Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,166 --> 00:01:08,165
oz - Episode 2 - A brand new show presented by turkishsubs.com. Please credit the translators who work hard on these shows and avoid those who steal our work.
2
00:01:09,166 --> 00:01:13,165
Attention!
3
00:01:15,166 --> 00:01:17,165
Turn right!
4
00:01:19,166 --> 00:01:21,165
Put the Martyr down!
5
00:01:21,416 --> 00:01:28,915
This show for the last few weeks has rated higher than Icerde, it must be good
6
00:01:29,166 --> 00:01:31,165
Attention!
7
00:01:31,166 --> 00:01:33,165
March!
8
00:01:35,166 --> 00:01:37,165
Turn right! Turn left!
9
00:01:43,166 --> 00:01:45,165
March, march!
10
00:01:45,416 --> 00:01:54,915
turkishsubs.com
11
00:01:55,166 --> 00:01:57,165
Look forward!
12
00:01:57,416 --> 00:02:28,915
Presented and Translated by "Turkishsubs.com - Follow US on our Facebook
13
00:02:29,166 --> 00:02:31,165
Son.
14
00:02:31,416 --> 00:03:06,915
turkishsubs.com - your only source for this show
15
00:03:07,166 --> 00:03:09,165
Attention!
16
00:03:09,166 --> 00:03:11,165
Be ready.
17
00:03:13,166 --> 00:03:15,165
stop!
18
00:03:15,166 --> 00:03:17,165
Look right, look left!
19
00:03:23,166 --> 00:03:25,165
Attention!
20
00:03:25,166 --> 00:03:27,165
Look forward!
21
00:03:27,166 --> 00:03:29,165
Pick up the Martyr.
22
00:03:43,166 --> 00:03:45,165
Soldiers, start marching!
23
00:05:49,166 --> 00:05:51,165
What are you doing here?
24
00:05:51,166 --> 00:05:53,165
I have to give you something.
25
00:05:53,166 --> 00:05:55,165
What is it?
26
00:05:55,416 --> 00:06:16,915
turkishsubs.com
27
00:06:17,166 --> 00:06:19,165
How come do you have this necklace?
28
00:06:19,166 --> 00:06:21,165
He died on my desk.
29
00:06:21,416 --> 00:06:34,915
turkishsubs.com - your only source for this show
30
00:06:35,166 --> 00:06:37,165
Now is the right time, he is there.
31
00:06:39,166 --> 00:06:41,165
This is not the place to make a move.
32
00:06:41,166 --> 00:06:43,165
He killed my dad,
33
00:06:43,166 --> 00:06:45,165
...your brother!
34
00:06:45,166 --> 00:06:47,165
Son.
35
00:06:47,166 --> 00:06:49,165
everything should be in order.
36
00:06:53,166 --> 00:06:55,165
Don't act like an idiot!
37
00:07:13,166 --> 00:07:15,165
Did you come all the way. to give me this?
38
00:07:19,166 --> 00:07:21,165
I thought that it is something important.
39
00:07:21,166 --> 00:07:23,165
You could get it delivered to here.
40
00:07:23,166 --> 00:07:25,165
I was afraid that it will get lost.
41
00:07:27,166 --> 00:07:29,165
Thanks a lot.
42
00:07:31,166 --> 00:07:33,165
I don't know what to say.
43
00:07:35,166 --> 00:07:37,165
This is something valuable for me.
44
00:07:41,166 --> 00:07:43,165
I have to go. I have to catch my flight.
45
00:07:43,166 --> 00:07:45,165
I am sorry for everything.
46
00:07:45,166 --> 00:07:47,165
When are you leaving? am sorry for everything.
47
00:07:47,166 --> 00:07:49,165
In a few hours.
48
00:07:49,166 --> 00:07:51,165
Wait here. I'm going to change my clothes and come.
49
00:07:51,166 --> 00:07:53,165
No, no you don't have to-
50
00:07:53,166 --> 00:07:55,165
Take care of this lady. I will be bak in a few minutes.
51
00:07:55,166 --> 00:07:57,165
Sir.yes sir!
52
00:08:01,166 --> 00:08:03,165
Okay, I will tell him.
53
00:08:05,166 --> 00:08:07,165
Your guest is here.
54
00:08:07,166 --> 00:08:09,165
he wants to show you the specimen.
55
00:08:13,166 --> 00:08:15,165
Nazim.
56
00:08:17,166 --> 00:08:19,165
get the GPS device.
57
00:08:19,166 --> 00:08:21,165
Go to our hidden place.
58
00:08:21,166 --> 00:08:23,165
get a ingot of gold.
59
00:08:23,166 --> 00:08:25,165
bring it to where we will meet.
60
00:08:25,166 --> 00:08:27,165
Okay.
61
00:08:27,166 --> 00:08:29,165
Nazim,
62
00:08:31,166 --> 00:08:33,165
don't you dare to follow that soldier.
63
00:08:37,166 --> 00:08:39,165
Okay. okay.
64
00:08:47,166 --> 00:08:49,165
How is she?
I'm sorry for the incident.
65
00:08:49,166 --> 00:08:51,165
The bullet teared her nerves apart.
66
00:08:51,166 --> 00:08:53,165
we stitched it up.
67
00:08:53,166 --> 00:08:55,165
Is she going to be able to but it will take a while for her hand to recover.
68
00:08:55,166 --> 00:08:57,165
Unfortunately, use her hand properly?
69
00:08:57,166 --> 00:08:59,165
Please, doctor.
70
00:08:59,166 --> 00:09:01,165
My daughter is studying at conservatory, she is playing violin.
71
00:09:01,166 --> 00:09:03,165
I'm sorry. Please do something!
72
00:09:03,166 --> 00:09:05,165
She won't be able to play
73
00:09:05,166 --> 00:09:07,165
for a long time, but there are so many treatment options.
74
00:09:09,166 --> 00:09:11,165
Okay, doctor.
75
00:09:19,166 --> 00:09:21,165
Nazlı is going to get so upset.
76
00:09:23,166 --> 00:09:25,165
It's over.
77
00:09:27,166 --> 00:09:29,165
Everything is over.
78
00:09:29,416 --> 00:11:02,915
Your only source for this show. Please avoid anyone who publishes our work without our consent. Always watch on the original source at turkishsubs.com
79
00:11:03,166 --> 00:11:05,165
No. mom! We are so comfortable here!
80
00:11:05,166 --> 00:11:07,165
It was today.
81
00:11:07,166 --> 00:11:09,165
we went to the constabulary.
82
00:11:09,166 --> 00:11:11,165
Some guy was just passed out. drunk.
83
00:11:11,166 --> 00:11:13,165
He was upset about his cat.
84
00:11:13,166 --> 00:11:15,165
Appearently, his cat had climbed up a tree.
85
00:11:15,166 --> 00:11:17,165
We are dealing with these type of situations. Nothing much.
86
00:11:17,166 --> 00:11:19,165
We aren't allowed to use our cellphones at the daytime, mom.
87
00:11:19,166 --> 00:11:21,165
Don't call me. I will call you when I become available.
88
00:11:21,166 --> 00:11:23,165
Okay, I will see you soon.
89
00:11:25,166 --> 00:11:27,165
Don't worry. I'm eating properly.
90
00:11:27,166 --> 00:11:29,165
I sleep enough too,
91
00:11:29,166 --> 00:11:31,165
we are like kings here!
92
00:11:31,166 --> 00:11:33,165
Oh my god, mom. We are safe.
93
00:11:33,166 --> 00:11:35,165
Everyone is saying hi to you too. Goodbye.
94
00:11:37,166 --> 00:11:39,165
What is happening?
95
00:11:39,166 --> 00:11:41,165
Lieutenant.
96
00:11:41,166 --> 00:11:43,165
My mom thinks I'm a soldier
97
00:11:43,166 --> 00:11:45,165
How? Why?
at a safe military camp near Dead Sea.
98
00:11:47,166 --> 00:11:49,165
I couldn't tell my mom that I'm working for the special Forces.
99
00:11:49,166 --> 00:11:51,165
She will go insane!
100
00:11:51,166 --> 00:11:53,165
So?
She is so worried for me!
101
00:11:53,166 --> 00:11:55,165
My dad knows.
So she doesn’t know, does she?
102
00:11:55,166 --> 00:11:57,165
We are handling the situation with my dad.
103
00:11:57,166 --> 00:11:59,165
What should I do?
104
00:11:59,166 --> 00:12:01,165
She would die.
105
00:12:01,166 --> 00:12:03,165
She is already sick.
106
00:12:05,166 --> 00:12:07,165
Bravo! Bravo!
107
00:12:07,166 --> 00:12:09,165
What if something happens to you?
108
00:12:09,166 --> 00:12:11,165
If you die?
109
00:12:13,166 --> 00:12:15,165
It would be a scandal, sir.
110
00:12:15,166 --> 00:12:17,165
My mom would come here, burn this place down.
111
00:12:19,166 --> 00:12:21,165
You guys have to take care of me.
112
00:12:23,166 --> 00:12:25,165
You shoudn't have studied history mate!
113
00:12:27,166 --> 00:12:29,165
You are going to get killed, they will collect your pieces.
114
00:12:31,166 --> 00:12:33,165
Your mom wouldn't even look at your face for the last time.
115
00:12:33,166 --> 00:12:35,165
No way!
116
00:12:35,166 --> 00:12:37,165
Maybe his pinky finger would be one piece.
117
00:12:37,166 --> 00:12:39,165
so his mother will cuddle it and mourn.
118
00:12:41,166 --> 00:12:43,165
Wait a minute.
119
00:12:43,166 --> 00:12:45,165
nobody here can die
120
00:12:45,166 --> 00:12:47,165
before me!
121
00:12:47,166 --> 00:12:49,165
What's up? Do you have
122
00:12:49,166 --> 00:12:51,165
a reservation at Hell?
123
00:12:51,166 --> 00:12:53,165
Lieutenant,
124
00:12:53,166 --> 00:12:55,165
my dad is a martyr, so is my grandfather,
125
00:12:55,166 --> 00:12:57,165
everyone in my family is a martyr!
126
00:12:57,166 --> 00:12:59,165
Wow!
127
00:12:59,166 --> 00:13:01,165
I guess there's a martyr monument special for your family!
128
00:13:01,166 --> 00:13:03,165
Exactly!
129
00:13:03,166 --> 00:13:05,165
That's why if somebody is going to die,
130
00:13:05,166 --> 00:13:07,165
it will be me first!
131
00:13:07,166 --> 00:13:09,165
Wow! You guys are talking so optimistic!
132
00:13:11,166 --> 00:13:13,165
We came here to keep people alive, not to die.
133
00:13:17,166 --> 00:13:19,165
Dead Sea is a great choice mate!
134
00:13:19,166 --> 00:13:21,165
I met a German chick there.
135
00:13:25,166 --> 00:13:27,165
She had blonde,
136
00:13:27,166 --> 00:13:29,165
long hair, like gold!
137
00:13:31,166 --> 00:13:33,165
Her eyes were blue like the sea! You literally
138
00:13:33,166 --> 00:13:35,165
could swim in her eyes!
139
00:13:37,166 --> 00:13:39,165
She was stunning mate!
140
00:13:39,166 --> 00:13:41,165
Our crew's Casanova showed himself.
141
00:13:41,166 --> 00:13:43,165
What should we call you?
142
00:13:43,166 --> 00:13:45,165
Karabatak.
143
00:13:45,166 --> 00:13:47,165
they call me Karabatak, but
144
00:13:47,166 --> 00:13:49,165
I don't accept that you called me a Casanova.
145
00:13:49,166 --> 00:13:51,165
I loved that girl, and she loved me back.
146
00:13:53,166 --> 00:13:55,165
We used to be in love.
147
00:13:55,166 --> 00:13:57,165
How long did it last?
148
00:13:57,166 --> 00:13:59,165
For a few hours.
149
00:13:59,166 --> 00:14:01,165
Come on!
150
00:14:03,166 --> 00:14:05,165
Don't laugh! It was my longest relationship!
151
00:14:05,166 --> 00:14:07,165
Oh my god.
152
00:14:07,166 --> 00:14:09,165
Anyways.
153
00:14:09,166 --> 00:14:11,165
I'm leaving,
154
00:14:11,166 --> 00:14:13,165
I'm going to pray.
155
00:14:13,166 --> 00:14:15,165
May God accept your prayers.
156
00:14:15,166 --> 00:14:17,165
Amen.
157
00:14:21,166 --> 00:14:23,165
Lieutenant! Lieutenant Erdem is waiting for US in the hospital,
158
00:14:23,166 --> 00:14:25,165
I'm coming.
he said that it is an emergency.
159
00:14:25,416 --> 00:14:36,915
turkishsubs.com
160
00:14:37,166 --> 00:14:39,165
Putting this much sugar in your tea is not good for your health.
161
00:14:39,166 --> 00:14:41,165
I'm not going to get old. don't worry.
162
00:14:43,166 --> 00:14:45,165
You don't have to die that fast, just because you're a soldier.
163
00:14:49,166 --> 00:14:51,165
We don't die. We become a martyr.
164
00:14:57,166 --> 00:14:59,165
When you first came to the hospital.
165
00:14:59,166 --> 00:15:01,165
I realized that you were dating her.
166
00:15:03,166 --> 00:15:05,165
I was going to give you her necklace but
167
00:15:05,166 --> 00:15:07,165
you left.
168
00:15:13,166 --> 00:15:15,165
I proposed to her,
169
00:15:15,166 --> 00:15:17,165
just before the explosion happened.
170
00:15:19,166 --> 00:15:21,165
She accepted.
171
00:15:23,166 --> 00:15:25,165
We were going to get married in this summer.
172
00:15:31,166 --> 00:15:33,165
She was living in France.
173
00:15:39,166 --> 00:15:41,165
She accepted to live
174
00:15:41,166 --> 00:15:43,165
in Turkey for me.
175
00:15:47,166 --> 00:15:49,165
We were going to rent a shitty
176
00:15:49,166 --> 00:15:51,165
apartment.
177
00:15:53,166 --> 00:15:55,165
We surely might buy
178
00:15:55,166 --> 00:15:57,165
shitty furnitures as well.
179
00:16:03,166 --> 00:16:05,165
Later then, she was going to make everything good.
180
00:16:15,166 --> 00:16:17,165
She probably might plant some plants in the pots
181
00:16:17,166 --> 00:16:19,165
and put them in our home's balcony.
182
00:16:23,166 --> 00:16:25,165
We could adopt a dog as well.
183
00:16:29,166 --> 00:16:31,165
I would leave for duty, and she might get bored.
184
00:16:41,166 --> 00:16:43,165
Losing someone you love would be hard.
185
00:16:53,166 --> 00:16:55,165
Losing in any way is hard.
186
00:16:57,166 --> 00:16:59,165
You blame yourself.
187
00:17:05,166 --> 00:17:07,165
Don't blame yourself, you did nothing wrong.
188
00:17:11,166 --> 00:17:13,165
If I didn't meet her,
189
00:17:13,166 --> 00:17:15,165
she would be alive.
190
00:17:19,166 --> 00:17:21,165
She would never feel love, if she didn't meet you.
191
00:17:25,166 --> 00:17:27,165
She would always be alone.
192
00:17:29,166 --> 00:17:31,165
She would always want someone like you.
193
00:17:35,166 --> 00:17:37,165
I'm not sure.
