Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,040
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:03,280 --> 00:00:04,920
{\an8}This is yesterday, Granny!
3
00:00:05,000 --> 00:00:06,000
{\an8}Don't tell me…
4
00:00:06,080 --> 00:00:07,960
{\an8}You don't just stop time,
5
00:00:08,039 --> 00:00:09,520
{\an8}you can also turn it back?
6
00:00:09,600 --> 00:00:10,920
{\an8}We checked everything.
7
00:00:11,000 --> 00:00:12,280
{\an8}No donations were found.
8
00:00:12,360 --> 00:00:15,040
{\an8}If the robbers didn't take the donations,
9
00:00:15,120 --> 00:00:16,720
{\an8}then who did it?
10
00:00:16,800 --> 00:00:18,640
{\an8}I don't know.
11
00:00:19,560 --> 00:00:21,560
{\an8}But they're gone from my house.
12
00:00:21,640 --> 00:00:23,160
{\an8}I'll take responsibility for it.
13
00:00:23,240 --> 00:00:25,120
{\an8}Thua!
14
00:00:25,200 --> 00:00:26,440
{\an8}I found them! They're here!
15
00:00:26,520 --> 00:00:29,000
{\an8}Hey, what's this? How did this happen?
Is this real?
16
00:00:29,960 --> 00:00:30,800
{\an8}I'm sorry.
17
00:00:32,759 --> 00:00:36,520
{\an8}Because of me, you got fired.
18
00:00:39,320 --> 00:00:41,720
{\an8}If you still want to come back to work,
19
00:00:41,800 --> 00:00:43,320
{\an8}I'll talk to Dad for you.
20
00:00:43,400 --> 00:00:45,960
{\an8}Or if you want help finding a new job,
21
00:00:46,640 --> 00:00:48,120
{\an8}just let me know.
22
00:00:49,280 --> 00:00:50,920
{\an8}I really feel bad about this.
23
00:00:52,360 --> 00:00:55,920
As long as you know
I'm not the one to blame,
24
00:00:56,000 --> 00:00:57,240
that's enough for me.
25
00:00:57,320 --> 00:00:58,640
No,
26
00:00:58,720 --> 00:01:01,520
I made a mistake,
and I have to make up for it.
27
00:01:01,600 --> 00:01:02,880
Let me help you.
28
00:01:04,400 --> 00:01:06,480
Well, how about this?
29
00:01:07,440 --> 00:01:09,120
What do you want to do?
30
00:01:10,240 --> 00:01:13,560
I can do anything.
31
00:01:15,000 --> 00:01:16,920
As long as I can be close to you, Ms. Kam.
32
00:02:02,040 --> 00:02:04,520
I'd like to have you close by too, Thua.
33
00:02:15,000 --> 00:02:16,080
Thua.
34
00:02:17,560 --> 00:02:19,120
Thua!
35
00:02:21,680 --> 00:02:22,840
Yes?
36
00:02:24,240 --> 00:02:27,400
What did you say, Ms. Kam?
I was lost in thought for a second.
37
00:02:28,600 --> 00:02:30,840
So, what do you want to do for work?
38
00:02:38,920 --> 00:02:41,240
Phen is going back to Udon,
39
00:02:41,960 --> 00:02:43,000
and I don't know
40
00:02:43,080 --> 00:02:47,440
where I'll find such good Laab
like this again.
41
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
I've figured it out.
I know what I want to do.
42
00:04:38,920 --> 00:04:42,160
You're just a kid.
How can you live on your own?
43
00:04:42,240 --> 00:04:44,800
There's no need to go.
Just stay here with us.
44
00:04:44,880 --> 00:04:47,800
Thua already told me
this house has many rooms.
45
00:04:47,880 --> 00:04:49,120
Is that a good idea, Granny?
46
00:04:49,200 --> 00:04:51,040
Yes, of course.
47
00:04:51,120 --> 00:04:54,200
We've shared the same fate,
surviving the bus accident together.
48
00:04:54,280 --> 00:04:56,960
It's only right that we live together now.
49
00:04:57,640 --> 00:05:00,880
Thua is kind. He won't mind.
50
00:05:02,320 --> 00:05:03,160
Yeah.
51
00:05:03,800 --> 00:05:07,400
I'm kind. And right now, I'm feeling good.
52
00:05:07,480 --> 00:05:08,640
See?
53
00:05:08,720 --> 00:05:11,640
So, that means Thua is okay
with us living here, right?
54
00:05:11,720 --> 00:05:13,320
You can stay.
55
00:05:13,400 --> 00:05:15,240
But everyone has to help with the work.
56
00:05:15,320 --> 00:05:16,440
Sure!
57
00:05:16,520 --> 00:05:18,840
Just tell us what to do. Right, kids?
58
00:05:19,520 --> 00:05:23,240
I can help with the work! I'm strong.
Don't believe me? Look.
59
00:05:29,240 --> 00:05:31,080
Pretty good, huh?
60
00:05:31,160 --> 00:05:33,480
Oh no, I didn't even say anything yet.
61
00:05:33,560 --> 00:05:35,200
You broke the chair!
62
00:05:36,280 --> 00:05:37,280
Hey, Typhoon!
63
00:05:37,960 --> 00:05:40,560
Your hand, it's bleeding!
64
00:05:41,320 --> 00:05:43,240
Oh, don't worry.
It's just a little scratch.
65
00:05:43,320 --> 00:05:45,080
Bung can fix it, no problem.
66
00:05:45,160 --> 00:05:46,440
Huh?
67
00:05:47,760 --> 00:05:48,640
Your face.
68
00:05:48,720 --> 00:05:50,280
You're still a kid. Are you a doctor?
69
00:05:50,360 --> 00:05:52,640
Oh, no.
70
00:05:53,280 --> 00:05:54,560
I just graduated from high school.
71
00:05:54,640 --> 00:05:57,160
What? Then how can you treat people?
72
00:05:58,000 --> 00:06:00,280
Bung has a special power.
73
00:06:00,360 --> 00:06:01,440
- Huh?
- Huh?
74
00:06:02,640 --> 00:06:03,880
Don't believe me? Watch!
75
00:06:03,960 --> 00:06:05,640
Come on. Bung, try it.
76
00:06:21,840 --> 00:06:23,400
Hey!
