All language subtitles for Shall_We_Dansu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,800 --> 00:00:21,080 "A Daiei Film" 2 00:00:23,360 --> 00:00:30,360 "Produced by Daiei, NTV Corp. Hakuhodo & Nippon Shuppan" 3 00:00:31,240 --> 00:00:36,640 "Written and Directed by Masayuki SUO ALTAMIRA PICTURES INC." 4 00:00:45,280 --> 00:00:50,080 "Shakespeare" 5 00:01:14,880 --> 00:01:18,720 "In Japan, ballroom dance is regarded with much suspicion." 6 00:01:19,720 --> 00:01:25,240 "In a country where married couples don't go out arm in arm..." 7 00:01:26,680 --> 00:01:30,200 much less say "I love you" out loud... 8 00:01:31,200 --> 00:01:33,920 intuitive understanding is everything. 9 00:01:35,360 --> 00:01:39,960 "The idea that a husband and wife should embrace..." 10 00:01:41,160 --> 00:01:45,640 "and dance in front of others is beyond embarrassing." 11 00:01:47,400 --> 00:01:49,880 "However to go out dancing with someone else..." 12 00:01:50,920 --> 00:01:55,480 "would be misunderstood and prove more shameful." 13 00:01:57,600 --> 00:02:03,280 "Nonetheless, even for Japanese people, there is a secret wonder..." 14 00:02:04,680 --> 00:02:06,840 about the joys that dance can bring. 15 00:02:18,640 --> 00:02:26,800 "Dance" 16 00:02:36,160 --> 00:02:38,520 Hisako that's enough. 17 00:02:38,560 --> 00:02:40,920 Let's go to one more bar. 18 00:02:41,440 --> 00:02:44,000 Even accountants need to be entertained. 19 00:02:44,160 --> 00:02:47,320 It's no fun drinking with co-workers. 20 00:02:47,440 --> 00:02:51,240 It's not fair! The sales team gets all the perks: 21 00:02:51,400 --> 00:02:53,960 golf, karaoke, clubs, fancy restaurants... 22 00:02:54,240 --> 00:02:57,800 I hate accounting. We don't even get expenses. 23 00:02:58,920 --> 00:03:01,120 You really hate it so much? 24 00:03:01,720 --> 00:03:04,520 Do you really like it so much? 25 00:03:04,920 --> 00:03:07,960 Not a matter of like or dislike; it's my job. 26 00:03:11,000 --> 00:03:11,920 Nine o'clock. 27 00:03:12,120 --> 00:03:14,320 Time to go home. 28 00:03:17,080 --> 00:03:20,040 It's still early! 29 00:03:46,720 --> 00:03:50,560 "The Kishikawa School of Dancing" 30 00:04:42,760 --> 00:04:47,120 You're early. I thought you were drinking with your staff. 31 00:04:47,200 --> 00:04:48,640 Something to eat? 32 00:04:48,720 --> 00:04:53,480 No thanks. I'm tired. I'll take a bath and go to bed. 33 00:05:18,080 --> 00:05:20,160 ...for what I'm about to receive. 34 00:05:32,080 --> 00:05:34,600 Your father rarely stays out late. 35 00:05:34,800 --> 00:05:36,600 You seem very pleased. 36 00:05:36,800 --> 00:05:41,520 He really should get out and enjoy himself more often. 37 00:05:41,760 --> 00:05:43,320 Why do you say that? 38 00:05:44,000 --> 00:05:46,560 Don't you think he's too serious? 39 00:05:46,640 --> 00:05:51,640 He works hard, then comes straight home every day. 40 00:05:52,360 --> 00:05:53,800 He bought us this house. 41 00:05:54,000 --> 00:05:55,640 That's what fathers do. 42 00:05:55,840 --> 00:05:57,560 I feel kind of bad. 43 00:05:57,600 --> 00:06:01,560 It's not as if you're lazing around. 44 00:06:01,800 --> 00:06:04,600 I suppose so. I'm glad you understand. 45 00:06:05,880 --> 00:06:09,880 But he does seem depressed lately. 46 00:06:10,720 --> 00:06:15,160 Poor dear gets up before either of us. 47 00:06:15,240 --> 00:06:17,920 So get up and make his breakfast. 48 00:06:18,120 --> 00:06:21,400 He says I don't have to. 49 00:06:21,560 --> 00:06:23,800 So that's being in love? 50 00:06:45,560 --> 00:06:47,400 Good morning. 51 00:06:47,480 --> 00:06:48,960 Here's my sheet. 52 00:07:00,840 --> 00:07:02,400 Bought a house did you? 53 00:07:02,560 --> 00:07:04,200 Somehow managed to. 54 00:07:04,400 --> 00:07:07,720 A wife, a daughter and now a house with a garden. 55 00:07:07,960 --> 00:07:12,800 Pledged my soul to the firm to pay for it. 56 00:07:12,880 --> 00:07:16,440 No worries. You're successful, you're moving up. 57 00:07:16,520 --> 00:07:20,200 Mr. Aoki, you've left a blank. 58 00:07:20,280 --> 00:07:22,360 Really? Show me. 59 00:07:27,200 --> 00:07:31,760 Sorry. I'll redo it. What came over me? 60 00:07:33,880 --> 00:07:37,560 That's so typical. 61 00:07:38,800 --> 00:07:42,280 Some systems analyst! He can't even use Windows. 62 00:07:42,360 --> 00:07:46,560 And he has the nerve to ask about my computer. 63 00:08:23,440 --> 00:08:25,800 Still using the computer? 64 00:08:27,040 --> 00:08:28,760 I'll be finished soon. 65 00:08:28,840 --> 00:08:30,480 Okay. Later. 66 00:08:55,840 --> 00:08:57,360 What am I doing? 67 00:09:28,920 --> 00:09:30,080 Excuse me. 68 00:09:31,360 --> 00:09:34,040 Just let me get by. Get out of the way! 69 00:09:36,080 --> 00:09:38,360 I don't believe this! 70 00:09:52,080 --> 00:09:53,920 May I help you? 71 00:09:55,040 --> 00:09:56,040 Well... 72 00:09:59,240 --> 00:10:02,680 Your sign says, "Feel free to watch." 73 00:10:03,680 --> 00:10:07,520 - You want dance lessons? - Yes. 74 00:10:08,840 --> 00:10:10,760 Mr. Sakamoto... 75 00:10:10,840 --> 00:10:15,240 practice by yourself for a while please. 76 00:10:21,840 --> 00:10:23,800 No previous schooling? 77 00:10:25,040 --> 00:10:26,960 Right. 78 00:10:27,040 --> 00:10:32,080 - Dance experience? - I'm a total beginner. 79 00:10:33,760 --> 00:10:36,160 You'll need a book of tickets. 80 00:10:36,240 --> 00:10:41,360 You can reserve lessons when your instructor is free. 81 00:10:43,360 --> 00:10:48,400 Tickets are 1,000 yen. You'll need six per lesson. 82 00:10:50,640 --> 00:10:53,480 6,000 per lesson? 83 00:10:56,560 --> 00:10:57,920 Yes? 84 00:10:58,000 --> 00:11:02,440 Seems rather expensive... 85 00:11:02,520 --> 00:11:05,680 They are private lessons. 86 00:11:18,040 --> 00:11:19,720 Excuse me, Mai. 87 00:11:19,800 --> 00:11:21,680 Let's take a break. 88 00:11:22,760 --> 00:11:26,080 Doesn't the beginner's class need one more? 89 00:11:26,160 --> 00:11:28,680 I thought it was full? 90 00:11:28,760 --> 00:11:30,360 No, we're one short. 91 00:11:30,440 --> 00:11:33,560 Group lessons are once a week for 2,000 yen. 92 00:11:33,600 --> 00:11:36,840 If you don't mind, it'll perhaps be best. 93 00:11:41,200 --> 00:11:42,840 Which is it? 94 00:11:42,920 --> 00:11:47,560 One hour group lessons are 8:00 pm on Wednesdays. 95 00:11:47,640 --> 00:11:50,760 It's better to start with a group. 96 00:11:51,840 --> 00:11:54,760 "Learn from other's mistakes." 97 00:12:02,960 --> 00:12:05,480 Group lessons, please. 98 00:12:07,200 --> 00:12:09,440 "Sunflower Dance Supplies" 99 00:12:09,520 --> 00:12:13,040 Then how about these? 100 00:12:14,560 --> 00:12:17,440 Eleven thousand five hundred yen! 101 00:13:18,160 --> 00:13:20,560 Beginner's group... 102 00:13:20,640 --> 00:13:23,120 come over here please. 103 00:13:23,200 --> 00:13:24,880 Class will begin. 104 00:13:29,080 --> 00:13:31,680 Let's start with the blues again. 105 00:13:43,320 --> 00:13:46,040 My name is Tamako Tamura. 106 00:13:47,320 --> 00:13:49,080 Disappointed I'm older? 107 00:13:50,520 --> 00:13:54,120 Not at all! You look very... forgiving. 108 00:13:55,160 --> 00:13:57,000 Thank you. 109 00:13:57,080 --> 00:14:00,160 "Everyone calls me Tamako-sensei." 110 00:14:00,240 --> 00:14:02,280 How do you do? 111 00:14:02,360 --> 00:14:03,760 Pleased to meet you. 112 00:14:04,760 --> 00:14:07,840 Are you all beginners? 113 00:14:09,040 --> 00:14:13,120 My wife dragged me to a ballroom dance circle. 114 00:14:13,200 --> 00:14:16,040 Okay, so how should we do this? 115 00:14:16,120 --> 00:14:20,120 I don't mind starting from the very basics. 116 00:14:20,160 --> 00:14:24,880 Let's start with party dancing, then gradually move on... 117 00:14:24,920 --> 00:14:28,120 to the modern and Latin steps. 118 00:14:28,160 --> 00:14:33,040 I know those terms but these two probably... 119 00:14:33,080 --> 00:14:36,640 don't know anything about the various dances. 120 00:14:39,040 --> 00:14:42,680 Good point. Let me explain... 121 00:14:42,720 --> 00:14:46,520 The social dances include the waltz, tango... 122 00:14:46,600 --> 00:14:51,000 the slow fox-trot, quick step and the Vienna waltz. 123 00:14:51,080 --> 00:14:53,200 These make up the modern dances. 124 00:14:53,240 --> 00:14:56,440 The rumba, cha-cha-cha, samba, paso double... 125 00:14:56,520 --> 00:14:59,880 and jive constitute the five Latin dances. 