All language subtitles for Sad.Power.S01E03.NF.x264.1080p[MkvDrama.Org]_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,040 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:03,280 --> 00:00:04,920 {\an8}This is yesterday, Granny! 3 00:00:05,000 --> 00:00:06,000 {\an8}Don't tell me… 4 00:00:06,080 --> 00:00:07,960 {\an8}You don't just stop time, 5 00:00:08,039 --> 00:00:09,520 {\an8}you can also turn it back? 6 00:00:09,600 --> 00:00:10,920 {\an8}We checked everything. 7 00:00:11,000 --> 00:00:12,280 {\an8}No donations were found. 8 00:00:12,360 --> 00:00:15,040 {\an8}If the robbers didn't take the donations, 9 00:00:15,120 --> 00:00:16,720 {\an8}then who did it? 10 00:00:16,800 --> 00:00:18,640 {\an8}I don't know. 11 00:00:19,560 --> 00:00:21,560 {\an8}But they're gone from my house. 12 00:00:21,640 --> 00:00:23,160 {\an8}I'll take responsibility for it. 13 00:00:23,240 --> 00:00:25,120 {\an8}Thua! 14 00:00:25,200 --> 00:00:26,440 {\an8}I found them! They're here! 15 00:00:26,520 --> 00:00:29,000 {\an8}Hey, what's this? How did this happen? Is this real? 16 00:00:29,960 --> 00:00:30,800 {\an8}I'm sorry. 17 00:00:32,759 --> 00:00:36,520 {\an8}Because of me, you got fired. 18 00:00:39,320 --> 00:00:41,720 {\an8}If you still want to come back to work, 19 00:00:41,800 --> 00:00:43,320 {\an8}I'll talk to Dad for you. 20 00:00:43,400 --> 00:00:45,960 {\an8}Or if you want help finding a new job, 21 00:00:46,640 --> 00:00:48,120 {\an8}just let me know. 22 00:00:49,280 --> 00:00:50,920 {\an8}I really feel bad about this. 23 00:00:52,360 --> 00:00:55,920 As long as you know I'm not the one to blame, 24 00:00:56,000 --> 00:00:57,240 that's enough for me. 25 00:00:57,320 --> 00:00:58,640 No, 26 00:00:58,720 --> 00:01:01,520 I made a mistake, and I have to make up for it. 27 00:01:01,600 --> 00:01:02,880 Let me help you. 28 00:01:04,400 --> 00:01:06,480 Well, how about this? 29 00:01:07,440 --> 00:01:09,120 What do you want to do? 30 00:01:10,240 --> 00:01:13,560 I can do anything. 31 00:01:15,000 --> 00:01:16,920 As long as I can be close to you, Ms. Kam. 32 00:02:02,040 --> 00:02:04,520 I'd like to have you close by too, Thua. 33 00:02:15,000 --> 00:02:16,080 Thua. 34 00:02:17,560 --> 00:02:19,120 Thua! 35 00:02:21,680 --> 00:02:22,840 Yes? 36 00:02:24,240 --> 00:02:27,400 What did you say, Ms. Kam? I was lost in thought for a second. 37 00:02:28,600 --> 00:02:30,840 So, what do you want to do for work? 38 00:02:38,920 --> 00:02:41,240 Phen is going back to Udon, 39 00:02:41,960 --> 00:02:43,000 and I don't know 40 00:02:43,080 --> 00:02:47,440 where I'll find such good Laab like this again. 41 00:02:58,400 --> 00:03:00,400 I've figured it out. I know what I want to do. 42 00:04:38,920 --> 00:04:42,160 You're just a kid. How can you live on your own? 43 00:04:42,240 --> 00:04:44,800 There's no need to go. Just stay here with us. 44 00:04:44,880 --> 00:04:47,800 Thua already told me this house has many rooms. 45 00:04:47,880 --> 00:04:49,120 Is that a good idea, Granny? 46 00:04:49,200 --> 00:04:51,040 Yes, of course. 47 00:04:51,120 --> 00:04:54,200 We've shared the same fate, surviving the bus accident together. 48 00:04:54,280 --> 00:04:56,960 It's only right that we live together now. 49 00:04:57,640 --> 00:05:00,880 Thua is kind. He won't mind. 50 00:05:02,320 --> 00:05:03,160 Yeah. 51 00:05:03,800 --> 00:05:07,400 I'm kind. And right now, I'm feeling good. 52 00:05:07,480 --> 00:05:08,640 See? 53 00:05:08,720 --> 00:05:11,640 So, that means Thua is okay with us living here, right? 54 00:05:11,720 --> 00:05:13,320 You can stay. 55 00:05:13,400 --> 00:05:15,240 But everyone has to help with the work. 56 00:05:15,320 --> 00:05:16,440 Sure! 57 00:05:16,520 --> 00:05:18,840 Just tell us what to do. Right, kids? 58 00:05:19,520 --> 00:05:23,240 I can help with the work! I'm strong. Don't believe me? Look. 59 00:05:29,240 --> 00:05:31,080 Pretty good, huh? 60 00:05:31,160 --> 00:05:33,480 Oh no, I didn't even say anything yet. 61 00:05:33,560 --> 00:05:35,200 You broke the chair! 62 00:05:36,280 --> 00:05:37,280 Hey, Typhoon! 63 00:05:37,960 --> 00:05:40,560 Your hand, it's bleeding! 64 00:05:41,320 --> 00:05:43,240 Oh, don't worry. It's just a little scratch. 65 00:05:43,320 --> 00:05:45,080 Bung can fix it, no problem. 66 00:05:45,160 --> 00:05:46,440 Huh? 67 00:05:47,760 --> 00:05:48,640 Your face. 68 00:05:48,720 --> 00:05:50,280 You're still a kid. Are you a doctor? 69 00:05:50,360 --> 00:05:52,640 Oh, no. 70 00:05:53,280 --> 00:05:54,560 I just graduated from high school. 71 00:05:54,640 --> 00:05:57,160 What? Then how can you treat people? 72 00:05:58,000 --> 00:06:00,280 Bung has a special power. 73 00:06:00,360 --> 00:06:01,440 - Huh? - Huh? 74 00:06:02,640 --> 00:06:03,880 Don't believe me? Watch! 