77
00:06:24,240 --> 00:06:25,440
It really worked!
78
00:06:25,520 --> 00:06:26,880
How did you do that?
79
00:06:27,800 --> 00:06:29,840
Ever since the meteor shower
80
00:06:29,920 --> 00:06:34,200
and the bus crash,
my healing power just came to me.
81
00:06:34,280 --> 00:06:38,080
Wait. Everyone has powers?
82
00:06:38,160 --> 00:06:39,160
Why don't I have any?
83
00:06:39,240 --> 00:06:42,520
I don't even know how I got mine.
84
00:06:42,600 --> 00:06:43,800
I don't care
85
00:06:43,880 --> 00:06:45,280
where the power comes from.
86
00:06:45,360 --> 00:06:48,480
All I know is, I really like it!
87
00:06:49,800 --> 00:06:51,000
Right.
88
00:06:51,080 --> 00:06:55,000
Alright, forget about the powers for now.
Let's get back to the present.
89
00:06:55,080 --> 00:06:58,520
If we're going to live together,
we need to work together.
90
00:06:58,600 --> 00:06:59,920
I get it.
91
00:07:00,000 --> 00:07:03,640
You already told us,
but what do you want us to do?
92
00:07:06,440 --> 00:07:07,400
Open a Laab restaurant.
93
00:07:07,480 --> 00:07:08,960
Huh?
94
00:07:10,080 --> 00:07:13,000
Yeah, you heard right.
We're opening a Laab restaurant.
95
00:07:13,080 --> 00:07:15,320
The only problem is…
96
00:07:15,400 --> 00:07:17,160
I don't know how to make Laab.
97
00:07:17,240 --> 00:07:18,920
Granny, can you teach us?
98
00:07:19,680 --> 00:07:21,520
Of course!
99
00:07:21,600 --> 00:07:23,520
My Laab
100
00:07:23,600 --> 00:07:26,040
is so delicious,
at the level of Shell Chuan Chim.
101
00:07:27,560 --> 00:07:28,680
But!
102
00:07:29,840 --> 00:07:32,760
In return, Thua,
you'll have to help me find my child.
103
00:07:33,720 --> 00:07:34,720
Deal, Granny!
104
00:07:40,280 --> 00:07:44,120
There's an empty room upstairs.
Come on up.
105
00:07:48,600 --> 00:07:50,480
You guys are staying in this room.
106
00:07:50,560 --> 00:07:52,240
Because Granny sleeps downstairs.
107
00:07:52,320 --> 00:07:55,720
And you want us to sleep in this room?
108
00:07:55,800 --> 00:07:57,800
Won't the landlord get mad at you?
109
00:07:58,800 --> 00:08:00,160
No, they won't get mad
110
00:08:00,240 --> 00:08:01,200
if they don't know.
111
00:08:01,280 --> 00:08:02,920
Oh!
112
00:08:08,840 --> 00:08:10,440
Lord,
113
00:08:10,520 --> 00:08:15,120
may all the sacred beings
protect my son Arm,
114
00:08:15,200 --> 00:08:19,680
and keep him safe, please, Lord.
115
00:08:26,320 --> 00:08:27,680
Granny!
116
00:08:27,760 --> 00:08:30,960
Bung and I are going to sleep here, okay?
117
00:08:31,040 --> 00:08:33,960
Typhoon dragged me here, Granny.
I think he's scared of ghosts.
118
00:08:34,039 --> 00:08:36,000
Alright, alright, come on in, kids.
119
00:08:47,320 --> 00:08:50,080
Why did you two run away from home?
120
00:08:50,760 --> 00:08:54,280
By now, your parents and family
must be worried sick.
121
00:08:55,520 --> 00:08:57,440
I still miss my own child too.
122
00:08:59,720 --> 00:09:01,400
Huh? Don't you miss your home?
123
00:09:09,120 --> 00:09:10,560
Hah!
124
00:09:11,320 --> 00:09:13,120
Fast asleep already.
125
00:09:16,640 --> 00:09:19,800
What about you, Bung? Don't you miss home?
126
00:09:30,160 --> 00:09:33,680
I don't know what you've been through,
127
00:09:34,640 --> 00:09:37,080
but every problem has a way out, my dear.
128
00:09:37,920 --> 00:09:40,920
If you need anything,
you can talk to me about it.
129
00:09:51,120 --> 00:09:53,280
I can't sleep in this room, Granny.
130
00:09:53,920 --> 00:09:55,600
I think I'll go back to my own room.
131
00:10:10,920 --> 00:10:12,600
No.
132
00:10:12,680 --> 00:10:14,200
Yes, Dad.
133
00:10:14,280 --> 00:10:16,240
Let Thua open a Laab restaurant
in our garage.
134
00:10:16,880 --> 00:10:18,680
I found the missing donations.
135
00:10:18,760 --> 00:10:21,480
Thua didn't take them. It was the thieves.
136
00:10:24,800 --> 00:10:27,840
I feel so bad for getting Thua fired.
137
00:10:28,520 --> 00:10:30,200
So, Dad, you have to help me.
138
00:10:32,720 --> 00:10:34,200
Forget about Thua for now.
139
00:10:36,320 --> 00:10:38,600
Today, Kam,
140
00:10:38,680 --> 00:10:40,640
we need to talk.
141
00:10:45,840 --> 00:10:47,520
Tell me. Who is he?
142
00:10:49,680 --> 00:10:51,320
You're welcome!
143
00:10:55,800 --> 00:10:59,440
You know, with a big face like mine,
I get all worked up
144
00:10:59,520 --> 00:11:01,880
when I see pictures of you
flirting with that guy.
145
00:11:01,960 --> 00:11:03,520
Calm down, Dad.
146
00:11:03,600 --> 00:11:08,080
What's his name? Where's he from? Who are
his parents? And he's flirting with you?
147
00:11:09,920 --> 00:11:13,520
Why don't you introduce the guy to me,
so I can scan him first?
148
00:11:14,120 --> 00:11:15,920
Dad, it's not like that.
149
00:11:16,000 --> 00:11:18,240
It's just, well, a little bit, you know?
150
00:11:18,320 --> 00:11:19,480
No need to explain.
151
00:11:22,000 --> 00:11:23,200
- Ah!
