Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,980 --> 00:00:10,679
[Lion roars]
2
00:00:16,554 --> 00:00:19,514
[Mellow rock music]
3
00:00:19,557 --> 00:00:27,478
♪
4
00:02:11,756 --> 00:02:15,673
- God damn it.
5
00:02:15,717 --> 00:02:18,676
Gertie, do you have to be horny 24 hours a day?
6
00:02:18,720 --> 00:02:21,200
I got more important things on my mind like getting this shower to work.
7
00:02:21,244 --> 00:02:23,768
I got more important things on my mind like getting this shower to work.
8
00:02:23,812 --> 00:02:25,770
- If this were a box of candy, you'’d let me kiss you all over, wouldn'’t you, sweetie?
9
00:02:25,814 --> 00:02:27,772
- If this were a box of candy, you'’d let me kiss you all over, wouldn'’t you, sweetie?
10
00:02:27,816 --> 00:02:29,600
- If this were a box of candy, you'’d let me kiss you all over, wouldn'’t you, sweetie?
11
00:02:29,644 --> 00:02:32,777
- Gertie, the soap here is about as slimy as you are.
12
00:02:32,821 --> 00:02:34,997
- I'’d do anything for you, baby.
13
00:02:35,040 --> 00:02:35,998
[Water rushing]
- [Gasps]
14
00:02:36,041 --> 00:02:37,782
Gertie, you fucking bitch!
15
00:02:37,826 --> 00:02:38,870
- [Laughs]
16
00:02:38,914 --> 00:02:41,656
- Shit.
17
00:02:41,699 --> 00:02:43,701
- Do you know what i'’m gonna do with this?
18
00:02:45,007 --> 00:02:46,225
- Soap.
19
00:02:46,269 --> 00:02:47,705
I never thought of that.
20
00:02:47,749 --> 00:02:49,489
New way to get your jollies.
21
00:02:49,533 --> 00:02:52,710
I'’ll have to ask Dr. Reinhart about that next time I let her know about my sex life.
22
00:02:52,754 --> 00:02:55,887
I'’ll have to ask Dr. Reinhart about that next time I let her know about my sex life.
23
00:02:55,931 --> 00:02:58,107
I'’ll be seeing her soon, you know?
24
00:02:58,150 --> 00:03:00,109
I'’m on her list of goodies.
25
00:03:00,152 --> 00:03:02,459
I'’m gonna get a weekend furlough.
26
00:03:02,502 --> 00:03:04,026
- Who are you kidding?
27
00:03:04,069 --> 00:03:07,377
I came here for a shower, not a snow job.
28
00:03:07,420 --> 00:03:08,944
- You quit your little numbers, or i'’m gonna wrap a towel around your neck.
29
00:03:08,987 --> 00:03:11,163
- You quit your little numbers, or i'’m gonna wrap a towel around your neck.
30
00:03:11,207 --> 00:03:13,165
I'’m up for parole next month, and if you get a weekend pass and I Don'’t,
31
00:03:13,209 --> 00:03:15,951
I'’m up for parole next month, and if you get a weekend pass and I Don'’t,
32
00:03:15,994 --> 00:03:18,388
i'’m gonna bust out of this goddamn place.
33
00:03:18,431 --> 00:03:20,738
- No butch lays their hands on me twice.
34
00:03:20,782 --> 00:03:22,566
- Well, I probably caught the clap from you from laying them on you once.
35
00:03:22,609 --> 00:03:23,828
- Well, I probably caught the clap from you from laying them on you once.
36
00:03:23,872 --> 00:03:26,439
- Okay, okay.
37
00:03:26,483 --> 00:03:28,224
Now, listen, Cindy, lay it on me straight.
38
00:03:28,267 --> 00:03:29,616
Is it just you getting the pass?
39
00:03:29,660 --> 00:03:31,444
- Well, not exactly.
40
00:03:31,488 --> 00:03:34,099
I heard from Alice who got it from Ginny who knows the file clerk at the warden'’s office...
41
00:03:34,143 --> 00:03:36,319
I heard from Alice who got it from Ginny who knows the file clerk at the warden'’s office...
42
00:03:36,362 --> 00:03:38,800
[Pounding]
43
00:03:38,843 --> 00:03:41,019
[Water rushing]
44
00:03:41,063 --> 00:03:43,630
That at least six of US will get a free weekend pass on Dr. Reinhart'’s say-so.
45
00:03:43,674 --> 00:03:45,023
That at least six of US will get a free weekend pass on Dr. Reinhart'’s say-so.
46
00:03:45,067 --> 00:03:47,025
- Big deal!
47
00:03:47,069 --> 00:03:49,027
Like I care.
48
00:03:49,071 --> 00:03:51,029
- Why Don'’t you fuck off?
49
00:03:51,073 --> 00:03:54,250
- Hey, girls, have you heard about the weekend passes?
50
00:03:54,293 --> 00:03:56,469
[All speaking at once]
51
00:03:56,513 --> 00:03:58,820
Down, girls, down.
52
00:03:58,863 --> 00:04:02,214
It'’s part of our rehabilitation.
53
00:04:02,258 --> 00:04:03,433
- Knock it off!
54
00:04:03,476 --> 00:04:05,609
This ain'’t playpen time.
55
00:04:05,652 --> 00:04:08,438
Come on.
Clean, you hear?
56
00:04:08,481 --> 00:04:10,005
All right, i'’m not gonna hang around and wash your backsides.
57
00:04:10,048 --> 00:04:11,441
All right, i'’m not gonna hang around and wash your backsides.
58
00:04:11,484 --> 00:04:14,400
[Women squealing and laughing]
59
00:04:19,579 --> 00:04:21,538
- What are you in for, sweetie?
60
00:04:21,581 --> 00:04:23,540
- It'’s none of your damn business.
61
00:04:23,583 --> 00:04:24,541
Shit.
62
00:04:24,584 --> 00:04:25,847
- That'’s my shower.
63
00:04:29,067 --> 00:04:31,809
- Bet you get your own special brown toilet paper too.
64
00:04:31,853 --> 00:04:34,029
- Cool it, baby. We'’ve got weekend passes.
65
00:04:34,072 --> 00:04:35,813
- Slow and easy, sweetie.
66
00:04:35,857 --> 00:04:39,208
- Weekend passes. Ain'’t that nice.
67
00:04:39,251 --> 00:04:41,297
Be groovy visiting a sewer for a couple days, wouldn'’t it?
68
00:04:41,340 --> 00:04:43,081
- You fucking bitch!
69
00:04:43,125 --> 00:04:46,868
[Both grunting]
70
00:04:46,911 --> 00:04:48,608
- Stop it!
71
00:04:50,219 --> 00:04:52,612
- Get your hands off my towel, you bitch!
72
00:04:54,136 --> 00:04:55,398
- [Yells]
73
00:04:55,441 --> 00:04:57,182
- Oh, how dare you?
74
00:04:57,226 --> 00:04:59,271
- [Screaming]
75
00:05:01,056 --> 00:05:02,840
Get off!
76
00:05:02,884 --> 00:05:05,625
[All yelling indistinctly]
77
00:05:07,497 --> 00:05:08,628
- Let go of me!
78
00:05:08,672 --> 00:05:11,631
[All yelling indistinctly]
79
00:05:25,123 --> 00:05:27,038
- I'’m gonna drown you!
80
00:05:27,082 --> 00:05:28,039
- [Screams]
81
00:05:28,083 --> 00:05:28,823
- Bitch!
82
00:05:30,825 --> 00:05:31,782
Get out of here!
83
00:05:31,826 --> 00:05:33,305
- God damn you girls.
84
00:05:33,349 --> 00:05:34,524
- Get out of here!
85
00:05:34,567 --> 00:05:36,352
- Come on!
86
00:05:36,395 --> 00:05:37,353
Knock it off.
87
00:05:37,396 --> 00:05:38,354
[Women yelling indistinctly]
88
00:05:38,397 --> 00:05:39,442
Come on, you.
89
00:05:39,485 --> 00:05:41,618
All right, knock it off!
90
00:05:41,661 --> 00:05:43,011
Up!
Stand up!
91
00:05:43,054 --> 00:05:44,012
Up!
92
00:05:44,055 --> 00:05:45,230
Everybody, up!
93
00:05:45,274 --> 00:05:46,623
Up!
94
00:05:46,666 --> 00:05:47,842
- [Sighs]
95
00:05:47,885 --> 00:05:49,844
No matter what I tried, Dr. Reinhart,
96
00:05:49,887 --> 00:05:51,715
I ended up being like an iceberg.
97
00:05:51,758 --> 00:05:54,326
Poor frank.
98
00:05:54,370 --> 00:05:55,893
He tried everything.
99
00:05:55,937 --> 00:05:57,721
He read books.
100
00:05:57,764 --> 00:06:00,028
We even went to a marriage counselor.
101
00:06:00,071 --> 00:06:03,858
And when he started going with that girl at work,
102
00:06:03,901 --> 00:06:07,644
that'’s when I started going crazy.
103
00:06:07,687 --> 00:06:10,473
That'’s when I started shoplifting and selling and...
104
00:06:10,516 --> 00:06:12,649
That'’s when I started shoplifting and selling and...
105
00:06:12,692 --> 00:06:16,566
Drinking and taking downers.
106
00:06:16,609 --> 00:06:18,916
[Sighs]
107
00:06:18,960 --> 00:06:20,352
I'’m sorry.
108
00:06:21,963 --> 00:06:23,573
But even after all that,
109
00:06:23,616 --> 00:06:25,575
frank says he still loves me.
110
00:06:25,618 --> 00:06:28,578
- And you felt guilty because you were frigid and couldn'’t satisfy frank?
111
00:06:28,621 --> 00:06:30,928
- And you felt guilty because you were frigid and couldn'’t satisfy frank?
112
00:06:30,972 --> 00:06:34,758
Tell me, did you ever experience just one, one moment of ecstasy with your husband?
113
00:06:34,801 --> 00:06:37,195
Tell me, did you ever experience just one, one moment of ecstasy with your husband?
114
00:06:38,980 --> 00:06:42,157
- Maybe once... Almost.
115
00:06:42,200 --> 00:06:44,942
But you can hear everything in our apartment,
116
00:06:44,986 --> 00:06:46,770
and I heard footsteps clear down the hall, and I froze up.
117
00:06:46,813 --> 00:06:48,380
and I heard footsteps clear down the hall, and I froze up.
118
00:06:48,424 --> 00:06:49,599
- There were two girls
119
00:06:49,642 --> 00:06:51,383
down the hall from you last year.
120
00:06:51,427 --> 00:06:53,603
They were very shy.
121
00:06:53,646 --> 00:06:56,171
Both of them tell me they hated sex.
122
00:06:56,214 --> 00:06:59,957
I guess they'’re what you'’d call inhibited.
123
00:07:00,001 --> 00:07:01,785
When they were released, a boyfriend of one of the girls called me,
124
00:07:01,828 --> 00:07:03,613
When they were released, a boyfriend of one of the girls called me,
125
00:07:03,656 --> 00:07:05,354
and we tried an experiment.
126
00:07:05,397 --> 00:07:06,964
- An experiment?
127
00:07:07,008 --> 00:07:09,140
- Before I got into prison work,
128
00:07:09,184 --> 00:07:11,142
I had a private practice.
129
00:07:11,186 --> 00:07:13,579
I helped this man who had nothing but money and a terrible sex life.
130
00:07:13,623 --> 00:07:15,494
I helped this man who had nothing but money and a terrible sex life.
131
00:07:16,974 --> 00:07:19,107
Anyway, he'’s in the east now,
132
00:07:19,150 --> 00:07:20,717
and when he travels,
133
00:07:20,760 --> 00:07:23,111
he always leaves me the key to his apartment.
134
00:07:23,154 --> 00:07:24,721
I spent most of the day in the house with these four young people,
135
00:07:24,764 --> 00:07:26,070
I spent most of the day in the house with these four young people,
136
00:07:26,114 --> 00:07:28,464
discussing case histories that had worked and how, in their case,
137
00:07:28,507 --> 00:07:30,161
discussing case histories that had worked and how, in their case,
138
00:07:30,205 --> 00:07:33,773
they probably could achieve a happier and more normal life by not following established morality.
139
00:07:33,817 --> 00:07:36,385
they probably could achieve a happier and more normal life by not following established morality.
140
00:07:36,428 --> 00:07:39,605
Then group nude touching sessions were held in a darkened room.
141
00:07:39,649 --> 00:07:41,607
Then group nude touching sessions were held in a darkened room.
142
00:07:41,651 --> 00:07:43,392
After I left the house, they followed my advice to continue the nude touching sessions,
143
00:07:43,435 --> 00:07:44,784
After I left the house, they followed my advice to continue the nude touching sessions,
144
00:07:44,828 --> 00:07:47,004
After I left the house, they followed my advice to continue the nude touching sessions,
145
00:07:47,048 --> 00:07:48,919
but this time in the beautiful surroundings the home provided.
146
00:07:48,963 --> 00:07:50,747
but this time in the beautiful surroundings the home provided.
147
00:07:50,790 --> 00:07:52,314
Their aroused state would lead naturally to group sex.
148
00:07:52,357 --> 00:07:53,924
Their aroused state would lead naturally to group sex.
149
00:07:53,968 --> 00:07:56,100
These two girls seeing each other'’s enjoyment of sexual foreplay began to overcome the strict morality forced on them since childhood.
150
00:07:56,144 --> 00:07:57,928
These two girls seeing each other'’s enjoyment of sexual foreplay began to overcome the strict morality forced on them since childhood.
151
00:07:57,972 --> 00:08:00,322
These two girls seeing each other'’s enjoyment of sexual foreplay began to overcome the strict morality forced on them since childhood.
152
00:08:00,365 --> 00:08:02,759
These two girls seeing each other'’s enjoyment of sexual foreplay began to overcome the strict morality forced on them since childhood.
153
00:08:02,802 --> 00:08:04,674
They were like children again, without a care in the world, and their problems seemed to almost melt away.
154
00:08:04,717 --> 00:08:06,806
They were like children again, without a care in the world, and their problems seemed to almost melt away.
155
00:08:06,850 --> 00:08:10,419
They were like children again, without a care in the world, and their problems seemed to almost melt away.
156
00:08:10,462 --> 00:08:11,986
A puritanical background is not the problem of most women prisoners.
157
00:08:12,029 --> 00:08:14,771
A puritanical background is not the problem of most women prisoners.
158
00:08:14,814 --> 00:08:17,382
A woman prisoner thinks of herself as a reject, a failure, and feels that society doesn'’t want her.
159
00:08:17,426 --> 00:08:18,775
A woman prisoner thinks of herself as a reject, a failure, and feels that society doesn'’t want her.
160
00:08:18,818 --> 00:08:20,907
A woman prisoner thinks of herself as a reject, a failure, and feels that society doesn'’t want her.
161
00:08:20,951 --> 00:08:23,171
Some women have no one.
162
00:08:23,214 --> 00:08:25,173
To most of the girls in here, sex was a thing to be used for getting money or favors.
163
00:08:25,216 --> 00:08:28,785
To most of the girls in here, sex was a thing to be used for getting money or favors.
164
00:08:28,828 --> 00:08:31,179
They knew almost nothing about love.
165
00:08:31,222 --> 00:08:33,050
Inside these prison walls, they know even less.
166
00:08:33,094 --> 00:08:34,660
Inside these prison walls, they know even less.
167
00:08:34,704 --> 00:08:35,835
They turn to each other, not for love but for sex and comfort,
168
00:08:35,879 --> 00:08:38,229
They turn to each other, not for love but for sex and comfort,
169
00:08:38,273 --> 00:08:40,318
and so their ability to feel love once they leave prison almost disappears.
170
00:08:40,362 --> 00:08:43,060
and so their ability to feel love once they leave prison almost disappears.
171
00:08:45,149 --> 00:08:48,544
You see, if I can in any way help an inmate here toward a path where she can find some type of full sexual fulfillment in society,
172
00:08:48,587 --> 00:08:50,763
You see, if I can in any way help an inmate here toward a path where she can find some type of full sexual fulfillment in society,
173
00:08:50,807 --> 00:08:53,940
You see, if I can in any way help an inmate here toward a path where she can find some type of full sexual fulfillment in society,
174
00:08:53,984 --> 00:08:56,943
then I have, in a sense, helped save her.