75 00:06:03,960 --> 00:06:05,640 Come on. Bung, try it. 76 00:06:21,840 --> 00:06:23,400 Hey! 77 00:06:24,240 --> 00:06:25,440 It really worked! 78 00:06:25,520 --> 00:06:26,880 How did you do that? 79 00:06:27,800 --> 00:06:29,840 Ever since the meteor shower 80 00:06:29,920 --> 00:06:34,200 and the bus crash, my healing power just came to me. 81 00:06:34,280 --> 00:06:38,080 Wait. Everyone has powers? 82 00:06:38,160 --> 00:06:39,160 Why don't I have any? 83 00:06:39,240 --> 00:06:42,520 I don't even know how I got mine. 84 00:06:42,600 --> 00:06:43,800 I don't care 85 00:06:43,880 --> 00:06:45,280 where the power comes from. 86 00:06:45,360 --> 00:06:48,480 All I know is, I really like it! 87 00:06:49,800 --> 00:06:51,000 Right. 88 00:06:51,080 --> 00:06:55,000 Alright, forget about the powers for now. Let's get back to the present. 89 00:06:55,080 --> 00:06:58,520 If we're going to live together, we need to work together. 90 00:06:58,600 --> 00:06:59,920 I get it. 91 00:07:00,000 --> 00:07:03,640 You already told us, but what do you want us to do? 92 00:07:06,440 --> 00:07:07,400 Open a Laab restaurant. 93 00:07:07,480 --> 00:07:08,960 Huh? 94 00:07:10,080 --> 00:07:13,000 Yeah, you heard right. We're opening a Laab restaurant. 95 00:07:13,080 --> 00:07:15,320 The only problem is… 96 00:07:15,400 --> 00:07:17,160 I don't know how to make Laab. 97 00:07:17,240 --> 00:07:18,920 Granny, can you teach us? 98 00:07:19,680 --> 00:07:21,520 Of course! 99 00:07:21,600 --> 00:07:23,520 My Laab 100 00:07:23,600 --> 00:07:26,040 is so delicious, at the level of Shell Chuan Chim. 101 00:07:27,560 --> 00:07:28,680 But! 102 00:07:29,840 --> 00:07:32,760 In return, Thua, you'll have to help me find my child. 103 00:07:33,720 --> 00:07:34,720 Deal, Granny! 104 00:07:40,280 --> 00:07:44,120 There's an empty room upstairs. Come on up. 105 00:07:48,600 --> 00:07:50,480 You guys are staying in this room. 106 00:07:50,560 --> 00:07:52,240 Because Granny sleeps downstairs. 107 00:07:52,320 --> 00:07:55,720 And you want us to sleep in this room? 108 00:07:55,800 --> 00:07:57,800 Won't the landlord get mad at you? 109 00:07:58,800 --> 00:08:00,160 No, they won't get mad 110 00:08:00,240 --> 00:08:01,200 if they don't know. 111 00:08:01,280 --> 00:08:02,920 Oh! 112 00:08:08,840 --> 00:08:10,440 Lord, 113 00:08:10,520 --> 00:08:15,120 may all the sacred beings protect my son Arm, 114 00:08:15,200 --> 00:08:19,680 and keep him safe, please, Lord. 115 00:08:26,320 --> 00:08:27,680 Granny! 116 00:08:27,760 --> 00:08:30,960 Bung and I are going to sleep here, okay? 117 00:08:31,040 --> 00:08:33,960 Typhoon dragged me here, Granny. I think he's scared of ghosts. 118 00:08:34,039 --> 00:08:36,000 Alright, alright, come on in, kids. 119 00:08:47,320 --> 00:08:50,080 Why did you two run away from home? 120 00:08:50,760 --> 00:08:54,280 By now, your parents and family must be worried sick. 121 00:08:55,520 --> 00:08:57,440 I still miss my own child too. 122 00:08:59,720 --> 00:09:01,400 Huh? Don't you miss your home? 123 00:09:09,120 --> 00:09:10,560 Hah! 124 00:09:11,320 --> 00:09:13,120 Fast asleep already. 125 00:09:16,640 --> 00:09:19,800 What about you, Bung? Don't you miss home? 126 00:09:30,160 --> 00:09:33,680 I don't know what you've been through, 127 00:09:34,640 --> 00:09:37,080 but every problem has a way out, my dear. 128 00:09:37,920 --> 00:09:40,920 If you need anything, you can talk to me about it. 129 00:09:51,120 --> 00:09:53,280 I can't sleep in this room, Granny. 130 00:09:53,920 --> 00:09:55,600 I think I'll go back to my own room. 131 00:10:10,920 --> 00:10:12,600 No. 132 00:10:12,680 --> 00:10:14,200 Yes, Dad. 133 00:10:14,280 --> 00:10:16,240 Let Thua open a Laab restaurant in our garage. 134 00:10:16,880 --> 00:10:18,680 I found the missing donations. 135 00:10:18,760 --> 00:10:21,480 Thua didn't take them. It was the thieves. 136 00:10:24,800 --> 00:10:27,840 I feel so bad for getting Thua fired. 137 00:10:28,520 --> 00:10:30,200 So, Dad, you have to help me. 138 00:10:32,720 --> 00:10:34,200 Forget about Thua for now. 139 00:10:36,320 --> 00:10:38,600 Today, Kam, 140 00:10:38,680 --> 00:10:40,640 we need to talk. 141 00:10:45,840 --> 00:10:47,520 Tell me. Who is he? 142 00:10:49,680 --> 00:10:51,320 You're welcome! 143 00:10:55,800 --> 00:10:59,440 You know, with a big face like mine, I get all worked up 144 00:10:59,520 --> 00:11:01,880 when I see pictures of you flirting with that guy. 145 00:11:01,960 --> 00:11:03,520 Calm down, Dad. 146 00:11:03,600 --> 00:11:08,080 What's his name? Where's he from? Who are his parents? And he's flirting with you? 147 00:11:09,920 --> 00:11:13,520 Why don't you introduce the guy to me, so I can scan him first? 