Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,724 --> 00:01:44,724
www.titlovi.com
2
00:01:47,724 --> 00:01:52,365
My dear, your passion It makes it more beautiful than ever.
3
00:01:59,161 --> 00:02:01,644
Go, it's already waiting for you.
4
00:03:17,270 --> 00:03:19,075
What's your name?
5
00:03:19,466 --> 00:03:21,115
Lori.
6
00:03:29,098 --> 00:03:31,128
Lie on the bed.
7
00:04:54,829 --> 00:04:57,795
Are you crazy?
-No words!
8
00:05:00,517 --> 00:05:03,578
If you try me scare me and I'll kill you!
9
00:05:04,777 --> 00:05:06,916
Touch him!
10
00:05:10,656 --> 00:05:12,986
Just don't shout anymore ...
11
00:05:22,536 --> 00:05:24,151
Not!
12
00:05:54,274 --> 00:05:56,336
Good afternoon, miss.
13
00:06:40,670 --> 00:06:42,509
Don't be ridiculous!
14
00:06:42,696 --> 00:06:44,710
I like it too just like you.
15
00:06:45,825 --> 00:06:49,854
I'm disgusted! Like you!
Like all your games!
16
00:06:50,251 --> 00:06:55,679
You're repulsive! This was the last one the way I was yours!
17
00:07:04,135 --> 00:07:06,897
Five years! Five years of perversion!
18
00:07:06,947 --> 00:07:09,577
And madness! I'm leaving!
19
00:07:10,032 --> 00:07:12,619
I don't care about our marriage!
20
00:07:12,728 --> 00:07:15,200
For our fucking respectable marriage!
21
00:08:51,632 --> 00:08:55,448
Good morning. Can I help you?
- I booked a room.
22
00:08:55,932 --> 00:09:00,720
But don't report me, if he can. -Not a problem.
23
00:09:05,268 --> 00:09:07,696
Second floor, elevator on the right side.
24
00:09:07,804 --> 00:09:10,163
I don't want him to upset me until tomorrow morning.
25
00:09:13,019 --> 00:09:17,251
Anyone looking for me, I didn't there, yours? - Yes, miss.
26
00:09:43,695 --> 00:09:47,533
We were expecting you.
Late ...
27
00:11:38,549 --> 00:11:41,822
Beautiful! Sensational!
28
00:11:41,953 --> 00:11:45,530
Hey, baby! You are 100% Chic!
29
00:12:00,183 --> 00:12:01,832
Cigarette?
30
00:12:03,232 --> 00:12:06,481
Can I introduce myself?
- You already did.
31
00:12:06,597 --> 00:12:09,173
And it wasn't very exciting.
-Well yes...
32
00:12:09,465 --> 00:12:11,239
I was wrong.
33
00:12:11,394 --> 00:12:13,187
Champagne for a lady.
34
00:12:13,294 --> 00:12:16,779
And now make another.
- So you want me to leave?
35
00:12:17,507 --> 00:12:20,156
I watched you in the last few days.
36
00:12:20,674 --> 00:12:24,036
You are always alone.
-Leave me alone.
37
00:12:24,333 --> 00:12:26,348
You're bored, and you could would have fun za.
38
00:12:26,487 --> 00:12:28,981
Absolutely not.
- All right, all right ...
39
00:12:29,496 --> 00:12:31,942
Let me tell you something about one Chinese guy.
40
00:12:32,137 --> 00:12:34,354
He usually stood on the corner of the street.
41
00:12:34,425 --> 00:12:36,308
Every woman who passed by, he asked her to leave to bed with her.
42
00:12:36,426 --> 00:12:38,647
Every woman who passed by, he asked her to leave to bed with her.
43
00:12:39,144 --> 00:12:41,634
Yes, he got a lot of slaps, but once he did though went hand in hand.
44
00:12:42,258 --> 00:12:46,576
Yes, he got a lot of slaps, but once he did though went hand in hand.
45
00:12:49,993 --> 00:12:51,663
Let me light a cigarette for you.
46
00:12:52,910 --> 00:12:56,470
Do you know that a woman's voice affects a man as an aphrodisiac?
47
00:12:57,159 --> 00:12:59,249
I didn't know that until last night.
48
00:12:59,353 --> 00:13:01,929
And it was only eight o'clock.
49
00:13:02,354 --> 00:13:04,881
It's beautiful to see you how he laughs.
50
00:13:05,453 --> 00:13:07,546
You've been sad all week.
51
00:13:07,671 --> 00:13:10,629
Really? But I got you earlier I didn't notice.
52
00:13:10,755 --> 00:13:13,514
Well ... I noticed you.
53
00:13:15,518 --> 00:13:19,513
Sorry, I have to do one call. I'll be right back.
54
00:14:00,636 --> 00:14:02,569
I'm back!