175
00:08:56,987 --> 00:09:00,556
Some of these paths may be unusual or drastic,
176
00:09:00,599 --> 00:09:02,775
but so are shock treatments.
177
00:09:02,819 --> 00:09:04,081
There is a road,
178
00:09:04,125 --> 00:09:06,692
but each girl has to find her own way, and maybe I can suggest something to them.
179
00:09:06,736 --> 00:09:08,694
but each girl has to find her own way, and maybe I can suggest something to them.
180
00:09:08,738 --> 00:09:10,479
At least, I can listen.
181
00:09:10,522 --> 00:09:12,959
That'’s why I've told you about these two girls.
182
00:09:13,003 --> 00:09:14,918
They shared an experience.
183
00:09:18,922 --> 00:09:19,879
- Isn'’t that beautiful?
184
00:09:19,923 --> 00:09:21,142
- That'’s a nice bird.
185
00:09:21,185 --> 00:09:23,709
- It'’s a golden pheasant from India.
186
00:09:23,753 --> 00:09:25,668
I really love it.
Beautiful colors.
187
00:09:27,322 --> 00:09:30,499
[Moaning and smooching]
188
00:09:30,542 --> 00:09:32,022
Want to go to the passion pits?
189
00:09:32,066 --> 00:09:33,632
- Yeah, why Don'’t we go over there now?
190
00:09:33,676 --> 00:09:34,851
- All right.
- Hold on.
191
00:09:34,894 --> 00:09:36,809
- Okay.
- Ah.
192
00:09:38,898 --> 00:09:40,422
- Look at this place.
193
00:09:40,465 --> 00:09:42,424
- Far out.
194
00:09:42,467 --> 00:09:43,425
- It'’s beautiful.
195
00:09:43,468 --> 00:09:44,861
- Oh.
196
00:09:44,904 --> 00:09:46,471
- Oh.
- Ah.
197
00:09:46,515 --> 00:09:48,865
- Mmm.
198
00:09:48,908 --> 00:09:51,868
[All moaning]
199
00:10:00,137 --> 00:10:01,834
- Go again.
200
00:10:01,878 --> 00:10:03,314
What is this?
201
00:10:03,358 --> 00:10:04,533
- Me.
202
00:10:04,576 --> 00:10:06,709
- [Chuckles]
203
00:10:08,754 --> 00:10:11,714
[Sultry saxophone music]
204
00:10:11,757 --> 00:10:19,678
♪
205
00:10:27,773 --> 00:10:29,514
- Communal love, sharing happiness, worked for them, and I have an idea about you.
206
00:10:29,558 --> 00:10:31,734
- Communal love, sharing happiness, worked for them, and I have an idea about you.
207
00:10:31,777 --> 00:10:33,910
- Communal love, sharing happiness, worked for them, and I have an idea about you.
208
00:10:33,953 --> 00:10:36,521
- Oh, i'’ll do anything.
209
00:10:36,565 --> 00:10:39,742
- Why Don'’t you and your frank borrow the apartment?
210
00:10:39,785 --> 00:10:41,309
No one will bother you.
211
00:10:41,352 --> 00:10:43,311
There'’ll be no people down the hall.
212
00:10:43,354 --> 00:10:46,140
It'’ll be a second honeymoon.
213
00:10:46,183 --> 00:10:48,533
It might take a little time, but you can let it happen.
214
00:10:48,577 --> 00:10:50,535
It might take a little time, but you can let it happen.
215
00:10:50,579 --> 00:10:52,929
- Dr. Reinhart, i'’ll try.
216
00:10:52,972 --> 00:10:54,409
I can'’t thank you...
217
00:10:54,452 --> 00:10:55,801
[Chuckles]
I mean--
218
00:10:55,845 --> 00:10:57,803
- please, it'’s all right.
219
00:10:57,847 --> 00:11:00,806
After all, if it works, I can write about it in my book.
220
00:11:00,850 --> 00:11:03,069
After all, if it works, I can write about it in my book.
221
00:11:03,113 --> 00:11:04,201
- Thank you.
222
00:11:07,944 --> 00:11:10,468
- Now, get back to your work.
223
00:11:10,512 --> 00:11:12,557
I have to take care of this weekend pass business for the six of you.
224
00:11:12,601 --> 00:11:13,471
I have to take care of this weekend pass business for the six of you.
225
00:11:13,515 --> 00:11:15,691
[Knock at door]
226
00:11:15,734 --> 00:11:17,083
- Vivian, may I see you a minute?
227
00:11:17,127 --> 00:11:18,302
- Of course, Jack.
228
00:11:18,346 --> 00:11:20,391
- Thank you, Dr. Reinhart.
229
00:11:26,789 --> 00:11:28,530
- What'’s on your mind, Jack?
230
00:11:28,573 --> 00:11:31,097
Cigarette?
231
00:11:31,141 --> 00:11:33,099
- [Sighs]
232
00:11:33,143 --> 00:11:36,277
Remember Johnny bricker?
233
00:11:36,320 --> 00:11:38,496
When those six women who are getting the weekend pass were sent up here about a year ago,
234
00:11:38,540 --> 00:11:41,238
When those six women who are getting the weekend pass were sent up here about a year ago,
235
00:11:41,282 --> 00:11:44,241
he tried to hijack the bus.
236
00:11:44,285 --> 00:11:47,070
One of them is his girlfriend.
237
00:11:47,113 --> 00:11:48,680
I never mentioned it to you, I guess.
238
00:11:50,508 --> 00:11:53,903
Well, he just shot a bank guard.
239
00:11:53,946 --> 00:11:55,252
They identified him.
240
00:11:55,296 --> 00:11:58,560
[Phone rings]
241
00:11:58,603 --> 00:11:59,691
- Yes?
242
00:11:59,735 --> 00:12:01,693
Yes, he'’s here.
243
00:12:01,737 --> 00:12:04,479
It'’s melba.
244
00:12:04,522 --> 00:12:06,698
- I can hear her from here.
245
00:12:06,742 --> 00:12:08,439
Yes, melba, what is it?
246
00:12:10,746 --> 00:12:12,051
Where were you?
247
00:12:14,010 --> 00:12:15,968
Send '’em over here to Dr. Reinhart'’s office.
248
00:12:16,012 --> 00:12:17,100
I'’ll see 'em here.
249
00:12:19,015 --> 00:12:20,973
Yes, melba.
250
00:12:21,017 --> 00:12:23,759
I rest easy when I know you'’re on the job.
251
00:12:23,802 --> 00:12:25,064
Bye.
252
00:12:27,806 --> 00:12:31,288
Cindy, Joyce, Toni, gertie, right?
253
00:12:31,332 --> 00:12:32,724
Model prisoners.
254
00:12:32,768 --> 00:12:34,726
They got into a water fight in a shower room and soaked melba.
255
00:12:34,770 --> 00:12:36,293
They got into a water fight in a shower room and soaked melba.
256
00:12:36,337 --> 00:12:38,556
- This isn'’t going to make a difference, is it?
257
00:12:38,600 --> 00:12:39,775
- No.
258
00:12:39,818 --> 00:12:41,559
- They should get their passes.
259
00:12:41,603 --> 00:12:43,387
- All those girls were on the bus, and when they leave here,
260
00:12:43,431 --> 00:12:45,215
- All those girls were on the bus, and when they leave here,
261
00:12:45,259 --> 00:12:47,043
they'’re gonna be tailed.
262
00:12:47,086 --> 00:12:49,132
One of '’em could lead US to Johnny bricker.
263
00:12:49,175 --> 00:12:51,482
- None of them has mentioned Johnny.
264
00:12:53,789 --> 00:12:55,312
But if you think it'’s best, i'’d concentrate on Cindy and Toni.
265
00:12:55,356 --> 00:12:57,967
But if you think it'’s best, i'’d concentrate on Cindy and Toni.
266
00:12:58,010 --> 00:12:59,316
They'’ve told me the least about their relationships with their men.
267
00:12:59,360 --> 00:13:02,232
They'’ve told me the least about their relationships with their men.
268
00:13:03,973 --> 00:13:06,062
- Well, how did it start?
269
00:13:06,105 --> 00:13:08,630
- These here mermaids soaked me all over.
270
00:13:08,673 --> 00:13:10,240
- Thank you, melba.
271
00:13:10,284 --> 00:13:11,459
You realize, of course,
272
00:13:11,502 --> 00:13:13,069
I could enter this into your records?
273
00:13:13,112 --> 00:13:15,071
- [Sighs]
274
00:13:15,114 --> 00:13:17,639
- I'’d like to hear your side of the story, gertie.
275
00:13:17,682 --> 00:13:19,989
- Those new ones are smart-asses.
276
00:13:20,032 --> 00:13:21,556
- Hmm.
277
00:13:21,599 --> 00:13:22,992
Joyce.
278
00:13:23,035 --> 00:13:24,994
- They got my towel all wet.
279
00:13:25,037 --> 00:13:26,778
- You Don'’t say.
280
00:13:26,822 --> 00:13:29,172
I bet it was a catastrophe.
281
00:13:29,215 --> 00:13:30,565
Toni.
282
00:13:30,608 --> 00:13:31,827
- There it was.
283
00:13:31,870 --> 00:13:34,743
I didn'’t know what was going on.
284
00:13:34,786 --> 00:13:36,962
- I tried to stop them.
285
00:13:37,006 --> 00:13:38,224
- All right, all right.
286
00:13:38,268 --> 00:13:39,313
Sit down.
287
00:13:41,402 --> 00:13:43,578
I'’ve been in this business long enough to know you knew about it before I did.
288
00:13:43,621 --> 00:13:45,319
I'’ve been in this business long enough to know you knew about it before I did.
289
00:13:45,362 --> 00:13:47,625
The four of you were up for weekend passes.
290
00:13:47,669 --> 00:13:50,411
Now, Dr. Reinhart believes, and I agree,
291
00:13:50,454 --> 00:13:52,369
that a weekend would be the greatest thing to rehabilitate you to civilian life.
292
00:13:52,413 --> 00:13:54,806
that a weekend would be the greatest thing to rehabilitate you to civilian life.
293
00:13:57,418 --> 00:14:00,159
Okay.
294
00:14:00,203 --> 00:14:02,161
I'’m not gonna penalize you this time.
295
00:14:02,205 --> 00:14:04,033
- Oh, man.
296
00:14:04,076 --> 00:14:06,209
- You get the passes.
297
00:14:06,252 --> 00:14:08,037
Okay, Vivian, you take over.
298
00:14:08,080 --> 00:14:09,647
I'’ll talk to you later.
299
00:14:09,691 --> 00:14:12,389
[All squealing and laughing]
300
00:14:14,304 --> 00:14:16,132
- Simmer down, girls.
301
00:14:16,175 --> 00:14:18,700
Girls, i'’d appreciate a little attention.
302
00:14:18,743 --> 00:14:22,051
I want you to use these two days.
303
00:14:22,094 --> 00:14:24,401
It'’s the first opening of the doorway when you'’re finally released,
304
00:14:24,445 --> 00:14:26,403
It'’s the first opening of the doorway when you'’re finally released,
305
00:14:26,447 --> 00:14:28,753
and the transition will not be so painful.
306
00:14:28,797 --> 00:14:30,146
That'’s all, girls.
307
00:14:30,189 --> 00:14:32,148
[All speaking at once]
308
00:14:32,191 --> 00:14:33,758
- Oh, thank you.
309
00:14:33,802 --> 00:14:35,238
- And no more shower fights!
310
00:14:37,283 --> 00:14:38,807
Send in Kay rivers.
311
00:14:43,638 --> 00:14:45,814
Hi, Kay.
312
00:14:45,857 --> 00:14:47,163
I guess you'’ve heard the good news about the weekend passes.
313
00:14:47,206 --> 00:14:48,947
I guess you'’ve heard the good news about the weekend passes.
314
00:14:48,991 --> 00:14:51,036
- Yeah, i'’ve heard.
315
00:14:51,080 --> 00:14:52,603
- Let'’s see.
316
00:14:52,647 --> 00:14:54,605
Yes.
317
00:14:54,649 --> 00:14:57,434
Last time, you were explaining that Mike became your pimp after you lived with him for two months.
318
00:14:57,478 --> 00:14:59,436
Last time, you were explaining that Mike became your pimp after you lived with him for two months.
319
00:14:59,480 --> 00:15:01,786
Will you be seeing him on your furlough?
320
00:15:01,830 --> 00:15:03,571
- Well, I Don'’t want to.
321
00:15:03,614 --> 00:15:05,007
Bastard.
322
00:15:05,050 --> 00:15:07,009
But my clothes are all at his place.
323
00:15:07,052 --> 00:15:09,968
Um, i'’m just gonna get them and clear out.
324
00:15:15,365 --> 00:15:18,716
He picked me up right after I got out of college.
325
00:15:18,760 --> 00:15:21,153
Couldn'’t get a job, right?
326
00:15:21,197 --> 00:15:24,330
Oh, he knew all about it.
327
00:15:24,374 --> 00:15:27,029
I was so hooked on that bastard.
328
00:15:30,336 --> 00:15:34,471
You could have at least changed the lock.
329
00:15:34,515 --> 00:15:35,907
- Hi, honey.
330
00:15:35,951 --> 00:15:37,300
You want to watch?
331
00:15:37,343 --> 00:15:39,476
- Hello, Kay.
332
00:15:39,520 --> 00:15:41,696
I could have picked you up,
333
00:15:41,739 --> 00:15:43,698
but you didn'’t even let me know you were getting out.
334
00:15:43,741 --> 00:15:45,482
- Are you Kay?
335
00:15:45,526 --> 00:15:47,963
Mike said you could give me lessons.
336
00:15:48,006 --> 00:15:49,312
- Get your ass out of here.
337
00:15:49,355 --> 00:15:51,140
I have something to say to this pig.
338
00:15:51,183 --> 00:15:52,315
- Hey, Don'’t be mad at me.
339
00:15:52,358 --> 00:15:53,534
You were here first.
340
00:15:53,577 --> 00:15:55,144
I'’ll take the leavings.
341
00:15:59,496 --> 00:16:01,629
And by the way, my name is sugar.
342
00:16:01,672 --> 00:16:04,849
- Don'’t you smile at me, you son of a bitch.
343
00:16:04,893 --> 00:16:06,851
Because you didn'’t pay off that cop, they threw the book at me.
344
00:16:06,895 --> 00:16:09,071
Because you didn'’t pay off that cop, they threw the book at me.
345
00:16:09,114 --> 00:16:11,639
And where was the lawyer?
346
00:16:11,682 --> 00:16:14,250
And where were you on visiting days, huh?
347
00:16:14,293 --> 00:16:17,601
Oh, boy, you are a bastard.
348
00:16:20,430 --> 00:16:22,780
- You'’re lookin' good, Kay.
349
00:16:22,824 --> 00:16:24,216
Look, you'’re out.
350
00:16:24,260 --> 00:16:27,002
Forget it, huh?
351
00:16:27,045 --> 00:16:29,570
I didn'’t have the money, baby.
352
00:16:29,613 --> 00:16:31,310
I felt bad, real bad for a long time.
353
00:16:31,354 --> 00:16:33,312
I felt bad, real bad for a long time.
354
00:16:33,356 --> 00:16:35,314
- Oh, no, you Don'’t.
355
00:16:36,577 --> 00:16:39,144
- Oh, I like you.
356
00:16:39,188 --> 00:16:41,538
You still got a temper.
357
00:16:41,582 --> 00:16:43,584
I like you real fine.
358
00:16:45,368 --> 00:16:47,892
Could you do everything like you just walked off a yacht instead of a--
359
00:16:47,936 --> 00:16:49,503
Could you do everything like you just walked off a yacht instead of a--
360
00:16:49,546 --> 00:16:53,594
- Mike,
i'’m on a furlough two days
361
00:16:53,637 --> 00:16:55,552
because i'’ve been a model prisoner.
362
00:16:55,596 --> 00:16:58,337
Two days to start getting my life in order so that I can be ahead of the game when I get out.
363
00:16:58,381 --> 00:16:59,948
Two days to start getting my life in order so that I can be ahead of the game when I get out.
364
00:16:59,991 --> 00:17:01,558
Two days to start getting my life in order so that I can be ahead of the game when I get out.