126 00:15:00,960 --> 00:15:04,640 Together these are the ten competitive dances... 127 00:15:04,720 --> 00:15:07,800 and each qualifies for competition. 128 00:15:07,880 --> 00:15:09,960 I hope one day... 129 00:15:10,040 --> 00:15:12,480 you'll get to try them all. 130 00:15:12,560 --> 00:15:14,680 Today we'll start with the mambo. 131 00:15:14,720 --> 00:15:19,280 The mambo and the jitterbug are non-competitive... 132 00:15:19,320 --> 00:15:23,200 but you'll fear no party if you learn them. 133 00:15:23,280 --> 00:15:26,360 They're excellent foundations for ballroom dancing. 134 00:15:27,320 --> 00:15:30,600 Lead with your left foot. 135 00:15:31,760 --> 00:15:35,200 Your weight goes on your right foot. 136 00:15:35,280 --> 00:15:37,920 Bring the left up to meet the right. 137 00:15:38,000 --> 00:15:40,640 Go back with your right. 138 00:15:40,720 --> 00:15:42,880 Take the weight on your left. 139 00:15:42,960 --> 00:15:45,040 Then right up to the left. 140 00:15:45,080 --> 00:15:47,800 That's one set. 141 00:15:47,840 --> 00:15:50,200 Left-right-left... 142 00:15:50,240 --> 00:15:52,360 right-left-right. 143 00:15:52,440 --> 00:15:54,080 The first two are quick. 144 00:15:54,160 --> 00:15:58,520 Feet together is a slow step. 145 00:15:59,760 --> 00:16:01,760 Two quick equals one slow. 146 00:16:01,840 --> 00:16:03,160 Is that clear? 147 00:16:11,760 --> 00:16:13,560 Simple isn't it? 148 00:16:13,640 --> 00:16:15,760 You two will lead. 149 00:16:15,800 --> 00:16:19,240 The leader, that's always the man... 150 00:16:19,320 --> 00:16:22,200 leads with his left. 151 00:16:22,280 --> 00:16:23,960 That's set in stone. 152 00:16:24,040 --> 00:16:28,880 Ladies respond with their right. 153 00:16:28,960 --> 00:16:30,280 Ready? 154 00:16:30,360 --> 00:16:32,360 Bring your feet together. 155 00:16:36,080 --> 00:16:37,800 I'm sorry. 156 00:16:37,880 --> 00:16:40,520 It's alright. From the top. 157 00:16:44,520 --> 00:16:49,560 Next is the half turn. Watch how I do it. 158 00:16:49,640 --> 00:16:51,120 Ready? 159 00:16:55,200 --> 00:16:59,640 Left foot, make a half turn, then bring both together. 160 00:16:59,720 --> 00:17:04,000 Right foot, half turn, then together. 161 00:17:04,080 --> 00:17:05,600 Now you try. 162 00:17:11,120 --> 00:17:13,800 No, no, no. Look how I do it. 163 00:17:13,880 --> 00:17:17,160 Left, turn, slow. Right, turn, slow. 164 00:17:18,120 --> 00:17:20,320 The fat gentleman can do it. 165 00:17:21,480 --> 00:17:24,480 Concentrate on your own steps please. 166 00:17:29,640 --> 00:17:31,360 Let's try it in pairs. 167 00:17:31,440 --> 00:17:35,600 Half turns are initiated by the man. 168 00:17:36,560 --> 00:17:39,960 Ladies respond one step later... 169 00:17:40,040 --> 00:17:43,920 and finish one step behind. 170 00:17:49,240 --> 00:17:52,000 Go back on the foot you lead with. 171 00:17:52,080 --> 00:17:53,880 From the top. 172 00:17:53,960 --> 00:17:57,440 Start on your left... this goes back. 173 00:17:58,920 --> 00:18:01,080 Right foot in and turn. 174 00:18:02,920 --> 00:18:05,600 The same foot as you lead with. 175 00:18:06,680 --> 00:18:09,680 You can do it. Once more. 176 00:18:09,720 --> 00:18:11,880 Feet together. 177 00:18:19,960 --> 00:18:21,600 Good exercise, isn't it? 178 00:18:21,680 --> 00:18:23,720 Yes, I'm exhausted. 179 00:18:23,800 --> 00:18:25,200 Give it our best shot! 180 00:18:37,160 --> 00:18:39,320 She sure is pretty. 181 00:18:41,240 --> 00:18:43,800 That's why you're here right? 182 00:18:43,920 --> 00:18:46,880 Private lessons... that's the way. 183 00:18:48,000 --> 00:18:51,360 Not that anything would come of it. 184 00:18:51,440 --> 00:18:53,840 You're better off in a class. 185 00:18:55,720 --> 00:18:59,960 She's all the sweeter when viewed from afar. 186 00:19:00,920 --> 00:19:04,040 If she hadn't split with her partner... 187 00:19:04,120 --> 00:19:09,080 she'd be so busy competing she'd have no time to teach here. 188 00:19:11,320 --> 00:19:14,160 That old goat comes three days a week. 189 00:19:14,200 --> 00:19:18,000 Still hasn't noticed she loathes him. 190 00:19:18,080 --> 00:19:21,840 Sooner or later he'll quit. 191 00:19:21,880 --> 00:19:24,600 Wonder how long you'll last. 192 00:19:41,120 --> 00:19:44,760 The missus literally dragged me over... 193 00:19:44,880 --> 00:19:47,360 to the local community center. 194 00:19:49,640 --> 00:19:51,400 A social dance circle. 195 00:19:51,600 --> 00:19:53,560 Taught by the local grocer. 196 00:19:53,640 --> 00:19:57,240 I'm taking these lessons secretly... 197 00:19:57,400 --> 00:19:59,680 to surprise him and the missus. 198 00:20:05,680 --> 00:20:07,040 What's your name? 199 00:20:08,320 --> 00:20:09,360 Tanaka. 200 00:20:09,400 --> 00:20:11,760 What's your excuse? 201 00:20:16,360 --> 00:20:18,800 Doctor's advice. I'm diabetic. 202 00:20:18,840 --> 00:20:21,720 Really? And so young, too. 203 00:20:21,800 --> 00:20:23,480 It's good exercise. 204 00:20:23,560 --> 00:20:24,640 How about you? 205 00:20:26,320 --> 00:20:29,880 I also heard dancing's good for the health. 206 00:20:29,960 --> 00:20:33,000 That's what they all say. 207 00:20:33,080 --> 00:20:37,240 Am I the only one who's prepared to be honest? 208 00:20:37,320 --> 00:20:40,120 Let's face it. It's embarrassing. 209 00:20:40,160 --> 00:20:41,560 Imagine if someone found out. 210 00:20:41,600 --> 00:20:45,640 Dirty lecher... that's what they'd think. 211 00:20:45,720 --> 00:20:49,920 Before I go up the stairs to the school... 212 00:20:50,880 --> 00:20:52,880 I make sure no one's looking. 213 00:21:12,440 --> 00:21:14,400 Mr. Sugiyama, look up. 214 00:21:24,960 --> 00:21:26,480 Head up. 215 00:22:49,400 --> 00:22:51,520 Is Dad home yet? 216 00:22:51,600 --> 00:22:53,280 Not yet. 217 00:22:53,360 --> 00:22:55,840 He stays out late Wednesdays. 218 00:22:55,920 --> 00:22:57,440 That's good. 219 00:22:57,520 --> 00:22:59,960 You'd rather he wasn't here? 220 00:23:00,040 --> 00:23:04,480 You said he should go out and enjoy himself. 221 00:23:04,560 --> 00:23:06,200 Did I? 222 00:23:07,480 --> 00:23:10,760 But he does seem to be happier recently. 223 00:23:10,840 --> 00:23:12,920 That's good news. 224 00:23:14,680 --> 00:23:18,840 You were worrying that he was depressed. 225 00:23:18,920 --> 00:23:22,080 - Was I? - Yes, you were. 226 00:23:27,400 --> 00:23:29,520 Wonder what cheered him up. 227 00:24:46,760 --> 00:24:48,320 That's enough! 228 00:24:48,400 --> 00:24:50,360 It's not your private dance floor! 229 00:24:51,600 --> 00:24:54,720 And I'm sick of your one-trick rumba. 230 00:24:55,040 --> 00:24:57,480 A cheap imitation of Donny Burns. 231 00:24:57,640 --> 00:25:00,880 How can we tango to this rumba? 232 00:25:00,920 --> 00:25:03,600 Isn't your time up anyway? 233 00:25:03,640 --> 00:25:06,800 Get lost. Go practice somewhere else. 234 00:25:10,840 --> 00:25:13,880 Shut up... you fat, frustrated, old bag. 235 00:25:15,240 --> 00:25:17,080 What? 236 00:25:26,840 --> 00:25:28,600 Mr. Aoki? 237 00:25:32,760 --> 00:25:33,840 What's going on? 238 00:25:41,240 --> 00:25:43,480 This is pathetic. 239 00:25:43,560 --> 00:25:46,960 You beg me to be your partner... 240 00:25:47,040 --> 00:25:49,400 then you create a scene like this. 241 00:25:49,480 --> 00:25:52,040 I've never been so embarrassed. 242 00:25:52,120 --> 00:25:54,160 Get yourself a new partner. 243 00:25:54,240 --> 00:25:56,400 Letting this hysterical cow insult you. 244 00:25:56,440 --> 00:25:59,280 Who are you calling a cow? 245 00:25:59,320 --> 00:26:01,480 And you copied my dress! 246 00:26:01,560 --> 00:26:03,880 Take yours back to the shop! 247 00:26:14,560 --> 00:26:18,760 It sure was a shock to see you standing there. 248 00:26:19,720 --> 00:26:22,240 I didn't recognize you. 249 00:26:23,280 --> 00:26:25,600 Actually I was quite impressed. 250 00:26:26,680 --> 00:26:30,960 Five year's practice would make a dancer of anyone. 251 00:26:31,040 --> 00:26:33,320 Five years? 252 00:26:33,400 --> 00:26:35,200 I had no idea. 253 00:26:35,280 --> 00:26:37,320 I keep it well hidden. 254 00:26:40,280 --> 00:26:43,720 People think dancing's only for losers. 255 00:26:43,800 --> 00:26:46,040 Especially since I'm still single. 256 00:26:46,120 --> 00:26:49,240 Of course they think I'm just after girls. 257 00:26:53,360 --> 00:26:55,040 But when I finish work... 258 00:26:55,160 --> 00:26:58,720 put on the clothes, the wig and become Donny Burns... 