148 00:11:14,120 --> 00:11:15,920 Dad, it's not like that. 149 00:11:16,000 --> 00:11:18,240 It's just, well, a little bit, you know? 150 00:11:18,320 --> 00:11:19,480 No need to explain. 151 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 - Ah! - Hmm? 152 00:11:23,960 --> 00:11:25,640 There's a guy here to see Ms. Kam. 153 00:11:28,600 --> 00:11:33,440 I'm going to deal with him and show him what it means to respect his elders. 154 00:11:40,480 --> 00:11:43,360 Is this the guy who won't enter through the window and insist on the hole? 155 00:11:43,440 --> 00:11:44,520 It's "enter through the door"! 156 00:11:44,600 --> 00:11:47,440 If you can't remember, then don't say the proverb. 157 00:11:47,520 --> 00:11:49,160 The meaning is still the same! 158 00:11:50,800 --> 00:11:52,240 This guy! 159 00:11:54,880 --> 00:11:57,640 Hello. I'm Peem. 160 00:11:58,720 --> 00:12:01,120 My mom asked me to give this to you. 161 00:12:03,320 --> 00:12:04,240 Your mom? 162 00:12:05,360 --> 00:12:07,520 He's the son of MP Pethai, Dad. 163 00:12:08,960 --> 00:12:12,240 The son of MP Pethai? 164 00:12:12,320 --> 00:12:13,640 Oh my. 165 00:12:14,840 --> 00:12:18,200 - For you. - Oh, you didn't have to bring anything. 166 00:12:18,840 --> 00:12:21,840 Actually, I wanted to introduce myself to you. 167 00:12:22,760 --> 00:12:26,240 I've been working with Kam on some community projects for a while now, 168 00:12:26,320 --> 00:12:29,040 and I thought I should officially introduce myself. 169 00:12:29,720 --> 00:12:31,400 Wow! 170 00:12:32,000 --> 00:12:34,320 You really don't leave your roots behind, do you? 171 00:12:34,400 --> 00:12:36,240 Just like your mom, huh? 172 00:12:36,320 --> 00:12:38,000 Oh! Hey! 173 00:12:38,600 --> 00:12:40,880 You've been working with Peem and didn't tell me? 174 00:12:40,960 --> 00:12:42,440 Did you ever listen to me, Dad? 175 00:12:45,000 --> 00:12:47,760 Uh, is it not okay for Kam to work with me? 176 00:12:49,000 --> 00:12:51,120 Hah, no, it's fine. 177 00:12:51,200 --> 00:12:52,360 It's totally fine! 178 00:12:52,440 --> 00:12:53,840 Kam! 179 00:12:54,720 --> 00:12:56,360 Take care of her, okay? 180 00:12:57,040 --> 00:12:59,760 Of course. I'll take care of Kam the best I can. 181 00:13:32,000 --> 00:13:34,760 {\an8}LAAB ITTHIRIT RESTAURANT 182 00:13:38,720 --> 00:13:40,520 It's ready. 183 00:13:41,800 --> 00:13:43,360 Come and try it! 184 00:13:43,440 --> 00:13:45,480 Laab Itthirit, all done! 185 00:13:45,560 --> 00:13:48,320 But the kitchen is a mess, bro. 186 00:13:49,560 --> 00:13:50,720 Eh, it'll be fine. 187 00:13:50,800 --> 00:13:52,920 We got delicious food, so it's worth it, right? 188 00:13:53,000 --> 00:13:55,120 And we have to thank Granny 189 00:13:55,200 --> 00:13:56,720 for this lesson in making Laab. 190 00:13:57,480 --> 00:13:58,800 It's nothing. 191 00:13:58,880 --> 00:14:01,160 Now that Laab is done, 192 00:14:01,240 --> 00:14:03,800 when are you going to take me to find my child? 193 00:14:07,520 --> 00:14:10,080 Later, Granny. Let me sell at least one plate first. 194 00:14:10,160 --> 00:14:11,200 I'll be back soon. I'm in a hurry. 195 00:14:13,320 --> 00:14:16,960 Oh, he's gone already. 196 00:14:33,280 --> 00:14:36,480 Did you always want to be a politician like your mom since you were a kid? 197 00:14:36,560 --> 00:14:39,320 My mom has been my inspiration. 198 00:14:39,400 --> 00:14:42,120 One day, I'll help everyone just like she did. 199 00:14:42,200 --> 00:14:44,160 You'll definitely make it! 200 00:14:44,240 --> 00:14:46,040 I'll be cheering you on, sir. 201 00:14:46,120 --> 00:14:47,400 Thank you. 202 00:14:47,480 --> 00:14:49,880 But you don't have to call me sir. 203 00:14:49,960 --> 00:14:52,160 It sounds too distant. 204 00:14:52,240 --> 00:14:55,120 We're close now, so just call me Peem. 205 00:14:57,080 --> 00:14:57,960 Okay. 206 00:14:58,600 --> 00:14:59,560 Peem. 207 00:15:01,200 --> 00:15:04,160 Alright, let's finish eating, 208 00:15:04,240 --> 00:15:06,920 then we'll head out to the field together. 209 00:15:07,000 --> 00:15:09,080 Okay, sounds good. 210 00:15:27,560 --> 00:15:28,600 Um… 211 00:15:29,680 --> 00:15:31,600 Kam, you've got something on your mouth. 212 00:15:31,680 --> 00:15:33,040 Let me clean it for you. 213 00:15:33,120 --> 00:15:34,400 Oh, it's fine. 214 00:15:34,480 --> 00:15:36,960 No, it's okay. Let me clean it for you. 215 00:16:15,840 --> 00:16:16,680 Thua! 216 00:16:16,760 --> 00:16:18,480 Are you okay? 217 00:16:20,120 --> 00:16:21,520 I'm fine. 218 00:16:23,680 --> 00:16:24,520 Well, 219 00:16:24,600 --> 00:16:28,400 I just brought Laab for you, but it spilled everywhere. 220 00:16:28,480 --> 00:16:29,880 I'll make it again. 221 00:16:32,680 --> 00:16:33,640 Who's this? 222 00:16:34,360 --> 00:16:35,400 The bus ticket taker at the garage. 223 00:16:35,480 --> 00:16:37,280 The bus ticket taker? 