55
00:14:05,661 --> 00:14:09,192
It didn't take you long.
- I'm a man of a few words.
56
00:14:46,293 --> 00:14:49,324
Let's go. -Where? -In yours
room ... my room ...
57
00:14:49,670 --> 00:14:51,503
Or wherever.
58
00:17:27,503 --> 00:17:31,048
Did you get here? You have yours whores? Fuck you then!
59
00:18:37,780 --> 00:18:39,820
Are you the owner?
60
00:18:42,147 --> 00:18:44,368
I'm sorry, I should have to finish yesterday.
61
00:18:44,611 --> 00:18:47,128
I need to find something better of this cheap business.
62
00:18:47,202 --> 00:18:49,483
This is the only job which I could find.
63
00:18:50,286 --> 00:18:52,197
ao. I'm Edward.
64
00:19:10,750 --> 00:19:12,614
Wait! Do you want me to help you?
65
00:19:16,342 --> 00:19:18,546
I'm sorry ... I didn't see the lamp.
66
00:19:24,507 --> 00:19:26,790
I ... I'll clean up.
67
00:19:31,251 --> 00:19:35,437
Where can I find a trouser brush?
Don't tell me to guess.
68
00:19:36,383 --> 00:19:40,547
Let me guess ... by the way, I hope that it was not an expensive antiquity.
69
00:19:42,600 --> 00:19:44,691
It would be foolish to get out of here now.
70
00:19:44,867 --> 00:19:48,395
I broke my mom once set with plates.
71
00:19:48,682 --> 00:19:50,206
Everything fell apart.
72
00:19:50,302 --> 00:19:52,715
She kept me in the room detention for four weeks.
73
00:19:53,019 --> 00:19:56,083
My father too.
Listen to this ...
74
00:20:13,597 --> 00:20:17,386
Let me take it.
- You've already done enough damage!
75
00:20:31,300 --> 00:20:33,530
The case. At least I will Something ... - No, thank you.
76
00:20:34,264 --> 00:20:37,100
By the way, I turned it off gas under the sink.
77
00:20:38,618 --> 00:20:41,292
Before I set up new synometer.
78
00:20:41,563 --> 00:20:43,317
All you have to do is turn it on.
79
00:20:43,955 --> 00:20:45,553
I'll do it for you.
80
00:20:50,308 --> 00:20:52,842
Get out of here! Right away!
81
00:20:52,980 --> 00:20:56,694
But ... - You think you're going to make it with such a facial expression ...
82
00:20:56,866 --> 00:20:58,782
but you can't me to cheat!
83
00:20:58,910 --> 00:21:00,515
Take your things and go!
84
00:21:03,801 --> 00:21:05,514
But ... - You heard me, disappear!
85
00:21:08,713 --> 00:21:10,952
Get out and don't interfere!
86
00:21:29,520 --> 00:21:31,615
Sorry...
87
00:21:32,930 --> 00:21:35,132
I just want to tell you ...
88
00:21:36,534 --> 00:21:38,585
I want to say ...
89
00:21:42,538 --> 00:21:45,288
I just want to say that I'm sorry.
90
00:21:45,427 --> 00:21:47,817
I know I broke the lamp, but it was an accident.
91
00:21:47,917 --> 00:21:49,985
I didn't mean to upset you, I ...
92
00:22:46,003 --> 00:22:48,328
Do you like that guy?
93
00:22:48,774 --> 00:22:51,164
Do you want to go to bed with him?
94
00:22:51,443 --> 00:22:53,814
No ... go away!
95
00:23:55,148 --> 00:23:58,147
I'm not so ignorant as a gardener. ao.
96
00:23:58,577 --> 00:24:02,866
I feel I owe you.
I brought you a present.
97
00:24:04,594 --> 00:24:07,685
Fortunately for me, I hope so that you will like it.
98
00:24:09,179 --> 00:24:12,402
You don't like fish. But you can eat fresh too, honestly.
99
00:24:13,511 --> 00:24:15,992
I caught her for you. Peace?
100
00:24:17,911 --> 00:24:19,293
Peace.
101
00:24:37,993 --> 00:24:41,039
Have you been here long?
-Since the beginning of the summer.
102
00:24:41,169 --> 00:24:44,670
And what were you doing?
-Vrzmao
I'm just before college.
103
00:24:46,507 --> 00:24:50,387
Where are you from? - From New Jersey.
But I live in California.
104
00:24:51,024 --> 00:24:53,084
Where in California?
105
00:24:56,709 --> 00:24:59,765
Sorry. What did you say?
- Where in California?
106
00:24:59,852 --> 00:25:02,261
Yeah. Do you know Pasadena?
107
00:25:02,817 --> 00:25:04,735
About 20 miles north.
108
00:25:05,273 --> 00:25:07,142
My grandfather was born there.