259 00:26:58,800 --> 00:27:00,480 Latin world champion... 260 00:27:01,720 --> 00:27:04,480 and I start to move to the rhythm... 261 00:27:04,560 --> 00:27:07,600 I'm so happy, so completely free. 262 00:27:09,880 --> 00:27:11,640 You know how it is for me at work. 263 00:27:16,320 --> 00:27:17,960 But I blew it again. 264 00:27:20,320 --> 00:27:23,960 I take part in amateur dance competitions. 265 00:27:25,080 --> 00:27:27,880 J.A.D.A. organizes them... 266 00:27:27,960 --> 00:27:30,720 that's the Japan Amateur Dance Association. 267 00:27:30,800 --> 00:27:32,840 I'm at the third level. 268 00:27:32,920 --> 00:27:36,800 But I still can't find a good partner. 269 00:27:37,960 --> 00:27:41,920 Remember, it's a secret. Imagine the office gossip. 270 00:27:42,000 --> 00:27:43,880 Yes, of course. 271 00:27:44,920 --> 00:27:47,720 You could come to one of our dances. 272 00:27:47,800 --> 00:27:50,080 No thanks. I've barely begun. 273 00:27:50,160 --> 00:27:54,080 Doesn't matter. You look great. Better than me. 274 00:27:55,880 --> 00:27:59,440 It's easier if you go with someone. 275 00:27:59,480 --> 00:28:03,360 More women than men, so every man's a prize! 276 00:28:18,640 --> 00:28:22,160 Aren't you here to dance? 277 00:28:22,200 --> 00:28:24,520 No point standing around. 278 00:28:24,600 --> 00:28:28,240 I'll teach you. Let's dance. 279 00:28:29,560 --> 00:28:32,920 Be a man. Dance with me. 280 00:28:41,560 --> 00:28:45,960 Would you be so kind as to dance with me? 281 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Oh, alright. 282 00:28:53,480 --> 00:28:54,600 Thank you. 283 00:29:03,760 --> 00:29:05,480 Are you alright? 284 00:29:12,120 --> 00:29:13,400 I'm sorry. 285 00:29:13,440 --> 00:29:15,880 Don't worry. 286 00:29:22,760 --> 00:29:25,880 Listen to the music. 287 00:29:25,960 --> 00:29:28,280 Start on the second beat. 288 00:29:29,960 --> 00:29:33,160 Okay? Two, three, four. 289 00:29:39,880 --> 00:29:42,000 I'm sorry. Are you alright? 290 00:29:43,800 --> 00:29:45,240 If you'll excuse me. 291 00:30:10,600 --> 00:30:12,200 Wait for the second beat. 292 00:30:39,480 --> 00:30:41,520 He is acting weird. 293 00:30:53,840 --> 00:30:56,520 "Miwa & Co. Private Investigations" 294 00:31:14,760 --> 00:31:16,280 Excuse me. 295 00:31:21,400 --> 00:31:23,280 We offer free consultation. 296 00:31:23,360 --> 00:31:27,720 It's very discreet. Maybe we can help. 297 00:31:30,640 --> 00:31:35,480 He comes home late on Wednesdays and goes out on weekends. 298 00:31:35,560 --> 00:31:39,880 On these days his shirts always smell of perfume. 299 00:31:39,960 --> 00:31:42,000 Wednesday it's the same scent... 300 00:31:42,040 --> 00:31:44,600 On weekends it's mixed. 301 00:31:44,680 --> 00:31:47,840 He's seen making strange body movements. 302 00:31:47,920 --> 00:31:50,800 Besides that, it's a woman's intuition... 303 00:31:51,640 --> 00:31:53,920 Did you think of asking him? 304 00:31:55,320 --> 00:31:57,200 I'm afraid to. 305 00:31:58,200 --> 00:32:00,240 He's so serious. 306 00:32:00,280 --> 00:32:03,480 If it is another woman it'll be... 307 00:32:04,680 --> 00:32:06,840 more than just casual. 308 00:32:06,920 --> 00:32:09,240 And if he is having an affair? 309 00:32:11,360 --> 00:32:15,160 I've never even considered it. 310 00:32:16,240 --> 00:32:20,320 He might be caught up in... something weird? 311 00:32:21,520 --> 00:32:22,480 But if it is... 312 00:32:23,520 --> 00:32:26,120 an affair, I'm afraid... 313 00:32:26,200 --> 00:32:29,400 to think I might lose him. 314 00:32:29,480 --> 00:32:34,080 An investigation will cost at least 500,000 yen. 315 00:32:35,800 --> 00:32:39,280 That's usually sufficient... 316 00:32:39,320 --> 00:32:41,320 to gather evidence for a trial. 317 00:32:41,400 --> 00:32:44,400 Assuming we're talking about divorce. 318 00:32:44,440 --> 00:32:48,720 But we're not really sure it is an affair. 319 00:32:48,760 --> 00:32:52,000 You're right. 320 00:32:52,080 --> 00:32:54,680 In your husband's case... 321 00:32:54,720 --> 00:32:59,200 there is no history of adultery and if it's enough to establish... 322 00:33:01,080 --> 00:33:05,520 he's not mixing with some strange group... 323 00:33:05,600 --> 00:33:08,360 then how about this? 324 00:33:08,440 --> 00:33:11,600 We'll budget three days. 325 00:33:11,640 --> 00:33:15,360 If it takes less, we'll give a refund. 326 00:33:29,840 --> 00:33:33,320 Lucky boy! Tonight she's in your arms at last. 327 00:33:44,800 --> 00:33:46,040 Any preferences? 328 00:33:47,240 --> 00:33:50,040 How about the waltz? Mr. Sugiyama? 329 00:33:52,880 --> 00:33:54,680 Yes. Why not? 330 00:33:54,760 --> 00:33:57,840 Then let's practice the waltz. 331 00:33:58,840 --> 00:34:02,520 I'll take you through the steps you've learned. 332 00:34:03,480 --> 00:34:05,440 Mr. Sugiyama, you first. 333 00:34:35,000 --> 00:34:37,400 Are you really a reporter? 334 00:34:37,480 --> 00:34:41,640 Not just chasing after her like everyone else? 335 00:34:41,720 --> 00:34:43,800 No, not me. I'm working. 336 00:34:43,880 --> 00:34:45,040 Really? 337 00:34:46,600 --> 00:34:48,200 Can you dance? 338 00:34:48,280 --> 00:34:52,720 Wish I could, but I've never had the chance. 339 00:34:52,760 --> 00:34:56,400 C'mon let's try. I'll be the lead. 340 00:34:56,440 --> 00:34:57,720 I'm on duty. 341 00:35:03,480 --> 00:35:04,840 Give it a try. 342 00:36:06,760 --> 00:36:08,040 Sensei. 343 00:36:10,280 --> 00:36:11,600 What is it? 344 00:36:14,600 --> 00:36:17,520 Thank you for today's lesson. 345 00:36:18,760 --> 00:36:23,840 Not at all. I'm not as experienced as Tamako-sensei. 346 00:36:23,920 --> 00:36:26,680 No, no, you were very good. 347 00:36:28,600 --> 00:36:30,040 I was impressed. 348 00:36:30,840 --> 00:36:31,800 Thank you. 349 00:36:31,880 --> 00:36:34,760 No. I thank you. 350 00:36:40,120 --> 00:36:43,160 I thought I'd go and eat. 351 00:36:43,240 --> 00:36:45,680 I haven't had dinner yet. 352 00:36:46,840 --> 00:36:49,360 But eating alone spoils the taste. 353 00:36:50,400 --> 00:36:52,840 If you haven't eaten, perhaps we... 354 00:36:56,280 --> 00:36:59,120 I'm sorry. 355 00:37:00,080 --> 00:37:04,640 I prefer not to have private contact with students. 356 00:37:07,960 --> 00:37:09,440 I see. 357 00:37:13,640 --> 00:37:15,600 Excuse me. 358 00:37:23,600 --> 00:37:25,400 One thing. 359 00:37:27,480 --> 00:37:30,160 This may seem rude... 360 00:37:30,200 --> 00:37:34,920 but I hope you didn't join the class with me as your goal. 361 00:37:36,280 --> 00:37:38,560 I take dancing very seriously. 362 00:37:39,960 --> 00:37:42,160 It's a classroom not a disco. 363 00:37:43,520 --> 00:37:45,760 Don't dance if that's what you're after. 364 00:38:00,040 --> 00:38:02,280 But why dancing? 365 00:38:08,240 --> 00:38:11,560 Is this pretty lady his teacher? 366 00:38:12,680 --> 00:38:16,600 His regular teacher is a more mature woman. 367 00:38:16,680 --> 00:38:18,480 She was a substitute. 368 00:38:19,480 --> 00:38:22,120 I've never seen him like this. 369 00:38:23,160 --> 00:38:26,040 Personally, I don't think your husband... 370 00:38:26,120 --> 00:38:29,040 is having a relationship with her. 371 00:38:29,920 --> 00:38:31,920 What makes you think so? 372 00:38:32,000 --> 00:38:34,120 Experience... as a detective. 373 00:38:35,320 --> 00:38:38,280 We don't know why he started dancing. 374 00:38:38,360 --> 00:38:42,240 But the secrecy is surely because he's ashamed. 375 00:38:42,320 --> 00:38:44,240 Experience again? 376 00:38:45,200 --> 00:38:46,800 As a man... yes. 377 00:38:46,880 --> 00:38:50,480 I suspect he will soon give up dancing. 378 00:38:50,520 --> 00:38:53,960 - Why do you say that? - A hunch. 379 00:38:54,040 --> 00:38:56,000 He will tire of it. 380 00:39:03,640 --> 00:39:05,520 I wonder... 381 00:39:39,800 --> 00:39:41,800 Some hunch. 382 00:41:22,520 --> 00:41:24,280 I don't get it. 383 00:41:24,360 --> 00:41:26,360 It must be that substitute. 384 00:41:39,760 --> 00:41:42,240 Your improved posture will give you away! 385 00:41:43,200 --> 00:41:44,600 Hello there. 386 00:41:47,320 --> 00:41:49,440 You're really improving. 387 00:41:49,520 --> 00:41:54,040 A compliment from you, is praise indeed. 388 00:41:54,080 --> 00:41:56,360 You're conscious of every footstep? 389 00:41:56,440 --> 00:41:57,920 No, not yet. 390 00:41:58,000 --> 00:42:00,880 But your posture is so good. 391 00:42:02,200 --> 00:42:03,880 Is it really? 