365
00:17:01,602 --> 00:17:04,605
Mike, i'’m starting with you!
366
00:17:04,648 --> 00:17:06,824
- How are things at Santa Helena'’s, honey?
367
00:17:06,868 --> 00:17:08,609
A friend of mine was in there for three months,
368
00:17:08,652 --> 00:17:11,089
and she said it was a real butt twitcher.
369
00:17:11,133 --> 00:17:13,483
- You'’re wearing my clothes!
370
00:17:13,527 --> 00:17:15,093
Let go of me.
371
00:17:15,137 --> 00:17:16,442
Take them off, or i'’ll take them off of you!
372
00:17:16,486 --> 00:17:17,443
- Sugar.
373
00:17:17,487 --> 00:17:19,620
- But I love this outfit.
374
00:17:19,663 --> 00:17:21,447
Listen, i'’ll pay you for it.
375
00:17:21,491 --> 00:17:23,580
Mike said I could take anything I wanted.
376
00:17:23,624 --> 00:17:25,539
I'’ll give you half of my first trick, okay?
377
00:17:25,582 --> 00:17:27,671
Okay, baby, i'’m gone.
378
00:17:37,028 --> 00:17:39,161
- I'’m glad you understand, Mike.
379
00:17:42,512 --> 00:17:45,036
I mean, the past two years, what did I get?
380
00:17:48,997 --> 00:17:51,956
I got about $5,000 worth of clothes, and I got it by balling everything that walked past me.
381
00:17:52,000 --> 00:17:54,959
I got about $5,000 worth of clothes, and I got it by balling everything that walked past me.
382
00:17:56,700 --> 00:17:57,919
I'’d have been rich if I hadn'’t given most of it to you.
383
00:17:57,962 --> 00:18:00,095
I'’d have been rich if I hadn'’t given most of it to you.
384
00:18:00,138 --> 00:18:01,749
- Yoo-hoo! Mike!
385
00:18:01,792 --> 00:18:06,362
Oh, I got a real feeble freak that gave me $100.
386
00:18:06,405 --> 00:18:09,191
You want me back later?
387
00:18:09,234 --> 00:18:10,584
- Nah, stick around.
388
00:18:10,627 --> 00:18:12,716
Kay, this is Philly.
389
00:18:14,065 --> 00:18:16,241
- Philly to my friends.
390
00:18:16,285 --> 00:18:18,200
Phyllis to my tricks.
391
00:18:20,463 --> 00:18:23,640
You want to see my teeth too?
392
00:18:23,684 --> 00:18:25,250
- That'’s mine.
393
00:18:25,294 --> 00:18:26,251
I bought it over a year ago, and I never even wore it.
394
00:18:26,295 --> 00:18:28,427
I bought it over a year ago, and I never even wore it.
395
00:18:28,471 --> 00:18:32,127
I paid $150 for it!
396
00:18:32,170 --> 00:18:34,695
- You may want it, but I got it.
397
00:18:34,738 --> 00:18:36,784
Mike, who is this creep?
398
00:18:36,827 --> 00:18:38,220
- Creep?
399
00:18:38,263 --> 00:18:39,525
While i'’ve been serving time, this guy has been passing around all my clothes!
400
00:18:39,569 --> 00:18:42,354
While i'’ve been serving time, this guy has been passing around all my clothes!
401
00:18:42,398 --> 00:18:43,921
- Philly, baby,
402
00:18:43,965 --> 00:18:46,358
what'’s a little jumpsuit between me and you?
403
00:18:46,402 --> 00:18:49,144
- It'’s a lot.
404
00:18:49,187 --> 00:18:50,928
- Take it off.
405
00:18:50,972 --> 00:18:52,843
- Mike.
406
00:18:52,887 --> 00:18:53,844
- Give it to her.
407
00:18:53,888 --> 00:18:55,585
- No!
408
00:18:57,587 --> 00:18:59,937
- Philly, baby, what'’s a little jumpsuit?
409
00:18:59,981 --> 00:19:02,940
- That'’s what you said when you gave it to me.
410
00:19:02,984 --> 00:19:04,942
- I Don'’t exactly remember what I said then, but I do know what I want now.
411
00:19:04,986 --> 00:19:06,161
- I Don'’t exactly remember what I said then, but I do know what I want now.
412
00:19:06,204 --> 00:19:07,641
Do you understand?
413
00:19:07,684 --> 00:19:09,773
- Look, she comes sucking around here, and i'’m supposed to roll over and play dead?
414
00:19:09,817 --> 00:19:13,211
- Look, she comes sucking around here, and i'’m supposed to roll over and play dead?
415
00:19:13,255 --> 00:19:15,997
- That'’s an idea. Let'’s start with your face.
416
00:19:16,040 --> 00:19:18,347
Plastic surgery maybe will cost you about $1,000.
417
00:19:18,390 --> 00:19:20,305
- Okay, Mike, okay.
418
00:19:21,742 --> 00:19:23,482
[Sighs]
419
00:19:39,977 --> 00:19:41,500
Bastard!
420
00:19:49,770 --> 00:19:51,510
- Now, let'’s get it straight, baby.
421
00:19:51,554 --> 00:19:52,642
You were in the joint.
422
00:19:52,686 --> 00:19:54,818
You met some dykes.
423
00:19:54,862 --> 00:19:56,559
So now you want a man around to take care of you.
424
00:19:56,602 --> 00:19:58,561
- You can'’t imagine me cutting you off unless there'’s somebody else.
425
00:19:58,604 --> 00:20:00,563
- You can'’t imagine me cutting you off unless there'’s somebody else.
426
00:20:00,606 --> 00:20:02,173
Look, Mike, I just want out.
427
00:20:02,217 --> 00:20:03,566
That'’s all.
428
00:20:03,609 --> 00:20:05,176
No dykes. No tricks.
429
00:20:05,220 --> 00:20:06,395
No lovers.
430
00:20:06,438 --> 00:20:08,397
I'’ve been a model prisoner.
431
00:20:08,440 --> 00:20:09,746
- Just go out hackin'’ by yourself?
432
00:20:09,790 --> 00:20:11,356
- You'’ve got sugar and Philly.
433
00:20:11,400 --> 00:20:12,923
- That'’s right, baby. Who needs you?
434
00:20:12,967 --> 00:20:14,490
Those two can rack balls so fast it'’d make your head swim.
435
00:20:14,533 --> 00:20:15,665
Those two can rack balls so fast it'’d make your head swim.
436
00:20:15,709 --> 00:20:17,449
- You mean those little bitches?
437
00:20:17,493 --> 00:20:18,450
Ah!
438
00:20:18,494 --> 00:20:20,452
- You got a shitty mouth, baby.
439
00:20:20,496 --> 00:20:23,891
- [Gasping]
440
00:20:23,934 --> 00:20:26,676
[Blows landing]
[Groaning]
441
00:20:28,591 --> 00:20:29,940
- Mike, stop it.
442
00:20:29,984 --> 00:20:31,376
Stop it!
443
00:20:31,420 --> 00:20:33,161
- You get the fuck out, Philly!
444
00:20:33,204 --> 00:20:34,510
- Sure, Mike.
445
00:20:34,553 --> 00:20:35,772
Anything you say.
446
00:20:35,816 --> 00:20:37,208
- Oh.
447
00:20:37,252 --> 00:20:40,168
[Screaming]
448
00:21:01,798 --> 00:21:03,931
- Not bad, baby.
449
00:21:03,974 --> 00:21:05,889
Just a little bit more sag.
450
00:21:15,290 --> 00:21:16,595
Okay, baby.
451
00:21:18,859 --> 00:21:20,208
You know what to do.
452
00:21:35,092 --> 00:21:38,052
[Slow instrumental music]
453
00:21:38,095 --> 00:21:45,799
♪
454
00:23:32,949 --> 00:23:35,256
- Oh, Mike,
i'’ve missed you so much.
455
00:23:37,736 --> 00:23:39,695
- I missed you too, baby.
456
00:23:41,305 --> 00:23:44,221
- Why didn'’t you ever write or come visit me?
457
00:23:49,531 --> 00:23:50,793
- '’cause I couldn't stand to see you and not feel you like this.
458
00:23:50,836 --> 00:23:52,055
- '’cause I couldn't stand to see you and not feel you like this.
459
00:23:56,538 --> 00:23:58,453
- Oh, Mike, I love you.
460
00:24:00,237 --> 00:24:02,761
Oh, Mike, do it.
461
00:24:04,024 --> 00:24:05,764
Do it right now.
462
00:24:37,883 --> 00:24:39,407
[Moans]
463
00:24:49,330 --> 00:24:52,028
[Breathing heavily]
464
00:25:26,628 --> 00:25:28,543
Oh, yes.
465
00:25:32,677 --> 00:25:33,983
[Moans softly]
466
00:26:04,840 --> 00:26:07,756
[Breathing heavily]
467
00:26:32,433 --> 00:26:33,956
Oh, Mike.
468
00:26:35,740 --> 00:26:37,699
Oh, Mike.
469
00:26:37,742 --> 00:26:39,440
Oh, Mike.
470
00:26:43,052 --> 00:26:44,575
[Moans]
471
00:27:08,599 --> 00:27:11,298
[Both breathing heavily]
472
00:27:12,386 --> 00:27:14,039
Oh.
473
00:27:59,911 --> 00:28:01,435
- Wow.
474
00:28:01,478 --> 00:28:04,220
When Dr. Reinhart suggested a change of environment, she really meant a change.
475
00:28:04,264 --> 00:28:06,440
When Dr. Reinhart suggested a change of environment, she really meant a change.
476
00:28:06,483 --> 00:28:08,659
I had been sitting in Dr. Reinhart'’s office when the shower fight started,
477
00:28:08,703 --> 00:28:10,226
I had been sitting in Dr. Reinhart'’s office when the shower fight started,
478
00:28:10,270 --> 00:28:13,403
so it wasn'’t a question of losing my two-day furlough.
479
00:28:13,447 --> 00:28:14,970
It was a question of whether or not I could overcome the sexual frustration which had turned me into a thief and a drug addict.
480
00:28:15,013 --> 00:28:16,972
It was a question of whether or not I could overcome the sexual frustration which had turned me into a thief and a drug addict.
481
00:28:17,015 --> 00:28:20,193
It was a question of whether or not I could overcome the sexual frustration which had turned me into a thief and a drug addict.
482
00:28:20,236 --> 00:28:21,977
The conditions were perfect.
483
00:28:22,020 --> 00:28:23,370
A quiet house, a visit to a beauty parlor, a long and lovely lunch with lots of wine, and a husband who still loved me.
484
00:28:23,413 --> 00:28:24,893
A quiet house, a visit to a beauty parlor, a long and lovely lunch with lots of wine, and a husband who still loved me.
485
00:28:24,936 --> 00:28:27,461
A quiet house, a visit to a beauty parlor, a long and lovely lunch with lots of wine, and a husband who still loved me.
486
00:28:27,504 --> 00:28:29,071
A quiet house, a visit to a beauty parlor, a long and lovely lunch with lots of wine, and a husband who still loved me.
487
00:28:29,114 --> 00:28:31,900
I felt and looked like a new woman.
488
00:28:31,943 --> 00:28:32,988
- You worried, honey?
489
00:28:33,031 --> 00:28:34,163
- Nervous.
490
00:28:34,207 --> 00:28:35,991
[Chuckles]
491
00:28:36,034 --> 00:28:37,775
Do you think those things the doctor suggested
492
00:28:37,819 --> 00:28:40,561
will help get me going?
493
00:28:40,604 --> 00:28:42,780
- Sweetheart,
494
00:28:42,824 --> 00:28:46,175
a one-sided sex life may be okay for a while, but sooner or later, you'’re gonna resent me.
495
00:28:46,219 --> 00:28:48,003
a one-sided sex life may be okay for a while, but sooner or later, you'’re gonna resent me.
496
00:28:48,046 --> 00:28:50,353
- Oh, I Don'’t think so.
497
00:28:50,397 --> 00:28:52,181
- I Don'’t know if it'’s something I do or something I Don'’t do,
498
00:28:52,225 --> 00:28:54,183
- I Don'’t know if it'’s something I do or something I Don'’t do,
499
00:28:54,227 --> 00:28:56,185
or maybe it'’s your puritanical upbringing.
500
00:28:56,229 --> 00:28:58,056
- [Laughs]
That'’s not it.
501
00:29:00,450 --> 00:29:01,625
[Sighs]
502
00:29:01,669 --> 00:29:04,628
This place is like a palace.
503
00:29:04,672 --> 00:29:08,023
- This night'’s gonna be an adventure for both of US.
504
00:29:08,066 --> 00:29:10,852
And maybe if I can bring you to a climax,
505
00:29:10,895 --> 00:29:13,637
we'’ll both start enjoying our sex lives more.
506
00:29:13,681 --> 00:29:15,639
- I hope so.
507
00:29:15,683 --> 00:29:16,858
- Come on.
508
00:29:16,901 --> 00:29:19,121
Let'’s pop the cork.
509
00:29:19,164 --> 00:29:22,124
- I was following Dr. Reinhart'’s advice,
510
00:29:22,167 --> 00:29:23,734
advice based on the theory that the solution to my problem of reaching normal sexual fulfillment was simply quiet surroundings and a proper frame of mind,
511
00:29:23,778 --> 00:29:25,301
advice based on the theory that the solution to my problem of reaching normal sexual fulfillment was simply quiet surroundings and a proper frame of mind,
512
00:29:25,345 --> 00:29:27,085
advice based on the theory that the solution to my problem of reaching normal sexual fulfillment was simply quiet surroundings and a proper frame of mind,
513
00:29:27,129 --> 00:29:28,913
advice based on the theory that the solution to my problem of reaching normal sexual fulfillment was simply quiet surroundings and a proper frame of mind,
514
00:29:28,957 --> 00:29:31,089
advice based on the theory that the solution to my problem of reaching normal sexual fulfillment was simply quiet surroundings and a proper frame of mind,
515
00:29:31,133 --> 00:29:33,309
and, of course, after two years without a man, I was sexually ready, and my husband, frank, could hardly wait.
516
00:29:33,353 --> 00:29:34,702
and, of course, after two years without a man, I was sexually ready, and my husband, frank, could hardly wait.
517
00:29:34,745 --> 00:29:36,486
and, of course, after two years without a man, I was sexually ready, and my husband, frank, could hardly wait.
518
00:29:36,530 --> 00:29:38,096
All the conditions were perfect. You horny, young stud, aren'’t you getting a little fresh?
519
00:29:38,140 --> 00:29:39,707
All the conditions were perfect. You horny, young stud, aren'’t you getting a little fresh?
520
00:29:39,750 --> 00:29:41,099
All the conditions were perfect. You horny, young stud, aren'’t you getting a little fresh?
521
00:29:41,143 --> 00:29:42,927
- Fresh?
522
00:29:42,971 --> 00:29:44,494
Before the night is done, i'’m gonna get damn right sexy.
523
00:29:44,538 --> 00:29:46,714
Before the night is done, i'’m gonna get damn right sexy.
524
00:29:46,757 --> 00:29:48,716
- If you can learn to unbutton my dress.
525
00:29:48,759 --> 00:29:50,108
[Laughs]
526
00:29:55,288 --> 00:29:57,420
How about some of that champagne?
527
00:29:57,464 --> 00:29:59,248
- Okay, you think it'’ll loosen you up?
528
00:29:59,292 --> 00:30:01,076
- It might.
529
00:30:01,119 --> 00:30:03,818
I wish I could enjoy sex as much as you do.
530
00:30:05,123 --> 00:30:06,429
You enjoy it so much, and to me, it'’s...
531
00:30:06,473 --> 00:30:08,039
You enjoy it so much, and to me, it'’s...
532
00:30:08,083 --> 00:30:11,086
It'’s just like another duty.
533
00:30:11,129 --> 00:30:15,090
I bet if I could enjoy an orgasm just once, I could learn to look forward to enjoying it.
534
00:30:15,133 --> 00:30:19,442
I bet if I could enjoy an orgasm just once, I could learn to look forward to enjoying it.
535
00:30:19,486 --> 00:30:21,836
And i'’d want to do it every time you do.
536
00:30:21,879 --> 00:30:23,098
- You will.