194
00:17:45,166 --> 00:17:47,165
I don't get it. I am so close to death but she died.
195
00:17:49,166 --> 00:17:51,165
This feels so wrong.
196
00:17:53,166 --> 00:17:55,165
There is no such thing as not right.
197
00:17:55,166 --> 00:17:57,165
I'm a doctor,
198
00:17:57,166 --> 00:17:59,165
you would be shocked to see how
199
00:17:59,166 --> 00:18:01,165
people die, everyday.
200
00:18:01,166 --> 00:18:03,165
Wow, you are a good talker.
201
00:18:05,166 --> 00:18:07,165
I'm talking nonsense.
202
00:18:13,166 --> 00:18:15,165
It's getting late.
203
00:18:15,166 --> 00:18:17,165
will drop you home.
I should leave.
204
00:18:17,166 --> 00:18:19,165
No. don't be disturbed. I will call a taxi.
205
00:18:19,166 --> 00:18:21,165
I'm not that rude.
206
00:18:23,166 --> 00:18:25,165
By the way. I'm Bahar.
207
00:18:25,166 --> 00:18:27,165
Yavuz.
208
00:18:35,166 --> 00:18:37,165
Çolak would be so angry.
209
00:18:37,166 --> 00:18:39,165
If you are afraid, fuck off!
210
00:18:39,166 --> 00:18:41,165
That guy killed my dad.
211
00:18:43,166 --> 00:18:45,165
I won't go anywhere until I
212
00:18:45,166 --> 00:18:47,165
get a chance to spit on his dead body.
213
00:18:47,166 --> 00:18:49,165
That blonde lieutenant. You're putting everything in danger.
214
00:18:49,166 --> 00:18:51,165
will die tonight!
215
00:18:51,166 --> 00:18:53,165
Get ready.
216
00:18:53,416 --> 00:19:18,915
Turkishsubs.com - Please watch on the original source and avoid other websites
217
00:19:19,166 --> 00:19:21,165
Is she a tourist?
218
00:19:21,166 --> 00:19:23,165
Let's say that she is a guest.
219
00:19:23,166 --> 00:19:25,165
Is she your girlfriend?
220
00:19:29,166 --> 00:19:31,165
Why do you care, drive!
221
00:19:47,166 --> 00:19:49,165
Drive,
222
00:19:49,166 --> 00:19:53,165
don't stop!
223
00:20:01,166 --> 00:20:03,165
Crouch down! Quick!
224
00:20:03,166 --> 00:20:05,165
Don't you ever raise your head!
225
00:20:23,166 --> 00:20:25,165
Get out, get out!
226
00:20:25,416 --> 00:22:34,915
Turkishsubs.com - Please watch on the original source and avoid other websites
227
00:22:35,166 --> 00:22:37,165
Yes, I'm fine.
228
00:22:47,166 --> 00:22:49,165
We need an ambulance. We 're at the old gas station
229
00:22:49,166 --> 00:22:51,165
near the airport.
230
00:22:55,166 --> 00:22:57,165
You are wounded.
231
00:22:57,166 --> 00:22:59,165
What?
232
00:22:59,166 --> 00:23:01,165
I didn't notice.
233
00:23:01,166 --> 00:23:03,165
It's probably not a deep cut.
234
00:23:05,166 --> 00:23:07,165
Be careful! Don’t pass out.
235
00:23:07,166 --> 00:23:09,165
Sit down.
236
00:23:09,166 --> 00:23:11,165
It's just a little cut. You're okay.
237
00:23:11,166 --> 00:23:13,165
Keep calm.
238
00:23:13,166 --> 00:23:15,165
You are leaving tonight.
239
00:23:15,166 --> 00:23:17,165
We learnt that Çolak is doing a trade,
240
00:23:17,166 --> 00:23:19,165
he's going to buy an antiaircraft,
241
00:23:19,166 --> 00:23:21,165
and an antitankcraft rocket.
242
00:23:21,166 --> 00:23:23,165
We have the written order
243
00:23:23,166 --> 00:23:25,165
to attack.
244
00:23:25,166 --> 00:23:27,165
We need to learn where they're going to do the trade.
245
00:23:27,166 --> 00:23:29,165
Our people from another department
246
00:23:29,166 --> 00:23:31,165
are going to meet you in Erbil.
247
00:23:31,166 --> 00:23:33,165
They will tell you what to do.
248
00:23:33,166 --> 00:23:35,165
Yes, sir.
249
00:23:41,166 --> 00:23:43,165
Yes?
250
00:23:43,166 --> 00:23:45,165
Go on. Yavuz.
I'm lieutenant Yavuz.
251
00:23:45,166 --> 00:23:47,165
Sir, we have been attacked.
252
00:23:47,166 --> 00:23:49,165
While I was going to drop my guest Where?
253
00:23:49,166 --> 00:23:51,165
to hospital, they stopped US. There were 3 guys.
254
00:23:51,166 --> 00:23:53,165
I killed 2 of them. 1 of them is wounded.
255
00:23:53,166 --> 00:23:55,165
Are you okay?
256
00:23:55,166 --> 00:23:57,165
And there’s a civillian. dead.
257
00:23:57,166 --> 00:23:59,165
May God help US.
258
00:23:59,166 --> 00:24:01,165
Okay.
259
00:24:01,166 --> 00:24:03,165
I will be there soon.
260
00:24:03,166 --> 00:24:05,165
I'm sending you our location in a second.
261
00:24:07,166 --> 00:24:09,165
I'm leaving.
262
00:24:09,166 --> 00:24:11,165
Is he okay, sir?
Yavuz had been attacked.
263
00:24:11,166 --> 00:24:13,165
He sounded fine.
264
00:24:13,166 --> 00:24:15,165
Don't leave here unless someone comes.
265
00:24:15,166 --> 00:24:17,165
Yes,sir.
Leave if somebody comes to take over the shift.
266
00:24:19,166 --> 00:24:21,165
I have to leave.
267
00:24:21,166 --> 00:24:23,165
Where are you going? They will bring Nazli here soon.
268
00:24:23,166 --> 00:24:25,165
Yavuz had been attacked.
269
00:24:25,166 --> 00:24:27,165
Tell Nazlı that I will come back.
270
00:24:31,166 --> 00:24:33,165
Come on.
271
00:24:39,166 --> 00:24:41,165
I'm sorry for what you have been through.
272
00:24:45,166 --> 00:24:47,165
Why did they do this to US?
273
00:24:53,166 --> 00:24:55,165
I'm popular, and these are my fans.
274
00:24:57,166 --> 00:24:59,165
Was I supposed to laugh?
275
00:25:05,166 --> 00:25:07,165
It's over.
276
00:25:07,166 --> 00:25:09,165
Let's take you to a hospital.
277
00:25:09,166 --> 00:25:11,165
No. I'm fine.
278
00:25:11,166 --> 00:25:13,165
Come on.
279
00:25:13,166 --> 00:25:15,165
Get up.
280
00:25:19,166 --> 00:25:21,165
There's still a pulse, How is he9
281
00:25:21,166 --> 00:25:23,165
but his wound is deep.
282
00:25:33,166 --> 00:25:35,165
Sir. I have to tell you something.
283
00:25:35,166 --> 00:25:37,165
Go on.
284
00:25:37,166 --> 00:25:39,165
I've never been on an active mission.
285
00:25:39,166 --> 00:25:41,165
You will.
286
00:25:41,166 --> 00:25:43,165
I’ve never been shot.
287
00:25:43,166 --> 00:25:45,165
You will.
288
00:25:47,166 --> 00:25:49,165
sir.
289
00:25:49,166 --> 00:25:51,165
why do they call you Hafiz?
290
00:25:51,166 --> 00:25:53,165
Because I am a hafiz.
291
00:25:53,166 --> 00:25:55,165
Why do they call you Newbie?
292
00:25:55,166 --> 00:25:57,165
Because I am.
293
00:25:57,166 --> 00:25:59,165
That's why I love military camps,
294
00:25:59,166 --> 00:26:01,165
if you're not using it, turn it off!
295
00:26:01,166 --> 00:26:03,165
Easy as that!
296
00:26:05,166 --> 00:26:07,165
Why did they suddenly call US here?
297
00:26:07,166 --> 00:26:09,165
Lieutenant Erdem will tell US tomorrow. Does anyone know?
298
00:26:09,166 --> 00:26:11,165
Secret duty?
299
00:26:11,166 --> 00:26:13,165
All duties are secret.
300
00:26:13,166 --> 00:26:15,165
But some are more.
301
00:26:19,166 --> 00:26:21,165
I didn't get it.
302
00:26:21,166 --> 00:26:23,165
You will.
303
00:26:23,166 --> 00:26:25,165
Sir.
304
00:26:25,166 --> 00:26:27,165
lieutenant had been attacked.
305
00:26:27,166 --> 00:26:29,165
Come on! Let's go! What are you talking about?
306
00:26:29,166 --> 00:26:31,165
No. you don't need to.
307
00:26:31,166 --> 00:26:33,165
He is okay now.
308
00:26:33,166 --> 00:26:35,165
Fine then.
309
00:26:35,166 --> 00:26:37,165
Attackers probably.
Who attacked him?
310
00:26:37,166 --> 00:26:39,165
Really?
311
00:26:39,166 --> 00:26:41,165
I'm shocked now!
312
00:26:43,166 --> 00:26:45,165
Oh my god! Attackers attacked him!
313
00:26:45,166 --> 00:26:47,165
Oh my fucking God! I'm dying!
314
00:26:49,166 --> 00:26:51,165
Terrorists, sir.
315
00:26:51,166 --> 00:26:53,165
How is he? Where is he?
316
00:26:53,166 --> 00:26:55,165
He is fine now, sir.
317
00:26:55,166 --> 00:26:57,165
He shot them dead.
318
00:26:59,166 --> 00:27:01,165
Guys. I love this guy!
319
00:27:01,166 --> 00:27:03,165
Let me tell you guys.
320
00:27:03,166 --> 00:27:05,165
I'm pretty sure that we won't die.
321
00:27:07,166 --> 00:27:09,165
Attackers.
322
00:27:13,166 --> 00:27:15,165
Were you here?
323
00:27:15,166 --> 00:27:17,165
Yes ma'am.
324
00:27:17,166 --> 00:27:19,165
I'm going to talk with the doctor and come back.
325
00:27:19,166 --> 00:27:21,165
Nazli is still sleeping, wait in the room
326
00:27:21,166 --> 00:27:23,165
till I come back, okay?
327
00:27:23,166 --> 00:27:25,165
Okay.
328
00:27:25,416 --> 00:27:56,915
Turkishsubs.com - Please watch on the original source and avoid other websites
329
00:27:57,166 --> 00:27:59,165
Who are you?
330
00:27:59,166 --> 00:28:01,165
What happened to me?
331
00:28:01,166 --> 00:28:03,165
My name is Ateş, Ateş Acar.
332
00:28:03,166 --> 00:28:05,165
I am a sergeant major
333
00:28:05,166 --> 00:28:07,165
Ateş Açar? at your dad's military camp.
334
00:28:07,166 --> 00:28:09,165
What the hell is Ateş Açar?
335
00:28:09,166 --> 00:28:11,165
It's not Ateş Açar, it's Ateş Acar.
336
00:28:13,166 --> 00:28:15,165
What happened to me?
337
00:28:15,166 --> 00:28:17,165
You had a hand surgery.
338
00:28:21,166 --> 00:28:23,165
Let me go. please!
339
00:28:23,166 --> 00:28:25,165
Don't do that, please!
340
00:28:27,166 --> 00:28:29,165
I won't be able to use my hand, will I ?
341
00:28:29,166 --> 00:28:31,165
I don’t think so, I think you will!
342
00:28:33,166 --> 00:28:35,165
All of my dreams are over!
343
00:28:39,166 --> 00:28:41,165
I have a lieutenant friend,
344
00:28:41,166 --> 00:28:43,165
he was shot in his hand.
345
00:28:43,166 --> 00:28:45,165
They cut his hand off.
346
00:28:45,166 --> 00:28:47,165
What?
347
00:28:47,166 --> 00:28:49,165
I don't think that your hand is that bad.
348
00:28:49,166 --> 00:28:51,165
No! He was shot with an ak-47. How!
349
00:28:51,166 --> 00:28:53,165
they have a special mechanism
350
00:28:53,166 --> 00:28:55,165
which bullets enter and pass through the spot circling.
351
00:28:55,166 --> 00:28:57,165
But this has nothing to do with that.
352
00:28:57,166 --> 00:28:59,165
Besides I have heard what the doctor said.
353
00:28:59,166 --> 00:29:01,165
He said that your hand will be fine.
354
00:29:01,166 --> 00:29:03,165
Really?
355
00:29:03,166 --> 00:29:05,165
Really! He said you will be sent home in a week!
356
00:29:05,166 --> 00:29:07,165
Oh, really!
357
00:29:07,166 --> 00:29:09,165
Don't be too optimistic but
358
00:29:09,166 --> 00:29:11,165
I am pretty sure that it will
359
00:29:11,166 --> 00:29:13,165
be okay.
360
00:29:13,166 --> 00:29:15,165
I am pretty sure that you will be okay in less than a week.
361
00:29:21,166 --> 00:29:23,165
Ah, my dear daughter! Mom?
362
00:29:27,166 --> 00:29:29,165
Where is dad?
363
00:29:31,166 --> 00:29:33,165
He will be back.
364
00:29:35,166 --> 00:29:37,165
If you excuse me.
365
00:29:37,166 --> 00:29:39,165
I will be going on a duty.
366
00:29:39,166 --> 00:29:41,165
Thanks.
I hope you get better soon.
367
00:29:41,166 --> 00:29:43,165
See you, Ateş Açar.
368
00:29:45,166 --> 00:29:47,165
Get well soon.
369
00:29:47,416 --> 00:30:14,915
Turkishsubs.com - Please watch on the original source and avoid other websites
370
00:30:15,166 --> 00:30:17,165
Are you okay?
371
00:30:19,166 --> 00:30:21,165
I saw a nightmare.
372
00:30:21,166 --> 00:30:23,165
What did you see?
373
00:30:25,166 --> 00:30:27,165
Something you're not supposed to see.
374
00:30:31,166 --> 00:30:33,165
Hello?
375
00:30:33,166 --> 00:30:35,165
Okay. I will be there soon.
376
00:30:37,166 --> 00:30:39,165
Appearently, you missed the morning flight!
377
00:30:41,166 --> 00:30:43,165
I will catch the flight at night.
378
00:30:43,166 --> 00:30:45,165
Okay.
379
00:30:45,166 --> 00:30:47,165
I will try to come. We will be in touch.
380
00:30:57,166 --> 00:30:59,165
Look forward!
381
00:31:05,166 --> 00:31:07,165
Come to my office
382
00:31:07,166 --> 00:31:09,165
with the whole team
383
00:31:09,166 --> 00:31:11,165
Yes sir! in 15 minutes.
384
00:31:13,166 --> 00:31:15,165
Sir!
385
00:31:15,166 --> 00:31:17,165
Senior sergeant Güllüoğlu.
386
00:31:17,166 --> 00:31:19,165
you have a phonecall, urgent.
387
00:31:19,166 --> 00:31:21,165
Talk fast,
388
00:31:21,166 --> 00:31:23,165
Yes sir. hurry up!
