Ooh. - Ten thousand bucks. 134 00:07:56,359 --> 00:07:57,758 I'll have that someday. 135 00:07:57,927 --> 00:08:00,987 And when I do, I'll show those city birds something. 136 00:08:01,164 --> 00:08:05,567 Say, listen, why don't we make up a pool and stake Nick to that big game? 137 00:08:05,735 --> 00:08:08,101 - I'll go for a little of it. - You mean that, kid? 138 00:08:08,271 --> 00:08:10,262 Sure, you can have all I got. 139 00:08:10,439 --> 00:08:12,202 That's a great idea. 140 00:08:12,375 --> 00:08:14,275 I could raise 5000 on the barbershop. 141 00:08:14,443 --> 00:08:17,844 I put in $ 1000, what I was gonna send back for my wife to bring her here. 142 00:08:18,014 --> 00:08:19,982 Oh, no, no, no, don't do that. Ha-ha. 143 00:08:20,149 --> 00:08:24,085 Well, look, maybe I'm better off if I don't send it so I can't lose nothing anyhow. 144 00:08:24,253 --> 00:08:25,242 [ALL LAUGHING] 145 00:08:25,421 --> 00:08:27,321 MAN 1: I'll put in a hundred. MAN 2: Count me in. 146 00:08:27,490 --> 00:08:29,720 MAN 3: I'll put in 200. MAN 4: You can have all I've got. 147 00:08:29,892 --> 00:08:32,224 MAN 5: I'll back you anytime. MAN 6: We're all with you. 148 00:08:32,395 --> 00:08:34,022 MAN 7: Right. 149 00:08:38,467 --> 00:08:42,130 Blondie, what do say about us two going to the big city, huh? 150 00:08:42,305 --> 00:08:43,329 [BIRD CHIRPING] 151 00:08:43,506 --> 00:08:45,474 [CHUCKLING] 152 00:08:47,977 --> 00:08:49,205 Boys, you're on. 153 00:08:49,378 --> 00:08:51,437 Attaboy, Nicky, you'll knock them for a loop. 154 00:08:51,614 --> 00:08:53,138 [MEN CHATTERING] 155 00:08:53,316 --> 00:08:58,185 - Here, Mr. Nick, I'll put in $5. - Oh, no... 156 00:09:00,590 --> 00:09:03,559 MAN 1: Oh. MAN 2: We can't lose now. 157 00:09:07,964 --> 00:09:10,432 NICK: Too much from a guy now, will you? - Not too. 158 00:09:10,600 --> 00:09:13,364 - Goodbye. - Bye, write me a letter and get fat, will you? 159 00:09:13,536 --> 00:09:14,935 Okay. 160 00:09:15,104 --> 00:09:18,699 Just keep that in your pocket, Mr. Nick, and you'll win for sure. 161 00:09:18,874 --> 00:09:20,569 Oh, thanks, Snake Eyes. 162 00:09:20,743 --> 00:09:24,042 Say, I've practically got that big city sugar in my kick right now. 163 00:09:24,213 --> 00:09:25,373 Come here, give me luck. 164 00:09:25,548 --> 00:09:27,140 [ALL LAUGH] 165 00:09:27,316 --> 00:09:30,046 Here, Nick, here's my home office address. 166 00:09:30,219 --> 00:09:31,709 You can send my share there. 167 00:09:31,887 --> 00:09:34,253 - I'll send you back your grand and your cut. SALESMAN: Okay. 168 00:09:34,423 --> 00:09:38,689 You all understand, I pay back your original investment and we split the winnings 50-50. 169 00:09:38,861 --> 00:09:40,556 MEN: That's right. 170 00:09:40,730 --> 00:09:42,425 How much you think you're gonna win? 171 00:09:42,598 --> 00:09:45,362 I'll win so much, you can send back to the old country... 172 00:09:45,534 --> 00:09:47,263 ...for your wife and your sweetheart too. 173 00:09:47,436 --> 00:09:49,233 [ALL LAUGH] 174 00:09:49,405 --> 00:09:52,533 Well, now, look here, young squirt, you keep that barbershop going. 175 00:09:52,708 --> 00:09:53,936 Sorry to see you go, Nick. 176 00:09:54,110 --> 00:09:57,671 Well, soon as I make my killing, I'll send for you, and that won't be long. 177 00:09:57,847 --> 00:09:59,474 - Here's your ride. - I'll be waiting. 178 00:09:59,649 --> 00:10:01,708 - Well. - Good luck with those big-city blonds. 179 00:10:01,917 --> 00:10:05,011 Yeah, well, this is the only blond that I'm true to. 180 00:10:05,187 --> 00:10:06,176 [LAUGHS] 181 00:10:09,592 --> 00:10:11,025 Goodbye. 182 00:10:11,193 --> 00:10:14,492 Say, conductor, what time do we get to the big city? 183 00:10:14,664 --> 00:10:18,600 We're due in there at 6:42. And we've never been late yet. 184 00:10:18,768 --> 00:10:21,293 Well, I bet you 10-to-5 we don't make it. 185 00:10:31,747 --> 00:10:34,215 Nice ride. Thanks. 186 00:10:36,419 --> 00:10:38,410 [INDISTINCT CHATTER] 187 00:10:40,990 --> 00:10:43,117 MAN: Telegram for Mr. L.S. Johnson. 188 00:10:44,727 --> 00:10:46,922 Mr. L.S. Johnson, please. 189 00:10:48,264 --> 00:10:50,732 Telegram for Mr. L.S. Johnson. 190 00:10:54,036 --> 00:10:55,367 CLERK: Good morning. - Good morning. 191 00:10:55,538 --> 00:10:58,302 - Everything satisfactory, Mr. Venizelos? - Oh, yeah, yeah. 192 00:10:58,474 --> 00:11:01,102 Fine hotel you got here. Where's the barbershop? 193 00:11:01,277 --> 00:11:03,802 - It's right downstairs, sir. - Oh, thanks. 194 00:11:03,979 --> 00:11:07,881 Oh, by the way, you haven't seen Hickory Short around here today, have you? 195 00:11:08,050 --> 00:11:10,280 You mean Hickory Short, the gambler? 196 00:11:10,453 --> 00:11:13,251 - Yeah. - He doesn't live here. 197 00:11:13,422 --> 00:11:14,787 I heard he hung out here. 198 00:11:14,957 --> 00:11:16,481 Well, not in this hotel. 199 00:11:16,659 --> 00:11:18,126 Hmm. 200 00:11:19,628 --> 00:11:23,587 Say, you don't happen to know in which room the big roving poker game... 201 00:11:23,766 --> 00:11:25,233 ...is going on tonight, do you? 202 00:11:25,401 --> 00:11:28,734 No, sir, I don't. We don't permit anything like that around this hotel. 203 00:11:28,904 --> 00:11:31,338 Oh, I see. 204 00:11:32,274 --> 00:11:34,265 Thanks. Heh-heh. 205 00:11:39,482 --> 00:11:40,881 Huh. 206 00:11:49,759 --> 00:11:51,124 Whew. 207 00:11:56,899 --> 00:11:58,264 Hmm. 208 00:12:08,411 --> 00:12:09,400 Heh. 209 00:12:09,578 --> 00:12:10,875 [BLOWS] 210 00:12:23,058 --> 00:12:24,821 Oh, uh... 211 00:12:24,994 --> 00:12:27,019 I'd like a heater, miss. 212 00:12:27,396 --> 00:12:29,921 - Heater? - Yeah, a cigar. 213 00:12:30,099 --> 00:12:31,123 [BOTH LAUGH] 214 00:12:31,300 --> 00:12:34,360 I've never heard them called that before. Any particular brand? 215 00:12:34,537 --> 00:12:38,371 Oh, about two bits or better, if you got them. 216 00:12:38,741 --> 00:12:40,072 [DRAWER OPENS] 217 00:12:41,143 --> 00:12:42,610 [DRAWER CLOSES] 218 00:12:43,279 --> 00:12:45,406 These are very nice. I can recommend them. 219 00:12:45,581 --> 00:12:46,878 You smoke them yourself? 220 00:12:47,049 --> 00:12:48,038 Oh, no, sir. 221 00:12:48,217 --> 00:12:49,912 [BOTH LAUGH] 222 00:12:50,085 --> 00:12:52,110 Well, they are good. Hmm. 223 00:12:52,288 --> 00:12:54,620 Look awfully good. I'll take four or five of these. 224 00:12:54,790 --> 00:12:57,054 - How much are they? - They're a dollar apiece. 225 00:12:57,827 --> 00:12:59,351 You think so? 226 00:12:59,528 --> 00:13:01,996 Well, that's the price. 227 00:13:04,400 --> 00:13:05,389 All right. Ahem. 228 00:13:05,568 --> 00:13:06,557 [CHUCKLES] 229 00:13:06,735 --> 00:13:08,202 I'll take them. 230 00:13:08,370 --> 00:13:10,304 Here you are, lady. 231 00:13:10,739 --> 00:13:13,207 - Thank you. - Keep the change. 232 00:13:14,677 --> 00:13:16,110 [RATTLING] 233 00:13:16,779 --> 00:13:18,872 Say, what are these things for? 234 00:13:19,048 --> 00:13:20,276 Poker dice. 235 00:13:20,449 --> 00:13:22,041 Oh, you gamble with them? 236 00:13:22,218 --> 00:13:24,083 Yes, sir, it's a dollar if you lose. 237 00:13:24,253 --> 00:13:26,380 If you win, you get $2 worth of merchandise. 238 00:13:26,555 --> 00:13:28,455 Anything behind the counter? 239 00:13:29,024 --> 00:13:30,685 Anything in merchandise. 240 00:13:30,860 --> 00:13:32,987 Heh-heh. Well, you're a cute little package. 241 00:13:33,162 --> 00:13:34,754 [CHUCKLING] 242 00:13:34,930 --> 00:13:36,397 Would you like to roll the dice? 243 00:13:36,732 --> 00:13:40,759 Well, I don't know. I'm a little green at this sort of thing. 244 00:13:41,504 --> 00:13:42,493 [DICE RATTLING] 245 00:13:43,105 --> 00:13:44,333 Poker dice, one flop. 246 00:13:44,507 --> 00:13:46,998 - All right. - Here goes. 247 00:13:47,910 --> 00:13:50,435 - Hard to beat, lady. Heh-heh-heh. - Not for me. 248 00:13:50,613 --> 00:13:52,808 - Well, come on, let's see you do it. - Here goes. 249 00:13:52,982 --> 00:13:54,415 I'm for you. There you go. 250 00:13:54,583 --> 00:13:55,948 Two fours. 251 00:13:56,118 --> 00:13:58,279 - Three fours, one on me. - Ha-ha-ha. 252 00:13:58,454 --> 00:14:00,422 Well, here goes again. 253 00:14:00,589 --> 00:14:02,147 Make it easy for you this time. 254 00:14:02,324 --> 00:14:04,815 Pair of fives. That's a cinch. 255 00:14:04,994 --> 00:14:07,861 - I'd beat it with my eyes closed. - I bet you can too. 256 00:14:08,030 --> 00:14:10,260 - Come on, let's see you do it. Ha-ha-ha. - Here goes. 257 00:14:11,000 --> 00:14:12,228 Oh, two fours. 258 00:14:12,401 --> 00:14:14,198 - Well, I'm sorry. Sorry, lady. - Two on me. 259 00:14:14,370 --> 00:14:15,769 Ha-ha. 260 00:14:16,005 --> 00:14:18,838 Say, you're a cute little trick. Anybody ever tell you that? 261 00:14:19,174 --> 00:14:20,198 Not yet. 262 00:14:20,743 --> 00:14:22,108 Oh. 263 00:14:22,678 --> 00:14:24,805 Well, here goes again. 264 00:14:24,980 --> 00:14:27,915 Well, better still, straight six high. 265 00:14:28,083 --> 00:14:30,051 - Beat that. - You must have beginner's luck. 266 00:14:30,219 --> 00:14:34,087 - But I'll beat it even yet. - Come on, let's see you do it. Come on. 267 00:14:34,256 --> 00:14:37,089 - There's a straight. - I'm sorry, baby, but you lose. 268 00:14:37,259 --> 00:14:39,420 Five high, mine was six high. 269 00:14:39,595 --> 00:14:40,892 [CHUCKLES] 270 00:14:41,063 --> 00:14:42,792 Say, look here. You better quit this. 271 00:14:42,965 --> 00:14:45,729 I hate to see a nice little girl like you lose her job. 272 00:14:45,901 --> 00:14:48,961 Thanks. That's three games on the house. 273 00:14:49,138 --> 00:14:52,073 My, but you're lucky. Do you gamble much? 274 00:14:52,241 --> 00:14:56,302 Oh, I take a little flyer every once in a while. 275 00:14:56,478 --> 00:14:58,105 For big money? 276 00:14:58,280 --> 00:14:59,508 Do I look like a tinhorn? 277 00:15:00,282 --> 00:15:02,045 - I should say not. - Heh-heh-heh. 278 00:15:02,217 --> 00:15:03,741 Well, how much do I owe you? 279 00:15:03,919 --> 00:15:06,513 Three dollars, and you get $6 worth of merchandise. 280 00:15:06,689 --> 00:15:08,486 What will you have? 281 00:15:08,657 --> 00:15:11,558 I got my eye on that big box of candy right there. 282 00:15:11,727 --> 00:15:14,821 - That's just $6. - Well, I'll have it. 283 00:15:16,398 --> 00:15:19,162 - Shall I wrap it up for you? - No, no, no. You keep it, baby. 284 00:15:19,335 --> 00:15:21,235 Oh, I don't think I can do that. I mean... 285 00:15:21,403 --> 00:15:24,861 No, that's all right. I don't eat candy. Gets in my teeth. 286 00:15:25,074 --> 00:15:26,974 [BOTH LAUGH] 287 00:15:27,142 --> 00:15:28,473 Well, that's too bad for you. 288 00:15:28,644 --> 00:15:30,043 - Yeah. - But my good luck. 289 00:15:30,613 --> 00:15:32,547 Look here... 290 00:15:32,715 --> 00:15:35,115 You know, I'm a stranger in town. 291 00:15:35,284 --> 00:15:38,515 How'd you like to come out and have dinner with me tonight? 292 00:15:39,555 --> 00:15:42,956 Oh, I couldn't. My mother doesn't let me stay out at night. 293 00:15:43,125 --> 00:15:44,786 Oh, that's too bad. 294 00:15:45,394 --> 00:15:48,852 - Are you sure you won't change your mind? - Oh, I couldn't. I really couldn't. 295 00:15:49,865 --> 00:15:50,957 [PIANO PLAYING] 296 00:15:51,133 --> 00:15:52,794 I'm glad you like it here. 297 00:15:52,968 --> 00:15:55,163 It's very good, let me tell you that. 298 00:15:55,337 --> 00:15:56,361 - Really? - Yeah. 299 00:15:56,538 --> 00:15:59,837 It's one of the best seafood places I've ever been at. Ahem. 300 00:16:02,578 --> 00:16:04,637 - I thought you'd like it. - Great java too. 301 00:16:04,813 --> 00:16:06,781 [CHUCKLES] 302 00:16:07,349 --> 00:16:08,907 Mmm. 303 00:16:10,619 --> 00:16:12,314 Not a bad cigar you sold me. 304 00:16:13,088 --> 00:16:16,615 I always say you can tell a gentleman by the kind of cigar he smokes. 