- Hmm?
152
00:11:23,960 --> 00:11:25,640
There's a guy here to see Ms. Kam.
153
00:11:28,600 --> 00:11:33,440
I'm going to deal with him and show him
what it means to respect his elders.
154
00:11:40,480 --> 00:11:43,360
Is this the guy who won't enter
through the window and insist on the hole?
155
00:11:43,440 --> 00:11:44,520
It's "enter through the door"!
156
00:11:44,600 --> 00:11:47,440
If you can't remember,
then don't say the proverb.
157
00:11:47,520 --> 00:11:49,160
The meaning is still the same!
158
00:11:50,800 --> 00:11:52,240
This guy!
159
00:11:54,880 --> 00:11:57,640
Hello. I'm Peem.
160
00:11:58,720 --> 00:12:01,120
My mom asked me to give this to you.
161
00:12:03,320 --> 00:12:04,240
Your mom?
162
00:12:05,360 --> 00:12:07,520
He's the son of MP Pethai, Dad.
163
00:12:08,960 --> 00:12:12,240
The son of MP Pethai?
164
00:12:12,320 --> 00:12:13,640
Oh my.
165
00:12:14,840 --> 00:12:18,200
- For you.
- Oh, you didn't have to bring anything.
166
00:12:18,840 --> 00:12:21,840
Actually, I wanted
to introduce myself to you.
167
00:12:22,760 --> 00:12:26,240
I've been working with Kam on some
community projects for a while now,
168
00:12:26,320 --> 00:12:29,040
and I thought I should officially
introduce myself.
169
00:12:29,720 --> 00:12:31,400
Wow!
170
00:12:32,000 --> 00:12:34,320
You really don't leave
your roots behind, do you?
171
00:12:34,400 --> 00:12:36,240
Just like your mom, huh?
172
00:12:36,320 --> 00:12:38,000
Oh! Hey!
173
00:12:38,600 --> 00:12:40,880
You've been working with Peem
and didn't tell me?
174
00:12:40,960 --> 00:12:42,440
Did you ever listen to me, Dad?
175
00:12:45,000 --> 00:12:47,760
Uh, is it not okay
for Kam to work with me?
176
00:12:49,000 --> 00:12:51,120
Hah, no, it's fine.
177
00:12:51,200 --> 00:12:52,360
It's totally fine!
178
00:12:52,440 --> 00:12:53,840
Kam!
179
00:12:54,720 --> 00:12:56,360
Take care of her, okay?
180
00:12:57,040 --> 00:12:59,760
Of course.
I'll take care of Kam the best I can.
181
00:13:32,000 --> 00:13:34,760
{\an8}LAAB ITTHIRIT RESTAURANT
182
00:13:38,720 --> 00:13:40,520
It's ready.
183
00:13:41,800 --> 00:13:43,360
Come and try it!
184
00:13:43,440 --> 00:13:45,480
Laab Itthirit, all done!
185
00:13:45,560 --> 00:13:48,320
But the kitchen is a mess, bro.
186
00:13:49,560 --> 00:13:50,720
Eh, it'll be fine.
187
00:13:50,800 --> 00:13:52,920
We got delicious food,
so it's worth it, right?
188
00:13:53,000 --> 00:13:55,120
And we have to thank Granny
189
00:13:55,200 --> 00:13:56,720
for this lesson in making Laab.
190
00:13:57,480 --> 00:13:58,800
It's nothing.
191
00:13:58,880 --> 00:14:01,160
Now that Laab is done,
192
00:14:01,240 --> 00:14:03,800
when are you going to take me
to find my child?
193
00:14:07,520 --> 00:14:10,080
Later, Granny.
Let me sell at least one plate first.
194
00:14:10,160 --> 00:14:11,200
I'll be back soon. I'm in a hurry.
195
00:14:13,320 --> 00:14:16,960
Oh, he's gone already.
196
00:14:33,280 --> 00:14:36,480
Did you always want to be a politician
like your mom since you were a kid?
197
00:14:36,560 --> 00:14:39,320
My mom has been my inspiration.
198
00:14:39,400 --> 00:14:42,120
One day, I'll help everyone
just like she did.
199
00:14:42,200 --> 00:14:44,160
You'll definitely make it!
200
00:14:44,240 --> 00:14:46,040
I'll be cheering you on, sir.
201
00:14:46,120 --> 00:14:47,400
Thank you.
202
00:14:47,480 --> 00:14:49,880
But you don't have to call me sir.
203
00:14:49,960 --> 00:14:52,160
It sounds too distant.
204
00:14:52,240 --> 00:14:55,120
We're close now, so just call me Peem.
205
00:14:57,080 --> 00:14:57,960
Okay.
206
00:14:58,600 --> 00:14:59,560
Peem.
207
00:15:01,200 --> 00:15:04,160
Alright, let's finish eating,
208
00:15:04,240 --> 00:15:06,920
then we'll head out to the field together.
209
00:15:07,000 --> 00:15:09,080
Okay, sounds good.
210
00:15:27,560 --> 00:15:28,600
Um…
211
00:15:29,680 --> 00:15:31,600
Kam, you've got something on your mouth.
212
00:15:31,680 --> 00:15:33,040
Let me clean it for you.
213
00:15:33,120 --> 00:15:34,400
Oh, it's fine.
214
00:15:34,480 --> 00:15:36,960
No, it's okay. Let me clean it for you.
215
00:16:15,840 --> 00:16:16,680
Thua!
216
00:16:16,760 --> 00:16:18,480
Are you okay?
217
00:16:20,120 --> 00:16:21,520
I'm fine.
218
00:16:23,680 --> 00:16:24,520
Well,
219
00:16:24,600 --> 00:16:28,400
I just brought Laab for you,
but it spilled everywhere.
220
00:16:28,480 --> 00:16:29,880
I'll make it again.
221
00:16:32,680 --> 00:16:33,640
Who's this?
222
00:16:34,360 --> 00:16:35,400
The bus ticket taker at the garage.
223
00:16:35,480 --> 00:16:37,280
The bus ticket taker?
224
00:16:46,280 --> 00:16:49,840
Hey, put this in the basin and tidy it up.
225
00:16:50,680 --> 00:16:51,760
Thua!
226
00:16:53,400 --> 00:16:54,440
Thua!
