All language subtitles for People.Of.The.Po.Valley.1947

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,021 --> 00:00:24,109 PEOPLE OF THE PO VALLEY 2 00:01:39,267 --> 00:01:41,102 Toward the end of its course, 3 00:01:41,227 --> 00:01:44,939 after gathering waters from the Alps and Apennines, 4 00:01:45,064 --> 00:01:47,358 the Po River becomes navigable. 5 00:01:49,110 --> 00:01:51,696 These are convoys of flat-bottomed barges 6 00:01:51,821 --> 00:01:54,949 loaded with agricultural goods from the region. 7 00:01:55,074 --> 00:01:57,160 It's not an easy voyage. 8 00:01:57,285 --> 00:01:59,662 It's only for those who've spent a lifetime on the Po. 9 00:01:59,788 --> 00:02:02,040 Their homes are on the barges. 10 00:02:02,165 --> 00:02:05,043 The barge is their work, their home, their love. 11 00:02:05,460 --> 00:02:07,587 Up and down the great river, 12 00:02:07,712 --> 00:02:09,631 between the banks of Emilia and Veneto, 13 00:02:09,798 --> 00:02:12,467 in their home they journey toward the sea. 14 00:02:24,229 --> 00:02:25,730 A man... 15 00:02:26,272 --> 00:02:27,774 a woman... 16 00:02:30,485 --> 00:02:32,237 a little girl. 17 00:02:48,503 --> 00:02:52,841 Aided by the current, their journey takes a day at the most. 18 00:03:02,767 --> 00:03:06,980 From the banks the water looks as flat as asphalt. 19 00:03:07,522 --> 00:03:09,983 There are washerwomen on the bank. 20 00:03:10,108 --> 00:03:11,734 Beyond the banks 21 00:03:11,860 --> 00:03:14,779 are the melancholy facades of country houses 22 00:03:14,904 --> 00:03:18,324 where someone's always looking out at the river. 23 00:04:51,793 --> 00:04:54,379 It's a hard life that never changes. 24 00:04:54,504 --> 00:04:58,633 Perhaps those watching the convoys go by think about happiness, 25 00:04:59,634 --> 00:05:02,011 about leaving, traveling, starting a new life. 26 00:05:02,136 --> 00:05:04,806 At the end of the voyage awaits the open sea. 27 00:05:06,307 --> 00:05:09,394 But it's been years 28 00:05:09,519 --> 00:05:11,938 since anyone watched from this ancient water mill. 29 00:05:21,239 --> 00:05:23,866 The convoy's arrival is always cause for celebration. 30 00:05:23,992 --> 00:05:28,329 The barges make a wide turn to get upstream and moor. 31 00:05:29,664 --> 00:05:32,041 Later the woman goes ashore. 32 00:05:32,709 --> 00:05:34,544 It's almost evening. 33 00:06:22,592 --> 00:06:27,138 "A poor village where life passes as slowly as the seasons or the river" โ€” 34 00:06:27,513 --> 00:06:29,724 that's what the bells are saying. 35 00:06:37,648 --> 00:06:40,568 At this hour, the people gather on the embankment. 36 00:06:52,580 --> 00:06:54,916 Look at that boy with his bicycle. 37 00:07:01,589 --> 00:07:03,758 He's going courting on the banks of the Po. 38 00:08:54,118 --> 00:08:56,954 It's a grim life that never changes, 39 00:08:57,079 --> 00:08:59,540 but further along, between the sky and the marsh, 40 00:08:59,665 --> 00:09:02,793 life for the people of the Po becomes even bleaker. 41 00:09:02,919 --> 00:09:06,255 Their beds aren't always safe when a storm is brewing. 42 00:09:06,380 --> 00:09:08,382 They must interrupt their fishing 43 00:09:08,549 --> 00:09:11,010 and quickly get back to their endangered huts. 44 00:09:28,861 --> 00:09:31,614 The wind blusters against the thatched roofs. 45 00:09:37,036 --> 00:09:39,080 The tide grows higher and higher. 46 00:09:45,628 --> 00:09:48,714 The ground outside and inside their pitiful shacks 47 00:09:48,839 --> 00:09:50,174 turns to mud. 48 00:10:13,239 --> 00:10:15,783 The village is quickly flooded... 49 00:10:17,702 --> 00:10:19,620 by fresh water from the Po... 50 00:10:21,956 --> 00:10:24,166 and saltwater from the Adriatic. 4237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.