305 00:16:16,792 --> 00:16:18,054 [BOTH CHUCKLE] 306 00:16:18,227 --> 00:16:20,286 Of course, at home, I smoke my own brand. 307 00:16:20,462 --> 00:16:22,953 - Yeah? - A fellow in Havana makes them up for me. 308 00:16:23,132 --> 00:16:25,191 - You don't say. - Hmm. 309 00:16:27,536 --> 00:16:33,099 Say, Marie, you know most of the regulars that hang around the hotel, don't you? 310 00:16:33,275 --> 00:16:36,301 Well, yes. Why? 311 00:16:36,478 --> 00:16:40,812 Well, ever see Hickory Short around? You know, the big gambler. 312 00:16:40,983 --> 00:16:43,781 Well, he's an awfully nice fellow. He's around all the time. 313 00:16:44,353 --> 00:16:47,186 You don't happen to know which room they're holding the game? 314 00:16:47,356 --> 00:16:49,324 I happen to know. You won't say I told you. 315 00:16:49,491 --> 00:16:51,220 Not a word. Come on, tell me, sister. 316 00:16:51,393 --> 00:16:54,692 Mr. Short ordered some cigars to be sent up to his room this afternoon. 317 00:16:54,863 --> 00:16:57,798 - Yeah? - And it's 346. 318 00:16:57,966 --> 00:17:00,628 Boy, am I itching to get in that game. 319 00:17:00,803 --> 00:17:02,464 Ho-ho-ho-ho. 320 00:17:02,638 --> 00:17:05,072 I hope you don't think I'm butting in, Mr. Venizelos. 321 00:17:05,240 --> 00:17:06,867 Call me Nick. 322 00:17:07,042 --> 00:17:08,532 All right, Nick. 323 00:17:08,711 --> 00:17:12,078 Attagirl. Heh-heh. Say, we getting along swell, aren't we? Heh. 324 00:17:12,247 --> 00:17:16,650 - What is it you're gonna say, baby? - You've been so nice to me and all. 325 00:17:16,819 --> 00:17:20,050 I was just going to suggest that you put some money in the hotel safe. 326 00:17:20,222 --> 00:17:22,816 - Yeah? - For carfare home, in case you... 327 00:17:22,991 --> 00:17:25,551 There won't be any in case, sister. 328 00:17:26,161 --> 00:17:27,560 I hope not. 329 00:17:28,063 --> 00:17:30,827 All right, I got an idea. 330 00:17:32,167 --> 00:17:33,634 Here. 331 00:17:34,403 --> 00:17:35,665 Now, you keep this for me. 332 00:17:35,838 --> 00:17:37,806 - A hundred dollars? Why, I couldn't. - Yeah. 333 00:17:37,973 --> 00:17:39,907 You keep this for me, baby. 334 00:17:40,075 --> 00:17:44,239 After the game, I'll make you a present of it. And if I lose... Heh. 335 00:17:44,413 --> 00:17:47,314 Gee, it sounds funny to hear myself saying "lose." 336 00:17:47,483 --> 00:17:50,475 Well, if I should lose, I'll need it for cigar money. 337 00:17:51,120 --> 00:17:53,748 But you don't know me, I might run away with it. 338 00:17:53,922 --> 00:17:56,550 Now, listen, sister, I'm a gambler. 339 00:17:56,725 --> 00:18:00,491 It's my business to read human nature, to know people. 340 00:18:00,662 --> 00:18:04,496 - And I can tell that you're on the level. - But you could put it in the hotel safe. 341 00:18:04,666 --> 00:18:08,432 Oh, no. You're safe enough for me, baby. 342 00:18:08,604 --> 00:18:10,868 Well, all right, if you insist. 343 00:18:11,039 --> 00:18:14,372 Attagirl. Come on, put it in the sock. Heh-heh. 344 00:18:19,047 --> 00:18:21,038 [KNOCKING ON DOOR] 345 00:18:48,577 --> 00:18:49,566 Uh... 346 00:18:49,745 --> 00:18:51,372 I'd like to see Hickory Short. 347 00:18:51,547 --> 00:18:53,447 Well, I'm Hickory Short. 348 00:18:53,615 --> 00:18:55,276 Yeah? 349 00:18:56,318 --> 00:18:59,185 Well, I'm Nick Venizelos from Irontown. 350 00:18:59,354 --> 00:19:01,618 - Nick the Barber, they call me. - Oh. 351 00:19:01,790 --> 00:19:04,350 - Come in, Mr. Venizelos. - Thanks. 352 00:19:04,526 --> 00:19:06,494 I've often heard of you. 353 00:19:06,662 --> 00:19:08,186 Yeah? Heh-heh. 354 00:19:08,363 --> 00:19:09,830 Well... 355 00:19:09,998 --> 00:19:12,091 Have you any way of identifying yourself? 356 00:19:12,267 --> 00:19:14,030 Why, yes, I... 357 00:19:14,203 --> 00:19:16,467 Gee, I forgot my badge. 358 00:19:16,638 --> 00:19:18,105 Yeah. 359 00:19:18,607 --> 00:19:20,097 Here. 360 00:19:20,275 --> 00:19:23,142 - Mm-hm. Yeah. - "Nick Venizelos." 361 00:19:25,480 --> 00:19:28,244 - Well? - You didn't miss many of them, did you? 362 00:19:28,417 --> 00:19:30,442 Well, here's the convincer. 363 00:19:30,619 --> 00:19:32,917 - That's me in the middle. - Hmm. 364 00:19:33,522 --> 00:19:36,286 Well, I guess you're yourself, all right. 365 00:19:36,458 --> 00:19:40,554 I'm glad to meet you after all the stories I've heard about your luck, Mr. Venizelos. 366 00:19:40,729 --> 00:19:43,061 - Oh, call me Nick. - Hmm. 367 00:19:43,232 --> 00:19:46,201 - All right, Nick. - Attaboy, Hick. Heh. 368 00:19:46,368 --> 00:19:49,360 You know, I've been wanting to meet you for a long time. 369 00:19:49,538 --> 00:19:52,302 - For a little action? Heh-heh. - How'd you guess? 370 00:19:52,474 --> 00:19:54,738 Come on over. I want you to meet some of the boys. 371 00:19:54,910 --> 00:19:56,434 - Sure. - King's high. 372 00:19:56,612 --> 00:19:58,944 Boys, I want you to meet Mr. Venizelos. Ahem. 373 00:19:59,114 --> 00:20:01,173 - Mr. Tompkins. - Honest John Tompkins? 374 00:20:01,350 --> 00:20:03,784 - That's me. - Oh, glad to know you, John. 375 00:20:03,952 --> 00:20:06,716 - Mr. River. - Old Deep River himself, eh? 376 00:20:06,889 --> 00:20:09,881 In person. Not a motion picture, Nick. Heh-heh-heh. 377 00:20:10,058 --> 00:20:12,891 - Mr. Shultz. - Back-to-Back Shultz. 378 00:20:13,061 --> 00:20:15,757 You're the fella that almost broke the bank at Monte Carlo. 379 00:20:15,931 --> 00:20:19,332 - Guilty. Glad to know you, Nick. - Well, I'm glad to know you, Shultz. 380 00:20:19,501 --> 00:20:21,435 And Mr. Barnes. 381 00:20:21,603 --> 00:20:24,470 - I don't like them from the bottom, brother. - All right, Nick. 382 00:20:24,640 --> 00:20:26,471 I'll make an exception in your case. 383 00:20:26,642 --> 00:20:28,200 - Hello. - Have some grape, Nick? 384 00:20:28,377 --> 00:20:31,744 Well, thanks, I don't much mind if I do. Yeah. 385 00:20:32,781 --> 00:20:34,271 Hmm. 386 00:20:36,518 --> 00:20:38,611 Ahhh. Mm-hm. 387 00:20:38,787 --> 00:20:40,687 Fizz water, huh? Heh-heh. 388 00:20:40,856 --> 00:20:43,848 Very good, Hickory. Where'd you get it? I'd like to get a case. 389 00:20:44,026 --> 00:20:45,755 I'll send you around a case tomorrow. 390 00:20:45,928 --> 00:20:48,522 Well, maybe I'll be better able to pay for it tomorrow. 391 00:20:48,697 --> 00:20:50,688 [ALL LAUGHING] 392 00:20:51,833 --> 00:20:54,631 - Well, I'll send it to you anyhow. - Hmm. 393 00:20:54,803 --> 00:20:57,465 Well, what are we waiting for? 394 00:20:57,639 --> 00:20:59,971 How about a little game of skill and chance? 395 00:21:00,142 --> 00:21:02,042 Well, I've heard of such things. 396 00:21:02,210 --> 00:21:03,438 What do you like to play? 397 00:21:03,612 --> 00:21:05,739 Five-card stud. How does that suit you? 398 00:21:05,914 --> 00:21:07,939 - What's the limit? - The roof. 399 00:21:08,116 --> 00:21:09,242 Fine. 400 00:21:09,418 --> 00:21:11,045 Now, Nick, we're all friends here. 401 00:21:11,219 --> 00:21:14,711 Of course, we ain't playing marbles, but we don't want no arguments. 402 00:21:14,890 --> 00:21:17,484 - Anything ain't right, you just say so. - Right. 403 00:21:17,659 --> 00:21:20,219 - Waiter? WAITER: Yes, sir. 404 00:21:20,395 --> 00:21:24,729 Bring a half a dozen new decks of cards. Regular backs. Hmm? 405 00:21:28,103 --> 00:21:29,900 - Oh. - Well, go on, stupid. 406 00:21:30,072 --> 00:21:31,630 - Anything the guest wants. - Heh-heh-heh. 407 00:21:31,807 --> 00:21:33,297 Yes, sir. 408 00:21:34,276 --> 00:21:37,370 - What's the matter? Ain't those cards good? - Oh, sure. 409 00:21:37,546 --> 00:21:39,810 Just an old barbershop custom. 410 00:21:39,982 --> 00:21:42,644 A fresh towel with every shave is my motto. 411 00:21:42,818 --> 00:21:45,378 Here, give me 5 G. 412 00:21:45,554 --> 00:21:47,419 All right, Nick. 413 00:21:48,090 --> 00:21:49,148 Four there? 414 00:21:49,324 --> 00:21:52,054 If you run out of those, there's more where they come from. 415 00:21:52,227 --> 00:21:55,628 Brother, before the night's over, you'll be buying them from me. 416 00:21:55,797 --> 00:21:57,788 [ALL LAUGHING] 417 00:21:58,567 --> 00:22:01,434 - Well, you're an optimist anyhow. - That's the way to be, Nick. 418 00:22:01,603 --> 00:22:03,366 Say, what are these yellows? Thousands? 419 00:22:03,538 --> 00:22:04,766 - Yes. - What are the blues? 420 00:22:04,940 --> 00:22:06,840 Blues are hundreds. 421 00:22:07,009 --> 00:22:08,806 I'll call. 422 00:22:08,977 --> 00:22:11,502 - All right, boys? - Come on, ace me, big boy. 423 00:22:11,680 --> 00:22:14,342 RIVER: Well, a pair of aces. Looks like you made them, Nick. 424 00:22:14,516 --> 00:22:15,847 A seven. 425 00:22:16,018 --> 00:22:18,179 - I didn't do too well. RIVER: Six is a pair. 426 00:22:18,353 --> 00:22:20,787 And a little deuce, a pair of aces. Bet they're high. 427 00:22:20,956 --> 00:22:23,015 Well, that cleans me out, boys. 428 00:22:23,191 --> 00:22:25,250 Looks like I'm on my way to the cleaners too. 429 00:22:25,427 --> 00:22:27,895 - Never say die. - I'll call. 430 00:22:28,063 --> 00:22:30,327 - Raise you. - I'm out. 431 00:22:30,499 --> 00:22:34,458 Well, that'll have to be a side bet. 432 00:22:37,506 --> 00:22:40,669 Well, I'll call. Pair of aces with a queen. 433 00:22:40,842 --> 00:22:43,504 I think I got you, Hickory. Aces, king next. 434 00:22:43,678 --> 00:22:45,669 - Yes, you're right. - Thanks, gentlemen. 435 00:22:45,847 --> 00:22:48,042 - Jacks and sixes. - Whew. 436 00:22:48,417 --> 00:22:50,783 - What a pot. - Old Back-to-Back Shultz. 437 00:22:51,319 --> 00:22:52,809 [GROANS] Ah. 438 00:22:53,288 --> 00:22:56,257 SHORT: Well, Nick, the luck's certainly running against you tonight. 439 00:22:56,425 --> 00:22:59,690 Yeah. Oh, it's just a matter of the breaks. Heh-heh. 440 00:22:59,861 --> 00:23:01,795 Don't worry about me, boys. 441 00:23:01,963 --> 00:23:03,453 My brother works in the mint. 442 00:23:03,632 --> 00:23:04,621 [MEN LAUGHING] 443 00:23:13,542 --> 00:23:15,442 [KNOCK ON DOOR] 444 00:23:29,191 --> 00:23:32,388 - Good morning, Mr. Venizelos. - Good morning. 445 00:23:46,408 --> 00:23:48,706 "Knocked them dead." Hmm. 446 00:23:53,381 --> 00:23:54,814 Hey, what's that? 447 00:23:54,983 --> 00:23:57,451 I don't know, but it's plenty heavy. 448 00:24:08,797 --> 00:24:11,391 - Hmm. - Is that all, sir? 449 00:24:11,566 --> 00:24:13,761 Yeah, that's all. 450 00:24:24,880 --> 00:24:26,541 Here, take that. 451 00:24:26,715 --> 00:24:28,410 Gee, thank you. 452 00:24:28,583 --> 00:24:30,517 Thank you ever so much. 453 00:24:47,402 --> 00:24:49,029 [CASH REGISTER DINGS] 454 00:24:49,838 --> 00:24:53,638 Say, girlie, where's Marie? 455 00:24:53,808 --> 00:24:55,901 Marie? Oh, you mean the girl that worked here? 456 00:24:56,077 --> 00:24:57,874 - Yeah. - I don't know, sir. 457 00:24:58,046 --> 00:25:00,207 I just got a call to report here this morning. 458 00:25:00,382 --> 00:25:01,849 Oh. 459 00:25:02,017 --> 00:25:03,678 I see. 460 00:25:10,058 --> 00:25:11,491 Hmm. 461 00:25:12,894 --> 00:25:14,885 [INDISTINCT CHATTER] 462 00:25:19,701 --> 00:25:21,828 You don't mind if I put my hat on top of yours? 463 00:25:22,003 --> 00:25:24,471 - It's all right, sir. - All right. 464 00:25:44,626 --> 00:25:47,595 What's the idea, young man? 465 00:25:48,263 --> 00:25:50,527 Give me my paper back. Oh. 466 00:25:50,899 --> 00:25:53,925 I like your nerve, you... 467 00:26:04,946 --> 00:26:07,244 Well, well, if it isn't Nick. 468 00:26:07,415 --> 00:26:08,643 Well, it ain't his sister. 