109
00:25:08,288 --> 00:25:11,233
So, I envy you, Edward.
110
00:25:13,343 --> 00:25:16,165
Do you envy me? - It's your life so interesting.
111
00:25:16,459 --> 00:25:18,730
Therefore? Not yours?
112
00:25:20,740 --> 00:25:22,971
Teko. - I can something to help?
113
00:25:24,945 --> 00:25:27,980
I wanted you I ask if there are any more fish.
114
00:25:28,141 --> 00:25:32,050
In the fridge. Can I to take a shower?
115
00:26:16,259 --> 00:26:17,904
Come on.
116
00:26:18,059 --> 00:26:21,408
Eddie, where did you bring me?
- Just a moment and you'll see.
117
00:26:27,033 --> 00:26:31,054
What is this place like? - I live here.
Sorry it's so dark.
118
00:26:32,872 --> 00:26:35,072
I'm sorry.
119
00:26:36,486 --> 00:26:39,716
I love this place.
- What do you want to hear?
120
00:26:40,968 --> 00:26:43,387
No no. Wait, I know.
121
00:26:47,748 --> 00:26:49,955
Relaxing music.
122
00:28:54,798 --> 00:28:57,614
Do you swear by your life?
-I swear.
123
00:28:57,766 --> 00:29:01,165
Like it was the first time.
It's never been this way.
124
00:29:01,254 --> 00:29:05,108
So sweet and innocent.
- You tell me this because you're flattering me.
125
00:29:05,247 --> 00:29:06,461
Not!
126
00:29:06,546 --> 00:29:09,250
I think so.
I'm happy.
127
00:30:42,409 --> 00:30:48,238
Here is God's lust.
Man and woman together.
128
00:30:49,705 --> 00:30:51,768
If you want to keep him ...
129
00:30:52,781 --> 00:30:55,508
you have to learn it ...
learn for perversion.
130
00:34:43,456 --> 00:34:45,069
Leave us alone!
131
00:34:50,187 --> 00:34:52,156
So you're back!
132
00:34:52,336 --> 00:34:55,436
Can't you live without me?
-Of course not!
133
00:34:55,717 --> 00:34:58,152
I became corrupt because of you!
134
00:34:58,332 --> 00:35:02,109
Do you see what you did to me?
135
00:35:03,969 --> 00:35:07,102
I don't want to have nothing with you!
136
00:35:08,825 --> 00:35:11,137
Get out of my life!
137
00:35:12,184 --> 00:35:17,944
No, darling. I believe there are deep ones connections between us.
138
00:35:18,351 --> 00:35:21,062
That! Videos!
139
00:35:29,426 --> 00:35:34,923
Delete! I said, wipe!
140
00:35:41,783 --> 00:35:44,811
Pour me some wine.
141
00:36:00,718 --> 00:36:02,938
Drink this.
142
00:37:24,517 --> 00:37:26,576
How are you feeling?
143
00:37:27,269 --> 00:37:29,930
Corrupt inside.
144
00:37:36,553 --> 00:37:38,211
That?
145
00:37:38,839 --> 00:37:40,876
I'll be right down.
146
00:37:43,880 --> 00:37:45,838
I'll pick you up at eight o'clock.
147
00:37:49,082 --> 00:37:51,459
We'll have dinner with the Tireli.
148
00:38:25,746 --> 00:38:29,452
I want you to stay here. Watch to my wife, understand?
149
00:39:24,751 --> 00:39:27,842
Edi!
150
00:39:28,924 --> 00:39:30,889
Edi!
151
00:39:36,136 --> 00:39:38,084
Edi!
152
00:39:42,809 --> 00:39:44,746
Edi!
153
00:40:01,859 --> 00:40:04,075
Eddie, I'm back!
154
00:40:05,758 --> 00:40:07,754
Edi?
155
00:40:45,457 --> 00:40:47,327
Sorry!
156
00:42:09,010 --> 00:42:12,419
Wait! You have to learn to wait.
157
00:43:14,847 --> 00:43:16,918
What's the problem?
158
00:43:29,162 --> 00:43:32,152
Come on. There is no one outside.
159
00:43:32,592 --> 00:43:34,645
It's just the wind.
160
00:43:35,226 --> 00:43:37,600
Hey! Where are you going?
161
00:43:37,957 --> 00:43:40,001
What are you afraid of, Lori?
162
00:44:09,391 --> 00:44:12,437
It wasn't the wind. Someone was here! He was watching us!
163
00:44:12,915 --> 00:44:15,167
Why are you so upset?
164
00:44:15,618 --> 00:44:19,332
Relax ... nothing happened.
- But it was him! Oseam!
165
00:44:21,534 --> 00:44:24,312
What are you talking about?
- I'm paid!
166
00:44:24,572 --> 00:44:26,570
I was paid ...