224 00:16:46,280 --> 00:16:49,840 Hey, put this in the basin and tidy it up. 225 00:16:50,680 --> 00:16:51,760 Thua! 226 00:16:53,400 --> 00:16:54,440 Thua! 227 00:16:56,800 --> 00:16:58,520 When will you help Granny find her child? 228 00:17:00,440 --> 00:17:01,640 Later. 229 00:17:01,720 --> 00:17:03,320 But you promised her 230 00:17:03,400 --> 00:17:05,800 you'd help her find her child. 231 00:17:05,880 --> 00:17:09,000 Why do you keep postponing it? You haven't kept your promise yet. 232 00:17:09,079 --> 00:17:11,880 Bung, it's okay. 233 00:17:11,960 --> 00:17:13,720 Because you're like this. 234 00:17:13,800 --> 00:17:15,839 This is why Thua keeps taking advantage of you. 235 00:17:17,960 --> 00:17:19,040 That's harsh. 236 00:17:20,520 --> 00:17:22,480 Hey! What are you talking about? 237 00:17:23,640 --> 00:17:25,079 Think about it. 238 00:17:25,839 --> 00:17:28,160 When you asked Granny to teach you how to make Laab, 239 00:17:28,840 --> 00:17:30,640 she taught you right away the next day. 240 00:17:31,360 --> 00:17:34,120 But when she needs your help to find her child, 241 00:17:34,720 --> 00:17:36,040 you ignore her. 242 00:17:36,120 --> 00:17:38,360 Isn't that taking advantage? What should I call you? 243 00:17:38,440 --> 00:17:39,480 Selfish? 244 00:17:40,440 --> 00:17:42,160 What? Selfish? 245 00:17:42,240 --> 00:17:43,800 Why are you saying it like that? 246 00:17:43,880 --> 00:17:46,760 I just don't feel like helping Granny look for her child right now. 247 00:17:46,840 --> 00:17:48,480 Not in the mood? 248 00:17:48,560 --> 00:17:50,640 What if Granny didn't feel like helping you? 249 00:17:50,720 --> 00:17:52,720 By now, you'd probably be in jail. 250 00:17:54,480 --> 00:17:55,920 Huh? What do you mean? 251 00:18:00,880 --> 00:18:03,160 I promised Kam 252 00:18:03,240 --> 00:18:04,720 I'd take responsibility, 253 00:18:04,800 --> 00:18:08,360 and if I can't find it, I'll turn myself in. 254 00:18:09,480 --> 00:18:12,160 If we can get the donated stuff back, 255 00:18:12,800 --> 00:18:14,280 everything will be fine, right? 256 00:18:14,360 --> 00:18:15,320 That's right. 257 00:18:15,400 --> 00:18:17,560 Then, there's only one way. 258 00:18:18,720 --> 00:18:21,520 You must use the time-reversal power to get them back. 259 00:18:28,440 --> 00:18:29,840 Wow! 260 00:18:29,920 --> 00:18:31,040 Here! 261 00:18:35,360 --> 00:18:36,760 Wait, wait. 262 00:18:37,440 --> 00:18:39,560 So, does this mean the real thieves are… 263 00:18:39,640 --> 00:18:41,800 Bung, Typhoon, and Granny? 264 00:18:42,760 --> 00:18:45,400 Did you not sleep much, bro? You're rambling. 265 00:18:45,480 --> 00:18:48,720 Oh, I'm not rambling. Just think about it. 266 00:18:48,800 --> 00:18:51,720 The donated stuff, right? How could they disappear without a trace? 267 00:18:51,800 --> 00:18:53,400 If the thieves didn't take them, 268 00:18:54,080 --> 00:18:57,760 then it must've been you guys with your time-reversal power taking them. 269 00:18:57,840 --> 00:18:59,480 Hey! 270 00:19:00,200 --> 00:19:01,600 That makes sense. 271 00:19:03,280 --> 00:19:05,000 See? I told you, Granny! 272 00:19:05,080 --> 00:19:08,200 I told you not to mess with stuff from the past. 273 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 If they hadn't disappeared, 274 00:19:10,480 --> 00:19:12,120 Kam wouldn't be yelling at me. 275 00:19:12,200 --> 00:19:14,240 But Granny did it because she cares about you! 276 00:19:15,240 --> 00:19:17,920 You never worry about anyone but yourself. 277 00:19:18,600 --> 00:19:20,520 She's doing good and getting punished for it. 278 00:19:20,600 --> 00:19:22,880 Whoever wants to stay, stay. I'm leaving. 279 00:19:24,880 --> 00:19:27,840 Fine. If you want to leave, then leave. 280 00:20:03,440 --> 00:20:05,960 What should we do now, just the two of us? 281 00:20:07,200 --> 00:20:09,080 Bung is gone already, 282 00:20:09,160 --> 00:20:11,720 and I don't think Thua wants me to stay here. 283 00:20:11,800 --> 00:20:13,680 I'll probably have to go back to my mom. 284 00:20:17,680 --> 00:20:18,800 Yeah, that's good. 285 00:20:19,560 --> 00:20:21,520 Go back to your mom. 286 00:20:21,600 --> 00:20:23,960 She'll be so happy to see you. 287 00:20:27,320 --> 00:20:29,880 Don't do it! Ouch! 288 00:20:29,960 --> 00:20:31,440 - Mom! - You! 289 00:20:35,560 --> 00:20:36,760 Hey! 290 00:20:36,840 --> 00:20:38,240 You're as small as a puppy. 291 00:20:38,320 --> 00:20:40,320 What can you do to me, huh? 292 00:20:46,600 --> 00:20:47,840 Don't! 293 00:20:47,920 --> 00:20:49,600 Don't hurt my child! 294 00:20:50,560 --> 00:20:52,680 - Run, Typhoon! - Let go! 295 00:20:52,760 --> 00:20:54,160 - Mom! - I said run! 296 00:20:54,240 --> 00:20:55,240 I said run! 297 00:20:55,320 --> 00:20:57,480 - Let me go! - You! 298 00:20:57,560 --> 00:20:59,480 NO OUTSIDERS ALLOWED WITHOUT PERMISSION 299 00:21:01,360 --> 00:21:02,240 ‪-Stop! No! ‪-Get out! 300 00:21:03,480 --> 00:21:04,440 Mom! 301 00:21:04,520 --> 00:21:06,240 I said run! 302 00:21:12,080 --> 00:21:13,720 Maybe this isn't good, Granny. 