392 00:42:03,960 --> 00:42:08,280 It gets dangerous when it's second nature. 393 00:42:08,360 --> 00:42:09,960 Is that right? 394 00:42:10,040 --> 00:42:14,440 Like golfers swinging their umbrellas at the train station. 395 00:42:14,520 --> 00:42:17,040 Think I'll be practicing on the platform? 396 00:42:17,120 --> 00:42:18,720 That's hard to imagine. 397 00:42:18,800 --> 00:42:23,000 Well, you'd be the last one to notice. 398 00:42:24,280 --> 00:42:26,320 Dance is that captivating. 399 00:42:27,280 --> 00:42:29,840 Maybe. I never thought I'd get in this deep. 400 00:42:31,400 --> 00:42:34,400 Have you been to a dance hall? 401 00:42:34,480 --> 00:42:36,400 No, not yet. 402 00:42:38,880 --> 00:42:42,160 It's a lot of fun. We should go sometime. 403 00:42:51,480 --> 00:42:55,800 "You'd be the last to notice." 404 00:43:19,640 --> 00:43:21,520 Is that you Mr. Sugiyama? 405 00:43:25,400 --> 00:43:27,200 Ms. Tamako. 406 00:43:28,560 --> 00:43:30,440 What are you doing here? 407 00:43:30,520 --> 00:43:33,160 That's my line! I work here part time. 408 00:43:33,240 --> 00:43:37,160 I'm alone so, I've nothing to do on days off. 409 00:43:37,240 --> 00:43:40,760 I moonlight here to keep dancing. 410 00:43:40,840 --> 00:43:42,320 On your own? 411 00:43:42,360 --> 00:43:45,400 No, I'm with Aoki. 412 00:43:48,920 --> 00:43:52,120 She's very pretty. Who is she? 413 00:43:52,200 --> 00:43:54,120 His new partner. 414 00:43:54,200 --> 00:43:55,360 They entered... 415 00:43:55,440 --> 00:43:57,280 the Eastern Dancing... 416 00:43:57,360 --> 00:43:59,680 Eastern Amateur Dance Gala? 417 00:43:59,760 --> 00:44:01,520 Yes, that's it. 418 00:44:02,560 --> 00:44:06,320 He insists on dancing with such young girls. 419 00:44:06,360 --> 00:44:08,080 Hope he's not dumped again. 420 00:44:09,400 --> 00:44:11,960 He should dance with Toyoko. 421 00:44:12,040 --> 00:44:14,680 She's also looking for a partner. 422 00:44:16,600 --> 00:44:18,760 How about you? 423 00:44:20,200 --> 00:44:22,240 Not in competition, no way. 424 00:44:25,680 --> 00:44:27,480 May I have this dance? 425 00:44:27,640 --> 00:44:32,160 Hang on a minute! 426 00:44:32,240 --> 00:44:34,400 If that's okay with you. 427 00:44:41,440 --> 00:44:45,080 Shall I introduce you to someone? 428 00:44:45,120 --> 00:44:50,040 If you don't mind, I'd prefer to dance with you. 429 00:44:50,120 --> 00:44:53,240 How sweet! But don't feel obliged. 430 00:44:53,280 --> 00:44:55,320 Try someone else perhaps. 431 00:44:55,400 --> 00:45:00,240 It's not that. Some of my steps still need work. 432 00:45:00,280 --> 00:45:05,000 So earnest! Here you can forget the steps and enjoy yourself. 433 00:45:06,560 --> 00:45:10,160 That's "Joe Blues" over there. 434 00:45:11,400 --> 00:45:14,800 They say he can make your backbone melt. 435 00:46:02,880 --> 00:46:04,400 This tune. 436 00:46:07,800 --> 00:46:11,720 Remember The King and I? 437 00:46:11,800 --> 00:46:12,880 That bald actor. 438 00:46:12,960 --> 00:46:15,040 Yul Brynner. 439 00:46:15,120 --> 00:46:20,040 It was that film which started me dancing. 440 00:46:21,360 --> 00:46:24,800 It still sets my heart racing. 441 00:46:27,320 --> 00:46:30,360 He held Deborah Kerr's hands like... 442 00:46:43,120 --> 00:46:45,200 Dance is more than... 443 00:46:45,240 --> 00:46:47,280 just the steps. 444 00:46:47,360 --> 00:46:51,480 Feel the music and just dance for sheer joy. 445 00:46:54,840 --> 00:46:56,280 Watch it! 446 00:46:56,320 --> 00:46:57,560 - Sorry. - Forgive us. 447 00:46:57,760 --> 00:47:01,760 Oh, it's you! Be careful. 448 00:47:01,840 --> 00:47:06,000 You've got nerve, you're hopeless! 449 00:47:06,040 --> 00:47:09,040 You forced me. I said I couldn't. 450 00:47:09,120 --> 00:47:13,640 Sometimes the worst dressed dance best... 451 00:47:13,720 --> 00:47:17,960 like good dancers who say they can't. 452 00:47:18,040 --> 00:47:19,680 Toyoko please! 453 00:47:20,640 --> 00:47:22,840 Tamako-sensei! Come see this. 454 00:47:35,040 --> 00:47:38,400 Isn't that Mr. Kimoto? 455 00:47:38,480 --> 00:47:40,200 Yes. 456 00:47:40,280 --> 00:47:44,720 I hear he's going to give a demonstration. 457 00:47:45,920 --> 00:47:47,400 What's happening? 458 00:47:47,480 --> 00:47:51,440 He's a dance instructor, an all-Japan finalist. 459 00:47:51,520 --> 00:47:55,080 He suddenly split with his partner. 460 00:47:55,160 --> 00:47:57,320 Look, isn't that Mai? 461 00:47:57,400 --> 00:48:00,480 So the rumor is true. 462 00:48:02,000 --> 00:48:06,760 - Rumor? - You know, breaking up with her partner. 463 00:48:09,280 --> 00:48:10,320 Did she? 464 00:48:10,360 --> 00:48:13,880 You should know, you're the one who likes her! 465 00:48:13,960 --> 00:48:18,320 They did great at Blackpool, then suddenly split up. 466 00:48:18,360 --> 00:48:21,760 Blackpool, the top world competition. 467 00:48:24,720 --> 00:48:26,560 Don't you even know that? 468 00:48:27,520 --> 00:48:31,760 Some say that Kimoto and Mai fell in love... 469 00:48:31,840 --> 00:48:35,920 and engineered the break-ups to get together. 470 00:48:36,600 --> 00:48:38,600 Interesting place isn't it? 471 00:48:38,680 --> 00:48:40,800 You're suggesting we dance here? 472 00:48:40,880 --> 00:48:44,200 Isn't that why you're defying your father? 473 00:48:46,040 --> 00:48:48,560 But why here? 474 00:48:49,560 --> 00:48:52,040 It's not like we have to dance among them. 475 00:48:52,120 --> 00:48:55,600 We needed a place for our debut... 476 00:48:56,520 --> 00:49:00,760 and the owner kindly offered us this anniversary event. 477 00:49:02,680 --> 00:49:05,920 But this is not ballroom dancing. 478 00:49:07,000 --> 00:49:09,360 Lounge lizards and showgirls. 479 00:49:09,400 --> 00:49:13,080 What's wrong with that? 480 00:49:13,160 --> 00:49:15,960 They're having a wonderful time. 481 00:49:18,360 --> 00:49:21,840 Doesn't their dancing thrill you... 482 00:49:21,880 --> 00:49:24,400 fill you with inspiration? 483 00:49:24,440 --> 00:49:26,240 Blackpool has a history... 484 00:49:26,320 --> 00:49:30,160 but in its own way, so does this dance floor. 485 00:49:38,520 --> 00:49:40,520 So there's no hope then? 486 00:49:41,560 --> 00:49:44,720 "Why should l, a Blackpool semi-finalist... 487 00:49:44,840 --> 00:49:48,120 dance in a dump like this?" Am I right? 488 00:49:51,760 --> 00:49:55,680 Is this some kind of test? 489 00:49:56,880 --> 00:50:00,240 It wasn't intended to be, but it is now. 490 00:50:00,280 --> 00:50:02,400 So I must have failed? 491 00:50:04,720 --> 00:50:05,960 I can't dance here. 492 00:50:08,960 --> 00:50:10,120 That's a shame. 493 00:50:12,320 --> 00:50:13,720 Good luck finding someone. 494 00:50:13,800 --> 00:50:15,680 You too. 495 00:50:15,760 --> 00:50:19,960 You should lighten up and enjoy your dancing. 496 00:50:20,040 --> 00:50:22,640 It's more than just competition. 497 00:51:35,720 --> 00:51:38,640 I'm not suggesting we go to a hotel... 498 00:51:38,800 --> 00:51:40,360 It's a short cut. 499 00:51:42,040 --> 00:51:43,840 I thought... 500 00:51:43,920 --> 00:51:46,760 maybe we could become partners. 501 00:51:46,840 --> 00:51:49,840 But our styles are too different. 502 00:51:49,880 --> 00:51:54,040 No couple gets it right away. 503 00:51:55,000 --> 00:51:56,520 We need practice. 504 00:51:57,840 --> 00:51:59,280 No, that's not it. 505 00:52:00,440 --> 00:52:04,400 When we're talking like this, you're fine. 506 00:52:09,240 --> 00:52:11,040 But it's so creepy. 507 00:52:12,960 --> 00:52:15,840 Your dancing, it gives me the creeps. 508 00:52:29,800 --> 00:52:30,840 Mr. Sugiyama? 509 00:52:31,840 --> 00:52:33,080 Not here yet. 510 00:52:38,280 --> 00:52:41,400 You'll do. Be my partner for a minute. 511 00:53:02,720 --> 00:53:04,240 Good evening. 512 00:53:04,280 --> 00:53:05,520 What's this? 513 00:53:05,560 --> 00:53:09,560 Looks like Tanaka's being auditioned as a partner. 514 00:53:09,640 --> 00:53:13,560 She's determined to move up to the next level. 515 00:53:13,640 --> 00:53:18,480 They say men take three times longer to learn than women. 516 00:53:36,840 --> 00:53:38,800 Stop. Control yourself! 517 00:53:38,880 --> 00:53:40,760 Slobbering like that. 518 00:53:40,840 --> 00:53:43,280 Your hands are dripping wet. 519 00:53:43,360 --> 00:53:45,880 You're making me sick. 520 00:53:45,960 --> 00:53:50,240 There's no way you're becoming my partner. 