All language subtitles for START-196 아마미야 카난-그녀는 출소후 내 아파트에 온다
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,656 --> 00:00:10,496
ただいま ニュースが入ってきました
2
00:00:10,752 --> 00:00:13,056
SNS で声をかけ 結婚詐欺
3
00:00:28,160 --> 00:00:29,952
彼女に騙された人数は
4
00:00:30,208 --> 00:00:32,512
わかっているだけでも3桁を超え
5
00:00:33,024 --> 00:00:35,072
被害総額は数千万と
6
00:01:15,008 --> 00:01:21,152
国選弁護人として
7
00:01:21,408 --> 00:01:27,552
一連の裁判が担当します 弁護士の蓮沼です
8
00:01:27,808 --> 00:01:33,952
天宮寺 花子さん ですよね
9
00:01:41,888 --> 00:01:48,032
今回 あなたは複数の詐欺で
10
00:01:48,288 --> 00:01:54,432
刑事告訴されています 今後 検察と裁判で
11
00:01:54,688 --> 00:02:00,832
争うことになるけど 罪を認めた場合 最悪 懲
12
00:02:01,088 --> 00:02:07,232
県も免れません つまり 負けると刑務所に入るんです
13
00:02:07,488 --> 00:02:13,632
わかりますか
14
00:02:13,888 --> 00:02:20,032
そんな緊張しないでください
15
00:02:20,288 --> 00:02:26,432
私はあなたの味方です
16
00:02:26,688 --> 00:02:32,832
困ったことがあったら何でも言ってください 私にできることなら何でも
17
00:03:05,088 --> 00:03:11,232
頑張ろうね
18
00:03:15,072 --> 00:03:21,216
酵素 事実 被告は性的関係を持った男性をだまし 結婚
19
00:03:21,472 --> 00:03:24,288
を持ちかけたりなどして多額の金銭を要求
20
00:03:24,800 --> 00:03:28,128
数百万 何千万単位の金を
21
00:03:28,384 --> 00:03:34,528
騙し取ったんち連絡を一切 たって行方をくらませると言った詐欺の手
22
00:03:34,784 --> 00:03:39,648
しお 何件も繰り返し 被害総額は 奥をも超える
23
00:03:39,904 --> 00:03:46,048
詐欺罪に問われるものであります
24
00:03:46,304 --> 00:03:47,584
弁護人
25
00:03:47,840 --> 00:03:50,400
基礎内容に間違いはありませんか
26
00:03:51,168 --> 00:03:52,448
ありません
27
00:03:53,216 --> 00:03:55,264
しかし
28
00:03:55,520 --> 00:04:01,664
被告人 天宮寺 花子は生後すぐ 養護施設に引き取られ 幼少
29
00:04:01,920 --> 00:04:02,688
を過ごしました
30
00:04:03,712 --> 00:04:09,600
ところがその施設における 度重なる ネグレクトによって彼女は変わってしまったのです
31
00:04:10,368 --> 00:04:12,416
横暴な社長に耐えかねて
32
00:04:12,672 --> 00:04:14,976
やがて 彼女は 説を飛び出すも
33
00:04:15,488 --> 00:04:17,791
ろくに 教育も受けていない状態で
34
00:04:18,047 --> 00:04:20,351
まともな仕事につけるわけもなく
35
00:04:21,887 --> 00:04:22,911
彼女は
36
00:04:23,167 --> 00:04:25,727
犯罪に手を染めるしかなかったのです
37
00:04:25,983 --> 00:04:28,543
お涙ちょうだいか
38
00:04:29,567 --> 00:04:35,711
今なんて言いました 裁判はね 感情論 じゃないんだよ
39
00:04:35,967 --> 00:04:40,831
裁判所 検察は意図的にこちらを挑発しております
40
00:04:41,087 --> 00:04:47,231
反論できないから先生に言いつけてやるってか 裁判長
41
00:04:47,487 --> 00:04:53,631
正式に正式によろしくね
42
00:04:53,887 --> 00:04:57,471
せんだからって新米の弁護士 起こしてくるんじゃないよ
43
00:04:57,727 --> 00:04:59,775
ボスに言っとけ
44
00:05:00,799 --> 00:05:04,127
裁判長 これは明らかなる法廷の部族です
45
00:05:04,639 --> 00:05:10,783
日本には法廷侮辱罪は存在しないんだよ そんなことも知らねえのか