227
00:16:56,800 --> 00:16:58,520
When will you help Granny find her child?
228
00:17:00,440 --> 00:17:01,640
Later.
229
00:17:01,720 --> 00:17:03,320
But you promised her
230
00:17:03,400 --> 00:17:05,800
you'd help her find her child.
231
00:17:05,880 --> 00:17:09,000
Why do you keep postponing it?
You haven't kept your promise yet.
232
00:17:09,079 --> 00:17:11,880
Bung, it's okay.
233
00:17:11,960 --> 00:17:13,720
Because you're like this.
234
00:17:13,800 --> 00:17:15,839
This is why Thua keeps
taking advantage of you.
235
00:17:17,960 --> 00:17:19,040
That's harsh.
236
00:17:20,520 --> 00:17:22,480
Hey! What are you talking about?
237
00:17:23,640 --> 00:17:25,079
Think about it.
238
00:17:25,839 --> 00:17:28,160
When you asked Granny
to teach you how to make Laab,
239
00:17:28,840 --> 00:17:30,640
she taught you right away the next day.
240
00:17:31,360 --> 00:17:34,120
But when she needs your help
to find her child,
241
00:17:34,720 --> 00:17:36,040
you ignore her.
242
00:17:36,120 --> 00:17:38,360
Isn't that taking advantage?
What should I call you?
243
00:17:38,440 --> 00:17:39,480
Selfish?
244
00:17:40,440 --> 00:17:42,160
What? Selfish?
245
00:17:42,240 --> 00:17:43,800
Why are you saying it like that?
246
00:17:43,880 --> 00:17:46,760
I just don't feel like helping Granny
look for her child right now.
247
00:17:46,840 --> 00:17:48,480
Not in the mood?
248
00:17:48,560 --> 00:17:50,640
What if Granny didn't feel like
helping you?
249
00:17:50,720 --> 00:17:52,720
By now, you'd probably be in jail.
250
00:17:54,480 --> 00:17:55,920
Huh? What do you mean?
251
00:18:00,880 --> 00:18:03,160
I promised Kam
252
00:18:03,240 --> 00:18:04,720
I'd take responsibility,
253
00:18:04,800 --> 00:18:08,360
and if I can't find it,I'll turn myself in.
254
00:18:09,480 --> 00:18:12,160
If we can get the donated stuff back,
255
00:18:12,800 --> 00:18:14,280
everything will be fine, right?
256
00:18:14,360 --> 00:18:15,320
That's right.
257
00:18:15,400 --> 00:18:17,560
Then, there's only one way.
258
00:18:18,720 --> 00:18:21,520
You must use the time-reversal power
to get them back.
259
00:18:28,440 --> 00:18:29,840
Wow!
260
00:18:29,920 --> 00:18:31,040
Here!
261
00:18:35,360 --> 00:18:36,760
Wait, wait.
262
00:18:37,440 --> 00:18:39,560
So, does this mean the real thieves are…
263
00:18:39,640 --> 00:18:41,800
Bung, Typhoon, and Granny?
264
00:18:42,760 --> 00:18:45,400
Did you not sleep much, bro?
You're rambling.
265
00:18:45,480 --> 00:18:48,720
Oh, I'm not rambling. Just think about it.
266
00:18:48,800 --> 00:18:51,720
The donated stuff, right?
How could they disappear without a trace?
267
00:18:51,800 --> 00:18:53,400
If the thieves didn't take them,
268
00:18:54,080 --> 00:18:57,760
then it must've been you guys with
your time-reversal power taking them.
269
00:18:57,840 --> 00:18:59,480
Hey!
270
00:19:00,200 --> 00:19:01,600
That makes sense.
271
00:19:03,280 --> 00:19:05,000
See? I told you, Granny!
272
00:19:05,080 --> 00:19:08,200
I told you not to mess
with stuff from the past.
273
00:19:08,800 --> 00:19:10,400
If they hadn't disappeared,
274
00:19:10,480 --> 00:19:12,120
Kam wouldn't be yelling at me.
275
00:19:12,200 --> 00:19:14,240
But Granny did it because
she cares about you!
276
00:19:15,240 --> 00:19:17,920
You never worry about anyone but yourself.
277
00:19:18,600 --> 00:19:20,520
She's doing good
and getting punished for it.
278
00:19:20,600 --> 00:19:22,880
Whoever wants to stay, stay. I'm leaving.
279
00:19:24,880 --> 00:19:27,840
Fine. If you want to leave, then leave.
280
00:20:03,440 --> 00:20:05,960
What should we do now, just the two of us?
281
00:20:07,200 --> 00:20:09,080
Bung is gone already,
282
00:20:09,160 --> 00:20:11,720
and I don't think
Thua wants me to stay here.
283
00:20:11,800 --> 00:20:13,680
I'll probably have to go back to my mom.
284
00:20:17,680 --> 00:20:18,800
Yeah, that's good.
285
00:20:19,560 --> 00:20:21,520
Go back to your mom.
286
00:20:21,600 --> 00:20:23,960
She'll be so happy to see you.
287
00:20:27,320 --> 00:20:29,880
Don't do it! Ouch!
288
00:20:29,960 --> 00:20:31,440
- Mom!
- You!
289
00:20:35,560 --> 00:20:36,760
Hey!
290
00:20:36,840 --> 00:20:38,240
You're as small as a puppy.
291
00:20:38,320 --> 00:20:40,320
What can you do to me, huh?
292
00:20:46,600 --> 00:20:47,840
Don't!
293
00:20:47,920 --> 00:20:49,600
Don't hurt my child!
294
00:20:50,560 --> 00:20:52,680
- Run, Typhoon!
- Let go!
295
00:20:52,760 --> 00:20:54,160
- Mom!
- I said run!
296
00:20:54,240 --> 00:20:55,240
I said run!
297
00:20:55,320 --> 00:20:57,480
- Let me go!
- You!
298
00:20:57,560 --> 00:20:59,480
NO OUTSIDERS ALLOWED WITHOUT PERMISSION
299
00:21:01,360 --> 00:21:02,240
-Stop! No!
-Get out!
300
00:21:03,480 --> 00:21:04,440
Mom!
301
00:21:04,520 --> 00:21:06,240
I said run!