389
00:31:27,166 --> 00:31:29,165
Yesọ
390
00:31:29,166 --> 00:31:31,165
Fatma?
391
00:31:31,166 --> 00:31:33,165
I'm with the doctor.
392
00:31:41,166 --> 00:31:43,165
There's a complication.
393
00:31:45,166 --> 00:31:47,165
There going to arrange a C-section.
394
00:31:49,166 --> 00:31:51,165
We might lose the baby!
395
00:31:51,166 --> 00:31:53,165
What?
396
00:31:55,166 --> 00:31:57,165
We won't have a baby this time too.
397
00:31:57,166 --> 00:31:59,165
Stop!
398
00:31:59,166 --> 00:32:01,165
Don't think about the worst thing that can happen.
399
00:32:05,166 --> 00:32:07,165
They can do the c-section anytime now.
400
00:32:09,166 --> 00:32:11,165
Can you come?
401
00:32:13,166 --> 00:32:15,165
I'm going on a mission, Fatma.
402
00:32:17,166 --> 00:32:19,165
I might now make it.
403
00:32:19,166 --> 00:32:21,165
Oh. is it true?
404
00:32:23,166 --> 00:32:25,165
Are my parents with you?
405
00:32:29,166 --> 00:32:31,165
I want you!
406
00:32:31,166 --> 00:32:33,165
I want you to come!
407
00:32:39,166 --> 00:32:41,165
Maybe I will be there tonight, huh?
408
00:32:41,166 --> 00:32:43,165
Stay tough.
409
00:32:43,166 --> 00:32:45,165
Okay?
410
00:32:49,166 --> 00:32:51,165
I have to go now.
411
00:32:51,166 --> 00:32:53,165
The lieutenant is waiting for me.
412
00:32:53,166 --> 00:32:55,165
Okay.
413
00:32:57,166 --> 00:32:59,165
May God take care of you.
414
00:32:59,166 --> 00:33:01,165
You too.
415
00:33:03,166 --> 00:33:05,165
You too.
416
00:33:05,375 --> 00:33:24,915
Turkishsubs.com
417
00:33:25,166 --> 00:33:27,165
They won't take their
418
00:33:27,166 --> 00:33:29,165
eyes off of Köse's son.
419
00:33:29,166 --> 00:33:31,165
Yes sir!
Let me know when he wakes up.
420
00:33:31,166 --> 00:33:33,165
Zafer, can you hear me?
421
00:33:33,166 --> 00:33:35,165
When will you be back?
422
00:33:35,166 --> 00:33:37,165
Sir, the cleaning lasted longer than expected.
423
00:33:37,166 --> 00:33:39,165
But don't worry, I will be there soon.
424
00:33:39,166 --> 00:33:41,165
Okay, when you come back,
425
00:33:41,166 --> 00:33:43,165
you have a new duty waiting for you.
426
00:33:43,166 --> 00:33:45,165
Yes, sir.
427
00:33:49,166 --> 00:33:51,165
So?
428
00:33:51,166 --> 00:33:53,165
What were we saying?
429
00:33:53,166 --> 00:33:55,165
Right!
430
00:33:55,166 --> 00:33:57,165
You were going to tell me where your hidden place is!
431
00:33:57,166 --> 00:33:59,165
Yes,
432
00:33:59,166 --> 00:34:01,165
I'm going to give a medal to the first one who tells me.
433
00:34:01,166 --> 00:34:03,165
Let's start.
434
00:34:13,166 --> 00:34:15,165
Silence,
435
00:34:15,166 --> 00:34:17,165
I love it!
436
00:34:17,166 --> 00:34:19,165
Let's have a look,
437
00:34:19,166 --> 00:34:21,165
and check who is the most durable.
438
00:34:27,166 --> 00:34:29,165
Sit down, guys.
439
00:34:33,166 --> 00:34:35,165
If somebody else dies
440
00:34:35,166 --> 00:34:37,165
from this military camp,
441
00:34:37,166 --> 00:34:39,165
I won't forgive you.
442
00:34:41,166 --> 00:34:43,165
I hope our God would protect US.
443
00:34:59,166 --> 00:35:01,165
This guy. Çolak,
444
00:35:01,166 --> 00:35:03,165
is the bastard who shot our friend.
445
00:35:03,166 --> 00:35:05,165
He is known as "Leklek"
446
00:35:05,166 --> 00:35:07,165
in this nation.
447
00:35:07,500 --> 00:35:09,165
He did the shopping mall
448
00:35:09,166 --> 00:35:11,165
attack as well.
449
00:35:11,166 --> 00:35:13,165
That's why we called you.
450
00:35:13,166 --> 00:35:15,165
You’re going to bring US this guy.
451
00:35:15,166 --> 00:35:17,165
This guy is going to be asked
452
00:35:17,166 --> 00:35:19,165
by us . and the whole nation.
453
00:35:19,166 --> 00:35:21,165
And you're going to capture him.
454
00:35:23,166 --> 00:35:25,165
What's his story, sir?
455
00:35:25,166 --> 00:35:27,165
Who's behind him?
456
00:35:27,166 --> 00:35:29,165
Why did you ask this question?
457
00:35:29,166 --> 00:35:31,165
Terrorist organizations are the world's most expensive toys.
458
00:35:31,166 --> 00:35:33,165
If he's messing with US.
459
00:35:33,166 --> 00:35:35,165
that means he has someone behind his back.
460
00:35:35,166 --> 00:35:37,165
Probably some friends that like US too much.
461
00:35:41,166 --> 00:35:43,165
Sir, give US the coordinates.
462
00:35:45,166 --> 00:35:47,165
We will figure out the rest.
463
00:35:49,166 --> 00:35:51,165
Are we going to get only one guy?
464
00:35:51,166 --> 00:35:53,165
Is that it?
465
00:35:53,166 --> 00:35:55,165
I thought something big was up.
466
00:35:55,166 --> 00:35:57,165
when you called me for a special duty.
467
00:35:57,166 --> 00:35:59,165
Self -confidence is good.
468
00:35:59,166 --> 00:36:01,165
Everyone needs to be self-confident.
469
00:36:01,166 --> 00:36:03,165
But an ignorant man's bravery.
470
00:36:03,166 --> 00:36:05,165
is not suitable for a Turkish soldier.
471
00:36:05,166 --> 00:36:07,165
Our biggest enemy is
472
00:36:07,416 --> 00:36:09,165
taking our enemy for granted.
473
00:36:09,166 --> 00:36:11,165
And believe me,
474
00:36:13,166 --> 00:36:15,165
this guy is not a guy to take for granted.
475
00:36:21,166 --> 00:36:23,165
He is 42 years old.
476
00:36:23,166 --> 00:36:25,165
He has 2 wives.
477
00:36:25,166 --> 00:36:27,165
and 3 kids. He has only
478
00:36:27,166 --> 00:36:29,165
1 child left.
479
00:36:29,166 --> 00:36:31,165
Do you know who shot them?
480
00:36:33,166 --> 00:36:35,165
Himself.
481
00:36:37,166 --> 00:36:39,165
He killed his wives and 2 daughters.
482
00:36:39,166 --> 00:36:41,165
with his own hands.
483
00:36:41,166 --> 00:36:43,165
He was bown in Baghdad,
484
00:36:43,166 --> 00:36:45,165
he fought with occupation forces
485
00:36:45,166 --> 00:36:47,165
during Baghdad War.
486
00:36:47,166 --> 00:36:49,165
Occupation forces' main target was to
487
00:36:49,166 --> 00:36:51,165
bring peace.
488
00:36:51,166 --> 00:36:53,165
But it didn't happen.
489
00:36:57,166 --> 00:36:59,165
There was a civil war in Iraq,
490
00:36:59,166 --> 00:37:01,165
and the opposite sites were fighting against each other.
491
00:37:03,166 --> 00:37:05,165
They invaded Çolak's home aswell.
492
00:37:07,166 --> 00:37:09,165
They raped his wife.
493
00:37:09,166 --> 00:37:11,165
and his 2 daughters.
494
00:37:13,166 --> 00:37:15,165
He didn't have many options.
495
00:37:17,166 --> 00:37:19,165
He knew that they couldn't live like this.
496
00:37:19,375 --> 00:38:02,915
Turkishsubs.com
497
00:38:03,166 --> 00:38:05,165
That's not all.
498
00:38:05,166 --> 00:38:07,165
his story was just beginning.
499
00:38:07,166 --> 00:38:09,165
He chased down the ones
500
00:38:09,166 --> 00:38:11,165
who did that.
501
00:38:11,375 --> 00:38:30,915
thanks for watching at turkishsubs.com
502
00:38:31,166 --> 00:38:33,165
He needed to get in an enemy base,
503
00:38:33,166 --> 00:38:35,165
alone.
504
00:38:35,166 --> 00:38:37,165
Do you know what he did?
505
00:38:39,166 --> 00:38:41,165
He digged up a tunnel for 3 months.
506
00:38:41,166 --> 00:38:43,165
Alone.
507
00:38:43,166 --> 00:38:45,165
He barely ate,
508
00:38:45,166 --> 00:38:47,165
and drank water.
509
00:38:47,166 --> 00:38:49,165
But he waited,
510
00:38:49,166 --> 00:38:51,165
and he succeeded.
511
00:38:55,166 --> 00:38:57,165
He went in there, like a ghost.
512
00:38:57,166 --> 00:38:59,165
He killed 36 people,
513
00:38:59,166 --> 00:39:01,165
who were there.
514
00:39:01,166 --> 00:39:03,165
Exactly 36 people.
515
00:39:05,166 --> 00:39:07,165
Do you know what he did to rapists?
516
00:39:07,166 --> 00:39:09,165
He beheaded them.
517
00:39:13,166 --> 00:39:15,165
After that, the same old story continued.
518
00:39:15,166 --> 00:39:17,165
Tihe story was told.
519
00:39:17,166 --> 00:39:19,165
like a legend.
520
00:39:19,166 --> 00:39:21,165
Or they did it on purpose.
521
00:39:25,166 --> 00:39:27,165
By the way, western countries
522
00:39:27,166 --> 00:39:29,165
helped Çolak.
523
00:39:31,166 --> 00:39:33,165
First, he operated the drug dealing
524
00:39:33,166 --> 00:39:35,165
happening in Afghanistan. He became rich.
525
00:39:35,166 --> 00:39:37,165
Because he was rich,
526
00:39:37,166 --> 00:39:39,165
many people followed him.
527
00:39:43,166 --> 00:39:45,165
Our presence in Syria is
528
00:39:45,166 --> 00:39:47,165
disturbing many countries.
529
00:39:47,166 --> 00:39:49,165
They are using Çolak
530
00:39:49,166 --> 00:39:51,165
against US.
531
00:39:51,166 --> 00:39:53,165
Everything is simple as that.
532
00:39:53,166 --> 00:39:55,165
Çolak is going to buy
533
00:39:55,166 --> 00:39:57,165
a rocket in a few days.
534
00:39:59,166 --> 00:40:01,165
He will buy it from our
535
00:40:01,166 --> 00:40:03,165
dear friends, the western countries.
536
00:40:07,166 --> 00:40:09,165
They are very certain to bring peace to Middle East.
537
00:40:11,166 --> 00:40:13,165
My eyes got watery, sir!
538
00:40:13,166 --> 00:40:15,165
What is this rocket for. sir?
539
00:40:21,166 --> 00:40:23,165
This rocket is working with
540
00:40:23,166 --> 00:40:25,165
infrared rays and ultraviolet rays.
541
00:40:27,166 --> 00:40:29,165
It is a airforce defense rocket.
542
00:40:31,166 --> 00:40:33,165
With this, you can shot down a helicopter.
543
00:40:33,166 --> 00:40:35,165
or even a F-16
544
00:40:35,166 --> 00:40:37,165
if you are close enough.
545
00:40:39,166 --> 00:40:41,165
We already know that they met last week.
546
00:40:43,166 --> 00:40:45,165
They had a deal
547
00:40:45,166 --> 00:40:47,165
for the trade.
548
00:40:47,166 --> 00:40:49,165
He's not just going to buy a rocket.
549
00:40:49,166 --> 00:40:51,165
but a antiaircraft rocket aswell.
550
00:41:01,166 --> 00:41:03,165
Hold this for me.
551
00:41:17,166 --> 00:41:19,165
Stop! What are you doing?
552
00:41:31,166 --> 00:41:33,165
I'm buying it.
553
00:41:39,166 --> 00:41:41,165
I'm buying 12 for now.
554
00:41:41,166 --> 00:41:43,165
6 rockets,
555
00:41:43,166 --> 00:41:45,165
and 6 antiaircraft.
556
00:41:47,166 --> 00:41:49,165
If we like it,
557
00:41:49,166 --> 00:41:51,165
we'll buy 100 more.
558
00:41:55,166 --> 00:41:57,165
Guys, we must prevent this trade.
559
00:41:57,166 --> 00:41:59,165
Çolak shouldn't get the rockets.
560
00:41:59,166 --> 00:42:01,165
We have sent him off.
Sir. where is Karabatak?
561
00:42:01,166 --> 00:42:03,165
He's trying to figure out the meeting spot.
562
00:42:37,166 --> 00:42:39,165
Welcome.
563
00:42:39,166 --> 00:42:41,165
Let me check.
564
00:42:45,166 --> 00:42:47,165
Thanks.
Here you go.
565
00:43:09,166 --> 00:43:11,165
Excuse me?
566
00:43:11,166 --> 00:43:13,165
I just wanted to light your cigarette.
567
00:43:13,166 --> 00:43:15,165
I'm not smoking, as you noticed.
568
00:43:15,166 --> 00:43:17,165
I think it's a logical decision.
569
00:43:17,166 --> 00:43:19,165
A beautiful woman like you.
570
00:43:19,166 --> 00:43:21,165
should avoid any harm
571
00:43:21,166 --> 00:43:23,165
to her skin.
572
00:43:23,166 --> 00:43:27,165
I think I know you from somewhere.
573
00:43:27,166 --> 00:43:29,165
TV?
574
00:43:29,166 --> 00:43:31,165
Are you a top model?
575
00:43:31,166 --> 00:43:33,165
Are you really using this cheap old tricks to get my attention?
576
00:43:35,166 --> 00:43:37,165
It's not a crime, lady.
577
00:43:37,166 --> 00:43:39,165
Euro had gotten more valuable.
578
00:43:39,166 --> 00:43:41,165
so I have to use cheap tricks now.
579
00:43:41,166 --> 00:43:43,165
Yeah, thankfully. Are you Turkish?
580
00:43:43,166 --> 00:43:45,165
My name is Levent.
581
00:43:45,166 --> 00:43:47,165
I own a construction company,
582
00:43:47,166 --> 00:43:49,165
came here for only 3 days. What about you?
583
00:43:49,166 --> 00:43:51,165
Veronica, I am a public relations expert.
584
00:43:51,166 --> 00:43:55,165
Who do you refer to as public?
585
00:43:55,166 --> 00:43:57,165
What do you mean, Mr. Levent?
586
00:43:57,166 --> 00:43:59,165
Should we leave for a drink?
587
00:43:59,166 --> 00:44:01,165
I think you should slow down.
588
00:44:03,166 --> 00:44:05,165
Life is short,
589
00:44:05,166 --> 00:44:07,165
enjoying every single moment
590
00:44:07,166 --> 00:44:09,165
is my motto.
591
00:44:09,166 --> 00:44:11,165
Sorry, I have to go.