469 00:26:08,817 --> 00:26:10,478 [BOTH CHUCKLING] 470 00:26:10,652 --> 00:26:12,313 I'm awfully glad to see you. 471 00:26:12,487 --> 00:26:14,853 I didn't think you'd get out of that other game. 472 00:26:15,023 --> 00:26:17,651 Hickory, that was nice of you to send me that fizz water. 473 00:26:17,826 --> 00:26:19,418 Don't mention it. Pleasure's mine. 474 00:26:19,594 --> 00:26:20,856 - How are you? - Hello, Nick. 475 00:26:21,029 --> 00:26:22,587 - Hi, pal. - Glad to see you. 476 00:26:22,764 --> 00:26:24,994 You locate some fresh money, Nick? Heh-heh. 477 00:26:25,166 --> 00:26:27,259 Well, I told you, my brother works in the mint. 478 00:26:27,435 --> 00:26:29,369 [ALL LAUGHING] 479 00:26:29,537 --> 00:26:32,529 You know, it ain't so tough when you got friends. 480 00:26:32,707 --> 00:26:35,642 SHULTZ: Come on, sit in, Nick. You can't get even standing up. 481 00:26:35,810 --> 00:26:37,641 RIVER: I'm glad you got out of that other game. 482 00:26:37,812 --> 00:26:38,870 You'd be better company. 483 00:26:39,047 --> 00:26:41,982 BARNES: Sit in, Nick, the water's fine. SHULTZ: They're taking me tonight. 484 00:26:42,150 --> 00:26:44,243 Well, do you think you can afford it, big boy? 485 00:26:44,419 --> 00:26:45,408 Can he afford it? 486 00:26:45,587 --> 00:26:47,054 [ALL CHUCKLING] 487 00:26:47,222 --> 00:26:49,622 Oh, you ain't got any chips yet, Nick. 488 00:26:49,791 --> 00:26:51,190 - I'll take 3000. SHORT: Right. 489 00:26:51,359 --> 00:26:52,690 SHULTZ: No use holding up the deal. 490 00:26:52,861 --> 00:26:55,295 That's all right, plenty of time. Don't be in a hurry. 491 00:26:55,463 --> 00:26:58,227 There they are, Nick, the same values as yesterday. 492 00:26:58,400 --> 00:26:59,731 - Mm. - King bets 50. 493 00:26:59,901 --> 00:27:01,766 Come again, Shultzy, 50 more. 494 00:27:01,936 --> 00:27:03,267 Call. 495 00:27:03,438 --> 00:27:05,429 You're too tough for me, boys. Fight it out. 496 00:27:05,607 --> 00:27:07,575 - I scram. - And 50 more to you. 497 00:27:07,742 --> 00:27:09,903 - I stay. - Call. 498 00:27:10,278 --> 00:27:11,836 Coming up. 499 00:27:12,013 --> 00:27:14,311 King, six, nine, the eight. 500 00:27:14,482 --> 00:27:17,076 - The king, six is high. You bet, Shultz. SHULTZ: Check. 501 00:27:17,252 --> 00:27:19,584 Well, you can't have anything in check. Heh-heh. 502 00:27:19,754 --> 00:27:21,551 I bet a blue. 503 00:27:21,723 --> 00:27:24,123 - I'll call it. SHULTZ: Make it three. 504 00:27:24,292 --> 00:27:26,522 All right, I'll stay. 505 00:27:26,695 --> 00:27:28,322 Stay. 506 00:27:28,496 --> 00:27:30,487 Coming up, you caught a five. 507 00:27:30,665 --> 00:27:33,225 You caught the ace, you caught the other ace. 508 00:27:33,401 --> 00:27:34,959 Ace, jack is high. Your bet. 509 00:27:35,136 --> 00:27:37,104 Well, I'll check to the raise. 510 00:27:37,272 --> 00:27:38,899 Bet a half a yellow. 511 00:27:39,074 --> 00:27:42,168 Well, how about making it a full yellow, just for good luck, eh? 512 00:27:42,344 --> 00:27:44,904 - That's okay. - I'll see it. 513 00:27:45,080 --> 00:27:46,308 Call. 514 00:27:46,481 --> 00:27:48,745 Here's the card that tells the story. 515 00:27:48,917 --> 00:27:50,851 You caught a nine. 516 00:27:51,019 --> 00:27:54,182 The ace, king, the 10. The ace, king is high. Your bet, Nick. 517 00:27:54,356 --> 00:27:57,086 Well, ace, king bets five blues. 518 00:27:57,258 --> 00:28:00,421 - Well, I'll make it a yellow. - Call. 519 00:28:00,862 --> 00:28:06,061 Well, I got so much confidence in my hand, I'll tap myself for a yellow and red. 520 00:28:06,234 --> 00:28:08,634 All right, I'll call it. 521 00:28:09,871 --> 00:28:11,600 - Shultz is calling. - Call. 522 00:28:11,773 --> 00:28:13,297 Kings are good, I guess. 523 00:28:13,475 --> 00:28:16,137 Not with me. Pair of aces. 524 00:28:16,311 --> 00:28:17,903 Well, I think I top you, Hickory. 525 00:28:18,079 --> 00:28:19,410 Aces, king next. 526 00:28:19,581 --> 00:28:23,347 SHORT: You win. Looks like your lucky day. - Whew. Oh, boy. 527 00:28:23,985 --> 00:28:26,545 That's the works. Sweet pot. 528 00:28:26,721 --> 00:28:29,417 This Nick the Barber's just a gambling fool. 529 00:28:29,591 --> 00:28:31,183 And here you are, Barnes. 530 00:28:31,359 --> 00:28:34,453 Here's my 3000 back. I'll play these. 531 00:28:34,629 --> 00:28:37,928 You keep these, Nick. Keep them, pay for them. 532 00:28:38,099 --> 00:28:41,000 You ain't got enough velvet to see yourself through a bad hand. 533 00:28:41,169 --> 00:28:44,468 - That's all right. If I need them, I'll buy. - Well, buy them now. 534 00:28:44,639 --> 00:28:46,470 Well, why buy when I already got some? 535 00:28:46,641 --> 00:28:49,041 See, I got enough here to see me through a long way. 536 00:28:49,210 --> 00:28:50,438 Well, that ain't the idea. 537 00:28:50,612 --> 00:28:53,274 You come here, sit in cold, you sit in without any dough... 538 00:28:53,448 --> 00:28:56,906 - What do you mean without any dough? - I know you got dough. 539 00:28:57,085 --> 00:28:58,109 Well, what then? 540 00:28:58,286 --> 00:29:01,983 Well, it just ain't being done. You cash in your chips when you're through. 541 00:29:02,157 --> 00:29:04,091 Oh, what's the difference, Hickory? 542 00:29:04,259 --> 00:29:08,218 It's my game. It's gonna be played according to house rules. 543 00:29:08,396 --> 00:29:09,988 All right, then. 544 00:29:10,165 --> 00:29:13,157 Here, pay me off. I blew another game to come up here tonight. 545 00:29:13,334 --> 00:29:16,861 We ain't running any credit game. You ain't in Irontown now. 546 00:29:17,038 --> 00:29:19,836 - Let's see your dough. - You saw my dough yesterday, 10 grand. 547 00:29:20,008 --> 00:29:22,670 - Yeah? Well, yesterday was another day. - Well, pay me off. 548 00:29:22,844 --> 00:29:24,334 You trying to pull a fast one? 549 00:29:24,512 --> 00:29:27,003 Who do you think you're playing with, a lot of chumps? 550 00:29:27,182 --> 00:29:29,707 - Come, show him your dough. - I don't show you nothing. 551 00:29:29,884 --> 00:29:31,215 You cheap bunch of chiselers. 552 00:29:31,386 --> 00:29:33,286 I know who you are. Hickory Short, huh? 553 00:29:33,455 --> 00:29:35,548 Didn't take you long to get out of that can. 554 00:29:35,723 --> 00:29:38,248 - How have you been, Sleepy Sam? MEN: Ha-ha-ha. 555 00:29:38,426 --> 00:29:40,291 Yeah, and Two-Time Phil. 556 00:29:40,462 --> 00:29:43,522 - Well, what about it? - You guys ain't gamblers. You're burglars. 557 00:29:43,698 --> 00:29:46,030 How'd you like to show your racket to the police? 558 00:29:46,201 --> 00:29:49,967 Why, you smalltime squealer, you tinhorn from the sticks... 559 00:29:50,138 --> 00:29:51,969 - Ah-ah-ah. Do I get my dough? - You get nothing. 560 00:29:52,140 --> 00:29:53,732 - Well, I'll show you. SAM: Come here. 561 00:29:53,908 --> 00:29:54,932 Get back... 562 00:29:55,109 --> 00:29:57,100 [INDISTINCT YELLING] 563 00:30:33,281 --> 00:30:34,942 Well, hello, baby. 564 00:30:36,050 --> 00:30:38,041 [FOREIGN ACCENT] You must have the wrong apartment. 565 00:30:38,219 --> 00:30:39,277 Why, you remember me. 566 00:30:39,454 --> 00:30:42,150 You remember, I gave you that hundred bucks to keep for me. 567 00:30:42,323 --> 00:30:43,654 I never saw you before. 568 00:30:44,759 --> 00:30:46,090 Say, what is this? 569 00:30:46,561 --> 00:30:48,825 It's the big city, Hiram. 570 00:30:48,997 --> 00:30:50,658 Scram. 571 00:30:55,136 --> 00:30:56,660 Yah! 572 00:30:56,838 --> 00:30:58,135 Open that door. 573 00:30:58,306 --> 00:31:01,366 I thought so. Why, you're a shelf for those burglars. 574 00:31:01,543 --> 00:31:04,239 Stole the money that belonged to my friends. 575 00:31:04,412 --> 00:31:06,937 Come on, open that door. 576 00:31:07,115 --> 00:31:11,643 All right. If that's the way you play the game in this town, I'll play it the same way. 577 00:31:11,819 --> 00:31:14,583 Only I'll play it in spades. That means you'll pay double. 578 00:31:14,756 --> 00:31:16,747 Why, you hustling little bag. 579 00:31:16,925 --> 00:31:18,893 I'll have you begging for a cup of coffee. 580 00:31:19,060 --> 00:31:22,723 And as for that dope of yours, I'll run him right into the lake. 581 00:31:23,998 --> 00:31:26,364 What's the noise all about, monkey? 582 00:31:26,868 --> 00:31:29,132 - What's it to you? - Nothing. 583 00:31:35,910 --> 00:31:38,310 - Oh, thank you. - Oh, how are you, Mr. Amenoppopolus? 584 00:31:38,479 --> 00:31:40,140 Step right in. Well... 585 00:31:40,315 --> 00:31:43,682 - How about a shave today? - Nice to see you. And you shall have it. 586 00:31:43,851 --> 00:31:47,082 Well, nice to see you again. I haven't seen you in some time now. 587 00:31:47,255 --> 00:31:48,483 Where do you get your...? 588 00:31:50,925 --> 00:31:52,756 Oh, excuse me just a minute. Ahem. 589 00:32:01,169 --> 00:32:02,636 Well, did you get the job, boy? 590 00:32:02,804 --> 00:32:05,602 Nope. Just missed out on it. 591 00:32:05,773 --> 00:32:07,570 Which makes it an even eight. 592 00:32:07,742 --> 00:32:10,609 I told you not to come here until I had dough to send for you. 593 00:32:10,778 --> 00:32:15,306 Yeah, I know, but I couldn't stand that small burg any longer, Nick, after you left. 594 00:32:15,483 --> 00:32:17,348 You know how it is. 595 00:32:17,518 --> 00:32:20,919 Well, it'll be all right. You'll find a job. 596 00:32:21,089 --> 00:32:22,920 - Had any lunch? - Heh. 597 00:32:24,092 --> 00:32:26,060 Not today. 598 00:32:29,964 --> 00:32:31,659 Then here's 2 bucks. 599 00:32:31,833 --> 00:32:36,566 Now, put this on Flying Feet in that third race at Churchill Downs. 600 00:32:36,738 --> 00:32:40,538 And here's two bits for your lunch. Now go on and put on the feed bag. 601 00:32:41,142 --> 00:32:42,769 Thanks, Nick. 602 00:32:47,615 --> 00:32:51,051 Pardon me, Mr. Amenoppopolus, but I had to speak to an old friend of mine. 603 00:32:51,219 --> 00:32:53,813 - It's all right, Nick. - Thanks. 604 00:32:53,988 --> 00:32:56,218 - Once over, same as usual? - Yeah. 605 00:32:56,391 --> 00:32:58,382 - All right. - Don't shave it too close, Nick. 606 00:32:58,559 --> 00:32:59,890 My face is very tender today. 607 00:33:00,061 --> 00:33:01,892 I'll take care of that. 608 00:33:02,063 --> 00:33:04,122 - Nice weather we're having. - Mm-hm. 609 00:33:04,298 --> 00:33:05,731 Great for the races. 610 00:33:05,900 --> 00:33:07,925 Yeah, I'm glad it isn't raining. 611 00:33:08,102 --> 00:33:10,093 The track is gliding fast, Nick. 612 00:33:14,242 --> 00:33:16,676 Heh-heh. Oh, well, that doesn't make any difference to me. 613 00:33:16,844 --> 00:33:20,644 Say, I can pick mudders just as easily as fair weather horses anytime. 614 00:33:20,815 --> 00:33:23,249 - You little wizard. By the way... - Yeah? 615 00:33:23,418 --> 00:33:25,682 Who do you like in the fifth race at Louisville? 616 00:33:25,853 --> 00:33:27,377 I got a little bet on No Regrets. 617 00:33:27,555 --> 00:33:30,080 Before I forget, shoot this for me in the game tonight. 618 00:33:30,258 --> 00:33:32,556 Right. Heh-heh-heh. 619 00:33:32,727 --> 00:33:34,058 How've you been doing lately? 620 00:33:34,228 --> 00:33:36,162 I've been doing swell, Mr. Amenoppopolus. 621 00:33:36,330 --> 00:33:39,026 The boys in the shop have been staking me to the club game. 622 00:33:39,200 --> 00:33:43,603 And I won quite a lot of jack for them, and a little bit for myself. 623 00:33:43,771 --> 00:33:45,602 They've been making a pool for you, huh? 624 00:33:45,773 --> 00:33:48,867 Yeah, that's the idea, but that's just bush-league money. 625 00:33:49,043 --> 00:33:51,978 Oh, if I have some really important dough... 