521 00:53:50,320 --> 00:53:52,840 You dragged him out there! 522 00:53:52,920 --> 00:53:55,400 Shut up short-ass. 523 00:53:55,480 --> 00:53:59,440 That's rude! You should watch what you say. 524 00:53:59,480 --> 00:54:01,400 Fussy little man... 525 00:54:01,440 --> 00:54:04,360 with your fussy little steps! 526 00:54:04,440 --> 00:54:06,680 You want to talk about my steps? 527 00:54:07,640 --> 00:54:10,000 What about them? 528 00:54:10,840 --> 00:54:12,040 Go on... share your wisdom! 529 00:54:12,120 --> 00:54:14,240 Do I really make you sick? 530 00:54:15,680 --> 00:54:18,200 Am I really that disgusting? 531 00:54:24,000 --> 00:54:26,640 The first girl I ever liked said that. 532 00:54:27,640 --> 00:54:30,960 And I wasn't even dancing. 533 00:54:33,360 --> 00:54:37,200 My doctor recommended dancing as exercise. 534 00:54:39,160 --> 00:54:40,920 First I was embarrassed. 535 00:54:41,920 --> 00:54:44,480 But soon all my cares were gone... 536 00:54:45,760 --> 00:54:47,440 like being drunk. 537 00:54:47,480 --> 00:54:49,120 My heart singing. 538 00:54:49,200 --> 00:54:52,320 Fireworks exploding in my head. 539 00:54:54,600 --> 00:54:56,600 All my worries forgotten... 540 00:54:57,720 --> 00:54:59,800 and I began to love dance. 541 00:55:01,760 --> 00:55:03,200 But I suppose... 542 00:55:04,640 --> 00:55:06,920 even when I'm dancing... 543 00:55:08,320 --> 00:55:11,480 Do I really look that bad? 544 00:55:15,840 --> 00:55:18,560 No, of course not. 545 00:55:22,520 --> 00:55:23,920 I'm sorry. 546 00:55:25,520 --> 00:55:27,760 I didn't mean it like that. 547 00:55:29,640 --> 00:55:31,080 Forgive me. 548 00:55:36,280 --> 00:55:37,680 Toyoko! 549 00:55:58,640 --> 00:56:02,880 This is the third time she's collapsed from overwork. 550 00:56:05,080 --> 00:56:07,480 This is Toyoko's daughter. 551 00:56:09,560 --> 00:56:11,800 Sorry for all this trouble. 552 00:56:11,880 --> 00:56:14,000 You must be Mr. Sugiyama. 553 00:56:15,720 --> 00:56:17,320 Yes. 554 00:56:17,400 --> 00:56:19,920 She tells me everything. 555 00:56:21,400 --> 00:56:25,200 Said you were elegant... a little like my late father. 556 00:56:25,280 --> 00:56:28,720 She seemed sad to hear you had a family. 557 00:56:30,680 --> 00:56:33,320 It's no wonder she collapsed. 558 00:56:33,400 --> 00:56:35,680 She cleans offices... 559 00:56:35,760 --> 00:56:36,880 delivers dinners... 560 00:56:37,840 --> 00:56:39,720 and helps out at a restaurant. 561 00:56:39,800 --> 00:56:42,800 Then every night she has dance practice. 562 00:57:22,360 --> 00:57:26,680 Why don't you be Toyoko's partner? 563 00:57:27,920 --> 00:57:30,000 No, I'd be terrible. 564 00:57:30,080 --> 00:57:32,920 You'd be okay. I guarantee it. 565 00:57:33,880 --> 00:57:35,680 She'd never agree. 566 00:57:35,760 --> 00:57:38,320 My dancing is far too bad. 567 00:57:39,320 --> 00:57:43,320 She'll be fine. You heard what her daughter said. 568 00:57:43,400 --> 00:57:46,680 She's quite fond of you. 569 00:57:46,760 --> 00:57:50,480 And dance begins with the dancer's feelings. 570 00:57:51,720 --> 00:57:54,560 Besides, you're not a bad dancer. 571 00:57:57,000 --> 00:58:02,320 Spare me just two hours, three times a week after class. 572 00:58:04,560 --> 00:58:06,680 Two hours? 573 00:58:06,760 --> 00:58:09,440 I won't charge you. 574 00:58:09,520 --> 00:58:11,120 Special training. 575 00:58:11,160 --> 00:58:14,640 There's still three months before the competition. 576 00:58:14,720 --> 00:58:17,000 We'll be able to do it. 577 00:58:17,080 --> 00:58:18,720 Isn't that right, Mai? 578 00:58:44,080 --> 00:58:45,880 You look fit as a fiddle. 579 00:58:45,960 --> 00:58:48,920 I'm full of energy and raring to go! 580 00:58:56,240 --> 00:58:57,760 You're a brave man... 581 00:58:57,960 --> 00:59:01,240 or you've got strange tastes. 582 00:59:03,440 --> 00:59:07,640 Look, I don't know what my daughter said to you. 583 00:59:07,680 --> 00:59:10,160 But I don't want sympathy, okay? 584 00:59:10,240 --> 00:59:13,560 Stop being so defensive. 585 00:59:13,640 --> 00:59:17,000 He agreed because Mai asked him to do it. 586 00:59:19,880 --> 00:59:22,080 You hardly need sympathy. 587 00:59:23,640 --> 00:59:25,280 I guessed as much. 588 00:59:25,360 --> 00:59:27,960 Ready? Let's begin. 589 00:59:28,040 --> 00:59:32,080 We'll need to do the waltz and the quick-step. 590 00:59:32,160 --> 00:59:34,520 Plus the rumba and paso doble. 591 00:59:35,480 --> 00:59:37,480 Dance them in that order. 592 00:59:37,560 --> 00:59:39,440 First the waltz. 593 01:00:02,480 --> 01:00:03,520 Wait! 594 01:00:03,600 --> 01:00:06,240 If you don't lead this is hopeless! 595 01:00:59,200 --> 01:01:02,000 We haven't covered that yet. 596 01:01:03,160 --> 01:01:06,080 You've got to be joking! 597 01:01:06,160 --> 01:01:09,400 I just wanted to see you two paired. 598 01:01:10,360 --> 01:01:12,400 We'll stick to modern today. 599 01:01:30,080 --> 01:01:32,000 Everyone's worried about you. 600 01:01:32,960 --> 01:01:35,760 You don't come to practice. 601 01:01:42,360 --> 01:01:44,120 Me too, I've... 602 01:01:45,120 --> 01:01:47,400 I've ended up in the competition. 603 01:01:48,600 --> 01:01:51,520 And with that Toyoko Takahashi too. 604 01:02:21,080 --> 01:02:22,200 Once more. 605 01:02:22,800 --> 01:02:24,720 Good night everyone. 606 01:02:24,800 --> 01:02:26,680 If you'll excuse me. 607 01:02:35,240 --> 01:02:36,640 Good evening. 608 01:02:36,720 --> 01:02:39,280 Hello again. Glad you came. 609 01:02:45,600 --> 01:02:48,240 What about trying Mr. Aoki... 610 01:02:48,320 --> 01:02:50,560 for the Latin program? 611 01:02:50,640 --> 01:02:53,680 You must be joking! 612 01:02:53,760 --> 01:02:56,080 Give me Sugiyama any day. 613 01:02:56,120 --> 01:03:00,280 But I was watching his rumba the other day. 614 01:03:00,320 --> 01:03:03,480 It still needs a lot of work. 615 01:03:03,560 --> 01:03:06,800 I'm not saying he can't do it... 616 01:03:06,840 --> 01:03:11,600 but his Latin will take time to improve. 617 01:03:11,640 --> 01:03:14,200 Both may be a bit too much. 618 01:03:14,280 --> 01:03:18,040 I was going to ask you if we could stick to just one... 619 01:03:19,720 --> 01:03:21,760 when Mr. Aoki happened to call. 620 01:03:22,000 --> 01:03:26,440 There's someone he must beat in this competition. 621 01:03:28,160 --> 01:03:31,600 And Mr. Aoki is, after all, a Latin man. 622 01:03:31,680 --> 01:03:34,800 So if Toyoko will do... 623 01:03:35,840 --> 01:03:40,520 I mean, seeing that you two haven't always gotten along so well. 624 01:03:41,480 --> 01:03:43,760 Teaming with me to get revenge? 625 01:03:43,800 --> 01:03:46,680 Must be a big deal. 626 01:03:46,720 --> 01:03:50,320 Don't tell me that latest little bimbo... 627 01:03:50,360 --> 01:03:52,600 up and left you again? 628 01:03:52,680 --> 01:03:54,520 Trash your style, did she? 629 01:03:59,720 --> 01:04:01,040 Yes, she did. 630 01:04:02,000 --> 01:04:03,720 She insulted me. 631 01:04:05,440 --> 01:04:08,200 Said my dancing made her sick! 632 01:04:20,720 --> 01:04:24,040 Are you busy tonight? 633 01:04:24,120 --> 01:04:27,000 Not particularly. 634 01:04:27,080 --> 01:04:31,120 Would you mind taking Mr. Sugiyama? 635 01:04:31,160 --> 01:04:33,400 I want to watch these two. 636 01:05:08,000 --> 01:05:10,000 Don't hesitate! 637 01:05:10,040 --> 01:05:12,000 Really put that right foot out. 638 01:05:12,960 --> 01:05:15,440 Ready? Once more, from the top. 639 01:05:19,480 --> 01:05:22,320 That first step is so important. 640 01:05:22,400 --> 01:05:23,440 You're still hesitating. 641 01:05:24,800 --> 01:05:27,760 The leader must commit his whole body... 642 01:05:27,840 --> 01:05:32,680 to convey to his partner... 643 01:05:32,760 --> 01:05:35,440 the tone of the entire dance. 644 01:05:36,400 --> 01:05:39,520 A weak first step transmits nothing. 645 01:05:44,960 --> 01:05:47,040 This is how you did it. 646 01:05:49,360 --> 01:05:51,240 See how it says nothing? 647 01:05:53,080 --> 01:05:56,000 Be confident, you must stride. 648 01:05:56,080 --> 01:06:00,160 It's most important that your own right side... 649 01:06:00,240 --> 01:06:03,200 remains firmly up against your partner. 650 01:06:16,760 --> 01:06:17,760 Feel that? 651 01:06:20,080 --> 01:06:21,120 Shall we? 652 01:06:30,680 --> 01:06:31,880 That's not it. 653 01:06:32,920 --> 01:06:34,720 Take a bigger stride. 