46
00:05:11,039 --> 00:05:17,183
誰かが
47
00:05:17,439 --> 00:05:23,583
何かを叩いてる あれは何の音
48
00:05:23,839 --> 00:05:29,983
この人たちは何で喧嘩してるの
49
00:05:30,239 --> 00:05:36,383
そうか私のことで言い合いになってるんだ
50
00:05:36,639 --> 00:05:42,783
でも私なんかそっちのけで
51
00:05:43,039 --> 00:05:49,183
みんな自分の都合だけで話してる 誰も
52
00:05:49,439 --> 00:05:55,583
私のことなんか見てない
53
00:06:09,407 --> 00:06:15,551
いつもそうだった 見ているのは
54
00:06:15,807 --> 00:06:21,951
私の体だけ
55
00:06:22,207 --> 00:06:28,351
ここでもそう 飛び出して逃げても
56
00:06:28,607 --> 00:06:34,751
何も変わらない
57
00:06:35,007 --> 00:06:41,151
ねえねえ
58
00:06:41,407 --> 00:06:47,551
くそ
59
00:07:45,407 --> 00:07:51,551
でも
60
00:07:51,807 --> 00:07:57,951
覚えているよ
61
00:08:04,607 --> 00:08:10,751
本当の私を見てくれた人のこと
62
00:08:27,647 --> 00:08:33,791
おじさんとの思いで 全部覚えているよ
63
00:08:34,047 --> 00:08:40,191
私の今までの中で一番輝いていた時間
64
00:08:40,447 --> 00:08:46,591
まるで暗い映画館の中で
65
00:08:46,847 --> 00:08:52,991
まぶしいくらいに光っていた スクリーン
66
00:08:53,247 --> 00:08:59,391
おじさんの言葉の一つ一つが 恋愛
67
00:08:59,647 --> 00:09:05,791
映画の字幕みたいに 今も目を閉じると浮かんでくるよ
68
00:09:18,847 --> 00:09:24,991
ねえおじさん
69
00:09:25,247 --> 00:09:31,391
なんで拾ってくれたのさあ
70
00:09:31,647 --> 00:09:37,791
どうしてだろうね きっと寂しそうな 捨て猫みたいに
71
00:09:38,047 --> 00:09:44,191
見えたのかな
72
00:09:44,447 --> 00:09:50,591
どう 例 すればいい
73
00:09:50,847 --> 00:09:56,991
どう返せばいい
74
00:10:22,847 --> 00:10:28,991
私何もないけど体だけなら
75
00:10:29,247 --> 00:10:35,391
赤のおじさん達もそれ
76
00:10:35,647 --> 00:10:41,791
満足してくれたし
77
00:10:42,047 --> 00:10:48,191
馬鹿を言うんじゃない
78
00:10:48,447 --> 00:10:54,591
もうおやすみ いい夢を見れるといいね
79
00:11:07,647 --> 00:11:13,791
こんな大人 初めて見た
80
00:11:14,047 --> 00:11:18,911
こんな大人がいるとは思わなかった
81
00:11:19,423 --> 00:11:25,567
汚い布団 だったけど初めて ぬくもりを感じた
82
00:11:32,223 --> 00:11:38,367
面白い
83
00:11:38,623 --> 00:11:44,767
面白くないの面白いけど
84
00:11:45,023 --> 00:11:51,167
面白かったら笑えばいいよ
85
00:11:51,423 --> 00:11:57,567
ほら こうやって
86
00:12:10,623 --> 00:12:16,767
笑ってる
87
00:12:29,823 --> 00:12:35,967
そうそう その顔 幸せそうな笑顔だよ
88
00:12:42,623 --> 00:12:48,767
似合ってるよ 世界で一番似合ってる
89
00:12:49,023 --> 00:12:55,167
いいの
90
00:12:55,423 --> 00:13:01,567
私みたいなのは学校に行って
91
00:13:01,823 --> 00:13:07,967
それに お金だって
92
00:13:14,623 --> 00:13:20,767
気にしないでいいんだよ お金なら僕
93
00:13:21,023 --> 00:13:27,167
日雇いを増やして稼ぐから
94
00:13:27,423 --> 00:13:33,567
今までつらかった 人生なんだ
95
00:13:33,823 --> 00:13:39,967
いいんだよ幸せになって
96
00:13:58,143 --> 00:13:59,679
そして
97
00:13:59,935 --> 00:14:01,983