592
00:44:11,166 --> 00:44:13,165
Did I make you uncomfortable?
593
00:44:13,166 --> 00:44:15,165
Don't worry. I didn't even
594
00:44:15,166 --> 00:44:17,165
take you seriously.
595
00:44:27,166 --> 00:44:29,165
I love this trait of women.
596
00:44:29,166 --> 00:44:31,165
they are hard to reach.
597
00:44:33,166 --> 00:44:35,165
But I am a Turkish soldier,
598
00:44:35,166 --> 00:44:37,165
I am always in hard situations.
599
00:44:37,166 --> 00:44:41,165
love challenges, lady.
600
00:44:55,166 --> 00:44:57,165
Is there any news of Köse's son?
601
00:44:57,166 --> 00:44:59,165
He is still in intensive care, sir.
602
00:44:59,166 --> 00:45:03,165
Guys.
603
00:45:03,166 --> 00:45:05,165
I have the details.
604
00:45:05,166 --> 00:45:07,165
e took the coordinates
605
00:45:07,166 --> 00:45:09,165
from the GPS device
606
00:45:09,166 --> 00:45:11,165
on Köse's son.
607
00:45:11,166 --> 00:45:13,165
We are certain that
608
00:45:13,166 --> 00:45:15,165
they are hiding the pure aluminum here.
609
00:45:15,166 --> 00:45:17,165
Guys, get ready.
610
00:45:17,166 --> 00:45:21,165
We are leaving in 15 niiniites.
611
00:45:21,166 --> 00:45:23,165
May God help you.
612
00:45:23,166 --> 00:45:25,165
Thanks, sir!
613
00:46:05,166 --> 00:46:07,165
What is this?
614
00:46:07,166 --> 00:46:09,165
I have to keep it with me, sir.
615
00:46:13,166 --> 00:46:15,165
We buried him.
616
00:46:15,166 --> 00:46:19,165
You saw his father as well.
617
00:46:19,166 --> 00:46:21,165
He couldn't even stay standing.
618
00:46:23,166 --> 00:46:25,165
It's goingito be in newspapers.
619
00:46:29,166 --> 00:46:31,165
Martyr sergeant major Selahattin Yurt.
620
00:46:31,166 --> 00:46:33,165
is dead.
621
00:46:37,166 --> 00:46:39,165
Somewhere.
622
00:46:39,166 --> 00:46:41,165
He was riding the metro,
623
00:46:41,166 --> 00:46:43,165
now he is in news.
624
00:46:43,166 --> 00:46:45,165
Shooting in Tunceli.
625
00:46:45,166 --> 00:46:47,165
3 dead.
626
00:46:47,166 --> 00:46:49,165
My aunt is listening to
627
00:46:49,166 --> 00:46:51,165
the news on radio;
628
00:46:51,166 --> 00:46:53,165
Suicide attack in El Bab.
629
00:46:53,166 --> 00:46:55,165
6 dead.
630
00:46:57,750 --> 00:46:59,165
3!
631
00:46:59,166 --> 00:47:01,165
5! 10!
632
00:47:01,166 --> 00:47:03,165
Some random numbers.
633
00:47:03,166 --> 00:47:05,165
all dead!
634
00:47:07,166 --> 00:47:09,165
Are we waiting for an applause? Or a medal?
635
00:47:09,166 --> 00:47:11,165
No. sir!
636
00:47:13,166 --> 00:47:15,165
We didn't come here to die,
637
00:47:15,166 --> 00:47:17,165
we came here to survive!
638
00:47:19,166 --> 00:47:21,165
We didn't come here to kill,
639
00:47:21,166 --> 00:47:25,165
we Game,h'ere to defend our flag!
640
00:47:27,166 --> 00:47:29,165
We came here to live,
641
00:47:29,166 --> 00:47:31,165
and keep people alive!
642
00:47:31,166 --> 00:47:33,165
It's not your most important duty
643
00:47:33,166 --> 00:47:35,165
to die for your country!
644
00:47:37,166 --> 00:47:39,165
Aren't we going to die?
645
00:47:39,166 --> 00:47:41,165
Yes.
646
00:47:43,166 --> 00:47:45,165
Of course!
647
00:47:45,166 --> 00:47:47,165
If we don't die,
648
00:47:47,166 --> 00:47:49,165
they won't read the newspaper while riding the metro.
649
00:47:49,166 --> 00:47:51,165
If we don't die,
650
00:47:51,166 --> 00:47:53,165
children won't play with swings in parls.
651
00:47:53,166 --> 00:47:55,165
Lovers won't
652
00:47:55,166 --> 00:47:57,165
hold each other's hands. Isn't that true, Hafiz?
653
00:47:57,166 --> 00:47:59,165
It's true, sir!
654
00:47:59,166 --> 00:48:01,165
Our most important duty
655
00:48:01,166 --> 00:48:03,165
is to live.
656
00:48:03,166 --> 00:48:05,165
If we stay alive.
657
00:48:05,166 --> 00:48:07,165
humans will stay alive, our nation will stay alive.
658
00:48:07,166 --> 00:48:09,165
Our flag will swing with the wind.
659
00:48:09,166 --> 00:48:11,165
Peace will stay.
660
00:48:11,166 --> 00:48:13,165
Roger that?
661
00:48:13,166 --> 00:48:15,165
We're going to leave now.
662
00:48:15,166 --> 00:48:17,165
We are going to come back, alive,
663
00:48:17,166 --> 00:48:19,165
without even a single wound.
664
00:48:25,166 --> 00:48:27,165
Okay?
665
00:48:27,166 --> 00:48:29,165
Yes. sir!
666
00:48:47,166 --> 00:48:49,165
Yes , mom?
667
00:48:49,166 --> 00:48:51,165
Where are you? Why didn't you come to the hospital?
668
00:48:51,166 --> 00:48:53,165
I'm at the hospital, mom.
669
00:48:53,166 --> 00:48:55,165
Why didn't I see you, where are you?
670
00:48:55,166 --> 00:48:57,165
Because, I'm not in the
671
00:48:57,166 --> 00:48:59,165
same hospital with you. I'm in Karabayir's hospital.
672
00:48:59,166 --> 00:49:01,165
What does that mean?
673
00:49:01,166 --> 00:49:03,165
What are you doing there?
674
00:49:03,166 --> 00:49:05,165
There was an emergency, I had to come here.
675
00:49:05,166 --> 00:49:07,165
What are you saying?
676
00:49:07,166 --> 00:49:09,165
Mom. there's nothing important.
677
00:49:09,166 --> 00:49:11,165
I'm coming tonight. I will explain it to you.
678
00:49:11,166 --> 00:49:13,165
Oh my god.
679
00:49:13,166 --> 00:49:15,165
We're going to have a talk with you when you come.
680
00:49:15,166 --> 00:49:17,165
Okay.
681
00:49:29,166 --> 00:49:31,165
Come on in.
682
00:49:33,166 --> 00:49:35,165
Bahar!
Nazmı?
683
00:49:35,166 --> 00:49:37,165
What are you doing here?
684
00:49:39,166 --> 00:49:41,165
I was just going to call you.
685
00:49:41,166 --> 00:49:43,165
It's good to see you.
686
00:49:43,166 --> 00:49:45,165
saw your name on the list and I thought
687
00:49:45,166 --> 00:49:47,165
it was just a coincidence. What are you doing here?
688
00:49:47,166 --> 00:49:49,165
I will tell you later, it's too long to tell now.
689
00:49:49,166 --> 00:49:51,165
Okay let's go.
Come with me. let's go and grab a cup of tea.
690
00:49:59,166 --> 00:50:01,165
I don't know.
Is Nazmi still missing?
691
00:50:01,166 --> 00:50:03,165
We couldn't reach him since
692
00:50:03,166 --> 00:50:05,165
last night.
693
00:50:13,166 --> 00:50:15,165
Nazım,
Are you going to tell me something?
694
00:50:15,166 --> 00:50:17,165
Attacked the blonde lieutenant last night.
695
00:50:19,166 --> 00:50:21,165
How?
696
00:50:21,166 --> 00:50:25,165
He couldn't kill him. He is in intensive care now.
697
00:50:25,166 --> 00:50:29,165
How could he do this9 How!
698
00:50:31,166 --> 00:50:33,165
How could he do this? How!
699
00:50:35,166 --> 00:50:37,165
How could he do this without even telling me?
700
00:50:43,166 --> 00:50:45,165
He had the GPS device. The enemy will find.
701
00:50:49,166 --> 00:50:51,165
Don't wait, leave. Do you know the place?
702
00:50:51,166 --> 00:50:53,165
I do.
703
00:50:53,166 --> 00:50:55,165
We're going to meet our client.
704
00:50:55,166 --> 00:50:57,165
Go find the device,
705
00:50:57,166 --> 00:50:59,165
before our enemy does.
706
00:50:59,166 --> 00:51:01,165
Go!
707
00:51:01,166 --> 00:51:03,165
Come on!
708
00:51:17,166 --> 00:51:19,165
Sir, is it okay for you to walk in front of US?
709
00:51:21,166 --> 00:51:23,165
Normally, no.
710
00:51:23,166 --> 00:51:25,165
Let me walk in front of you.
711
00:51:27,166 --> 00:51:29,165
If you can't handle the first bullet.
712
00:51:29,166 --> 00:51:31,165
you can not walk in front of me. Stay there.
713
00:51:31,166 --> 00:51:33,165
Yes,sir.
714
00:51:59,166 --> 00:52:01,165
Can you guess the distance?
715
00:52:01,166 --> 00:52:03,165
2300 meters.
716
00:52:29,166 --> 00:52:31,165
How long will it take for US to walk there?
717
00:52:31,166 --> 00:52:33,165
75-80 minutes.
718
00:52:33,166 --> 00:52:35,165
Okay.
719
00:52:51,166 --> 00:52:53,165
Oh my god, how are you feeling?
720
00:52:53,166 --> 00:52:55,165
It was horrible.
721
00:52:55,166 --> 00:52:57,165
I'm still in shock.
722
00:52:57,166 --> 00:52:59,165
Don't mind me. How are you? What are you doing here?
723
00:52:59,166 --> 00:53:01,165
The students are talking about you all the time.
724
00:53:01,166 --> 00:53:03,165
How did you end up here? Tell me.
725
00:53:03,166 --> 00:53:05,165
By my own will.
726
00:53:05,166 --> 00:53:07,165
How?
727
00:53:07,166 --> 00:53:09,165
I've recieved so many offers as soon as I graduated,
728
00:53:09,166 --> 00:53:11,165
my uncle’s son was getting married here,
729
00:53:11,166 --> 00:53:13,165
so I came here aswell.
730
00:53:13,166 --> 00:53:15,165
saw so many people dying before
731
00:53:15,166 --> 00:53:17,165
they could recieve a proper medical care.
732
00:53:17,166 --> 00:53:19,165
Somebody had to help them.
733
00:53:19,166 --> 00:53:21,165
I couldn't live with the guilt. And I decided to stay.
734
00:53:21,166 --> 00:53:23,165
Really?
735
00:53:23,166 --> 00:53:27,165
These people need proper doctors to examine them, Bahar.
736
00:53:27,166 --> 00:53:29,165
So. What have you been doing lately?
737
00:53:29,166 --> 00:53:33,165
Nothing, same old things. I'm just hanging out in the hospital.
738
00:53:33,166 --> 00:53:35,165
Tonight.'
When are you going back?
739
00:53:37,166 --> 00:53:39,165
For real, did you come to work here with your own will?
740
00:53:39,166 --> 00:53:41,165
Yes . I already told you.
741
00:53:41,166 --> 00:53:43,165
can not believe it.
742
00:53:43,166 --> 00:53:45,165
I'm impressed.
743
00:53:45,166 --> 00:53:47,165
There's nothing to be impressed.
744
00:53:47,166 --> 00:53:49,165
I'm not doing this just to feel better about myself,
745
00:53:49,166 --> 00:53:51,165
but this also feels right.
746
00:53:51,166 --> 00:53:53,165
Somebody needs to take care of these people.
747
00:53:53,166 --> 00:53:55,165
You're right.
748
00:53:55,166 --> 00:53:57,165
Sometimes I go to near villages to examine
749
00:53:57,166 --> 00:53:59,165
the people who can not visit the hospital.
750
00:53:59,166 --> 00:54:03,165
They love me like their own child.
751
00:54:05,166 --> 00:54:07,165
Actually, I need to leave now.
752
00:54:07,166 --> 00:54:09,165
Where are you going to go?
753
00:54:09,166 --> 00:54:11,165
I'm going to the village Sarıkoçak.
754
00:54:11,166 --> 00:54:13,165
A patient should have visited me today,
755
00:54:13,166 --> 00:54:15,165
but she didn't, so I want to check up on her.
756
00:54:15,166 --> 00:54:17,165
Can I come with you?
757
00:54:17,166 --> 00:54:19,165
What?
758
00:54:19,166 --> 00:54:21,165
I'm here till the night,
759
00:54:21,166 --> 00:54:23,165
I have nothing else to do. Besides,
760
00:54:23,166 --> 00:54:25,165
I will help you. What do you say?
761
00:54:25,166 --> 00:54:27,165
That place is dangerous, are you sure?
762
00:54:27,166 --> 00:54:29,165
You should see Istanbul then.
763
00:54:29,166 --> 00:54:30,832
Okay. fine.
764
00:54:47,166 --> 00:54:49,165
Hafiz, what’s our situation?
765
00:54:49,166 --> 00:54:51,165
We're so close.
766
00:54:51,166 --> 00:54:53,165
It's one of these houses.
767
00:55:15,166 --> 00:55:17,165
I think this house is it.
768
00:55:23,166 --> 00:55:25,165
They found us!
769
00:55:53,166 --> 00:55:55,165
Stay calm!
770
00:56:01,166 --> 00:56:03,165
Ah!
771
00:56:03,166 --> 00:56:05,165
Lieutenant, welcome!
772
00:56:05,166 --> 00:56:07,165
You should come inside.
Get out of the house!
773
00:56:07,166 --> 00:56:09,165
Come out!
774
00:56:23,166 --> 00:56:25,165
Please don't hurt us!
775
00:56:25,166 --> 00:56:27,165
Nobody's going to hurt you! Stay here.
776
00:56:39,166 --> 00:56:41,165
Guys, start searching the area.
777
00:56:49,166 --> 00:56:51,165
Hançer 1, Hançer 1!
778
00:56:51,166 --> 00:56:53,165
What's the situation? Hançer 1, Hançer 1.
779
00:56:53,166 --> 00:56:55,165
Clear.
780
00:56:55,166 --> 00:56:57,165
Nice.
781
00:57:31,166 --> 00:57:33,165
Hançer 1 is listening.
Hançer 1 answer. This is Hançer 3.
782
00:57:33,166 --> 00:57:35,165
I think we've found what we were looking for.
783
00:57:35,166 --> 00:57:37,165
Don't touch anything, I am on my way.
784
00:57:37,166 --> 00:57:39,165
Roger that.
785
00:57:49,166 --> 00:57:51,165
Is that it sir?
786
00:57:51,166 --> 00:57:53,165
Yes.
787
00:57:53,166 --> 00:57:55,165
It's so expensive.
788
00:57:55,166 --> 00:57:57,165
1 kilogramme of this is a million dollars.
789
00:58:03,166 --> 00:58:05,165
Sir, no!