303 00:21:14,640 --> 00:21:17,000 Oh, don't overthink it. 304 00:21:17,680 --> 00:21:20,800 Going back to your mom will be the best. 305 00:21:20,880 --> 00:21:23,240 Or is there something wrong at home? 306 00:21:27,800 --> 00:21:31,200 I don't know how to get home, Granny. Which bus should I take? 307 00:21:31,280 --> 00:21:33,800 Oh, come on. It's very simple. 308 00:21:33,880 --> 00:21:35,200 I can take you. 309 00:21:35,280 --> 00:21:37,240 Don't worry about the bus route. I know it. 310 00:21:37,320 --> 00:21:39,520 Do you know all the bus routes? 311 00:21:41,120 --> 00:21:42,160 Heh, not really. 312 00:21:42,240 --> 00:21:44,280 Just ask the bus ticket taker. 313 00:21:45,240 --> 00:21:48,160 But don't worry. I'll take you there myself. 314 00:21:56,520 --> 00:21:59,480 NO OUTSIDERS ALLOWED WITHOUT PERMISSION 315 00:22:04,160 --> 00:22:06,480 Thank you, Granny, for bringing me here. 316 00:22:06,560 --> 00:22:08,200 Oh, it's no problem. 317 00:22:08,280 --> 00:22:11,120 I felt like going for a ride and getting some fresh air anyway. 318 00:22:11,200 --> 00:22:12,960 So, 319 00:22:13,040 --> 00:22:15,880 - is this where your home is? - It's right here. 320 00:22:16,840 --> 00:22:18,520 Want me to go to your mom with you? 321 00:22:19,440 --> 00:22:21,560 No, it's okay. You should head back. 322 00:22:24,720 --> 00:22:26,920 Alright then. Take care, dear. 323 00:22:27,000 --> 00:22:28,160 Thank you. 324 00:22:43,680 --> 00:22:47,120 Mom, I'm back! 325 00:22:54,160 --> 00:22:55,480 Where is everything? 326 00:22:55,560 --> 00:22:57,160 Hey, Typhoon! 327 00:22:57,240 --> 00:22:59,080 Your mom's gone. 328 00:22:59,160 --> 00:23:00,920 She packed up and left with Hiew. 329 00:23:01,000 --> 00:23:02,640 Where did she go? 330 00:23:02,720 --> 00:23:04,600 No idea. But I do know that 331 00:23:05,240 --> 00:23:06,400 she doesn't want you. 332 00:23:08,280 --> 00:23:11,400 You, good-for-nothing, Boo-hoo! 333 00:23:12,600 --> 00:23:14,480 What are you looking at? 334 00:23:14,560 --> 00:23:17,160 You, good-for-nothing, abandoned child. 335 00:23:17,240 --> 00:23:19,000 You, good-for-nothing, abandoned child. 336 00:23:19,080 --> 00:23:21,120 Boo-hoo! 337 00:23:37,400 --> 00:23:38,320 Why? 338 00:23:48,640 --> 00:23:49,720 Typhoon, don't, dear. 339 00:24:00,040 --> 00:24:02,880 Mom left me! 340 00:24:05,680 --> 00:24:08,200 Typhoon! 341 00:24:09,880 --> 00:24:11,600 It's okay, sweetheart. 342 00:24:13,080 --> 00:24:14,640 Come live with me, alright? 343 00:24:14,720 --> 00:24:19,160 Okay? Thua won't mind. Don't cry, sweetie. 344 00:24:24,040 --> 00:24:26,080 Don't cry, dear. 345 00:24:43,960 --> 00:24:45,120 Peem. 346 00:24:52,080 --> 00:24:56,400 "Phasathorn Phonankun. A bright young man with a foreign degree. 347 00:24:56,480 --> 00:24:58,640 Determined to carry on his mother's work 348 00:24:58,720 --> 00:25:03,280 and passionate about becoming a politician since high school." 349 00:25:03,360 --> 00:25:05,600 Oh, he has a Facebook page, too? 350 00:25:05,680 --> 00:25:06,640 Hey! 351 00:25:19,520 --> 00:25:21,400 No matter how much of a leading man he seems, 352 00:25:21,480 --> 00:25:23,600 I won't let him end up with you, Ms. Kam. 353 00:25:28,640 --> 00:25:29,920 - Thank you. - Yes, 354 00:25:30,000 --> 00:25:32,800 thank you so much for taking the time to help us. 355 00:25:32,880 --> 00:25:36,120 It's my pleasure. I'm more than happy to help. 356 00:25:36,200 --> 00:25:37,680 Thai people never leave each other. 357 00:25:37,760 --> 00:25:39,440 You're handsome and kind, too. 358 00:25:39,520 --> 00:25:42,880 MP Pethai has an exceptional son. 359 00:25:44,040 --> 00:25:44,920 - Thank you. - Thank you. 360 00:25:45,000 --> 00:25:45,880 Yes. 361 00:25:47,440 --> 00:25:49,280 Here you go. 362 00:25:54,080 --> 00:25:54,920 Are you tired? 363 00:25:55,600 --> 00:25:59,320 Not at all. I'm happy to help you with your work. 364 00:26:06,600 --> 00:26:09,320 Wow, Peem, you make Ms. Kam work so hard for you, huh? 365 00:26:12,960 --> 00:26:14,960 Choy, I'd like a pack of tissues, please. 366 00:26:15,560 --> 00:26:17,520 - Sure. Wet or dry? - Dry, please. 367 00:26:17,600 --> 00:26:19,000 For your face or for things? 368 00:26:19,600 --> 00:26:20,440 For my face. 369 00:26:20,520 --> 00:26:21,760 Thick or thin? 370 00:26:21,840 --> 00:26:22,840 The thickest you've got. 371 00:26:22,920 --> 00:26:24,160 Pack or roll? 372 00:26:24,240 --> 00:26:26,520 Come on. Anything's fine. Just give me one already. 