いつかの あの夜
98
00:14:03,007 --> 00:14:05,823
私は
99
00:14:06,079 --> 00:14:09,151
初めて おじさんを困らせたね
100
00:14:30,655 --> 00:14:36,799
おじさん おじさん
101
00:14:43,455 --> 00:14:49,599
私のちょっと嫌い 何をやってるんだ
102
00:14:49,855 --> 00:14:55,999
早くしまいなさい
103
00:14:56,255 --> 00:15:02,399
嫌いなの 嫌い
104
00:15:02,655 --> 00:15:08,799
そんなんじゃなくて 君はもう
105
00:15:09,055 --> 00:15:15,199
そんな女の子じゃないんだ そういうことをしなくても
106
00:15:15,455 --> 00:15:21,599
幸せになれるんだ だったらお願いそう
107
00:15:21,855 --> 00:15:27,999
青森 じゃなくて 私おじさんのひとつになりたい
108
00:15:28,255 --> 00:15:34,399
それはそれが私の幸せだから
109
00:15:40,031 --> 00:15:46,175
だめだよ だめ
110
00:15:50,527 --> 00:15:54,623
だめじゃない
111
00:16:45,311 --> 00:16:47,103
なんで
112
00:16:47,359 --> 00:16:52,479
嫌い
113
00:17:50,847 --> 00:17:56,991
それはだめ 触りたい
114
00:17:57,247 --> 00:18:03,391
それはだめ もうおしまい
115
00:19:25,055 --> 00:19:31,199
だめだ
116
00:21:43,040 --> 00:21:48,672
富士山も触って
117
00:23:08,544 --> 00:23:12,896
おじさんのずっと硬いね
118
00:29:27,680 --> 00:29:33,824
気持ち
119
00:32:37,888 --> 00:32:38,656
うん
120
00:35:26,336 --> 00:35:32,480
実際 行ってんの 入っちゃった
121
00:36:06,528 --> 00:36:08,064
お兄さん
122
00:36:08,320 --> 00:36:13,184
いっぱい出てる
123
00:37:21,024 --> 00:37:27,168
では 施設を逃げ出した後 あなたが言うおじさんの
124
00:37:27,424 --> 00:37:33,568
パートで彼と生活を共にしていたんですね
125
00:37:33,824 --> 00:37:34,592
聞いてますか
126
00:37:35,616 --> 00:37:41,760
では もう一度聞きますよあなたは施設を逃げ出したとあなたが言うおじさん
127
00:37:42,016 --> 00:37:46,112
のアパートで彼と生活を共にしていたんですね
128
00:37:52,512 --> 00:37:53,024
はい
129
00:37:55,072 --> 00:37:58,912
おじさんとの肉体関係は
130
00:37:59,168 --> 00:38:00,704
ありましたか
131
00:38:09,408 --> 00:38:10,688
あったんですか
132
00:38:11,456 --> 00:38:12,736
答えてください
133
00:38:15,552 --> 00:38:17,856
裁判所
134
00:38:18,112 --> 00:38:22,720
今の質問は 直接 事件とは関係ありません プライバシーの侵害です
135
00:38:23,744 --> 00:38:25,024
認めます
136
00:38:25,280 --> 00:38:27,840
検察は 質問内容を変えるように
137
00:38:28,864 --> 00:38:32,192
では 他のことを尋ねましょう
138
00:38:32,704 --> 00:38:35,520
被告が呼ぶ 通称おじさん
139
00:38:35,776 --> 00:38:38,848
本名は 中田一平 年齢は四十九歳
140
00:38:39,104 --> 00:38:43,712
職業は土木建築関係の短期契約社員
141
00:38:43,968 --> 00:38:46,784
いわゆる 日雇いの肉体労働者であります
142
00:38:47,040 --> 00:38:48,320
しかし
143
00:38:48,576 --> 00:38:54,464
調べによると数年前までは反社会的組織に属する
144
00:38:54,720 --> 00:38:55,744
前科 ごはん
145
00:38:56,256 --> 00:38:59,072
おおよそ 自慢できない過去を持つ
146
00:38:59,328 --> 00:39:01,632
凶悪な人物なのであります
147
00:39:03,680 --> 00:39:06,752
あなたはそのことを知っていましたか
148