302
00:21:12,080 --> 00:21:13,720
Maybe this isn't good, Granny.
303
00:21:14,640 --> 00:21:17,000
Oh, don't overthink it.
304
00:21:17,680 --> 00:21:20,800
Going back to your mom will be the best.
305
00:21:20,880 --> 00:21:23,240
Or is there something wrong at home?
306
00:21:27,800 --> 00:21:31,200
I don't know how to get home, Granny.
Which bus should I take?
307
00:21:31,280 --> 00:21:33,800
Oh, come on. It's very simple.
308
00:21:33,880 --> 00:21:35,200
I can take you.
309
00:21:35,280 --> 00:21:37,240
Don't worry about the bus route.
I know it.
310
00:21:37,320 --> 00:21:39,520
Do you know all the bus routes?
311
00:21:41,120 --> 00:21:42,160
Heh, not really.
312
00:21:42,240 --> 00:21:44,280
Just ask the bus ticket taker.
313
00:21:45,240 --> 00:21:48,160
But don't worry.
I'll take you there myself.
314
00:21:56,520 --> 00:21:59,480
NO OUTSIDERS ALLOWED WITHOUT PERMISSION
315
00:22:04,160 --> 00:22:06,480
Thank you, Granny, for bringing me here.
316
00:22:06,560 --> 00:22:08,200
Oh, it's no problem.
317
00:22:08,280 --> 00:22:11,120
I felt like going for a ride
and getting some fresh air anyway.
318
00:22:11,200 --> 00:22:12,960
So,
319
00:22:13,040 --> 00:22:15,880
- is this where your home is?
- It's right here.
320
00:22:16,840 --> 00:22:18,520
Want me to go to your mom with you?
321
00:22:19,440 --> 00:22:21,560
No, it's okay. You should head back.
322
00:22:24,720 --> 00:22:26,920
Alright then. Take care, dear.
323
00:22:27,000 --> 00:22:28,160
Thank you.
324
00:22:43,680 --> 00:22:47,120
Mom, I'm back!
325
00:22:54,160 --> 00:22:55,480
Where is everything?
326
00:22:55,560 --> 00:22:57,160
Hey, Typhoon!
327
00:22:57,240 --> 00:22:59,080
Your mom's gone.
328
00:22:59,160 --> 00:23:00,920
She packed up and left with Hiew.
329
00:23:01,000 --> 00:23:02,640
Where did she go?
330
00:23:02,720 --> 00:23:04,600
No idea. But I do know that
331
00:23:05,240 --> 00:23:06,400
she doesn't want you.
332
00:23:08,280 --> 00:23:11,400
You, good-for-nothing, Boo-hoo!
333
00:23:12,600 --> 00:23:14,480
What are you looking at?
334
00:23:14,560 --> 00:23:17,160
You, good-for-nothing, abandoned child.
335
00:23:17,240 --> 00:23:19,000
You, good-for-nothing, abandoned child.
336
00:23:19,080 --> 00:23:21,120
Boo-hoo!
337
00:23:37,400 --> 00:23:38,320
Why?
338
00:23:48,640 --> 00:23:49,720
Typhoon, don't, dear.
339
00:24:00,040 --> 00:24:02,880
Mom left me!
340
00:24:05,680 --> 00:24:08,200
Typhoon!
341
00:24:09,880 --> 00:24:11,600
It's okay, sweetheart.
342
00:24:13,080 --> 00:24:14,640
Come live with me, alright?
343
00:24:14,720 --> 00:24:19,160
Okay? Thua won't mind. Don't cry, sweetie.
344
00:24:24,040 --> 00:24:26,080
Don't cry, dear.
345
00:24:43,960 --> 00:24:45,120
Peem.
346
00:24:52,080 --> 00:24:56,400
"Phasathorn Phonankun.A bright young man with a foreign degree.
347
00:24:56,480 --> 00:24:58,640
Determined to carry on his mother's work
348
00:24:58,720 --> 00:25:03,280
and passionate about becominga politician since high school."
349
00:25:03,360 --> 00:25:05,600
Oh, he has a Facebook page, too?
350
00:25:05,680 --> 00:25:06,640
Hey!
351
00:25:19,520 --> 00:25:21,400
No matter how much
of a leading man he seems,
352
00:25:21,480 --> 00:25:23,600
I won't let him end up with you, Ms. Kam.
353
00:25:28,640 --> 00:25:29,920
- Thank you.
- Yes,
354
00:25:30,000 --> 00:25:32,800
thank you so much
for taking the time to help us.
355
00:25:32,880 --> 00:25:36,120
It's my pleasure.
I'm more than happy to help.
356
00:25:36,200 --> 00:25:37,680
Thai people never leave each other.
357
00:25:37,760 --> 00:25:39,440
You're handsome and kind, too.
358
00:25:39,520 --> 00:25:42,880
MP Pethai has an exceptional son.
359
00:25:44,040 --> 00:25:44,920
- Thank you.
- Thank you.
360
00:25:45,000 --> 00:25:45,880
Yes.
361
00:25:47,440 --> 00:25:49,280
Here you go.
362
00:25:54,080 --> 00:25:54,920
Are you tired?
363
00:25:55,600 --> 00:25:59,320
Not at all. I'm happy to help you
with your work.
364
00:26:06,600 --> 00:26:09,320
Wow, Peem, you make Ms. Kam
work so hard for you, huh?
365
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
Choy, I'd like a pack of tissues, please.
366
00:26:15,560 --> 00:26:17,520
- Sure. Wet or dry?
- Dry, please.
367
00:26:17,600 --> 00:26:19,000
For your face or for things?
368
00:26:19,600 --> 00:26:20,440
For my face.
369
00:26:20,520 --> 00:26:21,760
Thick or thin?
370
00:26:21,840 --> 00:26:22,840
The thickest you've got.
371
00:26:22,920 --> 00:26:24,160
Pack or roll?
372
00:26:24,240 --> 00:26:26,520
Come on. Anything's fine.
Just give me one already.
373
00:26:26,600 --> 00:26:29,840
Okay, here!
374
00:26:31,240 --> 00:26:32,200
Here you go!
375
00:26:33,640 --> 00:26:34,640
Keep the change.
376
00:26:34,720 --> 00:26:36,320
Choy, one shaved ice, please.