537
00:30:23,141 --> 00:30:24,273
Pop!
- [Screams]
538
00:30:24,317 --> 00:30:25,448
[Laughs]
539
00:30:25,492 --> 00:30:26,449
Oh, no. It'’s gonna drip.
540
00:30:28,190 --> 00:30:30,540
- Here.
- Not bad for an amateur.
541
00:30:30,584 --> 00:30:32,325
- An amateur, huh?
542
00:30:36,851 --> 00:30:39,201
- Mmm.
543
00:30:39,244 --> 00:30:40,768
[Smacks lips]
Very good.
544
00:30:47,470 --> 00:30:49,254
[Sighs]
Wait a minute.
545
00:30:49,298 --> 00:30:51,866
Are you sure we'’re all alone in here?
546
00:30:51,909 --> 00:30:54,651
I mean, it'’s such a big house.
547
00:30:54,695 --> 00:30:57,306
- The doctor said we were gonna be alone, didn'’t he?
548
00:30:57,350 --> 00:30:58,481
Having trouble with that?
549
00:30:58,525 --> 00:30:59,917
- Yes. You do it.
550
00:30:59,961 --> 00:31:00,875
[Chuckles]
551
00:31:06,271 --> 00:31:08,056
[Giggles]
552
00:31:08,099 --> 00:31:10,232
- Your buttons first.
553
00:31:10,275 --> 00:31:12,626
- Well, why me first all the time?
554
00:31:12,669 --> 00:31:14,192
- '’cause I like to look at you.
555
00:31:30,339 --> 00:31:31,906
I hope you feel better.
556
00:31:31,949 --> 00:31:33,647
- Mm.
[Laughs]
557
00:31:36,214 --> 00:31:39,957
Mm, I am slightly stoned.
558
00:31:40,001 --> 00:31:41,350
- Already?
- Yes.
559
00:31:41,394 --> 00:31:43,178
- Doesn'’t take you much, does it?
560
00:31:43,221 --> 00:31:44,309
- Wait, wait, wait, wait, wait.
561
00:31:47,704 --> 00:31:49,402
[Giggles]
562
00:31:53,231 --> 00:31:55,799
- You'’re so beautiful.
563
00:31:55,843 --> 00:31:57,366
- I'’m gonna play on the swing.
564
00:32:07,985 --> 00:32:09,683
[Laughs]
565
00:32:12,163 --> 00:32:14,905
[Sensual blues music]
566
00:32:14,949 --> 00:32:18,300
♪
567
00:32:18,343 --> 00:32:20,302
[Laughs]
568
00:32:20,345 --> 00:32:28,266
♪
569
00:32:33,054 --> 00:32:34,011
Oh!
570
00:32:34,055 --> 00:32:35,360
[Laughs]
571
00:32:44,413 --> 00:32:46,981
I just Don'’t get turned on as easy as you do.
572
00:32:47,024 --> 00:32:48,765
I'’m sorry.
573
00:32:48,809 --> 00:32:50,201
- [Groans]
574
00:32:50,245 --> 00:32:51,551
Well, i'’m gonna try harder, then.
575
00:32:51,594 --> 00:32:52,508
- [Laughs]
576
00:32:56,730 --> 00:32:57,774
- Come on.
577
00:32:57,818 --> 00:32:59,384
- [Chuckles]
578
00:32:59,428 --> 00:33:02,562
You think you can carry me?
579
00:33:02,605 --> 00:33:04,520
[Both laugh]
580
00:33:04,564 --> 00:33:05,521
[Screams]
581
00:33:05,565 --> 00:33:08,350
[Giggles]
582
00:33:08,393 --> 00:33:09,482
Mm.
583
00:33:25,541 --> 00:33:27,456
- Oh, my pretty lady.
584
00:33:30,938 --> 00:33:32,853
- I love you when you'’re gentle.
585
00:33:54,439 --> 00:33:57,225
[Laughs]
586
00:33:57,268 --> 00:33:58,966
- Whoo.
- Flower'’s nice.
587
00:34:03,492 --> 00:34:05,407
[Both laugh]
588
00:34:08,802 --> 00:34:10,194
[Laughs]
589
00:34:10,238 --> 00:34:13,154
[Both moaning]
590
00:34:22,206 --> 00:34:23,512
[Laughs]
591
00:34:25,688 --> 00:34:28,430
[Whimpers]
592
00:34:32,260 --> 00:34:35,785
Oh, Don'’t stop.
593
00:34:35,829 --> 00:34:37,787
[Gasps]
594
00:34:37,831 --> 00:34:40,007
Now!
Now!
595
00:34:40,050 --> 00:34:41,748
[Gasps]
Oh!
596
00:34:44,054 --> 00:34:46,970
[Sighs]
597
00:34:49,625 --> 00:34:53,368
[Both breathing heavily]
598
00:34:53,411 --> 00:34:54,978
[Whispers]
I love you.
599
00:34:55,022 --> 00:34:56,197
Electric.
600
00:34:56,240 --> 00:35:00,201
It was warm and went to my toes, and it went everywhere.
601
00:35:00,244 --> 00:35:01,506
It was warm and went to my toes, and it went everywhere.
602
00:35:01,550 --> 00:35:04,466
[Laughing]
603
00:35:05,728 --> 00:35:08,339
Let'’s go take a shower.
604
00:35:08,383 --> 00:35:10,298
[Laughs]
605
00:35:14,781 --> 00:35:18,175
[Laughs]
606
00:35:18,219 --> 00:35:19,524
I love you.
607
00:35:22,005 --> 00:35:23,964
Thanks for being so patient with me.
608
00:35:24,007 --> 00:35:24,965
- [Sighs]
609
00:35:25,008 --> 00:35:26,749
- [Laughs]
610
00:35:26,793 --> 00:35:29,404
- All right.
611
00:35:29,447 --> 00:35:30,971
[Both laugh]
612
00:35:31,014 --> 00:35:33,408
- Got you now.
613
00:35:33,451 --> 00:35:34,409
- Hey.
614
00:35:34,452 --> 00:35:35,540
[Chuckles]
615
00:35:39,632 --> 00:35:41,590
It'’s not nice for girls to be so aggressive.
616
00:35:41,634 --> 00:35:42,896
- Oh, come on.
617
00:35:42,939 --> 00:35:45,115
Can'’t you do it again?
618
00:35:45,159 --> 00:35:46,334
- Uh...
619
00:35:46,377 --> 00:35:48,118
[Both laugh]
620
00:35:48,162 --> 00:35:49,511
- Come on.
621
00:35:49,554 --> 00:35:51,078
- Just give me a little time. Come on.
622
00:35:51,121 --> 00:35:52,819
- Come on.
623
00:35:52,862 --> 00:35:55,648
- Come on. That'’s a little quick.
624
00:35:55,691 --> 00:35:56,823
Just relax a little bit.
- Oh, oh.
625
00:35:56,866 --> 00:35:58,651
- Let'’s sit by the fire and just..
626
00:35:58,694 --> 00:36:00,217
- Oh.
- Watch the fire.
627
00:36:00,261 --> 00:36:02,002
- Oh.
[Laughs]
628
00:36:02,045 --> 00:36:03,133
Okay.
629
00:36:03,177 --> 00:36:04,918
[Both laugh]
630
00:36:04,961 --> 00:36:06,136
- There'’s something between US again.
631
00:36:06,180 --> 00:36:07,529
- Ah.
632
00:36:07,572 --> 00:36:09,923
I love it.
633
00:36:09,966 --> 00:36:11,315
Oh.
634
00:36:14,754 --> 00:36:17,365
[Laughs]
Oh, i'’ve heard about this.
635
00:36:17,408 --> 00:36:18,671
[Giggles]
636
00:36:20,063 --> 00:36:21,238
[Gasps]
637
00:36:21,282 --> 00:36:23,458
- [Grunts]
638
00:36:23,501 --> 00:36:24,502
[Sighs]
639
00:36:24,546 --> 00:36:26,069
- [Laughs softly]
640
00:36:27,767 --> 00:36:29,507
Oh.
641
00:36:43,739 --> 00:36:45,088
Want some coffee?
642
00:36:45,132 --> 00:36:46,046
- Please.
643
00:36:54,315 --> 00:36:55,620
- I love you.
644
00:36:57,710 --> 00:37:00,277
- I love you.
645
00:37:00,321 --> 00:37:01,844
- Oh, I never realized
646
00:37:01,888 --> 00:37:05,065
how wonderful our marriage could be.
647
00:37:05,108 --> 00:37:08,068
Dr. Reinhart'’s right.
648
00:37:08,111 --> 00:37:11,288
Women with inhibitions should solve their problems.
649
00:37:11,332 --> 00:37:12,637
We did.
650
00:37:21,995 --> 00:37:24,432
- I--i thought I loved my husband when I married him.
651
00:37:24,475 --> 00:37:26,434
- I--i thought I loved my husband when I married him.
652
00:37:26,477 --> 00:37:28,784
My parents liked him.
653
00:37:28,828 --> 00:37:31,613
I guess they were happy to get me out of the house.
654
00:37:31,656 --> 00:37:33,223
Eight kids in the family.
655
00:37:33,267 --> 00:37:35,443
I mean, can you imagine?
656
00:37:35,486 --> 00:37:38,011
It was great till we got married.
657
00:37:38,054 --> 00:37:39,012
Then I had an abortion...
658
00:37:39,055 --> 00:37:40,230
Hello?
659
00:37:40,274 --> 00:37:41,623
And I was sick,
660
00:37:41,666 --> 00:37:43,625
and then he lost his job.
661
00:37:43,668 --> 00:37:44,800
Hello?
662
00:37:44,844 --> 00:37:47,237
He was so mean.
663
00:37:47,281 --> 00:37:48,978
I didn'’t mean
to kill him.
664
00:37:50,850 --> 00:37:52,460
Yes, I did.
665
00:37:52,503 --> 00:37:54,201
I used to dream about it.
666
00:37:55,376 --> 00:37:56,725
[Clattering]
667
00:37:56,769 --> 00:37:57,682
Hello?
668
00:37:59,597 --> 00:38:00,685
Hello?
669
00:38:02,905 --> 00:38:04,124
- Yeah?
670
00:38:04,167 --> 00:38:05,516
- Hi, Ken.
671
00:38:09,172 --> 00:38:10,565
- Hello, Joyce.
- [Chuckles]
672
00:38:10,608 --> 00:38:12,567
Didn'’t mean to surprise you like that.
673
00:38:15,613 --> 00:38:17,093
- I guess they let you out.
674
00:38:18,791 --> 00:38:20,357
- No.
675
00:38:20,401 --> 00:38:22,751
Just a two-day furlough.
676
00:38:22,795 --> 00:38:24,884
Still have two months left to go.
677
00:38:26,624 --> 00:38:27,887
- Would you like to sit down?
678
00:38:39,202 --> 00:38:41,161
Sorry this is the only thing to sit on, except maybe the back of a car.
679
00:38:41,204 --> 00:38:43,163
Sorry this is the only thing to sit on, except maybe the back of a car.
680
00:38:43,206 --> 00:38:44,686
- That'’s okay.
681
00:38:44,729 --> 00:38:45,948
Listen.
682
00:38:45,992 --> 00:38:47,645
I thought i'’d come here to thank you.
683
00:38:52,520 --> 00:38:55,044
- My brother didn'’t do right by you.
684
00:38:55,088 --> 00:38:58,265
I remember some of the things that...
685
00:38:58,308 --> 00:39:00,876
I remember.
686
00:39:00,920 --> 00:39:02,008
- Me too.
687
00:39:06,316 --> 00:39:07,883
- Uh, I could run down the street and get a cup of coffee or a beer or something.
688
00:39:07,927 --> 00:39:10,668
- Uh, I could run down the street and get a cup of coffee or a beer or something.
689
00:39:10,712 --> 00:39:12,670
- No, Don'’t bother, Ken.
690
00:39:12,714 --> 00:39:16,283
That'’s awfully sweet of you, though.
691
00:39:16,326 --> 00:39:19,329
Do you realize it'’s been almost three years?
692
00:39:21,592 --> 00:39:22,550
- [Sighs]
693
00:39:22,593 --> 00:39:23,681
That long, huh?
694
00:39:30,514 --> 00:39:32,473
Would you like some grass?
695
00:39:32,516 --> 00:39:33,822
- Okay.
696
00:39:48,010 --> 00:39:50,404
- You know, I could never figure out how--
697
00:39:50,447 --> 00:39:52,797
how my brother could treat a pretty girl like you the way he did.
698
00:39:52,841 --> 00:39:55,626
how my brother could treat a pretty girl like you the way he did.
699
00:39:55,670 --> 00:39:57,977
You look the same, Joyce.
700
00:39:58,020 --> 00:39:59,761
- Somebody likes me.
701
00:40:02,851 --> 00:40:05,941
My family never bothered to write or visit me.
702
00:40:12,730 --> 00:40:14,558
Why didn'’t you visit?
703
00:40:20,129 --> 00:40:23,916
- I--i didn'’t think I ought to.
704
00:40:23,959 --> 00:40:26,701
You know, he was good to me sometimes.
705
00:40:26,744 --> 00:40:28,050
He really was.
706
00:40:31,749 --> 00:40:33,273
Well, part of me wanted to.
707
00:40:40,149 --> 00:40:43,109
I thought if I cleared up some of his leavings it would ease your mind.
708
00:40:43,152 --> 00:40:44,719
I thought if I cleared up some of his leavings it would ease your mind.
709
00:40:44,762 --> 00:40:47,722
- That'’s what I came here to thank you about.
710
00:40:47,765 --> 00:40:50,681
[Engines revving]
711
00:41:06,784 --> 00:41:09,570
- It'’s just some of my friends.
712
00:41:09,613 --> 00:41:12,529
[Engines revving]
713
00:41:18,666 --> 00:41:20,407
- Hey, Ken, you old fart.
714
00:41:20,450 --> 00:41:22,931
[Chuckles]
How you been?
715
00:41:22,975 --> 00:41:25,542
- Fine.
716
00:41:25,586 --> 00:41:28,110
- Ken, I think i'’ll be going now.
717
00:41:28,154 --> 00:41:32,767
- No, if you'’re Ken's old lady, stick around.
718
00:41:32,810 --> 00:41:35,074
- Hawk, she was just visiting.
719
00:41:35,117 --> 00:41:37,685
- I'’d like to at least get her name.
720
00:41:37,728 --> 00:41:39,687
- Hawk, meet Joyce.
721
00:41:39,730 --> 00:41:42,255
This is my sister-in-law.
722
00:41:42,298 --> 00:41:44,692
- Ken, you scumbag.
723
00:41:44,735 --> 00:41:46,694
This is Joyce?
724
00:41:46,737 --> 00:41:49,479
[Chuckles]
Your brother'’s wife?
725
00:41:49,523 --> 00:41:51,264
[Laughs]
726
00:41:51,307 --> 00:41:53,048
Excuse me.
727
00:41:53,092 --> 00:41:55,094
Widow.
728
00:42:00,186 --> 00:42:01,230
- [Sniffs]
729
00:42:01,274 --> 00:42:03,798
- Hey, hey, knock it off.
730
00:42:03,841 --> 00:42:06,192
Got something here that will really turn you on.
731
00:42:06,235 --> 00:42:07,802
This here is Joyce.
732
00:42:07,845 --> 00:42:09,804
She'’s really something else.
733
00:42:09,847 --> 00:42:11,153
- Ken, i'’m leaving.
734
00:42:14,504 --> 00:42:17,855
- Hawk, she just-- she just dropped by.
735
00:42:17,899 --> 00:42:21,076
- Hey, Ken, I know you.
736
00:42:21,120 --> 00:42:24,079
You want US to shag ass so you could rag her up, '’cause you had your eyes set on her, didn'’t you?
737
00:42:24,123 --> 00:42:27,474
You want US to shag ass so you could rag her up, '’cause you had your eyes set on her, didn'’t you?
738
00:42:27,517 --> 00:42:29,258
[Chuckles]
739
00:42:29,302 --> 00:42:30,868
I'’ll fix you up.
740
00:42:37,136 --> 00:42:39,442
Do you know this peashooter has eyes for you?
741
00:42:40,835 --> 00:42:42,532
- That'’s none of your business.