167
00:44:26,940 --> 00:44:28,963
It's okay ... sit down.
168
00:44:45,939 --> 00:44:47,940
Don't let me stop you!
169
00:44:51,061 --> 00:44:53,632
It is my pleasure to see you I look, my dear.
170
00:44:56,980 --> 00:44:59,040
Come on! Do it!
171
00:44:59,437 --> 00:45:01,001
Hey!
172
00:45:09,325 --> 00:45:11,123
Stop!
173
00:45:13,674 --> 00:45:15,690
What do you want to do?
174
00:45:16,906 --> 00:45:19,435
Come on!
-Not! Do not!
175
00:45:21,393 --> 00:45:23,011
Come on!
176
00:45:47,061 --> 00:45:50,677
Boe! Did you ... kill him?
177
00:45:51,641 --> 00:45:54,196
Come on! Let's go!
Where?
178
00:45:54,685 --> 00:45:56,515
Anywhere.
179
00:46:04,502 --> 00:46:07,122
Come on! Clear everything!
Lock the house!
180
00:46:19,155 --> 00:46:21,756
What are we doing?
This is crazy!
181
00:46:21,950 --> 00:46:24,361
He was from the agency!
182
00:46:25,375 --> 00:46:27,950
No sense in running away!
- Then you go! You can!
183
00:46:28,151 --> 00:46:30,490
Nobody knows you're here.
-Not...
184
00:46:30,674 --> 00:46:32,280
I'm going with you.
185
00:46:45,963 --> 00:46:48,004
I will never leave you.
186
00:46:49,259 --> 00:46:51,556
Don't be crazy! Go!
187
00:46:52,266 --> 00:46:56,104
I'll find a solution.
I'll tell them about that pig!
188
00:46:56,243 --> 00:46:58,355
I'll take the blame ...
189
00:46:58,465 --> 00:47:01,728
I'll do it for you.
We have to find the phone!
190
00:47:01,932 --> 00:47:03,780
Call the police!
191
00:47:03,880 --> 00:47:06,919
Okay ... as you say.
192
00:47:49,017 --> 00:47:52,742
What's this guy doing?
-Boe! That's him!
193
00:48:12,031 --> 00:48:13,831
You are OK?
194
00:48:14,606 --> 00:48:16,662
He! That's him!
195
00:48:16,987 --> 00:48:19,007
He was?
196
00:48:20,343 --> 00:48:23,917
Get down!
Hide!
197
00:48:26,208 --> 00:48:29,304
How do you know it's him?
- This is his car.
198
00:48:40,890 --> 00:48:43,997
Watch! Fuel tank leaking!
199
00:48:44,112 --> 00:48:46,009
Bei! Bei!
200
00:49:41,599 --> 00:49:43,155
We did it.
201
00:49:43,254 --> 00:49:46,116
We got rid of him.
At least for a moment.
202
00:50:08,261 --> 00:50:10,331
We were lucky.
He did not exceed the limit.
203
00:50:10,988 --> 00:50:13,138
We can buy now
everything we need.
204
00:50:13,268 --> 00:50:15,678
I don't need anything.
- But you should.
205
00:50:16,094 --> 00:50:18,608
We'll have to find it a place to live.
206
00:50:26,451 --> 00:50:29,141
I do not understand you. What not are we leaving town?
207
00:50:30,313 --> 00:50:32,533
No. Not yet, Eddie.
208
00:50:39,799 --> 00:50:43,331
Here are your keys, sir.
Right on the right. -Thanks.
209
00:51:01,507 --> 00:51:03,917
If you hate yourself so much, why don't you break up?
210
00:51:04,128 --> 00:51:06,120
Trust me, I tried.
211
00:51:06,292 --> 00:51:08,250
But he wouldn't let me go.
212
00:51:08,432 --> 00:51:11,688
And what's next?
- I have to think of something.
213
00:51:17,518 --> 00:51:19,742
I almost wanted to to kill him.
214
00:51:21,826 --> 00:51:23,742
You don't know how he poisoned me.
215
00:51:24,842 --> 00:51:28,074
It became an obsession, it entered my mind, into my body, everywhere.
216
00:51:28,478 --> 00:51:30,536
It became an obsession, it entered my mind, into my body, everywhere.
217
00:51:31,647 --> 00:51:34,906
Is it the same with me?
- How could you understand You come from another planet.
218
00:51:35,813 --> 00:51:38,045
- How could you understand You come from another planet.
219
00:51:41,101 --> 00:51:43,169
Eddie ... I'm sorry.
220
00:51:43,337 --> 00:51:46,377
You're just mine and you are very special.
221
00:51:51,499 --> 00:51:53,467
That?
222
00:51:54,089 --> 00:51:56,540
You set me up well.
223
00:51:57,305 --> 00:51:59,733
I was expecting you, darling.