626 00:33:52,146 --> 00:33:54,546 ...I could get into that big game where the sugar is sweet. 627 00:33:54,716 --> 00:33:55,705 [CHUCKLES] 628 00:33:55,883 --> 00:33:58,943 Why, how much would it take to get into that big game? 629 00:33:59,120 --> 00:34:01,020 Oh, about 10 grand. 630 00:34:01,189 --> 00:34:04,249 - Ten thousand, huh? - Yeah, 10,000, Mr. Amenoppopolus. 631 00:34:04,425 --> 00:34:06,484 And what I know now about the racket... 632 00:34:06,661 --> 00:34:08,891 ...I could trim them plenty. Heh-heh-heh. 633 00:34:15,403 --> 00:34:18,600 I tell you, Peter, he is the luckiest man in the world. 634 00:34:18,773 --> 00:34:21,674 - Ha-ha. - How do you know it, Alex? 635 00:34:21,843 --> 00:34:23,140 How do I know? 636 00:34:23,311 --> 00:34:25,973 - I've been staking him in a small way. - Yeah. 637 00:34:26,147 --> 00:34:28,081 And he won for me every time. 638 00:34:28,249 --> 00:34:29,944 - Haven't I though, huh? Ha-ha-ha. - Sure. 639 00:34:30,118 --> 00:34:34,953 Now, if we can put him in the big game, I'm sure we can win big money. 640 00:34:35,123 --> 00:34:36,647 Boy. Ha-ha. 641 00:34:37,291 --> 00:34:41,125 Well, I tell you, Alex, if it's good enough for you, it's good enough for me... 642 00:34:41,295 --> 00:34:43,160 ...for to take a chance. 643 00:34:43,331 --> 00:34:46,391 - I'm not a gambling man, you know that. - Yeah? 644 00:34:46,567 --> 00:34:49,001 But you can count on me for 3000. 645 00:34:49,170 --> 00:34:51,035 - Oh, boy. - How's that? 646 00:34:51,205 --> 00:34:54,231 Oh, thanks, Pete. You won't regret it, I tell you. 647 00:34:54,408 --> 00:34:56,603 My luck is running great these days. 648 00:34:56,778 --> 00:35:00,339 Fine. I'll get the cash and send it over. 649 00:35:00,515 --> 00:35:02,415 - Thanks. - Let's step across the street... 650 00:35:02,583 --> 00:35:04,676 ...and see Mr. Dondolos and his four brothers. 651 00:35:04,852 --> 00:35:06,376 They usually like a little sport. 652 00:35:06,554 --> 00:35:08,579 Yes, and let's not forget Mr. Agranopolis. 653 00:35:08,756 --> 00:35:10,621 - No. Sure. - We mustn't hurt his feelings. 654 00:35:10,792 --> 00:35:13,522 - Can't I put more money in? - No, you've put in enough, boy. 655 00:35:13,694 --> 00:35:14,922 You'll be getting plenty. 656 00:35:15,096 --> 00:35:17,997 You'll be backing up that truck of yours at the bank every day. 657 00:35:18,166 --> 00:35:20,134 - You watch it. That's great. - Thanks, Pete. 658 00:35:20,301 --> 00:35:22,201 - Goodbye, I appreciate it. Goodbye. - Good luck. 659 00:35:33,815 --> 00:35:37,683 If you don't mind, I'd like to return these. The boy brought me more than I needed. 660 00:35:37,852 --> 00:35:40,980 - All right, do you want the cash for them? - If you please. 661 00:35:41,722 --> 00:35:43,189 [CASH REGISTER DINGS] 662 00:35:47,061 --> 00:35:49,393 - Here you are, sir. - Thank you. 663 00:35:50,698 --> 00:35:52,529 Buy yourself a cigar. 664 00:35:52,700 --> 00:35:54,361 Thank you. 665 00:36:12,086 --> 00:36:13,815 NICK: Penthouse. 666 00:36:16,324 --> 00:36:18,224 That was a nifty girl you had last night. 667 00:36:18,392 --> 00:36:19,859 She wasn't bad, was she? 668 00:36:20,027 --> 00:36:21,426 I think she's not very good either. 669 00:36:21,596 --> 00:36:22,585 [KNOCK ON DOOR] 670 00:36:22,763 --> 00:36:24,628 Follow me. You'll find I don't do so bad either. 671 00:36:24,799 --> 00:36:27,632 MAN 1: You're a regular sheik, aren't you? MAN 2: Not bad out here, boy. 672 00:36:27,802 --> 00:36:30,498 MAN 3: You think she had a sister? MAN 4: I think it's the mustache. 673 00:36:30,671 --> 00:36:33,435 MAN 3: What's wrong with this place? SAM: Who is it? 674 00:36:34,575 --> 00:36:38,636 It's only me, Sam. Nick the Barber. 675 00:36:39,780 --> 00:36:42,681 Well, Nick, hello, how are you? 676 00:36:42,850 --> 00:36:44,909 Hello, hello. 677 00:36:45,086 --> 00:36:47,020 How are you, Nick? 678 00:36:50,124 --> 00:36:53,059 - My name is Nick Venizelos, what's yours? - Simpson, how are you? 679 00:36:53,227 --> 00:36:54,455 Glad to know you. 680 00:36:54,629 --> 00:36:56,494 Well, I haven't seen you in six months. 681 00:36:56,931 --> 00:36:59,695 It's taken me that long to catch up with you. 682 00:36:59,867 --> 00:37:01,095 Go on, play your hand out. 683 00:37:01,269 --> 00:37:03,737 SAM: Oh, yeah. 684 00:37:03,905 --> 00:37:05,668 Will anybody open? 685 00:37:05,840 --> 00:37:07,467 MAN: It's up to you, Sam. 686 00:37:07,642 --> 00:37:10,907 Well, I can't do anything with these. 687 00:37:11,078 --> 00:37:13,171 - I pass. SIMPSON: It's by me. 688 00:37:13,347 --> 00:37:15,042 You looking prosperous, Nick. 689 00:37:15,483 --> 00:37:18,543 Hey, now listen, you mugs, no use chicken-scratching around. 690 00:37:18,719 --> 00:37:21,279 I got something to say to you, especially to you. 691 00:37:21,455 --> 00:37:23,116 Sit down. 692 00:37:23,291 --> 00:37:26,089 I've had some time to think things over. 693 00:37:26,260 --> 00:37:28,854 I'm gonna be a real sucker. I'm looking for evens. 694 00:37:29,030 --> 00:37:30,725 You haven't any objections, have you, Sam? 695 00:37:30,898 --> 00:37:33,890 No, no. Sure, I'll play with you, Nick. 696 00:37:34,268 --> 00:37:35,826 Good. 697 00:37:43,210 --> 00:37:45,110 And you can see my dough this time. 698 00:37:45,279 --> 00:37:47,270 Oh, you're all right with me, Nick. 699 00:37:47,915 --> 00:37:50,748 I suppose I always was, huh? 700 00:37:51,652 --> 00:37:55,088 Now, listen, I got 50,000 bucks with me. Fifty thousand. 701 00:37:55,256 --> 00:37:59,352 And I'll play you freeze out for the whole amount, pay after each hand. 702 00:37:59,527 --> 00:38:00,516 All right. 703 00:38:00,695 --> 00:38:02,526 Whew. That's a lot of dough. 704 00:38:02,697 --> 00:38:06,531 Not for Nick. That brother of mine owns the mint now. 705 00:38:06,701 --> 00:38:09,431 And I'll give you a break. I'll play at your best game. 706 00:38:09,603 --> 00:38:13,539 I'll play you poker, stud or draw, Clobyosh, rummy, high or low... 707 00:38:13,708 --> 00:38:15,699 ...pinochle, I'll even cut your high cards. 708 00:38:15,876 --> 00:38:18,811 Name your weapons. Here, suntan. 709 00:38:19,413 --> 00:38:22,541 Go downstairs and get a half a dozen new decks. 710 00:38:24,285 --> 00:38:25,513 - Yeah... - Go on, stupid. 711 00:38:25,686 --> 00:38:27,278 Anything the guest wants. 712 00:38:27,455 --> 00:38:28,922 Yes, sir. 713 00:38:29,090 --> 00:38:31,058 You're still superstitious, huh? 714 00:38:31,225 --> 00:38:32,954 No, just careful. 715 00:38:33,127 --> 00:38:34,594 [CHUCKLES] 716 00:38:34,762 --> 00:38:37,128 Come on, Sam, get set. 717 00:38:37,498 --> 00:38:40,228 Just you and me. We'll deal our own. 718 00:38:40,401 --> 00:38:42,096 You boys get to the sidelines. 719 00:38:42,269 --> 00:38:44,260 You don't mind if I take a peek of his play? 720 00:38:44,438 --> 00:38:47,271 I don't care what you do. I'm just playing Sam. 721 00:38:47,441 --> 00:38:48,840 Count me in, Sam. 722 00:38:49,010 --> 00:38:52,946 All right. Save your chips and we'll cash in later. 723 00:38:57,985 --> 00:39:01,819 If you don't mind, let's see your dough. 724 00:39:02,523 --> 00:39:05,458 I think I can match you, all right. 725 00:39:09,163 --> 00:39:11,654 - Cards. - Two. 726 00:39:13,134 --> 00:39:14,192 One for me. 727 00:39:16,971 --> 00:39:18,233 What do you do? 728 00:39:18,406 --> 00:39:21,569 Well, I can't bet in to a one-card draw. 729 00:39:23,544 --> 00:39:25,774 How much money have you got left? 730 00:39:27,348 --> 00:39:28,872 Five C's. 731 00:39:29,050 --> 00:39:32,918 Well, you better put them in the center, because that's just what I'm going to bet. 732 00:39:33,087 --> 00:39:34,554 Five C's. 733 00:39:34,722 --> 00:39:36,883 Well, I've got to call you. 734 00:39:37,892 --> 00:39:39,951 All blue. 735 00:39:40,127 --> 00:39:43,221 Well, they're good, and I'm clean. 736 00:39:43,397 --> 00:39:45,058 I guess that's all. Hmm? 737 00:39:45,232 --> 00:39:47,826 It is, as far as I'm concerned. 738 00:39:49,003 --> 00:39:53,872 Sorry, Sleepy, tough luck. Can't say that you got the breaks. 739 00:39:54,041 --> 00:39:58,137 Gee, I wish those tailors would make these pockets a little bigger. 740 00:39:59,413 --> 00:40:01,881 Well, Barnes, and you had to cut in on his share. 741 00:40:02,049 --> 00:40:03,311 Yeah. 742 00:40:03,484 --> 00:40:05,679 Heh-heh. Not so smart, huh? 743 00:40:06,320 --> 00:40:07,753 Yeah. 744 00:40:07,922 --> 00:40:11,722 Suntan, my hat, my cane, my gloves. 745 00:40:12,326 --> 00:40:14,760 I heard that in a play once. 746 00:40:17,465 --> 00:40:18,762 Oh. 747 00:40:19,700 --> 00:40:20,997 Here. 748 00:40:21,769 --> 00:40:25,330 - Go with that as far as it'll take you. - Thank you, sir. 749 00:40:30,611 --> 00:40:33,603 Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh? 750 00:40:36,517 --> 00:40:39,247 Well, I'll be seeing you, boys. 751 00:40:39,420 --> 00:40:41,980 - Just a minute. - Wait a minute, Nick. 752 00:40:42,156 --> 00:40:43,282 Behave. 753 00:40:44,892 --> 00:40:46,382 How do you like it, boys? 754 00:40:46,961 --> 00:40:49,122 What are you singing the blues about? 755 00:40:49,296 --> 00:40:53,596 I told you I was gonna get evens, and I told you I was gonna play your way. 756 00:40:53,767 --> 00:40:57,533 Of course, you smart gamblers have heard of shaved cards. 757 00:40:57,705 --> 00:41:00,936 Well, Nick the Barber can shave them a little closer than you can. 758 00:41:01,442 --> 00:41:04,673 Just take a look at those decks I sent out for. 759 00:41:07,448 --> 00:41:10,940 Well, goodbye, boys. 760 00:41:11,118 --> 00:41:14,178 And thanks for the buggy ride. 761 00:41:14,355 --> 00:41:16,346 [NICK CHUCKLING] 762 00:41:17,558 --> 00:41:19,150 SHULTZ: A weak knee you turned out to be. 763 00:41:19,326 --> 00:41:22,318 - I had to take half of a dumb like that. - Mug like that take you. 764 00:41:22,496 --> 00:41:25,727 - Pipe down, you. You make me sick. PHIL: What kind of a mug are you? 765 00:41:27,434 --> 00:41:30,426 [NICK HUMMING] 766 00:41:33,107 --> 00:41:34,301 Say, the smoke bother you? 767 00:41:34,475 --> 00:41:36,773 - Oh, no, I like it. - A little late to ask you, huh? 768 00:41:36,944 --> 00:41:37,968 [BOTH LAUGH] 769 00:41:38,612 --> 00:41:40,876 You know, a fellow in Havana makes them up for me. 770 00:41:41,048 --> 00:41:42,845 - You don't say. - Yeah. 771 00:41:43,017 --> 00:41:44,211 [LAUGHING] 772 00:41:44,385 --> 00:41:47,320 Now, be yourself. 773 00:41:48,122 --> 00:41:51,319 I suppose you're very happy this morning, Mr. Venizelos. 774 00:41:51,492 --> 00:41:53,323 Yeah, why? 775 00:41:53,494 --> 00:41:58,124 I read in the papers about you winning a lot of money from that gambler. 776 00:41:58,299 --> 00:42:01,894 Um, Sleepy Sam, I think that was his name. 777 00:42:02,069 --> 00:42:04,537 Yeah. Oh, that was nothing. 778 00:42:04,705 --> 00:42:06,002 I'm just starting. 779 00:42:06,173 --> 00:42:08,698 Before long, you'll be reading a whole lot about me. 780 00:42:08,876 --> 00:42:10,537 [LAUGHS] 781 00:42:10,711 --> 00:42:14,374 My, it must be wonderful to win a lot of money like that. 782 00:42:14,615 --> 00:42:17,584 Ooh. Money don't mean anything to me. 783 00:42:20,154 --> 00:42:23,419 Say, you're a pretty smart girl. 784 00:42:23,591 --> 00:42:26,151 Maybe you can give me a little advice. 785 00:42:27,061 --> 00:42:29,188 Now, if you were a man... 786 00:42:29,363 --> 00:42:32,890 ...and a certain girl had made a sucker out of you... 787 00:42:34,268 --> 00:42:35,257 Heh. 788 00:42:35,436 --> 00:42:39,805 ...once upon a time, how would you get even with her? 789 00:42:40,374 --> 00:42:44,140 - Well... - I don't mean hurt her or anything like that. 790 00:42:44,311 --> 00:42:46,973 But just make her change her mind about me being a sucker. 