742
00:42:44,404 --> 00:42:46,362
- I have to listen to this cocker here
743
00:42:46,406 --> 00:42:48,364
tell me about how he gets his jollies off anytime he gets anywhere near you.
744
00:42:48,408 --> 00:42:50,410
tell me about how he gets his jollies off anytime he gets anywhere near you.
745
00:42:50,453 --> 00:42:52,847
Hey, you guys really think you got a lot of guts, huh?
746
00:42:52,890 --> 00:42:54,414
You really think so, Don'’t you?
747
00:42:54,457 --> 00:42:55,850
Well, this groovy chick here
748
00:42:55,893 --> 00:42:57,199
mowed down her ever-loving old man with a skillet a whole lot of times.
749
00:42:57,243 --> 00:43:00,202
mowed down her ever-loving old man with a skillet a whole lot of times.
750
00:43:00,246 --> 00:43:03,031
Wham! Wham! Wham!
751
00:43:03,075 --> 00:43:04,032
Hey, crash!
752
00:43:04,076 --> 00:43:06,991
- [Screaming]
753
00:43:09,081 --> 00:43:11,039
- Want to see what she looks like.
754
00:43:11,083 --> 00:43:12,171
- [Screams]
755
00:43:12,214 --> 00:43:13,607
- Hawk, how could you do this?
756
00:43:13,650 --> 00:43:14,608
Will you lay off?
757
00:43:14,651 --> 00:43:15,957
- I want to take a look at her.
758
00:43:19,221 --> 00:43:20,570
- [Whimpers]
759
00:43:24,444 --> 00:43:26,837
- Why Don'’t you play nicey-nicey, huh?
760
00:43:26,881 --> 00:43:30,014
Like they taught you in jail.
761
00:43:30,058 --> 00:43:32,365
- [Muffled yell]
762
00:43:43,419 --> 00:43:45,987
- You Don'’t want to take your clothes off, huh?
763
00:43:46,030 --> 00:43:47,945
Tin man, he'’s neat.
764
00:43:50,948 --> 00:43:52,211
Hey, tin man.
765
00:43:56,954 --> 00:43:57,912
- [Grunts]
766
00:43:57,955 --> 00:43:58,913
- [Groans]
767
00:43:58,956 --> 00:44:00,088
- Annie, mama!
768
00:44:00,132 --> 00:44:01,916
- Hawk, can you cut this out?
769
00:44:01,959 --> 00:44:03,918
- Listen, you little pissant, women are all cows.
770
00:44:03,961 --> 00:44:05,920
- Listen, you little pissant, women are all cows.
771
00:44:05,963 --> 00:44:07,704
You want to look at '’em, you look.
772
00:44:07,748 --> 00:44:09,924
At least I Don'’t go around sneaking indoors.
773
00:44:09,967 --> 00:44:12,492
Bet you that'’s what you used to do, eh, buddy boy?
774
00:44:12,535 --> 00:44:14,363
- [Cackles]
775
00:44:14,407 --> 00:44:17,975
- [Whimpering]
776
00:44:18,019 --> 00:44:19,368
- [Laughs]
777
00:44:19,412 --> 00:44:20,804
- A little kiss, huh?
778
00:44:20,848 --> 00:44:21,805
How about a little kiss?
779
00:44:21,849 --> 00:44:22,980
- [Spits]
780
00:44:23,024 --> 00:44:24,591
[Muffled scream]
781
00:44:24,634 --> 00:44:26,593
- He'’s not gonna like that.
782
00:44:26,636 --> 00:44:27,985
- [Laughs]
783
00:44:28,029 --> 00:44:29,813
Boy, she got you, didn'’t she?
784
00:44:29,857 --> 00:44:30,988
[Laughs]
785
00:44:37,995 --> 00:44:40,911
[Laughter]
786
00:44:46,265 --> 00:44:48,658
Hey, that'’s the way. Way to go, tin man.
787
00:44:48,702 --> 00:44:50,051
- Whoo!
788
00:44:50,094 --> 00:44:53,010
[Laughter]
789
00:44:57,014 --> 00:44:59,930
- [Screaming]
790
00:45:04,674 --> 00:45:07,590
[Laughter]
791
00:45:20,560 --> 00:45:21,604
- Oh, mama, you want it?
792
00:45:21,648 --> 00:45:23,606
- [Muffled yell]
793
00:45:23,650 --> 00:45:26,043
[Screams]
794
00:45:26,087 --> 00:45:29,656
- Hey, hawk, this one'’s got a high-class chasty.
795
00:45:29,699 --> 00:45:30,744
[Cackles]
796
00:45:30,787 --> 00:45:32,311
A real killer.
797
00:45:32,354 --> 00:45:33,964
- That'’s the way I like 'em, mama.
798
00:45:34,008 --> 00:45:36,663
- [Screams]
799
00:45:36,706 --> 00:45:39,318
- Okay, get her on the couch.
800
00:45:39,361 --> 00:45:40,710
- Yeah.
801
00:45:40,754 --> 00:45:41,711
- No.
802
00:45:41,755 --> 00:45:44,105
[Cries]
803
00:45:44,148 --> 00:45:46,716
- Yeah, you get on the couch.
804
00:45:46,760 --> 00:45:48,022
Yeah.
805
00:45:48,065 --> 00:45:49,241
[Laughs]
Yeah.
806
00:45:49,284 --> 00:45:50,633
- Look out.
807
00:45:50,677 --> 00:45:52,983
- You ain'’t going nowhere, baby.
808
00:45:53,027 --> 00:45:54,550
- Ken! Ken!
809
00:45:54,594 --> 00:45:55,551
[Muffled screaming]
810
00:45:55,595 --> 00:45:57,249
- Get in there.
811
00:45:57,292 --> 00:45:58,859
Come on.
What are you waiting for?
812
00:45:58,902 --> 00:45:59,860
- Get him, Annie.
813
00:45:59,903 --> 00:46:01,165
Get his clothes off.
814
00:46:01,209 --> 00:46:03,646
[Laughter]
815
00:46:03,690 --> 00:46:05,648
- [Whimpers]
816
00:46:05,692 --> 00:46:07,563
- Get him.
817
00:46:07,607 --> 00:46:08,782
- [Yells]
818
00:46:08,825 --> 00:46:10,392
- Okay, mama, we got a spring buzzard.
819
00:46:10,436 --> 00:46:11,175
Get the lard up.
820
00:46:13,917 --> 00:46:15,049
- Yeah!
821
00:46:15,092 --> 00:46:16,877
- Hey, mama, you greaseball, if you let her ass out of here, i'’ll double-pump every one of you.
822
00:46:16,920 --> 00:46:18,226
- Hey, mama, you greaseball, if you let her ass out of here, i'’ll double-pump every one of you.
823
00:46:18,270 --> 00:46:20,097
- Hey, mama, you greaseball, if you let her ass out of here, i'’ll double-pump every one of you.
824
00:46:22,970 --> 00:46:24,667
- Get up! Come on!
825
00:46:24,711 --> 00:46:26,669
- Move in! Move in!
826
00:46:26,713 --> 00:46:28,280
What'’s wrong with you, mother?
827
00:46:28,323 --> 00:46:30,412
Our boy here wants some hot biscuits.
828
00:46:34,677 --> 00:46:35,809
Don'’t let her get away.
829
00:46:39,987 --> 00:46:41,336
- Yeah.
830
00:46:41,380 --> 00:46:42,381
- [Laughs]
831
00:46:42,424 --> 00:46:44,078
[Growls]
Come on. Come on.
832
00:46:44,121 --> 00:46:47,560
[Torch hissing]
833
00:46:47,603 --> 00:46:48,430
We got you now.
834
00:46:49,866 --> 00:46:52,478
- Get away from me!
835
00:46:52,521 --> 00:46:56,003
[Torch hissing]
836
00:46:56,046 --> 00:46:57,178
Get out of here, you bastards.
837
00:46:57,221 --> 00:46:58,310
Get out of here.
838
00:47:02,879 --> 00:47:04,490
[Screams]
839
00:47:04,533 --> 00:47:05,708
- [Grunts]
840
00:47:05,752 --> 00:47:07,493
- Let me go!
841
00:47:07,536 --> 00:47:10,278
[Screaming]
842
00:47:16,066 --> 00:47:17,981
Let me go!
843
00:47:19,635 --> 00:47:20,810
- Yeah!
844
00:47:20,854 --> 00:47:22,595
- Get away!
845
00:47:22,638 --> 00:47:25,206
[Screams]
846
00:47:25,249 --> 00:47:26,250
Ken!
847
00:47:29,166 --> 00:47:31,343
Ken!
848
00:47:31,386 --> 00:47:32,735
- Come along.
849
00:47:32,779 --> 00:47:34,128
I'’ll be good to you.
850
00:47:34,171 --> 00:47:35,172
Do it right there.
851
00:47:35,216 --> 00:47:36,173
Right there.
852
00:47:36,217 --> 00:47:37,174
[Chains jingling]
853
00:47:37,218 --> 00:47:39,786
Yeah.
854
00:47:39,829 --> 00:47:41,178
- Joyce...
855
00:47:43,833 --> 00:47:45,400
I'’ve always loved you.
856
00:47:45,444 --> 00:47:48,185
[Laughter]
857
00:47:48,229 --> 00:47:50,187
- Get that ass up here and show her you love her.
858
00:47:50,231 --> 00:47:51,667
- He'’s like a Canadian mountie.
859
00:47:51,711 --> 00:47:53,016
- Whoo!
860
00:47:53,060 --> 00:47:56,106
- You save some for mama, sweetie, okay?
861
00:47:56,150 --> 00:47:58,021
[All groaning]
862
00:47:58,065 --> 00:47:59,501
- Look at this.
863
00:47:59,545 --> 00:48:01,024
- Boy, that'’s love if I ever saw it.
864
00:48:01,068 --> 00:48:03,549
[Laughter]
865
00:48:06,247 --> 00:48:08,205
- Oh, sweet thing got some hot biscuits.
866
00:48:08,249 --> 00:48:10,904
[Laughter]
867
00:48:10,947 --> 00:48:12,775
[Whistle shrieks]
868
00:48:12,819 --> 00:48:15,735
[Laughter]
869
00:48:18,041 --> 00:48:19,216
- [Laughs]
870
00:48:19,260 --> 00:48:20,609
Yeah. Yeah.
871
00:48:20,653 --> 00:48:22,916
Come on. Yeah.
872
00:48:22,959 --> 00:48:24,700
- Hey, mama loves you.
873
00:48:24,744 --> 00:48:27,877
- [Cackles]
874
00:48:29,488 --> 00:48:31,577
- [Laughs]
875
00:48:31,620 --> 00:48:33,013
- [Spits]
876
00:48:33,056 --> 00:48:35,885
[Laughter]
877
00:48:35,929 --> 00:48:37,887
[Whistle shrieks]
878
00:48:37,931 --> 00:48:40,107
- Whoo! Whoo!
- Turn him on, girls.
879
00:48:40,150 --> 00:48:41,282
- Whoo-hoo!
- Come on.
880
00:48:41,325 --> 00:48:43,110
[Laughter]
881
00:48:43,153 --> 00:48:45,286
Turn that son of a gun on.
882
00:48:45,329 --> 00:48:47,201
He loves her.
Remember that.
883
00:48:47,244 --> 00:48:48,202
He loves her.
884
00:48:48,245 --> 00:48:49,203
- Turn him on!
885
00:48:49,246 --> 00:48:50,422
- Turn that son of a gun on.
886
00:48:50,465 --> 00:48:52,815
- No.
887
00:48:52,859 --> 00:48:54,208
- Laugh, Jack.
888
00:48:54,251 --> 00:48:58,038
[Laughter]
889
00:48:58,081 --> 00:48:59,605
- He'’s doing real good, mama.
890
00:48:59,648 --> 00:49:01,476
- His girlfriend didn'’t want him to do this.
891
00:49:01,520 --> 00:49:03,130
- Yeah!
892
00:49:03,173 --> 00:49:05,480
- [Cackles]
893
00:49:05,524 --> 00:49:06,481
- Whoo!
894
00:49:06,525 --> 00:49:07,743
- [Grunts]
895
00:49:07,787 --> 00:49:08,831
- Come on, baby, you'’re almost home!
896
00:49:08,875 --> 00:49:10,050
- [Cries]
897
00:49:10,093 --> 00:49:11,443
[Whistle shrieks]
898
00:49:11,486 --> 00:49:14,620
- [Grunting]
899
00:49:14,663 --> 00:49:16,056
[Sighs]
900
00:49:16,099 --> 00:49:18,624
[Laughter]
901
00:49:18,667 --> 00:49:19,842
- Terrific.
902
00:49:19,886 --> 00:49:21,844
- Oh, yeah. Far out.
903
00:49:21,888 --> 00:49:23,063
- Me next. Me next.
904
00:49:23,106 --> 00:49:25,239
- [Breathing heavily]
905
00:49:25,282 --> 00:49:27,067
Oh, yeah. Yeah.
906
00:49:27,110 --> 00:49:28,068
Hawk.
907
00:49:28,111 --> 00:49:29,069
Hawk, I did it!
908
00:49:29,112 --> 00:49:30,462
I did it, hawk.
909
00:49:30,505 --> 00:49:31,593
I really did it.
910
00:49:31,637 --> 00:49:33,073
- [Chuckles]
You got as much push
911
00:49:33,116 --> 00:49:34,814
as a dirty carburetor.
912
00:49:36,772 --> 00:49:38,513
Let a man show you how.
913
00:49:38,557 --> 00:49:39,732
- Yeah, come on, hawk!
914
00:49:39,775 --> 00:49:41,951
- [Cries]
Oh, no! Please, no.
915
00:49:41,995 --> 00:49:43,953
[Whistle shrieks]
916
00:49:43,997 --> 00:49:44,954
[Cheering]
917
00:49:44,998 --> 00:49:46,521
- Hawk, me next!
918
00:49:46,565 --> 00:49:48,088
- The hell it is. I'’m next!
919
00:49:48,131 --> 00:49:49,655
- No!
920
00:49:49,698 --> 00:49:51,657
[Screams]
No!
921
00:49:51,700 --> 00:49:53,876
Stop, please.
922
00:49:53,920 --> 00:49:55,487
No more.
923
00:49:55,530 --> 00:49:56,879
- Mmm.
924
00:49:56,923 --> 00:49:59,839
[Laughing]
925
00:50:06,323 --> 00:50:07,281
- No!
926
00:50:07,324 --> 00:50:08,282
- [Laughs]
927
00:50:08,325 --> 00:50:09,457
- [Cries] No.
928
00:50:09,501 --> 00:50:12,416
- [Laughing evilly]
929
00:50:18,248 --> 00:50:19,598
- Early on, I learned that a two-bit ball didn'’t pay the rent, and me, I Don'’t like beer.
930
00:50:19,641 --> 00:50:21,556
- Early on, I learned that a two-bit ball didn'’t pay the rent, and me, I Don'’t like beer.
931
00:50:21,600 --> 00:50:23,993
- Early on, I learned that a two-bit ball didn'’t pay the rent, and me, I Don'’t like beer.
932
00:50:24,037 --> 00:50:26,126
I Don'’t have trouble with sex.
933
00:50:26,169 --> 00:50:28,041
I take off faster than a jet,
934
00:50:28,084 --> 00:50:30,434
especially if they'’ve got a lot of bread.
935
00:50:30,478 --> 00:50:32,262
Money turns me on.
936
00:50:32,306 --> 00:50:35,831
I mean, it'’s like I shoved my bottom into a socket.
937
00:50:35,875 --> 00:50:38,051
It'’s not the man. It'’s the money.
938
00:50:38,094 --> 00:50:41,010
- [Humming softly]
939
00:50:53,414 --> 00:50:56,504
[Humming softly]
940
00:50:56,548 --> 00:50:58,898
Flowers. Anybody can paint flowers.
941
00:50:58,941 --> 00:51:01,030
Who'’s ever done a landscape?
942
00:51:01,074 --> 00:51:04,033
Right on up
943
00:51:04,077 --> 00:51:07,820
to pikes peak.
944
00:51:07,863 --> 00:51:11,258
- Aren'’t you going to use my other one?
945
00:51:11,301 --> 00:51:12,389
No.