377
00:26:53,920 --> 00:26:55,240
Hey, you!
378
00:26:55,320 --> 00:26:57,800
Kam must've done some amazing
good deeds in her past life.
379
00:26:57,880 --> 00:27:00,560
I'm so jealous, I could burst.
380
00:27:00,640 --> 00:27:02,440
I wish I had a great guy like that
381
00:27:02,520 --> 00:27:04,440
to take care of me.
382
00:27:04,520 --> 00:27:06,920
A politician's son
and a garage owner's daughter,
383
00:27:07,000 --> 00:27:08,640
such a perfect match, like gold and jade.
384
00:27:08,720 --> 00:27:10,840
Hey, they're handing out goods today,
385
00:27:10,920 --> 00:27:12,400
but next time, who knows?
386
00:27:12,480 --> 00:27:14,720
Maybe wedding invitations!
387
00:27:14,800 --> 00:27:16,480
- Oh my!
- Oh my!
388
00:27:16,560 --> 00:27:18,120
Jeez. Take it!
389
00:27:18,200 --> 00:27:20,280
You won't have to say much more.
390
00:27:28,320 --> 00:27:30,000
Here, Choy. I don't need this anymore.
391
00:27:30,960 --> 00:27:32,720
No returns.
392
00:27:32,800 --> 00:27:34,880
Just keep it to wipe your tears instead.
393
00:27:35,840 --> 00:27:38,520
So, it hurts, doesn't it?
394
00:27:38,600 --> 00:27:41,240
Seeing the girl you like
with that handsome guy.
395
00:27:41,960 --> 00:27:44,560
Well, who can resist, right?
396
00:27:44,640 --> 00:27:46,840
Peem is such a good guy.
397
00:27:46,920 --> 00:27:49,760
I'm gonna do better than Peem.
398
00:27:49,840 --> 00:27:51,080
Nonsense.
399
00:27:51,920 --> 00:27:53,880
Know your place!
400
00:27:53,960 --> 00:27:55,960
How could you be better than him?
401
00:27:56,040 --> 00:27:59,160
He's got money, fans,
402
00:27:59,240 --> 00:28:01,280
and a famous mom.
403
00:28:01,360 --> 00:28:03,640
But you? What do you have?
404
00:28:05,760 --> 00:28:08,680
I have… I have power!
405
00:28:09,720 --> 00:28:10,680
Just wait.
406
00:28:10,760 --> 00:28:12,520
My power!
407
00:28:17,720 --> 00:28:18,800
Granny!
408
00:28:20,600 --> 00:28:21,440
Bung!
409
00:28:21,520 --> 00:28:22,680
Typhoon!
410
00:28:30,320 --> 00:28:32,520
Bung!
411
00:28:33,960 --> 00:28:35,400
Bung! Typhoon!
412
00:28:52,520 --> 00:28:54,200
Where did everyone go?
413
00:29:03,360 --> 00:29:05,800
I'm dropping Typhoon off at home.
414
00:29:05,880 --> 00:29:08,720
Typhoon and Bungwon't stay with you anymore.
415
00:29:10,440 --> 00:29:12,840
They're not staying?
416
00:29:13,800 --> 00:29:14,640
No, no!
417
00:29:14,720 --> 00:29:17,200
{\an8}Come back! Granny!
418
00:29:17,280 --> 00:29:19,960
{\an8}LAAB ITTHIRIT RESTAURANT
419
00:29:22,080 --> 00:29:23,400
{\an8}Granny!
420
00:29:39,160 --> 00:29:41,000
Where should we go, dear?
421
00:29:43,960 --> 00:29:46,840
I mean… I'm pregnant.
422
00:29:46,920 --> 00:29:48,440
Huh?
423
00:29:49,200 --> 00:29:50,920
So, what should we do?
424
00:29:56,640 --> 00:30:01,040
Can we talk about this later? Right now,
425
00:30:01,120 --> 00:30:03,080
I'm practicing for an important tryout.
426
00:30:07,800 --> 00:30:10,800
Fine. Go back to your practice.
427
00:30:15,080 --> 00:30:16,320
Okay.
428
00:30:42,680 --> 00:30:44,120
Who's pregnant?
429
00:30:46,240 --> 00:30:47,400
Uh… My friend is, Mom.
430
00:30:47,480 --> 00:30:50,640
Don't hang out with friends like that.
They'll drag you down.
431
00:30:50,720 --> 00:30:52,440
Kids these days,
432
00:30:53,160 --> 00:30:55,840
always causing trouble.
433
00:30:57,520 --> 00:30:59,280
At eight weeks of pregnancy,
434
00:30:59,360 --> 00:31:04,120
the arms, legs, fingers,and toes begin to form,
435
00:31:04,200 --> 00:31:08,160
while the bones and musclesdevelop almost completely.
436
00:31:11,040 --> 00:31:12,120
Mom!
437
00:31:13,960 --> 00:31:15,240
I have good news!
438
00:31:18,880 --> 00:31:20,160
What is it, sweetheart?
439
00:31:21,280 --> 00:31:24,120
I got a scholarship to study
at a university in Chiang Mai!
440
00:31:25,680 --> 00:31:28,000
That's amazing!
441
00:31:28,080 --> 00:31:29,960
I'm so proud of you!
442
00:31:30,040 --> 00:31:31,560
Hmm.
443
00:31:55,600 --> 00:31:57,400
Let's stay here.
444
00:31:59,480 --> 00:32:00,840
Where are you going?
445
00:32:00,920 --> 00:32:04,000
- Let go of me!
- No!
446
00:32:04,080 --> 00:32:05,560
- Come with me!
- No!
447
00:32:05,640 --> 00:32:07,680
She's not going anywhere!
448
00:32:10,000 --> 00:32:12,800
- Granny! Typhoon!
- What the heck?
449
00:32:13,840 --> 00:32:16,600
What's a little kid like you
gonna do to me? Huh?
450
00:32:37,680 --> 00:32:40,000
- Bung, are you okay?
- Granny!
451
00:32:40,080 --> 00:32:42,040
I'm fine, Granny!
452
00:32:43,280 --> 00:32:46,400
How did you and Typhoon find me?
453
00:32:51,160 --> 00:32:53,720
It's late.