791 00:42:47,147 --> 00:42:50,446 Oh, why, you're only kidding, Mr. Venizelos. 792 00:42:50,618 --> 00:42:52,882 How could anybody play you for a sucker? 793 00:42:53,053 --> 00:42:56,318 No, no, no, I'm not kidding. I'm serious, sister. 794 00:42:57,124 --> 00:43:00,924 I'd just like to get a little satisfaction out of that young lady. 795 00:43:02,529 --> 00:43:04,588 Now, how would you go about it? 796 00:43:05,199 --> 00:43:08,896 - Well, if I were a man... - Yeah? 797 00:43:09,069 --> 00:43:12,937 The first thing I would do would be send her some flowers. 798 00:43:13,107 --> 00:43:17,168 - Mm-hm. - Then I'd follow it up with a bracelet. 799 00:43:17,344 --> 00:43:23,647 Then if she's that kind of a girl, well, the rest is easy. 800 00:43:24,084 --> 00:43:25,711 Bracelet? 801 00:43:25,886 --> 00:43:28,980 So you mean one of those things they wear around their wrists? 802 00:43:29,156 --> 00:43:32,785 Yes, with diamonds in it. 803 00:43:32,960 --> 00:43:34,450 Diamonds? 804 00:43:34,628 --> 00:43:35,788 Mm-hm. 805 00:43:35,963 --> 00:43:38,022 You're not this girl's manager, are you? 806 00:43:38,198 --> 00:43:40,189 [BOTH LAUGHING] 807 00:44:01,755 --> 00:44:03,086 Hmm. 808 00:44:03,557 --> 00:44:05,991 Oh, here you are, Marie. Take care of Blondie. 809 00:44:06,160 --> 00:44:08,151 [TRAIN HORN BLARING] 810 00:44:09,129 --> 00:44:11,324 Just let me know anything I can do for you, sir. 811 00:44:11,498 --> 00:44:12,897 NICK: All right. 812 00:44:13,567 --> 00:44:16,127 I want you to open that door to that next room. 813 00:44:16,303 --> 00:44:19,568 And put these first two suitcases in there. 814 00:44:19,740 --> 00:44:21,139 Yes, sir. 815 00:44:21,308 --> 00:44:24,141 - Here, George. - Thank you, sir. 816 00:44:28,515 --> 00:44:31,382 But, boss, I can't spend no half a bill. 817 00:44:31,552 --> 00:44:34,180 You'll get the other half at the other end of the line... 818 00:44:34,355 --> 00:44:35,822 ...if you're a good boy. 819 00:44:35,989 --> 00:44:40,323 Yes, sir. I won't be good, I'll be perfect. 820 00:44:40,494 --> 00:44:42,519 Come here, give me luck. 821 00:44:42,696 --> 00:44:44,664 Yes, sir. You sure have luck now. 822 00:44:44,832 --> 00:44:47,733 Oh, George, what room is Mr. Short in? 823 00:44:47,901 --> 00:44:50,062 - Mr. Short... - Yeah, Hickory Short. 824 00:44:50,237 --> 00:44:52,171 Oh, he's in 3-A, sir. 825 00:44:52,339 --> 00:44:55,240 - All right, scram. - Yes, sir. 826 00:45:09,523 --> 00:45:13,118 Marie, open the suitcase and hang up my checkered suit. 827 00:45:14,762 --> 00:45:17,754 Well, boy, this is the payoff. 828 00:45:17,931 --> 00:45:21,094 I wish the crowd back in the old barbershop could see us now. 829 00:45:21,268 --> 00:45:25,068 Louisville bound with a bank roll big enough to choke a cow. 830 00:45:25,239 --> 00:45:26,604 [LAUGHS] 831 00:45:26,774 --> 00:45:30,141 I guess after tonight, I'll send the boys back home a few thou. 832 00:45:30,310 --> 00:45:31,902 You've already paid them double. 833 00:45:32,079 --> 00:45:33,774 What of it? I got plenty. 834 00:45:33,947 --> 00:45:37,383 Besides, ain't they still my pals? Heh-heh. 835 00:45:37,818 --> 00:45:39,752 Neck to neck, Nick. 836 00:45:40,320 --> 00:45:42,083 Make every post a winning one. 837 00:45:42,256 --> 00:45:45,123 If I lose, I'll be back in the old barbershop... 838 00:45:45,292 --> 00:45:48,056 ...matching pennies with Snake Eyes. - Heh-heh. 839 00:45:48,228 --> 00:45:50,355 But how can I lose? Heh-heh. 840 00:46:07,980 --> 00:46:09,971 [CHIRPING] 841 00:46:34,773 --> 00:46:36,638 - Good evening, boys. - Good evening, boss. 842 00:46:36,809 --> 00:46:38,106 Here, try these. 843 00:46:38,277 --> 00:46:40,142 A fellow in Havana makes them up for me. 844 00:46:40,312 --> 00:46:41,336 - Thank you. - Thank you. 845 00:46:41,513 --> 00:46:42,844 MAN: Hello, Nick. - Oh, hello, Tom. 846 00:46:43,015 --> 00:46:45,779 Say, can you let me have another key for a friend of mine? 847 00:46:45,951 --> 00:46:47,509 Who for? The district attorney? 848 00:46:47,686 --> 00:46:49,347 No, chief of police. 849 00:46:49,521 --> 00:46:51,512 Oh, in that case, you can have mine. 850 00:46:51,690 --> 00:46:53,089 Great. Thanks. 851 00:46:53,258 --> 00:46:55,249 [LAUGHS] 852 00:46:57,496 --> 00:46:59,487 [INDISTINCT CHATTER] 853 00:47:00,132 --> 00:47:02,191 Good evening. How are you? 854 00:47:02,935 --> 00:47:04,300 - Good evening. NICK: Good evening. 855 00:47:04,470 --> 00:47:06,165 May I have your hat and coat? 856 00:47:06,739 --> 00:47:09,173 I'll give it to you this time. 857 00:47:09,908 --> 00:47:11,739 - How are they treating you? - Just fine. 858 00:47:11,910 --> 00:47:14,003 - Say, you're new here, aren't you? - Yes. 859 00:47:14,179 --> 00:47:16,238 - Oh, you'll like it. Heh-heh. - Thank you. 860 00:47:16,415 --> 00:47:18,246 - You know who I am? - Yes, sir. 861 00:47:18,417 --> 00:47:20,078 [CHUCKLES] 862 00:47:20,252 --> 00:47:21,310 Oh, uh... 863 00:47:21,487 --> 00:47:25,014 - Straighten that painting. - Yes, sir. 864 00:47:27,960 --> 00:47:29,257 Mm. Not bad. 865 00:48:00,058 --> 00:48:03,152 Oh, Nick. Nick, look what I've won. 866 00:48:03,328 --> 00:48:04,795 My luck finally changed. 867 00:48:04,963 --> 00:48:07,056 - I just can't seem to lose. - No? 868 00:48:07,232 --> 00:48:09,496 - How much did you win? - A hundred and 10 dollars. 869 00:48:09,668 --> 00:48:11,363 Here, let me see. 870 00:48:11,603 --> 00:48:15,198 Twenty, 40, 60, 80, 90, a hundred. 871 00:48:15,374 --> 00:48:17,342 Great. Just what you owe me. 872 00:48:17,509 --> 00:48:19,238 - What I owe you? - Yeah. 873 00:48:19,411 --> 00:48:23,040 You never did have a good memory. Here. 874 00:48:23,215 --> 00:48:26,810 Why, Nick. What do you mean? 875 00:48:28,921 --> 00:48:30,684 MAN: Place your bets, ladies and gentlemen. 876 00:48:30,856 --> 00:48:32,153 How are you doing now, baby? 877 00:48:32,324 --> 00:48:34,121 Great. I've been playing the red. 878 00:48:34,293 --> 00:48:36,454 Here's a hundred, put that on the red too. 879 00:48:36,628 --> 00:48:38,459 Oh, Nick. 880 00:48:40,432 --> 00:48:41,694 - You darling. - Ha-ha-ha. 881 00:48:41,867 --> 00:48:43,164 MAN 1: All down? MAN 2: All down. 882 00:48:43,335 --> 00:48:45,200 NICK: Attagirl. Heh-heh. 883 00:49:04,490 --> 00:49:05,889 What are we gonna do about it? 884 00:49:06,058 --> 00:49:08,891 Every time we raid Nick, he proves he doesn't own the place. 885 00:49:09,061 --> 00:49:13,555 He's got a phony front for every one of his joints. And you can't pin anything on him. 886 00:49:14,099 --> 00:49:17,034 That isn't a suggestion. That's an alibi. 887 00:49:17,202 --> 00:49:19,864 We close him one night and he opens up the next in another spot. 888 00:49:20,038 --> 00:49:21,027 [LAUGHS] 889 00:49:21,507 --> 00:49:23,737 Another alibi. 890 00:49:23,909 --> 00:49:26,139 Now, I demand a showdown. 891 00:49:26,311 --> 00:49:27,539 With election coming up... 892 00:49:27,713 --> 00:49:30,876 ...I'm not going to let a tinhorn gambler put me in the middle. 893 00:49:31,049 --> 00:49:32,539 We found Sleepy Sam, chief. 894 00:49:32,718 --> 00:49:34,345 He got in from Frisco last week. 895 00:49:34,520 --> 00:49:36,283 - Where is he? - In there. 896 00:49:36,455 --> 00:49:38,616 Boys, I'd like to see him alone. 897 00:49:45,964 --> 00:49:48,432 - Sam? - How are you, DA? 898 00:49:48,600 --> 00:49:50,830 Just step into my office. 899 00:49:59,945 --> 00:50:03,312 - Anything new on that case? - Something hot. 900 00:50:03,482 --> 00:50:06,349 - I'll talk to you later. - All right. 901 00:50:11,089 --> 00:50:13,114 Glad to see you, Sam. 902 00:50:13,825 --> 00:50:15,452 How have you been? 903 00:50:16,028 --> 00:50:17,120 What's up, Black? 904 00:50:17,296 --> 00:50:19,992 I just want to get some gambling information from you, Sam. 905 00:50:20,165 --> 00:50:24,158 Yeah? Well, three of a kind still beat two pair. 906 00:50:24,336 --> 00:50:26,167 Don't be a comedian. 907 00:50:26,338 --> 00:50:29,034 I don't know anything about it. I've been legit for months. 908 00:50:29,207 --> 00:50:31,869 - What made you quit? - I got tired of it. What's it to you? 909 00:50:32,044 --> 00:50:36,447 Yes, you got tired of it after Nick the Barber pushed you over and rubbed it in. 910 00:50:36,615 --> 00:50:39,243 I understand he took your girl too. 911 00:50:39,418 --> 00:50:41,716 If you know so much, what did you send for me for? 912 00:50:41,887 --> 00:50:43,184 Listen, Sam. 913 00:50:43,355 --> 00:50:45,721 We're both holding the same bag. 914 00:50:45,891 --> 00:50:49,588 This little greaseball, Nick, is giving us both the runaround. 915 00:50:49,995 --> 00:50:53,624 Why don't you come clean? Tell me how to bring him down. 916 00:50:53,799 --> 00:50:56,393 If I knew, I'd do it myself. 917 00:50:57,769 --> 00:50:59,202 He must have some weakness. 918 00:51:00,572 --> 00:51:03,063 He's just a smalltime hick at heart. 919 00:51:03,241 --> 00:51:05,004 But just dumb enough to be smart. 920 00:51:05,944 --> 00:51:08,708 If you were the district attorney, how would you tackle him? 921 00:51:08,880 --> 00:51:12,281 I'd shoot him some night when he was trying to escape from the law. 922 00:51:12,451 --> 00:51:15,579 Don't be silly. That isn't done. 923 00:51:15,754 --> 00:51:19,212 - Well, you know his weakness, don't you? - What? 924 00:51:19,558 --> 00:51:20,820 Heh. 925 00:51:21,426 --> 00:51:25,157 He's nuts for blonds. Yeah. 926 00:51:26,665 --> 00:51:30,123 Send your wife around, he'll go for any old bag. 927 00:51:30,302 --> 00:51:32,031 Why, you... Grr. 928 00:51:33,105 --> 00:51:36,370 BARBER: A little rub, Nick? - Yeah, I don't mind. 929 00:51:36,775 --> 00:51:38,970 Now, what is it you boys wanna know? 930 00:51:39,144 --> 00:51:43,547 We want to know what you've got to say to this latest blast from the district attorney. 931 00:51:43,715 --> 00:51:45,342 Oh, has he been talking about me? 932 00:51:45,517 --> 00:51:47,781 Look at that. He's throwing kisses at you again. 933 00:51:48,387 --> 00:51:49,581 [CHUCKLES] 934 00:51:49,755 --> 00:51:51,655 Why, he's got me all wrong, boys. 935 00:51:51,823 --> 00:51:55,520 I'm not a gambler, I'm a barber. This is my shop. 936 00:51:55,694 --> 00:51:57,321 This is the only business I've got. 937 00:51:57,496 --> 00:51:59,896 Nick the Barber, isn't that what everybody calls me? 938 00:52:00,065 --> 00:52:02,590 What's he wanna go ahead and make a lot of trouble for? 939 00:52:02,768 --> 00:52:05,066 I'm just a nice little fella trying to get along. 940 00:52:05,237 --> 00:52:07,933 What's he wanna go ahead and blow a lot of steam off for? 941 00:52:08,106 --> 00:52:12,008 You know, he reminds me of a little sawmill we had in our old hometown in Irontown. 942 00:52:12,177 --> 00:52:14,577 It had a big whistle, every time the whistle blew... 943 00:52:14,746 --> 00:52:15,974 ...the sawmill stopped running. 944 00:52:16,148 --> 00:52:17,240 [ALL LAUGH] 945 00:52:17,416 --> 00:52:18,644 Yeah. 946 00:52:18,817 --> 00:52:21,149 Then you're going to keep your place open as usual? 947 00:52:21,319 --> 00:52:25,050 Well, why not? There's no law against running a barbershop, is there? 948 00:52:25,223 --> 00:52:26,656 [MEN CHUCKLING] 949 00:52:26,825 --> 00:52:28,452 MAN 1: You're too smart for one guy, Nick. 950 00:52:28,627 --> 00:52:31,255 - Yeah, I ought to incorporate, huh? MAN 1: Yeah. 951 00:52:31,430 --> 00:52:33,159 Here, have a cigar, boys. 952 00:52:33,565 --> 00:52:35,396 A fella in Havana makes them up for me. 953 00:52:35,567 --> 00:52:36,898 - Is that so? - Help yourselves. 