946
00:51:15,479 --> 00:51:17,394
[Laughs softly]
947
00:51:23,923 --> 00:51:26,621
- [Humming]
948
00:51:35,543 --> 00:51:38,459
[Women laughing]
949
00:51:40,679 --> 00:51:43,638
[Upbeat music]
950
00:51:43,682 --> 00:51:48,774
♪
951
00:51:48,817 --> 00:51:51,864
This is the brush.
952
00:51:51,907 --> 00:51:54,040
- Shouldn'’t the brush be Fuller?
953
00:52:03,136 --> 00:52:05,660
[Doorbell buzzes]
954
00:52:05,704 --> 00:52:09,098
- Uh, you, pikes peak, go answer it.
955
00:52:09,142 --> 00:52:10,491
- Like this?
956
00:52:10,534 --> 00:52:12,275
- Don'’t be a piker.
957
00:52:15,061 --> 00:52:17,759
- [Laughs softly]
958
00:52:25,462 --> 00:52:27,726
- I Don'’t like to show my tits to everybody.
959
00:52:34,558 --> 00:52:37,126
Hi, my name is Suzie.
960
00:52:37,170 --> 00:52:39,868
- Oh, sure,
i'’d know you anywhere.
961
00:52:46,005 --> 00:52:47,136
- This way.
962
00:52:52,968 --> 00:52:54,100
Company.
963
00:52:55,579 --> 00:52:57,364
- Toni.
964
00:52:57,407 --> 00:52:58,365
- Freddie.
965
00:52:58,408 --> 00:52:59,714
- Where have you been?
966
00:52:59,758 --> 00:53:01,368
I haven'’t seen you for a year.
967
00:53:01,411 --> 00:53:02,456
- I know.
968
00:53:02,499 --> 00:53:04,023
- Oh, where was it?
969
00:53:04,066 --> 00:53:05,807
- Well, a week in Ensenada,
970
00:53:05,851 --> 00:53:07,200
and before that, a week in...
971
00:53:07,243 --> 00:53:08,592
Both: Miami!
972
00:53:08,636 --> 00:53:10,769
- [Laughs]
973
00:53:10,812 --> 00:53:13,206
Hey, that'’s great.
974
00:53:13,249 --> 00:53:14,990
Get dressed, girls.
975
00:53:15,034 --> 00:53:16,818
- Can'’t we take a shower?
976
00:53:16,862 --> 00:53:18,820
- No, i'’ve got soft marble in there, and you'’d stain it.
977
00:53:18,864 --> 00:53:21,823
- No, i'’ve got soft marble in there, and you'’d stain it.
978
00:53:21,867 --> 00:53:24,913
- Freddie, a gentleman always lets a lady take a bath.
979
00:53:24,957 --> 00:53:26,349
- You can take a bath
980
00:53:26,393 --> 00:53:27,742
in your place, not mine.
981
00:53:27,786 --> 00:53:29,222
Now beat it.
982
00:53:29,265 --> 00:53:31,006
- [Sighs]
983
00:53:37,883 --> 00:53:40,276
- I have to sacrifice my skin for a marble bathroom?
984
00:53:40,320 --> 00:53:41,843
- I have to sacrifice my skin for a marble bathroom?
985
00:53:41,887 --> 00:53:43,279
Huh.
986
00:53:43,323 --> 00:53:45,629
Some people got no humanity.
987
00:53:48,067 --> 00:53:50,591
- Yeah, whatever that is, you ain'’t got any.
988
00:53:52,593 --> 00:53:53,725
- Right.
989
00:53:55,422 --> 00:53:58,686
- Freddie, just a teensy-weensy shower?
990
00:53:58,730 --> 00:54:00,383
- With you, it'’s a waterfall.
991
00:54:00,427 --> 00:54:01,689
Now, go get dressed,
992
00:54:01,733 --> 00:54:04,039
or I start deducting from your take-home pay.
993
00:54:04,083 --> 00:54:07,477
- Freddie, I worked myself right down to my butt.
994
00:54:07,521 --> 00:54:09,479
You ever want to do this again,
995
00:54:09,523 --> 00:54:11,046
i'’m going on a sit-down strike.
996
00:54:11,090 --> 00:54:12,656
- Me too.
997
00:54:12,700 --> 00:54:14,484
- That'’s right.
998
00:54:14,528 --> 00:54:17,226
- Freddie, i'’ve got two little girls to support.
999
00:54:17,270 --> 00:54:18,793
- How about that?
1000
00:54:18,837 --> 00:54:21,622
The mountain has a couple of molehills.
1001
00:54:21,665 --> 00:54:24,277
Girls, that marble in there
1002
00:54:24,320 --> 00:54:27,149
is the softest marble this side of marble cake.
1003
00:54:27,193 --> 00:54:29,935
I mean, body painting isn'’t exactly a national sport.
1004
00:54:29,978 --> 00:54:31,763
I like it. It'’s fun.
1005
00:54:31,806 --> 00:54:34,156
But I Don'’t advertise it.
1006
00:54:34,200 --> 00:54:37,377
Now, you got to consider that i'’ve got, uh, problems that are a little more than skin-deep.
1007
00:54:37,420 --> 00:54:39,945
Now, you got to consider that i'’ve got, uh, problems that are a little more than skin-deep.
1008
00:54:39,988 --> 00:54:42,295
For me, girls? Freddie?
1009
00:54:42,338 --> 00:54:43,862
- Okay, girls.
1010
00:54:43,905 --> 00:54:45,646
Why is it that when a man'’s got money it'’s always easier to give in?
1011
00:54:45,689 --> 00:54:47,474
Why is it that when a man'’s got money it'’s always easier to give in?
1012
00:54:47,517 --> 00:54:48,431
- Yeah.
1013
00:54:50,607 --> 00:54:52,087
- Gee, it'’s good to see you.
1014
00:54:54,089 --> 00:54:55,221
Oh.
1015
00:54:57,701 --> 00:54:59,660
- Boy, you'’re something else.
1016
00:54:59,703 --> 00:55:01,270
- [Laughs]
1017
00:55:01,314 --> 00:55:02,402
I think we can go in now.
1018
00:55:02,445 --> 00:55:04,186
The coast is clear.
1019
00:55:04,230 --> 00:55:05,971
- Same place.
1020
00:55:06,014 --> 00:55:07,973
- Well, you know, as long as the money holds out, i'’ll get by.
1021
00:55:08,016 --> 00:55:09,801
- Well, you know, as long as the money holds out, i'’ll get by.
1022
00:55:09,844 --> 00:55:11,585
- Same couch.
1023
00:55:11,628 --> 00:55:12,760
- Right.
1024
00:55:17,634 --> 00:55:19,419
So what'’s been happening?
1025
00:55:19,462 --> 00:55:20,986
- Oh, not a whole lot of things.
1026
00:55:21,029 --> 00:55:22,814
Palm Springs mostly.
1027
00:55:22,857 --> 00:55:24,206
- Yeah.
1028
00:55:24,250 --> 00:55:25,991
Where'’s your tan?
1029
00:55:26,034 --> 00:55:27,993
- Mm, I believe in moonshine.
1030
00:55:28,036 --> 00:55:30,604
- Come to think of it, so do I.
1031
00:55:33,999 --> 00:55:35,783
Mm.
1032
00:55:35,827 --> 00:55:38,786
No panties.
1033
00:55:38,830 --> 00:55:41,963
That'’s nice. You remembered.
1034
00:55:42,007 --> 00:55:43,922
I leave my hand here much longer,
1035
00:55:43,965 --> 00:55:46,359
i'’ll get a third-degree burn.
1036
00:55:46,402 --> 00:55:47,926
- Oh, come on, Freddie.
1037
00:55:47,969 --> 00:55:50,145
You score faster than a pinball machine.
1038
00:55:50,189 --> 00:55:52,147
What'’s this paint gig?
1039
00:55:52,191 --> 00:55:53,888
- Shh.
1040
00:55:56,848 --> 00:55:59,763
- [Laughing]
1041
00:56:03,506 --> 00:56:06,509
- Uh, before you start playing doctor, we'’re all dressed.
1042
00:56:06,553 --> 00:56:08,033
- Uh, before you start playing doctor, we'’re all dressed.
1043
00:56:11,645 --> 00:56:12,994
Two hours, and we'’ve got to have our clothes cleaned.
1044
00:56:13,038 --> 00:56:15,388
Two hours, and we'’ve got to have our clothes cleaned.
1045
00:56:15,431 --> 00:56:19,174
- All right. All right.
1046
00:56:19,218 --> 00:56:20,610
I guess you put your clothes on faster than you took them off.
1047
00:56:20,654 --> 00:56:23,396
I guess you put your clothes on faster than you took them off.
1048
00:56:23,439 --> 00:56:26,007
All right, $150 each.
1049
00:56:26,051 --> 00:56:29,619
I haven'’t got any 50s, so it'’ll be $200 a piece.
1050
00:56:31,491 --> 00:56:33,580
- Roses are red. Violets are blue.
1051
00:56:33,623 --> 00:56:35,930
I'’ve got a flower on my ass because of you.
1052
00:56:35,974 --> 00:56:38,324
- Well, find yourself a friendly florist.
1053
00:56:38,367 --> 00:56:41,544
- Gee, Freddie, you sure do pay good.
1054
00:56:41,588 --> 00:56:43,895
- Yeah, like a honey pot should.
1055
00:56:46,375 --> 00:56:47,768
- Thanks, Freddie.
1056
00:56:47,811 --> 00:56:51,946
I, uh, also do massage.
1057
00:56:51,990 --> 00:56:53,948
- Well, when my painting finger goes limp,
1058
00:56:53,992 --> 00:56:55,123
i'’ll call you.
1059
00:56:57,343 --> 00:57:01,913
- Besides mountains, i'’ve got valleys.
1060
00:57:01,956 --> 00:57:03,523
- Yeah, well, I gave up mining last week.
1061
00:57:03,566 --> 00:57:05,481
Okay, shove off, girls.
1062
00:57:11,052 --> 00:57:13,011
- Maybe she'’s got one that'’s sideways.
1063
00:57:13,054 --> 00:57:15,448
[Laughter]
1064
00:57:15,491 --> 00:57:17,450
[Door clicks shut]
1065
00:57:17,493 --> 00:57:19,234
- Well, we'’re alone finally.
1066
00:57:19,278 --> 00:57:21,236
- Yeah, but for how long?
1067
00:57:21,280 --> 00:57:23,804
- Long enough to do it again for old time'’s sake.
1068
00:57:49,612 --> 00:57:52,572
Tell me about palm Springs.
1069
00:57:52,615 --> 00:57:54,574
Take a tram ride?
1070
00:57:54,617 --> 00:57:57,316
- Oh, I had a few rides, but not on the tram.
1071
00:58:11,243 --> 00:58:13,549
Come on, Freddie.
1072
00:58:13,593 --> 00:58:14,637
- What'’s the rush?
1073
00:58:14,681 --> 00:58:15,899
You'’ve got all day.
1074
00:58:55,504 --> 00:58:58,551
To think I gave up painting for you.
1075
00:59:04,122 --> 00:59:06,515
So how'’d you like the desert?
1076
00:59:06,559 --> 00:59:08,909
- Was kind of hard to see it through the bedroom window.
1077
00:59:08,952 --> 00:59:10,302
- [Laughs]
1078
00:59:10,345 --> 00:59:11,912
No golfing, then, huh?
1079
00:59:11,955 --> 00:59:14,871
- Oh, just the balls, Freddie, no clubs.
1080
00:59:16,134 --> 00:59:17,222
- [Chuckles]
1081
00:59:36,023 --> 00:59:38,939
- [Breathing heavily]
1082
00:59:41,246 --> 00:59:42,377
- Mm.
1083
01:00:22,896 --> 01:00:23,636
- [Whispers]
Freddie.
1084
01:00:23,679 --> 01:00:25,986
[Both moan]
1085
01:00:48,487 --> 01:00:49,879
Oh, Freddie.
1086
01:00:49,923 --> 01:00:51,664
- Yeah.
1087
01:00:51,707 --> 01:00:54,057
That'’s what I like.
1088
01:00:54,101 --> 01:00:55,450
- Then that'’s what you got.
1089
01:00:55,494 --> 01:00:56,843
- Mm.
1090
01:00:58,975 --> 01:01:00,716
God, you feel good.
1091
01:01:00,760 --> 01:01:02,718
- Thanks.
1092
01:01:02,762 --> 01:01:04,677
- [Moans]
[Sighs]
1093
01:01:10,161 --> 01:01:11,901
Mm.
1094
01:01:13,686 --> 01:01:14,991
- [Whispers] Faster.
1095
01:01:17,080 --> 01:01:18,647
- Mm.
1096
01:01:18,691 --> 01:01:20,649
[Both breathing heavily]
1097
01:01:20,693 --> 01:01:22,651
Oh.
1098
01:01:22,695 --> 01:01:25,045
- Freddie, it'’s been so long.
1099
01:01:25,088 --> 01:01:27,874
[Both breathing heavily]
1100
01:01:27,917 --> 01:01:29,005
- I knew you'’d be back.
1101
01:01:31,573 --> 01:01:32,531
- [Moans]
1102
01:01:32,574 --> 01:01:33,967
- Oh, god.
1103
01:01:34,010 --> 01:01:35,534
- [Moans]
1104
01:01:35,577 --> 01:01:37,100
Baby.
1105
01:01:39,190 --> 01:01:42,105
[Both moaning]
1106
01:02:01,821 --> 01:02:02,996
So nice.
1107
01:02:03,039 --> 01:02:04,171
- Oh.
1108
01:02:04,215 --> 01:02:05,781
- Oh.
1109
01:02:05,825 --> 01:02:07,000
- Oh.
1110
01:02:07,043 --> 01:02:08,784
- Mm.
1111
01:02:08,828 --> 01:02:11,744
[Both breathing heavily]
1112
01:02:18,141 --> 01:02:19,447
- Mm.
1113
01:02:25,148 --> 01:02:26,454
- Freddie.
1114
01:02:46,822 --> 01:02:48,781
I spent a lot of time with this man, uh, Gary.
1115
01:02:48,824 --> 01:02:51,000
I spent a lot of time with this man, uh, Gary.
1116
01:02:51,044 --> 01:02:53,002
He'’s really a love.
1117
01:02:53,046 --> 01:02:54,395
Yeah.
1118
01:02:54,439 --> 01:02:56,005
He'’s supposed to own half of palm Springs, or at least he acts like it.
1119
01:02:56,049 --> 01:02:57,572
He'’s supposed to own half of palm Springs, or at least he acts like it.
1120
01:02:59,182 --> 01:03:00,271
[Doorbell buzzes]
1121
01:03:00,314 --> 01:03:02,621
Are you expecting anyone?
1122
01:03:05,101 --> 01:03:07,408
[Doorbell buzzes]
1123
01:03:07,452 --> 01:03:09,845
- Get your fucking finger off that buzzer, you chicken head!
1124
01:03:09,889 --> 01:03:11,804
- Get your fucking finger off that buzzer, you chicken head!
1125
01:03:22,728 --> 01:03:24,295
Hey!
1126
01:03:24,338 --> 01:03:25,861
Get the hell out of here!
1127
01:03:25,905 --> 01:03:28,821
- Gertie, get the hell out of here.
1128
01:03:28,864 --> 01:03:31,040
- I followed you here.
1129
01:03:31,084 --> 01:03:33,042
I'’ve been waiting for hours, but you didn'’t come out, and I couldn'’t stand it any longer.
1130
01:03:33,086 --> 01:03:35,044
I'’ve been waiting for hours, but you didn'’t come out, and I couldn'’t stand it any longer.
1131
01:03:35,088 --> 01:03:37,438
I'’ve been waiting for hours, but you didn'’t come out, and I couldn'’t stand it any longer.
1132
01:03:37,482 --> 01:03:40,963
- Freddie, throw her out!
1133
01:03:41,007 --> 01:03:43,357
- I'’ve got a few muscles, but I haven'’t got that many.
1134
01:03:43,401 --> 01:03:44,619
I'’ll call the police.
1135
01:03:44,663 --> 01:03:46,839
- If you put a hand on that phone, i'’ll pulverize you.
1136
01:03:46,882 --> 01:03:49,145
- If you put a hand on that phone, i'’ll pulverize you.