00:39:12,640 --> 00:39:18,784
嘘をつくな 何らかの指示があって 組織的
149
00:39:19,040 --> 00:39:25,184
な犯行を行っていたはずです
150
00:39:29,536 --> 00:39:30,816
認めます
151
00:39:31,328 --> 00:39:34,400
検察は確定している事実のみを
152
00:39:34,656 --> 00:39:35,936
質問してください
153
00:39:38,240 --> 00:39:44,384
以上です 質問はあります
154
00:39:51,040 --> 00:39:54,880
で では電話は
155
00:39:55,136 --> 00:40:00,512
反対尋問を はいはい
156
00:40:01,024 --> 00:40:07,168
先ほどの検察が言った 中田一平の核ですが こちらが調査した内容とおおむね一致しております
157
00:40:08,192 --> 00:40:14,336
ですがそれはあくまで 過去の話であり 現在 永田一平 は完璧に
158
00:40:14,592 --> 00:40:19,200
足を洗って 反社会的組織とは 完全に手を切っているのであります
159
00:40:22,784 --> 00:40:28,928
あなたは知らなかったんだよね おじさんの昔
160
00:40:29,184 --> 00:40:35,328
私の話
161
00:40:35,584 --> 00:40:41,728
貧しい
162
00:40:41,984 --> 00:40:42,496
さんに
163
00:40:43,008 --> 00:40:45,568
お金の心配をさせたくなかったから
164
00:40:45,824 --> 00:40:50,944
いろいろな男の人と寝て自分でお金を稼ごうとしたんだよね
165
00:40:51,456 --> 00:40:53,760
それこそ 推測の域だ
166
00:40:54,528 --> 00:40:59,648
思い込みだ 裁判長 質問の途中です 黙らせてください
167
00:40:59,904 --> 00:41:05,792
新米が司法の大先輩にメールするんじゃないよ
168
00:41:07,584 --> 00:41:10,656
そもそも 被告とちゃんと話し合ったのか
169
00:41:11,168 --> 00:41:12,448
裁判長
170
00:41:13,728 --> 00:41:16,032
ちゃんと止めてくださいって
171
00:41:16,800 --> 00:41:20,896
裁判長裁判長 うるせえな 聞こえてんだよ
172
00:41:21,664 --> 00:41:25,248
裁判長 ちゃんと止めてくださいって
173
00:41:55,455 --> 00:42:01,599
田中 よかったよ
174
00:42:33,855 --> 00:42:39,999
まあいいだろ キスくらい
175
00:42:59,455 --> 00:43:05,599
あと
176
00:43:05,855 --> 00:43:11,999
ですからさ
177
00:43:17,119 --> 00:43:23,263
おじさん お願い 何を
178
00:43:23,519 --> 00:43:29,663
どうすればいいの 私が喜ぶ
179
00:43:29,919 --> 00:43:36,063
キス
180
00:43:36,319 --> 00:43:42,463
どうすれば君は落ち着くんだね
181
00:43:42,719 --> 00:43:48,863
たくさんしてほしい おじさんにたくさんキスしてほしい
182
00:43:55,519 --> 00:44:01,663
分かっ
183
00:45:17,183 --> 00:45:21,023
富士山の音 気持ちいいこと教えてほしい
184
00:45:21,535 --> 00:45:23,071
気持ちいい
185
00:48:55,295 --> 00:48:57,343
ふ
186
00:49:38,559 --> 00:49:44,703
キムチ
187
00:50:37,695 --> 00:50:39,743
うん
188
00:51:24,799 --> 00:51:26,847
うんうん
189
00:51:35,551 --> 00:51:38,367
Google
190
00:54:05,567 --> 00:54:11,711
私もおじさんの舐めたい
191
00:55:27,231 --> 00:55:32,607
気持ちいい
192
00:56:48,639 --> 00:56:49,151
どっち
193
00:58:14,911 --> 00:58:15,423
暑
194
00:58:42,047 --> 00:58:47,935
7ちんちん 熱い
195
01:01:16,159 --> 01:01:17,695
うん
196
01:01:49,439 --> 01:01:55,583
クリスマスの時は強くなってほしい みたいな
197
01:01:56,607 --> 01:02:02,751
おじさんこん
198
01:02:05,055 --> 01:02:06,591
いいよ