654 01:06:43,880 --> 01:06:46,000 Yes. That's more like it! 655 01:06:51,520 --> 01:06:55,000 Now let's try it with Toyoko. 656 01:06:55,080 --> 01:06:57,600 Watch them, Mai. 657 01:06:59,280 --> 01:07:03,120 Wait for her to come. Then take her firmly. 658 01:07:16,120 --> 01:07:17,240 Do you see? 659 01:07:18,520 --> 01:07:22,240 The judges watch from the minute you start. 660 01:07:22,320 --> 01:07:23,920 Don't hold back. 661 01:07:26,560 --> 01:07:29,120 You're already hesitant. 662 01:07:30,320 --> 01:07:32,040 Pull her in closer. 663 01:07:34,200 --> 01:07:37,200 Take a big stride with the right. 664 01:07:42,560 --> 01:07:44,920 Toyoko, will you stop that! 665 01:07:44,960 --> 01:07:48,640 But he's stiff as a board. 666 01:07:48,720 --> 01:07:50,360 I'm terribly sorry. 667 01:07:50,440 --> 01:07:55,200 Not that! Here, from the heart. 668 01:07:55,280 --> 01:07:58,080 Will you both try to be serious. 669 01:07:58,160 --> 01:07:59,760 We're serious, aren't we? 670 01:08:00,760 --> 01:08:05,360 Would you consider tutoring them for the competition? 671 01:08:27,920 --> 01:08:30,800 Wait for her to come to you. 672 01:08:37,440 --> 01:08:38,960 Look left. 673 01:08:45,760 --> 01:08:47,040 Is he okay? 674 01:08:48,000 --> 01:08:50,080 I'll call an ambulance. 675 01:08:51,160 --> 01:08:55,600 To win, you need to stand out and to dance well. 676 01:08:55,680 --> 01:09:00,440 With anywhere up to ten couples on the floor at once... 677 01:09:00,520 --> 01:09:04,560 you're lucky to get ten seconds from the judges. 678 01:09:05,560 --> 01:09:07,920 This is the quick-step format. 679 01:09:08,000 --> 01:09:10,840 You enter from here. 680 01:09:10,920 --> 01:09:13,640 With an initial sweep past the crowd. 681 01:09:13,720 --> 01:09:15,960 Alternating scissors... 682 01:09:16,000 --> 01:09:18,960 Then a side-chass�... change direction. 683 01:09:20,120 --> 01:09:22,640 To a running finish and natural turn. 684 01:09:24,280 --> 01:09:26,760 Isn't it exciting! 685 01:10:01,560 --> 01:10:05,240 The waltz usually begins facing outward... 686 01:10:05,280 --> 01:10:07,680 and starts with a half-turn... 687 01:10:07,760 --> 01:10:10,440 leaving the middle wide open. 688 01:10:11,480 --> 01:10:14,320 So take center stage and do something unusual. 689 01:10:14,400 --> 01:10:17,040 Even if they hate it, the judges will be watching. 690 01:10:46,240 --> 01:10:47,240 Are you alright? 691 01:10:48,360 --> 01:10:51,640 Let's take a break. 692 01:10:51,680 --> 01:10:53,440 Mr. Sugiyama's exhausted. 693 01:10:53,520 --> 01:10:54,480 No, I'm fine. 694 01:10:54,560 --> 01:10:57,960 - I'm beat too. I'll get drinks. - I'll go. 695 01:10:58,040 --> 01:11:02,240 It's okay. Mineral water for you, Chinese tea for him. 696 01:11:03,960 --> 01:11:05,040 Thanks. 697 01:11:09,840 --> 01:11:13,360 Sorry, I'm getting carried away. 698 01:11:14,720 --> 01:11:16,720 No need to apologize. 699 01:11:19,360 --> 01:11:21,600 At my age, it's embarrassing to say so... 700 01:11:22,840 --> 01:11:25,440 but every day I feel so alive. 701 01:11:26,600 --> 01:11:29,000 Even being tired feels great. 702 01:11:29,080 --> 01:11:33,480 It's been a long time since I felt this enthusiastic. 703 01:11:34,560 --> 01:11:36,080 It's a good feeling. 704 01:11:42,280 --> 01:11:43,760 Lately, I've begun... 705 01:11:44,720 --> 01:11:48,080 to think about Blackpool again. 706 01:11:50,040 --> 01:11:51,560 Up until just recently... 707 01:11:52,920 --> 01:11:54,800 I haven't wanted to. 708 01:12:01,760 --> 01:12:03,000 Blackpool... 709 01:12:04,600 --> 01:12:07,200 is a small, seaside resort town. 710 01:12:07,280 --> 01:12:09,200 Normally it's very quiet. 711 01:12:10,560 --> 01:12:13,480 But that completely changes... 712 01:12:13,560 --> 01:12:15,680 for the championship week. 713 01:12:16,640 --> 01:12:20,080 "I first went to Blackpool when I was five." 714 01:12:20,960 --> 01:12:23,240 The central ballroom... 715 01:12:23,440 --> 01:12:26,040 was so big and so splendid. 716 01:12:26,120 --> 01:12:29,040 I joined all those strangers... 717 01:12:29,120 --> 01:12:30,880 imitating their steps. 718 01:12:33,240 --> 01:12:38,200 "I'll never forget the finals at the Winter Garden." 719 01:12:39,840 --> 01:12:41,600 Particularly one young couple. 720 01:12:42,560 --> 01:12:45,760 They lost in the semi-finals. 721 01:12:45,840 --> 01:12:50,080 "They had the most enchanting quick-step routine." 722 01:12:51,040 --> 01:12:52,520 But just at the end... 723 01:12:53,560 --> 01:12:55,800 they collided with another couple. 724 01:12:55,880 --> 01:13:00,600 "He fell heavily and ended up in the hospital." 725 01:13:01,720 --> 01:13:04,920 But both my parents... 726 01:13:04,960 --> 01:13:07,320 were tremendously impressed. 727 01:13:08,280 --> 01:13:10,040 I asked why. 728 01:13:10,120 --> 01:13:15,080 "Father explained that to the end he tried to protect his partner." 729 01:13:19,440 --> 01:13:21,720 Since that first day in Blackpool... 730 01:13:23,280 --> 01:13:27,680 dance has become my entire world. 731 01:13:30,080 --> 01:13:32,360 What started me dancing... 732 01:13:34,520 --> 01:13:37,600 was you gazing out of the window like that. 733 01:13:46,160 --> 01:13:49,520 You can see that window from the trains. 734 01:13:51,280 --> 01:13:55,240 Every day on the train home I looked for you. 735 01:13:56,440 --> 01:14:00,000 When I saw you, somehow I felt relieved... 736 01:14:00,960 --> 01:14:03,400 or disappointed if you weren't there. 737 01:14:03,480 --> 01:14:06,000 Your melancholy look... 738 01:14:07,640 --> 01:14:11,040 It totally charmed me. 739 01:14:15,800 --> 01:14:20,520 I married at age 28. Had a child by 30. 740 01:14:20,600 --> 01:14:23,880 At 40, I bought the home I longed for. 741 01:14:25,480 --> 01:14:30,080 I've worked so hard for these things. 742 01:14:32,400 --> 01:14:35,400 I thought it was a happy life... 743 01:14:39,520 --> 01:14:43,440 but after I bought the house... 744 01:14:43,520 --> 01:14:45,400 something changed. 745 01:14:47,320 --> 01:14:50,120 It's no reflection on my wife... 746 01:14:50,200 --> 01:14:52,600 or on my love for my daughter. 747 01:14:52,680 --> 01:14:54,760 But something was different. 748 01:14:57,560 --> 01:15:00,600 I need to work to pay the mortgage. 749 01:15:01,600 --> 01:15:03,240 I accepted that... 750 01:15:04,240 --> 01:15:06,160 but something was still missing. 751 01:15:10,160 --> 01:15:12,600 Then you appeared. 752 01:15:14,640 --> 01:15:17,040 Looking up and seeing you there... 753 01:15:18,680 --> 01:15:21,360 made me want... 754 01:15:22,680 --> 01:15:25,680 just one time... to dance with you. 755 01:15:25,720 --> 01:15:27,440 Even after... 756 01:15:29,040 --> 01:15:30,960 I was very rude to you... 757 01:15:33,280 --> 01:15:35,080 you stuck with dancing. 758 01:15:38,120 --> 01:15:40,800 I really felt like giving up. 759 01:15:42,840 --> 01:15:44,520 But if I had... 760 01:15:45,800 --> 01:15:48,600 I would have been everything you accused me of. 761 01:15:51,680 --> 01:15:54,200 Of course, it's true... 762 01:15:56,760 --> 01:15:59,240 that affection for you... 763 01:16:01,680 --> 01:16:05,600 was what brought me to the class. 764 01:16:08,840 --> 01:16:11,040 But to be confronted with it... 765 01:16:12,600 --> 01:16:14,200 was a shock. 766 01:16:16,680 --> 01:16:19,280 I thought, "She didn't have to be like that." 767 01:16:24,880 --> 01:16:27,560 I wanted to prove to you... 768 01:16:29,240 --> 01:16:31,400 that it wasn't because of you. 769 01:16:31,480 --> 01:16:34,560 I'd said I was here to dance. 770 01:16:38,880 --> 01:16:40,960 But... 771 01:16:42,160 --> 01:16:43,760 But what? 772 01:16:46,080 --> 01:16:49,320 No sooner did I decide to continue... 773 01:16:51,040 --> 01:16:53,360 than I really began to like it. 774 01:16:57,080 --> 01:16:58,360 I was... 775 01:17:00,200 --> 01:17:01,680 watching you too. 776 01:17:11,120 --> 01:17:13,640 From the window here... 777 01:17:13,720 --> 01:17:17,080 I saw you practicing on the platform. 778 01:17:19,160 --> 01:17:21,400 It warmed my heart. 779 01:17:23,320 --> 01:17:25,640 I'll never forget it. 780 01:17:36,680 --> 01:17:39,960 It's just not fair. Selfish man. 781 01:17:41,880 --> 01:17:45,680 "Eastern Japan Amateur Dance Competition" 782 01:17:46,840 --> 01:17:48,800 Here we go. 783 01:17:50,160 --> 01:17:52,680 Mr. Sugiyama, you look so serious. 