224
00:51:59,861 --> 00:52:01,569
Where are you?
225
00:52:03,217 --> 00:52:05,577
In the phone booth, down at the stairs.
226
00:52:29,457 --> 00:52:32,777
Yes, I see you.
You're beautiful.
227
00:52:33,606 --> 00:52:35,609
But not in this game!
228
00:52:37,263 --> 00:52:39,135
In vain.
229
00:52:39,508 --> 00:52:41,572
You can't run away from me!
230
00:52:41,674 --> 00:52:43,226
Come home!
231
00:52:43,672 --> 00:52:45,760
To know.
232
00:52:46,879 --> 00:52:51,441
You were right, wherever I'm going, I'm taking you with me.
233
00:52:52,654 --> 00:52:55,257
I only have one way out.
234
00:52:55,809 --> 00:52:58,621
I have to banish you!
235
00:53:05,030 --> 00:53:09,045
My wife is downstairs on the phone speakers on the corner! Follow her!
236
00:54:40,926 --> 00:54:42,684
ao!
237
00:54:43,135 --> 00:54:46,205
My God! What did you do?
- Do you like it?
238
00:54:47,663 --> 00:54:51,235
I guess, but I need a little time to get used to.
239
00:54:53,589 --> 00:54:56,157
I have a present for you.
- Lori's back!
240
00:54:56,519 --> 00:54:59,611
This is just a game, Eddie.
Go with the flow.
241
00:54:59,946 --> 00:55:01,985
This is just a game.
242
00:55:04,379 --> 00:55:07,199
They're done, let's see.
- I'll take them. - No, wait!
243
00:55:07,336 --> 00:55:09,218
You first.
-Hey, be careful!
244
00:55:09,564 --> 00:55:11,046
They are good.
245
00:55:11,360 --> 00:55:14,496
They are awful!
-You're beautiful!
246
00:55:15,742 --> 00:55:18,508
Shit from pictures.
- This is magnificent!
247
00:55:18,975 --> 00:55:23,218
Don't say that. Let's tear them apart.
- You look great!
248
00:55:23,860 --> 00:55:25,870
I used to live there.
249
00:55:27,230 --> 00:55:30,869
Across the street is one apartment on the second floor.
250
00:55:31,885 --> 00:55:33,675
Let's give him what he wants.
251
00:55:35,453 --> 00:55:38,061
We'll change your passport image.
252
00:55:38,185 --> 00:55:41,806
And we'll change your last name.
-Not! This is no longer a game!
253
00:55:42,160 --> 00:55:43,457
Of course not!
254
00:55:43,461 --> 00:55:45,733
What do you think, how will I run away from him?
255
00:55:45,818 --> 00:55:48,526
I'm going to have to humiliate him, to torture him!
256
00:55:48,640 --> 00:55:50,640
Just like he tortured me!
257
00:55:50,887 --> 00:55:53,839
What do you know? Case, care me if you don't understand!
258
00:55:53,902 --> 00:55:55,479
Just do what I told you!
259
00:55:55,573 --> 00:55:58,157
What if I do what I do I say, for a change?
260
00:55:58,396 --> 00:56:02,463
Let's get! Don't you understand?
Obsession destroys your life!
261
00:56:05,400 --> 00:56:07,410
Destroy us too!
262
00:56:07,818 --> 00:56:09,784
It's not true!
263
00:56:09,876 --> 00:56:12,258
That you really love me, that you really care,
264
00:56:12,368 --> 00:56:14,124
she wouldn't do this to me.
265
00:56:20,222 --> 00:56:22,726
It's all over, Lori, you don't love me anymore.
266
00:56:22,925 --> 00:56:25,342
I was a fool!
267
00:56:28,942 --> 00:56:31,207
Decide already!
268
00:56:31,247 --> 00:56:33,975
I'm leaving when this is over.
269
00:56:34,154 --> 00:56:36,344
Although I think you would liked California.
270
00:56:36,413 --> 00:56:39,291
The people there are pretty crazy.
271
00:56:39,801 --> 00:56:44,427
Like me, I guess. You can forget all this. Really.
272
00:56:45,737 --> 00:56:47,829
Please come with me.
273
00:56:57,060 --> 00:56:59,331
When we get home, I'll take you to the beach.
274
00:56:59,871 --> 00:57:02,687
I'll introduce you to one of mine a friend. - I can't wait.
275
00:57:02,863 --> 00:57:05,657
Don't be so sure.
They call him to come into the water.
276
00:57:05,762 --> 00:57:07,856
It has a large collection erotic movies!
277
00:57:09,579 --> 00:57:11,896
Come on. Let's hurry.
We'll be late for Avon.
278
00:57:12,296 --> 00:57:14,364
Okay. I'm going to pay the bill.
279
00:57:16,530 --> 00:57:19,602
Tickets! Where are the planes maps? Shit!