790
00:58:09,166 --> 00:58:11,165
What?
It's a trap!
791
00:58:21,166 --> 00:58:23,165
Hand-made.
792
00:58:23,166 --> 00:58:25,165
It will blow up the whole house.
793
00:58:25,166 --> 00:58:27,165
Damn it!
794
00:58:27,166 --> 00:58:29,165
Where is the radio?
795
00:58:33,166 --> 00:58:35,165
This is Hançer 1.
796
00:58:35,166 --> 00:58:37,165
Listening.
797
00:58:37,166 --> 00:58:39,165
There's a trap. We need more time.
798
00:58:39,166 --> 00:58:41,165
I'm telling the pilots to wait longer. How much time do you need?
799
00:58:41,166 --> 00:58:43,165
How long would it take you to defuse it?
800
00:58:43,166 --> 00:58:45,165
Two hours, sir.
801
00:58:45,166 --> 00:58:47,165
You have only one hour. Two hours, sir.
802
00:58:47,166 --> 00:58:49,165
Roger that.
803
00:58:49,166 --> 00:58:51,165
What?
You have half an hour.
804
00:58:51,166 --> 00:58:53,165
Come on. be quick!
805
00:59:01,166 --> 00:59:03,165
Hançer 1. this is Hançer 5.
806
00:59:03,166 --> 00:59:05,165
Yes?
807
00:59:05,166 --> 00:59:07,165
They are coming.
808
00:59:07,166 --> 00:59:09,165
Nearly 10. How many?
809
00:59:09,166 --> 00:59:11,165
Roger that.
810
00:59:11,166 --> 00:59:13,165
We don't have time. We need to take it and leave this place.
811
00:59:13,166 --> 00:59:15,165
I can't do anything unless I find its source of power, sir.
812
00:59:15,166 --> 00:59:17,165
Let's meet them. They're coming, hurry up!
813
00:59:17,166 --> 00:59:19,165
Come on.
814
00:59:31,166 --> 00:59:33,165
Keşanlı, go that way, check the road's entrance!
815
00:59:33,166 --> 00:59:35,165
Yes. sir!
816
00:59:39,166 --> 00:59:41,165
They're getting closer.
817
00:59:45,166 --> 00:59:47,165
We are too! They're pretty serious.
818
00:59:47,166 --> 00:59:49,165
If you're sure you wont miss it. Should I open fire?
819
00:59:59,166 --> 01:00:01,165
One down.
820
01:00:31,166 --> 01:00:33,165
Is there an update7
821
01:00:33,166 --> 01:00:35,165
How long will it take? I found the source.
822
01:00:35,166 --> 01:00:37,165
What does that mean?
I don't know.
823
01:00:37,166 --> 01:00:39,165
There's nothing called " I don't know!
824
01:00:39,166 --> 01:00:41,165
We are surrounded.
825
01:00:41,166 --> 01:00:43,165
15 minutes, sir. How long will it take?
826
01:00:43,166 --> 01:00:45,165
Turn off your radio, hurry up.
827
01:00:45,166 --> 01:00:47,165
Sir, I have to listen to Orhan Gencebay's songs while defusing.
828
01:00:47,166 --> 01:00:49,165
I can't do it if I don’t.
What the fuck?
829
01:00:49,166 --> 01:00:51,165
Are you sick, mate?
830
01:00:51,166 --> 01:00:53,165
This is my style, I can't help it.
831
01:00:55,166 --> 01:00:57,165
Do how you can, just defuse it!
832
01:00:57,166 --> 01:00:59,165
Hurry up!
833
01:01:17,166 --> 01:01:19,165
A rocket has been fired! Be careful!
834
01:01:21,166 --> 01:01:23,165
Fuck!
835
01:01:35,166 --> 01:01:37,165
What the hell happened to me7 Are you okay?
836
01:01:37,166 --> 01:01:39,165
You are dead! You are in pieces!
837
01:01:39,166 --> 01:01:41,165
Really?
838
01:01:41,166 --> 01:01:43,165
Get up, get up!
839
01:01:45,166 --> 01:01:47,165
I thought that it was over.
840
01:01:47,166 --> 01:01:49,165
I will kick your ass
841
01:01:49,166 --> 01:01:51,165
if you die before me.
842
01:01:51,166 --> 01:01:53,165
Why are you so eager to die?
843
01:01:53,166 --> 01:01:55,165
God,
844
01:01:55,166 --> 01:01:57,165
please help me.
845
01:01:57,166 --> 01:01:59,165
If I'm doing something wrong, I will be heading to your side.
846
01:02:05,166 --> 01:02:07,165
I will be pleased if I don't blow up on my first mission.
847
01:02:09,166 --> 01:02:11,165
My mom would be so upset.
848
01:02:13,166 --> 01:02:15,165
Please, God.
849
01:02:55,166 --> 01:02:57,165
Hançer 7 to Hançer 1.
850
01:02:57,166 --> 01:02:59,165
Hançer 1 is listening.
851
01:02:59,166 --> 01:03:01,165
I defused it, sir.
852
01:03:05,166 --> 01:03:07,165
Sir, let me run towards them and kill them all!
853
01:03:07,166 --> 01:03:09,165
Are we going to hide like this?
854
01:03:09,166 --> 01:03:11,165
Look, if you move.
855
01:03:11,166 --> 01:03:13,165
I will shoot you!
856
01:03:13,166 --> 01:03:15,165
Hafız, come with me.
857
01:03:25,166 --> 01:03:27,165
It won't explode, will it?
858
01:03:29,166 --> 01:03:31,165
I hope so, sir.
859
01:03:31,166 --> 01:03:33,165
What do you mean by saying "I hope so" ? You said that you defused it!
860
01:03:33,166 --> 01:03:35,165
Get away!
861
01:03:39,166 --> 01:03:41,165
Get away from here!
862
01:03:41,166 --> 01:03:43,165
Why do I have to give the same command twice! Sir, let me pick it up.
863
01:03:43,166 --> 01:03:45,165
Why do I have to give the same command twice!
864
01:03:45,166 --> 01:03:47,165
Yes, sir.
Leave!
865
01:04:21,166 --> 01:04:23,165
Good job. Newbie.
866
01:04:23,166 --> 01:04:25,165
Thanks,sir.
867
01:04:27,166 --> 01:04:29,165
Let's go.
868
01:04:33,166 --> 01:04:35,165
What's our situation?
869
01:04:39,166 --> 01:04:41,165
This was the last one.
870
01:04:53,166 --> 01:04:55,165
Hançer 1 to base.
871
01:04:55,166 --> 01:04:57,165
Base is listening.
872
01:04:57,166 --> 01:04:59,165
e've got the package. No one is hurt.
873
01:04:59,166 --> 01:05:01,165
We are leaving.
874
01:05:01,166 --> 01:05:03,165
Good job boys! Go to the meeting point,
875
01:05:03,166 --> 01:05:05,165
they are coming to pick you up.
876
01:05:05,166 --> 01:05:07,165
Roger that.
877
01:05:07,166 --> 01:05:09,165
Guys.
878
01:05:09,166 --> 01:05:11,165
come here!
879
01:05:19,166 --> 01:05:21,165
Come on!
880
01:05:21,166 --> 01:05:23,165
Fit in the picture!
881
01:05:31,166 --> 01:05:33,165
Thanks.
Here you go sir.
882
01:05:33,166 --> 01:05:35,165
You're welcome.
883
01:05:47,166 --> 01:05:49,165
Sir, What are you guys doing?
884
01:05:49,166 --> 01:05:53,165
we are taking a selfie to send Karabatak, to show him what he missed!
885
01:06:19,166 --> 01:06:21,165
Our lieutenant is having a good time, apparently!
886
01:06:23,166 --> 01:06:25,165
Put your phone away, we should start walking.
887
01:06:25,166 --> 01:06:27,165
Come on guys.
888
01:06:55,166 --> 01:06:57,165
The water is so warm, you should join me!
889
01:06:59,166 --> 01:07:01,165
I just got out.
890
01:07:15,166 --> 01:07:17,165
At my own room.
Where do you have your dinner?
891
01:07:17,166 --> 01:07:19,165
Do you want me to join you?
892
01:07:19,166 --> 01:07:21,165
Why would I want that?
893
01:07:21,166 --> 01:07:23,165
To see what you're missing.
894
01:07:23,166 --> 01:07:25,165
What could I be missing9
895
01:07:25,166 --> 01:07:27,165
Don't you want to witness with your own eyes?
896
01:07:27,166 --> 01:07:29,165
No.thanks.
897
01:07:29,166 --> 01:07:31,165
Or are you married?
898
01:07:31,166 --> 01:07:33,165
No! Why?
899
01:07:35,166 --> 01:07:37,165
Because, nobody has ever declined my offer till this day.
900
01:07:39,166 --> 01:07:41,165
Excuse my language but,
901
01:07:41,166 --> 01:07:43,165
why are you so fucking insistent?
902
01:07:43,166 --> 01:07:45,165
I ordered it from the internet.
903
01:07:45,166 --> 01:07:47,165
specially from French.
904
01:07:49,166 --> 01:07:51,165
I think, you should've ordered some kindness
905
01:07:51,166 --> 01:07:53,165
from England as well.
906
01:07:55,166 --> 01:07:57,165
My English is not good like my French,
907
01:07:57,166 --> 01:07:59,165
but my German is.
908
01:07:59,166 --> 01:08:01,165
How did you learn German?
909
01:08:01,166 --> 01:08:03,165
I did my masters in Germany,
910
01:08:03,166 --> 01:08:05,165
let's not open that now. I don't have good memories there.
911
01:08:09,166 --> 01:08:11,165
I’m not going to insist anymore,
912
01:08:11,166 --> 01:08:13,165
am sorry if I was rude to you.
913
01:08:17,166 --> 01:08:19,165
She has 3 seconds.
914
01:08:21,166 --> 01:08:25,165
Is 6 p.m okay for you?
915
01:08:31,166 --> 01:08:33,165
We'll meet in the lobby.
916
01:08:55,166 --> 01:08:57,165
What happened to her hand?
917
01:08:57,166 --> 01:08:59,165
She accidentally poured boiling water on it.
918
01:09:01,166 --> 01:09:11,165
Talking in Kurdish
919
01:09:11,166 --> 01:09:13,165
What is she saying?
920
01:09:13,166 --> 01:09:15,165
That your face is so beautiful.
921
01:09:15,166 --> 01:09:17,165
She said that she has a granddaughter at the same age as you.
922
01:09:17,166 --> 01:09:19,165
Can you check her blood pressure?
923
01:09:39,166 --> 01:09:53,165
Talking in Kurdish
924
01:09:59,166 --> 01:10:01,165
She used to be beautiful, just like you.
925
01:10:01,166 --> 01:10:03,165
She said." May God help you on your path of life.
926
01:10:03,166 --> 01:10:05,165
and I hope that you'll be happy in your life."
927
01:10:09,166 --> 01:10:11,165
Do you understand
928
01:10:11,166 --> 01:10:13,165
why I couldn’t just leave,Bahar?
929
01:10:17,166 --> 01:10:19,165
What are they going to do, if you don't come here?
930
01:10:19,166 --> 01:10:21,165
I have to come.
931
01:10:25,166 --> 01:10:27,165
How are you going to help them all?
932
01:10:27,166 --> 01:10:29,165
I have to help.
933
01:10:43,166 --> 01:10:45,165
What happened?
934
01:10:45,166 --> 01:10:47,165
They were there. They left before we arrived.
935
01:10:51,166 --> 01:10:53,165
So it means that they've found the GPS tracker.
936
01:11:09,166 --> 01:11:11,165
Should I call them and cancel the meeting?
937
01:11:11,166 --> 01:11:13,165
No.
938
01:11:13,166 --> 01:11:15,165
we need those rockets.
939
01:11:19,166 --> 01:11:21,165
They may learn our meeting point.
940
01:11:21,166 --> 01:11:23,165
How are we going to pay them?
941
01:11:23,166 --> 01:11:25,165
With this.
942
01:11:27,166 --> 01:11:29,165
And this.
943
01:11:29,166 --> 01:11:31,165
Are we going to kill them?
944
01:11:33,166 --> 01:11:35,165
Call them. Tell them that
945
01:11:35,166 --> 01:11:37,165
we rearranged the meeting point.
946
01:11:37,166 --> 01:11:39,165
Now!
947
01:12:09,166 --> 01:12:11,165
Sir?
948
01:12:13,166 --> 01:12:15,165
Are you okay?
949
01:12:15,166 --> 01:12:17,165
Come sit.
950
01:12:25,166 --> 01:12:27,165
I've heard what has happened.
951
01:12:31,166 --> 01:12:33,165
to your fiance.
952
01:12:37,166 --> 01:12:39,165
It hurts, doesn't it?
953
01:12:43,166 --> 01:12:45,165
It would hurt less,
954
01:12:45,166 --> 01:12:47,165
If they stick an iron pipe
955
01:12:49,166 --> 01:12:53,165
in my heart.
956
01:12:53,166 --> 01:12:55,165
It would really hurt less.
957
01:12:57,166 --> 01:12:59,165
Really?
958
01:13:01,166 --> 01:13:03,165
That's all I can say.
959
01:13:03,166 --> 01:13:05,165
And there are so many things that I can't even tell.
960
01:13:11,166 --> 01:13:13,165
did you know that
961
01:13:15,166 --> 01:13:17,165
I've never fallen in love?
962
01:13:31,166 --> 01:13:33,165
Don't fall in love.
963
01:13:37,166 --> 01:13:39,165
Life is short. Newbie.
964
01:13:41,166 --> 01:13:43,165
Especially if you love somebody
965
01:13:45,166 --> 01:13:47,165
life will kill you.
966
01:13:49,166 --> 01:13:51,165
It will kick your ass.
967
01:13:53,166 --> 01:13:55,165
But it's a good feeling.
968
01:14:01,166 --> 01:14:03,165
Do you want to die,
969
01:14:03,166 --> 01:14:05,165
as a good man and a good soldier?
970
01:14:05,166 --> 01:14:07,165
Yes.sir?
971
01:14:07,166 --> 01:14:09,165
If so, love this country.
972
01:14:09,166 --> 01:14:11,165
Love our citizens
973
01:14:11,166 --> 01:14:13,165
more than the land itself.
974
01:14:13,166 --> 01:14:15,165
When they see you,
975
01:14:15,166 --> 01:14:17,165
don't let them think that
976
01:14:17,166 --> 01:14:19,165
your heart doesn't beat.
977
01:14:19,166 --> 01:14:21,165
or you don't cry.
978
01:14:23,166 --> 01:14:25,165
Yes,sir.
979
01:14:25,166 --> 01:14:27,165
I will keep that in mind.
980
01:14:27,166 --> 01:14:31,165
Deal.
981
01:14:33,166 --> 01:14:35,165
See you later.
982
01:14:43,166 --> 01:14:45,165
Sir, I've found the girl.
983
01:14:45,166 --> 01:14:47,165
We have the aluminium.
984
01:14:47,166 --> 01:14:49,165
but try to learn the meeting point anyway.
985
01:14:49,166 --> 01:14:51,165
Çolak would change the point.
986
01:14:51,166 --> 01:14:53,165
Yes,sir.
987
01:14:53,166 --> 01:14:55,165
Come on.
988
01:14:59,166 --> 01:15:01,165
Okay, if so.