784 01:17:52,760 --> 01:17:54,240 Relax a little. 785 01:17:54,360 --> 01:17:56,080 Ready? Cheese! 786 01:17:58,040 --> 01:18:00,120 How come you're here? 787 01:18:00,200 --> 01:18:02,640 Inspired by our enthusiasm. 788 01:18:02,720 --> 01:18:04,560 This is the missus. 789 01:18:04,600 --> 01:18:06,520 Don't be so rude! 790 01:18:08,000 --> 01:18:09,400 This is my niece. 791 01:18:09,480 --> 01:18:11,680 The wife roped her in too. 792 01:18:11,760 --> 01:18:14,840 Tanaka wanted a partner. 793 01:18:14,920 --> 01:18:17,960 They dance great together. 794 01:18:22,200 --> 01:18:23,160 Mr. Sugiyama. 795 01:18:26,840 --> 01:18:28,360 That suits you. 796 01:18:28,440 --> 01:18:31,440 My late husband's best tails. 797 01:18:31,520 --> 01:18:35,120 You deserve a medal for putting up with her. 798 01:18:35,200 --> 01:18:39,240 Enough from you! Go and save seats for us. 799 01:18:39,320 --> 01:18:43,200 The first round will be the rumba. 800 01:18:44,600 --> 01:18:45,640 Number 109... 801 01:18:47,720 --> 01:18:49,160 Number 110... 802 01:19:00,920 --> 01:19:03,000 114... 803 01:19:10,560 --> 01:19:12,960 116. 804 01:19:36,320 --> 01:19:39,920 Mr. Aoki looks like he's going for it. 805 01:21:30,200 --> 01:21:34,120 Fussing with your hair! Our routine was crap. 806 01:21:34,200 --> 01:21:36,400 They deliberately messed with it. 807 01:21:36,480 --> 01:21:39,880 Take the damn thing off and dance! 808 01:21:39,960 --> 01:21:41,760 You wouldn't understand! 809 01:21:41,840 --> 01:21:44,200 Bald creeps are not my specialty. 810 01:21:44,280 --> 01:21:47,440 Alright then. Let's get rid of it! 811 01:22:01,560 --> 01:22:04,240 Mr. Aoki's fantastic. 812 01:22:04,280 --> 01:22:06,440 He cast off more than just the wig. 813 01:23:03,440 --> 01:23:04,760 Mom. 814 01:23:04,800 --> 01:23:07,120 They're announcing finalists. 815 01:23:07,160 --> 01:23:08,240 I'm coming. 816 01:23:09,240 --> 01:23:12,320 Numbers 101, 103... 817 01:23:12,400 --> 01:23:16,160 106, 109... 818 01:23:17,240 --> 01:23:19,400 110... 819 01:23:22,200 --> 01:23:23,800 114... 820 01:23:24,760 --> 01:23:26,160 115... 821 01:23:27,600 --> 01:23:29,200 121... 822 01:23:38,520 --> 01:23:41,400 I thought Mr. Macho was pretty good. 823 01:23:41,480 --> 01:23:43,200 Bad attitude. 824 01:23:43,280 --> 01:23:45,560 "Ungentlemanly behavior" 825 01:23:46,520 --> 01:23:48,720 It's a British sport after all. 826 01:23:51,960 --> 01:23:55,480 He'll be too nervous even to hear the music. 827 01:23:55,560 --> 01:23:57,040 You must guide him. 828 01:23:57,080 --> 01:23:58,200 Leave it to me. 829 01:24:01,880 --> 01:24:04,280 Mr. Sugiyama. We're on. 830 01:24:08,120 --> 01:24:10,160 Mr. Sugiyama... 831 01:24:10,240 --> 01:24:12,120 just flow with the music... 832 01:24:12,200 --> 01:24:14,160 and enjoy the dance. 833 01:24:24,720 --> 01:24:28,600 First round. The waltz. 834 01:24:44,280 --> 01:24:46,120 Here they are. 835 01:24:46,200 --> 01:24:49,080 But they look nervous. 836 01:24:49,160 --> 01:24:51,040 No, over there. 837 01:24:53,080 --> 01:24:55,080 Did you arrange this? 838 01:24:55,160 --> 01:24:56,960 I had no choice. 839 01:24:57,880 --> 01:25:01,080 It's easiest if she sees for herself. 840 01:25:01,160 --> 01:25:03,360 She's headed for a breakdown. 841 01:25:03,440 --> 01:25:07,480 You're a detective, not a marriage counselor. 842 01:25:07,560 --> 01:25:09,520 You're not even billing her. 843 01:25:24,880 --> 01:25:26,200 There's Dad. 844 01:25:39,840 --> 01:25:42,480 The start is everything. 845 01:25:43,440 --> 01:25:46,640 Take a deep breath. 846 01:25:54,680 --> 01:25:55,680 Now! 847 01:26:05,440 --> 01:26:06,960 They did it! 848 01:26:17,880 --> 01:26:20,880 "Points lost there. But who's fault is it?" 849 01:26:21,120 --> 01:26:23,360 That's why I don't like amateurs. 850 01:26:23,560 --> 01:26:26,560 Can't keep from bumping into others... 851 01:26:26,640 --> 01:26:30,200 or being bumped themselves. 852 01:26:30,280 --> 01:26:32,200 How you react is most important. 853 01:26:32,280 --> 01:26:34,720 Judges naturally notice bumping. 854 01:26:34,880 --> 01:26:38,640 "But a quick recovery and a calm return to dancing..." 855 01:26:38,680 --> 01:26:40,480 on the contrary... 856 01:26:40,560 --> 01:26:44,840 "can be noted and scored pretty highly." 857 01:26:44,920 --> 01:26:46,440 You're hooked aren't you? 858 01:26:53,400 --> 01:26:55,600 C'mon, Dad! 859 01:26:59,000 --> 01:27:01,920 So close and he doesn't notice us. 860 01:27:33,400 --> 01:27:36,200 Is your daughter here? 861 01:27:37,200 --> 01:27:39,400 I hardly think so. 862 01:27:39,480 --> 01:27:41,400 I could be mistaken... 863 01:27:41,480 --> 01:27:44,880 but I'm sure I heard a girl call out... 864 01:27:44,960 --> 01:27:47,320 "C'mon, Dad!" just as we began. 865 01:27:55,960 --> 01:27:58,720 And now for the quick-step. 866 01:28:21,440 --> 01:28:22,560 Well done! 867 01:28:27,840 --> 01:28:29,720 He's great. 868 01:28:29,760 --> 01:28:31,680 He's doing well. 869 01:28:31,760 --> 01:28:32,840 Told you. 870 01:29:09,680 --> 01:29:10,760 Dad!! 871 01:29:16,320 --> 01:29:17,000 Watch out! 872 01:30:39,760 --> 01:30:41,120 You knew? 873 01:30:42,720 --> 01:30:43,760 Yes. 874 01:30:44,960 --> 01:30:46,600 For a long time. 875 01:30:48,600 --> 01:30:51,800 But I was afraid to talk about it. 876 01:30:54,080 --> 01:30:57,080 I kept thinking you'd tell me. 877 01:30:59,120 --> 01:31:01,560 But you didn't say a word. 878 01:31:05,680 --> 01:31:08,360 At first, I thought it was an affair. 879 01:31:09,400 --> 01:31:13,160 It was a relief to find out it wasn't. 880 01:31:13,240 --> 01:31:16,160 But I still couldn't understand why. 881 01:31:18,560 --> 01:31:20,920 It brought you to life. 882 01:31:22,240 --> 01:31:25,960 I felt completely on my own. 883 01:31:29,280 --> 01:31:31,200 Today when I saw you... 884 01:31:32,720 --> 01:31:35,120 it was even harder to understand. 885 01:31:37,720 --> 01:31:39,520 It hurts so much. 886 01:31:40,920 --> 01:31:44,600 Even if it was dancing... 887 01:31:44,680 --> 01:31:46,680 it was still an affair. 888 01:31:51,320 --> 01:31:54,400 It wasn't just an affair. I was seriously involved. 889 01:31:58,040 --> 01:31:59,520 Until today. 890 01:32:03,000 --> 01:32:04,080 Until today? 891 01:32:05,800 --> 01:32:09,640 Yes. I've finished with dance. 892 01:32:11,200 --> 01:32:13,960 Why? Because of me? 893 01:32:19,640 --> 01:32:21,040 It'll be all my fault. 894 01:32:21,080 --> 01:32:24,240 No, not at all. 895 01:32:26,440 --> 01:32:29,280 It's just not for me... that's all. 896 01:32:52,880 --> 01:32:54,000 Hey, look at this. 897 01:32:54,080 --> 01:32:57,040 It'll blow you away. 898 01:32:57,080 --> 01:32:58,320 What is it? 899 01:32:58,400 --> 01:33:00,240 You won't believe your eyes! 900 01:33:00,280 --> 01:33:02,640 Is that Aoki? 901 01:33:02,680 --> 01:33:04,640 Read this part. 902 01:33:04,720 --> 01:33:09,360 "After suddenly doffing his trademark wig, Donny Aoki... 903 01:33:09,480 --> 01:33:12,520 swept the floor before unexpectedly defaulting." 904 01:33:13,560 --> 01:33:16,080 "Donny" Aoki! That bald jerk. 905 01:33:17,200 --> 01:33:19,560 Ballroom dancing... of all things! 906 01:33:19,640 --> 01:33:25,040 You can just imagine that dirty pervert. 907 01:33:25,120 --> 01:33:27,040 There's nothing wrong with it! 908 01:33:30,360 --> 01:33:32,080 If you've never danced... 909 01:33:32,960 --> 01:33:34,920 you should watch what you say. 910 01:33:57,720 --> 01:33:59,760 - Hi there! - Hello. 911 01:34:08,600 --> 01:34:13,320 I hope you didn't quit dancing because of me. 912 01:34:13,400 --> 01:34:16,880 I really don't care, let's dance again. 913 01:34:16,920 --> 01:34:19,720 You were dancing really well. 914 01:34:19,800 --> 01:34:23,680 You did so well in just a year, don't throw it away. 915 01:34:27,800 --> 01:34:31,680 It's not that. I've just had enough of dancing. 916 01:34:31,760 --> 01:34:33,840 I began on a whim. 917 01:34:35,560 --> 01:34:37,600 You saw the results. 918 01:34:38,680 --> 01:34:42,760 I'm sorry for disturbing you more dedicated dancers. 919 01:34:43,800 --> 01:34:45,360 Please forgive me. 920 01:34:45,440 --> 01:34:48,400 Forget all that. It doesn't matter. 921 01:34:48,480 --> 01:34:51,320 Maybe you have a lot on your mind. 922 01:34:51,360 --> 01:34:54,680 But if you want to dance, call me. 923 01:34:54,720 --> 01:34:58,120 I won't stand for you dancing with anyone else! 924 01:34:58,200 --> 01:35:00,240 Mai is going to England. 