280
00:57:20,263 --> 00:57:22,808
I put them on the bed.
I am sure!
281
00:57:24,883 --> 00:57:28,460
Here they are.
- SR are at the airport.
282
00:57:30,172 --> 00:57:32,220
You have no idea how happy I am.
283
00:57:38,538 --> 00:57:40,628
It will be wonderful for us.
284
00:58:01,120 --> 00:58:02,610
Edi ...
285
00:58:02,806 --> 00:58:04,484
Edi!
286
00:58:09,731 --> 00:58:12,583
The lady is waiting alone, asshole!
287
00:58:18,167 --> 00:58:19,855
Edi!
288
00:58:21,489 --> 00:58:23,200
Not!
289
00:58:27,316 --> 00:58:29,614
Edi!
Lori!
290
00:58:53,232 --> 00:58:54,909
Lori!
291
00:59:12,445 --> 00:59:14,738
Three! Three!
292
00:59:21,548 --> 00:59:24,118
Break it up!
-Come on! Movement!
293
00:59:28,224 --> 00:59:29,984
Edi!
294
00:59:31,280 --> 00:59:33,024
Edi!
295
00:59:41,687 --> 00:59:43,441
Edi ...
296
00:59:45,064 --> 00:59:47,616
You were right ...
297
00:59:48,677 --> 00:59:52,427
Bastards! He'll pay for this!
298
01:00:13,523 --> 01:00:15,263
That?
299
01:00:16,074 --> 01:00:18,762
That. Alright.
300
01:00:19,399 --> 01:00:22,739
And? - We checked everything hotels. They're gone.Keep searching.
301
01:00:25,006 --> 01:00:27,055
And? - We checked everything hotels. They're gone.Keep searching.
302
01:02:25,973 --> 01:02:29,291
Keep working.
You will be even more erotic to me.
303
01:02:31,285 --> 01:02:33,795
You even turned me on.
304
01:02:47,225 --> 01:02:50,765
That's all for tonight.
- And the transfer plans for Zurich?
305
01:02:50,852 --> 01:02:53,406
Tomorrow morning. -Vai.
- You can go now.
306
01:03:19,071 --> 01:03:22,786
How I look? -As one beautiful girl.
307
01:03:22,886 --> 01:03:24,690
It looks fantastic.
308
01:03:56,704 --> 01:03:59,486
Now, pick up the bottle of perfume.
309
01:03:59,746 --> 01:04:02,314
Perfume yourself.
310
01:04:09,353 --> 01:04:12,705
Take it easy ... take it easy ...
311
01:04:20,805 --> 01:04:26,130
Holding a bottle in your hands ...
uses it as a cock ...
312
01:05:06,068 --> 01:05:10,511
Kiss him again ... he looks like in your own language ...
313
01:05:20,355 --> 01:05:22,385
Touch yourself ...
314
01:05:24,109 --> 01:05:26,163
Put it inside ...
315
01:06:52,312 --> 01:06:56,833
You are ready?
Remember everything?
316
01:06:57,281 --> 01:06:59,025
Let's get!
317
01:09:03,679 --> 01:09:06,580
- You mean yes. sent you flowers?
318
01:09:07,133 --> 01:09:09,805
We hope not.
- There's a strainer.
319
01:09:16,437 --> 01:09:18,123
"To my lady of the night, to atone for what I have become eyewitness to brutality;
320
01:09:18,189 --> 01:09:20,823
"To my lady of the night, to atone for what I have become eyewitness to brutality;
321
01:09:20,922 --> 01:09:22,939
a fan with discreet eyes. "
322
01:09:23,066 --> 01:09:25,757
You're my dick! What do we do next?
323
01:09:26,245 --> 01:09:30,669
Nothing. And we will not rule it out light. We'll have to wait.
324
01:09:30,967 --> 01:09:33,637
I want him to become completely obsessed.
325
01:10:21,412 --> 01:10:23,198
Hello?
326
01:10:23,714 --> 01:10:25,760
Here's your secret admirer.
327
01:10:26,223 --> 01:10:28,168
Why don't you open the window?
328
01:10:28,273 --> 01:10:31,615
Why would I do that?
- Because you love when I look at you
329
01:10:41,424 --> 01:10:43,700
Do you see me now?
-Yes ...
330
01:10:45,452 --> 01:10:47,773
What would you like me to do?
331
01:10:48,059 --> 01:10:49,798
How would you like to work?
332
01:10:49,874 --> 01:10:51,886
Depends on what you'd like him to do.
333
01:10:52,055 --> 01:10:54,917
To make love to you.
-Hoe.
334
01:10:55,325 --> 01:10:57,415
In my way ...
335
01:10:58,369 --> 01:11:00,013
Means ...
336
01:11:00,151 --> 01:11:02,543
that you are here with me now ...