989
01:15:01,166 --> 01:15:03,165
send us another coordinates for a meeting point.
990
01:15:03,166 --> 01:15:05,165
Is there a problem?
991
01:15:05,166 --> 01:15:07,165
I will let him know.
992
01:15:07,166 --> 01:15:09,165
•noĂ uo Ịunoo a/\Ạ
993
01:15:11,166 --> 01:15:13,165
Good evening.
994
01:15:13,166 --> 01:15:15,165
ữid I make you wait for a long time?
995
01:15:15,166 --> 01:15:17,165
I enjoyed every second of it.
996
01:15:29,166 --> 01:15:31,165
You are a real expert.
997
01:15:31,166 --> 01:15:33,165
when it comes to charming women.
998
01:15:33,166 --> 01:15:35,165
am an expert in every topic involving women.
999
01:15:37,166 --> 01:15:39,165
Would you like a drink for now?
1000
01:15:39,166 --> 01:15:41,165
Sure,
1001
01:15:41,166 --> 01:15:43,165
I would like a glass of white wine.
1002
01:15:43,166 --> 01:15:45,165
The doctor told me to
1003
01:15:45,166 --> 01:15:47,165
avoid drinking. So if you don't mind.
1004
01:15:47,166 --> 01:15:49,165
I will drink a cup of coffee.
1005
01:15:49,166 --> 01:15:51,165
Sure!
1006
01:15:51,166 --> 01:15:53,165
Good.
1007
01:15:53,166 --> 01:15:55,165
I’m coming,sir. Waiter!
1008
01:16:01,166 --> 01:16:03,040
It's crazy that this
1009
01:16:03,166 --> 01:16:05,165
little’thing costs a million dollars.
1010
01:16:07,166 --> 01:16:09,165
It's more expensive than drugs.
1011
01:16:09,166 --> 01:16:11,165
fuel, and everything else.
1012
01:16:13,166 --> 01:16:15,165
How is your daughter, sir?
1013
01:16:15,166 --> 01:16:17,165
She's still in the hospital.
1014
01:16:17,166 --> 01:16:19,165
what about your guest?
1015
01:16:19,166 --> 01:16:21,165
She's leaving tonight.
1016
01:16:21,166 --> 01:16:23,165
she doesn’t get
1017
01:16:23,166 --> 01:16:25,165
into any trouble, of course.
1018
01:16:27,166 --> 01:16:29,165
Tell the others that they are allowed to go out tonight.
1019
01:16:31,166 --> 01:16:33,165
Yes,sir!
1020
01:16:37,166 --> 01:16:39,165
I'd like to show you the buildings
1021
01:16:39,166 --> 01:16:41,165
we are working on.
1022
01:16:49,166 --> 01:16:51,165
Really?
We've built this in Qatar.
1023
01:16:55,166 --> 01:16:57,165
It looks so beautiful.
This one is in Dubai.
1024
01:17:03,166 --> 01:17:05,165
So fascinating!
1025
01:17:09,166 --> 01:17:11,165
did you like it?
1026
01:17:11,166 --> 01:17:13,165
I loved it!
1027
01:17:13,166 --> 01:17:15,165
I thought so.
1028
01:17:19,166 --> 01:17:21,165
Bon appetite!
1029
01:17:21,166 --> 01:17:23,165
Excuse me?
1030
01:17:23,166 --> 01:17:25,165
Cheers!
1031
01:17:29,166 --> 01:17:31,165
Okay, I will talk to the lieutenant.
1032
01:17:31,166 --> 01:17:33,165
I'll want permission for a few days.
1033
01:17:33,166 --> 01:17:35,165
How are you?
1034
01:17:37,166 --> 01:17:39,165
Oh, does it hurt that bad?
1035
01:17:43,166 --> 01:17:45,165
Really?
1036
01:17:45,166 --> 01:17:47,165
Okay.
1037
01:17:47,166 --> 01:17:49,165
Wait for my call.
1038
01:17:49,166 --> 01:17:51,165
Okay honey.
1039
01:17:55,166 --> 01:17:57,165
What's up, Hafiz?
1040
01:17:57,166 --> 01:17:59,165
Sir. my wife is pregnant.
1041
01:18:01,166 --> 01:18:03,165
we're having some trouble.
1042
01:18:05,166 --> 01:18:07,165
I'm afraid that a mission might come up and I won't be here. Take permission and leave for a few days.
1043
01:18:07,166 --> 01:18:09,165
Okay, we will leave without you then.
1044
01:18:09,166 --> 01:18:11,165
That's what I am afraid of.
1045
01:18:13,166 --> 01:18:15,165
It's nonsense,
1046
01:18:15,166 --> 01:18:17,165
I will talk to our lieutenant, you should go and see your wife.
1047
01:18:17,166 --> 01:18:19,165
Yes,sir.
Okay?
1048
01:18:23,166 --> 01:18:25,165
Are you leaving?
1049
01:18:25,166 --> 01:18:27,165
Yes,sir.
1050
01:18:27,166 --> 01:18:29,165
Is there a bookstore around here?
1051
01:18:29,166 --> 01:18:31,165
There is one in the city centre. I'm going there as well. Come with me.
1052
01:18:31,166 --> 01:18:33,165
Thanks, sir.
1053
01:18:33,166 --> 01:18:35,165
Where are the others?
1054
01:18:35,166 --> 01:18:37,165
They are here somewhere. They didn't leave.
1055
01:18:45,166 --> 01:18:47,165
Wow,
1056
01:18:47,166 --> 01:18:49,165
I have never gotten so
1057
01:18:49,166 --> 01:18:51,165
tipsy like this!
1058
01:18:51,166 --> 01:18:53,165
Oh, I think you’ve had too much.
1059
01:18:53,166 --> 01:18:55,165
I think so.
1060
01:18:59,166 --> 01:19:01,165
If you excuse me. I'd like to
1061
01:19:01,166 --> 01:19:03,165
go to my room to get some rest.
1062
01:19:03,166 --> 01:19:05,165
Do you want me to help you go to your room?
1063
01:19:05,166 --> 01:19:07,165
Thanks.
1064
01:19:37,166 --> 01:19:39,165
Good night.
1065
01:19:51,166 --> 01:19:53,165
Sleep there.
1066
01:20:05,166 --> 01:20:07,165
Here it is.
1067
01:20:11,166 --> 01:20:13,165
There's no difference.
1068
01:20:13,166 --> 01:20:15,165
they arranged the time and the
1069
01:20:15,166 --> 01:20:17,165
place.
1070
01:20:19,166 --> 01:20:21,165
Oh my god.
1071
01:20:41,166 --> 01:20:43,165
Veronica!
1072
01:20:47,166 --> 01:20:49,165
Veronica!
1073
01:20:51,166 --> 01:20:53,165
Veronica!
1074
01:20:55,166 --> 01:20:57,165
Veronica!
1075
01:20:59,166 --> 01:21:01,165
Veronica!
1076
01:21:03,166 --> 01:21:05,165
Veronica!
1077
01:21:07,166 --> 01:21:09,165
Veronica!
1078
01:21:09,166 --> 01:21:11,165
Yes?
1079
01:21:11,166 --> 01:21:13,165
Veronica is sleeping. Who are you?
1080
01:21:39,166 --> 01:21:41,165
So. you went out?
1081
01:21:41,166 --> 01:21:43,165
Yes,
1082
01:21:43,166 --> 01:21:45,165
my friend from school was here.
1083
01:21:45,166 --> 01:21:47,165
Did you know, he is staying here with his own will.
1084
01:21:47,166 --> 01:21:49,165
Oh, is he?
1085
01:21:49,166 --> 01:21:51,165
We went to the nearby villages.
1086
01:21:51,166 --> 01:21:53,165
So?
1087
01:21:57,166 --> 01:21:59,165
was actually going to ask you something.
1088
01:21:59,166 --> 01:22:01,165
Ask.
1089
01:22:01,166 --> 01:22:03,165
What happens if I stay here?
1090
01:22:05,166 --> 01:22:07,165
What?
1091
01:22:09,166 --> 01:22:11,165
I felt like people here need me.
1092
01:22:19,166 --> 01:22:21,165
Is this funny to you?
1093
01:22:27,166 --> 01:22:29,165
This is not a joke.
1094
01:22:29,166 --> 01:22:31,165
You were shot last night.
1095
01:22:35,166 --> 01:22:37,165
There are 3 jobs that
1096
01:22:37,166 --> 01:22:39,165
terrorist organizations hate.
1097
01:22:39,166 --> 01:22:41,165
Soldiers.
1098
01:22:41,166 --> 01:22:43,165
teachers and doctors.
1099
01:22:45,166 --> 01:22:47,165
They hate soldiers because they have to fight against them.
1100
01:22:49,166 --> 01:22:53,165
They hate teachers because teachers bring hope.
1101
01:22:53,166 --> 01:22:55,165
And the doctors,
1102
01:22:55,166 --> 01:22:57,165
keep people whom they want dead, alive.
1103
01:22:59,166 --> 01:23:01,165
Should I be scared?
1104
01:23:01,166 --> 01:23:03,165
If I was you, I would be.
1105
01:23:03,166 --> 01:23:05,165
But I am not.
1106
01:23:11,166 --> 01:23:13,165
Check out my offer.
1107
01:23:13,166 --> 01:23:15,165
Leave tonight.
1108
01:23:17,166 --> 01:23:19,165
and be happily ever after
1109
01:23:19,166 --> 01:23:21,165
in your mom's hospital.
1110
01:23:21,166 --> 01:23:23,165
This place is not for you.
1111
01:23:23,166 --> 01:23:25,165
How do you know?
1112
01:23:25,166 --> 01:23:27,165
I don't,
1113
01:23:27,166 --> 01:23:29,165
but I do.
1114
01:24:29,166 --> 01:24:31,165
Do you think that just because you are a soldier,
1115
01:24:31,166 --> 01:24:33,165
you are more experienced than I am?
1116
01:24:33,166 --> 01:24:35,165
Are you the only one's who's going through some bad situations?
1117
01:24:35,166 --> 01:24:37,165
Are you the only one's who can create solution to any problem?
1118
01:24:37,166 --> 01:24:39,165
You misunderstood me.
1119
01:24:39,166 --> 01:24:41,165
Did I?
1120
01:24:41,166 --> 01:24:43,165
I don't think that I misunderstood you.
1121
01:24:43,166 --> 01:24:45,165
You told me to sit my ass down.
1122
01:24:45,166 --> 01:24:47,165
and stay right next to my mom!
1123
01:24:47,166 --> 01:24:49,165
I don't remember saying this.
1124
01:24:49,166 --> 01:24:51,165
This was what you meant.
1125
01:24:51,166 --> 01:24:53,165
This wasn't what I meant. I told you that this place is dangerous.
1126
01:24:53,166 --> 01:24:55,165
Is it?
1127
01:24:55,166 --> 01:24:57,165
I've been through danger, I saw danger.
1128
01:24:57,166 --> 01:24:59,165
That's why I want to stay here.
1129
01:24:59,166 --> 01:25:01,165
Believe me, it would be the biggest mistake you'll make!
1130
01:25:03,166 --> 01:25:05,165
Maybe it will be the greatest thing that has ever happened to me? Who knows?
1131
01:25:19,166 --> 01:25:21,165
Excuse me for underestimating you.
1132
01:25:21,166 --> 01:25:23,165
I was rude.
1133
01:25:23,166 --> 01:25:25,165
Yes you were.
1134
01:25:35,166 --> 01:25:37,165
Thank you. Here you go.
1135
01:25:37,166 --> 01:25:39,165
You too.
1136
01:26:01,166 --> 01:26:03,165
You should never What are you doing?
1137
01:26:03,166 --> 01:26:05,165
secretly take a picture of someone.
1138
01:26:05,166 --> 01:26:07,165
It was just a few pictures!
1139
01:26:07,166 --> 01:26:09,165
Be careful with that, it's precious for me!
1140
01:26:09,166 --> 01:26:11,165
You could ask me first. Would you let me?
1141
01:26:11,166 --> 01:26:13,165
Give that back!
1142
01:26:13,166 --> 01:26:15,165
Look
1143
01:26:15,166 --> 01:26:17,165
Promise me that you'll delete my pictures. Promise?
1144
01:26:19,166 --> 01:26:21,165
Okay I promise.
1145
01:26:39,166 --> 01:26:41,165
I did.
1146
01:26:51,166 --> 01:26:53,165
No. I am a journalist. Are you a photographer?
1147
01:26:55,166 --> 01:26:57,165
What are you? Are you from the intelligence department?
1148
01:26:59,166 --> 01:27:01,165
No. I'm just a simple citizen.
1149
01:27:01,166 --> 01:27:03,165
Till this day, not a single simple citizen
1150
01:27:03,166 --> 01:27:05,165
understood that I was taking pictures of them.
1151
01:27:05,166 --> 01:27:07,165
Let's say that I'm a careful and a simple citizen.
1152
01:27:09,166 --> 01:27:11,165
You're a soldier!
1153
01:27:13,166 --> 01:27:15,165
Your hair is short, you have no beard whatsoever.
1154
01:27:15,166 --> 01:27:17,165
The reason why your skin is not smooth
1155
01:27:17,166 --> 01:27:19,165
would be because you shave everyday.
1156
01:27:23,166 --> 01:27:25,165
No. I’m a journalist.
I think you're a snitch.
1157
01:27:25,166 --> 01:27:27,165
In French, at a news agency. You wouldn’t know. Where do you work?
1158
01:27:29,166 --> 01:27:31,165
Besides, I'm a French citizen.
1159
01:27:31,166 --> 01:27:33,165
I hate French.
1160
01:27:33,166 --> 01:27:35,165
What do you like?
1161
01:27:39,166 --> 01:27:41,165
Hemingway.
1162
01:27:41,166 --> 01:27:43,165
But he was a journalist as well.
1163
01:27:43,166 --> 01:27:45,165
And he was a great hunter.
1164
01:27:45,166 --> 01:27:47,165
Are you a cop?
1165
01:27:51,166 --> 01:27:53,165
Don't you ever dare to confront me again!
1166
01:27:53,166 --> 01:27:55,165
How rude are you! A man
1167
01:27:55,166 --> 01:27:59,165
should be nice and kind!
1168
01:27:59,166 --> 01:28:01,165
Mind your own business.
1169
01:28:01,166 --> 01:28:03,165
Do not even bother.
1170
01:28:17,166 --> 01:28:19,165
You have two options.
1171
01:28:19,166 --> 01:28:21,165
You tell us who you are and what you are looking for.
1172
01:28:21,166 --> 01:28:23,165
and you die without suffering.
1173
01:28:25,166 --> 01:28:27,165
Or we make you talk,
1174
01:28:27,166 --> 01:28:29,165
and you suffer.
1175
01:28:33,166 --> 01:28:35,165
Do I look like someone.
1176
01:28:35,166 --> 01:28:37,165
that would tell you everything you want to hear?
1177
01:28:41,166 --> 01:28:43,165
Tell us everything, please.
1178
01:28:43,166 --> 01:28:45,165
Who are you?
1179
01:28:51,166 --> 01:28:53,165
If we're going to talk nicely,
1180
01:28:53,166 --> 01:28:55,165
I will tell you everything you want. Why wouldn't I?
1181
01:28:55,166 --> 01:28:57,165
I'm a football player (stopper) . I came here
1182
01:28:57,166 --> 01:28:59,165
for an interview about my transfer.