373 00:26:26,600 --> 00:26:29,840 Okay, here! 374 00:26:31,240 --> 00:26:32,200 Here you go! 375 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Keep the change. 376 00:26:34,720 --> 00:26:36,320 Choy, one shaved ice, please. 377 00:26:53,920 --> 00:26:55,240 Hey, you! 378 00:26:55,320 --> 00:26:57,800 Kam must've done some amazing good deeds in her past life. 379 00:26:57,880 --> 00:27:00,560 I'm so jealous, I could burst. 380 00:27:00,640 --> 00:27:02,440 I wish I had a great guy like that 381 00:27:02,520 --> 00:27:04,440 to take care of me. 382 00:27:04,520 --> 00:27:06,920 A politician's son and a garage owner's daughter, 383 00:27:07,000 --> 00:27:08,640 such a perfect match, like gold and jade. 384 00:27:08,720 --> 00:27:10,840 Hey, they're handing out goods today, 385 00:27:10,920 --> 00:27:12,400 but next time, who knows? 386 00:27:12,480 --> 00:27:14,720 Maybe wedding invitations! 387 00:27:14,800 --> 00:27:16,480 - Oh my! - Oh my! 388 00:27:16,560 --> 00:27:18,120 Jeez. Take it! 389 00:27:18,200 --> 00:27:20,280 You won't have to say much more. 390 00:27:28,320 --> 00:27:30,000 Here, Choy. I don't need this anymore. 391 00:27:30,960 --> 00:27:32,720 No returns. 392 00:27:32,800 --> 00:27:34,880 Just keep it to wipe your tears instead. 393 00:27:35,840 --> 00:27:38,520 So, it hurts, doesn't it? 394 00:27:38,600 --> 00:27:41,240 Seeing the girl you like with that handsome guy. 395 00:27:41,960 --> 00:27:44,560 Well, who can resist, right? 396 00:27:44,640 --> 00:27:46,840 Peem is such a good guy. 397 00:27:46,920 --> 00:27:49,760 I'm gonna do better than Peem. 398 00:27:49,840 --> 00:27:51,080 Nonsense. 399 00:27:51,920 --> 00:27:53,880 Know your place! 400 00:27:53,960 --> 00:27:55,960 How could you be better than him? 401 00:27:56,040 --> 00:27:59,160 He's got money, fans, 402 00:27:59,240 --> 00:28:01,280 and a famous mom. 403 00:28:01,360 --> 00:28:03,640 But you? What do you have? 404 00:28:05,760 --> 00:28:08,680 I have… I have power! 405 00:28:09,720 --> 00:28:10,680 Just wait. 406 00:28:10,760 --> 00:28:12,520 My power! 407 00:28:17,720 --> 00:28:18,800 Granny! 408 00:28:20,600 --> 00:28:21,440 Bung! 409 00:28:21,520 --> 00:28:22,680 Typhoon! 410 00:28:30,320 --> 00:28:32,520 Bung! 411 00:28:33,960 --> 00:28:35,400 Bung! Typhoon! 412 00:28:52,520 --> 00:28:54,200 Where did everyone go? 413 00:29:03,360 --> 00:29:05,800 I'm dropping Typhoon off at home. 414 00:29:05,880 --> 00:29:08,720 Typhoon and Bung won't stay with you anymore. 415 00:29:10,440 --> 00:29:12,840 They're not staying? 416 00:29:13,800 --> 00:29:14,640 No, no! 417 00:29:14,720 --> 00:29:17,200 {\an8}Come back! Granny! 418 00:29:17,280 --> 00:29:19,960 {\an8}LAAB ITTHIRIT RESTAURANT 419 00:29:22,080 --> 00:29:23,400 {\an8}Granny! 420 00:29:39,160 --> 00:29:41,000 Where should we go, dear? 421 00:29:43,960 --> 00:29:46,840 I mean… I'm pregnant. 422 00:29:46,920 --> 00:29:48,440 Huh? 423 00:29:49,200 --> 00:29:50,920 So, what should we do? 424 00:29:56,640 --> 00:30:01,040 Can we talk about this later? Right now, 425 00:30:01,120 --> 00:30:03,080 I'm practicing for an important tryout. 426 00:30:07,800 --> 00:30:10,800 Fine. Go back to your practice. 427 00:30:15,080 --> 00:30:16,320 Okay. 428 00:30:42,680 --> 00:30:44,120 Who's pregnant? 429 00:30:46,240 --> 00:30:47,400 Uh… My friend is, Mom. 430 00:30:47,480 --> 00:30:50,640 Don't hang out with friends like that. They'll drag you down. 431 00:30:50,720 --> 00:30:52,440 Kids these days, 432 00:30:53,160 --> 00:30:55,840 always causing trouble. 433 00:30:57,520 --> 00:30:59,280 At eight weeks of pregnancy, 434 00:30:59,360 --> 00:31:04,120 the arms, legs, fingers, and toes begin to form, 435 00:31:04,200 --> 00:31:08,160 while the bones and muscles develop almost completely. 436 00:31:11,040 --> 00:31:12,120 Mom! 437 00:31:13,960 --> 00:31:15,240 I have good news! 438 00:31:18,880 --> 00:31:20,160 What is it, sweetheart? 439 00:31:21,280 --> 00:31:24,120 I got a scholarship to study at a university in Chiang Mai! 440 00:31:25,680 --> 00:31:28,000 That's amazing! 441 00:31:28,080 --> 00:31:29,960 I'm so proud of you! 442 00:31:30,040 --> 00:31:31,560 Hmm. 443 00:31:55,600 --> 00:31:57,400 Let's stay here. 444 00:31:59,480 --> 00:32:00,840 Where are you going? 445 00:32:00,920 --> 00:32:04,000 - Let go of me! - No! 446 00:32:04,080 --> 00:32:05,560 - Come with me! - No! 447 00:32:05,640 --> 00:32:07,680 She's not going anywhere! 448 00:32:10,000 --> 00:32:12,800 - Granny! Typhoon! - What the heck? 449 00:32:13,840 --> 00:32:16,600 What's a little kid like you gonna do to me? Huh? 450 00:32:37,680 --> 00:32:40,000 - Bung, are you okay? - Granny! 451 00:32:40,080 --> 00:32:42,040 I'm fine, Granny! 452 00:32:43,280 --> 00:32:46,400 How did you and Typhoon find me? 453 00:32:51,160 --> 00:32:53,720 It's late. 454 00:32:54,640 --> 00:32:57,680 Where did Phakbung go? 455 00:32:57,760 --> 00:33:01,000 I'm so worried about you, Bung. 456 00:33:01,080 --> 00:33:04,520 Let's go look for her, Granny! 