1137
01:03:49,189 --> 01:03:51,322
- Got some high-class friends, Toni.
1138
01:03:52,975 --> 01:03:54,716
- Gertie, i'’ll never forgive you for this.
1139
01:03:54,760 --> 01:03:56,936
I'’m sorry.
1140
01:03:59,721 --> 01:04:01,114
- You little cunt.
1141
01:04:01,157 --> 01:04:02,376
You couldn'’t wait to get out
1142
01:04:02,420 --> 01:04:04,552
to get yourself some big fat-assed man.
1143
01:04:04,596 --> 01:04:05,901
Who do you think took care of you for the last six months,
1144
01:04:05,945 --> 01:04:07,120
Who do you think took care of you for the last six months,
1145
01:04:07,163 --> 01:04:08,687
and what do you think I did to get all those cigarettes and candies for you?
1146
01:04:08,730 --> 01:04:11,429
and what do you think I did to get all those cigarettes and candies for you?
1147
01:04:14,127 --> 01:04:16,434
- Been in palm Springs lately?
1148
01:04:16,477 --> 01:04:18,871
Your name, uh, your last name, Gary.
1149
01:04:18,914 --> 01:04:20,873
Maybe your first name?
1150
01:04:20,916 --> 01:04:24,093
- Bastard, you sure ask too many questions.
1151
01:04:24,137 --> 01:04:25,791
- Hey, what'’s the story?
1152
01:04:25,834 --> 01:04:27,183
- [Sighs]
1153
01:04:27,227 --> 01:04:28,359
Okay.
1154
01:04:30,448 --> 01:04:32,406
No palm Springs.
1155
01:04:32,450 --> 01:04:35,409
Santa Helena women'’s correctional facility.
1156
01:04:35,453 --> 01:04:38,804
That'’s my cell mate, my roomie.
1157
01:04:38,847 --> 01:04:41,067
She'’s got the charm of an ice pick.
1158
01:04:41,110 --> 01:04:42,242
- [Laughs]
1159
01:04:42,285 --> 01:04:44,418
- Gertie, give me those things.
1160
01:04:44,462 --> 01:04:47,073
You know, you'’re really stupid.
1161
01:04:47,116 --> 01:04:49,902
If anybody found you with those on a two-day furlough...
1162
01:04:49,945 --> 01:04:52,470
Give '’em to me, gertie.
1163
01:04:52,513 --> 01:04:54,254
Gertie, come on.
1164
01:04:56,343 --> 01:04:57,779
Jerk.
1165
01:04:59,085 --> 01:05:00,652
- Well, I have to admit.
1166
01:05:00,695 --> 01:05:03,089
I feel a little easier about the whole thing.
1167
01:05:03,132 --> 01:05:05,396
You know, Toni, you'’re the best ball I ever had, but you'’re also the biggest put-on.
1168
01:05:05,439 --> 01:05:07,789
You know, Toni, you'’re the best ball I ever had, but you'’re also the biggest put-on.
1169
01:05:07,833 --> 01:05:09,182
- Get dressed, Toni.
1170
01:05:09,225 --> 01:05:10,575
Let'’s split.
1171
01:05:10,618 --> 01:05:13,186
- I Don'’t want to see that dumb face of yours.
1172
01:05:13,229 --> 01:05:14,405
Freddie, get rid of her.
1173
01:05:14,448 --> 01:05:16,581
- I know a couple of karate chops, and I can put out your eyes quicker than you can blink '’em.
1174
01:05:16,624 --> 01:05:20,019
- I know a couple of karate chops, and I can put out your eyes quicker than you can blink '’em.
1175
01:05:20,062 --> 01:05:22,021
- I never hit women or men, for that matter.
1176
01:05:22,064 --> 01:05:24,806
- I never hit women or men, for that matter.
1177
01:05:24,850 --> 01:05:27,026
- Toni belongs to me, and I Don'’t like anyone putting a hand on her.
1178
01:05:27,069 --> 01:05:30,595
- Toni belongs to me, and I Don'’t like anyone putting a hand on her.
1179
01:05:30,638 --> 01:05:32,597
- You make me sick.
1180
01:05:32,640 --> 01:05:33,989
I Don'’t belong to you.
1181
01:05:36,383 --> 01:05:39,430
- She one of the tram rides you had in palm Springs?
1182
01:05:39,473 --> 01:05:41,606
- You butt out of this, or i'’ll strip the hide off your cherry picker.
1183
01:05:41,649 --> 01:05:44,217
- You butt out of this, or i'’ll strip the hide off your cherry picker.
1184
01:05:44,260 --> 01:05:47,612
- They already did it when I was eight days old.
1185
01:05:47,655 --> 01:05:49,614
- I said get dressed.
1186
01:05:49,657 --> 01:05:51,050
- You get the hell out of here!
1187
01:05:51,093 --> 01:05:52,617
I'’m sick of you.
1188
01:05:52,660 --> 01:05:54,619
- I'’ll count to ten.
1189
01:05:54,662 --> 01:05:56,751
- Nobody tells me what to do, least of all you.
1190
01:05:58,318 --> 01:06:00,102
Gertie, you fucking bitch.
1191
01:06:00,146 --> 01:06:02,104
- I want you to come with me.
1192
01:06:02,148 --> 01:06:03,889
I want you with me.
1193
01:06:03,932 --> 01:06:05,281
[Smacking]
1194
01:06:05,325 --> 01:06:06,805
- Freddie, help!
1195
01:06:06,848 --> 01:06:10,025
- I want you to come with me, you understand?
1196
01:06:10,069 --> 01:06:12,027
- [Groans]
Oh.
1197
01:06:12,071 --> 01:06:13,986
- You whore, you!
1198
01:06:15,466 --> 01:06:17,250
- [Gasps]
1199
01:06:17,293 --> 01:06:19,382
Gertie! Damn you!
1200
01:06:19,426 --> 01:06:20,993
- Oh, baby,
I didn'’t mean to.
1201
01:06:21,036 --> 01:06:22,342
- Don'’t touch me!
1202
01:06:28,348 --> 01:06:30,524
- I didn'’t mean to hurt you.
1203
01:06:30,568 --> 01:06:31,917
- Sure.
1204
01:06:31,960 --> 01:06:33,484
You'’re a shit.
1205
01:06:38,314 --> 01:06:41,013
Oh, gertie, i'’m tired.
1206
01:06:42,667 --> 01:06:44,625
- Let'’s go.
1207
01:06:44,669 --> 01:06:46,409
- [Sighs]
There'’s no place to go.
1208
01:06:46,453 --> 01:06:47,323
- Stay here.
1209
01:06:50,631 --> 01:06:51,763
- Here?
1210
01:06:57,029 --> 01:06:58,334
- Yeah.
1211
01:07:15,177 --> 01:07:17,136
Oh, gertie, i'’m sorry.
1212
01:07:17,179 --> 01:07:19,530
I didn'’t mean anything I said.
1213
01:07:19,573 --> 01:07:21,488
- Oh, baby.
1214
01:07:23,882 --> 01:07:24,796
- [Moans softly]
1215
01:07:31,019 --> 01:07:32,934
- Can a man join this party?
1216
01:07:37,809 --> 01:07:38,984
- It'’s okay, gertie.
1217
01:07:39,027 --> 01:07:40,376
He'’s cool.
1218
01:07:47,775 --> 01:07:50,735
[Sensual blues music]
1219
01:07:50,778 --> 01:07:58,525
♪
1220
01:08:18,676 --> 01:08:21,635
- I didn'’t know you were kinky.
1221
01:08:21,679 --> 01:08:24,638
I dig kinky girls.
1222
01:08:24,682 --> 01:08:27,815
I'’m gonna be so good to you and gertie.
1223
01:11:31,912 --> 01:11:34,045
[Moans softly]
1224
01:12:51,949 --> 01:12:54,908
[Sensual blues music]
1225
01:12:54,952 --> 01:13:02,698
♪
1226
01:14:34,529 --> 01:14:35,835
[Tap on door]
1227
01:14:41,754 --> 01:14:43,277
- I Don'’t believe it!
1228
01:14:43,321 --> 01:14:44,278
- Johnny.
1229
01:14:44,322 --> 01:14:45,714
- Oh, baby.
1230
01:14:45,758 --> 01:14:46,846
Oh, baby.
1231
01:14:46,889 --> 01:14:48,021
- It'’s real. I'’m here.
1232
01:14:51,633 --> 01:14:53,984
Johnny, what'’s that?
1233
01:14:54,027 --> 01:14:55,115
- It'’s a gun.
1234
01:14:56,551 --> 01:14:58,031
I forgot about it for a second.
1235
01:14:59,554 --> 01:15:01,295
It bothers you, doesn'’t it?
1236
01:15:01,339 --> 01:15:02,514
Okay, i'’ll take it off.
1237
01:15:02,557 --> 01:15:04,516
- [Quietly] Thanks.
1238
01:15:04,559 --> 01:15:07,519
- How did you get out so soon?
1239
01:15:07,562 --> 01:15:09,695
You must have been a model prisoner or something.
1240
01:15:12,785 --> 01:15:14,221
I'’ll bet you were the most beautiful.
1241
01:15:14,265 --> 01:15:16,658
I'’ll lay odds to that.
1242
01:15:16,702 --> 01:15:19,444
Baby, you look great.
1243
01:15:19,487 --> 01:15:21,011
Look at you.
1244
01:15:26,712 --> 01:15:28,453
Oh, wow.
1245
01:15:28,496 --> 01:15:31,456
Oh, baby, i'’ve got to get my head together.
1246
01:15:31,499 --> 01:15:33,197
This changes all my plans.
1247
01:15:34,589 --> 01:15:36,548
- I only have two days.
1248
01:15:36,591 --> 01:15:37,810
Well, less than a day now.
1249
01:15:37,853 --> 01:15:39,638
I'’ve got to get back tonight.
1250
01:15:39,681 --> 01:15:41,640
- What do you mean?
1251
01:15:41,683 --> 01:15:44,425
- Well, you see they have these rehabilitations in going.
1252
01:15:44,469 --> 01:15:46,558
Two-days furlough so we go back out and see how things are,
1253
01:15:46,601 --> 01:15:48,125
Two-days furlough so we go back out and see how things are,
1254
01:15:48,168 --> 01:15:51,302
and I spent most of yesterday looking for you.
1255
01:15:53,173 --> 01:15:54,522
- Were you followed?
1256
01:15:56,698 --> 01:16:00,006
- Johnny, what have you been up to?
1257
01:16:00,050 --> 01:16:01,225
- Nothin'’.
1258
01:16:01,268 --> 01:16:03,053
I was on a job, and it didn'’t work out.
1259
01:16:07,579 --> 01:16:09,494
Oh, baby.
1260
01:16:12,540 --> 01:16:14,499
Oh, baby.
1261
01:16:14,542 --> 01:16:15,891
You look great.
1262
01:16:28,078 --> 01:16:29,427
Won'’t you give me a little look?
1263
01:16:29,470 --> 01:16:31,429
- Mm-hmm.
1264
01:16:31,472 --> 01:16:32,821
- Oh, I miss that.
1265
01:16:34,910 --> 01:16:37,478
Ooh.
1266
01:16:37,522 --> 01:16:39,001
You wore the lace ones.
1267
01:16:39,045 --> 01:16:40,873
You know how I like the lace ones, Don'’t you?
1268
01:16:43,919 --> 01:16:45,225
- Oh, Johnny.
1269
01:16:47,314 --> 01:16:49,055
I'’ve missed you so much.
1270
01:16:57,759 --> 01:17:00,066
- Oh, you look beautiful, baby.
1271
01:17:30,401 --> 01:17:32,533
[Whispers]
Oh, baby, I missed you.
1272
01:18:22,148 --> 01:18:25,107
[Sultry jazz music]
1273
01:18:25,151 --> 01:18:30,287
♪
1274
01:18:30,330 --> 01:18:32,506
- You know what i'’ve been dreaming about?
1275
01:18:32,550 --> 01:18:34,291
- What have you been dreaming about, baby?
1276
01:18:34,334 --> 01:18:36,293
- Your hands.
1277
01:18:36,336 --> 01:18:38,295
All you'’ve got to do is touch me.
1278
01:18:38,338 --> 01:18:39,731
Mm.
1279
01:18:39,774 --> 01:18:42,473
[Both breathing heavily]
1280
01:19:12,546 --> 01:19:15,288
Darling, we'’ve got so little time.
1281
01:19:15,332 --> 01:19:17,943
- I tried to get you off the bus, baby,
1282
01:19:17,986 --> 01:19:20,293
but the guard was a little too quick for me.
1283
01:19:20,337 --> 01:19:22,121
- That was dumb, Johnny, but I was so proud.
1284
01:19:22,164 --> 01:19:24,123
- That was dumb, Johnny, but I was so proud.
1285
01:19:24,166 --> 01:19:26,125
They asked US questions.
1286
01:19:26,168 --> 01:19:28,301
"Do any one of you know who that man was?"
1287
01:19:28,345 --> 01:19:30,129
And I felt warm all over.
1288
01:19:30,172 --> 01:19:31,739
"No," I said,
1289
01:19:31,783 --> 01:19:33,306
and inside I kept saying, "Johnny loves me. Johnny loves me."
1290
01:19:33,350 --> 01:19:35,961
and inside I kept saying, "Johnny loves me. Johnny loves me."
1291
01:19:36,004 --> 01:19:40,139
- Mm, you still have that big beautiful mole.
1292
01:19:40,182 --> 01:19:42,968
When did you get such a sexy mole like that, huh?
1293
01:19:43,011 --> 01:19:46,145
- I planted it just for you.
1294
01:19:46,188 --> 01:19:48,321
Johnny,
1295
01:19:48,365 --> 01:19:51,106
why did you ask me if I was followed?
1296
01:19:52,717 --> 01:19:55,067
- Well, I tried to withdraw some money from the bank, and they gave me a little static,
1297
01:19:55,110 --> 01:19:56,286
- Well, I tried to withdraw some money from the bank, and they gave me a little static,
1298
01:19:56,329 --> 01:19:58,070
so I plugged him in the gut.
1299
01:20:01,943 --> 01:20:04,294
- They'’re looking for you.
1300
01:20:04,337 --> 01:20:05,469
- Well, they Don'’t know I'm here.
1301
01:20:05,512 --> 01:20:07,253
Nobody knows i'’m here except you.
1302
01:20:09,124 --> 01:20:12,127
And, besides, i'’ve got all the bread in the world.
1303
01:20:12,171 --> 01:20:13,912
We can go anywhere we want to go.
1304
01:20:15,305 --> 01:20:16,871
- I want to go to Hawaii.
1305
01:20:16,915 --> 01:20:18,090
That'’s where I want to go.
1306
01:20:18,133 --> 01:20:19,265
- Ole!
1307
01:20:19,309 --> 01:20:20,397
[Laughs]
1308
01:20:23,138 --> 01:20:24,226
Yeah.
1309
01:20:26,316 --> 01:20:29,101
Oh.
1310
01:20:29,144 --> 01:20:32,104
You'’re too much.
1311
01:20:32,147 --> 01:20:33,671
I'’m gonna make the reservations right now.
1312
01:20:33,714 --> 01:20:35,107
How about it?
1313
01:20:35,150 --> 01:20:36,891
- Darling, i'’d love to,
1314
01:20:36,935 --> 01:20:38,893
but i'’ve got to go back.
1315
01:20:38,937 --> 01:20:40,112
- You'’re kidding.
1316
01:20:40,155 --> 01:20:41,853
You'’re out. Stay out.
1317
01:20:43,985 --> 01:20:46,945
[Sultry jazz music]
1318
01:20:46,988 --> 01:20:54,909
♪
1319
01:21:50,791 --> 01:21:52,140
Yeah.
1320
01:21:53,968 --> 01:21:56,928
Oh.
1321
01:21:56,971 --> 01:21:59,626
You'’re too much.
1322
01:21:59,670 --> 01:22:01,454
I'’m gonna make the reservations right now.
1323
01:22:01,498 --> 01:22:02,847
How about it?
1324
01:22:02,890 --> 01:22:04,457
- Darling, i'’d love to,
1325
01:22:04,501 --> 01:22:06,633
but i'’ve got to go back.