454
00:32:54,640 --> 00:32:57,680
Where did Phakbung go?
455
00:32:57,760 --> 00:33:01,000
I'm so worried about you, Bung.
456
00:33:01,080 --> 00:33:04,520
Let's go look for her, Granny!
457
00:33:05,440 --> 00:33:08,560
I don't even know where to start.
458
00:33:08,640 --> 00:33:10,280
It's easy!
459
00:33:10,360 --> 00:33:13,040
Just use your time-rewinding power
460
00:33:13,120 --> 00:33:16,240
to see where she went,
461
00:33:16,320 --> 00:33:18,600
and then we'll find her!
462
00:33:23,560 --> 00:33:25,640
If it weren't for you and Typhoon,
463
00:33:25,720 --> 00:33:28,800
I'd probably be dead by now.
464
00:33:28,880 --> 00:33:32,840
Oh dear. This world,
465
00:33:32,920 --> 00:33:34,800
It's not as safe
466
00:33:34,880 --> 00:33:37,360
or simple as you think, Bung.
467
00:33:38,040 --> 00:33:40,160
It's much more dangerous than that.
468
00:33:40,240 --> 00:33:42,720
That's right. Come back and stay with us.
469
00:33:42,800 --> 00:33:44,680
Don't live on your own anymore.
470
00:33:45,760 --> 00:33:47,480
But Thua…
471
00:33:47,560 --> 00:33:48,600
It's okay.
472
00:33:50,880 --> 00:33:52,800
ROOM AVAILABLE, TEL: 099 2585192
473
00:33:54,880 --> 00:33:56,920
Even buses have signs
474
00:33:57,000 --> 00:34:01,080
asking people to give up their seats
for kids, pregnant women, and the elderly.
475
00:34:01,160 --> 00:34:04,520
Thua, you should be
accommodating to us too.
476
00:34:12,840 --> 00:34:15,560
If you all want to stay,
then you'll need to help out.
477
00:34:16,320 --> 00:34:17,960
With the Laab Restaurant?
478
00:34:18,040 --> 00:34:20,400
- Sure, why not? Right, everyone?
- Yes!
479
00:34:20,480 --> 00:34:23,400
The Laab Restaurant is just a cover.
480
00:34:24,159 --> 00:34:25,120
Right now,
481
00:34:25,199 --> 00:34:27,520
we need to aim for something bigger.
482
00:34:27,600 --> 00:34:29,239
With great power
483
00:34:29,320 --> 00:34:32,120
comes great responsibility,
484
00:34:32,199 --> 00:34:34,920
and this is our chance as ordinary people
485
00:34:35,000 --> 00:34:36,480
to use our power
486
00:34:36,560 --> 00:34:38,480
to make society better.
487
00:34:39,520 --> 00:34:40,800
Wow, you're so delusional.
488
00:34:40,880 --> 00:34:42,360
What?
489
00:34:43,920 --> 00:34:45,600
I mean, that's amazing!
490
00:34:45,679 --> 00:34:47,040
- That's a great idea!
- Right?
491
00:34:47,760 --> 00:34:50,040
So, does that mean everyone will help?
492
00:34:50,120 --> 00:34:52,440
If we help, we can stay, right?
493
00:34:52,520 --> 00:34:53,480
Right!
494
00:34:54,159 --> 00:34:55,120
Then we'll help.
495
00:34:58,400 --> 00:35:01,080
That means everyone here will be a hero!
496
00:35:01,160 --> 00:35:02,640
Let's start a hero page!
497
00:35:02,720 --> 00:35:04,960
What's the name of hero page?
498
00:35:08,200 --> 00:35:11,440
Hero page, hero page, um…
499
00:35:13,240 --> 00:35:15,880
Ah! "Please be generous!"
500
00:35:15,960 --> 00:35:17,280
Huh?
501
00:35:18,040 --> 00:35:20,400
If we talk about a personwho's in the spotlight,
502
00:35:20,480 --> 00:35:22,200
I believe the name "Sathaporn Samakdee"
503
00:35:22,280 --> 00:35:25,680
or "Admin Thua"from the "Please be generous" page
504
00:35:25,760 --> 00:35:29,560
must be one of those names that'sdefinitely on the minds of many people.
505
00:35:29,640 --> 00:35:32,080
Because recently,
506
00:35:32,160 --> 00:35:33,640
Admin Thua has dedicated himself
507
00:35:33,720 --> 00:35:35,560
as a mediator, coordinating
508
00:35:35,640 --> 00:35:38,080
with the "Please be generous" heroes
509
00:35:38,160 --> 00:35:40,000
to help many people.
510
00:35:40,080 --> 00:35:42,960
This has earned him a lot of admiration.
511
00:35:43,040 --> 00:35:45,880
Plus, it also led to him being voted
512
00:35:45,960 --> 00:35:49,600
as a distinguished personby the public nationwide.
513
00:35:49,680 --> 00:35:50,680
For me,
514
00:35:50,760 --> 00:35:53,320
doing good is something
we should do anyway.
515
00:35:53,400 --> 00:35:55,680
Whether I receive awards or not,
516
00:35:55,760 --> 00:35:58,240
I will continue to focus on doing good,
517
00:35:58,320 --> 00:36:00,800
so that our society will be better.
Thank you, everyone.
518
00:36:06,800 --> 00:36:07,640
Thua!
519
00:36:16,680 --> 00:36:20,400
I really like you. Will you date me?
520
00:36:21,840 --> 00:36:23,360
Ms. Kam!
521
00:36:24,440 --> 00:36:25,560
Get married!
522
00:36:25,640 --> 00:36:31,120
Get married!
523
00:36:31,200 --> 00:36:34,520
Get married!
524
00:36:36,600 --> 00:36:37,960
I'm getting married!
525
00:36:41,240 --> 00:36:43,120
Hey, Thua!
526
00:36:43,200 --> 00:36:46,720
If you're awake, come over here
and help us out, quick!
527
00:36:46,800 --> 00:36:48,440
It was just a dream?
528
00:36:48,520 --> 00:36:50,520
The pork is all mashed up.
529
00:36:50,600 --> 00:36:54,120
Thua, can you help pick the vegetables?
530
00:36:55,840 --> 00:36:58,680
Why doesn't anyone know
about our page yet?