954 00:52:37,069 --> 00:52:39,902 - Sure. - I'm not forgetting you, old boy. 955 00:52:40,072 --> 00:52:42,165 - Well, so long. - So long. 956 00:52:42,340 --> 00:52:43,602 See you in the jailhouse. 957 00:52:43,775 --> 00:52:46,039 Sure, I'll come and visit you in the can anytime, brother. 958 00:52:46,211 --> 00:52:47,200 [ALL LAUGH] 959 00:52:47,379 --> 00:52:48,471 MEN: So long. 960 00:52:48,647 --> 00:52:49,671 NICK: So long. 961 00:52:49,848 --> 00:52:50,872 MAN: Good luck, Nick. 962 00:52:51,049 --> 00:52:53,779 I gotta catch this next edition, Nick. Thanks very much. 963 00:52:53,952 --> 00:52:56,011 Well, pleasure was all mine, boys. Heh-heh. 964 00:52:56,488 --> 00:52:59,685 Boss, you're sure one smart fellow. 965 00:52:59,858 --> 00:53:02,725 - You sure tell them a big mouthful. - Yeah. 966 00:53:02,894 --> 00:53:05,692 [MIMICS GREEK ACCENT] If that cheap district attorney get too fresh... 967 00:53:05,864 --> 00:53:07,832 ...Nick the Barber give him close shave. 968 00:53:07,999 --> 00:53:09,864 [BOTH LAUGH] 969 00:53:12,370 --> 00:53:14,361 [ALL CHATTERING] 970 00:53:15,073 --> 00:53:17,041 MAN: Place your bets. 971 00:53:18,977 --> 00:53:20,968 [BIRD CHIRPING] 972 00:53:38,230 --> 00:53:39,720 [MAKES KISSING SOUND] 973 00:54:10,428 --> 00:54:12,953 Now, don't be jealous, pal. 974 00:54:26,545 --> 00:54:27,876 Oh. 975 00:54:28,046 --> 00:54:30,674 - How do you do? - How do you do? 976 00:54:30,849 --> 00:54:34,285 - Are you Mr. Venizelos? - Well, you've got the right fellow. 977 00:54:34,452 --> 00:54:35,942 - Sit down, please. - Thank you. 978 00:54:40,826 --> 00:54:44,262 - I wonder, Mr. Venizelos, if you could... - Oh, call me Nick. 979 00:54:45,497 --> 00:54:47,226 - Well, I'm in an awful plight. - Yeah? 980 00:54:47,399 --> 00:54:49,458 I've lost all my money at the roulette table. 981 00:54:50,468 --> 00:54:52,959 And I wonder if you could lend me some to get home on. 982 00:54:53,738 --> 00:54:56,070 I don't believe in lending, but I'll give you 10. 983 00:54:56,541 --> 00:54:58,975 Ten? Oh, I need 500. 984 00:54:59,144 --> 00:55:00,372 Five hundred? 985 00:55:00,545 --> 00:55:02,069 Where do you live, lady? China? 986 00:55:02,247 --> 00:55:03,646 [BOTH LAUGH] 987 00:55:06,218 --> 00:55:07,651 Oh. 988 00:55:07,919 --> 00:55:10,513 I could leave this for security. 989 00:55:10,689 --> 00:55:13,283 Hmm. You can't go wrong on that. 990 00:55:13,458 --> 00:55:16,655 - It's worth nearly a thousand. - You know jewelry, all right. 991 00:55:16,828 --> 00:55:19,422 And women too. 992 00:55:19,598 --> 00:55:22,362 You know, it's my business to make a study of human nature. 993 00:55:22,534 --> 00:55:25,094 And I can see that you're on the level. 994 00:55:25,503 --> 00:55:28,529 I've heard how fascinating you are to women, Mr. Venizelos... 995 00:55:28,707 --> 00:55:30,971 ...but the stories only half told it. 996 00:55:32,210 --> 00:55:34,007 Hmm. Heh-heh-heh. 997 00:55:34,179 --> 00:55:36,306 Well, I think that deserves a drink, don't you? 998 00:55:36,481 --> 00:55:38,915 - How about it? - Fine. 999 00:55:44,522 --> 00:55:45,546 Thank you. 1000 00:55:45,724 --> 00:55:47,988 Here's to the most charming man I've ever met. 1001 00:55:48,159 --> 00:55:51,720 And here's to the most charming woman I've ever met. 1002 00:55:57,202 --> 00:55:59,864 - Ahh. - You're certainly a friend in need. 1003 00:56:00,972 --> 00:56:04,840 Big-hearted Nick, they call me. Never said no to a woman in my life. 1004 00:56:05,477 --> 00:56:09,573 I'll take you to the cashier's and get the money. Oh, don't let's forget this. 1005 00:56:11,016 --> 00:56:12,347 There. 1006 00:56:12,517 --> 00:56:15,975 Tell me, when am I gonna see you again? 1007 00:56:16,154 --> 00:56:17,849 When would you like to? 1008 00:56:18,023 --> 00:56:20,958 Tomorrow for lunch, at the Savoy? 1009 00:56:21,126 --> 00:56:22,787 Yes, that would be splendid. 1010 00:56:22,961 --> 00:56:25,589 You give me your address, I'll send my car for you. 1011 00:56:25,764 --> 00:56:27,857 No, thanks. Never mind, I'll just take a taxi. 1012 00:56:28,033 --> 00:56:30,968 Oh, no, no, no. I wouldn't think of you doing that. Ha-ha-ha. 1013 00:56:31,136 --> 00:56:34,196 Oh, that's all right. I'll meet you there, Nick. 1014 00:56:34,372 --> 00:56:35,737 [CHUCKLES] 1015 00:56:36,074 --> 00:56:37,837 - Goodbye. - Goodbye. 1016 00:56:38,009 --> 00:56:42,002 And tell the district attorney I'll see him on Tuesday. 1017 00:56:55,560 --> 00:56:57,858 Hello? Hello? Say, get me the district attorney... 1018 00:56:58,029 --> 00:56:59,394 ...at his home right away. 1019 00:57:02,834 --> 00:57:04,301 I'll answer it. 1020 00:57:04,469 --> 00:57:06,562 - Hello? - Hello, is that you, Black? 1021 00:57:06,738 --> 00:57:08,137 Well, this is Nick the Barber. 1022 00:57:08,306 --> 00:57:10,831 I just kicked your stool pigeon right out of my office. 1023 00:57:11,009 --> 00:57:14,809 If you don't quit messing around my affairs, I'm gonna kick you right out of town. 1024 00:57:14,980 --> 00:57:17,278 A stool pigeon? What did she do to tip her mitt? 1025 00:57:17,449 --> 00:57:18,973 Oh, boy, I can tell them. 1026 00:57:19,150 --> 00:57:21,914 She had "district attorney" written right across her kisser. 1027 00:57:22,087 --> 00:57:25,579 Before I got through with her, she had Nick the Barber written across her... 1028 00:57:25,757 --> 00:57:27,782 ...something else. - Heh-heh. 1029 00:57:27,959 --> 00:57:29,824 - Congratulations. - Yeah. 1030 00:57:29,995 --> 00:57:31,587 You got wise to yourself at last. 1031 00:57:31,763 --> 00:57:34,391 No woman will ever make a sucker out of me again. 1032 00:57:34,566 --> 00:57:37,763 Nick is plenty smart these days. Yes, sir. 1033 00:57:37,936 --> 00:57:39,995 - Oh, boy. Ha-ha. - Heh-heh. 1034 00:57:46,111 --> 00:57:47,100 [LAUGHS] 1035 00:57:47,278 --> 00:57:50,145 Boy, I'll never forgot the expression on that dame's pan... 1036 00:57:50,315 --> 00:57:51,407 ...when I gave her the boot. 1037 00:57:51,583 --> 00:57:52,572 [BOTH LAUGH] 1038 00:57:52,751 --> 00:57:54,946 Probably the first time she was kicked out of an office. 1039 00:57:55,120 --> 00:57:56,109 Yeah. 1040 00:57:56,287 --> 00:57:57,584 [LAUGHS] 1041 00:58:04,462 --> 00:58:06,191 What's that? 1042 00:58:06,831 --> 00:58:07,957 Stop, Bill. 1043 00:58:11,636 --> 00:58:13,604 - What's the matter? - We dragged a girl out. 1044 00:58:13,772 --> 00:58:15,330 - Will you take her? - Where is she? 1045 00:58:15,507 --> 00:58:19,204 - Right over there. - Go on, let's see. 1046 00:58:23,081 --> 00:58:24,139 NICK: Still alive? MAN: Yes. 1047 00:58:24,315 --> 00:58:25,805 NICK: Get a robe, quick. MAN: Yes, sir. 1048 00:58:25,984 --> 00:58:27,417 We'll take her to the hospital. 1049 00:58:27,585 --> 00:58:30,213 Wait a minute, what do you know about this dame? 1050 00:58:30,388 --> 00:58:32,413 Well, all I know she's almost drowned. 1051 00:58:32,590 --> 00:58:34,319 Come on. Quickly, get her in the car. 1052 00:58:34,492 --> 00:58:36,585 Get her in the car now. 1053 00:58:40,632 --> 00:58:42,532 NICK: I'll take care of her. 1054 00:58:42,867 --> 00:58:44,596 - All right, George, pick up. NICK: Attaboy. 1055 00:58:44,769 --> 00:58:47,203 - All right. - Go on, step on it. 1056 00:58:54,579 --> 00:58:57,377 How do you know she's not another plant from the DA's office? 1057 00:58:57,549 --> 00:59:00,245 I suppose they brought her here and threw her in the water. 1058 00:59:00,418 --> 00:59:03,785 Well, don't forget, you can still pour water. 1059 00:59:03,955 --> 00:59:05,650 Smart fella, aren't you? 1060 00:59:05,824 --> 00:59:07,223 Here. 1061 00:59:08,793 --> 00:59:10,954 Attagirl. 1062 00:59:13,731 --> 00:59:15,790 - Where am I? - You're all right. 1063 00:59:15,967 --> 00:59:18,094 - We're taking you to the hospital. - Where? 1064 00:59:18,269 --> 00:59:20,533 To the Receiving Hospital. Now, don't get excited. 1065 00:59:20,705 --> 00:59:22,730 Oh, please don't take me to the hospital. 1066 00:59:22,907 --> 00:59:26,900 I don't wanna go there. I won't go there. 1067 00:59:27,078 --> 00:59:31,310 - What did I tell you? - Now, don't get yourself all worked up. 1068 00:59:32,684 --> 00:59:37,212 Let me out here and I'll go home. I can get a bus. 1069 00:59:37,388 --> 00:59:39,515 No, you can't do that. You're all wet. 1070 00:59:39,691 --> 00:59:42,956 - You'll catch pneumonia. - I'll be all right. 1071 00:59:43,128 --> 00:59:46,359 Let her go if she wants to. We might get into a jam. 1072 00:59:46,531 --> 00:59:48,158 You don't know what her racket is. 1073 00:59:48,333 --> 00:59:50,824 Bill, come on, pull up to the curb. 1074 01:00:03,047 --> 01:00:05,880 Say, I think you'd better take that robe with you. It's cold. 1075 01:00:06,050 --> 01:00:07,415 No, I'll be all right. 1076 01:00:07,585 --> 01:00:11,146 Thank you very much. It was kind of you. 1077 01:00:11,890 --> 01:00:14,791 Oh, Jack, Jack. Come here, get her. 1078 01:00:14,959 --> 01:00:16,290 The act is on again. 1079 01:00:16,461 --> 01:00:18,258 It looks as though the kid is starved. 1080 01:00:18,429 --> 01:00:20,192 I suppose you call that fixing too. 1081 01:00:20,365 --> 01:00:22,390 - What do you wanna do? - Put her in the car. 1082 01:00:22,567 --> 01:00:25,127 We'll take her home. What do you think we're gonna do? 1083 01:00:25,303 --> 01:00:28,295 Come on, take care of her now. Easy. 1084 01:00:30,775 --> 01:00:34,302 Well, what are you gonna do about that girl? 1085 01:00:34,479 --> 01:00:36,003 Are you running a sanitarium? 1086 01:00:36,181 --> 01:00:39,378 Are you still harping on that? Put on a new record. 1087 01:00:39,551 --> 01:00:43,214 Haven't you had enough trouble with dames without going out and looking for it? 1088 01:00:43,388 --> 01:00:44,855 I wouldn't trust any of them. 1089 01:00:45,023 --> 01:00:47,116 But you gotta admit, they're awfully nice company. 1090 01:00:47,292 --> 01:00:48,452 Ahh... 1091 01:00:48,626 --> 01:00:50,560 Oh, why don't you snap out of it? 1092 01:00:50,728 --> 01:00:54,494 Say, your face is so long, I'd charge you two prices for a shave. 1093 01:00:56,834 --> 01:00:58,267 What, you up? 1094 01:00:58,436 --> 01:01:00,495 Probably got a date with her manager. 1095 01:01:00,672 --> 01:01:02,367 Yes, I'm leaving. 1096 01:01:02,540 --> 01:01:05,168 I just wanted to thank you for being so kind. 1097 01:01:05,343 --> 01:01:06,640 Oh, don't thank him, lady. 1098 01:01:06,811 --> 01:01:09,075 He loves playing St. Nick for dames. 1099 01:01:09,380 --> 01:01:12,008 He picks up a woman every week, just to keep in practice. 1100 01:01:12,217 --> 01:01:14,583 Don't mind him. He's rehearsing a vaudeville act. 1101 01:01:14,752 --> 01:01:18,848 And if he lets out one more crack, I'll ring the curtain right down on his chin. 1102 01:01:22,961 --> 01:01:26,294 You can't walk out like this. The doctor said you might get pneumonia. 1103 01:01:27,398 --> 01:01:29,229 Even the doctors play him for a sucker. 1104 01:01:29,400 --> 01:01:32,665 Say, why don't you wisen up? Give her a break. 1105 01:01:34,939 --> 01:01:36,600 - Snake Eyes. - Yes, sir? 1106 01:01:36,774 --> 01:01:39,265 - Draw another cup of java. - Coming right up, boss. 1107 01:01:39,777 --> 01:01:43,042 I think you better stay put for a few days. You look plenty weak. 1108 01:01:43,214 --> 01:01:45,409 Like The Wreck of the Hesperus? 1109 01:01:45,583 --> 01:01:46,982 Yeah, something like that. 1110 01:01:47,685 --> 01:01:50,586 I have a few questions I wanna ask this young lady. 1111 01:01:52,090 --> 01:01:54,718 - Do you know who we are? - No. 1112 01:01:54,892 --> 01:01:56,826 Only you've been very kind. 1113 01:01:57,862 --> 01:02:00,956 - Have you ever heard of Nick the Barber? - Yes. 1114 01:02:01,332 --> 01:02:03,425 I've read about him in the papers. 