1183
01:28:59,166 --> 01:29:01,165
The guy insisted to put me on another position,
1184
01:29:01,166 --> 01:29:03,165
I told him that I am right footed.
1185
01:29:03,166 --> 01:29:05,165
but he kept insisting!
1186
01:29:05,166 --> 01:29:07,165
He insisted so much,
1187
01:29:09,166 --> 01:29:11,165
that's why I couldn't transfer.
1188
01:29:11,166 --> 01:29:13,165
Didn't you understand until this moment? Are you fucking kidding with US?
1189
01:29:13,166 --> 01:29:15,165
Bite this,
1190
01:29:15,166 --> 01:29:17,165
e don't want to
1191
01:29:17,166 --> 01:29:19,165
break your teeth while beating you to death.
1192
01:29:19,166 --> 01:29:21,165
I chose to go to hell
1193
01:29:21,166 --> 01:29:23,165
than to scream.
1194
01:29:25,166 --> 01:29:27,165
Are you insisting that you won't talk9
1195
01:29:27,166 --> 01:29:29,165
Do what you want.
1196
01:29:39,166 --> 01:29:41,165
Did it hurt9
1197
01:29:41,166 --> 01:29:43,165
It was good.
1198
01:29:43,166 --> 01:29:45,165
Thanks to you. I don't have to cut my
1199
01:29:45,166 --> 01:29:47,165
nails for another 3 months now.
1200
01:29:57,166 --> 01:29:59,165
So, is that it?
1201
01:29:59,166 --> 01:30:01,165
I had just started!
1202
01:30:01,166 --> 01:30:03,165
Go take the tools.
1203
01:30:03,166 --> 01:30:05,165
from the car.
1204
01:30:09,166 --> 01:30:11,165
Can you do me a favor?
1205
01:30:11,166 --> 01:30:13,165
Can you think
1206
01:30:13,166 --> 01:30:15,165
for one more time
1207
01:30:15,166 --> 01:30:17,165
if you're still insisting to stay
1208
01:30:17,166 --> 01:30:19,165
here and be a doctor at this place?
1209
01:30:19,166 --> 01:30:21,165
I will.
1210
01:30:37,166 --> 01:30:39,165
What are you looking at?
1211
01:30:39,166 --> 01:30:41,165
Nothing, I just saw a friend of mine.
1212
01:30:53,166 --> 01:30:55,165
What are you doing here?
1213
01:30:55,166 --> 01:30:57,165
I've found what you are. You are a lawyer!
1214
01:30:59,166 --> 01:31:01,165
I'm a freelancer accountant. Are you happy now?
1215
01:31:01,166 --> 01:31:03,165
Okay, but
1216
01:31:03,166 --> 01:31:05,165
why are you carrying a gun then?
1217
01:31:09,166 --> 01:31:11,165
Because I keep a lot of money with me.
1218
01:31:11,166 --> 01:31:13,165
You can't fool me.
1219
01:31:13,166 --> 01:31:15,165
Let me ask you something.
1220
01:31:15,166 --> 01:31:17,165
are you really
1221
01:31:17,166 --> 01:31:19,165
eating snails?
1222
01:31:19,166 --> 01:31:21,165
I've never eaten snails. My mother is Turkish. That's why
1223
01:31:21,166 --> 01:31:23,165
we prefer Turkish cuisine.
1224
01:31:29,166 --> 01:31:31,165
caught you!
1225
01:31:31,166 --> 01:31:33,165
Who's this young lady? You're a soldier!
1226
01:31:35,166 --> 01:31:37,165
She is a different type of slug .sir.
1227
01:31:37,166 --> 01:31:39,165
She won't let go off me.
1228
01:31:41,166 --> 01:31:43,165
My name is Eylem.
1229
01:31:45,166 --> 01:31:47,165
We are from the same department.
1230
01:31:47,166 --> 01:31:49,165
Come to our table, let’s sit together.
1231
01:31:49,166 --> 01:31:51,165
No. sir. I've lost my appetite.
1232
01:31:53,166 --> 01:31:55,165
No. I insist.
1233
01:31:55,166 --> 01:31:57,165
Sure!
1234
01:32:09,166 --> 01:32:11,165
Where did you find her? Hello!
1235
01:32:11,166 --> 01:32:13,165
She looks insane!
1236
01:32:13,166 --> 01:32:15,165
To be honest,sir.
1237
01:32:15,166 --> 01:32:17,165
she found me.
1238
01:32:31,166 --> 01:32:33,165
In a short time, I will take your guts out.
1239
01:32:35,166 --> 01:32:37,165
It's going to be a blood bath!
1240
01:32:37,166 --> 01:32:39,165
Talk then.
Please don't!
1241
01:32:39,166 --> 01:32:41,165
Please, I will tell you everything I know!
1242
01:32:41,166 --> 01:32:43,165
Don't please!
1243
01:32:43,166 --> 01:32:45,165
Come. I'll tell you.
1244
01:32:53,166 --> 01:32:55,165
Fuck. I forgot the keys!
1245
01:33:45,166 --> 01:33:47,165
What am I going to do with them?
1246
01:33:57,166 --> 01:33:59,165
You must come. This place is a mess!
1247
01:33:59,166 --> 01:34:01,165
But eventually.
1248
01:34:01,166 --> 01:34:03,165
you kill people.
1249
01:34:03,166 --> 01:34:05,165
Just because you're wearing uniforms.
1250
01:34:05,166 --> 01:34:07,165
doesn’t mean that it's the right thing to do.
1251
01:34:09,166 --> 01:34:11,165
Are we killing people?
1252
01:34:11,166 --> 01:34:13,165
Are you mad?
1253
01:34:13,166 --> 01:34:15,165
Are you certain that
1254
01:34:15,166 --> 01:34:17,165
people who kill newborn babies, are humans?
1255
01:34:17,166 --> 01:34:19,165
I'm stating the fact that the system forced these people to do that.
1256
01:34:19,166 --> 01:34:21,165
Which system are you talking about?
1257
01:34:21,166 --> 01:34:23,165
Identity.
1258
01:34:23,166 --> 01:34:25,165
If you hand a machine gun to a person
1259
01:34:25,166 --> 01:34:27,165
who has no identity, you automatically
1260
01:34:27,166 --> 01:34:29,165
give them an identity.
1261
01:34:29,166 --> 01:34:31,165
They have no hopes for the future.
1262
01:34:31,166 --> 01:34:33,165
They have no job. and they are angry.
1263
01:34:33,166 --> 01:34:35,165
I do understand the fact that they are violent.
1264
01:34:35,166 --> 01:34:37,165
But I don't think that that's the right thing to do.
1265
01:34:37,166 --> 01:34:39,165
But I do understand them.
1266
01:34:39,166 --> 01:34:41,165
And this is called empathy.
1267
01:34:41,166 --> 01:34:43,165
Oh, is it?
1268
01:34:43,166 --> 01:34:45,165
Last week.
1269
01:34:45,166 --> 01:34:47,165
my fiance died. What is this called?
1270
01:34:49,166 --> 01:34:51,165
The shopping mall attack,
1271
01:34:51,166 --> 01:34:53,165
and yes. I am too young.
1272
01:34:55,166 --> 01:34:57,165
I understand that I'm not the most experienced person.
1273
01:34:57,166 --> 01:34:59,165
but I have been here for 6 years now.
1274
01:34:59,166 --> 01:35:01,165
I have been around here.
1275
01:35:01,166 --> 01:35:03,165
I've met so many people.
1276
01:35:03,166 --> 01:35:05,165
poor people, with no hope.
1277
01:35:07,166 --> 01:35:09,165
They've never thought to
1278
01:35:09,166 --> 01:35:11,165
shoot innocent people at a shopping mall.
1279
01:35:13,166 --> 01:35:15,165
Look, ma'am.
1280
01:35:17,166 --> 01:35:19,165
Nobody likes wars.
1281
01:35:19,166 --> 01:35:21,165
but if somebody tries to
1282
01:35:21,166 --> 01:35:23,165
invade my country,
1283
01:35:23,166 --> 01:35:25,165
I recommend them to dig up their own grave.
1284
01:35:27,166 --> 01:35:29,165
Is this simple as that for you?
1285
01:35:29,166 --> 01:35:31,165
Yes.
1286
01:35:35,166 --> 01:35:37,165
Good night.
1287
01:35:37,166 --> 01:35:39,165
What happened?
1288
01:35:39,166 --> 01:35:41,165
Keep on emphasizing,
1289
01:35:41,166 --> 01:35:43,165
I will go and clean my gun.
1290
01:35:43,166 --> 01:35:45,165
Empathy.
1291
01:35:57,166 --> 01:35:59,165
Take care of these.
1292
01:35:59,166 --> 01:36:01,165
Simsar must not know anything
1293
01:36:01,166 --> 01:36:03,165
unti the meeting, okay?
1294
01:36:03,166 --> 01:36:05,165
Okay, don't worry.
1295
01:36:05,166 --> 01:36:07,165
See you guys.
1296
01:36:13,166 --> 01:36:15,165
Maybe you should stay here for a few more days.
1297
01:36:15,166 --> 01:36:17,165
Sure,
1298
01:36:17,166 --> 01:36:19,165
I can't go to my school now.
1299
01:36:19,166 --> 01:36:21,165
No way!
1300
01:36:21,166 --> 01:36:23,165
What are we going to do here? Why?
1301
01:36:23,166 --> 01:36:27,165
I want to leave as soon as possible.
1302
01:36:27,166 --> 01:36:29,165
And I want my girl
1303
01:36:29,166 --> 01:36:31,165
to stay here right by my side.
1304
01:36:31,166 --> 01:36:33,165
Okay. fine.
1305
01:36:33,166 --> 01:36:35,165
If you want your daughter next to you,
1306
01:36:35,166 --> 01:36:37,165
come with US. Take a few days off.
1307
01:36:37,166 --> 01:36:39,165
No. Güler! How could I?
1308
01:36:39,166 --> 01:36:41,165
I have to work more than
1309
01:36:41,166 --> 01:36:45,165
I have to, I can't just leave my soldiers.
1310
01:36:45,166 --> 01:36:47,165
How could I want a permission
1311
01:36:47,166 --> 01:36:49,165
from the lieutenant?
1312
01:36:51,166 --> 01:36:53,165
The best solution for you is to stay.
1313
01:36:53,166 --> 01:36:55,165
Besides, I can see my daughter Nazli
1314
01:36:55,166 --> 01:36:57,165
and you anytime I want.
1315
01:36:57,166 --> 01:36:59,165
Mom, let's stay!
1316
01:36:59,166 --> 01:37:01,165
I want to stay with my dad.
1317
01:37:03,166 --> 01:37:05,165
e can all move to a house for soldiers.
1318
01:37:05,166 --> 01:37:07,165
Okay. Erdem. Fine.
1319
01:37:07,166 --> 01:37:09,165
As you please.
1320
01:37:11,166 --> 01:37:13,165
Give me a second.
1321
01:37:17,166 --> 01:37:19,165
Yes, Ateş.
1322
01:37:19,166 --> 01:37:21,165
What?
1323
01:37:21,166 --> 01:37:23,165
Okay.
1324
01:37:23,166 --> 01:37:25,165
Come here. Now.
1325
01:37:27,166 --> 01:37:29,165
Dad, what happened?
1326
01:37:29,166 --> 01:37:31,165
Daughter.
1327
01:37:31,166 --> 01:37:33,165
I have to go.
1328
01:37:33,166 --> 01:37:35,165
It's fine, dad.
1329
01:37:39,166 --> 01:37:41,165
My lovely daughter.
1330
01:37:53,166 --> 01:37:55,165
No cheating, guys!
1331
01:37:55,166 --> 01:37:57,165
How can we play without cheating?
1332
01:37:57,166 --> 01:37:59,165
Pass the ball forward!
1333
01:37:59,166 --> 01:38:01,165
Sir, we're playing foosball.
1334
01:38:01,166 --> 01:38:03,165
We’re not playing real football.
1335
01:38:03,166 --> 01:38:05,165
Don't talk too much. Shut up. Pass me the ball, look!
1336
01:38:05,166 --> 01:38:07,165
Give me the ball!
1337
01:38:09,166 --> 01:38:11,165
You should've thrown in before!
1338
01:38:11,166 --> 01:38:13,165
What are the scores?
1339
01:38:13,166 --> 01:38:15,165
4-4. We are winning.
1340
01:38:15,166 --> 01:38:17,165
The first match was at our field, How exactly are you winning if we are even?
1341
01:38:17,166 --> 01:38:19,165
it was 2-2. we will surely win
1342
01:38:19,166 --> 01:38:21,165
Isn't this the first game we're playing? at their own arena.
1343
01:38:21,166 --> 01:38:23,165
Guys, your hands should work,
1344
01:38:23,166 --> 01:38:25,165
not your mouth!
1345
01:38:25,166 --> 01:38:27,165
Come on! Shoot the ball!
1346
01:38:27,166 --> 01:38:31,165
Goal!
1347
01:38:31,166 --> 01:38:33,165
Come on guys!
Goal!
1348
01:38:35,166 --> 01:38:36,665
1.2.3!
1349
01:38:37,166 --> 01:38:43,165
Singing
1350
01:38:45,166 --> 01:38:47,165
We have an urgent mission for you, come on.
1351
01:38:47,166 --> 01:38:49,165
Come on! Let's go!
1352
01:38:57,166 --> 01:38:59,165
Listen to me at ease.
1353
01:39:01,166 --> 01:39:03,165
We are going on a mission.
1354
01:39:03,166 --> 01:39:05,165
outside our country.
1355
01:39:05,166 --> 01:39:07,165
The meeting will be held
1356
01:39:07,166 --> 01:39:09,165
at a distant, deserted place.
1357
01:39:11,166 --> 01:39:13,165
We couldn't stop the meeting
1358
01:39:13,166 --> 01:39:15,165
with just taking away the aluminum.
1359
01:39:15,166 --> 01:39:17,165
This shows us that,
1360
01:39:17,166 --> 01:39:19,165
he really wants these rockets.
1361
01:39:19,166 --> 01:39:21,165
I hope that we all success.
1362
01:39:21,166 --> 01:39:23,165
This time,
1363
01:39:23,166 --> 01:39:25,165
finish this completely!
1364
01:39:25,166 --> 01:39:27,165
Sir. yes sir!
1365
01:39:41,166 --> 01:39:43,165
Incoming strangers.
1366
01:39:45,166 --> 01:39:47,165
Stop them.
1367
01:40:07,166 --> 01:40:09,165
Food for animals.
What are you carrying?
1368
01:40:11,166 --> 01:40:13,165
Who's in the truck?
1369
01:40:13,166 --> 01:40:15,165
He's from our village. He's not a foreigner.
1370
01:40:21,166 --> 01:40:23,165
Let's have a look.
1371
01:41:35,166 --> 01:41:37,165
How far are we to the meeting point?
1372
01:41:37,166 --> 01:41:39,165
Hafız, take your team and go.
10 minutes, sir.
1373
01:41:39,166 --> 01:41:41,165
Yes,sir.
1374
01:41:43,166 --> 01:41:45,165
Team, come on!
1375
01:44:11,166 --> 01:44:13,165
Sword 4 to Sword 1,
1376
01:44:13,166 --> 01:44:15,165
Sword 1 is listening.