457 00:33:05,440 --> 00:33:08,560 I don't even know where to start. 458 00:33:08,640 --> 00:33:10,280 It's easy! 459 00:33:10,360 --> 00:33:13,040 Just use your time-rewinding power 460 00:33:13,120 --> 00:33:16,240 to see where she went, 461 00:33:16,320 --> 00:33:18,600 and then we'll find her! 462 00:33:23,560 --> 00:33:25,640 If it weren't for you and Typhoon, 463 00:33:25,720 --> 00:33:28,800 I'd probably be dead by now. 464 00:33:28,880 --> 00:33:32,840 Oh dear. This world, 465 00:33:32,920 --> 00:33:34,800 It's not as safe 466 00:33:34,880 --> 00:33:37,360 or simple as you think, Bung. 467 00:33:38,040 --> 00:33:40,160 It's much more dangerous than that. 468 00:33:40,240 --> 00:33:42,720 That's right. Come back and stay with us. 469 00:33:42,800 --> 00:33:44,680 Don't live on your own anymore. 470 00:33:45,760 --> 00:33:47,480 But Thua… 471 00:33:47,560 --> 00:33:48,600 It's okay. 472 00:33:50,880 --> 00:33:52,800 ROOM AVAILABLE, TEL: 099 2585192 473 00:33:54,880 --> 00:33:56,920 Even buses have signs 474 00:33:57,000 --> 00:34:01,080 asking people to give up their seats for kids, pregnant women, and the elderly. 475 00:34:01,160 --> 00:34:04,520 Thua, you should be accommodating to us too. 476 00:34:12,840 --> 00:34:15,560 If you all want to stay, then you'll need to help out. 477 00:34:16,320 --> 00:34:17,960 With the Laab Restaurant? 478 00:34:18,040 --> 00:34:20,400 - Sure, why not? Right, everyone? - Yes! 479 00:34:20,480 --> 00:34:23,400 The Laab Restaurant is just a cover. 480 00:34:24,159 --> 00:34:25,120 Right now, 481 00:34:25,199 --> 00:34:27,520 we need to aim for something bigger. 482 00:34:27,600 --> 00:34:29,239 With great power 483 00:34:29,320 --> 00:34:32,120 comes great responsibility, 484 00:34:32,199 --> 00:34:34,920 and this is our chance as ordinary people 485 00:34:35,000 --> 00:34:36,480 to use our power 486 00:34:36,560 --> 00:34:38,480 to make society better. 487 00:34:39,520 --> 00:34:40,800 Wow, you're so delusional. 488 00:34:40,880 --> 00:34:42,360 What? 489 00:34:43,920 --> 00:34:45,600 I mean, that's amazing! 490 00:34:45,679 --> 00:34:47,040 - That's a great idea! - Right? 491 00:34:47,760 --> 00:34:50,040 So, does that mean everyone will help? 492 00:34:50,120 --> 00:34:52,440 If we help, we can stay, right? 493 00:34:52,520 --> 00:34:53,480 Right! 494 00:34:54,159 --> 00:34:55,120 Then we'll help. 495 00:34:58,400 --> 00:35:01,080 That means everyone here will be a hero! 496 00:35:01,160 --> 00:35:02,640 Let's start a hero page! 497 00:35:02,720 --> 00:35:04,960 What's the name of hero page? 498 00:35:08,200 --> 00:35:11,440 Hero page, hero page, um… 499 00:35:13,240 --> 00:35:15,880 Ah! "Please be generous!" 500 00:35:15,960 --> 00:35:17,280 Huh? 501 00:35:18,040 --> 00:35:20,400 If we talk about a person who's in the spotlight, 502 00:35:20,480 --> 00:35:22,200 I believe the name "Sathaporn Samakdee" 503 00:35:22,280 --> 00:35:25,680 or "Admin Thua" from the "Please be generous" page 504 00:35:25,760 --> 00:35:29,560 must be one of those names that's definitely on the minds of many people. 505 00:35:29,640 --> 00:35:32,080 Because recently, 506 00:35:32,160 --> 00:35:33,640 Admin Thua has dedicated himself 507 00:35:33,720 --> 00:35:35,560 as a mediator, coordinating 508 00:35:35,640 --> 00:35:38,080 with the "Please be generous" heroes 509 00:35:38,160 --> 00:35:40,000 to help many people. 510 00:35:40,080 --> 00:35:42,960 This has earned him a lot of admiration. 511 00:35:43,040 --> 00:35:45,880 Plus, it also led to him being voted 512 00:35:45,960 --> 00:35:49,600 as a distinguished person by the public nationwide. 513 00:35:49,680 --> 00:35:50,680 For me, 514 00:35:50,760 --> 00:35:53,320 doing good is something we should do anyway. 515 00:35:53,400 --> 00:35:55,680 Whether I receive awards or not, 516 00:35:55,760 --> 00:35:58,240 I will continue to focus on doing good, 517 00:35:58,320 --> 00:36:00,800 so that our society will be better. Thank you, everyone. 518 00:36:06,800 --> 00:36:07,640 Thua! 519 00:36:16,680 --> 00:36:20,400 I really like you. Will you date me? 520 00:36:21,840 --> 00:36:23,360 Ms. Kam! 521 00:36:24,440 --> 00:36:25,560 Get married! 522 00:36:25,640 --> 00:36:31,120 Get married! 523 00:36:31,200 --> 00:36:34,520 Get married! 524 00:36:36,600 --> 00:36:37,960 I'm getting married! 525 00:36:41,240 --> 00:36:43,120 Hey, Thua! 526 00:36:43,200 --> 00:36:46,720 If you're awake, come over here and help us out, quick! 527 00:36:46,800 --> 00:36:48,440 It was just a dream? 528 00:36:48,520 --> 00:36:50,520 The pork is all mashed up. 529 00:36:50,600 --> 00:36:54,120 Thua, can you help pick the vegetables? 