1115 01:02:03,601 --> 01:02:05,831 He's a gambler, isn't...? 1116 01:02:06,371 --> 01:02:08,236 Oh, I recognize you now. 1117 01:02:08,406 --> 01:02:10,374 Heh-heh-heh. 1118 01:02:10,541 --> 01:02:12,372 And you've never seen him before? 1119 01:02:12,543 --> 01:02:14,408 JACK: Only pictures in the newspapers. 1120 01:02:14,579 --> 01:02:15,978 [LAUGHS] 1121 01:02:16,147 --> 01:02:19,173 Well, lady, you must have some cream. Heh-heh. 1122 01:02:19,751 --> 01:02:22,242 Why did you jump off that bridge last night? 1123 01:02:22,420 --> 01:02:24,047 Are you sure you didn't fall off? 1124 01:02:25,657 --> 01:02:27,648 Say, what are you, a policeman or something? 1125 01:02:27,825 --> 01:02:30,692 Go on, get dressed. I know what I'm doing. 1126 01:02:31,129 --> 01:02:32,619 Go on. 1127 01:02:36,768 --> 01:02:38,599 Mother knows best. 1128 01:02:39,470 --> 01:02:41,438 Your friend doesn't like me very well. 1129 01:02:41,873 --> 01:02:43,841 Don't take what that loogan said seriously. 1130 01:02:44,008 --> 01:02:46,533 - Really, he's a swell fellow. - That's all right. 1131 01:02:46,711 --> 01:02:47,905 I'm used to abuse. 1132 01:02:48,713 --> 01:02:50,704 [BIRD CHIRPING] 1133 01:02:50,882 --> 01:02:54,283 Hey, you'll be having Blondie crying in a minute. Heh-heh. 1134 01:02:54,452 --> 01:02:56,181 Come on, get hold of yourself. 1135 01:02:56,354 --> 01:03:00,688 - Were you working? - I was, but I lost my job. 1136 01:03:00,858 --> 01:03:02,723 And then I got sick. 1137 01:03:02,894 --> 01:03:06,125 - Yeah, and you were broke, huh? - I had a few dollars. 1138 01:03:06,798 --> 01:03:10,063 And some more things happened and... Heh. 1139 01:03:10,234 --> 01:03:12,202 Then last night. 1140 01:03:13,705 --> 01:03:17,334 I don't suppose it's very easy for you girls. 1141 01:03:18,576 --> 01:03:20,134 I was a coward. 1142 01:03:20,311 --> 01:03:21,403 Oh-ho-ho, coward... 1143 01:03:21,579 --> 01:03:24,946 Say, lots of people would be cowards if they went through what you did. 1144 01:03:25,116 --> 01:03:26,708 But I'm all straightened out now. 1145 01:03:26,884 --> 01:03:29,853 - Attagirl. - I feel like a new person. 1146 01:03:32,757 --> 01:03:35,055 - Thanks for what you did. - Oh-ho. 1147 01:03:35,226 --> 01:03:37,217 It's nothing, really. Heh-heh. 1148 01:03:37,395 --> 01:03:39,454 Oh, here. 1149 01:03:39,630 --> 01:03:41,222 You'll need a little stake. 1150 01:03:41,399 --> 01:03:44,960 - It's awfully kind of you, but I can't... - Oh, that's all right. Come on. 1151 01:03:45,136 --> 01:03:47,161 I'll probably never be able to pay it back. 1152 01:03:47,338 --> 01:03:51,365 Well, that's all right, sister. I own the mint. My brother gave it to me. 1153 01:03:51,542 --> 01:03:52,804 [BOTH CHUCKLE] 1154 01:03:52,977 --> 01:03:56,970 - Thanks. Goodbye. - Goodbye. 1155 01:04:00,151 --> 01:04:02,278 And keep off of bridges. 1156 01:04:07,892 --> 01:04:11,794 - Here, what's the matter? - Oh, I was just a little dizzy. 1157 01:04:12,430 --> 01:04:14,261 But I feel all right again. 1158 01:04:14,432 --> 01:04:15,763 Now, look here. 1159 01:04:15,933 --> 01:04:17,400 You're not going out of here. 1160 01:04:17,568 --> 01:04:20,264 Not until you're better and get some color in those cheeks. 1161 01:04:20,438 --> 01:04:23,430 You're set on keeping that date with the undertakers, aren't you? 1162 01:04:23,608 --> 01:04:24,905 Nothing doing, you stay put. 1163 01:04:25,076 --> 01:04:27,772 You take orders from me, I'm taking orders from the doctor. 1164 01:04:27,945 --> 01:04:30,311 The doctor's coming up to see you sometime today. 1165 01:04:30,481 --> 01:04:33,416 And you're not going out till he says the word. 1166 01:04:33,584 --> 01:04:35,484 Now, be a good girl. 1167 01:04:57,708 --> 01:05:00,040 Oh, here's the key. 1168 01:05:21,866 --> 01:05:24,198 Well, I'm glad to see you get rid of that ghost. 1169 01:05:24,368 --> 01:05:26,393 That dame gave me the creeps. 1170 01:05:26,571 --> 01:05:28,664 Well, you'd make a great copper. 1171 01:05:28,840 --> 01:05:32,640 You can guess more right things wrong than anybody I know. 1172 01:05:33,444 --> 01:05:35,207 Well, where is she, then? 1173 01:05:35,379 --> 01:05:38,109 In the bedroom, wise guy. 1174 01:05:38,783 --> 01:05:40,717 Say, how long is this gonna last? 1175 01:05:40,885 --> 01:05:44,082 - What's the big idea, you going screwy? - Why don't you button up? 1176 01:05:44,255 --> 01:05:47,418 I'm only doing what any decent guy in the same spot would do. 1177 01:05:47,592 --> 01:05:49,526 She'll be gone in a couple of days. 1178 01:05:49,694 --> 01:05:53,152 And then you can be my sweetheart again, dearie. 1179 01:05:53,998 --> 01:05:54,987 Ahh... 1180 01:05:57,301 --> 01:05:59,292 [CHIRPING] 1181 01:06:03,474 --> 01:06:06,466 - I've good news for you, Snake Eyes. - Yes, ma'am? 1182 01:06:06,644 --> 01:06:09,545 This is the last time I'm gonna change the furniture around. 1183 01:06:09,714 --> 01:06:10,738 I'm glad to hear that. 1184 01:06:10,915 --> 01:06:14,373 I done thought you was gonna wear this furniture out, kicking it around. 1185 01:06:14,552 --> 01:06:16,383 - Good morning. - Good morning. 1186 01:06:16,554 --> 01:06:18,579 - Have a good sleep? - I feel fine. 1187 01:06:18,756 --> 01:06:20,485 Good. 1188 01:06:20,925 --> 01:06:24,224 Well, so you've been at it again. 1189 01:06:24,395 --> 01:06:27,660 - Do you really like it? - It looks swell. 1190 01:06:29,000 --> 01:06:31,264 What did you do with that picture of Jack Dempsey? 1191 01:06:31,435 --> 01:06:32,459 I put it in your den. 1192 01:06:32,637 --> 01:06:34,832 - You don't mind, do you? - Oh, that's all right. 1193 01:06:35,006 --> 01:06:37,702 Say, you can put Tunney in the cellar if you want to. Ha-ha-ha. 1194 01:06:37,875 --> 01:06:40,673 It's been so much fun fixing up a place like this. 1195 01:06:40,845 --> 01:06:46,044 Yeah, I like it better myself, since you've been around. 1196 01:06:46,517 --> 01:06:47,950 Sit down, Nick. 1197 01:06:48,119 --> 01:06:50,986 There's something I want to talk to you about. 1198 01:06:51,155 --> 01:06:52,782 Yeah? 1199 01:06:53,891 --> 01:06:55,620 Why... 1200 01:06:56,260 --> 01:06:57,625 What's on your mind, baby? 1201 01:06:58,729 --> 01:07:01,027 Why have you been so nice to me? 1202 01:07:01,198 --> 01:07:02,187 [CHUCKLES] 1203 01:07:02,366 --> 01:07:03,833 Oh, well, that's my nature. 1204 01:07:04,001 --> 01:07:06,663 Big-hearted Nick, they used to call me back in Irontown. 1205 01:07:06,837 --> 01:07:08,168 You've done so much. 1206 01:07:08,339 --> 01:07:10,807 There doesn't seem to be anything I can do for you. 1207 01:07:10,975 --> 01:07:14,138 Why, you've done plenty. Just being around is enough. 1208 01:07:14,312 --> 01:07:16,576 Don't you worry about that. 1209 01:07:17,148 --> 01:07:18,979 What's the matter? 1210 01:07:21,752 --> 01:07:26,451 - I was thinking maybe... - Yeah? 1211 01:07:31,462 --> 01:07:33,828 Oh, no, no, no. 1212 01:07:33,998 --> 01:07:36,023 No, you don't owe me anything. 1213 01:07:36,200 --> 01:07:38,134 Now, you stay here as long as you like. 1214 01:07:38,302 --> 01:07:40,793 And the longer you stay, the better I like it. 1215 01:07:40,972 --> 01:07:42,496 And someday, maybe... 1216 01:07:42,740 --> 01:07:43,900 Oh! 1217 01:07:44,075 --> 01:07:46,976 Now, here, here, what's all this about? 1218 01:07:47,144 --> 01:07:49,942 Now, please, don't cry, baby. 1219 01:07:50,114 --> 01:07:53,015 There isn't a thing for you to worry about. 1220 01:07:53,184 --> 01:07:54,583 What's on your mind, honey? 1221 01:07:55,186 --> 01:07:57,484 I haven't been on the level with you, Nick. 1222 01:07:58,356 --> 01:08:01,416 - You're not from the DA's office? - No. 1223 01:08:01,592 --> 01:08:04,288 But I haven't told you the whole truth about myself. 1224 01:08:04,462 --> 01:08:09,024 Oh, that's all right. I haven't told you the whole truth about myself either. 1225 01:08:10,134 --> 01:08:12,125 Did you know I used to play the saxophone... 1226 01:08:12,303 --> 01:08:14,965 ...in the Irontown band? - Heh. 1227 01:08:15,139 --> 01:08:17,334 I'm serious, Nick. 1228 01:08:17,508 --> 01:08:21,444 - I'm wanted by the police. - Police? 1229 01:08:21,612 --> 01:08:24,206 - What for? - For blackmail. 1230 01:08:24,382 --> 01:08:27,647 - Blackmail? - But it really wasn't blackmail. 1231 01:08:27,818 --> 01:08:31,015 I mean, I didn't intend to blackmail him at all. 1232 01:08:31,188 --> 01:08:33,315 I wanted you to know. 1233 01:08:33,491 --> 01:08:35,823 I might get you into some trouble with the police. 1234 01:08:35,993 --> 01:08:37,153 [CHUCKLES] 1235 01:08:37,328 --> 01:08:38,795 Police don't bother me none. 1236 01:08:38,963 --> 01:08:41,932 As far as they're concerned, I'm just a barbershop proprietor. 1237 01:08:42,099 --> 01:08:43,794 They haven't got a thing on me. 1238 01:08:43,968 --> 01:08:46,835 - But don't you want me to get out now? - What for? 1239 01:08:47,004 --> 01:08:49,472 I'm not exactly a Sunday school teacher myself. 1240 01:08:49,640 --> 01:08:50,868 [BOTH CHUCKLE] 1241 01:08:51,042 --> 01:08:53,602 I seem to be kind of a jinx wherever I go. 1242 01:08:53,778 --> 01:08:56,941 Well, you haven't been a jinx to me. 1243 01:09:03,988 --> 01:09:06,081 I hate to do this. 1244 01:09:07,158 --> 01:09:08,921 But it's the only way we can nail him. 1245 01:09:09,093 --> 01:09:11,084 Of course, it's really compounding a felony. 1246 01:09:11,996 --> 01:09:13,258 Well, what of it? 1247 01:09:13,431 --> 01:09:15,558 The end justifies the means. 1248 01:09:15,733 --> 01:09:18,531 And we've got to drive Nick out of this town. 1249 01:09:18,969 --> 01:09:23,167 The disgrace is we have to resort to such roundabout methods to get him. 1250 01:09:24,308 --> 01:09:26,868 But if we can put him in jail for only a few months... 1251 01:09:27,044 --> 01:09:29,239 ...we can break up his ring. 1252 01:09:29,880 --> 01:09:32,007 The public and the press will lay off me. 1253 01:09:33,617 --> 01:09:36,415 The girl is here. I picked her up at the Savoy. 1254 01:09:36,587 --> 01:09:38,282 Send her in. 1255 01:09:39,790 --> 01:09:43,123 Miss Graham, come in. 1256 01:09:44,595 --> 01:09:46,756 DISTRICT ATTORNEY: How do you do, Miss Graham? 1257 01:09:49,133 --> 01:09:51,294 Sit down, please. 1258 01:09:59,410 --> 01:10:03,312 Miss Graham, I have here a warrant charging you with blackmail. 1259 01:10:05,616 --> 01:10:07,345 And enough evidence to convict you. 1260 01:10:07,518 --> 01:10:10,112 I... I didn't mean to blackmail him. 1261 01:10:10,287 --> 01:10:12,448 That's your story. 1262 01:10:12,723 --> 01:10:15,157 But what you did is extortion in the eyes of the law. 1263 01:10:15,326 --> 01:10:17,658 And you can be sent to the penitentiary. 1264 01:10:18,195 --> 01:10:21,722 But there's a way you can avoid going to the penitentiary, Miss Graham. 1265 01:10:21,899 --> 01:10:25,062 - A very simple way. - What do you expect me to do? 1266 01:10:25,236 --> 01:10:27,636 Just a little favor. 1267 01:10:28,906 --> 01:10:33,036 While checking up on Nick the Barber, we found that you live in his apartment. 1268 01:10:33,210 --> 01:10:34,768 That isn't true. 1269 01:10:34,945 --> 01:10:36,879 I live in a spare room down the hall. 1270 01:10:37,047 --> 01:10:38,912 Now, don't lie. 1271 01:10:39,083 --> 01:10:42,314 We watched every step both of you made for a week. 1272 01:10:44,755 --> 01:10:47,223 The sentence for blackmail, Miss Graham... 1273 01:10:47,391 --> 01:10:49,985 ...is two to 10 years in the penitentiary. 