337
01:11:02,905 --> 01:11:04,993
What would you do?
338
01:11:06,276 --> 01:11:08,352
I'd take your clothes off.
339
01:11:10,286 --> 01:11:13,144
Like this?
340
01:11:32,376 --> 01:11:34,108
This is great!
341
01:11:34,288 --> 01:11:37,002
Touch yourself ...
-ekaj ...
342
01:11:37,320 --> 01:11:40,520
we have the whole night ahead of us.
343
01:12:05,142 --> 01:12:07,154
Do you feel it?
344
01:12:07,544 --> 01:12:09,608
Do you feel the heat?
345
01:12:10,156 --> 01:12:12,080
Are you touching yourself?
346
01:12:12,186 --> 01:12:13,805
That...
347
01:12:14,724 --> 01:12:18,624
Are you horny?
Very, very horny?
348
01:12:18,794 --> 01:12:20,568
That...
349
01:12:22,264 --> 01:12:24,923
Then, do it!
350
01:12:25,223 --> 01:12:27,929
I'm waiting for you ...
351
01:12:44,477 --> 01:12:46,735
Come ... to me!
352
01:12:47,217 --> 01:12:49,699
Put it inside me ...
353
01:12:50,895 --> 01:12:53,232
Please hurry ...
354
01:12:53,651 --> 01:12:56,741
I want you, beautiful boy ...
355
01:12:57,648 --> 01:12:59,205
wait ... i>
356
01:13:00,258 --> 01:13:01,797
Svravam ...
357
01:13:01,955 --> 01:13:03,607
svravam!
358
01:13:06,254 --> 01:13:08,969
Boe ... i>
359
01:13:10,599 --> 01:13:12,859
I want to see you, baby ...
360
01:13:15,355 --> 01:13:18,376
Tomorrow. At my place.
361
01:13:18,539 --> 01:13:22,123
Just for some very, a very special thing.
362
01:13:23,979 --> 01:13:25,952
What did you mean?
363
01:13:26,187 --> 01:13:29,569
In three. I'll get you a partner.
364
01:13:32,179 --> 01:13:34,201
As you wish.
365
01:13:34,667 --> 01:13:37,125
Until you come.
366
01:13:54,683 --> 01:13:57,935
Didn't we come too early?
- No, he has to see us.
367
01:13:59,882 --> 01:14:03,462
But they will recognize us!
-It is not a problem.
368
01:14:05,108 --> 01:14:07,054
Here you are.
-Thank you.
369
01:14:20,023 --> 01:14:21,925
Can I help you?
370
01:14:22,025 --> 01:14:25,555
Guy Corby is waiting for us.
371
01:14:25,872 --> 01:14:27,808
Just a moment, please.
372
01:14:33,175 --> 01:14:36,199
Two men downstairs
inquires for you, sir.
373
01:14:38,843 --> 01:14:40,893
Third floor.
-Thank you.
374
01:14:58,727 --> 01:15:00,303
That?
375
01:15:00,408 --> 01:15:02,925
Sir, the porter says yes. you have visitors.
376
01:15:03,089 --> 01:15:05,035
They say you're waiting for them.
377
01:15:05,445 --> 01:15:07,155
Do not worry. You can go.
378
01:15:07,271 --> 01:15:09,507
You are sure to you don't need anything?
379
01:15:09,901 --> 01:15:12,565
All is well.
Talk to you soon.
380
01:15:51,769 --> 01:15:53,985
We finally met.
381
01:15:58,848 --> 01:16:01,075
There will be no show tonight.
382
01:16:03,315 --> 01:16:04,950
Not.
383
01:16:05,064 --> 01:16:07,483
The show will be here.
384
01:16:07,606 --> 01:16:10,171
We will all have a good time.
385
01:16:12,152 --> 01:16:14,230
What's your name?
386
01:16:15,579 --> 01:16:17,629
Come on. Don't be shy.
387
01:16:17,760 --> 01:16:20,058
We'll have to get to know each other better.
388
01:16:27,161 --> 01:16:31,020
You are fantastic! Proud.
I'm on you, Lori!
389
01:16:32,052 --> 01:16:35,096
You are the most devilish woman alive!
390
01:16:36,766 --> 01:16:39,536
I should have known that you hide behind this!
391
01:16:39,872 --> 01:16:41,934
Great game!
392
01:16:49,025 --> 01:16:51,521
I don't blame you for anything.
393
01:16:53,693 --> 01:16:56,903
Stupid boy! Naivino!
394
01:16:58,191 --> 01:17:01,239
You ... naive lover!
395
01:17:02,225 --> 01:17:04,463
Look what she did to you!
396
01:17:06,427 --> 01:17:08,701
Look what she did to you!
397
01:17:08,813 --> 01:17:10,405
Stop!