530 00:36:55,840 --> 00:36:58,680 Why doesn't anyone know about our page yet? 531 00:37:05,400 --> 00:37:07,880 What should we even do to compete with him? 532 00:37:07,960 --> 00:37:08,880 You're right. 533 00:37:08,960 --> 00:37:11,640 Hey, Typhoon, tonight, massage my back for me. 534 00:37:11,720 --> 00:37:13,680 It's killing me. 535 00:37:15,200 --> 00:37:17,640 Your back's sore, Granny? I'll give you a full treatment. 536 00:37:17,720 --> 00:37:19,680 Wow! 537 00:37:19,760 --> 00:37:22,280 - I've prepared it already. - Oh wow! 538 00:37:23,600 --> 00:37:25,600 Oh, come on, guys. Can you pay attention to me? 539 00:37:25,680 --> 00:37:28,000 What's up, Thua? If you have something to say, say it. 540 00:37:28,080 --> 00:37:30,800 Jeez, fine. I won't talk anymore. 541 00:37:35,880 --> 00:37:39,360 {\an8}Wait. When we left the house, did we close the door? 542 00:37:40,120 --> 00:37:41,120 - Yes, we did! - Yes! 543 00:37:41,200 --> 00:37:43,440 {\an8}- And the lights? - The lights weren't on. 544 00:37:44,720 --> 00:37:46,720 {\an8}ROOM AVAILABLE, TEL: 099 2585192 545 00:37:46,800 --> 00:37:48,040 {\an8}- Huh? - Hey! 546 00:37:50,800 --> 00:37:51,720 Hurry up! 547 00:37:54,480 --> 00:37:55,960 Hey! 548 00:37:57,320 --> 00:37:59,600 Were there thieves in the house again? 549 00:37:59,680 --> 00:38:02,160 - Huh! Time to take action! - Wait a second! 550 00:38:02,800 --> 00:38:04,800 I don't think it's thieves. 551 00:38:04,880 --> 00:38:07,680 No thief would pile stuff like this. 552 00:38:11,840 --> 00:38:12,920 It's not thieves! 553 00:38:13,000 --> 00:38:15,040 It's the owner of the house. 554 00:38:16,280 --> 00:38:17,960 Niow! 555 00:38:18,040 --> 00:38:22,760 Thua! How dare you bring these people to stay in my house for free? 556 00:38:22,840 --> 00:38:24,040 Get out of here, 557 00:38:24,120 --> 00:38:26,200 or I'll call the police and have you all arrested! 558 00:38:26,280 --> 00:38:27,760 Um, calm down. 559 00:38:27,840 --> 00:38:31,280 Can we just talk things through, please? 560 00:38:31,360 --> 00:38:32,440 Get out! 561 00:38:33,560 --> 00:38:35,440 Hey, wait a second. Wait, wait, wait! 562 00:38:35,520 --> 00:38:37,320 Bung! Stop! 563 00:38:38,760 --> 00:38:41,040 I'm really sorry. 564 00:38:41,120 --> 00:38:44,840 The reason we did this is because we really don't have a place to stay. 565 00:38:44,920 --> 00:38:46,600 Yes, please. 566 00:38:46,680 --> 00:38:50,080 I'm begging you. Don't kick us out. 567 00:38:50,160 --> 00:38:51,240 Please. 568 00:38:58,320 --> 00:39:00,240 Fine. You can stay! 569 00:39:00,320 --> 00:39:02,640 Wow! 570 00:39:02,720 --> 00:39:04,200 But you have to pay rent. 571 00:39:05,560 --> 00:39:07,040 Four thousand per room, 572 00:39:07,120 --> 00:39:09,160 four rooms, that's 16,000. 573 00:39:09,240 --> 00:39:10,600 Water and electricity separate. 574 00:39:11,480 --> 00:39:14,680 One month deposit, one month advance. 575 00:39:14,760 --> 00:39:19,080 In total, 48,000. I'm giving you three days. 576 00:39:21,400 --> 00:39:22,560 Go! 577 00:39:32,440 --> 00:39:34,520 - Forty-eight thousand! - Forty-eight thousand! 578 00:39:34,600 --> 00:39:35,560 Tough like her name! 579 00:39:35,640 --> 00:39:37,840 Here you go! What would you like? 580 00:39:39,040 --> 00:39:41,440 Som Tum Laos? 581 00:39:41,520 --> 00:39:44,720 Som Tum Laos, noted! Tom Saab, too? 582 00:39:45,440 --> 00:39:49,040 Table one is ready. Serve it properly. 583 00:39:55,800 --> 00:39:57,440 - Thua! - Yes? 584 00:39:57,520 --> 00:40:00,280 Bring three sets of plates, 585 00:40:00,360 --> 00:40:02,640 forks, and spoons to the customers. 586 00:40:02,720 --> 00:40:04,240 Got it. 587 00:40:14,040 --> 00:40:15,440 - Hey! - Yes! 588 00:40:19,160 --> 00:40:20,200 I'm here! 589 00:41:08,840 --> 00:41:10,720 LAAB ITTHIRIT RESTAURANT 590 00:41:10,800 --> 00:41:14,560 Do you want Laab, pork Laab, beef Laab? 591 00:41:17,640 --> 00:41:20,280 {\an8}NEXT EPISODE 592 00:41:20,360 --> 00:41:22,000 {\an8}How could you do that? 593 00:41:22,080 --> 00:41:23,800 {\an8}Oh no, someone saw me! 594 00:41:23,880 --> 00:41:25,280 {\an8}If you know, you can't tell anyone! 595 00:41:25,360 --> 00:41:26,880 {\an8}This has to stay a secret. 596 00:41:28,000 --> 00:41:30,960 {\an8}A child has been kidnapped from here! 597 00:41:31,040 --> 00:41:32,360 {\an8}Title! 598 00:41:32,440 --> 00:41:35,080 {\an8}When you brought Title here, did anyone see? 599 00:41:35,160 --> 00:41:36,080 {\an8}So what if they did? 600 00:41:36,160 --> 00:41:40,000 {\an8}Oh man, if someone saw, we'll look like the kidnappers who took Title! 601 00:41:40,080 --> 00:41:42,600 {\an8}Instead of being heroes, we'll be suspects instead! 602 00:43:10,880 --> 00:43:12,560 {\an8}Subtitle translation by: Chonnikarn Ounob 41633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.