1326
01:22:06,677 --> 01:22:07,852
- You'’re kidding.
1327
01:22:07,895 --> 01:22:10,071
You'’re out. Stay out.
1328
01:22:10,115 --> 01:22:11,595
- I can'’t, really.
1329
01:22:13,335 --> 01:22:16,600
- Baby, I risked my neck to get you out of that place.
1330
01:22:18,602 --> 01:22:20,212
Now, if you'’ve got something going for you, you'’ve got to level with me.
1331
01:22:20,255 --> 01:22:21,692
Now, if you'’ve got something going for you, you'’ve got to level with me.
1332
01:22:21,735 --> 01:22:24,129
- Look, if I Don'’t go back,
1333
01:22:24,172 --> 01:22:26,305
i'’ll have to serve out my full term.
1334
01:22:26,348 --> 01:22:28,438
That'’s another year at least.
1335
01:22:30,744 --> 01:22:32,485
- And what about me?
1336
01:22:32,529 --> 01:22:34,487
I stick around and wait.
1337
01:22:34,531 --> 01:22:36,315
Maybe you get out.
1338
01:22:36,358 --> 01:22:38,143
Maybe you Don'’t.
1339
01:22:38,186 --> 01:22:39,318
And every time I want to go out, I have to put on a fucking disguise.
1340
01:22:39,361 --> 01:22:41,929
And every time I want to go out, I have to put on a fucking disguise.
1341
01:22:41,973 --> 01:22:43,496
I'’m getting sick of this shit.
1342
01:22:43,540 --> 01:22:44,932
- It'’ll only be a couple of months, three at the most,
1343
01:22:44,976 --> 01:22:46,717
- It'’ll only be a couple of months, three at the most,
1344
01:22:46,760 --> 01:22:49,459
and then i'’ll go with you wherever you want.
1345
01:22:51,286 --> 01:22:53,071
- Baby, if you go back to that place, you'’re gonna blow it.
1346
01:22:53,114 --> 01:22:54,464
- Baby, if you go back to that place, you'’re gonna blow it.
1347
01:22:54,507 --> 01:22:55,421
[Sighs]
1348
01:22:56,683 --> 01:22:59,077
I'’m telling you, Cindy, I love you very much, but i'’m gonna split.
1349
01:22:59,120 --> 01:23:01,079
I'’m telling you, Cindy, I love you very much, but i'’m gonna split.
1350
01:23:01,122 --> 01:23:02,820
I'’m telling you, Cindy, I love you very much, but i'’m gonna split.
1351
01:23:04,299 --> 01:23:06,258
Do you understand?
1352
01:23:06,301 --> 01:23:08,869
What we'’ve got is so much more important than any one of their goddamn rules.
1353
01:23:08,913 --> 01:23:12,264
What we'’ve got is so much more important than any one of their goddamn rules.
1354
01:23:12,307 --> 01:23:13,874
This furlough shit.
1355
01:23:13,918 --> 01:23:15,485
What kind of crap is that anyway?
1356
01:23:16,877 --> 01:23:18,270
- If I Don'’t go back,
1357
01:23:18,313 --> 01:23:20,490
they might never do this again.
1358
01:23:20,533 --> 01:23:23,101
They might not trust the other girls.
1359
01:23:23,144 --> 01:23:25,277
- Baby,
1360
01:23:25,320 --> 01:23:28,106
what in the hell has happened to you?
1361
01:23:28,149 --> 01:23:29,499
When I met you, I said,
1362
01:23:29,542 --> 01:23:31,109
"this is it."
1363
01:23:31,152 --> 01:23:32,893
You were smart.
1364
01:23:32,937 --> 01:23:34,895
You were tough. You were honest.
1365
01:23:34,939 --> 01:23:37,115
You knew what you wanted.
1366
01:23:37,158 --> 01:23:38,812
So you get ripped off,
1367
01:23:38,856 --> 01:23:42,120
and you'’re acting just like all the other scared little chicks.
1368
01:23:42,163 --> 01:23:43,687
- I Don'’t have a passport.
1369
01:23:43,730 --> 01:23:45,515
- I'’ll get you one.
1370
01:23:45,558 --> 01:23:47,734
We'’ll fly to Miami, and i'’ll get me one too, and then we'’ll kiss this fucking place off.
1371
01:23:47,778 --> 01:23:50,171
We'’ll fly to Miami, and i'’ll get me one too, and then we'’ll kiss this fucking place off.
1372
01:23:50,215 --> 01:23:51,346
They Don'’t need US, and we Don'’t need them, baby.
1373
01:23:51,390 --> 01:23:53,348
They Don'’t need US, and we Don'’t need them, baby.
1374
01:23:58,571 --> 01:24:00,486
It'’s all right, baby.
1375
01:24:05,186 --> 01:24:07,101
It'’s all in here.
1376
01:24:08,799 --> 01:24:10,975
You'’re gonna eat the biggest steaks in Miami, in South America.
1377
01:24:11,018 --> 01:24:12,498
You'’re gonna eat the biggest steaks in Miami, in South America.
1378
01:24:22,421 --> 01:24:25,206
- Johnny, i'’m scared.
1379
01:24:25,250 --> 01:24:26,773
Tell me not to be scared.
1380
01:24:26,817 --> 01:24:28,993
- Oh, baby, that'’s okay.
1381
01:24:29,036 --> 01:24:30,995
We'’ll be together.
1382
01:24:31,038 --> 01:24:33,388
Trust me, baby.
1383
01:24:33,432 --> 01:24:34,955
- That'’s all that matters.
1384
01:24:36,653 --> 01:24:37,784
- Mm.
1385
01:26:07,482 --> 01:26:09,180
Mm.
1386
01:26:19,233 --> 01:26:20,539
Ah.
1387
01:26:44,606 --> 01:26:46,347
[Sighs]
1388
01:27:38,573 --> 01:27:40,271
Ah.
1389
01:27:52,936 --> 01:27:55,677
[Both breathing heavily]
1390
01:28:46,424 --> 01:28:49,383
- Johnny, i'’ve never met a man like you.
1391
01:28:49,427 --> 01:28:51,733
Every time is just like the first time.
1392
01:28:53,474 --> 01:28:55,215
- Johnny bricker!
1393
01:28:55,259 --> 01:28:57,000
This place is surrounded.
1394
01:28:57,043 --> 01:28:58,828
Come out with your hands up!
1395
01:28:58,871 --> 01:29:01,004
Come out, or we'’ll come in!
1396
01:29:01,047 --> 01:29:02,614
- Johnny, Don'’t, please.
1397
01:29:02,657 --> 01:29:04,442
Don'’t make it worse!
1398
01:29:04,485 --> 01:29:06,444
- Worse? How could it be any worse?
1399
01:29:06,487 --> 01:29:08,620
- Johnny, give yourself up.
1400
01:29:08,663 --> 01:29:10,230
I'’ve waited for you before.
1401
01:29:10,274 --> 01:29:12,015
You wait for me.
1402
01:29:12,058 --> 01:29:13,451
- I'’ve been hiding in this place for two months.
1403
01:29:13,494 --> 01:29:14,452
You got them here, didn'’t you?
1404
01:29:14,495 --> 01:29:16,019
- No, I didn'’t.
1405
01:29:16,062 --> 01:29:17,455
I swear I didn'’t.
1406
01:29:17,498 --> 01:29:19,239
- You sent them up, you bitch.
1407
01:29:19,283 --> 01:29:21,154
- Johnny-- - get off!
1408
01:29:21,198 --> 01:29:22,764
[Glass shatters]
1409
01:29:22,808 --> 01:29:24,157
- We'’ve got a search warrant.
1410
01:29:24,201 --> 01:29:25,376
You come out, or we come in.
1411
01:29:25,419 --> 01:29:28,335
[Gunshots]
1412
01:29:31,164 --> 01:29:32,252
- I'’m getting the fuck out of here.
1413
01:29:32,296 --> 01:29:33,514
- No, Johnny, Don'’t.
1414
01:29:33,558 --> 01:29:35,168
I won'’t let you go.
- Come on, baby.
1415
01:29:35,212 --> 01:29:36,387
Sweetie, come with me, please.
1416
01:29:36,430 --> 01:29:37,605
Please, come with me.
1417
01:29:37,649 --> 01:29:39,564
Let go of me, Cindy.
1418
01:29:39,607 --> 01:29:40,913
Baby, please.
1419
01:29:40,957 --> 01:29:42,654
- Don'’t go!
- Come with me.
1420
01:29:42,697 --> 01:29:44,003
- Come on, Charlie. Stay low!
1421
01:29:44,047 --> 01:29:45,004
[Gunshot]
1422
01:29:45,048 --> 01:29:46,049
- [Screams]
1423
01:29:46,092 --> 01:29:47,877
- No!
1424
01:29:47,920 --> 01:29:49,661
No!
1425
01:29:51,141 --> 01:29:54,100
[Lively rock music]
1426
01:29:54,144 --> 01:30:01,891
♪
1427
01:30:26,437 --> 01:30:28,395
- I didn'’t tell.
1428
01:30:28,439 --> 01:30:29,788
I--i didn'’t tell.
1429
01:30:29,831 --> 01:30:32,747
[Crying]
Please, I didn'’t tell.
1430
01:30:41,713 --> 01:30:42,627
[Gunshot]
1431
01:30:44,237 --> 01:30:47,153
[Gunshots]
1432
01:30:58,295 --> 01:30:59,209
[Gunshot]
1433
01:31:33,243 --> 01:31:35,636
- All your files in order, doctor?
1434
01:31:35,680 --> 01:31:37,203
[Door clicks shut]
1435
01:31:37,247 --> 01:31:40,206
- Kay, girls,
1436
01:31:40,250 --> 01:31:41,773
I didn'’t hear you come in.
1437
01:31:41,816 --> 01:31:43,775
- Well,
we didn'’t bother to knock
1438
01:31:43,818 --> 01:31:46,386
since this ain'’t a social call.
1439
01:31:46,430 --> 01:31:47,692
- I Don'’t understand.
1440
01:31:47,735 --> 01:31:49,607
What'’s the matter?
1441
01:31:49,650 --> 01:31:51,957
- We'’re talking about your so-called rehabilitation weekend and all the goddamn good it did for US.
1442
01:31:52,001 --> 01:31:54,394
- We'’re talking about your so-called rehabilitation weekend and all the goddamn good it did for US.
1443
01:31:54,438 --> 01:31:57,615
- If you'’re talking about Joyce, i'’m sorry,
1444
01:31:57,658 --> 01:32:00,792
but the hospital has assured me she'’ll be all right.
1445
01:32:00,835 --> 01:32:02,968
- We'’re not talking about what happened to Joyce.
1446
01:32:03,012 --> 01:32:04,361
She just got a rough break like a lot of the rest of US,
1447
01:32:04,404 --> 01:32:05,971
She just got a rough break like a lot of the rest of US,
1448
01:32:06,015 --> 01:32:07,364
but she'’ll pull through, and she'’ll get over it.
1449
01:32:07,407 --> 01:32:09,148
but she'’ll pull through, and she'’ll get over it.
1450
01:32:09,192 --> 01:32:11,150
- We'’re talking about Cindy,
1451
01:32:11,194 --> 01:32:14,023
and we know why she didn'’t show up here today.
1452
01:32:14,066 --> 01:32:17,026
We also know that it was no accident about that cop finding out about Johnny'’s hideaway this particular weekend.
1453
01:32:17,069 --> 01:32:19,637
We also know that it was no accident about that cop finding out about Johnny'’s hideaway this particular weekend.
1454
01:32:19,680 --> 01:32:21,030
We also know that it was no accident about that cop finding out about Johnny'’s hideaway this particular weekend.
1455
01:32:21,073 --> 01:32:22,596
- That'’s about enough!
1456
01:32:23,858 --> 01:32:24,946
- Give me that phone.
1457
01:32:24,990 --> 01:32:25,947
You bitch!
1458
01:32:25,991 --> 01:32:27,558
What you did to Cindy!
1459
01:32:27,601 --> 01:32:29,951
You bastard! You bastard!
1460
01:32:29,995 --> 01:32:31,953
- Gertie, get off of her! Get off!
1461
01:32:31,997 --> 01:32:33,390
You want to spend some more time?
1462
01:32:33,433 --> 01:32:34,826
- Knock it off!
1463
01:32:34,869 --> 01:32:37,394
Knock it off!
1464
01:32:37,437 --> 01:32:39,744
I'’m sorry. I didn'’t know they were here.
1465
01:32:39,787 --> 01:32:41,746
- It'’s all right, melba.
1466
01:32:41,789 --> 01:32:45,750
The girls and I were just having a little talk, but I believe it'’s about over.
1467
01:32:45,793 --> 01:32:47,708
The girls and I were just having a little talk, but I believe it'’s about over.
1468
01:32:47,752 --> 01:32:49,058
- Okay, move out.
1469
01:32:55,151 --> 01:32:57,109
- Kay, i'’m sorry that you and the other girls feel as you do,
1470
01:32:57,153 --> 01:32:59,894
- Kay, i'’m sorry that you and the other girls feel as you do,
1471
01:32:59,938 --> 01:33:03,289
but there'’s one thing I think you'’ve forgotten.
1472
01:33:03,333 --> 01:33:05,726
When you walk through those gates, you are no longer an individual.
1473
01:33:05,770 --> 01:33:07,902
When you walk through those gates, you are no longer an individual.
1474
01:33:07,946 --> 01:33:10,079
You have no freedom of choice.
1475
01:33:10,122 --> 01:33:11,689
You'’re in prison,
1476
01:33:11,732 --> 01:33:14,822
and all decisions have to be made within that system.
1477
01:33:14,866 --> 01:33:16,824
We have no freedom of choice.
1478
01:33:16,868 --> 01:33:20,001
No matter how any of US feel, none of US can make a single decision unless it'’s within that system.
1479
01:33:20,045 --> 01:33:22,395
No matter how any of US feel, none of US can make a single decision unless it'’s within that system.
1480
01:33:22,439 --> 01:33:25,181
No matter how any of US feel, none of US can make a single decision unless it'’s within that system.
1481
01:33:25,224 --> 01:33:28,140
None of US can survive outside of its laws.
1482
01:33:29,663 --> 01:33:32,405
I'’m sorry about Cindy,
1483
01:33:32,449 --> 01:33:37,193
but she was in prison for associating with a criminal, and she died because of that association.
1484
01:33:37,236 --> 01:33:39,804
but she was in prison for associating with a criminal, and she died because of that association.
1485
01:33:41,458 --> 01:33:43,851
I did what I did because it was the right thing to do.
1486
01:33:43,895 --> 01:33:45,984
I did what I did because it was the right thing to do.
1487
01:33:47,899 --> 01:33:50,293
I hope you understand.
1488
01:33:50,336 --> 01:33:52,904
- Yes, I understand, doctor.
1489
01:33:52,947 --> 01:33:55,907
And I also understand that within three short months,
1490
01:33:55,950 --> 01:33:58,301
i'’ll be on the outside as an individual, and i'’ll be free.
1491
01:33:58,344 --> 01:34:00,738
i'’ll be on the outside as an individual, and i'’ll be free.
1492
01:34:00,781 --> 01:34:04,481
But, doctor, where will you be six months from now?
1493
01:34:04,524 --> 01:34:07,092
Or six years?
1494
01:34:07,136 --> 01:34:09,703
You'’ll still be behind that same desk or another one just like it,
1495
01:34:09,747 --> 01:34:12,053
You'’ll still be behind that same desk or another one just like it,
1496
01:34:12,097 --> 01:34:13,533
and with you at that desk will be the memory of Cindy and what you did to her with your so-called system.
1497
01:34:13,577 --> 01:34:15,622
and with you at that desk will be the memory of Cindy and what you did to her with your so-called system.
1498
01:34:15,666 --> 01:34:17,494
and with you at that desk will be the memory of Cindy and what you did to her with your so-called system.
1499
01:34:17,537 --> 01:34:21,237
But tell me, Dr. Reinhart, which one of US will be in prison then?
1500
01:34:21,280 --> 01:34:24,022
But tell me, Dr. Reinhart, which one of US will be in prison then?
1501
01:34:26,372 --> 01:34:29,114
[Electrifying rock music]
1502
01:34:40,952 --> 01:34:43,868
[Lion roars]
110807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.