531
00:37:05,400 --> 00:37:07,880
What should we even do
to compete with him?
532
00:37:07,960 --> 00:37:08,880
You're right.
533
00:37:08,960 --> 00:37:11,640
Hey, Typhoon, tonight,
massage my back for me.
534
00:37:11,720 --> 00:37:13,680
It's killing me.
535
00:37:15,200 --> 00:37:17,640
Your back's sore, Granny?
I'll give you a full treatment.
536
00:37:17,720 --> 00:37:19,680
Wow!
537
00:37:19,760 --> 00:37:22,280
- I've prepared it already.
- Oh wow!
538
00:37:23,600 --> 00:37:25,600
Oh, come on, guys.
Can you pay attention to me?
539
00:37:25,680 --> 00:37:28,000
What's up, Thua?
If you have something to say, say it.
540
00:37:28,080 --> 00:37:30,800
Jeez, fine. I won't talk anymore.
541
00:37:35,880 --> 00:37:39,360
{\an8}Wait. When we left the house,
did we close the door?
542
00:37:40,120 --> 00:37:41,120
- Yes, we did!
- Yes!
543
00:37:41,200 --> 00:37:43,440
{\an8}- And the lights?
- The lights weren't on.
544
00:37:44,720 --> 00:37:46,720
{\an8}ROOM AVAILABLE, TEL: 099 2585192
545
00:37:46,800 --> 00:37:48,040
{\an8}- Huh?
- Hey!
546
00:37:50,800 --> 00:37:51,720
Hurry up!
547
00:37:54,480 --> 00:37:55,960
Hey!
548
00:37:57,320 --> 00:37:59,600
Were there thieves in the house again?
549
00:37:59,680 --> 00:38:02,160
- Huh! Time to take action!
- Wait a second!
550
00:38:02,800 --> 00:38:04,800
I don't think it's thieves.
551
00:38:04,880 --> 00:38:07,680
No thief would pile stuff like this.
552
00:38:11,840 --> 00:38:12,920
It's not thieves!
553
00:38:13,000 --> 00:38:15,040
It's the owner of the house.
554
00:38:16,280 --> 00:38:17,960
Niow!
555
00:38:18,040 --> 00:38:22,760
Thua! How dare you bring these people
to stay in my house for free?
556
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
Get out of here,
557
00:38:24,120 --> 00:38:26,200
or I'll call the police
and have you all arrested!
558
00:38:26,280 --> 00:38:27,760
Um, calm down.
559
00:38:27,840 --> 00:38:31,280
Can we just talk things through, please?
560
00:38:31,360 --> 00:38:32,440
Get out!
561
00:38:33,560 --> 00:38:35,440
Hey, wait a second. Wait, wait, wait!
562
00:38:35,520 --> 00:38:37,320
Bung! Stop!
563
00:38:38,760 --> 00:38:41,040
I'm really sorry.
564
00:38:41,120 --> 00:38:44,840
The reason we did this is because
we really don't have a place to stay.
565
00:38:44,920 --> 00:38:46,600
Yes, please.
566
00:38:46,680 --> 00:38:50,080
I'm begging you. Don't kick us out.
567
00:38:50,160 --> 00:38:51,240
Please.
568
00:38:58,320 --> 00:39:00,240
Fine. You can stay!
569
00:39:00,320 --> 00:39:02,640
Wow!
570
00:39:02,720 --> 00:39:04,200
But you have to pay rent.
571
00:39:05,560 --> 00:39:07,040
Four thousand per room,
572
00:39:07,120 --> 00:39:09,160
four rooms, that's 16,000.
573
00:39:09,240 --> 00:39:10,600
Water and electricity separate.
574
00:39:11,480 --> 00:39:14,680
One month deposit, one month advance.
575
00:39:14,760 --> 00:39:19,080
In total, 48,000.
I'm giving you three days.
576
00:39:21,400 --> 00:39:22,560
Go!
577
00:39:32,440 --> 00:39:34,520
- Forty-eight thousand!
- Forty-eight thousand!
578
00:39:34,600 --> 00:39:35,560
Tough like her name!
579
00:39:35,640 --> 00:39:37,840
Here you go! What would you like?
580
00:39:39,040 --> 00:39:41,440
Som Tum Laos?
581
00:39:41,520 --> 00:39:44,720
Som Tum Laos, noted! Tom Saab, too?
582
00:39:45,440 --> 00:39:49,040
Table one is ready. Serve it properly.
583
00:39:55,800 --> 00:39:57,440
- Thua!
- Yes?
584
00:39:57,520 --> 00:40:00,280
Bring three sets of plates,
585
00:40:00,360 --> 00:40:02,640
forks, and spoons to the customers.
586
00:40:02,720 --> 00:40:04,240
Got it.
587
00:40:14,040 --> 00:40:15,440
- Hey!
- Yes!
588
00:40:19,160 --> 00:40:20,200
I'm here!
589
00:41:08,840 --> 00:41:10,720
LAAB ITTHIRIT RESTAURANT
590
00:41:10,800 --> 00:41:14,560
Do you want Laab, pork Laab, beef Laab?
591
00:41:17,640 --> 00:41:20,280
{\an8}NEXT EPISODE
592
00:41:20,360 --> 00:41:22,000
{\an8}How could you do that?
593
00:41:22,080 --> 00:41:23,800
{\an8}Oh no, someone saw me!
594
00:41:23,880 --> 00:41:25,280
{\an8}If you know, you can't tell anyone!
595
00:41:25,360 --> 00:41:26,880
{\an8}This has to stay a secret.
596
00:41:28,000 --> 00:41:30,960
{\an8}A child has been kidnapped from here!
597
00:41:31,040 --> 00:41:32,360
{\an8}Title!
598
00:41:32,440 --> 00:41:35,080
{\an8}When you brought Title here,did anyone see?
599
00:41:35,160 --> 00:41:36,080
{\an8}So what if they did?
600
00:41:36,160 --> 00:41:40,000
{\an8}Oh man, if someone saw, we'll look like
the kidnappers who took Title!
601
00:41:40,080 --> 00:41:42,600
{\an8}Instead of being heroes,
we'll be suspects instead!
602
00:43:10,880 --> 00:43:12,560
{\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob
41633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.