398
01:17:10,557 --> 01:17:12,599
I'm not afraid of you anymore!
399
01:17:12,923 --> 01:17:15,007
Now I control the game!
400
01:17:19,959 --> 01:17:21,645
You knew who to expect!
401
01:17:21,749 --> 01:17:23,335
Not! Edi!
402
01:17:23,409 --> 01:17:25,463
Lori! - Stay out of this one, boy!
403
01:17:31,013 --> 01:17:33,035
She just used you!
404
01:17:33,525 --> 01:17:35,879
I am the one he loves!
405
01:17:36,211 --> 01:17:40,265
He can't live without me!
-It's not true!
406
01:17:46,441 --> 01:17:48,437
Lori!
407
01:17:49,319 --> 01:17:51,369
Lori! Open up!
408
01:17:53,331 --> 01:17:54,554
You...
409
01:17:54,654 --> 01:17:57,607
you made fun of me and did it.
fool of me!
410
01:18:01,143 --> 01:18:03,221
Congratulations!
411
01:18:03,325 --> 01:18:05,349
You almost made it!
412
01:18:06,479 --> 01:18:09,505
Only you are not capable of bring it all to an end!
413
01:18:10,347 --> 01:18:12,403
You can't kill me!
414
01:18:13,611 --> 01:18:15,637
And do you know why?
415
01:18:17,483 --> 01:18:19,502
Do you know why?
416
01:18:22,326 --> 01:18:24,422
Do you know why?
417
01:18:26,360 --> 01:18:28,369
Because you need me!
418
01:18:32,503 --> 01:18:34,193
Lori!
419
01:18:34,307 --> 01:18:36,327
Open up!
420
01:18:39,895 --> 01:18:42,372
Not!
421
01:18:47,614 --> 01:18:49,686
Not!
422
01:19:04,662 --> 01:19:06,736
Do you like it?
423
01:19:08,210 --> 01:19:10,210
Do you like it?
424
01:19:29,031 --> 01:19:31,072
Do you like it?
425
01:19:31,404 --> 01:19:33,488
Do you like it?
426
01:19:34,151 --> 01:19:36,225
Do you like it?
427
01:19:36,905 --> 01:19:38,914
Kai!
428
01:19:42,302 --> 01:19:45,780
Do you like it?
429
01:20:11,652 --> 01:20:13,566
Not!
430
01:20:20,292 --> 01:20:22,322
Take it!
431
01:20:22,517 --> 01:20:28,021
Remember our game!
432
01:22:17,958 --> 01:22:19,972
Lori!
433
01:22:21,614 --> 01:22:23,626
What happened?
434
01:22:23,680 --> 01:22:25,720
Lori!
435
01:22:26,038 --> 01:22:28,304
What did you do?
436
01:22:31,580 --> 01:22:33,808
What did you do?
437
01:22:39,075 --> 01:22:41,591
Set your makeup.
438
01:22:42,415 --> 01:22:44,419
And comb your hair.
439
01:22:44,522 --> 01:22:46,539
We're leaving.
440
01:23:24,931 --> 01:23:28,935
Even a taxi driver.
he remembered the beautiful blonde.
441
01:23:29,041 --> 01:23:30,958
Now you can do it again.
be a man.
442
01:23:31,058 --> 01:23:32,958
Your clothes are in the back.
443
01:23:33,099 --> 01:23:35,113
Get changed.
444
01:24:23,272 --> 01:24:24,947
No one will suspect you.
445
01:24:25,048 --> 01:24:26,679
Take the first flight to America.
446
01:24:26,779 --> 01:24:29,293
If you go too.
- Don't quarrel. Just go!
447
01:24:34,542 --> 01:24:36,091
And what about us?
-It's over.
448
01:24:36,169 --> 01:24:38,919
I won't leave you!
- You'll get used to it. I'm done with you!
449
01:24:40,233 --> 01:24:42,325
Shit!
450
01:24:48,618 --> 01:24:52,970
Lae! I know you loved me.
451
01:24:53,638 --> 01:24:56,974
I never loved you. This is the truth.
452
01:24:57,392 --> 01:24:59,956
Crazy, but it's true.
453
01:25:00,060 --> 01:25:02,080
I'm just like him.
454
01:25:03,139 --> 01:25:06,749
And now get out of here.
I don't want to see you anymore.
455
01:25:14,426 --> 01:25:16,693
Get out of here!
456
01:25:47,370 --> 01:25:49,447
Lorenza was arrested that night.
457
01:25:49,562 --> 01:25:51,840
She was sentenced to sixteen years in prison.
458
01:25:51,940 --> 01:25:54,140
She never saw the young man again.
459
01:25:55,124 --> 01:26:00,677
translation:
baglyaspeter
460
01:26:03,677 --> 01:26:07,677
Retrieved from www.titlovi.com
32163
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.