1377
01:44:15,166 --> 01:44:17,165
We killed him. do you want US to put our flag?
1378
01:44:17,166 --> 01:44:19,165
Wait for a minute.
1379
01:44:29,166 --> 01:44:31,165
Are you still at the hotel?
1380
01:44:31,166 --> 01:44:33,165
Yes, there's nothing wrong. It's all good.
1381
01:44:35,166 --> 01:44:37,165
I will take the package and come there.
1382
01:44:37,166 --> 01:44:39,165
Did you manage the plane?
1383
01:44:39,166 --> 01:44:41,165
Yes, everything is ready.
1384
01:44:41,166 --> 01:44:43,165
We’ll talk.
1385
01:44:43,166 --> 01:44:45,165
Okay.
1386
01:44:49,166 --> 01:44:51,165
Good job.
1387
01:44:53,166 --> 01:44:55,165
Hazım is still in intensive care.
1388
01:44:55,166 --> 01:44:57,165
What should we do?
1389
01:44:57,166 --> 01:44:59,165
Get him out of that hospital.
1390
01:45:01,166 --> 01:45:03,165
If you can't,
1391
01:45:03,166 --> 01:45:05,165
just kill him.
1392
01:45:07,166 --> 01:45:09,165
Okay.
1393
01:45:13,166 --> 01:45:15,165
They're here.
1394
01:45:29,166 --> 01:45:31,165
Sword 7 to Sword 1. what are we waiting for?
1395
01:45:33,166 --> 01:45:35,165
Patience, let's see the rockets first.
1396
01:46:17,166 --> 01:46:19,165
Sword 4. do you have a clear vision?
1397
01:46:21,166 --> 01:46:23,165
Sword 4 to Sword 1,
1398
01:46:23,166 --> 01:46:25,165
negative.
1399
01:46:27,166 --> 01:46:29,165
Everything is ready.
1400
01:46:29,166 --> 01:46:31,165
your rockets are in the truck.
1401
01:47:23,166 --> 01:47:25,165
It's your turn now.
1402
01:47:39,166 --> 01:47:41,165
What is this?
1403
01:47:41,166 --> 01:47:43,165
Soil.
1404
01:47:43,166 --> 01:47:45,165
The most valuable thing
1405
01:47:45,166 --> 01:47:47,165
around here is
1406
01:47:47,166 --> 01:47:49,165
soil.
1407
01:47:55,166 --> 01:47:57,165
There's a problem.
1408
01:48:03,166 --> 01:48:05,165
What’s happening?
1409
01:48:05,166 --> 01:48:07,165
Kılıç 1 to Kılıç 9. catch Simsar, he is running away!
1410
01:48:15,166 --> 01:48:16,415
Kılıç 1, I can't see anything!
1411
01:48:16,416 --> 01:48:17,165
Kılıç 1. I can't see anything!
1412
01:48:23,166 --> 01:48:25,165
Çolak, where is Çolak!
1413
01:48:25,166 --> 01:48:27,165
Sir, he escaped!
1414
01:48:37,166 --> 01:48:39,165
Turn around!
1415
01:48:49,166 --> 01:48:51,165
We have the package, sir!
1416
01:48:53,166 --> 01:48:55,165
Report in to the base.
1417
01:48:57,166 --> 01:48:59,165
We've got Simsar.
1418
01:48:59,166 --> 01:49:01,165
e've got the missiles as well.
1419
01:49:01,166 --> 01:49:03,165
Çolak ran away.
1420
01:49:19,166 --> 01:49:21,165
From lieutenant Yavuz.
1421
01:49:21,166 --> 01:49:23,165
sir.
1422
01:49:27,166 --> 01:49:29,165
They caught Simsar,
1423
01:49:29,166 --> 01:49:31,165
and they took the missiles.
1424
01:49:31,166 --> 01:49:33,165
Çolak ran away.
1425
01:49:49,166 --> 01:49:51,165
Nazmi,
1426
01:49:51,166 --> 01:49:53,165
I have just talked to my mom, I'm going to stay here for a few days.
1427
01:49:53,166 --> 01:49:55,165
Really, what did she say?
1428
01:49:55,166 --> 01:49:57,165
She went mad, but it's fine.
1429
01:49:57,166 --> 01:49:59,165
Excuse me.
1430
01:49:59,166 --> 01:50:01,165
Yes?
1431
01:50:01,166 --> 01:50:03,165
Doctor, please come!
1432
01:50:03,166 --> 01:50:05,165
My wife is giving birth! What happened?
1433
01:50:05,166 --> 01:50:07,165
She is bleeding. She is going to die!
1434
01:50:07,166 --> 01:50:09,165
Okay, keep calm. Please hurry up!
1435
01:50:09,166 --> 01:50:11,165
Where are you now?
1436
01:50:11,166 --> 01:50:13,165
We are home, she can't move!
1437
01:50:13,166 --> 01:50:15,165
What happened?
Stay there. I will call you.
1438
01:50:15,166 --> 01:50:17,165
One of the patients that we have visited yesterday,
1439
01:50:17,166 --> 01:50:19,165
is giving birth. She is bleeding.
1440
01:50:19,166 --> 01:50:21,165
Can't we send an ambulance?
1441
01:50:21,166 --> 01:50:23,165
No, I have to go there.
1442
01:50:23,166 --> 01:50:25,165
Okay, I'm coming with you.
1443
01:50:25,166 --> 01:50:27,165
Okay, come on.
1444
01:50:27,166 --> 01:50:31,165
Did you tell the prosecuter?
1445
01:50:31,166 --> 01:50:33,165
Yes, sir. He is coming to take these.
1446
01:50:35,166 --> 01:50:37,165
I will take him What are you going to do with this guy?
1447
01:50:37,166 --> 01:50:39,165
to the airport with a helicopter.
1448
01:50:39,166 --> 01:50:41,165
I'm going to hand over him to the counter-terrorist department.
1449
01:50:41,166 --> 01:50:43,165
They will take him to Ankara, sir.
1450
01:50:43,166 --> 01:50:45,165
You can do what you have to do. Erdem.
1451
01:50:45,166 --> 01:50:47,165
Yes, sir.
1452
01:50:51,166 --> 01:50:53,165
At ease.
1453
01:50:55,166 --> 01:50:57,165
You are going to see your wife, aren't you?
1454
01:50:57,166 --> 01:50:59,165
I will talk with the lieutenant.
1455
01:50:59,166 --> 01:51:01,165
That would be good. sir.
1456
01:51:07,166 --> 01:51:09,165
Soldier Ali Tepe.
1457
01:51:09,166 --> 01:51:11,165
Mr Nazim wants a vehicle
1458
01:51:11,166 --> 01:51:13,165
to go to a village.
1459
01:51:13,166 --> 01:51:15,165
There's someone that needs help.
1460
01:51:15,166 --> 01:51:17,165
Okay leave. I will talk to the lieutenant.
1461
01:51:17,166 --> 01:51:19,165
They are two, sir.
1462
01:51:19,166 --> 01:51:21,165
There's a woman doctor with Mr. Nazmi.
1463
01:51:21,166 --> 01:51:23,165
Who is she?
1464
01:51:23,166 --> 01:51:25,165
He said that her name is Bahar.
1465
01:51:27,166 --> 01:51:29,165
Sir. let me go with them please.
1466
01:51:29,166 --> 01:51:31,165
Was she your guest?
1467
01:51:31,166 --> 01:51:33,165
Yes,sir.
1468
01:51:33,166 --> 01:51:35,165
Take Ali Haydar with you.
1469
01:51:35,166 --> 01:51:37,165
He knows that area
1470
01:51:37,166 --> 01:51:39,165
don't go alone.
1471
01:51:41,166 --> 01:51:43,165
I will go, sir.
1472
01:51:45,166 --> 01:51:47,165
Don't go alone.
1473
01:51:47,166 --> 01:51:49,165
What's up?
1474
01:51:51,166 --> 01:51:53,165
Sir.
1475
01:51:55,166 --> 01:51:57,165
his wife will give birth anytime soon.
1476
01:51:57,166 --> 01:51:59,165
My parents are with her.
1477
01:51:59,166 --> 01:52:01,165
Nobody knows that area better than me.
1478
01:52:01,166 --> 01:52:03,165
I know a shortcut.
1479
01:52:05,166 --> 01:52:07,165
Are you sure, Ali Haydar?
1480
01:52:09,166 --> 01:52:11,165
You can go visit your wife.
1481
01:52:11,166 --> 01:52:13,165
Don't worry, sir.
1482
01:52:13,166 --> 01:52:15,165
I will go after this.
1483
01:52:17,166 --> 01:52:19,165
Okay.
1484
01:52:27,166 --> 01:52:29,165
Hold on, daughter.
1485
01:52:29,166 --> 01:52:31,165
Did you dial 911?
1486
01:52:31,166 --> 01:52:33,165
Hold on, daughter!
Yes, I did.
1487
01:52:33,166 --> 01:52:35,165
Dad please call
1488
01:52:35,166 --> 01:52:37,165
Okay, okay I will.
Ali Haydar! Please tell him to come!
1489
01:52:39,166 --> 01:52:41,165
Sorry for disturbing you, sir.
1490
01:52:41,166 --> 01:52:43,165
But we had no choice.
1491
01:52:45,166 --> 01:52:47,165
It's okay, doctor. Our first duty is
1492
01:52:47,166 --> 01:52:49,165
to keep people alive.
1493
01:52:49,166 --> 01:52:51,165
You said that you were leaving?
1494
01:52:51,166 --> 01:52:53,165
I decided to stay here for a bit more.
1495
01:52:57,166 --> 01:52:59,165
Hello?
Yes?
1496
01:52:59,166 --> 01:53:01,165
Son, are you coming?
1497
01:53:01,166 --> 01:53:03,165
Fatma is in so much pain,
1498
01:53:03,166 --> 01:53:05,165
Is she giving birth now? we're taking him to the hospital!
1499
01:53:05,166 --> 01:53:07,165
Yes, we dialled 911.
1500
01:53:07,166 --> 01:53:09,165
e are taking her to the hospital.
1501
01:53:09,166 --> 01:53:11,165
She is begging
1502
01:53:11,166 --> 01:53:13,165
Im on a mission, dad. for you to come.
1503
01:53:13,166 --> 01:53:15,165
I can't come.
1504
01:53:15,166 --> 01:53:17,165
I can't.
But you said you will!
1505
01:53:17,166 --> 01:53:19,165
May God and you take care of Fatma.
1506
01:53:21,166 --> 01:53:23,165
Okay. fine.
1507
01:53:23,166 --> 01:53:25,165
I will let you know.
1508
01:53:25,166 --> 01:53:27,165
I'm waiting for the good news.
1509
01:53:27,166 --> 01:53:29,165
Have a safe mission.
1510
01:53:29,166 --> 01:53:31,165
Thanks, dad.
1511
01:53:31,166 --> 01:53:33,165
What happened?
1512
01:53:33,166 --> 01:53:35,165
Destiny is weird.
1513
01:53:35,166 --> 01:53:37,165
Oh, really? my wife is giving birth right now.
1514
01:53:37,166 --> 01:53:39,165
Why did you come with US?
1515
01:53:39,166 --> 01:53:41,165
Doctor.
1516
01:53:41,166 --> 01:53:43,165
my wife is going to go to the hospital now.
1517
01:53:43,166 --> 01:53:45,165
There would be doctors there.
1518
01:53:45,166 --> 01:53:47,165
Our duty is to
1519
01:53:47,166 --> 01:53:49,165
help you help people.
1520
01:53:49,166 --> 01:53:51,165
Is there something more holy than this mission?
1521
01:54:13,166 --> 01:54:15,165
My child, it's okay.
1522
01:55:25,166 --> 01:55:27,165
Yes. Güler. I'm busy right now.
1523
01:55:27,166 --> 01:55:29,165
The doctors told me that
1524
01:55:29,166 --> 01:55:31,165
they might let Nazli leave tonight. Where are you?
1525
01:55:31,166 --> 01:55:33,165
I can't hear you properly. It's too loud.
1526
01:55:33,166 --> 01:55:35,165
Yes.
Are you on a helicopter?
1527
01:55:35,166 --> 01:55:37,165
Don’t worry, it won't take long.
1528
01:55:37,166 --> 01:55:39,165
I will call you later.
1529
01:55:39,166 --> 01:55:41,165
Okay.
1530
01:55:59,166 --> 01:56:01,165
Hand me the towel!
1531
01:56:09,166 --> 01:56:11,165
e need more hot water.
1532
01:56:47,166 --> 01:56:49,165
How many missiles are there?
1533
01:56:49,166 --> 01:56:51,165
11. sir.
1534
01:56:51,166 --> 01:56:53,165
Did you say 11?
1535
01:56:53,166 --> 01:56:55,165
There should've been 12. Yes?
1536
01:56:57,166 --> 01:56:59,165
11 or 127
1537
01:56:59,166 --> 01:57:01,165
There was 12 in documents.
1538
01:57:01,166 --> 01:57:03,165
Is there one missing?
1539
01:57:03,166 --> 01:57:05,165
Sir, we counted there as well.
1540
01:57:05,166 --> 01:57:07,165
There were 11.
1541
01:57:37,166 --> 01:57:39,165
Are you sure you can do this?
1542
01:57:39,166 --> 01:57:41,165
Of course! She was an honor student in facility of medicine!
1543
01:57:43,166 --> 01:57:45,165
Don’t worry.
1544
01:57:45,166 --> 01:57:47,165
Your baby is fine, and you'll be fine.
1545
01:57:51,166 --> 01:57:53,165
You guys should leave the room now.
1546
01:57:57,166 --> 01:57:59,165
It's easy from now on,
1547
01:57:59,166 --> 01:58:01,165
you just have to push!
1548
01:58:01,166 --> 01:58:03,165
Push!
1549
01:58:37,166 --> 01:58:39,165
I hope you've had a healthy baby by now, Hafiz.
1550
01:58:39,166 --> 01:58:41,165
I hope so, sir.
1551
01:58:45,166 --> 01:58:47,165
I hope so.
1552
01:58:53,166 --> 01:58:55,165
I'm so sorry.
1553
01:58:55,166 --> 01:58:57,165
We've lost the baby.
1554
01:58:57,375 --> 01:59:20,874
Turkishsubs.com - This episode is almost over, we hope you enjoyed it, thanks for watching.
1555
01:59:21,166 --> 01:59:23,165
You are earning a lot of money, aren't you9
1556
01:59:23,166 --> 01:59:25,165
A lot. yes!
1557
01:59:25,166 --> 01:59:27,165
You are going to get drowned in the bloods you shed!
1558
01:59:27,166 --> 01:59:29,165
You know that too. don't you?
1559
01:59:29,166 --> 01:59:31,165
If I were to be drowned,
1560
01:59:31,166 --> 01:59:33,165
I prefer to drown in money
1561
01:59:33,166 --> 01:59:35,165
than everything else!
1562
01:59:55,166 --> 01:59:57,165
Are our guys on that?
1563
01:59:57,166 --> 01:59:59,165
I don't know sir,
1564
01:59:59,166 --> 02:00:01,165
it's too far away. I can't see.
1565
02:00:01,375 --> 02:01:10,874
Thanks for watching and we hope to see you at the next Episode - Turkishsubs.com
1566
02:01:11,166 --> 02:01:15,165
We’re going to die!
97826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.