199
01:02:09,407 --> 01:02:11,199
だめだよ
200
01:02:11,455 --> 01:02:13,503
富士山だったらいい
201
01:02:19,903 --> 01:02:21,951
強化マシン
202
01:04:29,439 --> 01:04:33,279
これ気持ちいい 朝 気持ち
203
01:08:54,399 --> 01:08:59,263
もっと気持ちよくしたい
204
01:09:53,279 --> 01:09:54,047
サンキュー
205
01:10:27,839 --> 01:10:28,351
うん
206
01:16:00,895 --> 01:16:07,039
ただいまより 判決を言い渡す
207
01:16:07,295 --> 01:16:13,439
主文 被告人を懲役
208
01:16:13,695 --> 01:16:19,839
7年の経緯 書式
209
01:16:26,495 --> 01:16:29,567
正式に正式に
210
01:16:30,335 --> 01:16:36,479
なお 猟犬の理由は以下の通りで
211
01:16:39,551 --> 01:16:45,695
本件は被告人が複数の被害者に対して
212
01:16:45,951 --> 01:16:50,559
いずれも多額の金銭を騙し 奪い取った事実に基づき
213
01:16:51,327 --> 01:16:52,863
これを認めると同時に
214
01:16:53,119 --> 01:16:55,679
長い長い
215
01:16:56,191 --> 01:16:57,727
大人たちのけんかが
216
01:16:58,751 --> 01:16:59,519
終わった
217
01:17:00,543 --> 01:17:06,687
私はこれから7年間 一人
218
01:17:06,943 --> 01:17:13,087
これから行くところは寒いのかな
219
01:17:13,343 --> 01:17:16,159
暗いのかな
220
01:17:16,415 --> 01:17:22,559
寂しいのかな でも大丈夫
221
01:17:22,815 --> 01:17:28,959
おじさんのことを思い出しただけで 私は温かく
222
01:17:29,215 --> 01:17:35,359
明るく楽しくなれる
223
01:17:35,615 --> 01:17:41,759
だから全然へっちゃらだ
224
01:18:07,615 --> 01:18:13,759
真面目にしていれば 仮首相で早く出られるから
225
01:18:20,415 --> 01:18:26,559
出たら行く 当てあるの
226
01:18:26,815 --> 01:18:32,959
しないなら うちの事務所で出所できたら会いに行きたい人がいます
227
01:18:33,215 --> 01:18:39,359
いつも見守ってくれてて世界で一番素敵な人です
228
01:19:05,727 --> 01:19:11,871
パズドラ 弁護士
229
01:20:33,536 --> 01:20:39,680
すぐに分かったよ
230
01:20:39,936 --> 01:20:46,080
私が帰れる場所 とても
231
01:20:46,336 --> 01:20:52,480
眩しくて 輝いて見えた そして おじさんは
232
01:20:52,736 --> 01:20:58,880
私にこう言ったね 離れすぎてて本当は耳に届かなかったけど
233
01:20:59,136 --> 01:21:05,280
まるで恋愛映画の字幕みたいにしっかり ために焼き付いていたよ
234
01:21:05,536 --> 01:21:11,680
おかえり
235
01:22:58,432 --> 01:22:59,200
私
236
01:36:02,304 --> 01:36:04,864
うんち
237
01:41:25,632 --> 01:41:27,936
入れたい
238
01:42:15,552 --> 01:42:18,368
キムチ
239
01:42:53,952 --> 01:42:57,280
698
240
01:48:55,168 --> 01:48:56,448
うん
241
01:49:14,368 --> 01:49:15,136
うん
242
01:56:55,424 --> 01:57:01,568
蓮田 弁護士
243
01:57:02,336 --> 01:57:03,104
お疲れ様
244
01:57:03,360 --> 01:57:09,504
手加えたって こちらこそ ただね
245
01:57:09,760 --> 01:57:11,808
ひとつだけ 気になることがあるんだ
246
01:57:13,088 --> 01:57:19,232
被害総額である 億を超える金あれはどこ行ってしまった
247
01:57:19,488 --> 01:57:25,632
まあどうせ どっか
248
01:57:25,888 --> 01:57:32,032
全部使っちゃったんだろう
249
01:57:32,288 --> 01:57:36,128
僕を超えるお金 どうやって
17796