925 01:35:00,320 --> 01:35:03,240 We're having a farewell party next Friday. 926 01:35:03,320 --> 01:35:06,600 Please join us. Mai would be pleased. 927 01:35:07,760 --> 01:35:09,480 This is a letter from her. 928 01:35:21,640 --> 01:35:23,520 Thank you so much. 929 01:35:24,560 --> 01:35:27,040 Please do not laugh at me... 930 01:35:27,120 --> 01:35:29,280 for saying this... 931 01:35:29,360 --> 01:35:31,120 but I want to thank you... 932 01:35:31,160 --> 01:35:35,320 from the bottom of my heart. 933 01:35:37,520 --> 01:35:41,080 In the competition you danced superbly. 934 01:35:42,360 --> 01:35:45,040 You did your utmost... 935 01:35:45,080 --> 01:35:47,640 to protect Toyoko. 936 01:35:48,600 --> 01:35:51,400 She is fully aware of that. 937 01:35:51,480 --> 01:35:54,600 We all know you did your very best. 938 01:35:54,680 --> 01:36:00,920 "And that's why Toyoko put her trust in you." 939 01:36:01,000 --> 01:36:06,000 "She really does want to dance with you again." 940 01:36:07,160 --> 01:36:11,480 "Remember I once told you about Blackpool?" 941 01:36:11,560 --> 01:36:16,000 "I didn't tell you about my failure there." 942 01:36:17,240 --> 01:36:23,320 "That's because I never really faced up to it myself." 943 01:36:23,400 --> 01:36:27,800 But now I can tell you about it. 944 01:36:32,720 --> 01:36:35,880 "The audience's support for us was overwhelming." 945 01:36:36,040 --> 01:36:38,640 We made it to the semi-finals. 946 01:36:40,560 --> 01:36:44,200 "I rode on the waves of applause and cheering." 947 01:36:45,520 --> 01:36:49,440 "I was thrilled and moved, and I danced my best ever." 948 01:37:05,280 --> 01:37:07,640 And then... 949 01:37:08,720 --> 01:37:11,080 just like you... 950 01:37:11,160 --> 01:37:13,120 we collided during the quick-step. 951 01:37:26,880 --> 01:37:29,680 I blamed my partner. 952 01:37:29,720 --> 01:37:32,040 Why didn't he protect me? 953 01:37:33,240 --> 01:37:35,280 His reaction stunned me. 954 01:37:35,320 --> 01:37:36,880 He wanted us to break up. 955 01:37:39,640 --> 01:37:42,520 Soon after I returned to Japan. 956 01:37:42,600 --> 01:37:46,160 I wanted to show him up... 957 01:37:46,240 --> 01:37:49,120 so I looked for a top-class dancer. 958 01:37:49,200 --> 01:37:53,400 "But my father wouldn't let me take a new partner." 959 01:37:54,520 --> 01:37:57,520 He had me teach at his school. 960 01:37:58,760 --> 01:38:00,640 I was so unhappy... 961 01:38:00,720 --> 01:38:02,880 reluctantly teaching. 962 01:38:04,240 --> 01:38:08,320 Then you arrived at the school. 963 01:38:10,240 --> 01:38:14,720 "During the months we practiced for the competition..." 964 01:38:15,840 --> 01:38:19,000 something began to change within me. 965 01:38:20,080 --> 01:38:24,680 "I came to realize that I had always danced alone..." 966 01:38:24,760 --> 01:38:28,040 never fully trusting my partner. 967 01:38:29,840 --> 01:38:33,960 My failure at Blackpool... 968 01:38:34,040 --> 01:38:35,440 was not his fault. 969 01:38:35,520 --> 01:38:40,040 "It was a natural result of me dancing only for myself." 970 01:38:41,960 --> 01:38:44,280 It was you who taught me... 971 01:38:45,160 --> 01:38:46,480 the splendor... 972 01:38:46,520 --> 01:38:50,160 of dance when you trust and enjoy. 973 01:38:51,800 --> 01:38:55,520 "I decided to start again from the beginning." 974 01:38:56,640 --> 01:39:00,280 So thank you very much. 975 01:39:01,760 --> 01:39:05,400 "I'm looking forward to seeing you at the party." 976 01:39:20,560 --> 01:39:24,920 I owe you an apology. 977 01:39:29,480 --> 01:39:32,080 I hired a private detective. 978 01:39:35,160 --> 01:39:38,240 I was afraid to ask you. 979 01:39:39,200 --> 01:39:41,600 You've always been so serious. 980 01:39:43,680 --> 01:39:45,840 And because I love you. 981 01:39:48,760 --> 01:39:52,720 Please go and dance with her tomorrow. 982 01:39:52,760 --> 01:39:55,480 Continue your dancing. 983 01:39:55,560 --> 01:39:58,440 I'd rather you were full of life... 984 01:39:58,520 --> 01:40:01,520 than see you look so down. 985 01:40:01,600 --> 01:40:03,480 Teach me to dance too. 986 01:40:03,520 --> 01:40:08,560 Dance with me the way you would with her. 987 01:40:08,600 --> 01:40:10,480 Will you be quiet! 988 01:40:11,720 --> 01:40:13,400 I quit dancing! 989 01:40:14,520 --> 01:40:18,720 Why not dance with Mom? 990 01:40:20,040 --> 01:40:21,280 Do it! 991 01:40:22,360 --> 01:40:24,200 Dance with each other. 992 01:40:30,880 --> 01:40:33,520 You were wonderful. 993 01:40:34,560 --> 01:40:36,720 Please dance for me. 994 01:40:58,760 --> 01:41:02,200 When I move my left, go back on your right. 995 01:41:04,040 --> 01:41:07,000 If it's my right, then it's your left. 996 01:41:09,400 --> 01:41:12,840 We turn 90 degrees to the right... 997 01:41:12,920 --> 01:41:16,640 and bring our feet together. 998 01:41:19,360 --> 01:41:22,400 Back on my left, you come right. 999 01:41:23,440 --> 01:41:26,000 My right, your left. 1000 01:41:26,080 --> 01:41:30,720 As you turn 90 degrees, bring both legs together. 1001 01:41:32,960 --> 01:41:34,760 Alright, once more. 1002 01:41:56,960 --> 01:42:00,560 I'm sorry that I made you feel so lonely. 1003 01:42:49,720 --> 01:42:52,760 "Going shopping later with Chikage. 1004 01:42:52,960 --> 01:42:55,840 See you after the party. Love Masako." 1005 01:43:03,520 --> 01:43:06,640 "Feel free to dance during the interval." 1006 01:43:07,960 --> 01:43:10,040 Is Sugiyama here yet? 1007 01:43:10,200 --> 01:43:11,760 Not yet. 1008 01:43:12,680 --> 01:43:15,080 That's strange. He's already left work. 1009 01:43:35,000 --> 01:43:36,760 "Fast Food Noodles" 1010 01:43:47,800 --> 01:43:51,680 Look at Hattori showing off. 1011 01:43:55,080 --> 01:43:58,320 Go dance when the rumba starts. 1012 01:43:58,400 --> 01:44:01,960 Sitting waiting isn't going to bring him here. 1013 01:45:08,840 --> 01:45:14,120 "Shall we dance Mr. Sugiyama?" 1014 01:45:20,880 --> 01:45:25,840 And now for the final number this evening. 1015 01:45:25,880 --> 01:45:31,120 This time let's have Ms. Mai choose her own partner. 1016 01:49:28,200 --> 01:49:30,240 Shohei Sugiyama... Koji YAKUSHO 1017 01:49:31,200 --> 01:49:32,920 Mai Kishikawa... Tamiya KUSAKARI 1018 01:49:34,360 --> 01:49:36,560 Tomio Aoki... Naoto TAKENAKA 1019 01:49:37,680 --> 01:49:39,920 Toyoko Takahashi... Eriko WATANABE 1020 01:49:41,040 --> 01:49:42,920 Tokichi Hattori... Yu TOKUI 1021 01:49:43,000 --> 01:49:44,560 Masahiro Tanaka... Hiromasa TAGUCHI 1022 01:49:45,840 --> 01:49:47,920 Tamako Tamura... Raiko KUSAMURA 1023 01:49:48,000 --> 01:49:49,800 Masako Sugiyama... Hideko HARA 1024 01:50:07,640 --> 01:50:09,960 Ryo Kishikawa... Shuichiro MORIYAMA 1025 01:50:59,080 --> 01:51:01,640 Hiromasa Kimoto... Masahiro MOTOKI 1026 01:51:03,080 --> 01:51:04,640 Natsuko... Misa SHI MIZU 1027 01:51:06,920 --> 01:51:09,040 Toru Miwa... Akira EMOTO 1028 01:51:18,800 --> 01:51:21,240 Executive Producers: Yasuyoshi TOKUMA 1029 01:51:21,320 --> 01:51:24,160 Hiroyukik KATO, Seiji URUSHI DO 1030 01:51:24,240 --> 01:51:27,080 Shigeru ONO, Kazuhiro IGARASHI 1031 01:51:27,160 --> 01:51:29,880 and Tetsuya I KEDA 1032 01:51:29,960 --> 01:51:32,360 Producer: Shoji MASUI & Yuji OGATA Altamira Pictures inc. 1033 01:51:32,440 --> 01:51:35,760 Director of Photography: Naoki KAYANO (J.S.C.) 1034 01:51:35,840 --> 01:51:38,480 Lighting Director: Tatsuya OSADA 1035 01:51:38,560 --> 01:51:41,560 Sound Recordist: Kiyoshi YONEYAMA 1036 01:51:41,640 --> 01:51:44,560 Production Designer: Kyoko HEYA 1037 01:51:44,640 --> 01:51:47,600 Editor: Junichi KI KUCHI 1038 01:51:47,680 --> 01:51:50,440 Music by Yoshikazu SUO 1039 01:51:50,520 --> 01:51:53,400 Assistant Director: Gen YAMAKAWA 1040 01:51:53,480 --> 01:51:56,240 Casting Director: Tetsu MAEDA 1041 01:51:56,320 --> 01:51:59,160 Production Manager: Yoshino SASAKI 1042 01:51:59,240 --> 01:52:02,120 Production Coordinator Toshihisa WATAI 1043 01:52:02,200 --> 01:52:06,000 Associate Producer: Yoichi ARISHIGE 1044 01:52:06,080 --> 01:52:08,880 Theme song performed by: Taeko ONUKI 1045 01:52:09,920 --> 01:52:12,680 Miramax Post-Production Executive: Diana Tauder 1046 01:53:54,360 --> 01:53:58,640 Written & Directed by Masayuki SUO 72588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.