1274 01:10:50,161 --> 01:10:54,393 But you can avoid that if you'll just do what I ask you. 1275 01:10:54,565 --> 01:10:56,931 - Well, what is it? - Not much. 1276 01:10:58,435 --> 01:10:59,993 Just this. 1277 01:11:00,171 --> 01:11:04,164 I want you to get me those gold keys that Nick's customers use for his gambling... 1278 01:11:04,341 --> 01:11:06,036 I won't. 1279 01:11:06,510 --> 01:11:09,411 - I haven't finished, Miss Graham. - I don't care, I won't do it. 1280 01:11:09,580 --> 01:11:11,047 You can send me up. 1281 01:11:11,215 --> 01:11:12,978 Now, don't be foolish. 1282 01:11:13,150 --> 01:11:15,914 It's a case of you or him. 1283 01:11:16,086 --> 01:11:17,553 He'll never know you did it. 1284 01:11:18,055 --> 01:11:21,354 I won't. I won't! 1285 01:11:22,359 --> 01:11:24,259 Now, don't get excited. 1286 01:11:24,428 --> 01:11:27,261 All we wanna do is to give Nick a good scare. 1287 01:11:27,431 --> 01:11:30,400 He'll be out in a month. That wouldn't hurt him at all. 1288 01:11:30,568 --> 01:11:33,469 While if you went to the penitentiary for a long sentence... 1289 01:11:33,637 --> 01:11:38,370 But he's the only the person that's ever been kind to me. 1290 01:11:39,143 --> 01:11:40,405 He's a public menace. 1291 01:11:40,578 --> 01:11:42,705 He's trying to corrupt public officials. 1292 01:11:43,714 --> 01:11:47,081 He's even put his filthy hands on policemen, state's attorneys. 1293 01:11:47,251 --> 01:11:50,743 - And even made overtures to our judges. - I can't help it. 1294 01:11:50,921 --> 01:11:53,048 [SOBBING] Leave me alone. 1295 01:11:53,490 --> 01:11:55,981 Please don't make me do it. 1296 01:11:56,160 --> 01:11:58,492 Oh, please. 1297 01:11:58,863 --> 01:12:00,558 Please. 1298 01:12:01,665 --> 01:12:02,791 [SOBBING CONTINUES] 1299 01:12:08,239 --> 01:12:10,935 - Have you a key, sir? - Sure. 1300 01:12:11,709 --> 01:12:13,609 [INSERTING KEY] 1301 01:12:19,149 --> 01:12:21,140 [INDISTINCT CHATTER] 1302 01:12:25,956 --> 01:12:27,014 MAN: All bets down. 1303 01:12:31,695 --> 01:12:32,719 [CHUCKLES] 1304 01:12:32,897 --> 01:12:34,330 You look swell, baby. 1305 01:12:35,332 --> 01:12:38,699 You got class. That's what I like about you. 1306 01:12:39,303 --> 01:12:43,239 I think you're about the prettiest little thing I've ever seen. 1307 01:12:43,407 --> 01:12:44,874 And the sweetest. 1308 01:12:45,042 --> 01:12:48,876 - I'm not what you think I am, Nick. - What, not sweet? 1309 01:12:49,446 --> 01:12:51,437 Don't tell me, I know. 1310 01:12:51,615 --> 01:12:53,480 Nick used to be a sugar taster. 1311 01:12:53,651 --> 01:12:55,915 [LAUGHS] 1312 01:12:56,353 --> 01:12:58,446 I've got something for you. 1313 01:12:59,056 --> 01:13:00,580 There. 1314 01:13:03,661 --> 01:13:04,992 Here. 1315 01:13:06,063 --> 01:13:08,224 Doesn't that look nice there? 1316 01:13:08,966 --> 01:13:11,696 - I can't take it, Nick. - Oh, yes, you can. 1317 01:13:11,869 --> 01:13:16,067 And what's more, before long, I'm gonna give you a ring. 1318 01:13:16,240 --> 01:13:18,071 For that finger. 1319 01:13:19,677 --> 01:13:21,508 What's the matter, honey? 1320 01:13:21,679 --> 01:13:25,547 - You're shaking like a leaf. - I'm all upset tonight, Nick. 1321 01:13:38,495 --> 01:13:41,658 GUARD: Have you a key, sir? COP: No, we're with headquarters. 1322 01:13:42,466 --> 01:13:44,161 COP: Go on, break in. 1323 01:13:44,702 --> 01:13:45,691 [GLASS BREAKING] 1324 01:13:45,869 --> 01:13:47,666 [ALL SCREAMING] 1325 01:13:47,871 --> 01:13:49,600 It's a raid. Get rid of the gun. 1326 01:13:52,409 --> 01:13:53,433 [GLASS BREAKING] 1327 01:14:06,924 --> 01:14:08,289 [TALKING INDISTINCTLY] 1328 01:14:10,761 --> 01:14:12,752 [INDISTINCT SHOUTING] 1329 01:14:17,701 --> 01:14:20,067 It's a raid. You stay right here. 1330 01:14:38,522 --> 01:14:39,887 [WOMAN SCREAMS] 1331 01:14:48,198 --> 01:14:50,894 MAN: Go get him. Get up. 1332 01:14:51,068 --> 01:14:53,059 [CHAOTIC NOISE CONTINUES] 1333 01:15:26,904 --> 01:15:28,838 I thought so. 1334 01:15:29,006 --> 01:15:31,133 It was you who let those coppers in. 1335 01:15:31,308 --> 01:15:33,299 You dirty little stool pigeon. 1336 01:15:33,477 --> 01:15:35,104 - Oh! NICK: What's this all about? 1337 01:15:35,279 --> 01:15:37,372 Lay off, Nick. She's planting evidence on you. 1338 01:15:37,548 --> 01:15:39,015 She put it in the inside coat pocket. 1339 01:15:39,183 --> 01:15:41,117 - I'm telling you, now look for yourself. - Hmm? 1340 01:15:41,452 --> 01:15:44,182 Why, it's nothing but a racing form, you smack-off. 1341 01:15:44,354 --> 01:15:45,981 Lay off, I'm telling you. Quit it. 1342 01:15:46,156 --> 01:15:48,886 I'm trying to steer you straight. Steer you straight. 1343 01:15:49,059 --> 01:15:51,425 - I'm gonna let you have it. - Yes. You won't. 1344 01:15:51,595 --> 01:15:52,823 Yeah. 1345 01:15:54,264 --> 01:15:57,961 Yeah, I'll show him, treating you like that. 1346 01:15:58,669 --> 01:16:02,002 Come on, Nick. Let's go downtown. 1347 01:16:03,740 --> 01:16:06,868 What for? You got nothing on me. 1348 01:16:07,044 --> 01:16:09,171 I'm just a guest here, like a hundred others. 1349 01:16:09,346 --> 01:16:10,472 I like your company. 1350 01:16:10,647 --> 01:16:13,138 You can't hang anything on me. I don't own this place. 1351 01:16:13,317 --> 01:16:15,217 Look up the deed in the Recorder's Office. 1352 01:16:15,385 --> 01:16:16,647 - You don't, eh? - No. 1353 01:16:16,820 --> 01:16:18,913 All I own here is what I've got on. 1354 01:16:19,089 --> 01:16:20,784 We like your company. 1355 01:16:20,958 --> 01:16:24,291 It's hot and stuffy here. Let's take a walk. 1356 01:16:25,496 --> 01:16:26,554 Hmm. 1357 01:16:26,730 --> 01:16:28,561 You got good manners for cops. Heh-heh. 1358 01:16:28,732 --> 01:16:31,724 All right, I'll oblige you. For all the good it's gonna do you. Heh-heh. 1359 01:16:31,902 --> 01:16:33,733 All you've got here is what you got on. 1360 01:16:33,904 --> 01:16:35,565 - Is that it, Nick? - Yeah, that's it. 1361 01:16:35,739 --> 01:16:37,764 Then you've got plenty. 1362 01:16:43,313 --> 01:16:45,008 That's nothing but a racing form. 1363 01:16:45,182 --> 01:16:47,446 You probably don't know there's an old blue law... 1364 01:16:47,618 --> 01:16:51,054 ...that classifies a racing form as gambling paraphernalia. 1365 01:16:51,221 --> 01:16:55,487 Makes possession of one punishable by a six-month jail sentence. 1366 01:16:55,659 --> 01:16:58,628 I didn't know it myself till just a few days ago. 1367 01:16:58,795 --> 01:17:00,524 But I know it now, Nick. 1368 01:17:01,165 --> 01:17:03,133 And so do you. 1369 01:17:03,300 --> 01:17:07,566 - Why, you dirty, you double-crosser... DISTRICT ATTORNEY: Here. 1370 01:17:07,738 --> 01:17:10,366 - What's the matter with this fellow? - I socked him. 1371 01:17:10,541 --> 01:17:12,771 And I'm darned sorry. He didn't have it coming. 1372 01:17:12,943 --> 01:17:15,878 - He's unconscious. - Let's be going, Nick. 1373 01:17:16,046 --> 01:17:20,073 - This fellow isn't unconscious. He's dead. - What's that? 1374 01:17:20,250 --> 01:17:22,411 NICK: Look out, here. 1375 01:17:23,887 --> 01:17:26,151 Jack! Jack! 1376 01:17:26,924 --> 01:17:30,189 Jack! Jack, I'm talking to you. 1377 01:17:30,627 --> 01:17:32,424 Jack. 1378 01:17:35,799 --> 01:17:38,996 [GASPING] 1379 01:17:40,637 --> 01:17:42,070 [SOBS] 1380 01:17:42,272 --> 01:17:44,137 DISTRICT ATTORNEY: It looks like manslaughter... 1381 01:17:44,308 --> 01:17:46,003 ...or murder now, Nick. 1382 01:17:47,344 --> 01:17:49,335 [MOANING] 1383 01:17:56,420 --> 01:17:59,787 - So you gave me the works, huh? - Yes, Nick. 1384 01:17:59,957 --> 01:18:01,686 I did it. 1385 01:18:02,292 --> 01:18:07,628 But I didn't think it would be for anything like this. 1386 01:18:07,798 --> 01:18:10,892 I've always been a little coward. 1387 01:18:12,102 --> 01:18:16,163 [CRYING] Oh, Nick, could you ever forgive me? 1388 01:18:17,574 --> 01:18:19,940 That's all right, Irene. 1389 01:18:20,877 --> 01:18:24,040 [VOICE BREAKING] I've always been a sucker for women. 1390 01:18:27,484 --> 01:18:28,974 [MOANS] 1391 01:18:31,588 --> 01:18:33,078 [MOANS] 1392 01:18:33,924 --> 01:18:36,552 Come on, Black. Let's go. 1393 01:18:49,873 --> 01:18:53,104 MAN: Hold it for a picture, Nick. - Oh, sure, just a minute. 1394 01:18:54,511 --> 01:18:56,069 All right. 1395 01:18:56,413 --> 01:18:57,812 Thanks. 1396 01:18:58,382 --> 01:19:00,373 [PLAYING "AULD LANG SYNE"] 1397 01:19:04,554 --> 01:19:06,488 Yeah, Snake Eyes. 1398 01:19:06,657 --> 01:19:10,286 I brought Blondie along. Thought you might like to say goodbye. 1399 01:19:10,460 --> 01:19:12,155 Yeah. 1400 01:19:13,764 --> 01:19:15,823 Hey, you sure I can't take her along with me? 1401 01:19:15,999 --> 01:19:17,432 DETECTIVE: Nothing doing. 1402 01:19:17,601 --> 01:19:20,092 No blonds where you're going, Nick. 1403 01:19:20,404 --> 01:19:24,363 Well, Blondie, no use two of us going up there, eh? 1404 01:19:24,541 --> 01:19:27,533 - Take this rabbit's foot, boss. - Not a chance. 1405 01:19:27,711 --> 01:19:29,542 You gave me one of those once before. 1406 01:19:29,713 --> 01:19:33,342 I didn't mean no harm, because I loves you, Mr. Nick. 1407 01:19:33,517 --> 01:19:35,712 Here's the way to give me luck. 1408 01:19:35,886 --> 01:19:37,581 [LAUGHS] 1409 01:19:37,754 --> 01:19:41,246 So long, Snake Eyes. I'll be seeing you. 1410 01:19:45,762 --> 01:19:47,161 Well... 1411 01:19:47,964 --> 01:19:50,933 Come on over, Marie, the water's fine. 1412 01:19:57,708 --> 01:19:59,505 [VOICE BREAKING] I suppose I should be glad... 1413 01:19:59,676 --> 01:20:01,337 ...you're going up, Nick... 1414 01:20:02,346 --> 01:20:06,214 ...after the way you've treated me. But I'm not. 1415 01:20:07,250 --> 01:20:10,447 [SOBBING] I came down here to laugh in your face... 1416 01:20:10,620 --> 01:20:11,780 ...but I can't. 1417 01:20:11,955 --> 01:20:14,719 Oh, that's all right, Marie. 1418 01:20:15,892 --> 01:20:18,156 You're a swell guy. 1419 01:20:18,628 --> 01:20:20,596 I deserved what I got. 1420 01:20:20,764 --> 01:20:22,891 Oh, that's all right, Marie. 1421 01:20:23,066 --> 01:20:26,661 I'm sorry the way everything turned out between us. 1422 01:20:27,070 --> 01:20:30,301 I guess somebody must have been dealing from the bottom. 1423 01:20:32,008 --> 01:20:34,977 Well, here. 1424 01:20:35,479 --> 01:20:36,810 Buy yourself a box of candy. 1425 01:20:36,980 --> 01:20:39,414 You know I don't eat it. It gets in my teeth. Heh-heh-heh. 1426 01:20:39,583 --> 01:20:40,709 MAN: All aboard. - Yeah. 1427 01:20:40,884 --> 01:20:43,284 DETECTIVE: Come on, Nick, let's go. - I'll be seeing you. Heh. 1428 01:20:43,453 --> 01:20:45,580 MAN 1: Hey, Nick, bye-bye. MAN 2: I'll be seeing you. 1429 01:20:45,756 --> 01:20:47,747 [INDISTINCT CHATTER] 1430 01:20:48,759 --> 01:20:51,227 REPORTER: Any final statement, Nick? - Sure. 1431 01:20:51,395 --> 01:20:54,694 Tell my public I've put the close clippers on other fellas before this. 1432 01:20:54,865 --> 01:20:57,129 And now I'm gonna find out what it's like myself. 1433 01:20:57,300 --> 01:20:59,962 I wonder how I'll look with that monkey haircut they give you there. 1434 01:21:00,137 --> 01:21:01,126 [ALL LAUGH] 1435 01:21:01,304 --> 01:21:02,532 Hey, Nick. How about a picture? 1436 01:21:02,706 --> 01:21:05,698 All right, just a minute. I'll tell you when. 1437 01:21:06,977 --> 01:21:09,537 - All right. - Good. 1438 01:21:09,713 --> 01:21:12,147 So long, Nick. See you in 10 years. 1439 01:21:12,315 --> 01:21:14,715 Ten years? I'll bet you 2-to-1 I'm out in five. 1440 01:21:14,885 --> 01:21:15,874 [ALL LAUGH] 1441 01:21:21,725 --> 01:21:23,716 [ENGLISH SDH] 109982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.